All language subtitles for Love and Redemption Ep 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,010 --> 00:01:29,850 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,640 EPISODE 2 3 00:01:57,080 --> 00:01:59,940 Xuan Ji! 4 00:02:07,240 --> 00:02:09,528 This is bad! There’s an intruder in the secret ground! 5 00:02:28,880 --> 00:02:30,138 Xuan Ji! 6 00:02:34,680 --> 00:02:36,075 Who are you? 7 00:02:38,800 --> 00:02:40,100 Xuan Ji! 8 00:02:46,880 --> 00:02:49,140 Silver Snake! 9 00:02:53,120 --> 00:02:55,279 My mask! 10 00:02:55,280 --> 00:02:57,340 Little Stammer, don’t go there! Do you have a death wish? 11 00:03:34,920 --> 00:03:36,620 Master, the entrance has been sealed. 12 00:03:40,160 --> 00:03:41,440 Senior Heng Yang. 13 00:03:42,720 --> 00:03:44,479 Junior, you’re back. 14 00:03:44,480 --> 00:03:47,839 The protective barrier was pulsing when I arrived just now. 15 00:03:47,840 --> 00:03:50,239 I’ve asked Hao Chen to seal the entrance. 16 00:03:50,240 --> 00:03:51,919 This is not the best time to speak. 17 00:03:51,920 --> 00:03:53,988 We need to return to Xuyang Peak 18 00:03:53,989 --> 00:03:56,079 to set up a formation in order to stabilize it. 19 00:03:56,080 --> 00:03:57,820 - Follow me. - Yes. 20 00:04:00,880 --> 00:04:02,220 Xuan Ji! 21 00:04:04,080 --> 00:04:05,919 Are you out of your mind? 22 00:04:05,920 --> 00:04:08,999 You would’ve been dead if your Uncle Heng Yang and Senior Hao Chen 23 00:04:09,000 --> 00:04:10,359 didn’t arrive in time! 24 00:04:10,360 --> 00:04:12,719 Tell me! How did you enter the secret ground? 25 00:04:12,720 --> 00:04:13,980 I... 26 00:04:15,880 --> 00:04:17,518 - Father. - Don’t call me that! 27 00:04:17,519 --> 00:04:20,099 I’m speaking as the sect leader now. 28 00:04:21,440 --> 00:04:22,750 I... 29 00:04:24,240 --> 00:04:27,879 Sect leader, I really have no idea. 30 00:04:27,880 --> 00:04:31,559 Maybe we entered by accident because the barrier was too weak. 31 00:04:31,560 --> 00:04:32,839 Is that true? 32 00:04:32,840 --> 00:04:34,559 I’m not lying. 33 00:04:34,560 --> 00:04:36,959 I will bear responsibility for my mistakes. 34 00:04:36,960 --> 00:04:41,041 You can hit or punish me, but please don’t blame Little Stammer. 35 00:04:41,042 --> 00:04:42,319 Hit you? 36 00:04:42,320 --> 00:04:43,660 That’ll never work. 37 00:04:44,920 --> 00:04:49,199 I tried that since you were young, but it didn’t work at all. 38 00:04:49,200 --> 00:04:52,373 You don’t feel any shame or pain. 39 00:04:53,000 --> 00:04:55,759 The secret ground is our sect’s forbidden ground. 40 00:04:55,760 --> 00:04:58,260 You hid in there instead of doing your training. 41 00:04:59,320 --> 00:05:01,479 You even brought a stranger there! 42 00:05:01,480 --> 00:05:03,782 You treat the laws of Shaoyang Sect as if it was nothing! 43 00:05:05,080 --> 00:05:06,995 Since young, you have lost all senses. 44 00:05:06,996 --> 00:05:09,559 And we allowed you to do as you please because of that. 45 00:05:09,560 --> 00:05:12,540 But I didn’t expect you to so spoiled! 46 00:05:13,160 --> 00:05:15,639 From now on, I will never tolerate what you do anymore. 47 00:05:15,640 --> 00:05:19,199 The secret ground is of utmost importance to our sect. 48 00:05:19,200 --> 00:05:22,559 If you trespass the area, you’ll pay the consequences. 49 00:05:22,560 --> 00:05:25,839 From today onwards, you’ll reflect your actions in Mingxia Cave! 50 00:05:25,840 --> 00:05:29,359 You’ll only be able to return when you realize your mistakes! 51 00:05:29,360 --> 00:05:30,679 Mingxia Cave? 52 00:05:30,680 --> 00:05:32,119 Father, only disciples who had committed 53 00:05:32,120 --> 00:05:34,127 serious crimes will be sent to Mingxia Cave! 54 00:05:34,128 --> 00:05:36,516 It’s damp and dark over there. 55 00:05:36,517 --> 00:05:37,879 My sister mustn’t go there! 56 00:05:37,880 --> 00:05:41,079 Master, please rescind your order. 57 00:05:41,080 --> 00:05:42,439 My junior is young and ignorant. 58 00:05:42,440 --> 00:05:43,959 This punishment is too heavy for her. 59 00:05:43,960 --> 00:05:45,839 Master, please have mercy on her. 60 00:05:45,840 --> 00:05:47,919 In our sect, we have our own rules. 61 00:05:47,920 --> 00:05:51,380 I can’t just let her off because she’s my daughter! 62 00:05:52,160 --> 00:05:54,275 - Father! - Keep quiet! 63 00:05:57,680 --> 00:05:59,943 - Sect Leader Chu, about this... - Hero Yu. 64 00:05:59,944 --> 00:06:05,319 Regarding your intrusion, I’ll report it to the elders in your sect. 65 00:06:05,320 --> 00:06:07,853 I’m handling the matters of my sect now. 66 00:06:07,854 --> 00:06:09,434 Please don’t interrupt. 67 00:06:13,449 --> 00:06:15,023 Aunt Ying Hong! 68 00:06:16,560 --> 00:06:19,319 Ling Long, according to the rules of Shaoyang Sect, 69 00:06:19,320 --> 00:06:22,254 those who enter the forbidden ground will be sent to Mingxia Cave. 70 00:06:22,255 --> 00:06:23,504 There are no exceptions. 71 00:06:33,360 --> 00:06:35,300 Master, the vice palace lord of Lize Palace is here. 72 00:06:35,920 --> 00:06:37,420 - Invite him here. - Yes. 73 00:06:40,680 --> 00:06:44,681 Sect Leader Chu, you called me here in such a hurry. 74 00:06:44,682 --> 00:06:46,342 What exactly is going on? 75 00:06:47,880 --> 00:06:49,668 Why are they kneeling... 76 00:06:54,436 --> 00:06:55,749 Where’s your mask? 77 00:07:00,880 --> 00:07:03,620 My lord, I’ve lost it. 78 00:07:04,720 --> 00:07:06,060 You lost it? 79 00:07:06,880 --> 00:07:08,980 How dare you say that! 80 00:07:09,640 --> 00:07:10,892 Vice palace lord, 81 00:07:11,436 --> 00:07:14,719 although the Flower Session will be held in our sect, 82 00:07:14,720 --> 00:07:15,999 that doesn’t mean that 83 00:07:16,000 --> 00:07:18,879 all the areas in our sect are open to the public. 84 00:07:18,880 --> 00:07:21,132 Please keep an eye on your disciple. 85 00:07:21,133 --> 00:07:24,925 Places other than Xuyang Peak are closed to the public. 86 00:07:27,920 --> 00:07:31,220 Sect Leader Chu, this is our fault. 87 00:07:32,040 --> 00:07:33,406 Yu Si Feng! 88 00:07:37,240 --> 00:07:42,239 Sect Leader Chu, it was my fault that I entered the forbidden ground. 89 00:07:42,240 --> 00:07:45,959 But I left my mask in there. 90 00:07:45,960 --> 00:07:50,452 - Please allow me to enter... - Impossible. 91 00:07:53,640 --> 00:07:57,519 So, he actually entered the forbidden ground of Shaoyang Sect. 92 00:07:57,520 --> 00:07:59,740 He’s digging his own grave. 93 00:08:01,600 --> 00:08:05,679 Sect Leader Chu, what exactly is in the forbidden ground? 94 00:08:05,680 --> 00:08:07,479 My disciple was hurt in there. 95 00:08:07,480 --> 00:08:11,879 And you tried to punish them severely because of that. 96 00:08:11,880 --> 00:08:14,820 There are forbidden grounds in Lize Palace as well. 97 00:08:15,800 --> 00:08:18,559 Vice palace lord, 98 00:08:18,560 --> 00:08:23,319 I’ve never tried to find out what’s inside your forbidden ground. 99 00:08:23,320 --> 00:08:25,119 Of course. 100 00:08:25,120 --> 00:08:26,919 Every sect has their secrets. 101 00:08:26,920 --> 00:08:29,839 We must never reveal them. 102 00:08:29,840 --> 00:08:32,345 I’ll bring this rebellious disciple of mine back. 103 00:08:32,346 --> 00:08:34,365 And punish him severely. 104 00:08:37,680 --> 00:08:40,216 Sect leader, ever since our sect was formed, 105 00:08:40,217 --> 00:08:44,083 us in the Qingyang Peak have used divination to 106 00:08:44,084 --> 00:08:46,279 assist Xuyang Peak in protecting the secret ground. 107 00:08:46,280 --> 00:08:49,879 Now, Senior Heng Yang has set up a formation in Xuyang Peak 108 00:08:49,880 --> 00:08:51,559 in order to stabilize the barrier. 109 00:08:51,560 --> 00:08:55,559 But I’m still concerned about something. 110 00:08:55,560 --> 00:08:59,820 Protecting the secret ground is Shaoyang Sect’s main mission. 111 00:09:00,400 --> 00:09:02,180 Please tell me what’s on your mind. 112 00:09:03,920 --> 00:09:07,940 I’m still concerned about Xuan Ji’s intrusion. 113 00:09:10,040 --> 00:09:11,919 Sixteen years ago, 114 00:09:11,920 --> 00:09:15,239 when the heavenly officers came down to seal the secret ground, 115 00:09:15,240 --> 00:09:19,079 they said that the barrier would become weak in 25 years. 116 00:09:19,080 --> 00:09:25,679 Maybe, Xuan Ji found the weak spot by accident and managed to enter. 117 00:09:25,680 --> 00:09:27,060 Besides that, 118 00:09:29,040 --> 00:09:31,679 I can’t think of any other reasons. 119 00:09:31,680 --> 00:09:34,239 I hope that would be the case. 120 00:09:34,240 --> 00:09:37,239 Senior, do you still remember what our master said before? 121 00:09:37,240 --> 00:09:40,799 He said an emotionless person will activate the Jade Cup. 122 00:09:40,800 --> 00:09:44,159 For the past 16 years, Xuan Ji hasn’t shed tears at all. 123 00:09:44,160 --> 00:09:46,679 She never showed any emotions. 124 00:09:46,680 --> 00:09:49,799 And now, she had managed to enter the secret ground. 125 00:09:49,800 --> 00:09:52,719 Will she be the one to activate the Jade Cup? 126 00:09:52,720 --> 00:09:54,039 No! 127 00:09:54,040 --> 00:09:55,559 That’s impossible. 128 00:09:55,560 --> 00:09:57,559 I hope I’m wrong, 129 00:09:57,560 --> 00:10:00,639 but we must be very careful when the secret ground is at stake! 130 00:10:00,640 --> 00:10:03,860 If Xuan Ji is the chosen person, 131 00:10:04,400 --> 00:10:06,820 the entire Shaoyang Sect will be in danger! 132 00:10:09,480 --> 00:10:11,839 You mean... 133 00:10:11,840 --> 00:10:13,959 Why don’t we lock her up in Mingxia Cave 134 00:10:13,960 --> 00:10:17,399 before we find out the truth? 135 00:10:17,400 --> 00:10:18,746 No! 136 00:10:19,760 --> 00:10:21,500 Mingxia Cave? 137 00:11:06,440 --> 00:11:09,279 Xuan Ji! 138 00:11:09,280 --> 00:11:10,919 - Ling Long! - Xuan Ji! 139 00:11:10,920 --> 00:11:12,999 - I have something to tell you! - Me too! 140 00:11:13,000 --> 00:11:14,516 Listen to me first! 141 00:11:14,517 --> 00:11:16,239 I overheard Father and Uncle Lu Yang’s conversation just now. 142 00:11:16,240 --> 00:11:18,319 You showed no emotion and you entered the secret ground. 143 00:11:18,320 --> 00:11:20,519 Now, they want to lock you up in Mingxia Cave forever! 144 00:11:20,520 --> 00:11:22,159 - Is that scary? - Of course! 145 00:11:22,160 --> 00:11:24,279 Only those who had committed serious crimes 146 00:11:24,280 --> 00:11:26,439 or lost themselves will be locked up there. 147 00:11:26,440 --> 00:11:28,516 It’s smelly, dirty, dark and damp in there. 148 00:11:28,517 --> 00:11:30,879 I heard that you can hear the cries of people there too. 149 00:11:30,880 --> 00:11:32,700 They’ll cry every night! It’s very scary! 150 00:11:33,680 --> 00:11:36,199 It’s fine. I’m not afraid. 151 00:11:36,200 --> 00:11:37,958 Do you know the meaning of forever? 152 00:11:37,959 --> 00:11:40,065 It means that you won’t be able to come out! 153 00:11:40,066 --> 00:11:41,825 You’ll be stuck in there forever! 154 00:11:41,826 --> 00:11:43,166 Are you willing to do so? 155 00:11:44,960 --> 00:11:47,256 - What should I do then? - You should cry. 156 00:11:47,257 --> 00:11:50,909 When Father sees you cry, he’ll know that you’re not emotionless. 157 00:11:50,910 --> 00:11:52,168 And he won’t lock you up in there. 158 00:11:52,169 --> 00:11:54,999 But I don’t know how to cry. 159 00:11:55,000 --> 00:11:56,999 You’re on the verge of death, you know? 160 00:11:57,000 --> 00:11:59,777 How about you think of the days when I took away your puppet? 161 00:11:59,778 --> 00:12:01,352 Your favourite puppet. 162 00:12:03,360 --> 00:12:05,159 It’s fine. Just take it. 163 00:12:05,160 --> 00:12:06,599 Just take it if you like it. 164 00:12:06,600 --> 00:12:09,900 What if you never see me or Father again? 165 00:12:11,640 --> 00:12:13,766 Or think about Mother. 166 00:12:13,767 --> 00:12:17,599 Think about the days when Mother fed us personally. 167 00:12:17,600 --> 00:12:19,020 Every time I think of that, 168 00:12:19,021 --> 00:12:21,223 my chest would feel stuffy and I would cry. 169 00:12:21,224 --> 00:12:22,889 Do you feel the same way? 170 00:12:29,080 --> 00:12:30,490 What should I do? 171 00:12:33,240 --> 00:12:35,079 I have an idea! 172 00:12:35,080 --> 00:12:36,362 What idea? 173 00:12:56,160 --> 00:12:57,490 Let’s go! 174 00:13:07,440 --> 00:13:08,735 Xuan Ji! 175 00:13:09,520 --> 00:13:10,686 Xuan Ji! 176 00:13:10,687 --> 00:13:12,599 - Ling Long. - Don’t go! 177 00:13:12,600 --> 00:13:15,279 Aunt Ying Hong, please let me send her off. 178 00:13:15,280 --> 00:13:16,980 I can’t bear to part with her. 179 00:13:17,680 --> 00:13:20,079 You must take good care of yourself. 180 00:13:20,080 --> 00:13:21,420 Let’s hug. 181 00:13:25,200 --> 00:13:26,599 What is this? 182 00:13:26,600 --> 00:13:28,041 Chilli powder. 183 00:13:28,042 --> 00:13:30,559 Keep this a secret. Let’s go. 184 00:13:30,560 --> 00:13:31,873 Father! 185 00:13:32,880 --> 00:13:35,719 Father, Xuan Ji knows her mistakes now. 186 00:13:35,720 --> 00:13:39,639 She knows her mistakes and she feels bad about them. 187 00:13:39,640 --> 00:13:42,340 Look, her eyes are swollen from crying too much. 188 00:13:44,560 --> 00:13:45,888 Is that true? 189 00:13:47,960 --> 00:13:50,119 - Xuan Ji. - It’s true. 190 00:13:50,120 --> 00:13:51,459 Stop crying now. 191 00:13:53,880 --> 00:13:56,660 Stop crying. Father will be sad if you continue this. 192 00:14:00,520 --> 00:14:02,079 What’s wrong with your eyes? 193 00:14:02,080 --> 00:14:03,360 Let me see. 194 00:14:10,320 --> 00:14:12,260 Stop fooling around! Bring her away! 195 00:14:14,000 --> 00:14:15,394 Please don’t! 196 00:14:15,395 --> 00:14:18,079 - Xuan Ji! - Ling Long! 197 00:14:18,080 --> 00:14:19,366 Father! 198 00:14:30,160 --> 00:14:35,660 - Let me out! - Let me out! 199 00:14:36,520 --> 00:14:42,300 - Let me out! - Let me out! 200 00:14:45,360 --> 00:14:49,500 - Let me out! - Let me out! 201 00:14:51,640 --> 00:14:56,620 - Let me out! - Let me out! 202 00:14:57,240 --> 00:15:01,380 - Let me out! - Let me out! 203 00:15:03,920 --> 00:15:09,399 Losing the mask will put the entire Lize Palace in danger. 204 00:15:09,400 --> 00:15:10,999 You’re not the only one affected. 205 00:15:11,000 --> 00:15:12,519 You should treat it as your own flesh. 206 00:15:12,520 --> 00:15:15,700 You mustn’t take it off in public, let alone lose it. 207 00:15:21,080 --> 00:15:22,350 Ruo Yu, 208 00:15:22,960 --> 00:15:25,502 don’t tell me you’re feeling sorry 209 00:15:25,503 --> 00:15:27,460 for someone who has broken the rules? 210 00:15:28,480 --> 00:15:29,897 Continue! 211 00:15:33,560 --> 00:15:37,399 Yu Si Feng, not only did you lose your mask, 212 00:15:37,400 --> 00:15:39,359 you didn’t manage to retrieve it. 213 00:15:39,360 --> 00:15:41,020 What shall we do with you? 214 00:15:42,440 --> 00:15:44,519 I deserve the 13 Punishments. 215 00:15:44,520 --> 00:15:45,940 Whip him harder! 216 00:15:57,560 --> 00:15:59,759 Yu Si Feng, how do you explain this? 217 00:15:59,760 --> 00:16:04,740 I would never dare to break the rules of Lize Palace. 218 00:16:05,320 --> 00:16:06,879 I’m willing to be punished 219 00:16:06,880 --> 00:16:11,540 in order to show my loyalty to Lize Palace. 220 00:16:13,280 --> 00:16:15,679 Our lord thinks highly of you. 221 00:16:15,680 --> 00:16:18,319 He even wanted to bestow the Gold Feather Medallion to you. 222 00:16:18,320 --> 00:16:19,719 Look at you right now. 223 00:16:19,720 --> 00:16:23,159 You had to receive the 13 Punishments when you went out for once. 224 00:16:23,160 --> 00:16:27,180 You’ve disappointed our lord. 225 00:16:31,280 --> 00:16:32,601 What are you doing? 226 00:16:33,360 --> 00:16:35,439 Bring him back to Lize Palace for further punishment. 227 00:16:35,440 --> 00:16:36,919 Vice palace lord, 228 00:16:36,920 --> 00:16:40,159 Yu Si Feng had registered his name for the Flower Session. 229 00:16:40,160 --> 00:16:41,999 He had sent his name to them. 230 00:16:42,000 --> 00:16:44,599 And he has been chosen for the Flower Picking Mission too. 231 00:16:44,600 --> 00:16:48,740 If he returns to Lize Palace now, the Flower Session will be... 232 00:16:49,448 --> 00:16:52,079 I forgot about that. 233 00:16:52,080 --> 00:16:54,799 Flower Session is a huge event among the Five Great Sects. 234 00:16:54,800 --> 00:16:56,559 If he doesn’t attend the event after putting his name, 235 00:16:56,560 --> 00:16:59,239 the name of Lize Palace will be affected. 236 00:16:59,240 --> 00:17:02,679 Elder Luo, what should we do? 237 00:17:02,680 --> 00:17:04,838 Let him stay for now. 238 00:17:04,839 --> 00:17:08,020 Our lord will arrive at Xuyang Peak before the session starts. 239 00:17:08,839 --> 00:17:11,799 I think we can report to our lord for now. 240 00:17:11,800 --> 00:17:14,799 He’ll receive his punishment after the Flower Session. 241 00:17:14,800 --> 00:17:18,260 He won’t get to escape his punishment. 242 00:17:21,920 --> 00:17:24,559 Seems like you’re safe for now. 243 00:17:24,560 --> 00:17:27,479 If I were you, I would try to 244 00:17:27,480 --> 00:17:31,159 retrieve the mask before our lord arrives at Xuyang Peak. 245 00:17:31,160 --> 00:17:34,540 You would only have a chance to turn things around by doing so. 246 00:17:42,000 --> 00:17:44,359 Si Feng, this ointment is odourless and tasteless. 247 00:17:44,360 --> 00:17:46,580 No one will discover this. 248 00:17:47,880 --> 00:17:50,220 I heard that many disciples 249 00:17:51,040 --> 00:17:54,559 ended their lives in order to avoid further suffering. 250 00:17:54,560 --> 00:17:56,599 You’ll receive heavy punishments when you return. 251 00:17:56,600 --> 00:17:58,020 Have you thought of a solution? 252 00:17:59,160 --> 00:18:00,759 Under the circumstances, 253 00:18:00,760 --> 00:18:03,919 you can only try and contribute more to the sect 254 00:18:03,920 --> 00:18:06,439 so that the lord would give you another chance. 255 00:18:06,440 --> 00:18:09,919 I heard that the monster you’ll be hunting is Gudiao. 256 00:18:09,920 --> 00:18:11,359 It’s a vicious beast. 257 00:18:11,360 --> 00:18:12,919 But if you hunt it successfully, 258 00:18:12,920 --> 00:18:14,420 it’ll be a huge contribution to our sect. 259 00:18:54,840 --> 00:18:56,220 It finally stopped. 260 00:18:57,920 --> 00:18:59,248 I’m so sleepy. 261 00:19:21,640 --> 00:19:23,500 We entered from here last time. 262 00:19:26,080 --> 00:19:28,300 There are no weak spots outside the secret ground. 263 00:19:29,560 --> 00:19:31,540 Don’t tell me I need to find Chu Xuan Ji again? 264 00:19:47,960 --> 00:19:49,303 Dan Ping, 265 00:19:49,880 --> 00:19:51,719 you must be blaming me right now. 266 00:19:51,720 --> 00:19:53,540 You told me to take care of our daughter. 267 00:19:54,120 --> 00:19:58,519 But now, Xuan Ji had committed a serious crime. 268 00:19:58,520 --> 00:20:00,039 What should I do? 269 00:20:00,040 --> 00:20:02,060 What should I do now? 270 00:20:02,600 --> 00:20:06,508 Father, you should send me to Mingxia Cave as well. 271 00:20:06,509 --> 00:20:08,799 I feel sorry for my little sister. 272 00:20:08,800 --> 00:20:11,660 Master, please let Xuan Ji off. 273 00:20:12,320 --> 00:20:14,980 - Master, please let Xuan Ji off. - Master, please let Xuan Ji off. 274 00:20:16,680 --> 00:20:18,159 Senior! 275 00:20:18,160 --> 00:20:20,664 Senior, the protection rock is vibrating again. 276 00:20:23,040 --> 00:20:25,060 - Let’s have a look. - Father! 277 00:20:27,560 --> 00:20:30,180 Don’t ever mention that matter in front of me. 278 00:20:45,720 --> 00:20:46,999 Who’s there? 279 00:20:47,000 --> 00:20:49,140 How dare you intrude the secret ground of Shaoyang Sect? 280 00:20:52,280 --> 00:20:56,879 Greetings, Uncle, Aunt Ying Hong and Uncle He Yang. 281 00:20:56,880 --> 00:20:58,368 It’s been quite a rush. 282 00:20:58,369 --> 00:20:59,919 And I didn’t greet my elders. 283 00:20:59,920 --> 00:21:01,371 Please forgive me. 284 00:21:01,920 --> 00:21:03,319 That’s fine. 285 00:21:03,320 --> 00:21:06,679 You and your master were trying to stabilize the protective barrier. 286 00:21:06,680 --> 00:21:08,460 You don’t need to be too courteous. 287 00:21:09,000 --> 00:21:11,534 You were unskilled when Senior Heng Yang 288 00:21:11,535 --> 00:21:12,999 accepted you as his disciple ten years ago. 289 00:21:13,000 --> 00:21:14,795 I didn’t expect you to be this powerful 290 00:21:14,796 --> 00:21:17,113 just after ten years of training. 291 00:21:17,114 --> 00:21:19,799 I witnessed how you resealed the barrier. 292 00:21:19,800 --> 00:21:23,719 Seems like you’ve exceeded the ten levels of Yang Jue Skill. 293 00:21:23,720 --> 00:21:26,780 And it seems like you’ve mastered 294 00:21:26,781 --> 00:21:29,039 the Heartless Tactics of Xuyang Peak as well. 295 00:21:29,040 --> 00:21:30,319 I was untalented. 296 00:21:30,320 --> 00:21:32,359 I only mastered the Heartless Tactics not long ago. 297 00:21:32,360 --> 00:21:33,999 Only then, Master sent me here. 298 00:21:34,000 --> 00:21:35,879 You’re too humble. 299 00:21:35,880 --> 00:21:38,879 You’re this exceptional when you’re so young. 300 00:21:38,880 --> 00:21:41,500 It’s no wonder you’re the favourite disciple of Senior Heng Yang. 301 00:21:42,240 --> 00:21:45,310 I suppose Senior Heng Yang is still in Xuyang Peak? 302 00:21:45,311 --> 00:21:47,799 The base of the protective barrier is located at Xuyang Peak. 303 00:21:47,800 --> 00:21:51,199 Master needs to stay there for some days in order to stabilize the barrier. 304 00:21:51,200 --> 00:21:53,497 Now that the Rahu Star and Ketu Star are attracting each other, 305 00:21:53,498 --> 00:21:55,399 the protective barrier is getting more unstable. 306 00:21:55,400 --> 00:21:58,159 That’s why Master sent me to Shouyang Peak to check it out. 307 00:21:58,160 --> 00:21:59,414 And to strengthen the barrier. 308 00:21:59,415 --> 00:22:00,839 So that Shaoyang Sect will be safe. 309 00:22:00,840 --> 00:22:03,340 That’s the reason behind Shaoyang Sect’s formation. 310 00:22:04,680 --> 00:22:08,799 Uncle, where’s the junior who had entered the secret ground? 311 00:22:08,800 --> 00:22:11,300 I’ve sent her to Mingxia Cave. 312 00:22:11,880 --> 00:22:15,479 She’s lazy, and ordinary. 313 00:22:15,480 --> 00:22:17,740 It’s impossible for her to unseal the barrier. 314 00:22:18,320 --> 00:22:21,519 I think there are abnormalities within the barrier. 315 00:22:21,520 --> 00:22:23,504 That’s why she got in by accident. 316 00:22:23,505 --> 00:22:26,820 Hao Chen, please investigate this matter for me. 317 00:22:27,920 --> 00:22:29,225 Yes. 318 00:22:58,040 --> 00:22:59,839 Seems like I can’t get up there. 319 00:22:59,840 --> 00:23:01,700 I can’t ask Chu Xuan Ji about the secret ground now. 320 00:23:02,400 --> 00:23:04,540 Why are you here in the middle of the night? 321 00:23:06,960 --> 00:23:08,439 Without Aunt Ying Hong’s pass, 322 00:23:08,440 --> 00:23:10,199 it’s impossible for us to ascend Xiaoyang Peak. 323 00:23:10,200 --> 00:23:11,799 You won’t be able to enter Mingxia Cave. 324 00:23:11,800 --> 00:23:13,799 Can’t I just have a look? 325 00:23:13,800 --> 00:23:16,719 Mingxia Cave is dark and creepy. 326 00:23:16,720 --> 00:23:18,639 And Xuan Ji didn’t train before. 327 00:23:18,640 --> 00:23:21,159 I wonder if she could withstand it? 328 00:23:21,160 --> 00:23:22,799 If Xuan Ji doesn’t learn how to cry, 329 00:23:22,800 --> 00:23:25,759 she’ll never be able to prove that she’s not emotionless. 330 00:23:25,760 --> 00:23:27,319 And she’ll never come out. 331 00:23:27,320 --> 00:23:29,079 We should think of other ways. 332 00:23:29,080 --> 00:23:30,873 - But... - Let’s go. 333 00:23:35,280 --> 00:23:38,340 Will Chu Xuan Ji be able to leave if she cries? 334 00:24:03,200 --> 00:24:04,820 Let me out! 335 00:24:07,280 --> 00:24:09,199 Let me out! 336 00:24:09,200 --> 00:24:11,460 Let me out! 337 00:24:16,680 --> 00:24:18,660 Let me out! 338 00:24:21,040 --> 00:24:23,119 Let me out! 339 00:24:23,120 --> 00:24:24,479 So noisy. 340 00:24:24,480 --> 00:24:25,799 Little Stammer. 341 00:24:25,800 --> 00:24:27,759 I took away his mask. 342 00:24:27,760 --> 00:24:29,980 Does he have to receive the same punishment? 343 00:24:31,600 --> 00:24:33,180 Let me out! 344 00:24:35,480 --> 00:24:36,820 Let me out! 345 00:24:44,760 --> 00:24:47,719 The two stars are getting closer. 346 00:24:47,720 --> 00:24:49,039 Did you guys notice that? 347 00:24:49,040 --> 00:24:50,479 Yes. 348 00:24:50,480 --> 00:24:51,919 Maybe it’s a sign that 349 00:24:51,920 --> 00:24:54,079 the primordial spirits of Mosha Star, Rahu Star and Ketu Star, 350 00:24:54,080 --> 00:24:55,620 are getting closer to their souls. 351 00:24:56,240 --> 00:24:58,559 But my lord, don’t you worry. 352 00:24:58,560 --> 00:25:01,709 I’ve sent spies to join the Flower Session. 353 00:25:01,710 --> 00:25:03,890 They won’t disappoint you. 354 00:25:04,480 --> 00:25:08,119 In addition, according to our branch in Mount Lutai, 355 00:25:08,120 --> 00:25:10,959 they’ve used Tengu to capture 356 00:25:10,960 --> 00:25:13,999 the merman who knows how to obtain the Divine Weapon. 357 00:25:14,000 --> 00:25:15,799 Wolf is interrogating him now. 358 00:25:15,800 --> 00:25:19,892 Good. Tell Wolf to use any methods available 359 00:25:19,893 --> 00:25:21,900 in order to extract information. 360 00:25:23,040 --> 00:25:24,365 Yes, my lord. 361 00:25:30,249 --> 00:25:31,549 Xuan Ji! 362 00:25:32,640 --> 00:25:34,399 Xuan Ji! 363 00:25:34,400 --> 00:25:35,999 Xuan Ji, how are you feeling? 364 00:25:36,000 --> 00:25:37,411 Why are you frozen? 365 00:25:43,320 --> 00:25:46,512 Sixth Senior, I’m not cold at all. 366 00:25:46,513 --> 00:25:49,239 My body is shaking on its own. 367 00:25:49,240 --> 00:25:54,679 Sixth Senior, I don’t want to stay in this cave alone. 368 00:25:54,680 --> 00:25:58,319 Will Father lock me here forever? 369 00:25:58,320 --> 00:26:02,481 I... I’ve always been an embarrassment. 370 00:26:02,482 --> 00:26:04,359 And I created trouble for Shaoyang Sect as well. 371 00:26:04,360 --> 00:26:07,180 Will he really abandon me? 372 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Xuan Ji, don’t say that. 373 00:26:11,160 --> 00:26:13,645 Master is the sect leader. He has his own difficulties. 374 00:26:13,646 --> 00:26:15,039 But he does care about you. 375 00:26:15,040 --> 00:26:18,439 I came here today because Master wanted me to send you some food. 376 00:26:18,440 --> 00:26:19,872 He misses you. 377 00:26:19,873 --> 00:26:22,318 And Ling Long and I are worried about you. 378 00:26:22,319 --> 00:26:23,983 We’re trying to find a solution. 379 00:26:23,984 --> 00:26:26,269 You mustn’t give up now. 380 00:26:26,270 --> 00:26:27,650 Will there be a solution? 381 00:26:28,187 --> 00:26:30,959 About that, we can think about it later. 382 00:26:30,960 --> 00:26:33,839 Now, you should eat. 383 00:26:33,840 --> 00:26:35,039 You must eat. 384 00:26:35,040 --> 00:26:37,479 You won’t be able to survive if you got sick. 385 00:26:37,480 --> 00:26:39,919 Ling Long made this porridge herself. 386 00:26:39,920 --> 00:26:42,103 She said she needed to do something for you 387 00:26:42,104 --> 00:26:44,479 since Master wasn’t willing to let her come. 388 00:26:44,480 --> 00:26:45,691 Come. 389 00:26:45,692 --> 00:26:47,385 Ling Long made this herself. 390 00:26:47,386 --> 00:26:49,446 I must finish this. 391 00:26:55,920 --> 00:26:57,359 What’s wrong? 392 00:26:57,360 --> 00:26:58,733 Is it too hot? 393 00:27:03,480 --> 00:27:08,359 Sixth Senior, I can taste the porridge now! 394 00:27:08,360 --> 00:27:09,661 What did you say? 395 00:27:13,240 --> 00:27:16,759 But why is this porridge so unpalatable? 396 00:27:16,760 --> 00:27:19,540 How did you finish the food she made for you? 397 00:27:20,520 --> 00:27:23,260 She’ll be sad if I don’t finish them. 398 00:27:24,320 --> 00:27:25,700 You can taste food now? 399 00:27:27,240 --> 00:27:29,959 Sixth Senior, there are so many dishes here. 400 00:27:29,960 --> 00:27:31,399 - Do they have different tastes? - Yeah. 401 00:27:31,400 --> 00:27:33,319 Here, try this. 402 00:27:33,320 --> 00:27:35,660 - This is salty. - Salty? 403 00:27:40,720 --> 00:27:42,008 It’s delicious! 404 00:27:42,009 --> 00:27:45,458 Try this. This is sweet with a hint of sourness. 405 00:27:50,720 --> 00:27:52,239 This is delicious! 406 00:27:52,240 --> 00:27:53,559 This is spicy. 407 00:27:53,560 --> 00:27:55,141 - Come, try this. - Spicy? 408 00:28:00,000 --> 00:28:01,599 This is the best! 409 00:28:01,600 --> 00:28:03,368 Slowly, don’t choke yourself. 410 00:28:05,800 --> 00:28:09,079 Xuan Ji, what exactly is going on? 411 00:28:09,080 --> 00:28:10,519 You... 412 00:28:10,520 --> 00:28:12,620 Have you recovered the other five senses as well? 413 00:28:13,160 --> 00:28:14,559 Do you know how to cry now? 414 00:28:14,560 --> 00:28:17,340 If you do, Master will let you out. 415 00:28:18,760 --> 00:28:20,340 - Cry? - Try it. 416 00:28:32,120 --> 00:28:33,620 Are there tears? 417 00:28:37,920 --> 00:28:39,479 Xuan Ji recovered her taste? 418 00:28:39,480 --> 00:28:41,719 Did she recover the other senses as well? 419 00:28:41,720 --> 00:28:43,919 Can she cry now? 420 00:28:43,920 --> 00:28:46,719 - That’s the most important thing. - Only her taste. 421 00:28:46,720 --> 00:28:49,679 She doesn’t even know how she recovered her taste. 422 00:28:49,680 --> 00:28:52,879 Maybe it’s connected to the secret ground. 423 00:28:52,880 --> 00:28:55,039 Maybe? It’s because you didn’t ask enough questions. 424 00:28:55,040 --> 00:28:56,350 Maybe? My foot. 425 00:28:57,280 --> 00:29:00,959 Lady, if you don’t believe me, you can go to Xiaoyang Peak. 426 00:29:00,960 --> 00:29:03,759 I wouldn’t need to listen to you if I could go there. 427 00:29:03,760 --> 00:29:05,110 I’m so furious. 428 00:29:12,760 --> 00:29:14,759 Whose Demon Manual is this? 429 00:29:14,760 --> 00:29:17,420 - Demon Manual? - There’s a bookmark as well. 430 00:29:21,480 --> 00:29:24,639 Gudiao is vicious, its horns are terrifying. 431 00:29:24,640 --> 00:29:26,199 Its horns can be refined into a rare item. 432 00:29:26,200 --> 00:29:28,879 The item can reduce anyone into tears. Its name is Weeping Tears. 433 00:29:28,880 --> 00:29:30,239 Who put this here? 434 00:29:30,240 --> 00:29:32,599 I’m sure it’s the people who wanted to save Xuan Ji. 435 00:29:32,600 --> 00:29:33,959 Weeping Tears? 436 00:29:33,960 --> 00:29:36,220 Xuan Ji will be saved if she acquires that. 437 00:29:36,795 --> 00:29:37,999 Yeah. 438 00:29:38,000 --> 00:29:41,980 But where do we find this Gudiao? 439 00:29:43,800 --> 00:29:45,199 It’s written here. 440 00:29:45,200 --> 00:29:48,199 The demon they’ll hunt for the Flower Session is Gudiao. 441 00:29:48,200 --> 00:29:50,079 This is great! Father is in Shouyang Hall. 442 00:29:50,080 --> 00:29:51,559 He’s briefing the Five Great Sects about the mission. 443 00:29:51,560 --> 00:29:53,319 - Let’s go there now. - Go there? 444 00:29:53,320 --> 00:29:55,279 Many guards will be patrolling there. I’m sure the hall will be full. 445 00:29:55,280 --> 00:29:56,919 Will we be able to enter the hall? 446 00:29:56,920 --> 00:30:00,879 Didn’t you say you’re getting better in your Burrowing Spell? 447 00:30:00,880 --> 00:30:02,479 We’ll use that spell then. 448 00:30:02,480 --> 00:30:05,679 You seemed comfortable in ordering me around, huh? 449 00:30:05,680 --> 00:30:06,877 Let’s go. 450 00:30:06,878 --> 00:30:11,279 Everyone, as you all know, the Flower Session 451 00:30:11,280 --> 00:30:14,313 is organized so that the Five Great Sects can spar with each other. 452 00:30:14,314 --> 00:30:16,174 And showcase the talents hidden within each sect. 453 00:30:16,880 --> 00:30:19,011 Those who are under 16 454 00:30:19,012 --> 00:30:22,066 and had never attended previous sessions before 455 00:30:22,067 --> 00:30:24,319 may showcase their talents here. 456 00:30:24,320 --> 00:30:29,774 As righteous sects, we still need to abide by our sworn duties. 457 00:30:29,775 --> 00:30:31,839 That is, to slay demons. 458 00:30:31,840 --> 00:30:33,848 So that the world can be at peace. 459 00:30:33,849 --> 00:30:36,829 We must never forget that. 460 00:30:37,440 --> 00:30:39,239 The people of each sects shall spar together. 461 00:30:39,240 --> 00:30:43,599 The final winner will fight with the demon and try to slay it 462 00:30:43,600 --> 00:30:47,525 in order to retrieve the flower that we’ve put on top of it. 463 00:30:47,526 --> 00:30:52,439 Our mission is to capture the demon and bring it back. 464 00:30:52,440 --> 00:30:54,639 This mission is different from a normal contest. 465 00:30:54,640 --> 00:30:56,079 It is very dangerous. 466 00:30:56,080 --> 00:31:00,376 That’s why we decided to draw lots, just like what we did last time. 467 00:31:00,880 --> 00:31:04,159 The lots have been placed. 468 00:31:04,160 --> 00:31:08,199 This year, Lord Dong Fang will draw the lots. 469 00:31:08,200 --> 00:31:09,860 Brother Dong Fang, please. 470 00:31:10,920 --> 00:31:12,371 Our demon today 471 00:31:12,372 --> 00:31:14,620 is the demon who has been wreaking havoc on Mount Lutai. 472 00:31:15,320 --> 00:31:18,020 Many villagers have been harmed. 473 00:31:18,600 --> 00:31:19,915 Those who had witnessed it 474 00:31:19,916 --> 00:31:22,159 said that its wings are as wide as five feet. 475 00:31:22,160 --> 00:31:24,346 Its howl sounds like a child’s cry. 476 00:31:24,347 --> 00:31:26,183 And it devours human underwater. 477 00:31:26,184 --> 00:31:27,423 From these characteristics, 478 00:31:27,424 --> 00:31:32,359 I’m sure it is the long-lost vicious beast, Gudiao. 479 00:31:32,360 --> 00:31:33,999 It’s Gudiao! 480 00:31:34,000 --> 00:31:35,968 Seems like the heavens are helping us. 481 00:31:35,969 --> 00:31:38,959 As long as we get Gudiao’s horns and refined them into Weeping Tears, 482 00:31:38,960 --> 00:31:42,399 Xuan Ji can leave Mingxia Cave. 483 00:31:42,400 --> 00:31:44,299 Who’s been eavesdropping on our conversation? 484 00:31:44,300 --> 00:31:45,572 Come out! 485 00:31:55,080 --> 00:31:56,500 Come out right now! 486 00:32:06,240 --> 00:32:07,485 Master. 487 00:32:09,240 --> 00:32:10,999 Why are you guys here? 488 00:32:11,000 --> 00:32:12,302 Aunt. 489 00:32:13,720 --> 00:32:15,370 They’re just kids. 490 00:32:15,371 --> 00:32:17,151 Elder Ling Shi, you don’t need to be angry. 491 00:32:17,720 --> 00:32:19,559 They’re still young and ignorant. 492 00:32:19,560 --> 00:32:21,447 Sorry for the embarrassment. 493 00:32:21,448 --> 00:32:23,785 Two of you, get out immediately. 494 00:32:23,786 --> 00:32:25,679 So, it’s a misunderstanding. 495 00:32:25,680 --> 00:32:30,210 But everyone here must participate in this event. 496 00:32:30,211 --> 00:32:33,119 If not, the rules will be broken. 497 00:32:33,120 --> 00:32:34,380 You! 498 00:32:35,080 --> 00:32:37,239 Father, I would like to join. 499 00:32:37,240 --> 00:32:38,544 I’ll capture Gudiao. 500 00:32:38,545 --> 00:32:40,279 I’ve trained for more than ten years. 501 00:32:40,280 --> 00:32:42,228 Please let me go. 502 00:32:42,229 --> 00:32:45,559 Good. Like father, like daughter. 503 00:32:45,560 --> 00:32:48,279 Miss Chu, I’m impressed. 504 00:32:48,280 --> 00:32:50,279 - You... - The Shaoyang Sect 505 00:32:50,280 --> 00:32:51,919 has always treated demon slaying as our mission. 506 00:32:51,920 --> 00:32:53,519 We will never retreat. 507 00:32:53,520 --> 00:32:55,759 Master, I would like to join as well. 508 00:32:55,760 --> 00:32:59,359 Seems like there are many young talents in the Shaoyang Sect. 509 00:32:59,360 --> 00:33:01,498 Sect Leader Chu, you have nothing to fear. 510 00:33:02,440 --> 00:33:03,999 Fine. 511 00:33:04,000 --> 00:33:05,380 Since that’s the case, 512 00:33:05,960 --> 00:33:08,100 we should include their names. 513 00:33:09,160 --> 00:33:10,442 Master, 514 00:33:11,920 --> 00:33:13,237 I’ll write the names. 515 00:33:51,520 --> 00:33:54,180 We’ll start now. 516 00:33:58,920 --> 00:34:02,180 Let’s see who’ll be the first chosen one. 517 00:34:04,080 --> 00:34:07,700 The lord of Fuyu Island, Dong Fang Qing Qi? 518 00:34:08,988 --> 00:34:10,678 Seems like I was lucky. 519 00:34:10,679 --> 00:34:12,208 I’m flattered. 520 00:34:12,760 --> 00:34:14,620 Let’s look at the second lot. 521 00:34:16,400 --> 00:34:20,994 Shaoyang Sect, the elder of Xiaoyang Peak, Chu Ying Hong. 522 00:34:25,560 --> 00:34:27,860 I’m flattered. 523 00:34:29,360 --> 00:34:30,653 The third lot. 524 00:34:33,800 --> 00:34:38,671 The golden disciple of Lize Palace, Yu Si Feng. 525 00:34:42,560 --> 00:34:43,999 It’s Yu Si Feng! 526 00:34:44,000 --> 00:34:45,419 He’s as handsome as always. 527 00:34:46,239 --> 00:34:47,542 You are something indeed. 528 00:34:48,400 --> 00:34:51,678 Seems like he has the same age as Xuan Ji. 529 00:34:51,679 --> 00:34:53,718 He’s barely old enough to attend the session, 530 00:34:53,719 --> 00:34:56,039 yet he’s already chosen for the mission? 531 00:34:56,040 --> 00:34:58,060 Seems like he’s pretty powerful. 532 00:34:59,360 --> 00:35:00,780 The fourth lot. 533 00:35:01,560 --> 00:35:05,622 Shaoyang Sect, disciple of Shouyang Peak, Zhong Min Yan. 534 00:35:11,400 --> 00:35:13,319 Seems like I was chosen. 535 00:35:13,320 --> 00:35:15,439 Elders, please forgive me. 536 00:35:15,440 --> 00:35:17,500 Let’s look at the fifth and sixth lot. 537 00:35:19,560 --> 00:35:22,439 Sect leader of Shaoyang Sect, Chu Lei. 538 00:35:22,440 --> 00:35:25,980 Shaoyang Sect, disciple of Xuyang Peak, Hao Chen. 539 00:35:28,560 --> 00:35:29,879 My father was chosen! 540 00:35:33,000 --> 00:35:34,959 It’s good that both our sect leader and Hao Chen were chosen. 541 00:35:34,960 --> 00:35:37,740 I was afraid I couldn’t take care of Min Hao on my own. 542 00:35:38,400 --> 00:35:42,500 Seems like the Shaoyang Sect makes up the majority of the members. 543 00:35:43,320 --> 00:35:44,820 Let’s look at the last lot. 544 00:35:46,680 --> 00:35:48,220 It’s Shaoyang Sect again. 545 00:35:49,280 --> 00:35:52,580 Shaoyang Sect, disciple of Xuyang Peak, Chu... 546 00:36:04,760 --> 00:36:06,260 Chu Xuan Ji. 547 00:36:21,280 --> 00:36:24,199 Master, I don’t know what happened either. 548 00:36:24,200 --> 00:36:27,759 My mind went blank, my hand was shaking, 549 00:36:27,760 --> 00:36:29,959 and I wrote Xuan Ji instead of Ling Long. 550 00:36:29,960 --> 00:36:32,460 Master, please punish me. 551 00:36:33,080 --> 00:36:35,359 But Father, since that had happened, 552 00:36:35,360 --> 00:36:39,118 we must keep our words since the other sects are observing us. 553 00:36:40,880 --> 00:36:43,559 Don’t think that I don’t know what you two are plotting. 554 00:36:43,560 --> 00:36:47,169 So what if you can save her from Mingxia Cave for now? 555 00:36:47,170 --> 00:36:49,599 Do you think you can really change her? 556 00:36:49,600 --> 00:36:54,199 But if we expose her to the world, maybe she’ll recover her senses. 557 00:36:54,200 --> 00:36:57,444 Maybe she’ll feel happy, sad, or something like that. 558 00:36:57,445 --> 00:36:58,719 Am I right? 559 00:36:58,720 --> 00:37:02,903 Senior, the protective barrier is stable for now. 560 00:37:02,904 --> 00:37:06,239 And Junior Xuan Ji’s name was included in the mission as well. 561 00:37:06,240 --> 00:37:09,519 We must keep our words. I think we should let her out for now. 562 00:37:09,520 --> 00:37:12,119 And if she’s still emotionless after the mission, 563 00:37:12,120 --> 00:37:13,876 we’ll send her back to Mingxia Cave. 564 00:37:13,877 --> 00:37:15,079 Yeah. 565 00:37:15,080 --> 00:37:16,740 Master, Senior is right. 566 00:37:20,320 --> 00:37:21,599 Fine. 567 00:37:21,600 --> 00:37:24,820 Since Hao Chen had said so, 568 00:37:25,840 --> 00:37:27,340 we’ll do just that. 569 00:37:46,400 --> 00:37:47,705 I’m so hungry. 570 00:37:49,440 --> 00:37:51,980 Why isn’t Sixth Senior here yet? 571 00:37:53,120 --> 00:37:54,461 Xuan Ji! 572 00:37:55,960 --> 00:37:57,233 Xuan Ji! 573 00:37:58,000 --> 00:37:59,340 Xuan Ji! 574 00:38:01,000 --> 00:38:02,306 Ling Long! 575 00:38:03,600 --> 00:38:05,359 Xuan Ji! 576 00:38:05,360 --> 00:38:07,060 - Ling Long! - Xuan Ji! 577 00:38:07,920 --> 00:38:09,119 This place is so cold! 578 00:38:09,120 --> 00:38:11,239 - Ling Long! - It must’ve been tough. 579 00:38:11,240 --> 00:38:12,540 Let me have a look. 580 00:38:13,160 --> 00:38:15,399 I’m fine. I’m not cold at all. 581 00:38:15,400 --> 00:38:17,359 Why are you hurt? 582 00:38:17,360 --> 00:38:19,119 Come, we’ll leave this place. 583 00:38:19,120 --> 00:38:21,940 Wait, Ling Long. Can I leave now? 584 00:38:23,800 --> 00:38:25,999 - Are you cold? - Xuan Ji, 585 00:38:26,000 --> 00:38:27,620 you were chosen for the Flower Picking Mission. 586 00:38:28,480 --> 00:38:29,759 Flower Picking Mission? 587 00:38:29,760 --> 00:38:31,639 But I have never met a demon before. 588 00:38:31,640 --> 00:38:33,159 How could I defeat it? 589 00:38:33,160 --> 00:38:35,239 Silly girl, you don’t need to do so. 590 00:38:35,240 --> 00:38:37,079 This is just a plan to save you. 591 00:38:37,080 --> 00:38:38,599 Let’s go, okay? 592 00:38:38,600 --> 00:38:39,999 What should we do in the future? 593 00:38:40,000 --> 00:38:41,679 I don’t want to return to this place. 594 00:38:41,680 --> 00:38:43,279 You won’t. 595 00:38:43,280 --> 00:38:44,599 We’ll proceed step by step. 596 00:38:44,600 --> 00:38:46,540 Let’s leave this place for now, okay? 597 00:38:47,680 --> 00:38:51,700 Sister, will I be able to enjoy delicious food when I go out? 598 00:38:53,000 --> 00:38:56,039 You can eat as much as you want. Let’s go. 599 00:38:56,040 --> 00:38:57,660 - Let’s go! - Let’s go. 600 00:39:00,880 --> 00:39:07,999 Si Feng, it is a must for disciples of the Lize Palace to wear masks. 601 00:39:08,000 --> 00:39:10,999 First, outsiders will think twice before approaching us. 602 00:39:11,000 --> 00:39:15,399 Second, it is used to protect your true nature. 603 00:39:15,400 --> 00:39:18,140 So that you can be focused at all times. 604 00:39:21,120 --> 00:39:23,300 Since you’ve lost your mask, 605 00:39:24,040 --> 00:39:27,079 you mustn’t be distracted by other things. 606 00:39:27,080 --> 00:39:28,940 So that you’ll not commit another mistake. 607 00:39:29,840 --> 00:39:31,163 I understand. 608 00:39:49,840 --> 00:39:51,189 Chu Xuan Ji. 609 00:39:52,640 --> 00:39:53,973 Chu Xuan Ji. 610 00:39:55,600 --> 00:39:56,915 You’re here indeed. 611 00:39:57,920 --> 00:40:00,100 Little Stammer, it’s you? 612 00:40:01,120 --> 00:40:03,119 Why aren’t you a stammer anymore? 613 00:40:03,120 --> 00:40:04,430 I’m very smart. 614 00:40:05,080 --> 00:40:07,639 By the way, I’ve been worried about you these few days. 615 00:40:07,640 --> 00:40:10,361 They said masks in Lize Palace weren’t supposed to be removed. 616 00:40:10,362 --> 00:40:13,159 But I removed your mask. Are you okay? 617 00:40:13,160 --> 00:40:14,450 You don’t need to care. 618 00:40:16,440 --> 00:40:18,409 But Lize Palace is strange indeed. 619 00:40:18,410 --> 00:40:21,740 Why does everyone like to hide their faces behind a mask? 620 00:40:23,440 --> 00:40:26,795 Little Stammer, you have a little mole here. 621 00:40:26,796 --> 00:40:29,096 Do you cry a lot? 622 00:40:30,320 --> 00:40:32,199 I’ve never shed tears before. 623 00:40:32,200 --> 00:40:33,792 Chu Xuan Ji, listen up. 624 00:40:33,793 --> 00:40:35,197 I’m going to retrieve my mask. 625 00:40:35,198 --> 00:40:36,759 Bring me to the secret ground again. 626 00:40:36,760 --> 00:40:39,675 The secret ground? No way. 627 00:40:39,676 --> 00:40:42,422 I can agree with anything except for that. 628 00:40:42,423 --> 00:40:45,179 My father sent me to Mingxia Cave for that. I had to suffer, you know? 629 00:40:45,180 --> 00:40:46,399 I’m not going. 630 00:40:46,400 --> 00:40:48,279 I’ll agree to any condition you give me. 631 00:40:48,280 --> 00:40:49,559 No. 632 00:40:49,560 --> 00:40:50,926 Don’t blame me for this. 633 00:40:53,160 --> 00:40:56,540 Let me down! I’m not going to the secret ground! 634 00:40:58,000 --> 00:41:01,039 Let me go! I don’t want to go there anymore! 635 00:41:01,040 --> 00:41:02,905 I don’t want to return to Mingxia Cave! 636 00:41:03,600 --> 00:41:05,239 - Open the entrance for me. - Listen up. 637 00:41:05,240 --> 00:41:07,599 The entrance won’t be opened unless I do it willingly. 638 00:41:07,600 --> 00:41:11,100 Are you saying that you can open it if you do it willingly? 639 00:41:11,640 --> 00:41:14,665 That’s why you shouldn’t force me. I won’t open the entrance for you. 640 00:41:14,666 --> 00:41:17,919 My father would lock me up in Mingxia Cave forever if I do so. 641 00:41:17,920 --> 00:41:19,713 Ling Long and Sixth Senior wouldn’t need to find Gudiao 642 00:41:19,714 --> 00:41:21,016 in order to obtain its horns then. 643 00:41:21,680 --> 00:41:23,599 You guys want to obtain Gudiao’s horns? 644 00:41:23,600 --> 00:41:24,922 Dream on. 645 00:41:25,640 --> 00:41:29,074 Although we’re not as powerful as you, we can try. 646 00:41:31,280 --> 00:41:32,439 How about this? 647 00:41:32,440 --> 00:41:35,342 If I obtain Gudiao’s horns for you, 648 00:41:35,343 --> 00:41:37,123 you’ll bring me to the secret ground. 649 00:41:37,981 --> 00:41:39,273 Really? 650 00:41:39,274 --> 00:41:42,719 And I won’t let your father find out that you sneak in. 651 00:41:42,720 --> 00:41:44,102 What do you think? 652 00:41:48,800 --> 00:41:50,751 That’s a deal. 653 00:41:54,880 --> 00:41:56,119 You! 654 00:41:56,120 --> 00:41:57,839 You don’t like it? 655 00:41:57,840 --> 00:41:59,399 I’ll wipe it off then. 656 00:41:59,400 --> 00:42:00,787 Get away from me! 657 00:42:20,920 --> 00:42:22,748 Yu Si Feng, we meet again. 658 00:42:25,600 --> 00:42:28,559 Why are you colder than the rocks in Mingxia Cave? 659 00:42:28,560 --> 00:42:29,860 I’m not that familiar with you. 660 00:42:30,960 --> 00:42:32,559 Little Stammer? 661 00:42:32,560 --> 00:42:34,239 He hasn’t been a mute for a long time. 662 00:42:34,240 --> 00:42:37,380 Sixth Senior, can we fly together later? 663 00:42:38,849 --> 00:42:43,038 Xuan Ji, I have a stomachache. I need to go to the loo. 664 00:42:43,039 --> 00:42:46,039 You can leave first. I’ll catch up later. 665 00:42:46,040 --> 00:42:47,306 I... 666 00:42:49,800 --> 00:42:53,428 Little Stammer, can we fly together later? 667 00:42:53,429 --> 00:42:54,908 My father and the rest are too fast. 668 00:42:54,909 --> 00:42:56,559 I’ll fall off when I fly with them. 669 00:42:56,560 --> 00:42:58,479 And he’ll scold me. 670 00:42:58,480 --> 00:43:01,463 No. I’m too fast for you. And it is inappropriate as well. 671 00:43:03,320 --> 00:43:04,759 Xuan Ji. 672 00:43:04,760 --> 00:43:06,288 - Father. - Where’s Min Yan? 673 00:43:08,320 --> 00:43:11,839 Sixth Senior said he was going to the loo because of a stomachache. 674 00:43:11,840 --> 00:43:14,340 My goodness. You’ll fly with me later. 675 00:43:15,080 --> 00:43:16,839 I... 676 00:43:16,840 --> 00:43:19,700 Uncle, why don’t you let me fly with Xuan Ji? 677 00:43:21,480 --> 00:43:24,222 Xuan Ji, don’t worry. I’ll fly slowly. 678 00:43:25,206 --> 00:43:26,616 It’s decided then. 679 00:43:36,320 --> 00:43:38,359 Little Six, why are you only here by now? 680 00:43:38,360 --> 00:43:40,039 I’ve been waiting for a long time. 681 00:43:40,040 --> 00:43:43,239 I’m bringing you along in secret. We mustn’t let Master find out. 682 00:43:43,240 --> 00:43:44,552 Don’t worry. 683 00:44:14,960 --> 00:44:16,227 Is it fun? 684 00:44:17,160 --> 00:44:18,913 It’s my fault. 685 00:44:18,914 --> 00:44:21,160 I still don’t know how to fly when I’m at this age. 686 00:44:21,161 --> 00:44:23,639 If not, I could fly by myself. 687 00:44:23,640 --> 00:44:26,445 - Senior Hao Chen, you can go faster. - Okay. 688 00:44:26,446 --> 00:44:27,826 Okay. 689 00:44:27,827 --> 00:44:29,259 Brace yourself. 51731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.