Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,008 --> 00:01:50,211
Man: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS.
2
00:01:50,244 --> 00:01:51,879
THIS IS PROFESSOR
WILLIAM BENNETT,
3
00:01:51,912 --> 00:01:53,881
THE NOBEL PRIZE-WINNING
ARCHAEOLOGIST
4
00:01:53,914 --> 00:01:55,783
WHO HAS BECOME
THE INNOCENT PAWN
5
00:01:55,816 --> 00:01:57,485
IN A POLITICAL COUP
6
00:01:57,518 --> 00:01:59,787
BEING STAGED BY THIS MAN,
STEPHAN GOMALK.
7
00:01:59,820 --> 00:02:02,390
THE CHIEF OF SECURITY POLICE,
GOMALK,
8
00:02:02,423 --> 00:02:04,592
PLANS TO OVERTHROW
THE PRO-WESTERN GOVERNMENT
9
00:02:04,625 --> 00:02:07,695
OF HIS CLOSEST FRIEND,
BEYRON RURICH.
10
00:02:07,728 --> 00:02:09,797
THE PLAN TO ASSASSINATE RURICH
11
00:02:09,830 --> 00:02:11,832
HAS BEEN CODE-NAMED
"ANNIVERSARY."
12
00:02:11,865 --> 00:02:14,535
PROFESSOR BENNETT
HAS A CHRONICALLY WEAK HEART.
13
00:02:14,568 --> 00:02:16,504
WHEN HE WAS ARRESTED
BY MISTAKE,
14
00:02:16,537 --> 00:02:18,906
AND INTENSIVELY INTERROGATED
BY GOMALK,
15
00:02:18,939 --> 00:02:20,841
BENNETT'S HEART FAILED.
16
00:02:20,874 --> 00:02:24,345
HE IS NOW IN A HOSPITAL
MAXIMUM-SECURITY WARD.
17
00:02:24,378 --> 00:02:26,414
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
18
00:02:26,447 --> 00:02:28,482
IS TO GET BENNETT OUT ALIVE
19
00:02:28,516 --> 00:02:31,619
AND PREVENT RURICH'S
ASSASSINATION BY GOMALK.
20
00:02:31,652 --> 00:02:34,722
AS ALWAYS, IF YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
21
00:02:34,755 --> 00:02:36,690
ARE CAUGHT OR KILLED,
22
00:02:36,724 --> 00:02:39,293
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
23
00:02:39,327 --> 00:02:42,263
THIS RECORDING WILL
SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS.
24
00:02:42,296 --> 00:02:44,232
GOOD LUCK, JIM.
25
00:04:31,905 --> 00:04:33,441
APPARENTLY,
26
00:04:33,474 --> 00:04:36,344
HE'S HAD A HEART DEFECT
FOR A LONG TIME.
27
00:04:36,377 --> 00:04:38,879
IT'S RESULTED
IN AN ANEURYSM.
28
00:04:38,912 --> 00:04:40,348
CAN WE MOVE HIM?
29
00:04:40,381 --> 00:04:42,883
THAT DEPENDS. HOW FAR?
HOW LONG WILL IT TAKE?
30
00:04:42,916 --> 00:04:45,052
WE'LL HAVE A PLANE STANDING BY
EQUIPPED FOR SURGERY.
31
00:04:45,085 --> 00:04:47,421
HE'LL BE OFF THE TABLE
A TOTAL OF ABOUT 12 MINUTES.
32
00:04:47,455 --> 00:04:50,591
WELL, WE COULD FREEZE HIM.
33
00:04:50,624 --> 00:04:52,493
FREEZE HIM.
34
00:04:52,526 --> 00:04:55,796
SHE CHECKED OUT
ON THE HANDKERCHIEF?
35
00:04:55,829 --> 00:04:57,865
TRY HER.
36
00:04:57,898 --> 00:04:59,433
ALL RIGHT.
37
00:05:19,887 --> 00:05:22,690
DA-DUM!
38
00:05:22,723 --> 00:05:25,058
BEAUTIFUL.
39
00:05:25,092 --> 00:05:27,495
NOW, HERE'S YOUR HUSBAND.
BETTER GET ACQUAINTED WITH HIM.
40
00:05:27,528 --> 00:05:29,830
OH.
41
00:05:29,863 --> 00:05:32,666
THIS IS WHAT HE LOOKS
LIKE WITH HIS SKIN ON.
42
00:05:32,700 --> 00:05:34,535
[ SIGHS ]
43
00:05:34,568 --> 00:05:37,004
HE DOESN'T LOOK
LIKE A SPY.
44
00:05:37,037 --> 00:05:38,839
WE'VE GOT TO CONVINCE
RURICH HE IS.
45
00:05:40,408 --> 00:05:42,075
WILLY, WILL YOU
BE ABLE TO GET
46
00:05:42,109 --> 00:05:44,077
ALL THAT EQUIPMENT
IN THE TRUCK?
47
00:05:44,111 --> 00:05:45,779
IT'LL BE TIGHT,
BUT WE'LL MANAGE.
48
00:05:45,813 --> 00:05:46,880
GOOD.
49
00:05:46,914 --> 00:05:48,482
HOW ABOUT
THE MAGNET, BARNEY?
50
00:05:48,516 --> 00:05:50,083
THE HOSPITAL IS A STEEL
GIRDER CONSTRUCTION.
51
00:05:50,117 --> 00:05:52,119
NO PROBLEM.
HOW'S YOUR EYESIGHT?
52
00:05:52,152 --> 00:05:53,554
PRETTY GOOD.
53
00:05:53,587 --> 00:05:55,122
PRETTY GOOD?
I'M BETTING MY LIFE ON IT.
54
00:05:55,155 --> 00:05:57,958
ALL RIGHT, OWEN,
LET'S HAVE THE PILLS.
55
00:06:00,861 --> 00:06:03,997
NOW, THIS IS DIGITALIS.
56
00:06:04,031 --> 00:06:07,468
THAT'S THE NORMAL
MEDICATION FOR A MAN
57
00:06:07,501 --> 00:06:10,471
IN PROFESSOR BENNETT'S
CONDITION.
58
00:06:10,504 --> 00:06:13,607
THIS SQUARE ONE
WILL KILL HIM.
59
00:06:22,049 --> 00:06:24,452
HOW LONG, LEVYA?
60
00:06:24,485 --> 00:06:26,420
SEVERAL SECONDS.
61
00:06:32,993 --> 00:06:34,828
HE'S GOT TO TALK!
62
00:06:34,862 --> 00:06:38,432
HE IS AN AMERICAN AGENT WHO
KNOWS ABOUT ANNIVERSARY.
63
00:06:38,466 --> 00:06:40,434
AND RURICH COULD KNOW.
64
00:06:40,468 --> 00:06:41,735
THAT WOULD BE
THE END FOR US.
65
00:06:44,572 --> 00:06:47,040
BENNETT.
66
00:06:47,074 --> 00:06:48,842
BENNETT.
67
00:06:48,876 --> 00:06:51,679
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT ANNIVERSARY?
68
00:06:51,712 --> 00:06:53,747
TOMORROW, BENNETT.
69
00:06:53,781 --> 00:06:56,083
A PLAN CALLED ANNIVERSARY.
70
00:07:01,755 --> 00:07:03,624
[ Softly ] Nothing.
71
00:07:05,693 --> 00:07:06,827
Nothing.
72
00:07:06,860 --> 00:07:08,696
TELL ME THE TRUTH!
73
00:07:08,729 --> 00:07:09,863
STEPHAN.
74
00:07:09,897 --> 00:07:11,699
STEPHAN!
75
00:07:11,732 --> 00:07:15,035
IS HE TELLING THE TRUTH?
HMM?
76
00:07:15,068 --> 00:07:17,170
WITH THAT DRUG IN HIM,
77
00:07:17,204 --> 00:07:19,507
I AM SURE OF IT.
78
00:07:28,816 --> 00:07:31,985
WELL, WHAT NOW?
79
00:07:32,019 --> 00:07:34,254
WITHOUT AN OPERATION,
HE'LL DIE.
80
00:07:34,287 --> 00:07:35,723
LET HIM DIE.
81
00:07:35,756 --> 00:07:37,057
STEPHAN.
82
00:07:37,090 --> 00:07:39,159
THERE IS A CHANCE
HE CAN BE SAVED.
83
00:07:39,192 --> 00:07:40,861
BY TOMORROW, WE'LL NEED
84
00:07:40,894 --> 00:07:43,163
EVERY BED IN THIS HOSPITAL
FOR OUR OWN.
85
00:07:47,200 --> 00:07:49,036
[ DOOR CLOSES ]
86
00:07:51,038 --> 00:07:53,106
[ SIREN WAILING ]
87
00:08:27,841 --> 00:08:31,579
DON'T IMAGINE YOU GET MANY
CAVITIES, MR. PRESIDENT.
88
00:08:31,612 --> 00:08:33,981
[ Laughing ]
IT'S AN OLD HABIT.
89
00:08:34,014 --> 00:08:37,785
DURING THE BAD TIMES IN
THE HILLS, WATER WAS SCARCE.
90
00:08:37,818 --> 00:08:39,687
BUT WE HAD CASES OF THIS,
91
00:08:39,720 --> 00:08:42,623
AND WELL,
WE USED IT FOR EVERYTHING --
92
00:08:42,656 --> 00:08:44,091
TO CLEAN OUR GUNS,
OUR TEETH,
93
00:08:44,124 --> 00:08:46,694
AS AN ANTISEPTIC...
94
00:08:46,727 --> 00:08:49,830
AND TO MAKE THE DYING
EASIER.
95
00:08:49,863 --> 00:08:52,600
BUT SURELY, THE READERS
96
00:08:52,633 --> 00:08:54,668
OF AN IMPORTANT MAGAZINE
LIKE YOURS
97
00:08:54,702 --> 00:08:56,704
HAVE MORE SIGNIFICANT THINGS
TO DO
98
00:08:56,737 --> 00:08:59,172
THAN WORRY ABOUT
HOW I BRUSH MY TEETH, HUH?
99
00:08:59,206 --> 00:09:00,874
THEY DO.
100
00:09:00,908 --> 00:09:03,243
THEY DO INDEED,
MR. PRESIDENT.
101
00:09:03,276 --> 00:09:06,346
FOR INSTANCE,
THE RUMORS OF A REVOLUTION
102
00:09:06,379 --> 00:09:09,082
FINANCED FROM
BEHIND THE IRON CURTAIN.
103
00:09:09,116 --> 00:09:12,152
YES, OF COURSE
THERE ARE RUMORS.
104
00:09:12,185 --> 00:09:14,321
THERE ARE ALWAYS RUMORS!
105
00:09:14,354 --> 00:09:17,625
BUT GOMALK HAS
INVESTIGATED THEM ALL.
106
00:09:24,264 --> 00:09:26,199
AND YOU'RE SURE OF GOMALK?
107
00:09:29,803 --> 00:09:31,939
[ LAUGHING ]
108
00:09:31,972 --> 00:09:36,610
IS THAT THE LATEST?
IS IT?
109
00:09:36,644 --> 00:09:39,212
WELL, HE HAS BEEN SYMPATHETIC
TO THE REDS, HASN'T HE?
110
00:09:39,246 --> 00:09:41,615
SYMPATHETIC, YES.
111
00:09:41,649 --> 00:09:45,953
BUT BEFORE THAT,
BEFORE ANYTHING ELSE,
112
00:09:45,986 --> 00:09:51,091
LOYAL TO ME -- TO ME --
WHOM HE FOUGHT BESIDE
113
00:09:51,124 --> 00:09:53,827
FOR THREE LONG,
BLOODY YEARS.
114
00:09:53,861 --> 00:09:57,765
TO ME, WHO SAVED HIS LIFE
MORE THAN ONCE.
115
00:09:57,798 --> 00:10:00,333
WRITE THAT DOWN, MR. PHELPS.
116
00:10:00,367 --> 00:10:02,402
TELL YOUR READERS THAT.
117
00:10:02,435 --> 00:10:04,705
THAT THE RUMORS ARE FALSE,
118
00:10:04,738 --> 00:10:09,710
THAT THE MEN WHO MADE
THIS COUNTRY FREE ARE UNITED.
119
00:10:18,385 --> 00:10:21,321
Rurich: THERE WILL BE
A WEEK OF CELEBRATIONS.
120
00:10:21,354 --> 00:10:24,124
TOMORROW IS THE ANNIVERSARY
OF THE REVOLUTION.
121
00:10:24,157 --> 00:10:26,426
I WILL DEDICATE A SCHOOL,
TWO HOUSING PROJECTS.
122
00:10:26,459 --> 00:10:28,261
THERE WILL BE LOTS
OF LITTLE GIRLS
123
00:10:28,295 --> 00:10:29,730
WITH BOUQUETS OF FLOWERS,
124
00:10:29,763 --> 00:10:31,965
ALL OF WHICH
I AM ALLERGIC TO.
125
00:10:31,999 --> 00:10:35,002
THAT'S THE PRICE OF POWER,
MR. PRESIDENT.
126
00:10:35,035 --> 00:10:36,737
[ GUNSHOTS ]
127
00:10:45,378 --> 00:10:48,048
RIGHT ON TARGET.
LET'S GET OUT OF HERE.
128
00:10:51,184 --> 00:10:53,921
THAT'S THE PRICE
OF POWER, TOO.
129
00:10:53,954 --> 00:10:55,355
YOU'RE HURT.
130
00:10:55,388 --> 00:10:58,859
DRIVE US
TO THE HOSPITAL.
131
00:11:02,963 --> 00:11:04,464
I MUST SEE HIM.
132
00:11:04,497 --> 00:11:07,768
I'M MRS. BENNETT,
AND I INSIST UPON IT.
133
00:11:07,801 --> 00:11:10,771
I DEMAND THE RIGHT
TO SEE MY HUSBAND!
134
00:11:10,804 --> 00:11:13,206
MRS. BENNETT, PERHAPS IF WE
CAME BACK A LITTLE LATER...
135
00:11:13,240 --> 00:11:15,175
Rollin: I DIDN'T COME HERE
TO BE IGNORED.
136
00:11:15,208 --> 00:11:17,477
I CAN GET THAT KIND OF
TREATMENT AT MY OWN VILLAGE.
137
00:11:17,510 --> 00:11:20,147
NO RESPECT.
NO RESPECT FOR THE OLD!
138
00:11:20,180 --> 00:11:22,149
I DEMAND A PRIVATE ROOM!
139
00:11:22,182 --> 00:11:24,952
MY CONDITION INSISTS
THAT I GET A PRIVATE ROOM.
140
00:11:24,985 --> 00:11:26,987
I WANT TO SEE A DOCTOR.
DOCTOR!
141
00:11:42,202 --> 00:11:44,437
ARE YOU IN CHARGE HERE?
I'M MRS. BENNETT.
142
00:11:44,471 --> 00:11:46,406
I WANT TO KNOW,
WHEN CAN I SEE...
143
00:11:46,439 --> 00:11:48,809
I HAVE NO TIME NOW, MADAM.
I'M SORRY.
144
00:11:51,912 --> 00:11:53,814
Gomalk:
BEYRON, WHAT HAPPENED?
145
00:11:53,847 --> 00:11:55,482
AN ASSASSINATION ATTEMPT.
146
00:11:55,515 --> 00:11:58,051
THIS MAN SAVED MY LIFE.
HE'S HURT.
147
00:11:58,085 --> 00:12:00,087
KRAMER, GET DR. LEVYA.
MOVE!
148
00:12:00,120 --> 00:12:02,122
RIGHT AWAY.
149
00:12:07,027 --> 00:12:08,862
HAVE THEY FOUND
THE ASSASSIN?
150
00:12:08,896 --> 00:12:10,263
I DON'T KNOW.
151
00:12:10,297 --> 00:12:14,201
HE'S IN THERE, DOCTOR.
TAKE GOOD CARE OF HIM.
152
00:12:14,234 --> 00:12:16,770
THANK GOD
YOU'RE SAFE, BEYRON.
153
00:12:16,804 --> 00:12:19,873
SAFE? CAN I NO LONGER WALK
IN THE STREETS
154
00:12:19,907 --> 00:12:21,508
WITHOUT BEING SHOT AT?
155
00:12:21,541 --> 00:12:24,144
BEYRON, YOU KNOW BETTER
THAN THAT.
156
00:12:24,177 --> 00:12:26,413
YOU ARE LOVED
BY THE PEOPLE.
157
00:12:26,446 --> 00:12:29,116
OBVIOUSLY,
NOT BY ALL OF THEM.
158
00:12:52,973 --> 00:12:55,375
WIPE YOUR HANDS.
159
00:12:55,408 --> 00:12:57,244
THANK YOU.
160
00:12:57,277 --> 00:13:00,948
I AM AFRAID YOUR COAT
IS MORE SERIOUSLY DAMAGED.
161
00:13:00,981 --> 00:13:02,482
RIGHT NOW, I COULD USE
162
00:13:02,515 --> 00:13:04,852
A SWALLOW OF THAT
TOOTHPASTE OF YOURS.
163
00:13:04,885 --> 00:13:06,820
I'LL GET YOU
A WHOLE CASE OF IT.
164
00:13:06,854 --> 00:13:08,488
LET ME KNOW
IMMEDIATELY.
165
00:13:08,521 --> 00:13:11,058
ANYTHING ON WHO TRIED
TO KILL THE PRESIDENT?
166
00:13:11,091 --> 00:13:12,392
NOT YET.
167
00:13:12,425 --> 00:13:15,963
I'M CERTAIN HE'S SOME...
LUNATIC!
168
00:13:15,996 --> 00:13:19,399
SOMEONE WHO ELUDES
THE PALACE GUARDS SO EASILY?
169
00:13:19,432 --> 00:13:23,236
I THOUGHT THAT SUGGESTED
A MAN MORE HIGHLY TRAINED.
170
00:13:23,270 --> 00:13:24,972
WELL, I'VE CAUSED YOU
171
00:13:25,005 --> 00:13:26,907
TO KEEP THOSE LITTLE GIRLS
WAITING LONG ENOUGH,
172
00:13:26,940 --> 00:13:29,476
MR. PRESIDENT.
173
00:13:33,513 --> 00:13:35,115
PLEASE, WAIT.
YOU PROMISED --
174
00:13:35,148 --> 00:13:36,249
DON'T BOTHER US, PLEASE.
175
00:13:36,283 --> 00:13:37,550
NO, NO, NO.
LET HER GO.
176
00:13:37,584 --> 00:13:40,120
MY HUSBAND
IS AN AMERICAN CITIZEN.
177
00:13:40,153 --> 00:13:42,522
I HAVE THE RIGHT TO SEE HIM.
178
00:13:42,555 --> 00:13:43,957
WHAT IS THIS ALL ABOUT?
179
00:13:43,991 --> 00:13:46,126
SHE IS THE WIFE
OF PROFESSOR BENNETT.
180
00:13:46,159 --> 00:13:48,528
BENNETT? IS HE HERE?
181
00:13:48,561 --> 00:13:51,564
HE'S IN THE PRISON WARD,
AND THEY WON'T LET ME SEE HIM.
182
00:13:51,598 --> 00:13:54,034
I...THOUGHT THE CHARGES
AGAINST HIM
183
00:13:54,067 --> 00:13:57,070
HAD BEEN DROPPED, THAT HIS
ARREST WAS A MISTAKE.
184
00:13:57,104 --> 00:13:59,472
THAT IS TRUE.
185
00:13:59,506 --> 00:14:01,008
THE MAN IS SICK.
186
00:14:01,041 --> 00:14:03,143
HE CANNOT LEAVE
THE HOSPITAL.
187
00:14:03,176 --> 00:14:04,477
BUT WHY CAN'T I SEE HIM?
188
00:14:04,511 --> 00:14:07,047
I'M HERE WITH A DOCTOR
189
00:14:07,080 --> 00:14:09,249
THAT WAS RECOMMENDED
BY THE AMERICAN EMBASSY.
190
00:14:09,282 --> 00:14:11,318
I WOULD LIKE HIM
TO EXAMINE MY HUSBAND.
191
00:14:11,351 --> 00:14:13,987
I DON'T SEE WHY NOT.
DO YOU, GOMALK?
192
00:14:14,021 --> 00:14:16,589
I...GUESS NOT.
193
00:14:16,623 --> 00:14:18,191
THANK YOU.
194
00:14:18,225 --> 00:14:21,094
MADAM.
195
00:14:23,096 --> 00:14:25,332
THIS WAY.
196
00:14:25,365 --> 00:14:28,035
MR. PRESIDENT, DO YOU MIND
IF I TAG ALONG WITH THEM?
197
00:14:28,068 --> 00:14:30,938
I THINK MY MAGAZINE WILL BE
INTERESTED IN NEWS OF BENNETT.
198
00:14:30,971 --> 00:14:33,306
I'LL CATCH UP WITH YOU
AT THE HOUSING PROJECT.
199
00:14:33,340 --> 00:14:35,008
FINE.
200
00:14:39,512 --> 00:14:40,981
I WILL NOT REST
201
00:14:41,014 --> 00:14:42,983
UNTIL WHOEVER SHOT AT YOU
IS CAUGHT.
202
00:14:43,016 --> 00:14:45,552
I KNOW I CAN COUNT ON YOU,
STEPHAN.
203
00:14:49,156 --> 00:14:53,260
SOME IDIOT HAD TO SHOOT AT HIM
24 HOURS TOO SOON.
204
00:14:55,428 --> 00:14:57,464
THANK YOU, DOCTOR.
205
00:15:13,613 --> 00:15:15,448
HOW IS HE?
CAN I SEE HIM?
206
00:15:15,482 --> 00:15:17,517
PERHAPS YOU'D BETTER
SIT DOWN.
207
00:15:17,550 --> 00:15:19,319
MRS. BENNETT,
I-I'M AFRAID
208
00:15:19,352 --> 00:15:21,354
HE HAS SUFFERED
AN ANEURYSM.
209
00:15:21,388 --> 00:15:23,123
BROADLY,
THAT'S A WEAKENING
210
00:15:23,156 --> 00:15:25,492
OF THE WALL MUSCLE
OF THE HEART.
211
00:15:25,525 --> 00:15:27,294
A HEART ATTACK?
212
00:15:27,327 --> 00:15:29,162
WELL, NOT PRECISELY.
213
00:15:29,196 --> 00:15:32,065
BUT IT MUST BE STRENGTHENED
IMMEDIATELY BEFORE IT RUPTURES.
214
00:15:32,099 --> 00:15:33,700
HOW?
215
00:15:33,733 --> 00:15:35,235
OPEN-HEART SURGERY.
216
00:15:35,268 --> 00:15:37,404
TO INSERT A PLASTIC VALVE.
217
00:15:37,437 --> 00:15:40,307
DON'T YOU CONCUR, DOCTOR?
218
00:15:40,340 --> 00:15:44,111
DR. LEVYA HAS ALREADY
DISCUSSED THAT.
219
00:15:45,312 --> 00:15:48,081
NO!
220
00:15:48,115 --> 00:15:49,482
NO OPERATION.
221
00:15:49,516 --> 00:15:51,418
BUT WITHOUT IT,
HE WON'T LIVE.
222
00:15:51,451 --> 00:15:53,386
THEN WE'LL DO IT
IN THE STATES.
223
00:15:53,420 --> 00:15:55,388
I WANT TO SEE MY HUSBAND!
224
00:15:55,422 --> 00:15:56,756
MRS. BENNETT, PLEASE.
225
00:15:56,789 --> 00:15:59,159
NO, I WANT TO SEE
MY HUSBAND!
226
00:16:03,796 --> 00:16:06,266
COLONEL, YOU COULD ORDER
THE OPERATION.
227
00:16:06,299 --> 00:16:09,236
NO, NO, NOT WITHOUT
HER WRITTEN AUTHORITY.
228
00:16:09,269 --> 00:16:10,737
HE I AN AMERICAN CITIZEN,
229
00:16:10,770 --> 00:16:13,373
AND I CANNOT TAKE
THE RESPONSIBILITY.
230
00:16:31,091 --> 00:16:33,426
[ DOOR OPENS ]
231
00:16:54,714 --> 00:16:56,616
WHAT ARE YOU DOING?
232
00:16:56,649 --> 00:17:00,520
IT'S DIGITALIS,
HIS USUAL MEDICATION.
233
00:17:00,553 --> 00:17:02,089
YOU'D BETTER LEAVE.
234
00:17:18,305 --> 00:17:20,740
MRS. BENNETT,
IS THERE ANYTHING ELSE
235
00:17:20,773 --> 00:17:22,475
I CAN DO FOR YOU?
236
00:17:22,509 --> 00:17:25,845
MY HUSBAND'S THINGS --
I WOULD LIKE TO PACK THEM.
237
00:17:25,878 --> 00:17:28,648
OH. THEY'RE
AT POLICE HEADQUARTERS.
238
00:17:28,681 --> 00:17:31,118
YOU CAN GET THEM
AT ANY TIME.
239
00:17:31,151 --> 00:17:34,487
MRS. BENNETT.
DOCTOR.
240
00:17:34,521 --> 00:17:36,689
THANK YOU, COLONEL.
241
00:17:41,394 --> 00:17:44,063
I CAUGHT HER
TRYING TO GIVE HIM THIS.
242
00:17:46,699 --> 00:17:48,501
WHAT IS IT?
243
00:17:48,535 --> 00:17:50,503
I DON'T KNOW.
244
00:17:50,537 --> 00:17:53,840
HAVE IT ANALYZED
IMMEDIATELY.
245
00:17:53,873 --> 00:17:56,176
HMM.
246
00:18:02,815 --> 00:18:05,118
ARE THE BATTERIES SET?
247
00:18:05,152 --> 00:18:06,753
ALL SET.
248
00:19:05,445 --> 00:19:07,580
AH, JIM, COME IN.
COME IN.
249
00:19:07,614 --> 00:19:09,216
MR. PRESIDENT,
250
00:19:09,249 --> 00:19:12,219
SORRY I DIDN'T GET
TO THE HOUSING PROJECT,
251
00:19:12,252 --> 00:19:15,355
BUT I HAVE GOT A ROUGH DRAFT
OF YOUR PROFILE.
252
00:19:15,388 --> 00:19:17,624
I THOUGHT
YOU'D LIKE TO SEE IT.
253
00:19:17,657 --> 00:19:20,260
HOW IS PROFESSOR BENNETT?
254
00:19:20,293 --> 00:19:21,528
HE'S DYING.
255
00:19:21,561 --> 00:19:23,230
IT'S A SHAME.
256
00:19:23,263 --> 00:19:24,931
HE WAS A GOOD AGENT.
257
00:19:24,964 --> 00:19:26,799
INTERESTING TO THINK
258
00:19:26,833 --> 00:19:30,770
WHAT HE MIGHT HAVE BEEN
DOING HERE IN URAVA.
259
00:19:30,803 --> 00:19:33,273
AGENT?
260
00:19:33,306 --> 00:19:35,508
ONE OF THE BEST
THEY HAD.
261
00:19:38,845 --> 00:19:40,280
[ SIGHS ]
262
00:19:40,313 --> 00:19:44,251
YOU'RE SURE
OF WHAT YOU'RE SAYING?
263
00:19:44,284 --> 00:19:46,519
I RAN ACROSS HIM
A COUPLE OF YEARS AGO
264
00:19:46,553 --> 00:19:48,688
WHEN THE SURETรฉ
HAD HIM IN CUSTODY.
265
00:19:48,721 --> 00:19:50,823
THEY HAD A FILE ON HIM
THIS THICK.
266
00:20:06,038 --> 00:20:08,541
I'M HERE
FOR MY HUSBAND'S THINGS.
267
00:20:08,575 --> 00:20:10,677
PROFESSOR BENNETT.
268
00:20:49,416 --> 00:20:50,617
BENNETT.
269
00:20:50,650 --> 00:20:52,018
BENNETT!
270
00:20:52,051 --> 00:20:53,753
[ DOOR OPENS ]
271
00:20:53,786 --> 00:20:56,956
I HAVE THE REPORT
FROM THE LABORATORY.
272
00:20:56,989 --> 00:20:59,492
THE PILL
SHE TRIED TO GIVE HIM
273
00:20:59,526 --> 00:21:01,328
WAS A POWERFUL STIMULANT.
274
00:21:01,361 --> 00:21:03,630
STRANGE MEDICATION FOR A MAN
NEEDING REST AND QUIET.
275
00:21:03,663 --> 00:21:04,931
IT WOULD HAVE KILLED HIM.
276
00:21:10,837 --> 00:21:13,840
THERE'S NOTHING HERE
WORTH SAVING.
277
00:21:19,746 --> 00:21:21,514
[ TELEPHONE RINGS ]
278
00:21:25,885 --> 00:21:27,420
HELLO.
279
00:21:27,454 --> 00:21:29,456
YES, COLONEL.
280
00:21:33,593 --> 00:21:35,528
YES, COLONEL.
281
00:21:35,562 --> 00:21:37,497
SHE'S HERE NOW.
282
00:21:37,530 --> 00:21:39,031
YES, COLONEL!
283
00:21:41,801 --> 00:21:43,803
YOU ARE PERMITTED
TO TAKE NOTHING.
284
00:22:02,622 --> 00:22:04,991
THESE GO WITH
THE HYPOTHERMIA BLANKET.
285
00:22:12,599 --> 00:22:14,601
I'LL BE BACK HERE
IN AN HOUR OR SO.
286
00:22:14,634 --> 00:22:17,036
IN THE MEANTIME,
YOU STAY HERE IN YOUR ROOM.
287
00:23:24,837 --> 00:23:27,974
[ UNEVEN BEEPING ]
288
00:23:30,610 --> 00:23:33,546
[ STEADY TONE ]
289
00:23:43,222 --> 00:23:45,692
THEY MUSTN'T LOOK ANY
HEAVIER THAN THE OTHERS.
290
00:23:49,061 --> 00:23:50,830
OKAY?
291
00:23:50,863 --> 00:23:52,732
LIGHT AS A FEATHER.
292
00:23:56,168 --> 00:23:58,237
WHY?
293
00:23:58,270 --> 00:24:00,540
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
294
00:24:00,573 --> 00:24:03,175
WHY DID YOU TRY TO TAKE
THAT HANDKERCHIEF?
295
00:24:03,209 --> 00:24:07,213
IT WAS THE ONLY THING LEFT
IN ONE PIECE.
296
00:24:07,246 --> 00:24:09,782
I WANTED SOMETHING.
297
00:24:09,816 --> 00:24:12,652
WHY DID YOU REFUSE
THE OPERATION ON YOUR HUSBAND?
298
00:24:12,685 --> 00:24:14,654
HMM?
299
00:24:17,223 --> 00:24:20,126
THEY SAID HE COULD GET
BETTER TREATMENT IN THE STATES.
300
00:24:22,795 --> 00:24:24,130
WHO ARE THEY?
301
00:24:24,163 --> 00:24:26,666
A MAN AT THE EMBASSY.
302
00:24:26,699 --> 00:24:28,000
I SEE.
303
00:24:28,034 --> 00:24:31,103
DID HE SUGGEST
THE PILL, TOO?
304
00:24:31,137 --> 00:24:32,672
[ KNOCK AT DOOR ]
305
00:24:34,541 --> 00:24:35,808
COLONEL.
306
00:24:35,842 --> 00:24:37,777
SOLUTION BROUGHT OUT
SOME WRITING.
307
00:24:37,810 --> 00:24:39,812
"SUPPORT ANNIVERSARY FULLY,
308
00:24:39,846 --> 00:24:41,514
FUNDS AND ARMS COMING."
309
00:24:51,290 --> 00:24:54,160
I KNOW YOUR HUSBAND
IS NOT AN AGENT.
310
00:24:54,193 --> 00:24:55,728
OF COURSE, HE ISN'T.
311
00:24:55,762 --> 00:24:58,798
SOMEONE IS TRYING
TO MAKE HIM LOOK LIKE ONE.
312
00:25:00,132 --> 00:25:02,602
NOW, YOU WILL TELL ME WHY.
313
00:25:40,973 --> 00:25:43,042
YOU WANT TO SIGN
FOR THOSE?
314
00:25:43,075 --> 00:25:45,778
I WAS NOT EXPECTING
ANY OXYGEN TODAY.
315
00:25:45,812 --> 00:25:47,346
I ONLY DO WHAT I'M TOLD.
316
00:25:47,379 --> 00:25:49,649
YEAH.
317
00:26:13,005 --> 00:26:14,641
[ CRYING ]
318
00:26:14,674 --> 00:26:17,243
STEPHAN! WHAT IS THIS?
319
00:26:17,276 --> 00:26:19,812
I FOUND IT NECESSARY
TO QUESTION HER.
320
00:26:19,846 --> 00:26:21,313
WHAT'S SHE CHARGED WITH?
321
00:26:21,347 --> 00:26:23,349
SHE TRIED TO MURDER
HER HUSBAND.
322
00:26:23,382 --> 00:26:25,317
Cinnamon:
THAT'S NOT TRUE.
323
00:26:25,351 --> 00:26:27,920
AND I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT THAT.
324
00:26:31,891 --> 00:26:33,192
ANNIVERSARY?
325
00:26:33,225 --> 00:26:35,227
WHAT IS THIS
"ANNIVERSARY"?
326
00:26:35,261 --> 00:26:37,263
THE WHOLE THING
IS A HOAX.
327
00:26:37,296 --> 00:26:39,131
HE SAYS MY HUSBAND
IS A SPY.
328
00:26:39,165 --> 00:26:40,800
IT'S NOT TRUE.
329
00:26:40,833 --> 00:26:42,802
HER HUSBAND HAS BEEN
COMPLETELY CLEARED.
330
00:26:42,835 --> 00:26:46,305
WONDER WHAT
"ANNIVERSARY" MEANS.
331
00:26:46,338 --> 00:26:50,009
STEPHAN, I THINK WE SHOULD
FIND OUT, ONCE AND FOR ALL,
332
00:26:50,042 --> 00:26:52,712
IF THIS PROFESSOR BENNETT
IS A SPY.
333
00:26:52,745 --> 00:26:54,647
STEPHAN...
334
00:26:54,681 --> 00:26:57,684
I WANT TO TALK
TO BENNETT.
335
00:26:58,918 --> 00:27:01,620
ORDER THE OPERATION
IMMEDIATELY.
336
00:27:12,264 --> 00:27:14,400
THEY NEED OXYGEN
IMMEDIATELY
337
00:27:14,433 --> 00:27:16,302
IN OPERATING ROOM 4.
338
00:27:20,873 --> 00:27:21,941
WAIT A MINUTE.
339
00:27:29,481 --> 00:27:36,689
155...156...AND 157
TO OPERATING ROOM 4.
340
00:27:36,723 --> 00:27:38,725
RIGHT.
341
00:27:48,434 --> 00:27:51,270
[ Whispering ] Rurich must
interrogate him himself.
342
00:27:51,303 --> 00:27:53,372
It's the only way
he'll be convinced
343
00:27:53,405 --> 00:27:55,174
there's no plot
against him.
344
00:27:55,207 --> 00:27:56,375
Yes.
345
00:29:24,964 --> 00:29:28,034
THE OPERATION
MUST BE SUCCESSFUL.
346
00:30:10,609 --> 00:30:13,579
CHECK.
347
00:30:13,612 --> 00:30:16,348
BENNETT'S
IN THE OPERATING ROOM.
348
00:30:16,382 --> 00:30:17,884
SEVEN AFTER.
349
00:30:17,917 --> 00:30:19,451
IT'LL TAKE 10 MINUTES
350
00:30:19,485 --> 00:30:21,420
TO CONNECT HIM
TO THE HEART/LUNG.
351
00:30:21,453 --> 00:30:23,355
I'LL BE WITH RURICH.
352
00:30:32,198 --> 00:30:35,167
[ STEADY BEEPING ]
353
00:30:53,152 --> 00:30:56,555
[ STEADY BEEPING ]
354
00:31:23,249 --> 00:31:25,251
SUTURE.
355
00:31:27,253 --> 00:31:29,388
THAT COMPLETES
THE CONNECTION.
356
00:31:29,421 --> 00:31:32,324
WE ARE READY TO PROCEED
WITH THE MACHINE.
357
00:31:44,570 --> 00:31:46,538
PUT ON THE PUMP.
358
00:31:46,572 --> 00:31:51,210
HEART AND RESPIRATION
NORMAL.
359
00:32:23,075 --> 00:32:25,944
[ STEADY BEEPING ]
360
00:32:51,070 --> 00:32:52,404
THIS IS AN EMERGENCY.
361
00:32:52,438 --> 00:32:55,674
THERE ARE TANKS IN THERE
WITH HYDROGEN, NOT OXYGEN.
362
00:32:55,707 --> 00:32:58,210
IF THEY USE IT,
THE PATIENT DIES.
363
00:32:58,244 --> 00:32:59,445
DOCTOR.
364
00:32:59,478 --> 00:33:01,313
THIS IS SURGERY.
GET OUT OF HERE.
365
00:33:01,347 --> 00:33:03,315
THESE CYLINDERS
DO NOT CONTAIN OXYGEN.
366
00:33:03,349 --> 00:33:05,317
THERE'S BEEN
A TERRIBLE MISTAKE.
367
00:33:05,351 --> 00:33:06,585
WHAT?
368
00:33:06,618 --> 00:33:08,487
NEVER SEEN IT DONE
LIKE THIS BEFORE.
369
00:33:14,426 --> 00:33:16,395
[ TICKING ]
370
00:33:16,428 --> 00:33:18,530
THERE'S SOMETHING
VERY WRONG HERE.
371
00:33:20,666 --> 00:33:23,102
SOUNDS LIKE
A TIMING DEVICE, DOCTOR.
372
00:33:23,135 --> 00:33:24,170
LISTEN.
373
00:33:28,507 --> 00:33:30,342
[ TICKING CONTINUES ]
374
00:33:30,376 --> 00:33:32,311
WHAT DO YOU MAKE OF IT?
375
00:33:32,344 --> 00:33:33,745
COULD BE A BOMB.
376
00:33:33,779 --> 00:33:35,214
BOMB?
377
00:33:35,247 --> 00:33:36,448
GET IT OUT OF HERE!
378
00:33:36,482 --> 00:33:38,250
YES, SIR.
379
00:33:38,284 --> 00:33:40,052
GIVE ME A HAND,
WILL YOU?
380
00:33:52,798 --> 00:33:54,233
DOCTOR, IT WON'T MOVE.
381
00:33:54,266 --> 00:33:56,235
TELL COLONEL GOMALK
382
00:33:56,268 --> 00:33:59,438
THAT SOMEONE IS TRYING
TO KILL BENNETT.
383
00:33:59,471 --> 00:34:02,040
DOCTOR, I'LL CALL
BOMB DISPOSAL.
384
00:34:05,411 --> 00:34:08,614
NOW, LET US GET ON
WITH THIS ANEURYSM.
385
00:34:17,856 --> 00:34:21,360
YES.
YES, IMMEDIATELY.
386
00:34:21,393 --> 00:34:23,829
NO, NOT UNTIL I AM THERE.
387
00:34:29,668 --> 00:34:32,204
THEY FOUND A BOMB
IN BENNETT'S OPERATING ROOM.
388
00:34:32,238 --> 00:34:33,839
A BOMB?
389
00:34:38,877 --> 00:34:42,714
IN AN OXYGEN TANK.
390
00:34:42,748 --> 00:34:45,351
GET TO THE PEOPLE WHO
SUPPLY THE OXYGEN.
391
00:34:45,384 --> 00:34:47,586
FIND OUT WHAT YOU CAN.
392
00:34:47,619 --> 00:34:50,756
I'LL BE WITH LEVYA.
RIGHT.
393
00:34:50,789 --> 00:34:53,392
[ SIREN WAILING ]
394
00:35:30,929 --> 00:35:33,131
HURRY! HURRY!
395
00:36:13,672 --> 00:36:15,741
COLONEL, STAY BACK
FROM THE TABLE.
396
00:36:15,774 --> 00:36:17,509
TAKE BENNETT BACK
TO HIS ROOM.
397
00:36:17,543 --> 00:36:18,744
BUT STEPHAN --
398
00:36:18,777 --> 00:36:21,647
TAKE HIM BACK
TO HIS ROOM.
399
00:36:21,680 --> 00:36:24,516
REMOVE HIM
FROM THE HEART/LUNG MACHINE.
400
00:36:24,550 --> 00:36:26,552
PREPARE TO CLOSE THE CHEST.
401
00:36:57,949 --> 00:37:01,987
[ UNEVEN BEEPING ]
402
00:37:02,020 --> 00:37:03,955
HIS HEART IS FIBRILLATING.
403
00:37:03,989 --> 00:37:06,858
WE CANNOT REMOVE HIM
FROM THE HEART/LUNG MACHINE.
404
00:37:06,892 --> 00:37:08,927
THEY'RE TRYING
TO KILL HIM.
405
00:37:08,960 --> 00:37:10,962
IF WE MOVE HIM,
HE DIES.
406
00:37:20,906 --> 00:37:23,575
[ SIREN WAILING ]
407
00:37:39,858 --> 00:37:43,495
[ STEADY BEEPING ]
408
00:37:46,465 --> 00:37:48,467
[ TICKING CONTINUES ]
409
00:38:02,948 --> 00:38:05,050
STEPHAN.
410
00:38:11,557 --> 00:38:13,992
I NEED SOME ANSWERS
FROM YOU.
411
00:38:14,025 --> 00:38:16,662
AN ASSASSINATION ATTEMPT
AND NOW THIS.
412
00:38:16,695 --> 00:38:18,464
WHERE IS YOUR SECURITY?
413
00:38:18,497 --> 00:38:20,399
WHAT DOES IT MEAN?
414
00:38:20,432 --> 00:38:24,102
THIS PROFESSOR BENNETT BECOMES
MORE AND MORE IMPORTANT.
415
00:38:24,135 --> 00:38:26,071
WHY? TO WHOM?
416
00:38:26,104 --> 00:38:29,408
I DO NOT HAVE THE ANSWERS,
NOT YET.
417
00:38:29,441 --> 00:38:31,510
BUT I ASSURE YOU,
I WILL.
418
00:38:31,543 --> 00:38:35,514
RIGHT NOW, I BELIEVE THIS
OPERATION MUST CONTINUE.
419
00:38:35,547 --> 00:38:38,750
WHAT ABOUT THIS BOMB?
420
00:38:38,784 --> 00:38:41,987
WE'LL HAVE TO
DEACTIVATE IT HERE.
421
00:38:42,020 --> 00:38:44,856
DOCTOR, WHAT ABOUT BENNETT?
422
00:38:44,890 --> 00:38:45,957
HE CANNOT BE MOVED.
423
00:38:45,991 --> 00:38:47,826
EVACUATE THE HOSPITAL
IMMEDIATELY.
424
00:38:47,859 --> 00:38:49,961
YOU STAY AND CONTINUE
WITH THE OPERATION.
425
00:38:53,565 --> 00:38:55,867
Levya:
I WILL NEED YOU THREE.
426
00:38:55,901 --> 00:38:58,870
THE REST OF YOU,
EVACUATE THE BUILDING.
427
00:39:32,838 --> 00:39:33,939
DR. LEVYA.
428
00:39:33,972 --> 00:39:35,507
DR. SIEBERT!
429
00:39:35,541 --> 00:39:37,476
I'M GOING TO NEED
YOUR ASSISTANCE, DOCTOR.
430
00:39:37,509 --> 00:39:39,177
WE ARE GOING TO REMOVE THIS
PATIENT FROM THE HOSPITAL.
431
00:39:39,210 --> 00:39:41,747
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?!
HE CAN'T BE MOVED.
432
00:39:41,780 --> 00:39:43,081
I THINK WE CAN.
433
00:39:43,114 --> 00:39:45,784
WE'LL USE THE HEART/LUNG MACHINE
434
00:39:45,817 --> 00:39:47,986
TO REDUCE HIS TEMPERATURE
BY 30 DEGREES.
435
00:39:48,019 --> 00:39:50,656
IN 10 MINUTES,
THE FREEZING PROCESS
436
00:39:50,689 --> 00:39:53,559
SHOULD REDUCE HIS METABOLISM
AND HEART LOAD ENOUGH.
437
00:39:53,592 --> 00:39:55,160
IN THE MEANTIME, DOCTORS,
438
00:39:55,193 --> 00:39:59,598
WILL YOU PLEASE
CLOSE UP THE CHEST?
439
00:39:59,631 --> 00:40:03,635
HIS LIFE IS MORE IMPORTANT
TO US THAN YOURS IS, DOCTOR.
440
00:40:05,103 --> 00:40:07,573
SUTURE.
441
00:40:31,229 --> 00:40:32,798
SUTURE.
442
00:40:38,804 --> 00:40:41,172
64 DEGREES -- THAT'S
ENOUGH LOAD OFF HIS HEART.
443
00:40:41,206 --> 00:40:44,209
DISCONNECT
THE HEART/LUNG.
444
00:40:44,242 --> 00:40:46,478
WE'LL BE READY
TO MOVE HIM SHORTLY.
445
00:41:09,535 --> 00:41:11,269
HYPOTHERMIA BLANKET.
446
00:41:11,302 --> 00:41:13,572
THE ALCOHOLIC MIXTURE
IN THE BLANKET
447
00:41:13,605 --> 00:41:15,974
WILL KEEP THE PATIENT COLD
IN TRANSIT, DOCTOR.
448
00:41:16,007 --> 00:41:17,743
WE'LL LIFT THE PATIENT
449
00:41:17,776 --> 00:41:19,778
SO WE CAN GET
THE BLANKET UNDER HIM.
450
00:41:25,083 --> 00:41:26,918
READY?
451
00:41:26,952 --> 00:41:30,689
BRING THE GURNEY.
452
00:41:30,722 --> 00:41:32,023
LET'S TRANSFER THE PATIENT.
453
00:41:32,057 --> 00:41:35,694
DISCONNECT THE SCOPE.
454
00:41:40,131 --> 00:41:42,300
[ UNEVEN BEEPING ]
455
00:41:42,333 --> 00:41:43,301
HE IS FIBRILLATING.
456
00:41:43,334 --> 00:41:45,070
HIS HEART'S FAILING.
457
00:41:45,103 --> 00:41:46,171
ADRENALINE.
458
00:41:48,139 --> 00:41:50,208
PRESSURE'S GOING DOWN FAST.
459
00:41:50,241 --> 00:41:51,843
I TOLD YOU
IT COULD NOT BE DONE!
460
00:41:54,312 --> 00:41:55,581
WELL?
461
00:41:59,050 --> 00:42:01,620
[ SLOW BEEPING ]
462
00:42:04,355 --> 00:42:07,225
LEAVE HIM.
LOCK THEM UP IN THERE.
463
00:42:07,258 --> 00:42:09,761
LET'S GO, EVERYBODY.
INTO THE PREP ROOM.
464
00:42:09,795 --> 00:42:11,162
COME ON, MOVE.
465
00:42:22,107 --> 00:42:23,975
NICE PERFORMANCE, DOCTOR.
466
00:42:49,167 --> 00:42:52,270
GET BACK.
IT'S NOT DEACTIVATED!
467
00:43:17,428 --> 00:43:18,830
Gomalk: WAIT!
468
00:43:18,864 --> 00:43:19,865
GET BACK!
469
00:43:19,898 --> 00:43:21,099
DON'T MOVE.
470
00:43:21,132 --> 00:43:22,901
STEPHAN!
471
00:43:22,934 --> 00:43:25,804
STEPHAN, WHAT IS THIS?
472
00:43:25,837 --> 00:43:28,606
THIS IS NOT A BOMB.
473
00:43:34,045 --> 00:43:37,849
THIS IS PROFESSOR BENNETT.
474
00:44:01,339 --> 00:44:04,342
I THINK WE SHOULD GET BACK
TO PROFESSOR BENNETT.
475
00:44:22,994 --> 00:44:25,396
[ SIREN WAILING ]
476
00:44:43,982 --> 00:44:45,817
HE'S OKAY.
477
00:44:45,851 --> 00:44:47,719
WE'LL MAKE IT
TO THE PLANE.
478
00:44:50,789 --> 00:44:53,091
[ KNOCKING ON DOOR ]
479
00:45:00,766 --> 00:45:03,701
THEY WERE TRYING
TO GET HIM AWAY.
480
00:45:06,437 --> 00:45:08,840
Levya:
HIS HEART IS FAILING.
481
00:45:17,548 --> 00:45:19,450
[ Weakly ] Stephan.
482
00:45:25,490 --> 00:45:28,226
Anniv...ersary.
483
00:45:30,829 --> 00:45:34,866
Has it started?
484
00:45:34,900 --> 00:45:37,102
Is...
485
00:45:37,135 --> 00:45:40,906
Rur--Rurich...
486
00:45:40,939 --> 00:45:42,808
dead?
487
00:45:51,883 --> 00:45:54,385
[ STEADY TONE ]
488
00:46:09,467 --> 00:46:12,370
GET OUT...EVERYBODY!
489
00:46:24,950 --> 00:46:27,886
IT ALMOST WORKED, STEPHAN.
490
00:46:29,855 --> 00:46:33,158
TOMORROW WOULD HAVE BEEN
A PERFECT TIME.
491
00:46:33,191 --> 00:46:36,094
AND YOU ARE THE LAST MAN
ON EARTH
492
00:46:36,127 --> 00:46:39,965
I WOULD EVER HAVE EXPECTED
OF BETRAYING ME.
493
00:46:39,998 --> 00:46:42,433
LIES, BEYRON.
494
00:46:42,467 --> 00:46:46,271
LIES.
495
00:46:46,304 --> 00:46:49,875
YOU DO NOT UNDERSTAND.
496
00:46:49,908 --> 00:46:53,378
BENNETT KNOWS NOTHING.
497
00:46:53,411 --> 00:46:55,180
HE'S NOT AN AGENT.
498
00:47:52,503 --> 00:47:56,174
YOU GOT YOUR STORY,
MR. PHELPS.
499
00:47:56,207 --> 00:47:58,944
I'M SORRY, MR. PRESIDENT.
500
00:47:58,977 --> 00:48:00,912
DO ME A FAVOR...
501
00:48:04,983 --> 00:48:06,684
SIMPLY SAY,
502
00:48:06,717 --> 00:48:10,188
"HE DIED
FOR WHAT HE BELIEVED IN."
503
00:48:10,221 --> 00:48:12,590
MR. PRESIDENT...
504
00:48:12,623 --> 00:48:14,092
WHAT ABOUT MRS. BENNETT?
505
00:48:14,125 --> 00:48:16,027
SHE'S FREE TO GO.
506
00:48:22,033 --> 00:48:25,470
[ SIREN WAILING ]
507
00:48:32,277 --> 00:48:33,478
TAXI!
508
00:48:36,181 --> 00:48:37,448
I'VE NEVER BEEN SO GLAD
509
00:48:37,482 --> 00:48:39,117
TO GET OUT OF A PLACE
IN MY LIFE!
510
00:48:39,150 --> 00:48:40,618
GET AWAY!
I WILL NOT GO BACK!
511
00:48:40,651 --> 00:48:42,453
I PREFER TO DIE
IN MY OWN BED!
512
00:48:42,487 --> 00:48:44,722
HERE.
513
00:48:44,755 --> 00:48:47,092
GET AWAY FROM ME!
514
00:48:47,125 --> 00:48:48,626
TAXI! TAXI!
515
00:48:48,659 --> 00:48:51,262
CAN I GIVE YOU A LIFT, SIR?
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.