All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,400 (Episode 36) 2 00:00:12,733 --> 00:00:14,433 Please spare me. 3 00:00:31,666 --> 00:00:32,700 Congratulations. 4 00:00:33,300 --> 00:00:36,100 You've officially become a member of Madam Salon. 5 00:00:36,666 --> 00:00:38,166 Really? 6 00:00:39,133 --> 00:00:43,900 Oh, gosh. Thank you, ma'am. 7 00:00:44,500 --> 00:00:48,900 Dongdaemun White Pants is officially a member of Madam Salon starting today. 8 00:00:49,926 --> 00:00:54,159 Don't try to get rich by bullying your tenants. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,926 I can make you even richer. 10 00:00:57,460 --> 00:00:59,293 Is that true? 11 00:01:01,193 --> 00:01:02,193 Thank you. 12 00:01:04,026 --> 00:01:05,060 Don't touch me. 13 00:01:11,660 --> 00:01:12,660 Oh, the smell. 14 00:01:15,960 --> 00:01:19,426 Mr. Na, I almost got killed. 15 00:01:20,260 --> 00:01:24,593 I found out today that eggs could hurt this much. 16 00:01:25,193 --> 00:01:28,993 I don't know why, but they were throwing the eggs at me with all their might. 17 00:01:32,060 --> 00:01:33,526 Look at this. 18 00:01:34,860 --> 00:01:37,192 You're lucky it wasn't a club. 19 00:01:37,193 --> 00:01:40,393 We get sent to the hospital at our gang's hazing ritual. 20 00:01:41,360 --> 00:01:43,026 Don't compare it to that. 21 00:01:44,126 --> 00:01:48,259 You know, I don't know who the members are, 22 00:01:48,260 --> 00:01:50,926 but they all looked famous. 23 00:01:51,460 --> 00:01:55,159 They were covered in designer labels looking all luxurious. 24 00:01:55,160 --> 00:01:57,659 Only the clothes could worth tens of thousands of dollars. 25 00:01:57,660 --> 00:02:02,192 Why would those people make a fuss at the hazing ritual? 26 00:02:02,193 --> 00:02:04,926 It was a hazing ritual that can lay golden eggs. 27 00:02:09,084 --> 00:02:10,035 Come here. 28 00:02:10,060 --> 00:02:14,859 Madam Black said she'll double my money. 29 00:02:14,860 --> 00:02:16,426 Double? 30 00:02:17,560 --> 00:02:20,293 So, how much are you going to invest? 31 00:02:22,026 --> 00:02:26,660 I'm not sure. To make two million dollars for Vice President Geum, 32 00:02:27,493 --> 00:02:29,959 shouldn't I at least bet a million dollars? 33 00:02:29,960 --> 00:02:32,259 Where would you find that money? 34 00:02:32,260 --> 00:02:35,460 You invested all your money into the lands that became a green belt. 35 00:02:36,738 --> 00:02:41,038 I'll have to take some from Vice President Geum's funds. 36 00:02:42,538 --> 00:02:46,570 I have to pay off two million dollars that I haven't spent. 37 00:02:46,571 --> 00:02:48,738 She can at least give me that loan. 38 00:02:49,605 --> 00:02:51,571 A loan? 39 00:02:52,305 --> 00:02:55,271 The father and daughter are both stealing from others. 40 00:02:58,971 --> 00:03:02,537 Did you all see him begging for his life? 41 00:03:02,538 --> 00:03:05,270 "It hurts. I'm dying. Please spare me." 42 00:03:05,271 --> 00:03:09,070 I wanted to throw rocks at him instead of eggs if I could. 43 00:03:09,071 --> 00:03:11,104 I froze my eggs. 44 00:03:11,105 --> 00:03:13,270 He's going to be sore for a while. 45 00:03:13,271 --> 00:03:16,337 - Great job! - Well done. 46 00:03:16,338 --> 00:03:22,038 Deok Gyu, thanks to you, a huge weight has been lifted off. 47 00:03:23,271 --> 00:03:24,271 By the way, 48 00:03:24,838 --> 00:03:28,005 who is Madam Black to help us? 49 00:03:29,171 --> 00:03:32,238 You'll be surprised when you find out who she is. 50 00:03:32,905 --> 00:03:33,970 Who would it be? 51 00:03:33,971 --> 00:03:35,171 Who is it? 52 00:03:36,105 --> 00:03:38,270 You can't be satisfied with today. 53 00:03:38,271 --> 00:03:39,438 This has only begun. 54 00:03:40,438 --> 00:03:44,904 But, will Tae Sik invest his money? 55 00:03:44,905 --> 00:03:47,171 Would he bet that much money when he's so stingy? 56 00:03:48,105 --> 00:03:49,804 It gets important from now on. 57 00:03:49,805 --> 00:03:53,805 Our final goal is to make him bet all of his money. 58 00:03:54,438 --> 00:03:57,704 He doesn't have the guts to do that. 59 00:03:57,705 --> 00:03:58,905 We'll make him. 60 00:04:01,105 --> 00:04:03,905 - We make him? - Fine. Let's try it. 61 00:04:07,505 --> 00:04:11,205 Yes, I'm going to make that happen. 62 00:04:12,138 --> 00:04:16,438 I'll win back Koeun Shopping Center and give it back to you. 63 00:04:17,405 --> 00:04:20,671 I'll keep the promise my father made to you. 64 00:04:27,605 --> 00:04:29,538 Here's Oh Ha Ra's appearance contract. 65 00:04:30,105 --> 00:04:31,238 Please review it. 66 00:04:32,238 --> 00:04:36,071 You were generous with the fee. What else is there to review? 67 00:04:36,671 --> 00:04:38,670 There's a special condition. 68 00:04:38,671 --> 00:04:40,171 A special condition? 69 00:04:40,971 --> 00:04:44,670 I've added the term that she must respect the writer's artistic opinion, 70 00:04:44,671 --> 00:04:48,904 and that she must accept it when the story changes along the way. 71 00:04:48,905 --> 00:04:50,405 Oh, I see. 72 00:04:51,705 --> 00:04:56,238 So, it's a special condition for the writer, not the director. 73 00:04:56,905 --> 00:04:59,438 But, who is the writer? 74 00:05:00,205 --> 00:05:02,105 It's my daughter, Hwang Ga Heun. 75 00:05:02,938 --> 00:05:05,905 You'll find that out soon enough. 76 00:05:07,405 --> 00:05:08,904 All right, then. 77 00:05:08,905 --> 00:05:13,171 Ha Ra already told me that the ending hadn't been decided yet. 78 00:05:13,838 --> 00:05:19,071 Right. Have you considered our joint investment in the film? 79 00:05:20,371 --> 00:05:23,737 You were quite interested in film-making, 80 00:05:23,738 --> 00:05:27,337 and you're establishing Jewang Entertainment later? 81 00:05:27,338 --> 00:05:30,605 You have a quick ear, indeed. 82 00:05:32,338 --> 00:05:36,070 They say the Korean audience has the best standards in the world. 83 00:05:36,071 --> 00:05:40,971 Let's produce a good film that will satisfy the audience. 84 00:05:42,338 --> 00:05:44,671 President Hwang, thank you. 85 00:05:45,738 --> 00:05:49,970 Right. Please inform Mrs. Oh that she can consult my daughter... 86 00:05:49,971 --> 00:05:52,038 for the detailed schedules of the movie. 87 00:05:52,605 --> 00:05:54,505 Okay. 88 00:05:55,671 --> 00:05:56,705 I'll do that. 89 00:06:01,571 --> 00:06:03,804 It's your appearance contract for the movie. 90 00:06:03,805 --> 00:06:06,804 We used a standard contract form, so it's not that different. 91 00:06:06,805 --> 00:06:08,537 There's a special condition, though. 92 00:06:08,538 --> 00:06:11,970 The scenario may be revised according to the circumstances. 93 00:06:11,971 --> 00:06:13,404 Will you be able to accept it? 94 00:06:13,405 --> 00:06:15,504 Of course, I'll have to. 95 00:06:15,505 --> 00:06:18,637 Director Choi often starts filming movies without a fixed ending. 96 00:06:18,638 --> 00:06:21,304 I have complete trust in him. 97 00:06:21,305 --> 00:06:23,071 Good. That's good for you. 98 00:06:23,905 --> 00:06:28,004 Also, she told you to consult Ga Heun... 99 00:06:28,005 --> 00:06:30,637 for the detailed progress. 100 00:06:30,638 --> 00:06:32,805 You can also talk about the theme of your costumes. 101 00:06:33,838 --> 00:06:38,270 I'm already tired thinking I have to run into her again. 102 00:06:38,271 --> 00:06:39,605 Why did it have to be her? 103 00:06:40,671 --> 00:06:42,038 Come on, now. 104 00:06:42,705 --> 00:06:46,204 Now that you're at work, try to communicate with her. 105 00:06:46,205 --> 00:06:50,371 Whether you like it or not, you're in the same boat with her. 106 00:06:51,238 --> 00:06:53,970 To go on until the ending without any discord, 107 00:06:53,971 --> 00:06:57,270 you cannot show your dissatisfaction in front of her. Okay? 108 00:06:57,271 --> 00:06:59,870 You're a good actress. 109 00:06:59,871 --> 00:07:03,004 I lose all my energy just by getting into character. 110 00:07:03,005 --> 00:07:05,305 Do I have to waste my energy because of her too? 111 00:07:10,971 --> 00:07:15,570 I ignored Ha Ra and stuck to my friendship with Soon Jung, 112 00:07:15,571 --> 00:07:17,171 but I'm not sure if it's okay. 113 00:07:18,471 --> 00:07:22,138 You feel better after seeing Sun Hyuk, don't you? 114 00:07:23,171 --> 00:07:27,837 Yes. Sun Hyuk is the number one son-in-law in Korea. 115 00:07:27,838 --> 00:07:31,237 He's handsome, competent, and warm-hearted. 116 00:07:31,238 --> 00:07:34,937 You're so fortunate, Mrs. Yoon. 117 00:07:34,938 --> 00:07:38,737 Everyone in this world knows how kind he is. 118 00:07:38,738 --> 00:07:40,471 The problem is that he's too nice. 119 00:07:41,138 --> 00:07:45,337 You're not that unfortunate yourself. 120 00:07:45,338 --> 00:07:49,937 Sun Hyuk found out Ha Ra mistreated you, and he came to comfort you. 121 00:07:49,938 --> 00:07:53,771 And Bo Mi ran straight to Ha Ra. 122 00:07:55,705 --> 00:07:59,138 My son and daughter are acting as Soon Jung's in-laws... 123 00:07:59,163 --> 00:08:02,996 for the sake of the late Eun Jo. 124 00:08:03,471 --> 00:08:09,070 Oh, right. I ran into Hwang Ga Heun in Sun Hyuk's office. 125 00:08:09,071 --> 00:08:13,170 The one who supposedly resembles Eun Jo? 126 00:08:13,171 --> 00:08:16,570 Yes! She looked like Eun Jo so much. 127 00:08:16,571 --> 00:08:19,504 It felt like Eun Jo and Sun Hyuk were a married couple... 128 00:08:19,505 --> 00:08:22,270 - who work together for a living. - Soon Jung! 129 00:08:22,271 --> 00:08:23,271 Married? 130 00:08:24,538 --> 00:08:28,270 Ha Ra is Sun Hyuk's wife. 131 00:08:28,271 --> 00:08:29,904 I'm sorry. 132 00:08:29,905 --> 00:08:33,138 It's just that she resembles Eun Jo so much that it slipped my mind. 133 00:08:34,938 --> 00:08:36,937 - You saw her too? - Yes. 134 00:08:36,938 --> 00:08:38,471 She's just like Eun Jo, isn't she? 135 00:08:40,005 --> 00:08:44,170 She's not Eun Jo. She's President Hwang's daughter. 136 00:08:44,171 --> 00:08:47,004 She's not Eun Jo. She's Ga Heun. 137 00:08:47,005 --> 00:08:48,704 They don't look alike at all. 138 00:08:48,705 --> 00:08:50,604 You were crying and yelling that they looked alike. 139 00:08:50,605 --> 00:08:54,271 No. The eyes, nose, and mouth all don't look like Eun Jo's. 140 00:08:54,805 --> 00:08:59,437 Sun Hyuk must be reminded of Eun Jo every time he bumps into her at work. 141 00:08:59,438 --> 00:09:01,237 He must be hurting so badly. 142 00:09:01,238 --> 00:09:04,104 It'll be disturbing, but he'll get better. 143 00:09:04,105 --> 00:09:06,470 Though they look alike, she's not Eun Jo. 144 00:09:06,471 --> 00:09:09,871 He still has the wedding suit because he still hasn't let go of Eun Jo. 145 00:09:11,138 --> 00:09:13,137 The one Eun Jo made? 146 00:09:13,138 --> 00:09:15,304 What? The wedding suit? 147 00:09:15,305 --> 00:09:17,904 He still has that suit? 148 00:09:17,905 --> 00:09:21,093 I mean, he told me not to throw away... 149 00:09:21,117 --> 00:09:22,904 any of Eun Jo's memories when he married Ha Ra. 150 00:09:22,905 --> 00:09:25,570 He still hasn't thrown it out? 151 00:09:25,571 --> 00:09:29,137 It's been years since Eun Jo passed away. He still hasn't let go of her? 152 00:09:29,138 --> 00:09:31,937 How could he forget? He loved her so much. 153 00:09:31,938 --> 00:09:33,304 Hey! 154 00:09:33,305 --> 00:09:35,205 Throw it out now before Ha Ra finds out. 155 00:09:35,738 --> 00:09:38,937 Also, don't take this personally when I say this. 156 00:09:38,938 --> 00:09:41,770 Eun Jo has left us. 157 00:09:41,771 --> 00:09:46,004 We shouldn't cling to her so that she can rest in peace. 158 00:09:46,005 --> 00:09:48,337 - I have to throw it away now. - Mom! 159 00:09:48,338 --> 00:09:49,770 Sun Hyuk has to be the one to throw it out. 160 00:09:49,771 --> 00:09:51,370 Let's consider his feelings. 161 00:09:51,371 --> 00:09:54,737 What if Ha Ra finds out? She'll come at him like a crazy wildcat! 162 00:09:54,738 --> 00:09:56,648 Fine. I'll throw it out. 163 00:09:57,982 --> 00:09:59,296 Good Lord. 164 00:10:01,638 --> 00:10:04,637 Ha Ra called and said she'll sign the contract. 165 00:10:04,638 --> 00:10:07,805 She hasn't said much about the special condition you added. 166 00:10:09,166 --> 00:10:10,765 That's good. 167 00:10:10,766 --> 00:10:12,454 She is too excited about the movie... 168 00:10:12,478 --> 00:10:14,866 that she has no idea what they mean for her. 169 00:10:18,433 --> 00:10:19,733 Mrs. Oh is here. 170 00:10:20,600 --> 00:10:21,633 Okay. 171 00:10:25,133 --> 00:10:26,166 Have a seat. 172 00:10:27,100 --> 00:10:29,100 You must've been on a call with President Hwang. 173 00:10:32,733 --> 00:10:35,433 She told me to discuss the details with you in the future. 174 00:10:36,300 --> 00:10:39,380 You must be busy with the work here. Would you have time to work on the movie? 175 00:10:39,733 --> 00:10:43,100 I put my life on the line for this move, but you can't say the same. 176 00:10:43,866 --> 00:10:46,933 I also risked everything to destroy you. 177 00:10:48,172 --> 00:10:50,439 You are a wife and the mother of a child. 178 00:10:50,896 --> 00:10:52,936 You don't mean you are risking that as well, do you? 179 00:10:53,633 --> 00:10:57,533 You show way too much interest in my private life. 180 00:11:00,000 --> 00:11:02,689 For someone playing eight personalities, 181 00:11:02,713 --> 00:11:04,873 you understand that my outfit will be essential, right? 182 00:11:05,241 --> 00:11:07,942 You should take my suggestions when you brainstorm outfits for the movie. 183 00:11:07,966 --> 00:11:11,133 If they are consistent with my opinion, then I'll do that. 184 00:11:12,800 --> 00:11:14,166 I also have something to say. 185 00:11:15,666 --> 00:11:18,232 To make outfits that are proper for the role, 186 00:11:18,233 --> 00:11:21,142 I must analyze and study the personality of the actor who is playing the role. 187 00:11:21,166 --> 00:11:23,899 Analyze? Study? 188 00:11:23,900 --> 00:11:26,709 I must know what sort of an actress you are... 189 00:11:26,733 --> 00:11:29,766 to make outfits that will make the character more interesting. 190 00:11:31,066 --> 00:11:35,466 So, be honest with me. Don't try to fake it or lie to me. 191 00:11:36,300 --> 00:11:38,399 Our kindergarten is going on a camping trip. 192 00:11:38,400 --> 00:11:40,433 We are going with our parents. 193 00:11:41,966 --> 00:11:43,927 Since you have a family to take care of, 194 00:11:43,951 --> 00:11:46,111 we will let you adjust your schedule whenever you want. 195 00:11:47,800 --> 00:11:51,100 So, are you saying you want to know everything about my private life? 196 00:11:51,966 --> 00:11:54,332 Also, I don't need you to do that for me. 197 00:11:54,333 --> 00:11:57,266 Don't try to be considerate. Just do your job right. 198 00:11:59,566 --> 00:12:00,600 Also, 199 00:12:01,900 --> 00:12:05,066 I know you tried to act like you are in control with the syringe and all. 200 00:12:05,833 --> 00:12:07,266 But, stop crossing the line. 201 00:12:14,900 --> 00:12:17,200 Sun Hyuk should be the one who throws this out. 202 00:12:18,100 --> 00:12:20,633 I can't dare throw this out myself. 203 00:12:21,633 --> 00:12:22,666 Cha Bo Mi. 204 00:12:24,366 --> 00:12:25,765 What brought you here? 205 00:12:25,766 --> 00:12:27,466 Ha Ra, what are you doing here? 206 00:12:28,200 --> 00:12:30,132 This is the Jewang Group building. 207 00:12:30,133 --> 00:12:32,199 It isn't weird that I'm here. 208 00:12:32,200 --> 00:12:33,999 What are you doing here, then? 209 00:12:34,000 --> 00:12:35,265 Are you here to see Sun Hyuk? 210 00:12:35,266 --> 00:12:37,499 I'm... 211 00:12:37,500 --> 00:12:39,232 That's right. I'm here to see him. 212 00:12:39,233 --> 00:12:40,578 It's been a while since I last saw him. 213 00:12:40,602 --> 00:12:43,266 I just stopped by on my way to someplace nearby. 214 00:12:44,400 --> 00:12:45,532 Is that so? 215 00:12:45,533 --> 00:12:47,732 Are you going to see Sun Hyuk too? 216 00:12:47,733 --> 00:12:48,833 Mind your own business. 217 00:12:49,733 --> 00:12:53,632 Oh, right. The art team for the movie will have to start working soon. 218 00:12:53,633 --> 00:12:54,999 Wait for the news. 219 00:12:55,000 --> 00:12:56,133 Okay. 220 00:12:59,233 --> 00:13:00,533 That was nerve-racking. 221 00:13:01,500 --> 00:13:03,599 But did she say, "Wait for the news?" 222 00:13:03,600 --> 00:13:06,032 How dare she treat me like that? 223 00:13:06,033 --> 00:13:08,500 I don't want to be her servant like Se Rin. 224 00:13:09,566 --> 00:13:10,965 I'm so stressed! 225 00:13:10,966 --> 00:13:13,565 This is stressful too. 226 00:13:13,566 --> 00:13:15,006 I should just put it here and leave. 227 00:13:18,333 --> 00:13:20,899 Sun Hyuk, I'm here. Are you alone? 228 00:13:20,900 --> 00:13:22,265 What brought you here? 229 00:13:22,266 --> 00:13:23,365 Come in. 230 00:13:23,366 --> 00:13:24,666 I wanted to give this to you. 231 00:13:25,333 --> 00:13:29,266 Mom found out you didn't throw out the wedding suit that Eun Jo made. 232 00:13:29,966 --> 00:13:32,532 She really wanted to throw it out. 233 00:13:32,533 --> 00:13:34,400 But I stopped her and brought it here. 234 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 I see. 235 00:13:37,100 --> 00:13:39,436 Now that mom already knows about it, 236 00:13:39,461 --> 00:13:41,600 I don't think you should still leave it at our place. 237 00:13:42,400 --> 00:13:44,766 I got it. I'll take care of it. 238 00:13:45,366 --> 00:13:48,733 Oh, right. I heard that Hwang Ga Heun works here. 239 00:13:49,566 --> 00:13:51,500 How do you know about her? 240 00:13:52,366 --> 00:13:54,199 We do indeed have a real sibling relationship. 241 00:13:54,200 --> 00:13:56,640 We know so little about what's happening in each other's life. 242 00:13:56,800 --> 00:13:59,832 Eun Gyul and I are working together at the Hwaipeu Fund store. 243 00:13:59,833 --> 00:14:01,932 I saw Ms. Hwang there. 244 00:14:01,933 --> 00:14:03,832 Did Eun Gyul see her too, then? 245 00:14:03,833 --> 00:14:08,465 He did. He kept on saying she's Eun Jo for days. 246 00:14:08,466 --> 00:14:11,766 It must be really hard for Eun Gyul. It's hard even for me. 247 00:14:12,700 --> 00:14:14,633 Are you okay with it? 248 00:14:15,933 --> 00:14:17,799 Yes, I'm fine. 249 00:14:17,800 --> 00:14:19,465 I'm glad. 250 00:14:19,466 --> 00:14:22,299 Anyway, don't get so upset about what Mom did. 251 00:14:22,300 --> 00:14:24,700 She just wanted it thrown out because she cares about you. 252 00:14:25,333 --> 00:14:27,600 You know how she feels, right? 253 00:14:28,033 --> 00:14:30,265 She must feel distraught. 254 00:14:30,266 --> 00:14:32,700 Come over some time and comfort her. 255 00:14:34,306 --> 00:14:38,739 Sun Hyuk, why did you marry Ha Ra if you still miss Eun Jo so much? 256 00:14:39,433 --> 00:14:42,266 I'm sure Ha Ra seduced you. 257 00:14:43,033 --> 00:14:45,799 Was she hoping for Eun Jo to die? 258 00:14:45,800 --> 00:14:47,348 They used to be such close friends. 259 00:14:47,372 --> 00:14:49,365 How could she seduce you as soon as she died? 260 00:14:49,366 --> 00:14:50,499 Does it even make sense? 261 00:14:50,500 --> 00:14:53,465 Bo Mi, Ha Ra had a hard time back then too. 262 00:14:53,466 --> 00:14:55,032 Everyone did. 263 00:14:55,033 --> 00:14:57,103 I can't stand hearing you take her side. 264 00:14:57,127 --> 00:14:59,532 It's making me feel so sorry for Eun Jo. 265 00:14:59,533 --> 00:15:00,566 I'm going to leave. 266 00:15:02,033 --> 00:15:05,699 Anyway, don't let Ha Ra know about that. 267 00:15:05,700 --> 00:15:07,666 If she finds out, she'll freak out. 268 00:15:18,500 --> 00:15:22,033 Ha Jun, is working with Ms. Hwang going okay? 269 00:15:22,500 --> 00:15:25,200 Grandma, did you call me to ask that? 270 00:15:25,833 --> 00:15:30,332 I'll make sure you don't get engaged to Se Rin. 271 00:15:30,333 --> 00:15:31,865 So, you have nothing to worry about. 272 00:15:31,866 --> 00:15:34,299 I also told your dad about it. 273 00:15:34,300 --> 00:15:37,066 Your stepmother won't be able to stop you, either. 274 00:15:39,100 --> 00:15:43,665 I'm swamped working on the new brand with Chief Hwang right now. 275 00:15:43,666 --> 00:15:44,865 That's right. 276 00:15:44,866 --> 00:15:48,900 Now is an excellent chance to work late and try to grow closer with her. 277 00:15:50,333 --> 00:15:52,665 I can take care of my dating life. 278 00:15:52,666 --> 00:15:55,565 Also, we are too busy to go on a date. 279 00:15:55,566 --> 00:15:58,899 You don't have to go on dates. 280 00:15:58,900 --> 00:16:01,499 Just spend time working together. 281 00:16:01,500 --> 00:16:05,632 As you two youthful people spend a long time working together, 282 00:16:05,633 --> 00:16:08,400 you will eventually develop feelings for each other. 283 00:16:09,033 --> 00:16:10,865 I don't think you know her so well. 284 00:16:10,866 --> 00:16:13,832 She's like an iron wall. I've got no chance. 285 00:16:13,833 --> 00:16:17,399 She may be firm like an iron wall, but she must have a heart. 286 00:16:17,400 --> 00:16:21,232 Ha Jun, you can show her that you care for her by making sure she feels okay. 287 00:16:21,233 --> 00:16:24,632 Just show her that you care about her. She'll eventually open up to you. 288 00:16:24,633 --> 00:16:29,866 And that will be the moment you can get into her heart. 289 00:16:31,433 --> 00:16:34,265 She dumped me twice already, though. 290 00:16:34,266 --> 00:16:37,465 Don't just be straightforward. 291 00:16:37,466 --> 00:16:39,421 Be gentle like sprinkles of rain... 292 00:16:39,445 --> 00:16:41,599 and flower petals flying in the spring breeze. 293 00:16:41,600 --> 00:16:47,265 Be natural like how the ground hardens after it absorbs rain. 294 00:16:47,266 --> 00:16:50,032 Okay. I got it. 295 00:16:50,033 --> 00:16:52,200 Grandma, I must get back to work. Goodbye, now. 296 00:16:55,166 --> 00:16:58,833 Grandma, I'm facing a bigger problem than that. 297 00:17:00,300 --> 00:17:01,300 What is it? 298 00:17:03,466 --> 00:17:05,799 Director Oh, President Oh wants to see you. 299 00:17:05,800 --> 00:17:06,866 What? 300 00:17:09,989 --> 00:17:11,757 Why did you send for me? 301 00:17:11,791 --> 00:17:14,958 Obviously, I called you to tell you something as your father. 302 00:17:14,994 --> 00:17:18,094 I was wondering if I did anything wrong. 303 00:17:18,752 --> 00:17:20,420 Thanks to you, 304 00:17:20,433 --> 00:17:23,134 I feel less embarrassed at the executive board meetings. 305 00:17:23,758 --> 00:17:27,292 Even those who didn't like you in the director position... 306 00:17:27,306 --> 00:17:30,007 complimented the report you wrote. 307 00:17:31,272 --> 00:17:33,106 Is work going okay? 308 00:17:33,112 --> 00:17:35,780 I didn't work hard on it to make you feel less embarrassed. 309 00:17:36,217 --> 00:17:37,650 Please. 310 00:17:37,950 --> 00:17:41,051 Anyway, whatever you do, just keep it up. 311 00:17:41,902 --> 00:17:45,332 I'm sure you weren't too happy with me. 312 00:17:45,354 --> 00:17:48,222 I wanted to do what's best for you. 313 00:17:48,227 --> 00:17:51,561 I'm sure you know all parents want their children to be well off. 314 00:17:51,878 --> 00:17:53,511 What's this all about? 315 00:17:53,533 --> 00:17:55,500 Did you call me to tell me these things? 316 00:17:55,535 --> 00:17:57,369 It's embarrassing. 317 00:17:57,904 --> 00:18:01,104 Give me a chance to feel less embarrassed toward your dead mother. 318 00:18:01,474 --> 00:18:05,041 I want you to be well off and inherit this company. 319 00:18:05,244 --> 00:18:08,079 I'm sure your mom would want that. 320 00:18:10,560 --> 00:18:11,994 Just act the way you've always done. 321 00:18:12,018 --> 00:18:13,652 Don't make me feel embarrassed. 322 00:18:13,686 --> 00:18:17,222 Don't think this is easy for me. 323 00:18:18,476 --> 00:18:20,910 Try to be more understanding of how I feel. 324 00:18:22,518 --> 00:18:26,685 I feel very grateful to Ms. Hwang for helping you... 325 00:18:26,699 --> 00:18:28,899 get your life back on track. 326 00:18:29,961 --> 00:18:33,262 Don't lose her. 327 00:18:33,704 --> 00:18:35,771 Just like how I didn't lose your mom, 328 00:18:35,808 --> 00:18:39,542 if you think she's the one, hang onto her and don't let her go. 329 00:18:41,047 --> 00:18:43,781 Did you really do that to Mom? 330 00:18:46,111 --> 00:18:48,244 Why are you talking about Mom all of a sudden? 331 00:18:48,254 --> 00:18:50,855 I'm sure you don't care about her anymore. 332 00:18:52,066 --> 00:18:53,700 Ha Jun, 333 00:18:54,861 --> 00:18:59,294 I've never forgotten your mother, even for a moment. 334 00:19:00,199 --> 00:19:01,533 What? 335 00:19:01,567 --> 00:19:04,834 What? He's never forgotten about Na Yeon? 336 00:19:16,249 --> 00:19:18,416 What happened to that mean old man? 337 00:19:18,451 --> 00:19:20,252 I can't believe he just talked about Mom. 338 00:19:21,026 --> 00:19:25,660 Mr. Cha and Eun Jo almost married each other. 339 00:19:25,861 --> 00:19:28,162 Dad said he never stopped thinking about Mom. 340 00:19:28,194 --> 00:19:30,192 The same must be true for Sun Hyuk. 341 00:19:30,636 --> 00:19:33,337 But still, he shouldn't make it so obvious that he misses her. 342 00:19:34,934 --> 00:19:37,835 (Sun Hyuk's wedding suit made by Eun Jo) 343 00:19:42,542 --> 00:19:44,176 Sun Hyuk! 344 00:19:44,561 --> 00:19:47,395 I heard your angelic first love looks like Ms. Hwang. 345 00:19:47,759 --> 00:19:49,792 How did you find out about it? 346 00:19:50,216 --> 00:19:51,850 It's not important how I found out. 347 00:19:51,973 --> 00:19:53,746 What's important is that you were showing it so much, 348 00:19:53,770 --> 00:19:56,097 yet I found out about it so late. 349 00:19:56,729 --> 00:19:59,301 It is true that I was flustered by how similar they look at first, 350 00:19:59,325 --> 00:20:00,359 but that's the end of it. 351 00:20:00,393 --> 00:20:01,860 That had better be true. 352 00:20:01,894 --> 00:20:04,328 As soon as your angelic first love died, 353 00:20:04,364 --> 00:20:07,298 you betrayed her and got married to Ha Ra. 354 00:20:08,947 --> 00:20:12,715 It's been rough on him. Were my words too harsh? 355 00:20:13,177 --> 00:20:17,078 No. I have feelings for Chief Hwang. I'm not being too harsh. 356 00:20:18,199 --> 00:20:20,466 Did you come just to tell me that? 357 00:20:20,500 --> 00:20:21,653 That's right. 358 00:20:21,687 --> 00:20:24,588 Besides, Chief Hwang is nothing... 359 00:20:24,604 --> 00:20:26,405 like your angelic first love. 360 00:20:26,439 --> 00:20:29,273 She's not like an angel. She's evil. 361 00:20:29,309 --> 00:20:31,409 I was rejected and declined even when we first met. 362 00:20:31,444 --> 00:20:33,045 She mistook me for a sexual offender. 363 00:20:33,079 --> 00:20:35,780 She's such a bully. 364 00:20:36,911 --> 00:20:38,978 That's her charm, though. 365 00:20:38,985 --> 00:20:40,874 She's feisty and competitive. 366 00:20:40,895 --> 00:20:42,619 She's so cool. 367 00:20:42,655 --> 00:20:43,822 She's so extreme. 368 00:20:43,857 --> 00:20:46,177 She's unpredictable, and there's always an unexpected turn. 369 00:20:46,443 --> 00:20:48,743 On top of that, she's so sweet. 370 00:20:50,597 --> 00:20:53,431 Ha Jun, do you have a crush on her? 371 00:20:53,900 --> 00:20:55,367 Was it obvious? 372 00:20:55,401 --> 00:20:57,568 Shoot. It was. 373 00:20:57,604 --> 00:21:00,304 It's just one-sided for now. 374 00:21:01,374 --> 00:21:05,474 She seems to have her story. 375 00:21:05,512 --> 00:21:07,973 I kind of confessed my feelings to her... 376 00:21:08,008 --> 00:21:09,448 and she rejected me instantly. 377 00:21:09,482 --> 00:21:11,250 She said she doesn't trust men. 378 00:21:11,444 --> 00:21:13,211 She doesn't trust men? 379 00:21:13,219 --> 00:21:14,553 Why not? 380 00:21:14,587 --> 00:21:16,288 She said she was betrayed by a man. 381 00:21:16,322 --> 00:21:18,723 I think she was stabbed in the back. 382 00:21:19,573 --> 00:21:23,059 This cold woman was betrayed by a man. 383 00:21:23,096 --> 00:21:24,863 How can I win her heart? 384 00:21:29,875 --> 00:21:32,442 I didn't have to mention the betrayal and everything. 385 00:21:32,472 --> 00:21:34,605 I went too far again. 386 00:21:34,641 --> 00:21:35,941 What's wrong? 387 00:21:36,341 --> 00:21:38,276 When did you come, Chief Hwang? 388 00:21:41,281 --> 00:21:43,448 You wanted to do market research first. 389 00:21:43,943 --> 00:21:45,210 I did? 390 00:21:45,485 --> 00:21:47,052 "Let's crush the first round." 391 00:21:47,086 --> 00:21:48,287 "Designs are what matter." 392 00:21:48,321 --> 00:21:49,855 "We should need inspiration for them." 393 00:21:49,889 --> 00:21:52,223 "To do so, we should do market research first." 394 00:21:52,258 --> 00:21:54,859 These are what you said at the strategy meeting. 395 00:21:55,962 --> 00:21:58,096 I said we should do market research... 396 00:21:58,117 --> 00:22:00,380 to analyze customer preferences for fashion. 397 00:22:00,400 --> 00:22:03,201 By the way, you remember all that. 398 00:22:03,236 --> 00:22:06,303 Of course, we're partners. 399 00:22:06,339 --> 00:22:08,766 To celebrate our partnership, 400 00:22:08,803 --> 00:22:11,977 are we going on a date in the matching shoes I got you? 401 00:22:12,011 --> 00:22:15,412 Director Oh, this is market research, not a date. 402 00:22:15,448 --> 00:22:17,382 That's right. 403 00:22:18,685 --> 00:22:19,852 Hold on. 404 00:22:19,892 --> 00:22:23,526 I think I should see a doctor. 405 00:22:23,818 --> 00:22:25,185 Is something wrong? 406 00:22:25,191 --> 00:22:28,658 I feel like there's a hole in my heart. 407 00:22:28,695 --> 00:22:31,129 My heart hurts whenever you point things out. 408 00:22:31,164 --> 00:22:32,464 Then, let's do this separately. 409 00:22:32,499 --> 00:22:33,899 Fine. 410 00:22:33,933 --> 00:22:37,100 I was just kidding. You took it seriously. 411 00:22:38,047 --> 00:22:41,571 Let's visit a cultural mecca in the city with artistic features. 412 00:22:42,671 --> 00:22:45,804 Then, it could be streets with murals and alleys with artistic cafes. 413 00:22:45,812 --> 00:22:48,390 We can check out Garosu-gil, Gyeongridan-gil, and Bukchon Gyedong-gil. 414 00:22:48,414 --> 00:22:51,648 Those are hot spots for a date. 415 00:22:52,462 --> 00:22:53,595 We'll do this separately. 416 00:22:53,620 --> 00:22:56,653 All right. Let's check them all out. 417 00:22:56,689 --> 00:23:00,023 Seongsu handmade shoe street is also a hot spot. 418 00:23:00,512 --> 00:23:03,279 I had a bittersweet memory there. 419 00:23:03,304 --> 00:23:06,172 I went there to get the shoes I loved. 420 00:23:06,199 --> 00:23:09,600 I met a feisty girl like a bully there. 421 00:23:09,636 --> 00:23:12,936 That's when my jobless life... 422 00:23:12,972 --> 00:23:14,907 Where are you going? 423 00:23:15,308 --> 00:23:17,353 - Where are you headed? - All right. Let's check them all out! 424 00:23:17,377 --> 00:23:19,477 We will make it a one-day trip, though. 425 00:23:21,022 --> 00:23:22,990 Then, we're going this weekend, okay? 426 00:23:28,382 --> 00:23:32,482 Dongdaemun Queen, when are you sending me the list of designs? 427 00:23:32,492 --> 00:23:34,393 I need it by next week. 428 00:23:37,478 --> 00:23:38,945 Wait. 429 00:23:39,706 --> 00:23:41,108 "Wait"? 430 00:23:41,135 --> 00:23:43,903 How much longer should I wait? 431 00:23:43,937 --> 00:23:46,237 What if she's running away with my money? 432 00:23:47,574 --> 00:23:50,941 Is she on Ga Heun's side again? 433 00:23:51,678 --> 00:23:54,045 I've had it. I should check it now. 434 00:23:56,615 --> 00:23:59,178 - You're verified. - This is so amazing. 435 00:23:59,486 --> 00:24:01,986 This will prevent security breaches. 436 00:24:02,021 --> 00:24:04,355 Chief Hwang, you get work done so fast. 437 00:24:04,390 --> 00:24:05,238 Let's go have a meeting. 438 00:24:05,259 --> 00:24:06,311 - Okay. - Okay. 439 00:24:12,664 --> 00:24:14,031 What? 440 00:24:15,869 --> 00:24:19,436 What is it that is so amazing she had to install this? 441 00:24:22,299 --> 00:24:23,966 You're not registered. 442 00:24:23,977 --> 00:24:26,344 Darn it. Nothing's working out. 443 00:24:41,111 --> 00:24:44,978 What is that incredible thing she's protecting with a door lock? 444 00:24:47,213 --> 00:24:49,346 Ju Se Rin, I told you to wait. 445 00:24:49,369 --> 00:24:51,270 How dare you doubt me? 446 00:24:51,304 --> 00:24:52,671 What's with her? 447 00:24:52,705 --> 00:24:54,839 Does she know I went to Ga Heun? 448 00:24:54,874 --> 00:24:56,475 No way. 449 00:24:57,890 --> 00:24:59,357 I never doubted you. 450 00:24:59,379 --> 00:25:01,979 I was just waiting for you. 451 00:25:02,213 --> 00:25:04,980 You must've been on edge, worrying I might run away with your money. 452 00:25:05,685 --> 00:25:09,818 Let me put out the bait you want. 453 00:25:12,459 --> 00:25:14,725 Oh, dear. This is crazy. 454 00:25:14,761 --> 00:25:17,328 These are Dongdaemun Queen's designs? 455 00:25:22,335 --> 00:25:24,269 If I fix this part a little, 456 00:25:24,304 --> 00:25:26,637 it'd be more useful. 457 00:25:27,012 --> 00:25:29,801 Don't even think about making changes to my designs. 458 00:25:29,831 --> 00:25:31,298 She scared me. 459 00:25:33,184 --> 00:25:35,052 How does she know me well? 460 00:25:35,081 --> 00:25:38,648 Don't change a thing and submit it at the launching competition. 461 00:25:38,685 --> 00:25:40,863 If you don't keep this promise, the contract will be canceled. 462 00:25:40,887 --> 00:25:42,187 She will cancel the contract? 463 00:25:42,760 --> 00:25:45,860 You were already paid. Don't boss me around. 464 00:25:46,380 --> 00:25:49,413 These designs are mine now. 465 00:25:54,168 --> 00:25:59,113 Se Rin, you have a terrible habit of taking Eun Jo's designs like yours. 466 00:25:59,149 --> 00:26:01,650 I will break that habit of yours. 467 00:26:07,889 --> 00:26:09,889 Mom is looking for the lunch box. 468 00:26:09,916 --> 00:26:12,283 We might get caught. Over. 469 00:26:15,391 --> 00:26:17,825 I went to your restaurant, but it was closed. 470 00:26:17,857 --> 00:26:20,124 You didn't have to come. 471 00:26:20,160 --> 00:26:22,527 You didn't throw out the suit Eun Jo made for you. 472 00:26:22,562 --> 00:26:24,629 It upset me so much that I closed it early. 473 00:26:24,664 --> 00:26:27,498 I'm sorry. I'm coming home now. 474 00:26:28,221 --> 00:26:29,555 Bye. 475 00:26:33,791 --> 00:26:35,092 Eun Gyul. 476 00:26:35,397 --> 00:26:37,065 My brother-in-law! 477 00:26:38,768 --> 00:26:40,302 Why are you here? 478 00:26:40,313 --> 00:26:41,713 Are you waiting for someone? 479 00:26:43,316 --> 00:26:46,584 What do I do? Her cover shouldn't be blown. 480 00:26:48,458 --> 00:26:49,758 Right! 481 00:26:49,789 --> 00:26:52,356 You always give her tonkatsu. 482 00:26:52,392 --> 00:26:54,392 Sun Hyuk, Eun Jo is back. 483 00:26:54,427 --> 00:26:56,328 Marry her again. 484 00:26:56,362 --> 00:26:58,696 What? What are you talking about? 485 00:27:00,061 --> 00:27:01,928 That's Eun Jo. 486 00:27:01,935 --> 00:27:03,869 Eun Jo. 487 00:27:03,903 --> 00:27:06,304 Eun Jo, he's on our side. 488 00:27:06,339 --> 00:27:08,040 Marry him. 489 00:27:08,074 --> 00:27:09,726 Mr. Ko, 490 00:27:09,750 --> 00:27:12,308 I looked after you like your late sister as I look like her. 491 00:27:12,345 --> 00:27:14,846 You're confused that I'm actually her. 492 00:27:15,882 --> 00:27:17,783 Don't make me this again. 493 00:27:19,077 --> 00:27:21,444 Eun Jo is mad. 494 00:27:21,454 --> 00:27:24,155 Eun Gyul did something wrong. 495 00:27:26,444 --> 00:27:28,611 How can you be that harsh? 496 00:27:29,414 --> 00:27:32,814 I pretended to be his sister because Bo Mi asked me to do it. 497 00:27:32,832 --> 00:27:34,500 Don't get me wrong. 498 00:27:35,256 --> 00:27:36,723 I didn't get you wrong. 499 00:27:37,270 --> 00:27:39,185 You have a warm heart. 500 00:27:39,206 --> 00:27:40,624 I know that. 501 00:27:45,937 --> 00:27:47,970 I don't have a warm heart. 502 00:27:47,981 --> 00:27:49,648 Don't get the wrong idea. 503 00:27:49,682 --> 00:27:52,849 Then, why did you confuse him? 504 00:27:52,886 --> 00:27:56,019 I don't know how you were hurt in the past, 505 00:27:56,055 --> 00:27:59,023 but I guess I was a reminder. 506 00:27:59,058 --> 00:28:00,702 Excuse me? 507 00:28:00,736 --> 00:28:04,836 You think I betrayed the girl I loved like your guy. 508 00:28:04,864 --> 00:28:07,198 That's why you yelled at me, isn't it? 509 00:28:08,928 --> 00:28:10,495 You're right. 510 00:28:10,503 --> 00:28:11,904 That's correct. 511 00:28:12,405 --> 00:28:14,805 I hate people like you. 512 00:28:14,841 --> 00:28:16,108 No. 513 00:28:16,576 --> 00:28:17,843 I loathe you. 514 00:28:19,036 --> 00:28:21,403 You can't get over your late first love? 515 00:28:23,505 --> 00:28:26,273 You say it as if she was your only love. 516 00:28:26,286 --> 00:28:28,986 Would Ms. Ko think so too? 517 00:28:29,626 --> 00:28:32,826 When some other girl is by your side. 518 00:28:53,713 --> 00:28:55,347 Eun Gyul. 519 00:28:55,381 --> 00:28:58,082 I'm sorry, Eun Gyul. 520 00:28:58,118 --> 00:29:03,351 Eun Jo, you're mad that I didn't keep our promise, right? 521 00:29:03,356 --> 00:29:06,857 No, Eun Gyul. It's not that. 522 00:29:07,127 --> 00:29:08,627 I'm sorry. 523 00:29:11,302 --> 00:29:13,902 I'm not mad at you. 524 00:29:13,933 --> 00:29:15,967 I'm mad at myself. 525 00:29:17,232 --> 00:29:19,532 I must stay strong. 526 00:29:33,377 --> 00:29:34,810 Hello, Director Choi. 527 00:29:36,052 --> 00:29:37,686 A retreat? 528 00:29:37,690 --> 00:29:39,857 How about we go on a retreat this weekend? 529 00:29:40,508 --> 00:29:44,541 I'm sorry. I have work this weekend. 530 00:29:45,415 --> 00:29:47,283 This weekend? 531 00:29:47,300 --> 00:29:50,001 Hoon's going camping at kindergarten this weekend. 532 00:29:51,805 --> 00:29:54,138 I don't think this weekend is good for Mrs. Oh either. 533 00:29:54,707 --> 00:29:56,208 It's not officially set yet. 534 00:29:56,242 --> 00:29:58,409 We're going with a few main actors and staff members. 535 00:29:58,445 --> 00:30:01,045 I thought we could talk more about the characters. 536 00:30:01,080 --> 00:30:03,848 Is Ms. Hwang coming too? 537 00:30:03,883 --> 00:30:06,551 She has work, so she's not coming. 538 00:30:06,586 --> 00:30:10,353 If you have plans, you can join us next time too. 539 00:30:11,224 --> 00:30:13,257 No. Of course, I should attend. 540 00:30:13,307 --> 00:30:16,329 I'm the main actress. How can I miss it? 541 00:30:16,730 --> 00:30:19,431 Okay. I will see you, then. 542 00:30:24,573 --> 00:30:28,273 Ga Heun not going gives me more reason to attend it. 543 00:30:28,308 --> 00:30:31,341 That way, I can keep the director on my side completely. 544 00:30:31,377 --> 00:30:32,944 I won't let him be swayed... 545 00:30:32,979 --> 00:30:35,880 by Ga Heun just as in the last audition. 546 00:30:38,251 --> 00:30:39,551 Wait. 547 00:30:39,586 --> 00:30:41,353 This weekend... 548 00:30:43,517 --> 00:30:45,513 Hoon is going camping. 549 00:30:46,626 --> 00:30:49,260 If I back out, Sun Hyuk will nag at me again. 550 00:30:54,613 --> 00:30:57,313 I'll take you to a better place. 551 00:30:57,337 --> 00:30:58,771 Stop crying! 552 00:30:59,369 --> 00:31:03,870 You said you were coming with me. 553 00:31:05,837 --> 00:31:08,871 You're a liar. 554 00:31:09,301 --> 00:31:12,768 I'm not missing it on purpose. 555 00:31:13,019 --> 00:31:15,586 I promise I'll join you next time. 556 00:31:15,622 --> 00:31:17,423 No. I don't like that. 557 00:31:17,457 --> 00:31:20,258 Come with me this time. 558 00:31:21,827 --> 00:31:24,461 You're mean. 559 00:31:24,497 --> 00:31:26,764 I hate you, Mom. 560 00:31:27,333 --> 00:31:30,301 How could you say that to your mother? 561 00:31:30,473 --> 00:31:33,040 Who taught you to pester your mother? 562 00:31:33,073 --> 00:31:35,807 Stop crying. I'll join you next time. 563 00:31:36,002 --> 00:31:37,603 What are you doing? 564 00:31:38,284 --> 00:31:40,651 Dad. 565 00:31:40,680 --> 00:31:44,147 Mom said she can't come camping with me. 566 00:31:44,184 --> 00:31:47,584 A retreat with the crew came up all of a sudden. 567 00:31:47,620 --> 00:31:50,921 I begged you to keep your promises to Hoon. 568 00:31:50,957 --> 00:31:52,724 Is it that hard for you? 569 00:32:16,936 --> 00:32:19,904 Hoon, I'm coming with you. 570 00:32:19,919 --> 00:32:22,653 Let's have fun together. 571 00:32:23,092 --> 00:32:28,192 No. All my friends are coming with both their parents. 572 00:32:28,674 --> 00:32:32,941 Dad, can you come with Byeol's lady? 573 00:32:33,872 --> 00:32:35,807 I can't. 574 00:32:49,060 --> 00:32:50,795 (Sun Hyuk's wedding suit made by Eun Jo) 575 00:33:08,802 --> 00:33:11,636 He still kept it? 576 00:33:23,397 --> 00:33:24,597 Hello, Hoon. 577 00:33:24,617 --> 00:33:28,285 Ma'am, my mom is not coming camping. 578 00:33:28,321 --> 00:33:30,555 Come with me. 579 00:33:30,590 --> 00:33:31,723 What? 580 00:33:31,758 --> 00:33:33,225 You tell her, Dad. 581 00:33:33,259 --> 00:33:36,393 Ask her to go camping with me. 582 00:33:39,741 --> 00:33:43,275 If you don't mind, can you join us this weekend? 583 00:33:43,303 --> 00:33:45,738 If you don't want to, you can decline. 584 00:33:51,811 --> 00:33:53,011 No. 585 00:33:53,707 --> 00:33:55,174 I will come. 586 00:34:26,815 --> 00:34:28,315 (Miss Monte-Cristo) 587 00:34:28,923 --> 00:34:31,123 Aren't you doing market research with Director Oh? 588 00:34:31,151 --> 00:34:35,217 Ha Jun is going on a date with Chief Hwang to do market research. 589 00:34:35,255 --> 00:34:36,955 Who finished this box lunch? 590 00:34:38,258 --> 00:34:39,491 "I'll bring it to you. Over"? 591 00:34:39,526 --> 00:34:42,559 We shouldn't get caught by Vice President Geum. 592 00:34:42,595 --> 00:34:44,862 What do we do? 593 00:34:44,898 --> 00:34:46,098 I saw it coming. 594 00:34:46,132 --> 00:34:48,132 I can't now. I'm on a date with Ha Jun. 595 00:34:48,182 --> 00:34:51,008 Ga Heun canceled plans with Ha Jun? 596 00:34:51,036 --> 00:34:53,363 The doll that's called Byeol. Was it your baby? 597 00:34:53,373 --> 00:34:55,473 Sun Hyuk, Byeol is your baby. 598 00:34:55,508 --> 00:34:58,142 Camping? What is she doing there? 599 00:34:58,879 --> 00:35:00,479 Eun Jo. 45152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.