All language subtitles for Mission.Impossible.S02E07.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,008 --> 00:01:50,211
Man: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS.
2
00:01:50,244 --> 00:01:51,879
THIS IS PROFESSOR
WILLIAM BENNETT,
3
00:01:51,912 --> 00:01:53,881
THE NOBEL PRIZE-WINNING
ARCHAEOLOGIST
4
00:01:53,914 --> 00:01:55,783
WHO HAS BECOME
THE INNOCENT PAWN
5
00:01:55,816 --> 00:01:57,485
IN A POLITICAL COUP
6
00:01:57,518 --> 00:01:59,787
BEING STAGED BY THIS MAN,
STEPHAN GOMALK.
7
00:01:59,820 --> 00:02:02,390
THE CHIEF OF SECURITY POLICE,
GOMALK,
8
00:02:02,423 --> 00:02:04,592
PLANS TO OVERTHROW
THE PRO-WESTERN GOVERNMENT
9
00:02:04,625 --> 00:02:07,695
OF HIS CLOSEST FRIEND,
BEYRON RURICH.
10
00:02:07,728 --> 00:02:09,797
THE PLAN TO ASSASSINATE RURICH
11
00:02:09,830 --> 00:02:11,832
HAS BEEN CODE-NAMED
"ANNIVERSARY."
12
00:02:11,865 --> 00:02:14,535
PROFESSOR BENNETT
HAS A CHRONICALLY WEAK HEART.
13
00:02:14,568 --> 00:02:16,504
WHEN HE WAS ARRESTED
BY MISTAKE,
14
00:02:16,537 --> 00:02:18,906
AND INTENSIVELY INTERROGATED
BY GOMALK,
15
00:02:18,939 --> 00:02:20,841
BENNETT'S HEART FAILED.
16
00:02:20,874 --> 00:02:24,345
HE IS NOW IN A HOSPITAL
MAXIMUM-SECURITY WARD.
17
00:02:24,378 --> 00:02:26,414
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
18
00:02:26,447 --> 00:02:28,482
IS TO GET BENNETT OUT ALIVE
19
00:02:28,516 --> 00:02:31,619
AND PREVENT RURICH'S
ASSASSINATION BY GOMALK.
20
00:02:31,652 --> 00:02:34,722
AS ALWAYS, IF YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
21
00:02:34,755 --> 00:02:36,690
ARE CAUGHT OR KILLED,
22
00:02:36,724 --> 00:02:39,293
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
23
00:02:39,327 --> 00:02:42,263
THIS RECORDING WILL
SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS.
24
00:02:42,296 --> 00:02:44,232
GOOD LUCK, JIM.
25
00:04:31,905 --> 00:04:33,441
APPARENTLY,
26
00:04:33,474 --> 00:04:36,344
HE'S HAD A HEART DEFECT
FOR A LONG TIME.
27
00:04:36,377 --> 00:04:38,879
IT'S RESULTED
IN AN ANEURYSM.
28
00:04:38,912 --> 00:04:40,348
CAN WE MOVE HIM?
29
00:04:40,381 --> 00:04:42,883
THAT DEPENDS. HOW FAR?
HOW LONG WILL IT TAKE?
30
00:04:42,916 --> 00:04:45,052
WE'LL HAVE A PLANE STANDING BY
EQUIPPED FOR SURGERY.
31
00:04:45,085 --> 00:04:47,421
HE'LL BE OFF THE TABLE
A TOTAL OF ABOUT 12 MINUTES.
32
00:04:47,455 --> 00:04:50,591
WELL, WE COULD FREEZE HIM.
33
00:04:50,624 --> 00:04:52,493
FREEZE HIM.
34
00:04:52,526 --> 00:04:55,796
SHE CHECKED OUT
ON THE HANDKERCHIEF?
35
00:04:55,829 --> 00:04:57,865
TRY HER.
36
00:04:57,898 --> 00:04:59,433
ALL RIGHT.
37
00:05:19,887 --> 00:05:22,690
DA-DUM!
38
00:05:22,723 --> 00:05:25,058
BEAUTIFUL.
39
00:05:25,092 --> 00:05:27,495
NOW, HERE'S YOUR HUSBAND.
BETTER GET ACQUAINTED WITH HIM.
40
00:05:27,528 --> 00:05:29,830
OH.
41
00:05:29,863 --> 00:05:32,666
THIS IS WHAT HE LOOKS
LIKE WITH HIS SKIN ON.
42
00:05:32,700 --> 00:05:34,535
[ SIGHS ]
43
00:05:34,568 --> 00:05:37,004
HE DOESN'T LOOK
LIKE A SPY.
44
00:05:37,037 --> 00:05:38,839
WE'VE GOT TO CONVINCE
RURICH HE IS.
45
00:05:40,408 --> 00:05:42,075
WILLY, WILL YOU
BE ABLE TO GET
46
00:05:42,109 --> 00:05:44,077
ALL THAT EQUIPMENT
IN THE TRUCK?
47
00:05:44,111 --> 00:05:45,779
IT'LL BE TIGHT,
BUT WE'LL MANAGE.
48
00:05:45,813 --> 00:05:46,880
GOOD.
49
00:05:46,914 --> 00:05:48,482
HOW ABOUT
THE MAGNET, BARNEY?
50
00:05:48,516 --> 00:05:50,083
THE HOSPITAL IS A STEEL
GIRDER CONSTRUCTION.
51
00:05:50,117 --> 00:05:52,119
NO PROBLEM.
HOW'S YOUR EYESIGHT?
52
00:05:52,152 --> 00:05:53,554
PRETTY GOOD.
53
00:05:53,587 --> 00:05:55,122
PRETTY GOOD?
I'M BETTING MY LIFE ON IT.
54
00:05:55,155 --> 00:05:57,958
ALL RIGHT, OWEN,
LET'S HAVE THE PILLS.
55
00:06:00,861 --> 00:06:03,997
NOW, THIS IS DIGITALIS.
56
00:06:04,031 --> 00:06:07,468
THAT'S THE NORMAL
MEDICATION FOR A MAN
57
00:06:07,501 --> 00:06:10,471
IN PROFESSOR BENNETT'S
CONDITION.
58
00:06:10,504 --> 00:06:13,607
THIS SQUARE ONE
WILL KILL HIM.
59
00:06:22,049 --> 00:06:24,452
HOW LONG, LEVYA?
60
00:06:24,485 --> 00:06:26,420
SEVERAL SECONDS.
61
00:06:32,993 --> 00:06:34,828
HE'S GOT TO TALK!
62
00:06:34,862 --> 00:06:38,432
HE IS AN AMERICAN AGENT WHO
KNOWS ABOUT ANNIVERSARY.
63
00:06:38,466 --> 00:06:40,434
AND RURICH COULD KNOW.
64
00:06:40,468 --> 00:06:41,735
THAT WOULD BE
THE END FOR US.
65
00:06:44,572 --> 00:06:47,040
BENNETT.
66
00:06:47,074 --> 00:06:48,842
BENNETT.
67
00:06:48,876 --> 00:06:51,679
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT ANNIVERSARY?
68
00:06:51,712 --> 00:06:53,747
TOMORROW, BENNETT.
69
00:06:53,781 --> 00:06:56,083
A PLAN CALLED ANNIVERSARY.
70
00:07:01,755 --> 00:07:03,624
[ Softly ] Nothing.
71
00:07:05,693 --> 00:07:06,827
Nothing.
72
00:07:06,860 --> 00:07:08,696
TELL ME THE TRUTH!
73
00:07:08,729 --> 00:07:09,863
STEPHAN.
74
00:07:09,897 --> 00:07:11,699
STEPHAN!
75
00:07:11,732 --> 00:07:15,035
IS HE TELLING THE TRUTH?
HMM?
76
00:07:15,068 --> 00:07:17,170
WITH THAT DRUG IN HIM,
77
00:07:17,204 --> 00:07:19,507
I AM SURE OF IT.
78
00:07:28,816 --> 00:07:31,985
WELL, WHAT NOW?
79
00:07:32,019 --> 00:07:34,254
WITHOUT AN OPERATION,
HE'LL DIE.
80
00:07:34,287 --> 00:07:35,723
LET HIM DIE.
81
00:07:35,756 --> 00:07:37,057
STEPHAN.
82
00:07:37,090 --> 00:07:39,159
THERE IS A CHANCE
HE CAN BE SAVED.
83
00:07:39,192 --> 00:07:40,861
BY TOMORROW, WE'LL NEED
84
00:07:40,894 --> 00:07:43,163
EVERY BED IN THIS HOSPITAL
FOR OUR OWN.
85
00:07:47,200 --> 00:07:49,036
[ DOOR CLOSES ]
86
00:07:51,038 --> 00:07:53,106
[ SIREN WAILING ]
87
00:08:27,841 --> 00:08:31,579
DON'T IMAGINE YOU GET MANY
CAVITIES, MR. PRESIDENT.
88
00:08:31,612 --> 00:08:33,981
[ Laughing ]
IT'S AN OLD HABIT.
89
00:08:34,014 --> 00:08:37,785
DURING THE BAD TIMES IN
THE HILLS, WATER WAS SCARCE.
90
00:08:37,818 --> 00:08:39,687
BUT WE HAD CASES OF THIS,
91
00:08:39,720 --> 00:08:42,623
AND WELL,
WE USED IT FOR EVERYTHING --
92
00:08:42,656 --> 00:08:44,091
TO CLEAN OUR GUNS,
OUR TEETH,
93
00:08:44,124 --> 00:08:46,694
AS AN ANTISEPTIC...
94
00:08:46,727 --> 00:08:49,830
AND TO MAKE THE DYING
EASIER.
95
00:08:49,863 --> 00:08:52,600
BUT SURELY, THE READERS
96
00:08:52,633 --> 00:08:54,668
OF AN IMPORTANT MAGAZINE
LIKE YOURS
97
00:08:54,702 --> 00:08:56,704
HAVE MORE SIGNIFICANT THINGS
TO DO
98
00:08:56,737 --> 00:08:59,172
THAN WORRY ABOUT
HOW I BRUSH MY TEETH, HUH?
99
00:08:59,206 --> 00:09:00,874
THEY DO.
100
00:09:00,908 --> 00:09:03,243
THEY DO INDEED,
MR. PRESIDENT.
101
00:09:03,276 --> 00:09:06,346
FOR INSTANCE,
THE RUMORS OF A REVOLUTION
102
00:09:06,379 --> 00:09:09,082
FINANCED FROM
BEHIND THE IRON CURTAIN.
103
00:09:09,116 --> 00:09:12,152
YES, OF COURSE
THERE ARE RUMORS.
104
00:09:12,185 --> 00:09:14,321
THERE ARE ALWAYS RUMORS!
105
00:09:14,354 --> 00:09:17,625
BUT GOMALK HAS
INVESTIGATED THEM ALL.
106
00:09:24,264 --> 00:09:26,199
AND YOU'RE SURE OF GOMALK?
107
00:09:29,803 --> 00:09:31,939
[ LAUGHING ]
108
00:09:31,972 --> 00:09:36,610
IS THAT THE LATEST?
IS IT?
109
00:09:36,644 --> 00:09:39,212
WELL, HE HAS BEEN SYMPATHETIC
TO THE REDS, HASN'T HE?
110
00:09:39,246 --> 00:09:41,615
SYMPATHETIC, YES.
111
00:09:41,649 --> 00:09:45,953
BUT BEFORE THAT,
BEFORE ANYTHING ELSE,
112
00:09:45,986 --> 00:09:51,091
LOYAL TO ME -- TO ME --
WHOM HE FOUGHT BESIDE
113
00:09:51,124 --> 00:09:53,827
FOR THREE LONG,
BLOODY YEARS.
114
00:09:53,861 --> 00:09:57,765
TO ME, WHO SAVED HIS LIFE
MORE THAN ONCE.
115
00:09:57,798 --> 00:10:00,333
WRITE THAT DOWN, MR. PHELPS.
116
00:10:00,367 --> 00:10:02,402
TELL YOUR READERS THAT.
117
00:10:02,435 --> 00:10:04,705
THAT THE RUMORS ARE FALSE,
118
00:10:04,738 --> 00:10:09,710
THAT THE MEN WHO MADE
THIS COUNTRY FREE ARE UNITED.
119
00:10:18,385 --> 00:10:21,321
Rurich: THERE WILL BE
A WEEK OF CELEBRATIONS.
120
00:10:21,354 --> 00:10:24,124
TOMORROW IS THE ANNIVERSARY
OF THE REVOLUTION.
121
00:10:24,157 --> 00:10:26,426
I WILL DEDICATE A SCHOOL,
TWO HOUSING PROJECTS.
122
00:10:26,459 --> 00:10:28,261
THERE WILL BE LOTS
OF LITTLE GIRLS
123
00:10:28,295 --> 00:10:29,730
WITH BOUQUETS OF FLOWERS,
124
00:10:29,763 --> 00:10:31,965
ALL OF WHICH
I AM ALLERGIC TO.
125
00:10:31,999 --> 00:10:35,002
THAT'S THE PRICE OF POWER,
MR. PRESIDENT.
126
00:10:35,035 --> 00:10:36,737
[ GUNSHOTS ]
127
00:10:45,378 --> 00:10:48,048
RIGHT ON TARGET.
LET'S GET OUT OF HERE.
128
00:10:51,184 --> 00:10:53,921
THAT'S THE PRICE
OF POWER, TOO.
129
00:10:53,954 --> 00:10:55,355
YOU'RE HURT.
130
00:10:55,388 --> 00:10:58,859
DRIVE US
TO THE HOSPITAL.
131
00:11:02,963 --> 00:11:04,464
I MUST SEE HIM.
132
00:11:04,497 --> 00:11:07,768
I'M MRS. BENNETT,
AND I INSIST UPON IT.
133
00:11:07,801 --> 00:11:10,771
I DEMAND THE RIGHT
TO SEE MY HUSBAND!
134
00:11:10,804 --> 00:11:13,206
MRS. BENNETT, PERHAPS IF WE
CAME BACK A LITTLE LATER...
135
00:11:13,240 --> 00:11:15,175
Rollin: I DIDN'T COME HERE
TO BE IGNORED.
136
00:11:15,208 --> 00:11:17,477
I CAN GET THAT KIND OF
TREATMENT AT MY OWN VILLAGE.
137
00:11:17,510 --> 00:11:20,147
NO RESPECT.
NO RESPECT FOR THE OLD!
138
00:11:20,180 --> 00:11:22,149
I DEMAND A PRIVATE ROOM!
139
00:11:22,182 --> 00:11:24,952
MY CONDITION INSISTS
THAT I GET A PRIVATE ROOM.
140
00:11:24,985 --> 00:11:26,987
I WANT TO SEE A DOCTOR.
DOCTOR!
141
00:11:42,202 --> 00:11:44,437
ARE YOU IN CHARGE HERE?
I'M MRS. BENNETT.
142
00:11:44,471 --> 00:11:46,406
I WANT TO KNOW,
WHEN CAN I SEE...
143
00:11:46,439 --> 00:11:48,809
I HAVE NO TIME NOW, MADAM.
I'M SORRY.
144
00:11:51,912 --> 00:11:53,814
Gomalk:
BEYRON, WHAT HAPPENED?
145
00:11:53,847 --> 00:11:55,482
AN ASSASSINATION ATTEMPT.
146
00:11:55,515 --> 00:11:58,051
THIS MAN SAVED MY LIFE.
HE'S HURT.
147
00:11:58,085 --> 00:12:00,087
KRAMER, GET DR. LEVYA.
MOVE!
148
00:12:00,120 --> 00:12:02,122
RIGHT AWAY.
149
00:12:07,027 --> 00:12:08,862
HAVE THEY FOUND
THE ASSASSIN?
150
00:12:08,896 --> 00:12:10,263
I DON'T KNOW.
151
00:12:10,297 --> 00:12:14,201
HE'S IN THERE, DOCTOR.
TAKE GOOD CARE OF HIM.
152
00:12:14,234 --> 00:12:16,770
THANK GOD
YOU'RE SAFE, BEYRON.
153
00:12:16,804 --> 00:12:19,873
SAFE? CAN I NO LONGER WALK
IN THE STREETS
154
00:12:19,907 --> 00:12:21,508
WITHOUT BEING SHOT AT?
155
00:12:21,541 --> 00:12:24,144
BEYRON, YOU KNOW BETTER
THAN THAT.
156
00:12:24,177 --> 00:12:26,413
YOU ARE LOVED
BY THE PEOPLE.
157
00:12:26,446 --> 00:12:29,116
OBVIOUSLY,
NOT BY ALL OF THEM.
158
00:12:52,973 --> 00:12:55,375
WIPE YOUR HANDS.
159
00:12:55,408 --> 00:12:57,244
THANK YOU.
160
00:12:57,277 --> 00:13:00,948
I AM AFRAID YOUR COAT
IS MORE SERIOUSLY DAMAGED.
161
00:13:00,981 --> 00:13:02,482
RIGHT NOW, I COULD USE
162
00:13:02,515 --> 00:13:04,852
A SWALLOW OF THAT
TOOTHPASTE OF YOURS.
163
00:13:04,885 --> 00:13:06,820
I'LL GET YOU
A WHOLE CASE OF IT.
164
00:13:06,854 --> 00:13:08,488
LET ME KNOW
IMMEDIATELY.
165
00:13:08,521 --> 00:13:11,058
ANYTHING ON WHO TRIED
TO KILL THE PRESIDENT?
166
00:13:11,091 --> 00:13:12,392
NOT YET.
167
00:13:12,425 --> 00:13:15,963
I'M CERTAIN HE'S SOME...
LUNATIC!
168
00:13:15,996 --> 00:13:19,399
SOMEONE WHO ELUDES
THE PALACE GUARDS SO EASILY?
169
00:13:19,432 --> 00:13:23,236
I THOUGHT THAT SUGGESTED
A MAN MORE HIGHLY TRAINED.
170
00:13:23,270 --> 00:13:24,972
WELL, I'VE CAUSED YOU
171
00:13:25,005 --> 00:13:26,907
TO KEEP THOSE LITTLE GIRLS
WAITING LONG ENOUGH,
172
00:13:26,940 --> 00:13:29,476
MR. PRESIDENT.
173
00:13:33,513 --> 00:13:35,115
PLEASE, WAIT.
YOU PROMISED --
174
00:13:35,148 --> 00:13:36,249
DON'T BOTHER US, PLEASE.
175
00:13:36,283 --> 00:13:37,550
NO, NO, NO.
LET HER GO.
176
00:13:37,584 --> 00:13:40,120
MY HUSBAND
IS AN AMERICAN CITIZEN.
177
00:13:40,153 --> 00:13:42,522
I HAVE THE RIGHT TO SEE HIM.
178
00:13:42,555 --> 00:13:43,957
WHAT IS THIS ALL ABOUT?
179
00:13:43,991 --> 00:13:46,126
SHE IS THE WIFE
OF PROFESSOR BENNETT.
180
00:13:46,159 --> 00:13:48,528
BENNETT? IS HE HERE?
181
00:13:48,561 --> 00:13:51,564
HE'S IN THE PRISON WARD,
AND THEY WON'T LET ME SEE HIM.
182
00:13:51,598 --> 00:13:54,034
I...THOUGHT THE CHARGES
AGAINST HIM
183
00:13:54,067 --> 00:13:57,070
HAD BEEN DROPPED, THAT HIS
ARREST WAS A MISTAKE.
184
00:13:57,104 --> 00:13:59,472
THAT IS TRUE.
185
00:13:59,506 --> 00:14:01,008
THE MAN IS SICK.
186
00:14:01,041 --> 00:14:03,143
HE CANNOT LEAVE
THE HOSPITAL.
187
00:14:03,176 --> 00:14:04,477
BUT WHY CAN'T I SEE HIM?
188
00:14:04,511 --> 00:14:07,047
I'M HERE WITH A DOCTOR
189
00:14:07,080 --> 00:14:09,249
THAT WAS RECOMMENDED
BY THE AMERICAN EMBASSY.
190
00:14:09,282 --> 00:14:11,318
I WOULD LIKE HIM
TO EXAMINE MY HUSBAND.
191
00:14:11,351 --> 00:14:13,987
I DON'T SEE WHY NOT.
DO YOU, GOMALK?
192
00:14:14,021 --> 00:14:16,589
I...GUESS NOT.
193
00:14:16,623 --> 00:14:18,191
THANK YOU.
194
00:14:18,225 --> 00:14:21,094
MADAM.
195
00:14:23,096 --> 00:14:25,332
THIS WAY.
196
00:14:25,365 --> 00:14:28,035
MR. PRESIDENT, DO YOU MIND
IF I TAG ALONG WITH THEM?
197
00:14:28,068 --> 00:14:30,938
I THINK MY MAGAZINE WILL BE
INTERESTED IN NEWS OF BENNETT.
198
00:14:30,971 --> 00:14:33,306
I'LL CATCH UP WITH YOU
AT THE HOUSING PROJECT.
199
00:14:33,340 --> 00:14:35,008
FINE.
200
00:14:39,512 --> 00:14:40,981
I WILL NOT REST
201
00:14:41,014 --> 00:14:42,983
UNTIL WHOEVER SHOT AT YOU
IS CAUGHT.
202
00:14:43,016 --> 00:14:45,552
I KNOW I CAN COUNT ON YOU,
STEPHAN.
203
00:14:49,156 --> 00:14:53,260
SOME IDIOT HAD TO SHOOT AT HIM
24 HOURS TOO SOON.
204
00:14:55,428 --> 00:14:57,464
THANK YOU, DOCTOR.
205
00:15:13,613 --> 00:15:15,448
HOW IS HE?
CAN I SEE HIM?
206
00:15:15,482 --> 00:15:17,517
PERHAPS YOU'D BETTER
SIT DOWN.
207
00:15:17,550 --> 00:15:19,319
MRS. BENNETT,
I-I'M AFRAID
208
00:15:19,352 --> 00:15:21,354
HE HAS SUFFERED
AN ANEURYSM.
209
00:15:21,388 --> 00:15:23,123
BROADLY,
THAT'S A WEAKENING
210
00:15:23,156 --> 00:15:25,492
OF THE WALL MUSCLE
OF THE HEART.
211
00:15:25,525 --> 00:15:27,294
A HEART ATTACK?
212
00:15:27,327 --> 00:15:29,162
WELL, NOT PRECISELY.
213
00:15:29,196 --> 00:15:32,065
BUT IT MUST BE STRENGTHENED
IMMEDIATELY BEFORE IT RUPTURES.
214
00:15:32,099 --> 00:15:33,700
HOW?
215
00:15:33,733 --> 00:15:35,235
OPEN-HEART SURGERY.
216
00:15:35,268 --> 00:15:37,404
TO INSERT A PLASTIC VALVE.
217
00:15:37,437 --> 00:15:40,307
DON'T YOU CONCUR, DOCTOR?
218
00:15:40,340 --> 00:15:44,111
DR. LEVYA HAS ALREADY
DISCUSSED THAT.
219
00:15:45,312 --> 00:15:48,081
NO!
220
00:15:48,115 --> 00:15:49,482
NO OPERATION.
221
00:15:49,516 --> 00:15:51,418
BUT WITHOUT IT,
HE WON'T LIVE.
222
00:15:51,451 --> 00:15:53,386
THEN WE'LL DO IT
IN THE STATES.
223
00:15:53,420 --> 00:15:55,388
I WANT TO SEE MY HUSBAND!
224
00:15:55,422 --> 00:15:56,756
MRS. BENNETT, PLEASE.
225
00:15:56,789 --> 00:15:59,159
NO, I WANT TO SEE
MY HUSBAND!
226
00:16:03,796 --> 00:16:06,266
COLONEL, YOU COULD ORDER
THE OPERATION.
227
00:16:06,299 --> 00:16:09,236
NO, NO, NOT WITHOUT
HER WRITTEN AUTHORITY.
228
00:16:09,269 --> 00:16:10,737
HE I AN AMERICAN CITIZEN,
229
00:16:10,770 --> 00:16:13,373
AND I CANNOT TAKE
THE RESPONSIBILITY.
230
00:16:31,091 --> 00:16:33,426
[ DOOR OPENS ]
231
00:16:54,714 --> 00:16:56,616
WHAT ARE YOU DOING?
232
00:16:56,649 --> 00:17:00,520
IT'S DIGITALIS,
HIS USUAL MEDICATION.
233
00:17:00,553 --> 00:17:02,089
YOU'D BETTER LEAVE.
234
00:17:18,305 --> 00:17:20,740
MRS. BENNETT,
IS THERE ANYTHING ELSE
235
00:17:20,773 --> 00:17:22,475
I CAN DO FOR YOU?
236
00:17:22,509 --> 00:17:25,845
MY HUSBAND'S THINGS --
I WOULD LIKE TO PACK THEM.
237
00:17:25,878 --> 00:17:28,648
OH. THEY'RE
AT POLICE HEADQUARTERS.
238
00:17:28,681 --> 00:17:31,118
YOU CAN GET THEM
AT ANY TIME.
239
00:17:31,151 --> 00:17:34,487
MRS. BENNETT.
DOCTOR.
240
00:17:34,521 --> 00:17:36,689
THANK YOU, COLONEL.
241
00:17:41,394 --> 00:17:44,063
I CAUGHT HER
TRYING TO GIVE HIM THIS.
242
00:17:46,699 --> 00:17:48,501
WHAT IS IT?
243
00:17:48,535 --> 00:17:50,503
I DON'T KNOW.
244
00:17:50,537 --> 00:17:53,840
HAVE IT ANALYZED
IMMEDIATELY.
245
00:17:53,873 --> 00:17:56,176
HMM.
246
00:18:02,815 --> 00:18:05,118
ARE THE BATTERIES SET?
247
00:18:05,152 --> 00:18:06,753
ALL SET.
248
00:19:05,445 --> 00:19:07,580
AH, JIM, COME IN.
COME IN.
249
00:19:07,614 --> 00:19:09,216
MR. PRESIDENT,
250
00:19:09,249 --> 00:19:12,219
SORRY I DIDN'T GET
TO THE HOUSING PROJECT,
251
00:19:12,252 --> 00:19:15,355
BUT I HAVE GOT A ROUGH DRAFT
OF YOUR PROFILE.
252
00:19:15,388 --> 00:19:17,624
I THOUGHT
YOU'D LIKE TO SEE IT.
253
00:19:17,657 --> 00:19:20,260
HOW IS PROFESSOR BENNETT?
254
00:19:20,293 --> 00:19:21,528
HE'S DYING.
255
00:19:21,561 --> 00:19:23,230
IT'S A SHAME.
256
00:19:23,263 --> 00:19:24,931
HE WAS A GOOD AGENT.
257
00:19:24,964 --> 00:19:26,799
INTERESTING TO THINK
258
00:19:26,833 --> 00:19:30,770
WHAT HE MIGHT HAVE BEEN
DOING HERE IN URAVA.
259
00:19:30,803 --> 00:19:33,273
AGENT?
260
00:19:33,306 --> 00:19:35,508
ONE OF THE BEST
THEY HAD.
261
00:19:38,845 --> 00:19:40,280
[ SIGHS ]
262
00:19:40,313 --> 00:19:44,251
YOU'RE SURE
OF WHAT YOU'RE SAYING?
263
00:19:44,284 --> 00:19:46,519
I RAN ACROSS HIM
A COUPLE OF YEARS AGO
264
00:19:46,553 --> 00:19:48,688
WHEN THE SURETé
HAD HIM IN CUSTODY.
265
00:19:48,721 --> 00:19:50,823
THEY HAD A FILE ON HIM
THIS THICK.
266
00:20:06,038 --> 00:20:08,541
I'M HERE
FOR MY HUSBAND'S THINGS.
267
00:20:08,575 --> 00:20:10,677
PROFESSOR BENNETT.
268
00:20:49,416 --> 00:20:50,617
BENNETT.
269
00:20:50,650 --> 00:20:52,018
BENNETT!
270
00:20:52,051 --> 00:20:53,753
[ DOOR OPENS ]
271
00:20:53,786 --> 00:20:56,956
I HAVE THE REPORT
FROM THE LABORATORY.
272
00:20:56,989 --> 00:20:59,492
THE PILL
SHE TRIED TO GIVE HIM
273
00:20:59,526 --> 00:21:01,328
WAS A POWERFUL STIMULANT.
274
00:21:01,361 --> 00:21:03,630
STRANGE MEDICATION FOR A MAN
NEEDING REST AND QUIET.
275
00:21:03,663 --> 00:21:04,931
IT WOULD HAVE KILLED HIM.
276
00:21:10,837 --> 00:21:13,840
THERE'S NOTHING HERE
WORTH SAVING.
277
00:21:19,746 --> 00:21:21,514
[ TELEPHONE RINGS ]
278
00:21:25,885 --> 00:21:27,420
HELLO.
279
00:21:27,454 --> 00:21:29,456
YES, COLONEL.
280
00:21:33,593 --> 00:21:35,528
YES, COLONEL.
281
00:21:35,562 --> 00:21:37,497
SHE'S HERE NOW.
282
00:21:37,530 --> 00:21:39,031
YES, COLONEL!
283
00:21:41,801 --> 00:21:43,803
YOU ARE PERMITTED
TO TAKE NOTHING.
284
00:22:02,622 --> 00:22:04,991
THESE GO WITH
THE HYPOTHERMIA BLANKET.
285
00:22:12,599 --> 00:22:14,601
I'LL BE BACK HERE
IN AN HOUR OR SO.
286
00:22:14,634 --> 00:22:17,036
IN THE MEANTIME,
YOU STAY HERE IN YOUR ROOM.
287
00:23:24,837 --> 00:23:27,974
[ UNEVEN BEEPING ]
288
00:23:30,610 --> 00:23:33,546
[ STEADY TONE ]
289
00:23:43,222 --> 00:23:45,692
THEY MUSTN'T LOOK ANY
HEAVIER THAN THE OTHERS.
290
00:23:49,061 --> 00:23:50,830
OKAY?
291
00:23:50,863 --> 00:23:52,732
LIGHT AS A FEATHER.
292
00:23:56,168 --> 00:23:58,237
WHY?
293
00:23:58,270 --> 00:24:00,540
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
294
00:24:00,573 --> 00:24:03,175
WHY DID YOU TRY TO TAKE
THAT HANDKERCHIEF?
295
00:24:03,209 --> 00:24:07,213
IT WAS THE ONLY THING LEFT
IN ONE PIECE.
296
00:24:07,246 --> 00:24:09,782
I WANTED SOMETHING.
297
00:24:09,816 --> 00:24:12,652
WHY DID YOU REFUSE
THE OPERATION ON YOUR HUSBAND?
298
00:24:12,685 --> 00:24:14,654
HMM?
299
00:24:17,223 --> 00:24:20,126
THEY SAID HE COULD GET
BETTER TREATMENT IN THE STATES.
300
00:24:22,795 --> 00:24:24,130
WHO ARE THEY?
301
00:24:24,163 --> 00:24:26,666
A MAN AT THE EMBASSY.
302
00:24:26,699 --> 00:24:28,000
I SEE.
303
00:24:28,034 --> 00:24:31,103
DID HE SUGGEST
THE PILL, TOO?
304
00:24:31,137 --> 00:24:32,672
[ KNOCK AT DOOR ]
305
00:24:34,541 --> 00:24:35,808
COLONEL.
306
00:24:35,842 --> 00:24:37,777
SOLUTION BROUGHT OUT
SOME WRITING.
307
00:24:37,810 --> 00:24:39,812
"SUPPORT ANNIVERSARY FULLY,
308
00:24:39,846 --> 00:24:41,514
FUNDS AND ARMS COMING."
309
00:24:51,290 --> 00:24:54,160
I KNOW YOUR HUSBAND
IS NOT AN AGENT.
310
00:24:54,193 --> 00:24:55,728
OF COURSE, HE ISN'T.
311
00:24:55,762 --> 00:24:58,798
SOMEONE IS TRYING
TO MAKE HIM LOOK LIKE ONE.
312
00:25:00,132 --> 00:25:02,602
NOW, YOU WILL TELL ME WHY.
313
00:25:40,973 --> 00:25:43,042
YOU WANT TO SIGN
FOR THOSE?
314
00:25:43,075 --> 00:25:45,778
I WAS NOT EXPECTING
ANY OXYGEN TODAY.
315
00:25:45,812 --> 00:25:47,346
I ONLY DO WHAT I'M TOLD.
316
00:25:47,379 --> 00:25:49,649
YEAH.
317
00:26:13,005 --> 00:26:14,641
[ CRYING ]
318
00:26:14,674 --> 00:26:17,243
STEPHAN! WHAT IS THIS?
319
00:26:17,276 --> 00:26:19,812
I FOUND IT NECESSARY
TO QUESTION HER.
320
00:26:19,846 --> 00:26:21,313
WHAT'S SHE CHARGED WITH?
321
00:26:21,347 --> 00:26:23,349
SHE TRIED TO MURDER
HER HUSBAND.
322
00:26:23,382 --> 00:26:25,317
Cinnamon:
THAT'S NOT TRUE.
323
00:26:25,351 --> 00:26:27,920
AND I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT THAT.
324
00:26:31,891 --> 00:26:33,192
ANNIVERSARY?
325
00:26:33,225 --> 00:26:35,227
WHAT IS THIS
"ANNIVERSARY"?
326
00:26:35,261 --> 00:26:37,263
THE WHOLE THING
IS A HOAX.
327
00:26:37,296 --> 00:26:39,131
HE SAYS MY HUSBAND
IS A SPY.
328
00:26:39,165 --> 00:26:40,800
IT'S NOT TRUE.
329
00:26:40,833 --> 00:26:42,802
HER HUSBAND HAS BEEN
COMPLETELY CLEARED.
330
00:26:42,835 --> 00:26:46,305
WONDER WHAT
"ANNIVERSARY" MEANS.
331
00:26:46,338 --> 00:26:50,009
STEPHAN, I THINK WE SHOULD
FIND OUT, ONCE AND FOR ALL,
332
00:26:50,042 --> 00:26:52,712
IF THIS PROFESSOR BENNETT
IS A SPY.
333
00:26:52,745 --> 00:26:54,647
STEPHAN...
334
00:26:54,681 --> 00:26:57,684
I WANT TO TALK
TO BENNETT.
335
00:26:58,918 --> 00:27:01,620
ORDER THE OPERATION
IMMEDIATELY.
336
00:27:12,264 --> 00:27:14,400
THEY NEED OXYGEN
IMMEDIATELY
337
00:27:14,433 --> 00:27:16,302
IN OPERATING ROOM 4.
338
00:27:20,873 --> 00:27:21,941
WAIT A MINUTE.
339
00:27:29,481 --> 00:27:36,689
155...156...AND 157
TO OPERATING ROOM 4.
340
00:27:36,723 --> 00:27:38,725
RIGHT.
341
00:27:48,434 --> 00:27:51,270
[ Whispering ] Rurich must
interrogate him himself.
342
00:27:51,303 --> 00:27:53,372
It's the only way
he'll be convinced
343
00:27:53,405 --> 00:27:55,174
there's no plot
against him.
344
00:27:55,207 --> 00:27:56,375
Yes.
345
00:29:24,964 --> 00:29:28,034
THE OPERATION
MUST BE SUCCESSFUL.
346
00:30:10,609 --> 00:30:13,579
CHECK.
347
00:30:13,612 --> 00:30:16,348
BENNETT'S
IN THE OPERATING ROOM.
348
00:30:16,382 --> 00:30:17,884
SEVEN AFTER.
349
00:30:17,917 --> 00:30:19,451
IT'LL TAKE 10 MINUTES
350
00:30:19,485 --> 00:30:21,420
TO CONNECT HIM
TO THE HEART/LUNG.
351
00:30:21,453 --> 00:30:23,355
I'LL BE WITH RURICH.
352
00:30:32,198 --> 00:30:35,167
[ STEADY BEEPING ]
353
00:30:53,152 --> 00:30:56,555
[ STEADY BEEPING ]
354
00:31:23,249 --> 00:31:25,251
SUTURE.
355
00:31:27,253 --> 00:31:29,388
THAT COMPLETES
THE CONNECTION.
356
00:31:29,421 --> 00:31:32,324
WE ARE READY TO PROCEED
WITH THE MACHINE.
357
00:31:44,570 --> 00:31:46,538
PUT ON THE PUMP.
358
00:31:46,572 --> 00:31:51,210
HEART AND RESPIRATION
NORMAL.
359
00:32:23,075 --> 00:32:25,944
[ STEADY BEEPING ]
360
00:32:51,070 --> 00:32:52,404
THIS IS AN EMERGENCY.
361
00:32:52,438 --> 00:32:55,674
THERE ARE TANKS IN THERE
WITH HYDROGEN, NOT OXYGEN.
362
00:32:55,707 --> 00:32:58,210
IF THEY USE IT,
THE PATIENT DIES.
363
00:32:58,244 --> 00:32:59,445
DOCTOR.
364
00:32:59,478 --> 00:33:01,313
THIS IS SURGERY.
GET OUT OF HERE.
365
00:33:01,347 --> 00:33:03,315
THESE CYLINDERS
DO NOT CONTAIN OXYGEN.
366
00:33:03,349 --> 00:33:05,317
THERE'S BEEN
A TERRIBLE MISTAKE.
367
00:33:05,351 --> 00:33:06,585
WHAT?
368
00:33:06,618 --> 00:33:08,487
NEVER SEEN IT DONE
LIKE THIS BEFORE.
369
00:33:14,426 --> 00:33:16,395
[ TICKING ]
370
00:33:16,428 --> 00:33:18,530
THERE'S SOMETHING
VERY WRONG HERE.
371
00:33:20,666 --> 00:33:23,102
SOUNDS LIKE
A TIMING DEVICE, DOCTOR.
372
00:33:23,135 --> 00:33:24,170
LISTEN.
373
00:33:28,507 --> 00:33:30,342
[ TICKING CONTINUES ]
374
00:33:30,376 --> 00:33:32,311
WHAT DO YOU MAKE OF IT?
375
00:33:32,344 --> 00:33:33,745
COULD BE A BOMB.
376
00:33:33,779 --> 00:33:35,214
BOMB?
377
00:33:35,247 --> 00:33:36,448
GET IT OUT OF HERE!
378
00:33:36,482 --> 00:33:38,250
YES, SIR.
379
00:33:38,284 --> 00:33:40,052
GIVE ME A HAND,
WILL YOU?
380
00:33:52,798 --> 00:33:54,233
DOCTOR, IT WON'T MOVE.
381
00:33:54,266 --> 00:33:56,235
TELL COLONEL GOMALK
382
00:33:56,268 --> 00:33:59,438
THAT SOMEONE IS TRYING
TO KILL BENNETT.
383
00:33:59,471 --> 00:34:02,040
DOCTOR, I'LL CALL
BOMB DISPOSAL.
384
00:34:05,411 --> 00:34:08,614
NOW, LET US GET ON
WITH THIS ANEURYSM.
385
00:34:17,856 --> 00:34:21,360
YES.
YES, IMMEDIATELY.
386
00:34:21,393 --> 00:34:23,829
NO, NOT UNTIL I AM THERE.
387
00:34:29,668 --> 00:34:32,204
THEY FOUND A BOMB
IN BENNETT'S OPERATING ROOM.
388
00:34:32,238 --> 00:34:33,839
A BOMB?
389
00:34:38,877 --> 00:34:42,714
IN AN OXYGEN TANK.
390
00:34:42,748 --> 00:34:45,351
GET TO THE PEOPLE WHO
SUPPLY THE OXYGEN.
391
00:34:45,384 --> 00:34:47,586
FIND OUT WHAT YOU CAN.
392
00:34:47,619 --> 00:34:50,756
I'LL BE WITH LEVYA.
RIGHT.
393
00:34:50,789 --> 00:34:53,392
[ SIREN WAILING ]
394
00:35:30,929 --> 00:35:33,131
HURRY! HURRY!
395
00:36:13,672 --> 00:36:15,741
COLONEL, STAY BACK
FROM THE TABLE.
396
00:36:15,774 --> 00:36:17,509
TAKE BENNETT BACK
TO HIS ROOM.
397
00:36:17,543 --> 00:36:18,744
BUT STEPHAN --
398
00:36:18,777 --> 00:36:21,647
TAKE HIM BACK
TO HIS ROOM.
399
00:36:21,680 --> 00:36:24,516
REMOVE HIM
FROM THE HEART/LUNG MACHINE.
400
00:36:24,550 --> 00:36:26,552
PREPARE TO CLOSE THE CHEST.
401
00:36:57,949 --> 00:37:01,987
[ UNEVEN BEEPING ]
402
00:37:02,020 --> 00:37:03,955
HIS HEART IS FIBRILLATING.
403
00:37:03,989 --> 00:37:06,858
WE CANNOT REMOVE HIM
FROM THE HEART/LUNG MACHINE.
404
00:37:06,892 --> 00:37:08,927
THEY'RE TRYING
TO KILL HIM.
405
00:37:08,960 --> 00:37:10,962
IF WE MOVE HIM,
HE DIES.
406
00:37:20,906 --> 00:37:23,575
[ SIREN WAILING ]
407
00:37:39,858 --> 00:37:43,495
[ STEADY BEEPING ]
408
00:37:46,465 --> 00:37:48,467
[ TICKING CONTINUES ]
409
00:38:02,948 --> 00:38:05,050
STEPHAN.
410
00:38:11,557 --> 00:38:13,992
I NEED SOME ANSWERS
FROM YOU.
411
00:38:14,025 --> 00:38:16,662
AN ASSASSINATION ATTEMPT
AND NOW THIS.
412
00:38:16,695 --> 00:38:18,464
WHERE IS YOUR SECURITY?
413
00:38:18,497 --> 00:38:20,399
WHAT DOES IT MEAN?
414
00:38:20,432 --> 00:38:24,102
THIS PROFESSOR BENNETT BECOMES
MORE AND MORE IMPORTANT.
415
00:38:24,135 --> 00:38:26,071
WHY? TO WHOM?
416
00:38:26,104 --> 00:38:29,408
I DO NOT HAVE THE ANSWERS,
NOT YET.
417
00:38:29,441 --> 00:38:31,510
BUT I ASSURE YOU,
I WILL.
418
00:38:31,543 --> 00:38:35,514
RIGHT NOW, I BELIEVE THIS
OPERATION MUST CONTINUE.
419
00:38:35,547 --> 00:38:38,750
WHAT ABOUT THIS BOMB?
420
00:38:38,784 --> 00:38:41,987
WE'LL HAVE TO
DEACTIVATE IT HERE.
421
00:38:42,020 --> 00:38:44,856
DOCTOR, WHAT ABOUT BENNETT?
422
00:38:44,890 --> 00:38:45,957
HE CANNOT BE MOVED.
423
00:38:45,991 --> 00:38:47,826
EVACUATE THE HOSPITAL
IMMEDIATELY.
424
00:38:47,859 --> 00:38:49,961
YOU STAY AND CONTINUE
WITH THE OPERATION.
425
00:38:53,565 --> 00:38:55,867
Levya:
I WILL NEED YOU THREE.
426
00:38:55,901 --> 00:38:58,870
THE REST OF YOU,
EVACUATE THE BUILDING.
427
00:39:32,838 --> 00:39:33,939
DR. LEVYA.
428
00:39:33,972 --> 00:39:35,507
DR. SIEBERT!
429
00:39:35,541 --> 00:39:37,476
I'M GOING TO NEED
YOUR ASSISTANCE, DOCTOR.
430
00:39:37,509 --> 00:39:39,177
WE ARE GOING TO REMOVE THIS
PATIENT FROM THE HOSPITAL.
431
00:39:39,210 --> 00:39:41,747
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?!
HE CAN'T BE MOVED.
432
00:39:41,780 --> 00:39:43,081
I THINK WE CAN.
433
00:39:43,114 --> 00:39:45,784
WE'LL USE THE HEART/LUNG MACHINE
434
00:39:45,817 --> 00:39:47,986
TO REDUCE HIS TEMPERATURE
BY 30 DEGREES.
435
00:39:48,019 --> 00:39:50,656
IN 10 MINUTES,
THE FREEZING PROCESS
436
00:39:50,689 --> 00:39:53,559
SHOULD REDUCE HIS METABOLISM
AND HEART LOAD ENOUGH.
437
00:39:53,592 --> 00:39:55,160
IN THE MEANTIME, DOCTORS,
438
00:39:55,193 --> 00:39:59,598
WILL YOU PLEASE
CLOSE UP THE CHEST?
439
00:39:59,631 --> 00:40:03,635
HIS LIFE IS MORE IMPORTANT
TO US THAN YOURS IS, DOCTOR.
440
00:40:05,103 --> 00:40:07,573
SUTURE.
441
00:40:31,229 --> 00:40:32,798
SUTURE.
442
00:40:38,804 --> 00:40:41,172
64 DEGREES -- THAT'S
ENOUGH LOAD OFF HIS HEART.
443
00:40:41,206 --> 00:40:44,209
DISCONNECT
THE HEART/LUNG.
444
00:40:44,242 --> 00:40:46,478
WE'LL BE READY
TO MOVE HIM SHORTLY.
445
00:41:09,535 --> 00:41:11,269
HYPOTHERMIA BLANKET.
446
00:41:11,302 --> 00:41:13,572
THE ALCOHOLIC MIXTURE
IN THE BLANKET
447
00:41:13,605 --> 00:41:15,974
WILL KEEP THE PATIENT COLD
IN TRANSIT, DOCTOR.
448
00:41:16,007 --> 00:41:17,743
WE'LL LIFT THE PATIENT
449
00:41:17,776 --> 00:41:19,778
SO WE CAN GET
THE BLANKET UNDER HIM.
450
00:41:25,083 --> 00:41:26,918
READY?
451
00:41:26,952 --> 00:41:30,689
BRING THE GURNEY.
452
00:41:30,722 --> 00:41:32,023
LET'S TRANSFER THE PATIENT.
453
00:41:32,057 --> 00:41:35,694
DISCONNECT THE SCOPE.
454
00:41:40,131 --> 00:41:42,300
[ UNEVEN BEEPING ]
455
00:41:42,333 --> 00:41:43,301
HE IS FIBRILLATING.
456
00:41:43,334 --> 00:41:45,070
HIS HEART'S FAILING.
457
00:41:45,103 --> 00:41:46,171
ADRENALINE.
458
00:41:48,139 --> 00:41:50,208
PRESSURE'S GOING DOWN FAST.
459
00:41:50,241 --> 00:41:51,843
I TOLD YOU
IT COULD NOT BE DONE!
460
00:41:54,312 --> 00:41:55,581
WELL?
461
00:41:59,050 --> 00:42:01,620
[ SLOW BEEPING ]
462
00:42:04,355 --> 00:42:07,225
LEAVE HIM.
LOCK THEM UP IN THERE.
463
00:42:07,258 --> 00:42:09,761
LET'S GO, EVERYBODY.
INTO THE PREP ROOM.
464
00:42:09,795 --> 00:42:11,162
COME ON, MOVE.
465
00:42:22,107 --> 00:42:23,975
NICE PERFORMANCE, DOCTOR.
466
00:42:49,167 --> 00:42:52,270
GET BACK.
IT'S NOT DEACTIVATED!
467
00:43:17,428 --> 00:43:18,830
Gomalk: WAIT!
468
00:43:18,864 --> 00:43:19,865
GET BACK!
469
00:43:19,898 --> 00:43:21,099
DON'T MOVE.
470
00:43:21,132 --> 00:43:22,901
STEPHAN!
471
00:43:22,934 --> 00:43:25,804
STEPHAN, WHAT IS THIS?
472
00:43:25,837 --> 00:43:28,606
THIS IS NOT A BOMB.
473
00:43:34,045 --> 00:43:37,849
THIS IS PROFESSOR BENNETT.
474
00:44:01,339 --> 00:44:04,342
I THINK WE SHOULD GET BACK
TO PROFESSOR BENNETT.
475
00:44:22,994 --> 00:44:25,396
[ SIREN WAILING ]
476
00:44:43,982 --> 00:44:45,817
HE'S OKAY.
477
00:44:45,851 --> 00:44:47,719
WE'LL MAKE IT
TO THE PLANE.
478
00:44:50,789 --> 00:44:53,091
[ KNOCKING ON DOOR ]
479
00:45:00,766 --> 00:45:03,701
THEY WERE TRYING
TO GET HIM AWAY.
480
00:45:06,437 --> 00:45:08,840
Levya:
HIS HEART IS FAILING.
481
00:45:17,548 --> 00:45:19,450
[ Weakly ] Stephan.
482
00:45:25,490 --> 00:45:28,226
Anniv...ersary.
483
00:45:30,829 --> 00:45:34,866
Has it started?
484
00:45:34,900 --> 00:45:37,102
Is...
485
00:45:37,135 --> 00:45:40,906
Rur--Rurich...
486
00:45:40,939 --> 00:45:42,808
dead?
487
00:45:51,883 --> 00:45:54,385
[ STEADY TONE ]
488
00:46:09,467 --> 00:46:12,370
GET OUT...EVERYBODY!
489
00:46:24,950 --> 00:46:27,886
IT ALMOST WORKED, STEPHAN.
490
00:46:29,855 --> 00:46:33,158
TOMORROW WOULD HAVE BEEN
A PERFECT TIME.
491
00:46:33,191 --> 00:46:36,094
AND YOU ARE THE LAST MAN
ON EARTH
492
00:46:36,127 --> 00:46:39,965
I WOULD EVER HAVE EXPECTED
OF BETRAYING ME.
493
00:46:39,998 --> 00:46:42,433
LIES, BEYRON.
494
00:46:42,467 --> 00:46:46,271
LIES.
495
00:46:46,304 --> 00:46:49,875
YOU DO NOT UNDERSTAND.
496
00:46:49,908 --> 00:46:53,378
BENNETT KNOWS NOTHING.
497
00:46:53,411 --> 00:46:55,180
HE'S NOT AN AGENT.
498
00:47:52,503 --> 00:47:56,174
YOU GOT YOUR STORY,
MR. PHELPS.
499
00:47:56,207 --> 00:47:58,944
I'M SORRY, MR. PRESIDENT.
500
00:47:58,977 --> 00:48:00,912
DO ME A FAVOR...
501
00:48:04,983 --> 00:48:06,684
SIMPLY SAY,
502
00:48:06,717 --> 00:48:10,188
"HE DIED
FOR WHAT HE BELIEVED IN."
503
00:48:10,221 --> 00:48:12,590
MR. PRESIDENT...
504
00:48:12,623 --> 00:48:14,092
WHAT ABOUT MRS. BENNETT?
505
00:48:14,125 --> 00:48:16,027
SHE'S FREE TO GO.
506
00:48:22,033 --> 00:48:25,470
[ SIREN WAILING ]
507
00:48:32,277 --> 00:48:33,478
TAXI!
508
00:48:36,181 --> 00:48:37,448
I'VE NEVER BEEN SO GLAD
509
00:48:37,482 --> 00:48:39,117
TO GET OUT OF A PLACE
IN MY LIFE!
510
00:48:39,150 --> 00:48:40,618
GET AWAY!
I WILL NOT GO BACK!
511
00:48:40,651 --> 00:48:42,453
I PREFER TO DIE
IN MY OWN BED!
512
00:48:42,487 --> 00:48:44,722
HERE.
513
00:48:44,755 --> 00:48:47,092
GET AWAY FROM ME!
514
00:48:47,125 --> 00:48:48,626
TAXI! TAXI!
515
00:48:48,659 --> 00:48:51,262
CAN I GIVE YOU A LIFT, SIR?
34590