All language subtitles for Mission.Impossible.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,008 --> 00:01:50,211 Man: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS. 2 00:01:50,244 --> 00:01:51,879 THIS IS PROFESSOR WILLIAM BENNETT, 3 00:01:51,912 --> 00:01:53,881 THE NOBEL PRIZE-WINNING ARCHAEOLOGIST 4 00:01:53,914 --> 00:01:55,783 WHO HAS BECOME THE INNOCENT PAWN 5 00:01:55,816 --> 00:01:57,485 IN A POLITICAL COUP 6 00:01:57,518 --> 00:01:59,787 BEING STAGED BY THIS MAN, STEPHAN GOMALK. 7 00:01:59,820 --> 00:02:02,390 THE CHIEF OF SECURITY POLICE, GOMALK, 8 00:02:02,423 --> 00:02:04,592 PLANS TO OVERTHROW THE PRO-WESTERN GOVERNMENT 9 00:02:04,625 --> 00:02:07,695 OF HIS CLOSEST FRIEND, BEYRON RURICH. 10 00:02:07,728 --> 00:02:09,797 THE PLAN TO ASSASSINATE RURICH 11 00:02:09,830 --> 00:02:11,832 HAS BEEN CODE-NAMED "ANNIVERSARY." 12 00:02:11,865 --> 00:02:14,535 PROFESSOR BENNETT HAS A CHRONICALLY WEAK HEART. 13 00:02:14,568 --> 00:02:16,504 WHEN HE WAS ARRESTED BY MISTAKE, 14 00:02:16,537 --> 00:02:18,906 AND INTENSIVELY INTERROGATED BY GOMALK, 15 00:02:18,939 --> 00:02:20,841 BENNETT'S HEART FAILED. 16 00:02:20,874 --> 00:02:24,345 HE IS NOW IN A HOSPITAL MAXIMUM-SECURITY WARD. 17 00:02:24,378 --> 00:02:26,414 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 18 00:02:26,447 --> 00:02:28,482 IS TO GET BENNETT OUT ALIVE 19 00:02:28,516 --> 00:02:31,619 AND PREVENT RURICH'S ASSASSINATION BY GOMALK. 20 00:02:31,652 --> 00:02:34,722 AS ALWAYS, IF YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 21 00:02:34,755 --> 00:02:36,690 ARE CAUGHT OR KILLED, 22 00:02:36,724 --> 00:02:39,293 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 23 00:02:39,327 --> 00:02:42,263 THIS RECORDING WILL SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS. 24 00:02:42,296 --> 00:02:44,232 GOOD LUCK, JIM. 25 00:04:31,905 --> 00:04:33,441 APPARENTLY, 26 00:04:33,474 --> 00:04:36,344 HE'S HAD A HEART DEFECT FOR A LONG TIME. 27 00:04:36,377 --> 00:04:38,879 IT'S RESULTED IN AN ANEURYSM. 28 00:04:38,912 --> 00:04:40,348 CAN WE MOVE HIM? 29 00:04:40,381 --> 00:04:42,883 THAT DEPENDS. HOW FAR? HOW LONG WILL IT TAKE? 30 00:04:42,916 --> 00:04:45,052 WE'LL HAVE A PLANE STANDING BY EQUIPPED FOR SURGERY. 31 00:04:45,085 --> 00:04:47,421 HE'LL BE OFF THE TABLE A TOTAL OF ABOUT 12 MINUTES. 32 00:04:47,455 --> 00:04:50,591 WELL, WE COULD FREEZE HIM. 33 00:04:50,624 --> 00:04:52,493 FREEZE HIM. 34 00:04:52,526 --> 00:04:55,796 SHE CHECKED OUT ON THE HANDKERCHIEF? 35 00:04:55,829 --> 00:04:57,865 TRY HER. 36 00:04:57,898 --> 00:04:59,433 ALL RIGHT. 37 00:05:19,887 --> 00:05:22,690 DA-DUM! 38 00:05:22,723 --> 00:05:25,058 BEAUTIFUL. 39 00:05:25,092 --> 00:05:27,495 NOW, HERE'S YOUR HUSBAND. BETTER GET ACQUAINTED WITH HIM. 40 00:05:27,528 --> 00:05:29,830 OH. 41 00:05:29,863 --> 00:05:32,666 THIS IS WHAT HE LOOKS LIKE WITH HIS SKIN ON. 42 00:05:32,700 --> 00:05:34,535 [ SIGHS ] 43 00:05:34,568 --> 00:05:37,004 HE DOESN'T LOOK LIKE A SPY. 44 00:05:37,037 --> 00:05:38,839 WE'VE GOT TO CONVINCE RURICH HE IS. 45 00:05:40,408 --> 00:05:42,075 WILLY, WILL YOU BE ABLE TO GET 46 00:05:42,109 --> 00:05:44,077 ALL THAT EQUIPMENT IN THE TRUCK? 47 00:05:44,111 --> 00:05:45,779 IT'LL BE TIGHT, BUT WE'LL MANAGE. 48 00:05:45,813 --> 00:05:46,880 GOOD. 49 00:05:46,914 --> 00:05:48,482 HOW ABOUT THE MAGNET, BARNEY? 50 00:05:48,516 --> 00:05:50,083 THE HOSPITAL IS A STEEL GIRDER CONSTRUCTION. 51 00:05:50,117 --> 00:05:52,119 NO PROBLEM. HOW'S YOUR EYESIGHT? 52 00:05:52,152 --> 00:05:53,554 PRETTY GOOD. 53 00:05:53,587 --> 00:05:55,122 PRETTY GOOD? I'M BETTING MY LIFE ON IT. 54 00:05:55,155 --> 00:05:57,958 ALL RIGHT, OWEN, LET'S HAVE THE PILLS. 55 00:06:00,861 --> 00:06:03,997 NOW, THIS IS DIGITALIS. 56 00:06:04,031 --> 00:06:07,468 THAT'S THE NORMAL MEDICATION FOR A MAN 57 00:06:07,501 --> 00:06:10,471 IN PROFESSOR BENNETT'S CONDITION. 58 00:06:10,504 --> 00:06:13,607 THIS SQUARE ONE WILL KILL HIM. 59 00:06:22,049 --> 00:06:24,452 HOW LONG, LEVYA? 60 00:06:24,485 --> 00:06:26,420 SEVERAL SECONDS. 61 00:06:32,993 --> 00:06:34,828 HE'S GOT TO TALK! 62 00:06:34,862 --> 00:06:38,432 HE IS AN AMERICAN AGENT WHO KNOWS ABOUT ANNIVERSARY. 63 00:06:38,466 --> 00:06:40,434 AND RURICH COULD KNOW. 64 00:06:40,468 --> 00:06:41,735 THAT WOULD BE THE END FOR US. 65 00:06:44,572 --> 00:06:47,040 BENNETT. 66 00:06:47,074 --> 00:06:48,842 BENNETT. 67 00:06:48,876 --> 00:06:51,679 WHAT DO YOU KNOW ABOUT ANNIVERSARY? 68 00:06:51,712 --> 00:06:53,747 TOMORROW, BENNETT. 69 00:06:53,781 --> 00:06:56,083 A PLAN CALLED ANNIVERSARY. 70 00:07:01,755 --> 00:07:03,624 [ Softly ] Nothing. 71 00:07:05,693 --> 00:07:06,827 Nothing. 72 00:07:06,860 --> 00:07:08,696 TELL ME THE TRUTH! 73 00:07:08,729 --> 00:07:09,863 STEPHAN. 74 00:07:09,897 --> 00:07:11,699 STEPHAN! 75 00:07:11,732 --> 00:07:15,035 IS HE TELLING THE TRUTH? HMM? 76 00:07:15,068 --> 00:07:17,170 WITH THAT DRUG IN HIM, 77 00:07:17,204 --> 00:07:19,507 I AM SURE OF IT. 78 00:07:28,816 --> 00:07:31,985 WELL, WHAT NOW? 79 00:07:32,019 --> 00:07:34,254 WITHOUT AN OPERATION, HE'LL DIE. 80 00:07:34,287 --> 00:07:35,723 LET HIM DIE. 81 00:07:35,756 --> 00:07:37,057 STEPHAN. 82 00:07:37,090 --> 00:07:39,159 THERE IS A CHANCE HE CAN BE SAVED. 83 00:07:39,192 --> 00:07:40,861 BY TOMORROW, WE'LL NEED 84 00:07:40,894 --> 00:07:43,163 EVERY BED IN THIS HOSPITAL FOR OUR OWN. 85 00:07:47,200 --> 00:07:49,036 [ DOOR CLOSES ] 86 00:07:51,038 --> 00:07:53,106 [ SIREN WAILING ] 87 00:08:27,841 --> 00:08:31,579 DON'T IMAGINE YOU GET MANY CAVITIES, MR. PRESIDENT. 88 00:08:31,612 --> 00:08:33,981 [ Laughing ] IT'S AN OLD HABIT. 89 00:08:34,014 --> 00:08:37,785 DURING THE BAD TIMES IN THE HILLS, WATER WAS SCARCE. 90 00:08:37,818 --> 00:08:39,687 BUT WE HAD CASES OF THIS, 91 00:08:39,720 --> 00:08:42,623 AND WELL, WE USED IT FOR EVERYTHING -- 92 00:08:42,656 --> 00:08:44,091 TO CLEAN OUR GUNS, OUR TEETH, 93 00:08:44,124 --> 00:08:46,694 AS AN ANTISEPTIC... 94 00:08:46,727 --> 00:08:49,830 AND TO MAKE THE DYING EASIER. 95 00:08:49,863 --> 00:08:52,600 BUT SURELY, THE READERS 96 00:08:52,633 --> 00:08:54,668 OF AN IMPORTANT MAGAZINE LIKE YOURS 97 00:08:54,702 --> 00:08:56,704 HAVE MORE SIGNIFICANT THINGS TO DO 98 00:08:56,737 --> 00:08:59,172 THAN WORRY ABOUT HOW I BRUSH MY TEETH, HUH? 99 00:08:59,206 --> 00:09:00,874 THEY DO. 100 00:09:00,908 --> 00:09:03,243 THEY DO INDEED, MR. PRESIDENT. 101 00:09:03,276 --> 00:09:06,346 FOR INSTANCE, THE RUMORS OF A REVOLUTION 102 00:09:06,379 --> 00:09:09,082 FINANCED FROM BEHIND THE IRON CURTAIN. 103 00:09:09,116 --> 00:09:12,152 YES, OF COURSE THERE ARE RUMORS. 104 00:09:12,185 --> 00:09:14,321 THERE ARE ALWAYS RUMORS! 105 00:09:14,354 --> 00:09:17,625 BUT GOMALK HAS INVESTIGATED THEM ALL. 106 00:09:24,264 --> 00:09:26,199 AND YOU'RE SURE OF GOMALK? 107 00:09:29,803 --> 00:09:31,939 [ LAUGHING ] 108 00:09:31,972 --> 00:09:36,610 IS THAT THE LATEST? IS IT? 109 00:09:36,644 --> 00:09:39,212 WELL, HE HAS BEEN SYMPATHETIC TO THE REDS, HASN'T HE? 110 00:09:39,246 --> 00:09:41,615 SYMPATHETIC, YES. 111 00:09:41,649 --> 00:09:45,953 BUT BEFORE THAT, BEFORE ANYTHING ELSE, 112 00:09:45,986 --> 00:09:51,091 LOYAL TO ME -- TO ME -- WHOM HE FOUGHT BESIDE 113 00:09:51,124 --> 00:09:53,827 FOR THREE LONG, BLOODY YEARS. 114 00:09:53,861 --> 00:09:57,765 TO ME, WHO SAVED HIS LIFE MORE THAN ONCE. 115 00:09:57,798 --> 00:10:00,333 WRITE THAT DOWN, MR. PHELPS. 116 00:10:00,367 --> 00:10:02,402 TELL YOUR READERS THAT. 117 00:10:02,435 --> 00:10:04,705 THAT THE RUMORS ARE FALSE, 118 00:10:04,738 --> 00:10:09,710 THAT THE MEN WHO MADE THIS COUNTRY FREE ARE UNITED. 119 00:10:18,385 --> 00:10:21,321 Rurich: THERE WILL BE A WEEK OF CELEBRATIONS. 120 00:10:21,354 --> 00:10:24,124 TOMORROW IS THE ANNIVERSARY OF THE REVOLUTION. 121 00:10:24,157 --> 00:10:26,426 I WILL DEDICATE A SCHOOL, TWO HOUSING PROJECTS. 122 00:10:26,459 --> 00:10:28,261 THERE WILL BE LOTS OF LITTLE GIRLS 123 00:10:28,295 --> 00:10:29,730 WITH BOUQUETS OF FLOWERS, 124 00:10:29,763 --> 00:10:31,965 ALL OF WHICH I AM ALLERGIC TO. 125 00:10:31,999 --> 00:10:35,002 THAT'S THE PRICE OF POWER, MR. PRESIDENT. 126 00:10:35,035 --> 00:10:36,737 [ GUNSHOTS ] 127 00:10:45,378 --> 00:10:48,048 RIGHT ON TARGET. LET'S GET OUT OF HERE. 128 00:10:51,184 --> 00:10:53,921 THAT'S THE PRICE OF POWER, TOO. 129 00:10:53,954 --> 00:10:55,355 YOU'RE HURT. 130 00:10:55,388 --> 00:10:58,859 DRIVE US TO THE HOSPITAL. 131 00:11:02,963 --> 00:11:04,464 I MUST SEE HIM. 132 00:11:04,497 --> 00:11:07,768 I'M MRS. BENNETT, AND I INSIST UPON IT. 133 00:11:07,801 --> 00:11:10,771 I DEMAND THE RIGHT TO SEE MY HUSBAND! 134 00:11:10,804 --> 00:11:13,206 MRS. BENNETT, PERHAPS IF WE CAME BACK A LITTLE LATER... 135 00:11:13,240 --> 00:11:15,175 Rollin: I DIDN'T COME HERE TO BE IGNORED. 136 00:11:15,208 --> 00:11:17,477 I CAN GET THAT KIND OF TREATMENT AT MY OWN VILLAGE. 137 00:11:17,510 --> 00:11:20,147 NO RESPECT. NO RESPECT FOR THE OLD! 138 00:11:20,180 --> 00:11:22,149 I DEMAND A PRIVATE ROOM! 139 00:11:22,182 --> 00:11:24,952 MY CONDITION INSISTS THAT I GET A PRIVATE ROOM. 140 00:11:24,985 --> 00:11:26,987 I WANT TO SEE A DOCTOR. DOCTOR! 141 00:11:42,202 --> 00:11:44,437 ARE YOU IN CHARGE HERE? I'M MRS. BENNETT. 142 00:11:44,471 --> 00:11:46,406 I WANT TO KNOW, WHEN CAN I SEE... 143 00:11:46,439 --> 00:11:48,809 I HAVE NO TIME NOW, MADAM. I'M SORRY. 144 00:11:51,912 --> 00:11:53,814 Gomalk: BEYRON, WHAT HAPPENED? 145 00:11:53,847 --> 00:11:55,482 AN ASSASSINATION ATTEMPT. 146 00:11:55,515 --> 00:11:58,051 THIS MAN SAVED MY LIFE. HE'S HURT. 147 00:11:58,085 --> 00:12:00,087 KRAMER, GET DR. LEVYA. MOVE! 148 00:12:00,120 --> 00:12:02,122 RIGHT AWAY. 149 00:12:07,027 --> 00:12:08,862 HAVE THEY FOUND THE ASSASSIN? 150 00:12:08,896 --> 00:12:10,263 I DON'T KNOW. 151 00:12:10,297 --> 00:12:14,201 HE'S IN THERE, DOCTOR. TAKE GOOD CARE OF HIM. 152 00:12:14,234 --> 00:12:16,770 THANK GOD YOU'RE SAFE, BEYRON. 153 00:12:16,804 --> 00:12:19,873 SAFE? CAN I NO LONGER WALK IN THE STREETS 154 00:12:19,907 --> 00:12:21,508 WITHOUT BEING SHOT AT? 155 00:12:21,541 --> 00:12:24,144 BEYRON, YOU KNOW BETTER THAN THAT. 156 00:12:24,177 --> 00:12:26,413 YOU ARE LOVED BY THE PEOPLE. 157 00:12:26,446 --> 00:12:29,116 OBVIOUSLY, NOT BY ALL OF THEM. 158 00:12:52,973 --> 00:12:55,375 WIPE YOUR HANDS. 159 00:12:55,408 --> 00:12:57,244 THANK YOU. 160 00:12:57,277 --> 00:13:00,948 I AM AFRAID YOUR COAT IS MORE SERIOUSLY DAMAGED. 161 00:13:00,981 --> 00:13:02,482 RIGHT NOW, I COULD USE 162 00:13:02,515 --> 00:13:04,852 A SWALLOW OF THAT TOOTHPASTE OF YOURS. 163 00:13:04,885 --> 00:13:06,820 I'LL GET YOU A WHOLE CASE OF IT. 164 00:13:06,854 --> 00:13:08,488 LET ME KNOW IMMEDIATELY. 165 00:13:08,521 --> 00:13:11,058 ANYTHING ON WHO TRIED TO KILL THE PRESIDENT? 166 00:13:11,091 --> 00:13:12,392 NOT YET. 167 00:13:12,425 --> 00:13:15,963 I'M CERTAIN HE'S SOME... LUNATIC! 168 00:13:15,996 --> 00:13:19,399 SOMEONE WHO ELUDES THE PALACE GUARDS SO EASILY? 169 00:13:19,432 --> 00:13:23,236 I THOUGHT THAT SUGGESTED A MAN MORE HIGHLY TRAINED. 170 00:13:23,270 --> 00:13:24,972 WELL, I'VE CAUSED YOU 171 00:13:25,005 --> 00:13:26,907 TO KEEP THOSE LITTLE GIRLS WAITING LONG ENOUGH, 172 00:13:26,940 --> 00:13:29,476 MR. PRESIDENT. 173 00:13:33,513 --> 00:13:35,115 PLEASE, WAIT. YOU PROMISED -- 174 00:13:35,148 --> 00:13:36,249 DON'T BOTHER US, PLEASE. 175 00:13:36,283 --> 00:13:37,550 NO, NO, NO. LET HER GO. 176 00:13:37,584 --> 00:13:40,120 MY HUSBAND IS AN AMERICAN CITIZEN. 177 00:13:40,153 --> 00:13:42,522 I HAVE THE RIGHT TO SEE HIM. 178 00:13:42,555 --> 00:13:43,957 WHAT IS THIS ALL ABOUT? 179 00:13:43,991 --> 00:13:46,126 SHE IS THE WIFE OF PROFESSOR BENNETT. 180 00:13:46,159 --> 00:13:48,528 BENNETT? IS HE HERE? 181 00:13:48,561 --> 00:13:51,564 HE'S IN THE PRISON WARD, AND THEY WON'T LET ME SEE HIM. 182 00:13:51,598 --> 00:13:54,034 I...THOUGHT THE CHARGES AGAINST HIM 183 00:13:54,067 --> 00:13:57,070 HAD BEEN DROPPED, THAT HIS ARREST WAS A MISTAKE. 184 00:13:57,104 --> 00:13:59,472 THAT IS TRUE. 185 00:13:59,506 --> 00:14:01,008 THE MAN IS SICK. 186 00:14:01,041 --> 00:14:03,143 HE CANNOT LEAVE THE HOSPITAL. 187 00:14:03,176 --> 00:14:04,477 BUT WHY CAN'T I SEE HIM? 188 00:14:04,511 --> 00:14:07,047 I'M HERE WITH A DOCTOR 189 00:14:07,080 --> 00:14:09,249 THAT WAS RECOMMENDED BY THE AMERICAN EMBASSY. 190 00:14:09,282 --> 00:14:11,318 I WOULD LIKE HIM TO EXAMINE MY HUSBAND. 191 00:14:11,351 --> 00:14:13,987 I DON'T SEE WHY NOT. DO YOU, GOMALK? 192 00:14:14,021 --> 00:14:16,589 I...GUESS NOT. 193 00:14:16,623 --> 00:14:18,191 THANK YOU. 194 00:14:18,225 --> 00:14:21,094 MADAM. 195 00:14:23,096 --> 00:14:25,332 THIS WAY. 196 00:14:25,365 --> 00:14:28,035 MR. PRESIDENT, DO YOU MIND IF I TAG ALONG WITH THEM? 197 00:14:28,068 --> 00:14:30,938 I THINK MY MAGAZINE WILL BE INTERESTED IN NEWS OF BENNETT. 198 00:14:30,971 --> 00:14:33,306 I'LL CATCH UP WITH YOU AT THE HOUSING PROJECT. 199 00:14:33,340 --> 00:14:35,008 FINE. 200 00:14:39,512 --> 00:14:40,981 I WILL NOT REST 201 00:14:41,014 --> 00:14:42,983 UNTIL WHOEVER SHOT AT YOU IS CAUGHT. 202 00:14:43,016 --> 00:14:45,552 I KNOW I CAN COUNT ON YOU, STEPHAN. 203 00:14:49,156 --> 00:14:53,260 SOME IDIOT HAD TO SHOOT AT HIM 24 HOURS TOO SOON. 204 00:14:55,428 --> 00:14:57,464 THANK YOU, DOCTOR. 205 00:15:13,613 --> 00:15:15,448 HOW IS HE? CAN I SEE HIM? 206 00:15:15,482 --> 00:15:17,517 PERHAPS YOU'D BETTER SIT DOWN. 207 00:15:17,550 --> 00:15:19,319 MRS. BENNETT, I-I'M AFRAID 208 00:15:19,352 --> 00:15:21,354 HE HAS SUFFERED AN ANEURYSM. 209 00:15:21,388 --> 00:15:23,123 BROADLY, THAT'S A WEAKENING 210 00:15:23,156 --> 00:15:25,492 OF THE WALL MUSCLE OF THE HEART. 211 00:15:25,525 --> 00:15:27,294 A HEART ATTACK? 212 00:15:27,327 --> 00:15:29,162 WELL, NOT PRECISELY. 213 00:15:29,196 --> 00:15:32,065 BUT IT MUST BE STRENGTHENED IMMEDIATELY BEFORE IT RUPTURES. 214 00:15:32,099 --> 00:15:33,700 HOW? 215 00:15:33,733 --> 00:15:35,235 OPEN-HEART SURGERY. 216 00:15:35,268 --> 00:15:37,404 TO INSERT A PLASTIC VALVE. 217 00:15:37,437 --> 00:15:40,307 DON'T YOU CONCUR, DOCTOR? 218 00:15:40,340 --> 00:15:44,111 DR. LEVYA HAS ALREADY DISCUSSED THAT. 219 00:15:45,312 --> 00:15:48,081 NO! 220 00:15:48,115 --> 00:15:49,482 NO OPERATION. 221 00:15:49,516 --> 00:15:51,418 BUT WITHOUT IT, HE WON'T LIVE. 222 00:15:51,451 --> 00:15:53,386 THEN WE'LL DO IT IN THE STATES. 223 00:15:53,420 --> 00:15:55,388 I WANT TO SEE MY HUSBAND! 224 00:15:55,422 --> 00:15:56,756 MRS. BENNETT, PLEASE. 225 00:15:56,789 --> 00:15:59,159 NO, I WANT TO SEE MY HUSBAND! 226 00:16:03,796 --> 00:16:06,266 COLONEL, YOU COULD ORDER THE OPERATION. 227 00:16:06,299 --> 00:16:09,236 NO, NO, NOT WITHOUT HER WRITTEN AUTHORITY. 228 00:16:09,269 --> 00:16:10,737 HE I AN AMERICAN CITIZEN, 229 00:16:10,770 --> 00:16:13,373 AND I CANNOT TAKE THE RESPONSIBILITY. 230 00:16:31,091 --> 00:16:33,426 [ DOOR OPENS ] 231 00:16:54,714 --> 00:16:56,616 WHAT ARE YOU DOING? 232 00:16:56,649 --> 00:17:00,520 IT'S DIGITALIS, HIS USUAL MEDICATION. 233 00:17:00,553 --> 00:17:02,089 YOU'D BETTER LEAVE. 234 00:17:18,305 --> 00:17:20,740 MRS. BENNETT, IS THERE ANYTHING ELSE 235 00:17:20,773 --> 00:17:22,475 I CAN DO FOR YOU? 236 00:17:22,509 --> 00:17:25,845 MY HUSBAND'S THINGS -- I WOULD LIKE TO PACK THEM. 237 00:17:25,878 --> 00:17:28,648 OH. THEY'RE AT POLICE HEADQUARTERS. 238 00:17:28,681 --> 00:17:31,118 YOU CAN GET THEM AT ANY TIME. 239 00:17:31,151 --> 00:17:34,487 MRS. BENNETT. DOCTOR. 240 00:17:34,521 --> 00:17:36,689 THANK YOU, COLONEL. 241 00:17:41,394 --> 00:17:44,063 I CAUGHT HER TRYING TO GIVE HIM THIS. 242 00:17:46,699 --> 00:17:48,501 WHAT IS IT? 243 00:17:48,535 --> 00:17:50,503 I DON'T KNOW. 244 00:17:50,537 --> 00:17:53,840 HAVE IT ANALYZED IMMEDIATELY. 245 00:17:53,873 --> 00:17:56,176 HMM. 246 00:18:02,815 --> 00:18:05,118 ARE THE BATTERIES SET? 247 00:18:05,152 --> 00:18:06,753 ALL SET. 248 00:19:05,445 --> 00:19:07,580 AH, JIM, COME IN. COME IN. 249 00:19:07,614 --> 00:19:09,216 MR. PRESIDENT, 250 00:19:09,249 --> 00:19:12,219 SORRY I DIDN'T GET TO THE HOUSING PROJECT, 251 00:19:12,252 --> 00:19:15,355 BUT I HAVE GOT A ROUGH DRAFT OF YOUR PROFILE. 252 00:19:15,388 --> 00:19:17,624 I THOUGHT YOU'D LIKE TO SEE IT. 253 00:19:17,657 --> 00:19:20,260 HOW IS PROFESSOR BENNETT? 254 00:19:20,293 --> 00:19:21,528 HE'S DYING. 255 00:19:21,561 --> 00:19:23,230 IT'S A SHAME. 256 00:19:23,263 --> 00:19:24,931 HE WAS A GOOD AGENT. 257 00:19:24,964 --> 00:19:26,799 INTERESTING TO THINK 258 00:19:26,833 --> 00:19:30,770 WHAT HE MIGHT HAVE BEEN DOING HERE IN URAVA. 259 00:19:30,803 --> 00:19:33,273 AGENT? 260 00:19:33,306 --> 00:19:35,508 ONE OF THE BEST THEY HAD. 261 00:19:38,845 --> 00:19:40,280 [ SIGHS ] 262 00:19:40,313 --> 00:19:44,251 YOU'RE SURE OF WHAT YOU'RE SAYING? 263 00:19:44,284 --> 00:19:46,519 I RAN ACROSS HIM A COUPLE OF YEARS AGO 264 00:19:46,553 --> 00:19:48,688 WHEN THE SURETé HAD HIM IN CUSTODY. 265 00:19:48,721 --> 00:19:50,823 THEY HAD A FILE ON HIM THIS THICK. 266 00:20:06,038 --> 00:20:08,541 I'M HERE FOR MY HUSBAND'S THINGS. 267 00:20:08,575 --> 00:20:10,677 PROFESSOR BENNETT. 268 00:20:49,416 --> 00:20:50,617 BENNETT. 269 00:20:50,650 --> 00:20:52,018 BENNETT! 270 00:20:52,051 --> 00:20:53,753 [ DOOR OPENS ] 271 00:20:53,786 --> 00:20:56,956 I HAVE THE REPORT FROM THE LABORATORY. 272 00:20:56,989 --> 00:20:59,492 THE PILL SHE TRIED TO GIVE HIM 273 00:20:59,526 --> 00:21:01,328 WAS A POWERFUL STIMULANT. 274 00:21:01,361 --> 00:21:03,630 STRANGE MEDICATION FOR A MAN NEEDING REST AND QUIET. 275 00:21:03,663 --> 00:21:04,931 IT WOULD HAVE KILLED HIM. 276 00:21:10,837 --> 00:21:13,840 THERE'S NOTHING HERE WORTH SAVING. 277 00:21:19,746 --> 00:21:21,514 [ TELEPHONE RINGS ] 278 00:21:25,885 --> 00:21:27,420 HELLO. 279 00:21:27,454 --> 00:21:29,456 YES, COLONEL. 280 00:21:33,593 --> 00:21:35,528 YES, COLONEL. 281 00:21:35,562 --> 00:21:37,497 SHE'S HERE NOW. 282 00:21:37,530 --> 00:21:39,031 YES, COLONEL! 283 00:21:41,801 --> 00:21:43,803 YOU ARE PERMITTED TO TAKE NOTHING. 284 00:22:02,622 --> 00:22:04,991 THESE GO WITH THE HYPOTHERMIA BLANKET. 285 00:22:12,599 --> 00:22:14,601 I'LL BE BACK HERE IN AN HOUR OR SO. 286 00:22:14,634 --> 00:22:17,036 IN THE MEANTIME, YOU STAY HERE IN YOUR ROOM. 287 00:23:24,837 --> 00:23:27,974 [ UNEVEN BEEPING ] 288 00:23:30,610 --> 00:23:33,546 [ STEADY TONE ] 289 00:23:43,222 --> 00:23:45,692 THEY MUSTN'T LOOK ANY HEAVIER THAN THE OTHERS. 290 00:23:49,061 --> 00:23:50,830 OKAY? 291 00:23:50,863 --> 00:23:52,732 LIGHT AS A FEATHER. 292 00:23:56,168 --> 00:23:58,237 WHY? 293 00:23:58,270 --> 00:24:00,540 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 294 00:24:00,573 --> 00:24:03,175 WHY DID YOU TRY TO TAKE THAT HANDKERCHIEF? 295 00:24:03,209 --> 00:24:07,213 IT WAS THE ONLY THING LEFT IN ONE PIECE. 296 00:24:07,246 --> 00:24:09,782 I WANTED SOMETHING. 297 00:24:09,816 --> 00:24:12,652 WHY DID YOU REFUSE THE OPERATION ON YOUR HUSBAND? 298 00:24:12,685 --> 00:24:14,654 HMM? 299 00:24:17,223 --> 00:24:20,126 THEY SAID HE COULD GET BETTER TREATMENT IN THE STATES. 300 00:24:22,795 --> 00:24:24,130 WHO ARE THEY? 301 00:24:24,163 --> 00:24:26,666 A MAN AT THE EMBASSY. 302 00:24:26,699 --> 00:24:28,000 I SEE. 303 00:24:28,034 --> 00:24:31,103 DID HE SUGGEST THE PILL, TOO? 304 00:24:31,137 --> 00:24:32,672 [ KNOCK AT DOOR ] 305 00:24:34,541 --> 00:24:35,808 COLONEL. 306 00:24:35,842 --> 00:24:37,777 SOLUTION BROUGHT OUT SOME WRITING. 307 00:24:37,810 --> 00:24:39,812 "SUPPORT ANNIVERSARY FULLY, 308 00:24:39,846 --> 00:24:41,514 FUNDS AND ARMS COMING." 309 00:24:51,290 --> 00:24:54,160 I KNOW YOUR HUSBAND IS NOT AN AGENT. 310 00:24:54,193 --> 00:24:55,728 OF COURSE, HE ISN'T. 311 00:24:55,762 --> 00:24:58,798 SOMEONE IS TRYING TO MAKE HIM LOOK LIKE ONE. 312 00:25:00,132 --> 00:25:02,602 NOW, YOU WILL TELL ME WHY. 313 00:25:40,973 --> 00:25:43,042 YOU WANT TO SIGN FOR THOSE? 314 00:25:43,075 --> 00:25:45,778 I WAS NOT EXPECTING ANY OXYGEN TODAY. 315 00:25:45,812 --> 00:25:47,346 I ONLY DO WHAT I'M TOLD. 316 00:25:47,379 --> 00:25:49,649 YEAH. 317 00:26:13,005 --> 00:26:14,641 [ CRYING ] 318 00:26:14,674 --> 00:26:17,243 STEPHAN! WHAT IS THIS? 319 00:26:17,276 --> 00:26:19,812 I FOUND IT NECESSARY TO QUESTION HER. 320 00:26:19,846 --> 00:26:21,313 WHAT'S SHE CHARGED WITH? 321 00:26:21,347 --> 00:26:23,349 SHE TRIED TO MURDER HER HUSBAND. 322 00:26:23,382 --> 00:26:25,317 Cinnamon: THAT'S NOT TRUE. 323 00:26:25,351 --> 00:26:27,920 AND I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT. 324 00:26:31,891 --> 00:26:33,192 ANNIVERSARY? 325 00:26:33,225 --> 00:26:35,227 WHAT IS THIS "ANNIVERSARY"? 326 00:26:35,261 --> 00:26:37,263 THE WHOLE THING IS A HOAX. 327 00:26:37,296 --> 00:26:39,131 HE SAYS MY HUSBAND IS A SPY. 328 00:26:39,165 --> 00:26:40,800 IT'S NOT TRUE. 329 00:26:40,833 --> 00:26:42,802 HER HUSBAND HAS BEEN COMPLETELY CLEARED. 330 00:26:42,835 --> 00:26:46,305 WONDER WHAT "ANNIVERSARY" MEANS. 331 00:26:46,338 --> 00:26:50,009 STEPHAN, I THINK WE SHOULD FIND OUT, ONCE AND FOR ALL, 332 00:26:50,042 --> 00:26:52,712 IF THIS PROFESSOR BENNETT IS A SPY. 333 00:26:52,745 --> 00:26:54,647 STEPHAN... 334 00:26:54,681 --> 00:26:57,684 I WANT TO TALK TO BENNETT. 335 00:26:58,918 --> 00:27:01,620 ORDER THE OPERATION IMMEDIATELY. 336 00:27:12,264 --> 00:27:14,400 THEY NEED OXYGEN IMMEDIATELY 337 00:27:14,433 --> 00:27:16,302 IN OPERATING ROOM 4. 338 00:27:20,873 --> 00:27:21,941 WAIT A MINUTE. 339 00:27:29,481 --> 00:27:36,689 155...156...AND 157 TO OPERATING ROOM 4. 340 00:27:36,723 --> 00:27:38,725 RIGHT. 341 00:27:48,434 --> 00:27:51,270 [ Whispering ] Rurich must interrogate him himself. 342 00:27:51,303 --> 00:27:53,372 It's the only way he'll be convinced 343 00:27:53,405 --> 00:27:55,174 there's no plot against him. 344 00:27:55,207 --> 00:27:56,375 Yes. 345 00:29:24,964 --> 00:29:28,034 THE OPERATION MUST BE SUCCESSFUL. 346 00:30:10,609 --> 00:30:13,579 CHECK. 347 00:30:13,612 --> 00:30:16,348 BENNETT'S IN THE OPERATING ROOM. 348 00:30:16,382 --> 00:30:17,884 SEVEN AFTER. 349 00:30:17,917 --> 00:30:19,451 IT'LL TAKE 10 MINUTES 350 00:30:19,485 --> 00:30:21,420 TO CONNECT HIM TO THE HEART/LUNG. 351 00:30:21,453 --> 00:30:23,355 I'LL BE WITH RURICH. 352 00:30:32,198 --> 00:30:35,167 [ STEADY BEEPING ] 353 00:30:53,152 --> 00:30:56,555 [ STEADY BEEPING ] 354 00:31:23,249 --> 00:31:25,251 SUTURE. 355 00:31:27,253 --> 00:31:29,388 THAT COMPLETES THE CONNECTION. 356 00:31:29,421 --> 00:31:32,324 WE ARE READY TO PROCEED WITH THE MACHINE. 357 00:31:44,570 --> 00:31:46,538 PUT ON THE PUMP. 358 00:31:46,572 --> 00:31:51,210 HEART AND RESPIRATION NORMAL. 359 00:32:23,075 --> 00:32:25,944 [ STEADY BEEPING ] 360 00:32:51,070 --> 00:32:52,404 THIS IS AN EMERGENCY. 361 00:32:52,438 --> 00:32:55,674 THERE ARE TANKS IN THERE WITH HYDROGEN, NOT OXYGEN. 362 00:32:55,707 --> 00:32:58,210 IF THEY USE IT, THE PATIENT DIES. 363 00:32:58,244 --> 00:32:59,445 DOCTOR. 364 00:32:59,478 --> 00:33:01,313 THIS IS SURGERY. GET OUT OF HERE. 365 00:33:01,347 --> 00:33:03,315 THESE CYLINDERS DO NOT CONTAIN OXYGEN. 366 00:33:03,349 --> 00:33:05,317 THERE'S BEEN A TERRIBLE MISTAKE. 367 00:33:05,351 --> 00:33:06,585 WHAT? 368 00:33:06,618 --> 00:33:08,487 NEVER SEEN IT DONE LIKE THIS BEFORE. 369 00:33:14,426 --> 00:33:16,395 [ TICKING ] 370 00:33:16,428 --> 00:33:18,530 THERE'S SOMETHING VERY WRONG HERE. 371 00:33:20,666 --> 00:33:23,102 SOUNDS LIKE A TIMING DEVICE, DOCTOR. 372 00:33:23,135 --> 00:33:24,170 LISTEN. 373 00:33:28,507 --> 00:33:30,342 [ TICKING CONTINUES ] 374 00:33:30,376 --> 00:33:32,311 WHAT DO YOU MAKE OF IT? 375 00:33:32,344 --> 00:33:33,745 COULD BE A BOMB. 376 00:33:33,779 --> 00:33:35,214 BOMB? 377 00:33:35,247 --> 00:33:36,448 GET IT OUT OF HERE! 378 00:33:36,482 --> 00:33:38,250 YES, SIR. 379 00:33:38,284 --> 00:33:40,052 GIVE ME A HAND, WILL YOU? 380 00:33:52,798 --> 00:33:54,233 DOCTOR, IT WON'T MOVE. 381 00:33:54,266 --> 00:33:56,235 TELL COLONEL GOMALK 382 00:33:56,268 --> 00:33:59,438 THAT SOMEONE IS TRYING TO KILL BENNETT. 383 00:33:59,471 --> 00:34:02,040 DOCTOR, I'LL CALL BOMB DISPOSAL. 384 00:34:05,411 --> 00:34:08,614 NOW, LET US GET ON WITH THIS ANEURYSM. 385 00:34:17,856 --> 00:34:21,360 YES. YES, IMMEDIATELY. 386 00:34:21,393 --> 00:34:23,829 NO, NOT UNTIL I AM THERE. 387 00:34:29,668 --> 00:34:32,204 THEY FOUND A BOMB IN BENNETT'S OPERATING ROOM. 388 00:34:32,238 --> 00:34:33,839 A BOMB? 389 00:34:38,877 --> 00:34:42,714 IN AN OXYGEN TANK. 390 00:34:42,748 --> 00:34:45,351 GET TO THE PEOPLE WHO SUPPLY THE OXYGEN. 391 00:34:45,384 --> 00:34:47,586 FIND OUT WHAT YOU CAN. 392 00:34:47,619 --> 00:34:50,756 I'LL BE WITH LEVYA. RIGHT. 393 00:34:50,789 --> 00:34:53,392 [ SIREN WAILING ] 394 00:35:30,929 --> 00:35:33,131 HURRY! HURRY! 395 00:36:13,672 --> 00:36:15,741 COLONEL, STAY BACK FROM THE TABLE. 396 00:36:15,774 --> 00:36:17,509 TAKE BENNETT BACK TO HIS ROOM. 397 00:36:17,543 --> 00:36:18,744 BUT STEPHAN -- 398 00:36:18,777 --> 00:36:21,647 TAKE HIM BACK TO HIS ROOM. 399 00:36:21,680 --> 00:36:24,516 REMOVE HIM FROM THE HEART/LUNG MACHINE. 400 00:36:24,550 --> 00:36:26,552 PREPARE TO CLOSE THE CHEST. 401 00:36:57,949 --> 00:37:01,987 [ UNEVEN BEEPING ] 402 00:37:02,020 --> 00:37:03,955 HIS HEART IS FIBRILLATING. 403 00:37:03,989 --> 00:37:06,858 WE CANNOT REMOVE HIM FROM THE HEART/LUNG MACHINE. 404 00:37:06,892 --> 00:37:08,927 THEY'RE TRYING TO KILL HIM. 405 00:37:08,960 --> 00:37:10,962 IF WE MOVE HIM, HE DIES. 406 00:37:20,906 --> 00:37:23,575 [ SIREN WAILING ] 407 00:37:39,858 --> 00:37:43,495 [ STEADY BEEPING ] 408 00:37:46,465 --> 00:37:48,467 [ TICKING CONTINUES ] 409 00:38:02,948 --> 00:38:05,050 STEPHAN. 410 00:38:11,557 --> 00:38:13,992 I NEED SOME ANSWERS FROM YOU. 411 00:38:14,025 --> 00:38:16,662 AN ASSASSINATION ATTEMPT AND NOW THIS. 412 00:38:16,695 --> 00:38:18,464 WHERE IS YOUR SECURITY? 413 00:38:18,497 --> 00:38:20,399 WHAT DOES IT MEAN? 414 00:38:20,432 --> 00:38:24,102 THIS PROFESSOR BENNETT BECOMES MORE AND MORE IMPORTANT. 415 00:38:24,135 --> 00:38:26,071 WHY? TO WHOM? 416 00:38:26,104 --> 00:38:29,408 I DO NOT HAVE THE ANSWERS, NOT YET. 417 00:38:29,441 --> 00:38:31,510 BUT I ASSURE YOU, I WILL. 418 00:38:31,543 --> 00:38:35,514 RIGHT NOW, I BELIEVE THIS OPERATION MUST CONTINUE. 419 00:38:35,547 --> 00:38:38,750 WHAT ABOUT THIS BOMB? 420 00:38:38,784 --> 00:38:41,987 WE'LL HAVE TO DEACTIVATE IT HERE. 421 00:38:42,020 --> 00:38:44,856 DOCTOR, WHAT ABOUT BENNETT? 422 00:38:44,890 --> 00:38:45,957 HE CANNOT BE MOVED. 423 00:38:45,991 --> 00:38:47,826 EVACUATE THE HOSPITAL IMMEDIATELY. 424 00:38:47,859 --> 00:38:49,961 YOU STAY AND CONTINUE WITH THE OPERATION. 425 00:38:53,565 --> 00:38:55,867 Levya: I WILL NEED YOU THREE. 426 00:38:55,901 --> 00:38:58,870 THE REST OF YOU, EVACUATE THE BUILDING. 427 00:39:32,838 --> 00:39:33,939 DR. LEVYA. 428 00:39:33,972 --> 00:39:35,507 DR. SIEBERT! 429 00:39:35,541 --> 00:39:37,476 I'M GOING TO NEED YOUR ASSISTANCE, DOCTOR. 430 00:39:37,509 --> 00:39:39,177 WE ARE GOING TO REMOVE THIS PATIENT FROM THE HOSPITAL. 431 00:39:39,210 --> 00:39:41,747 ARE YOU OUT OF YOUR MIND?! HE CAN'T BE MOVED. 432 00:39:41,780 --> 00:39:43,081 I THINK WE CAN. 433 00:39:43,114 --> 00:39:45,784 WE'LL USE THE HEART/LUNG MACHINE 434 00:39:45,817 --> 00:39:47,986 TO REDUCE HIS TEMPERATURE BY 30 DEGREES. 435 00:39:48,019 --> 00:39:50,656 IN 10 MINUTES, THE FREEZING PROCESS 436 00:39:50,689 --> 00:39:53,559 SHOULD REDUCE HIS METABOLISM AND HEART LOAD ENOUGH. 437 00:39:53,592 --> 00:39:55,160 IN THE MEANTIME, DOCTORS, 438 00:39:55,193 --> 00:39:59,598 WILL YOU PLEASE CLOSE UP THE CHEST? 439 00:39:59,631 --> 00:40:03,635 HIS LIFE IS MORE IMPORTANT TO US THAN YOURS IS, DOCTOR. 440 00:40:05,103 --> 00:40:07,573 SUTURE. 441 00:40:31,229 --> 00:40:32,798 SUTURE. 442 00:40:38,804 --> 00:40:41,172 64 DEGREES -- THAT'S ENOUGH LOAD OFF HIS HEART. 443 00:40:41,206 --> 00:40:44,209 DISCONNECT THE HEART/LUNG. 444 00:40:44,242 --> 00:40:46,478 WE'LL BE READY TO MOVE HIM SHORTLY. 445 00:41:09,535 --> 00:41:11,269 HYPOTHERMIA BLANKET. 446 00:41:11,302 --> 00:41:13,572 THE ALCOHOLIC MIXTURE IN THE BLANKET 447 00:41:13,605 --> 00:41:15,974 WILL KEEP THE PATIENT COLD IN TRANSIT, DOCTOR. 448 00:41:16,007 --> 00:41:17,743 WE'LL LIFT THE PATIENT 449 00:41:17,776 --> 00:41:19,778 SO WE CAN GET THE BLANKET UNDER HIM. 450 00:41:25,083 --> 00:41:26,918 READY? 451 00:41:26,952 --> 00:41:30,689 BRING THE GURNEY. 452 00:41:30,722 --> 00:41:32,023 LET'S TRANSFER THE PATIENT. 453 00:41:32,057 --> 00:41:35,694 DISCONNECT THE SCOPE. 454 00:41:40,131 --> 00:41:42,300 [ UNEVEN BEEPING ] 455 00:41:42,333 --> 00:41:43,301 HE IS FIBRILLATING. 456 00:41:43,334 --> 00:41:45,070 HIS HEART'S FAILING. 457 00:41:45,103 --> 00:41:46,171 ADRENALINE. 458 00:41:48,139 --> 00:41:50,208 PRESSURE'S GOING DOWN FAST. 459 00:41:50,241 --> 00:41:51,843 I TOLD YOU IT COULD NOT BE DONE! 460 00:41:54,312 --> 00:41:55,581 WELL? 461 00:41:59,050 --> 00:42:01,620 [ SLOW BEEPING ] 462 00:42:04,355 --> 00:42:07,225 LEAVE HIM. LOCK THEM UP IN THERE. 463 00:42:07,258 --> 00:42:09,761 LET'S GO, EVERYBODY. INTO THE PREP ROOM. 464 00:42:09,795 --> 00:42:11,162 COME ON, MOVE. 465 00:42:22,107 --> 00:42:23,975 NICE PERFORMANCE, DOCTOR. 466 00:42:49,167 --> 00:42:52,270 GET BACK. IT'S NOT DEACTIVATED! 467 00:43:17,428 --> 00:43:18,830 Gomalk: WAIT! 468 00:43:18,864 --> 00:43:19,865 GET BACK! 469 00:43:19,898 --> 00:43:21,099 DON'T MOVE. 470 00:43:21,132 --> 00:43:22,901 STEPHAN! 471 00:43:22,934 --> 00:43:25,804 STEPHAN, WHAT IS THIS? 472 00:43:25,837 --> 00:43:28,606 THIS IS NOT A BOMB. 473 00:43:34,045 --> 00:43:37,849 THIS IS PROFESSOR BENNETT. 474 00:44:01,339 --> 00:44:04,342 I THINK WE SHOULD GET BACK TO PROFESSOR BENNETT. 475 00:44:22,994 --> 00:44:25,396 [ SIREN WAILING ] 476 00:44:43,982 --> 00:44:45,817 HE'S OKAY. 477 00:44:45,851 --> 00:44:47,719 WE'LL MAKE IT TO THE PLANE. 478 00:44:50,789 --> 00:44:53,091 [ KNOCKING ON DOOR ] 479 00:45:00,766 --> 00:45:03,701 THEY WERE TRYING TO GET HIM AWAY. 480 00:45:06,437 --> 00:45:08,840 Levya: HIS HEART IS FAILING. 481 00:45:17,548 --> 00:45:19,450 [ Weakly ] Stephan. 482 00:45:25,490 --> 00:45:28,226 Anniv...ersary. 483 00:45:30,829 --> 00:45:34,866 Has it started? 484 00:45:34,900 --> 00:45:37,102 Is... 485 00:45:37,135 --> 00:45:40,906 Rur--Rurich... 486 00:45:40,939 --> 00:45:42,808 dead? 487 00:45:51,883 --> 00:45:54,385 [ STEADY TONE ] 488 00:46:09,467 --> 00:46:12,370 GET OUT...EVERYBODY! 489 00:46:24,950 --> 00:46:27,886 IT ALMOST WORKED, STEPHAN. 490 00:46:29,855 --> 00:46:33,158 TOMORROW WOULD HAVE BEEN A PERFECT TIME. 491 00:46:33,191 --> 00:46:36,094 AND YOU ARE THE LAST MAN ON EARTH 492 00:46:36,127 --> 00:46:39,965 I WOULD EVER HAVE EXPECTED OF BETRAYING ME. 493 00:46:39,998 --> 00:46:42,433 LIES, BEYRON. 494 00:46:42,467 --> 00:46:46,271 LIES. 495 00:46:46,304 --> 00:46:49,875 YOU DO NOT UNDERSTAND. 496 00:46:49,908 --> 00:46:53,378 BENNETT KNOWS NOTHING. 497 00:46:53,411 --> 00:46:55,180 HE'S NOT AN AGENT. 498 00:47:52,503 --> 00:47:56,174 YOU GOT YOUR STORY, MR. PHELPS. 499 00:47:56,207 --> 00:47:58,944 I'M SORRY, MR. PRESIDENT. 500 00:47:58,977 --> 00:48:00,912 DO ME A FAVOR... 501 00:48:04,983 --> 00:48:06,684 SIMPLY SAY, 502 00:48:06,717 --> 00:48:10,188 "HE DIED FOR WHAT HE BELIEVED IN." 503 00:48:10,221 --> 00:48:12,590 MR. PRESIDENT... 504 00:48:12,623 --> 00:48:14,092 WHAT ABOUT MRS. BENNETT? 505 00:48:14,125 --> 00:48:16,027 SHE'S FREE TO GO. 506 00:48:22,033 --> 00:48:25,470 [ SIREN WAILING ] 507 00:48:32,277 --> 00:48:33,478 TAXI! 508 00:48:36,181 --> 00:48:37,448 I'VE NEVER BEEN SO GLAD 509 00:48:37,482 --> 00:48:39,117 TO GET OUT OF A PLACE IN MY LIFE! 510 00:48:39,150 --> 00:48:40,618 GET AWAY! I WILL NOT GO BACK! 511 00:48:40,651 --> 00:48:42,453 I PREFER TO DIE IN MY OWN BED! 512 00:48:42,487 --> 00:48:44,722 HERE. 513 00:48:44,755 --> 00:48:47,092 GET AWAY FROM ME! 514 00:48:47,125 --> 00:48:48,626 TAXI! TAXI! 515 00:48:48,659 --> 00:48:51,262 CAN I GIVE YOU A LIFT, SIR? 34590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.