All language subtitles for Love and Redemption Ep 01

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,015 --> 00:01:29,858 LOVE AND REDEMPTION 2 00:01:30,400 --> 00:01:32,640 EPISODE 1 3 00:01:35,369 --> 00:01:39,119 Since the reordering of Chaos void, the heavenly realm has ruled over 4 00:01:39,120 --> 00:01:42,480 the mortal and demon realms. It’s the head of the three realms. 5 00:01:43,880 --> 00:01:47,567 Yet, more than a thousand years ago, King Asura became ambitious 6 00:01:47,568 --> 00:01:49,808 and rejected the authority of heavenly realm. 7 00:01:49,809 --> 00:01:54,249 He finally formed the demon ally and started wars across borders. 8 00:01:55,120 --> 00:01:57,359 The heavenly realm thought it’s nothing to be afraid of. 9 00:01:57,360 --> 00:02:01,839 Unexpectedly, King Asura had an extremely powerful general, 10 00:02:01,840 --> 00:02:06,919 Star of Mosha, Rahu Ketu, who defeated the heavenly army. 11 00:02:06,920 --> 00:02:10,446 The fellow gods were forced to retreat to Heavenly Gate. 12 00:02:11,398 --> 00:02:12,759 The Jade Emperor was shocked. 13 00:02:12,760 --> 00:02:16,119 He and King Bailing dispatched a lot of soldiers to fight the enemy. 14 00:02:16,120 --> 00:02:17,607 But they lost. 15 00:02:17,608 --> 00:02:19,479 The heavenly realm was in danger 16 00:02:19,480 --> 00:02:22,480 and the Asuras was about to turn the three realms upside down. 17 00:02:23,960 --> 00:02:27,679 It’s at this moment that something shocking happened. 18 00:02:27,680 --> 00:02:31,639 Star of Mosha disappeared before the final great war. 19 00:02:31,640 --> 00:02:34,919 At the same time, a saviour appeared at the heavenly realm. 20 00:02:34,920 --> 00:02:36,844 God of War. 21 00:02:37,480 --> 00:02:41,159 Her invincibility got rid of all the Asuras. 22 00:02:41,160 --> 00:02:43,639 Without Star of Mosha, the demon realm was no longer powerful. 23 00:02:43,640 --> 00:02:45,159 It’s totally defeated. 24 00:02:45,160 --> 00:02:47,895 The surviving demons are scattered all over the world. 25 00:02:48,720 --> 00:02:50,519 Rumour has it that the death of Star of Mosha 26 00:02:50,520 --> 00:02:52,919 was plotted by God of War. 27 00:02:52,920 --> 00:02:56,199 His soul is sealed inside a mythological object called Jade Cup. 28 00:02:56,200 --> 00:02:58,839 It’s hidden in an ancient secret area. 29 00:02:58,840 --> 00:03:02,959 And his primordial spirit was lost in the chaos. 30 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 ONE THOUSAND YEARS LATER 31 00:03:05,040 --> 00:03:08,559 However, things change with time. 32 00:03:08,560 --> 00:03:11,959 The universe changes every thousand years. 33 00:03:11,960 --> 00:03:14,879 After a thousand years of rest, the separated primordial spirit 34 00:03:14,880 --> 00:03:18,719 is gradually regaining its vitality and waiting for the reunion. 35 00:03:18,720 --> 00:03:24,439 And the demon realm is eagerly waiting for its revival. 36 00:03:24,440 --> 00:03:27,457 It seems that everything isn’t over yet. 37 00:03:28,040 --> 00:03:31,039 If Star of Mosha returns with the grievance he’s been accumulated, 38 00:03:31,040 --> 00:03:33,840 the world will be destroyed. 39 00:03:43,480 --> 00:03:45,692 My lord! 40 00:03:49,720 --> 00:03:51,319 Elder of Constellation. 41 00:03:51,320 --> 00:03:53,702 Were you talking about these two stars? 42 00:03:53,703 --> 00:03:56,519 Yes, my lord. 43 00:03:56,520 --> 00:03:59,319 After Star of Mosha, Rahu Ketu died, 44 00:03:59,320 --> 00:04:02,839 two stars have appeared faraway in the sky. 45 00:04:02,840 --> 00:04:05,799 They’re Rahu Star and Ketu Star. 46 00:04:05,800 --> 00:04:07,072 For the past thousand years, 47 00:04:07,073 --> 00:04:09,118 they’re located at the south and north respectively. 48 00:04:09,119 --> 00:04:10,747 They had nothing to do with each other. 49 00:04:11,280 --> 00:04:14,159 But today, 50 00:04:14,160 --> 00:04:18,559 these two stars are suddenly getting closer to one another. 51 00:04:18,560 --> 00:04:19,858 It seems that... 52 00:04:20,360 --> 00:04:21,517 What? 53 00:04:21,518 --> 00:04:25,039 It seems that they’re trying to reunite. 54 00:04:26,446 --> 00:04:30,760 Does it mean he’s really waking up? 55 00:04:33,800 --> 00:04:35,045 My lord. 56 00:04:35,046 --> 00:04:37,359 That lost primordial spirit of Star of Mosha 57 00:04:37,360 --> 00:04:38,639 has appeared in the Fenru City. 58 00:04:38,640 --> 00:04:40,613 My men has looked into it. 59 00:04:40,614 --> 00:04:42,479 Half of that primordial spirit 60 00:04:42,480 --> 00:04:45,432 will go to the mortal realm for a tribulation via the channel of karma. 61 00:04:47,960 --> 00:04:52,039 You deities have done wrong and been stripped of the immortal forms. 62 00:04:52,040 --> 00:04:53,879 You’re here in the Fenru City 63 00:04:53,880 --> 00:04:56,748 and it’s a chance for you to reshape your immortal qualities. 64 00:04:56,749 --> 00:04:58,999 Be obedient and head to the mortal realm. 65 00:04:59,000 --> 00:05:00,412 When you successfully get through the tribulations, 66 00:05:00,413 --> 00:05:02,679 you’ll have the chance to return to the heavenly realm. 67 00:05:02,680 --> 00:05:04,599 Consider yourselves lucky! 68 00:05:04,600 --> 00:05:05,759 Hurry up! 69 00:05:05,760 --> 00:05:08,079 Drink this Water of Forgetting. We don’t have all day. 70 00:05:08,080 --> 00:05:11,199 I’m not drinking it! I don’t want to leave the heavenly realm! 71 00:05:11,200 --> 00:05:12,393 I only stole a flat peach. 72 00:05:12,394 --> 00:05:14,834 - I’m not going to the mortal realm! - There’s nothing to remember. 73 00:05:15,920 --> 00:05:17,840 It’s just a boring life. 74 00:05:21,040 --> 00:05:22,290 Forget it. 75 00:05:23,120 --> 00:05:24,710 It’s good to forget it. 76 00:05:28,680 --> 00:05:30,400 There’s one more thing, my lord. 77 00:05:31,470 --> 00:05:34,799 As far as I know, God of War and Star of Mosha 78 00:05:34,800 --> 00:05:37,050 are entering the mortal realm together for tribulations. 79 00:05:38,160 --> 00:05:42,367 Both of them will be born on the same day, in the same month and year. 80 00:05:42,920 --> 00:05:44,748 It’s very interesting. 81 00:05:46,598 --> 00:05:47,839 My lord. 82 00:05:47,840 --> 00:05:51,839 Both of them are destined to be enemies. 83 00:05:51,840 --> 00:05:56,719 Will it ruin our plan of reviving the demon realm? 84 00:05:56,720 --> 00:05:58,119 No. 85 00:05:58,120 --> 00:06:04,919 God of War used the Divine Weapon of Star of Mosha to seal his soul. 86 00:06:04,920 --> 00:06:11,039 We need both God of War and Divine Weapon to save Star of Mosha. 87 00:06:11,040 --> 00:06:14,679 I want both of those kids. 88 00:06:14,680 --> 00:06:16,516 Go look into it quickly. 89 00:06:16,517 --> 00:06:21,079 Find out where God of War and Star of Mosha will be born. 90 00:06:21,080 --> 00:06:22,360 Yes. 91 00:06:23,600 --> 00:06:25,997 Madam, push! 92 00:06:26,880 --> 00:06:28,159 Yes! 93 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 Push again, Madam! 94 00:06:30,840 --> 00:06:32,839 We’re almost there. 95 00:06:32,840 --> 00:06:34,559 Take a deep breath. 96 00:06:34,560 --> 00:06:35,799 Madam. 97 00:06:35,800 --> 00:06:38,239 Madam, take a deep breath! 98 00:06:38,240 --> 00:06:39,576 Push! 99 00:06:40,960 --> 00:06:43,119 - Push, Madam! - It’s been more than two hours. 100 00:06:43,120 --> 00:06:45,158 Why hasn’t this second child come out yet? 101 00:06:45,159 --> 00:06:46,999 Almost there, madam! Push again! 102 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Is it a difficult labour? 103 00:06:55,662 --> 00:06:56,599 Who are you, demon? 104 00:06:56,600 --> 00:06:58,760 How dare you break into the forbidden ground of Fenru City! 105 00:07:05,320 --> 00:07:07,575 Don’t delay it, open the channel of karma now! 106 00:07:11,400 --> 00:07:12,800 Get in now! 107 00:07:28,120 --> 00:07:29,159 Madam. 108 00:07:29,160 --> 00:07:30,479 It’s out. 109 00:07:30,480 --> 00:07:32,166 It’s coming out, madam! 110 00:07:32,840 --> 00:07:34,559 It’s out, madam! 111 00:07:34,560 --> 00:07:35,994 It’s out! 112 00:07:38,133 --> 00:07:39,663 SIXTEEN YEARS LATER 113 00:07:46,958 --> 00:07:48,198 No one thought 114 00:07:48,199 --> 00:07:52,599 madam would give birth to a dead baby after ten months of pregnancy. 115 00:07:52,600 --> 00:07:55,239 Sect Leader didn’t want to upset her. 116 00:07:55,240 --> 00:07:57,279 Thus, he buried that child on that night. 117 00:07:57,280 --> 00:08:01,971 No one saw what happened at that midnight coming. 118 00:08:09,480 --> 00:08:10,759 Ghost! 119 00:08:10,760 --> 00:08:13,279 What happened? Why was there a child crying? 120 00:08:13,280 --> 00:08:17,134 The butler ordered to dig out the grave of Second Lady. 121 00:08:25,790 --> 00:08:27,439 Guess what happened! 122 00:08:27,440 --> 00:08:29,199 Senior! 123 00:08:29,200 --> 00:08:31,449 That child came back to life! 124 00:08:31,450 --> 00:08:35,037 Our little junior took a long time to take her first breath. 125 00:08:35,038 --> 00:08:37,239 You’re all the disciples of other uncles. 126 00:08:37,240 --> 00:08:38,314 You didn’t know. 127 00:08:38,315 --> 00:08:40,759 Our little junior was born without the six senses. 128 00:08:40,760 --> 00:08:42,199 - Senior. - What? 129 00:08:42,200 --> 00:08:44,600 What are the six senses? 130 00:08:45,320 --> 00:08:46,628 I’ll tell you what they are. 131 00:08:46,629 --> 00:08:47,908 Sight. 132 00:08:47,909 --> 00:08:49,141 Sound. 133 00:08:49,142 --> 00:08:50,319 Smell. 134 00:08:50,320 --> 00:08:51,559 Taste. 135 00:08:51,560 --> 00:08:53,799 And she’s born without touch and thought too. 136 00:08:53,800 --> 00:08:55,959 She is, to put it politely, heartless. 137 00:08:55,960 --> 00:08:58,519 To put it otherwise, she’s a good-for-nothing. 138 00:08:58,520 --> 00:09:00,919 Little Junior is now sixteen. 139 00:09:00,920 --> 00:09:04,279 But she hasn’t even mastered the first level of Shaoyang mantra. 140 00:09:04,280 --> 00:09:06,719 - Really? - You’re exaggerating. 141 00:09:06,720 --> 00:09:07,959 Fine. You don’t believe me? 142 00:09:07,960 --> 00:09:10,159 I’ll show it to you all today. Let’s go. 143 00:09:10,160 --> 00:09:12,353 Sure, let’s go check it out. 144 00:09:41,038 --> 00:09:42,798 Look at her hand! 145 00:09:42,799 --> 00:09:43,879 She really doesn’t feel pain. 146 00:09:43,880 --> 00:09:45,319 Do you believe me now? 147 00:09:45,320 --> 00:09:47,005 Yes, we do now. 148 00:09:47,006 --> 00:09:48,039 Second Senior. 149 00:09:48,040 --> 00:09:50,282 Is this yours? 150 00:09:50,283 --> 00:09:51,493 Yes. 151 00:10:01,686 --> 00:10:04,094 - Are you alright? - I’m alright. 152 00:10:05,960 --> 00:10:08,159 Second Senior. If you want to fool me, 153 00:10:08,160 --> 00:10:10,439 you’ve got to be creative about it. 154 00:10:10,440 --> 00:10:13,359 Are you all scared of this? 155 00:10:13,360 --> 00:10:14,277 Yes. 156 00:10:14,278 --> 00:10:15,318 You can’t feel. 157 00:10:15,319 --> 00:10:16,479 Of course you’re not scared of it. 158 00:10:16,480 --> 00:10:17,919 Xuan Ji! 159 00:10:17,920 --> 00:10:19,479 - Xuan Ji! - Ling Long! 160 00:10:19,480 --> 00:10:21,159 - Ling Long! - Xuan Ji! 161 00:10:21,160 --> 00:10:22,599 Come, let me take a look at your hand. 162 00:10:22,600 --> 00:10:23,679 It’s all red. 163 00:10:23,680 --> 00:10:26,199 - I’m alright. - Chen Min Jue! 164 00:10:26,200 --> 00:10:27,198 You! 165 00:10:27,199 --> 00:10:29,239 If you ever bully my sister again, 166 00:10:29,240 --> 00:10:31,319 I’ll ask Father to teach you a good lesson! 167 00:10:31,320 --> 00:10:34,240 And you! Are you looking for trouble? 168 00:10:34,780 --> 00:10:37,045 My good Junior Ling Long. Don’t get mad. 169 00:10:37,046 --> 00:10:39,408 It’s just a joke. 170 00:10:40,080 --> 00:10:41,119 Enough. 171 00:10:41,120 --> 00:10:42,919 Ling Long, don’t take it seriously. 172 00:10:42,920 --> 00:10:44,679 I don’t know what pain is anyway. 173 00:10:44,680 --> 00:10:47,239 And I don’t even know how to get mad. 174 00:10:47,240 --> 00:10:49,913 You see, I told you that Little Junior wouldn’t mind it. 175 00:10:50,960 --> 00:10:51,999 I’m telling you. 176 00:10:52,000 --> 00:10:53,399 If you ever dare bully my sister again, 177 00:10:53,400 --> 00:10:56,639 I’ll ask Master to flog your bottom! 178 00:10:56,640 --> 00:10:57,834 Enough. 179 00:10:57,835 --> 00:10:59,159 Stop fighting. 180 00:10:59,160 --> 00:11:01,559 - Little Six. - Yes? 181 00:11:01,560 --> 00:11:03,877 - Whose side are you on? - I... 182 00:11:04,614 --> 00:11:08,199 Ling Long, did you forget why Aunt Ying Hong ask us to come here? 183 00:11:08,200 --> 00:11:09,559 I almost forgot about it. 184 00:11:09,560 --> 00:11:11,521 - Xuan Ji, I’ve got some good news for you. - Go ahead. 185 00:11:11,522 --> 00:11:14,877 Aunt Hong asked us to serve the sects during the Flower Picking Session. 186 00:11:14,878 --> 00:11:17,239 - Let’s go down the mountain now. - Ling Long. 187 00:11:17,240 --> 00:11:18,974 This isn’t a good news. 188 00:11:18,975 --> 00:11:21,279 Can I not go? I want to take a nap here. 189 00:11:21,280 --> 00:11:23,871 - I don’t want to join it. - No way! 190 00:11:23,872 --> 00:11:27,239 - No way! - I’m not joining it! 191 00:11:27,240 --> 00:11:28,319 - Spare me! - No way! 192 00:11:28,320 --> 00:11:30,599 The five great sects will gather for the Flower Picking Session. 193 00:11:30,600 --> 00:11:32,599 The aces from the other four sects are coming too. 194 00:11:32,600 --> 00:11:35,239 We can go check out those handsome men first. 195 00:11:35,240 --> 00:11:36,399 Let’s go. 196 00:11:36,400 --> 00:11:38,719 You’re acting improperly. 197 00:11:38,720 --> 00:11:39,879 And you’re trying to influence Xuan Ji. 198 00:11:39,880 --> 00:11:41,173 What are you talking about? 199 00:11:41,174 --> 00:11:42,359 I’m already sixteen. 200 00:11:42,360 --> 00:11:44,559 Aunt Hong said I can look at whoever I like. 201 00:11:44,560 --> 00:11:46,199 Xuan Ji will turn sixteen this year. 202 00:11:46,200 --> 00:11:48,599 We can look at whoever we want. 203 00:11:48,600 --> 00:11:50,120 Let’s go, Xuan Ji. 204 00:11:50,720 --> 00:11:51,981 I... 205 00:12:06,878 --> 00:12:09,261 To test it with such a powerful demon wolf. 206 00:12:09,262 --> 00:12:11,546 Isn’t it a bit too risky? 207 00:14:15,160 --> 00:14:16,348 Si Feng. 208 00:14:16,349 --> 00:14:18,199 That’s why you’re my descendant. 209 00:14:18,200 --> 00:14:21,839 Only Yu Si Feng passed this set of test. 210 00:14:21,840 --> 00:14:23,556 As of the remaining disciples... 211 00:14:24,097 --> 00:14:28,589 Please spare us, Palace Lord! 212 00:14:28,590 --> 00:14:33,239 Lize Palace doesn’t take in good-for-nothings. 213 00:14:33,240 --> 00:14:35,319 Let’s do it the old way then. 214 00:14:35,320 --> 00:14:39,239 Get rid of their skills and chase them out of here. 215 00:14:39,240 --> 00:14:43,714 Please spare us, Palace Lord! 216 00:14:48,390 --> 00:14:49,748 Enough! 217 00:14:54,598 --> 00:14:57,084 You said Si Feng can’t be the first disciple of Lize Palace 218 00:14:57,085 --> 00:14:59,381 because he’s still young. 219 00:14:59,382 --> 00:15:01,799 But he’s so gifted. 220 00:15:01,800 --> 00:15:03,439 If not he, then who? 221 00:15:03,440 --> 00:15:09,169 When Si Feng wins the Shaoyang’s Flower Session, I will 222 00:15:11,400 --> 00:15:14,253 grant him the Gold Feather Medallion 223 00:15:14,254 --> 00:15:17,659 and let him take over the Lize Palace. 224 00:15:22,421 --> 00:15:26,968 Since you’ve made up your mind, we shall obey you. 225 00:15:28,080 --> 00:15:32,119 We’re leaving for the Mount Shaoyang for Flower Session in a few days. 226 00:15:32,120 --> 00:15:35,537 For many of you, it’ll be your first time leaving the palace. 227 00:15:35,538 --> 00:15:37,159 I’m reminding you. 228 00:15:37,160 --> 00:15:39,719 What is the first rule of leaving the palace? 229 00:15:39,720 --> 00:15:43,439 Never take off our masks in front of outsiders! 230 00:15:43,440 --> 00:15:45,359 I’m glad that you remember it. 231 00:15:45,360 --> 00:15:50,199 You know very well the consequences of breaking the rule. 232 00:15:50,200 --> 00:15:52,108 Yes! 233 00:16:00,814 --> 00:16:03,378 Si Feng, let’s see who gets to Shaoyang first. 234 00:16:19,280 --> 00:16:20,599 My lord. 235 00:16:20,600 --> 00:16:23,399 Is there still no news? 236 00:16:23,400 --> 00:16:27,999 We lost God of War and Star of Mosha at Fenru City sixteen years ago. 237 00:16:28,000 --> 00:16:31,156 And you haven’t found anything since then! 238 00:16:31,720 --> 00:16:33,127 Please don’t get mad, my lord. 239 00:16:33,640 --> 00:16:36,799 I’ve just found out the whereabouts of Yuntian Loop and Chehai Hook. 240 00:16:36,800 --> 00:16:38,320 But... 241 00:16:41,080 --> 00:16:44,167 But it’s not easy to get hold of them. 242 00:16:48,534 --> 00:16:49,856 My lord. 243 00:16:50,400 --> 00:16:53,413 It has to do with Wu Zhi Qi. 244 00:16:54,127 --> 00:16:59,279 Since they’re with my old friend, I should meet up with him. 245 00:16:59,280 --> 00:17:03,119 I’ll try my best to sneak our men into the five sects. 246 00:17:03,120 --> 00:17:07,323 The quadrennial Flower Session will be held in Shaoyang. 247 00:17:07,324 --> 00:17:09,439 If those two kids are among the crowd, 248 00:17:09,440 --> 00:17:12,919 their unusual powers will be shown before everyone. And they can’t hide them. 249 00:17:12,920 --> 00:17:14,599 Star of Mosha and God of War 250 00:17:14,600 --> 00:17:18,560 entered the channel on the fourth of 4th month, between 9 to 11 at night. 251 00:17:18,561 --> 00:17:20,479 That’s when they’re born. 252 00:17:20,480 --> 00:17:21,599 Remember. 253 00:17:21,600 --> 00:17:25,759 Don’t miss out any child who’s born between 9 to 11 at night. 254 00:17:25,760 --> 00:17:26,999 Yes. 255 00:17:27,932 --> 00:17:32,599 SHAOYANG 256 00:17:32,600 --> 00:17:35,079 My fellow seniors from Xuanyuan Sect, you’ll be staying at Tianzi Pavilion. 257 00:17:35,080 --> 00:17:36,359 Please. 258 00:17:36,958 --> 00:17:38,517 Show the seniors the way. 259 00:17:38,518 --> 00:17:39,958 Yes. 260 00:17:42,600 --> 00:17:44,239 Xuan Ji! 261 00:17:44,240 --> 00:17:45,709 Pull yourself up! 262 00:17:45,710 --> 00:17:47,479 We’re the representatives of Shaoyang. 263 00:17:47,480 --> 00:17:49,476 You can’t embarrass Father. 264 00:17:52,583 --> 00:17:53,793 Yes. 265 00:17:54,640 --> 00:17:56,814 Do you really not want to stay here? 266 00:17:58,040 --> 00:17:59,759 Forget about it, go ahead. 267 00:17:59,760 --> 00:18:02,867 You wouldn’t even know if you catch a cold. 268 00:18:03,760 --> 00:18:05,719 These are the dog blood for the sacrifice. 269 00:18:05,720 --> 00:18:07,685 Take them home. 270 00:18:07,686 --> 00:18:09,724 Can you do it? 271 00:18:10,600 --> 00:18:11,842 Yes. 272 00:18:12,360 --> 00:18:14,085 Open your eyes and look at it. 273 00:18:14,086 --> 00:18:15,639 Even if you don’t know me, 274 00:18:15,640 --> 00:18:17,719 surely you recognise the sword made by Dianqinggu Sect. 275 00:18:17,720 --> 00:18:19,749 - You can’t enter without a plaque. - Stop fighting! 276 00:18:19,750 --> 00:18:21,578 You can talk to me. 277 00:18:32,560 --> 00:18:33,727 Who are you? 278 00:18:33,728 --> 00:18:35,599 I’m the Shaoyang sect leader’s daughter, Chu Ling Long. 279 00:18:35,600 --> 00:18:37,719 Am I important enough to talk to you? 280 00:18:37,720 --> 00:18:38,839 Ling Long. 281 00:18:38,840 --> 00:18:42,119 This Dianqinggu sect member insists on entering without a plaque. 282 00:18:42,120 --> 00:18:45,039 You’ll go in only when the elder of your sect confirms your identity. 283 00:18:45,040 --> 00:18:48,589 - Next. - What if I insist on going in? 284 00:18:48,590 --> 00:18:51,439 I’m sorry. You can’t enter without a plaque. 285 00:18:51,440 --> 00:18:52,821 You rude lass. 286 00:18:52,822 --> 00:18:54,959 Are you messing with me? 287 00:18:54,960 --> 00:18:56,892 Fine, look at this. 288 00:19:01,400 --> 00:19:02,809 Ling Long! 289 00:19:03,360 --> 00:19:04,431 I’m alright. 290 00:19:04,432 --> 00:19:06,879 Now that I’ve shown you the plaque, can I enter now? 291 00:19:06,880 --> 00:19:09,561 You think you can brush me off with your trivial kungfu? 292 00:19:09,562 --> 00:19:12,239 Any one of our sect members can beat you. 293 00:19:12,240 --> 00:19:14,159 Don’t waste your time trying to get into it! 294 00:19:14,160 --> 00:19:17,719 Do you think you’re able to stop me? 295 00:19:17,720 --> 00:19:19,356 How impolite you are! 296 00:19:19,357 --> 00:19:20,661 Don’t come close to my sister! 297 00:19:20,662 --> 00:19:22,211 Xuan Ji! 298 00:19:23,051 --> 00:19:25,079 You said anyone can beat me. 299 00:19:25,080 --> 00:19:26,359 Does it include this lass? 300 00:19:26,360 --> 00:19:30,433 Fine, I’m curious to know how powerful Shaoyang Sect is! 301 00:19:31,280 --> 00:19:32,801 Xuan Ji! 302 00:19:35,568 --> 00:19:36,959 Xuan Ji! 303 00:19:36,960 --> 00:19:39,439 - Let go of my sister! Xuan Ji! - What do we do? 304 00:19:39,440 --> 00:19:41,353 Let go of me! Xuan Ji! 305 00:19:47,360 --> 00:19:48,930 Pull out your sword. 306 00:19:49,680 --> 00:19:51,279 What for? 307 00:19:51,280 --> 00:19:53,279 I don’t want to fight with you. 308 00:19:53,280 --> 00:19:55,079 Pull out your sword or I’ll let go my hand. 309 00:19:55,080 --> 00:19:56,879 Don’t let go! 310 00:19:56,880 --> 00:19:58,479 I don’t know how to use a sword. 311 00:19:58,480 --> 00:20:00,199 I’ll fall down if you let go. 312 00:20:00,200 --> 00:20:03,199 Are you kidding me? Didn’t you brag about yourself? 313 00:20:03,200 --> 00:20:05,879 How dare Shaoyang Sect call itself powerful with a good-for-nothing like you. 314 00:20:05,880 --> 00:20:08,564 I’ll show you what being powerful means. 315 00:20:13,880 --> 00:20:15,919 Aren’t you scared? Cry if you’re scared. 316 00:20:15,920 --> 00:20:18,079 Cry and call yourself a good-for-nothing. 317 00:20:18,080 --> 00:20:19,439 And I’ll let you down. 318 00:20:19,440 --> 00:20:21,559 I was born without the ability to cry. 319 00:20:21,560 --> 00:20:22,679 Have you had enough fun yet? 320 00:20:22,680 --> 00:20:25,070 If so, let me go. I’m sleepy. 321 00:20:25,071 --> 00:20:27,639 Fine, since you refuse to bow down to me, 322 00:20:27,640 --> 00:20:29,728 let’s play a more exciting game. 323 00:20:47,935 --> 00:20:51,119 What do I do? I’ll die for sure if I fall. 324 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 And Father will call me an embarrassment again. 325 00:21:26,640 --> 00:21:30,839 What are you doing? 326 00:21:30,840 --> 00:21:34,119 Your clothes are dirty. I’ll clean it for you. 327 00:21:34,120 --> 00:21:36,715 Don’t touch me! 328 00:21:40,262 --> 00:21:44,319 Senior, are you here for the Flower Session? 329 00:21:44,320 --> 00:21:46,239 I’m the disciple of Shaoyang Sect. 330 00:21:46,240 --> 00:21:49,159 But I don’t know how I ended up here. 331 00:21:49,160 --> 00:21:51,757 Could you send me back? 332 00:21:51,758 --> 00:21:52,999 Send me back. 333 00:21:53,000 --> 00:21:57,080 When I get back, I’ll wash off this dog blood for you. 334 00:21:58,760 --> 00:22:00,561 No need. 335 00:22:01,400 --> 00:22:03,799 What do you want? 336 00:22:03,800 --> 00:22:07,679 Why do you talk like this? 337 00:22:07,680 --> 00:22:09,199 Boring. 338 00:22:09,200 --> 00:22:10,439 Wait a second. 339 00:22:10,440 --> 00:22:11,719 Senior. 340 00:22:11,720 --> 00:22:16,084 I really don’t know how I ended up here. 341 00:22:16,085 --> 00:22:19,839 And I don’t know how to fly. I can’t go back there. 342 00:22:19,840 --> 00:22:22,359 Walk back then. 343 00:22:22,360 --> 00:22:24,519 No! 344 00:22:24,520 --> 00:22:26,640 It’s too tiring! 345 00:22:32,560 --> 00:22:36,851 I’ve never met such a lazy cultivator like you. 346 00:22:50,200 --> 00:22:52,239 Where is my sister? Say it! 347 00:22:52,240 --> 00:22:53,599 I don’t know where she fell! 348 00:22:53,600 --> 00:22:55,079 She’s so stupid that she can’t even stand on a sword. 349 00:22:55,080 --> 00:22:57,199 You are stupid! You’ve lost my sister! 350 00:22:57,200 --> 00:22:59,159 How could you talk like this? 351 00:22:59,160 --> 00:23:01,399 - Have you found Xuan Ji? - Not yet. 352 00:23:01,400 --> 00:23:03,359 We have yet to search that dense forest of Shengyun Valley. 353 00:23:03,360 --> 00:23:05,559 Its terrain is complicated. Sometimes there are demons lurking there. 354 00:23:05,560 --> 00:23:07,103 We’re short-handed and need more people. 355 00:23:07,104 --> 00:23:08,199 I’ll go tell Father now. 356 00:23:08,200 --> 00:23:09,959 - Nothing can happen to her. - Ling Long. 357 00:23:09,960 --> 00:23:11,519 Xuan Ji! 358 00:23:11,520 --> 00:23:13,358 Are you alright? 359 00:23:13,359 --> 00:23:16,599 This kind and powerful senior saved me. 360 00:23:16,600 --> 00:23:18,519 Great! You must be a senior from Lize Palace. 361 00:23:18,520 --> 00:23:22,480 You look like gentleman, unlike that man who is a bully! 362 00:23:24,720 --> 00:23:26,519 Thank you, Brother. 363 00:23:26,520 --> 00:23:27,999 I’d like to enter. 364 00:23:28,000 --> 00:23:29,760 May I register now? 365 00:23:31,760 --> 00:23:34,560 Lize Palace, Yu Si Feng. 366 00:23:36,000 --> 00:23:37,599 I’m quite curious. 367 00:23:37,600 --> 00:23:40,719 You disciples of Lize Palace wear your masks all the time. 368 00:23:40,720 --> 00:23:42,840 What are you hiding behind them? 369 00:23:44,240 --> 00:23:45,399 What? 370 00:23:45,400 --> 00:23:47,006 Want to fight with me? 371 00:23:47,007 --> 00:23:48,260 Bring it on! 372 00:23:48,960 --> 00:23:50,617 I’m not interested in it. 373 00:23:51,120 --> 00:23:54,958 Everyone is waiting to enter the Shaoyang Sect. 374 00:23:56,879 --> 00:24:00,307 I see, a little stammer has saved a little idiot. 375 00:24:01,920 --> 00:24:04,102 That’s very interesting! 376 00:24:06,040 --> 00:24:09,999 I heard that the disciples of Lize Palace rarely meet women. 377 00:24:10,000 --> 00:24:12,359 You carried this little idiot all the way back here. 378 00:24:12,360 --> 00:24:13,759 How did it feel like? 379 00:24:13,760 --> 00:24:16,224 Wu Tong, are you looking for trouble again? 380 00:24:16,225 --> 00:24:17,999 - I’ll your mouth apart! - No! 381 00:24:18,000 --> 00:24:18,959 - What are you doing? - Let go of me! 382 00:24:18,960 --> 00:24:21,239 - You... - What’s going on? 383 00:24:21,240 --> 00:24:23,479 What are you arguing about? 384 00:24:23,480 --> 00:24:24,977 - Aunt. - Aunt. 385 00:24:28,040 --> 00:24:29,239 Master. 386 00:24:29,240 --> 00:24:30,959 I accidentally lost the plaque. 387 00:24:30,960 --> 00:24:33,359 While waiting to enter the Shaoyang Sect, 388 00:24:33,360 --> 00:24:35,639 I’ve pulled a prank on the juniors. 389 00:24:35,640 --> 00:24:38,479 I’m afraid they’re not happy about it. 390 00:24:38,480 --> 00:24:40,760 What prank? You call that a prank? 391 00:24:40,761 --> 00:24:42,061 - You... - Wu Tong. 392 00:24:43,040 --> 00:24:46,279 You shouldn’t have done so. 393 00:24:46,280 --> 00:24:49,319 Apologise to the daughters of Sect Leader Chu. 394 00:24:49,320 --> 00:24:51,552 Yes. I was wrong, Master. 395 00:24:52,600 --> 00:24:55,999 Juniors, I apologise. 396 00:24:56,560 --> 00:24:58,320 I didn’t ask you to apologise! 397 00:24:59,320 --> 00:25:01,405 We’re all the disciples of five sects. 398 00:25:01,406 --> 00:25:03,378 We’re all brothers and sisters. 399 00:25:05,320 --> 00:25:09,079 I hope we can help each other in the future. 400 00:25:09,080 --> 00:25:11,720 You’re right, Elder Chu. 401 00:25:12,560 --> 00:25:14,359 Come with me now. 402 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 Yes. 403 00:25:20,839 --> 00:25:22,839 Aunt, how could we let them go just like that? 404 00:25:22,840 --> 00:25:25,359 Did you know how he bullied Sister? 405 00:25:25,360 --> 00:25:28,284 Thanks to Yu Si Feng from Lize Palace. He... 406 00:25:30,175 --> 00:25:31,831 He’s left? 407 00:25:34,352 --> 00:25:36,679 Xuan Ji. Did you know? That Yu Si Feng 408 00:25:36,680 --> 00:25:39,959 is the most promising disciple in Lize Palace. 409 00:25:39,960 --> 00:25:43,719 But their palace rule is to put on their masks every day. 410 00:25:43,720 --> 00:25:45,239 We don’t know what they look like. 411 00:25:45,240 --> 00:25:47,039 But I bet he’s definitely good-looking. 412 00:25:47,040 --> 00:25:48,879 - Good-looking? - Yes. 413 00:25:48,880 --> 00:25:50,959 I bet he’s definitely ugly-looking. 414 00:25:50,960 --> 00:25:53,039 Why would he wear his mask all the time? 415 00:25:53,040 --> 00:25:54,960 You’re just being jealous. 416 00:26:05,400 --> 00:26:06,479 What a coincidence! 417 00:26:06,480 --> 00:26:07,999 - What? - Look. 418 00:26:08,000 --> 00:26:09,839 Yu Si Feng and I 419 00:26:09,840 --> 00:26:12,559 were born in the same year and month, and on the same day. 420 00:26:12,560 --> 00:26:14,280 It’s true. 421 00:26:32,000 --> 00:26:33,399 Walk back then. 422 00:26:33,400 --> 00:26:35,359 No! 423 00:26:35,360 --> 00:26:37,418 It’s too tiring! 424 00:26:53,231 --> 00:26:55,199 Chu Xuan Ji. 425 00:26:55,200 --> 00:26:57,279 You’re just a lazybones who sleeps all day! 426 00:26:57,280 --> 00:26:59,319 And you don’t do what you should do! 427 00:26:59,320 --> 00:27:02,079 You’re already sixteen. 428 00:27:02,080 --> 00:27:04,279 But you can’t even summon a sword. 429 00:27:04,280 --> 00:27:08,525 If word gets out, Shaoyang Sect will be shamed! 430 00:27:10,400 --> 00:27:12,242 Mother! 431 00:27:12,800 --> 00:27:14,959 - Why are you crying? - Mother! 432 00:27:14,960 --> 00:27:17,468 If you’re watching us from down there, 433 00:27:17,469 --> 00:27:21,439 look at how Father is scolding Xuan Ji! 434 00:27:21,440 --> 00:27:23,559 You’ll be very upset for sure! 435 00:27:23,560 --> 00:27:25,279 You... 436 00:27:25,280 --> 00:27:26,879 Mother said 437 00:27:26,880 --> 00:27:29,599 she just wanted Xuan Ji to live a steady life. 438 00:27:29,600 --> 00:27:31,519 She didn’t expect her to be skilled in martial arts. 439 00:27:31,520 --> 00:27:33,639 Did you forget about that? 440 00:27:33,640 --> 00:27:38,799 Xuan Ji is acting this way because she’s born without the six senses. 441 00:27:38,800 --> 00:27:40,599 She didn’t ask for it. 442 00:27:40,600 --> 00:27:44,520 Who could understand her pain? 443 00:27:46,240 --> 00:27:48,768 Alright, Ling Long. 444 00:27:51,560 --> 00:27:54,603 Mother! 445 00:27:55,160 --> 00:28:00,638 If you insist on punishing Xuan Ji, I’ll keep crying to Mother! 446 00:28:02,720 --> 00:28:04,959 Okay, forget about it. Stop crying. 447 00:28:04,960 --> 00:28:07,605 There’s a reason why she’s dull. 448 00:28:07,606 --> 00:28:11,159 But it can’t be an excuse for you to be a lazybones. 449 00:28:11,160 --> 00:28:12,799 Let’s do this. 450 00:28:12,800 --> 00:28:14,800 You have ten days 451 00:28:15,360 --> 00:28:19,279 to master the first Yaohua sword moves. 452 00:28:19,280 --> 00:28:23,979 If you don’t work hard and master it, I’ll teach you a lesson. 453 00:28:25,984 --> 00:28:27,439 Okay. 454 00:28:27,440 --> 00:28:29,359 I knew it’d work. Father can’t do anything about us 455 00:28:29,360 --> 00:28:31,160 whenever I cry to Mother. 456 00:28:31,840 --> 00:28:35,817 But Ling Long, this is indeed useful. 457 00:28:37,520 --> 00:28:39,439 This is the most important weapon. 458 00:28:39,440 --> 00:28:40,719 It works not only on Father. 459 00:28:40,720 --> 00:28:43,639 If your future lover dotes on you, 460 00:28:43,640 --> 00:28:45,759 he can’t do anything about you when you cry. 461 00:28:45,760 --> 00:28:47,279 Is that so? 462 00:28:47,280 --> 00:28:50,119 But I don’t have this. 463 00:28:50,120 --> 00:28:55,129 I think tears are the most precious thing in the world, aren’t they? 464 00:28:55,960 --> 00:28:57,759 When you got mad today, 465 00:28:57,760 --> 00:29:02,279 did your eyes feel tingly that you felt like crying? 466 00:29:02,280 --> 00:29:04,719 I did feel quite angry. 467 00:29:04,720 --> 00:29:07,439 But I thought I didn’t need to take them seriously. 468 00:29:07,440 --> 00:29:09,199 As long as you’re happy. 469 00:29:09,200 --> 00:29:12,759 Instead of taking them seriously, I’d rather go take a nap. 470 00:29:12,760 --> 00:29:14,400 Then do you... 471 00:29:15,640 --> 00:29:16,839 Little Six. 472 00:29:16,840 --> 00:29:18,518 Are you here to send us the birthday cake? 473 00:29:18,519 --> 00:29:19,879 I’m the sender. 474 00:29:19,880 --> 00:29:22,759 But Master was the one who asked to prepare it. 475 00:29:22,760 --> 00:29:25,799 This is Bazhen cake. And it’s made from eight ingredients. 476 00:29:25,800 --> 00:29:28,079 It’s true that Father is fierce. But he dotes on us. 477 00:29:28,080 --> 00:29:29,559 Let’s eat now. 478 00:29:29,560 --> 00:29:30,770 Xuan Ji. 479 00:29:35,200 --> 00:29:36,399 It’s so delicious. 480 00:29:36,400 --> 00:29:38,599 Xuan Ji, it’s such a shame that you can’t taste it. 481 00:29:38,600 --> 00:29:40,999 Can you not bring that up? 482 00:29:41,000 --> 00:29:43,279 It’s okay if I can’t taste it. 483 00:29:43,280 --> 00:29:45,999 As long as Ling Long enjoys eating it, I’m happy. 484 00:29:46,000 --> 00:29:48,719 Our Xuan Ji is such a good girl. But Father isn’t satisfied with her. 485 00:29:48,720 --> 00:29:50,080 Jeez! 486 00:29:52,240 --> 00:29:55,562 Today is that little stammer’s birthday too! 487 00:29:56,200 --> 00:29:57,560 Si Feng? 488 00:30:04,543 --> 00:30:06,242 Si Feng! 489 00:30:08,520 --> 00:30:09,599 Is Si Feng around? 490 00:30:09,600 --> 00:30:10,959 - Si Feng! - Si Feng! 491 00:30:10,960 --> 00:30:13,440 - Someone is looking for you. - Si Feng! 492 00:30:16,160 --> 00:30:18,279 Why are you looking for me? 493 00:30:18,280 --> 00:30:20,399 Little Stammer, you forgot your plaque. 494 00:30:20,400 --> 00:30:21,846 I came to return it to you. 495 00:30:24,600 --> 00:30:26,839 Anything else? 496 00:30:26,840 --> 00:30:29,719 - Oh yeah, Little Stammer. - I’m not Little Stammer. 497 00:30:29,720 --> 00:30:35,359 Then why do you stumble over three words? 498 00:30:35,360 --> 00:30:37,390 None of your business. 499 00:30:37,391 --> 00:30:40,439 You can stumble over two words too. 500 00:30:40,440 --> 00:30:41,519 Just leave if there’s nothing else. 501 00:30:41,520 --> 00:30:42,839 Here’s the thing, miss. 502 00:30:42,840 --> 00:30:45,559 Si Feng has always stayed in Lize Palace. And he’s new to Zhongyuan. 503 00:30:45,560 --> 00:30:48,199 He’s not so fluent in Zhongyuan language. I hope you don’t mind. 504 00:30:48,200 --> 00:30:49,759 I’ll leave you two to it. 505 00:30:49,760 --> 00:30:51,399 I see. 506 00:30:51,400 --> 00:30:53,959 I forgot to introduce myself. My name is Chu Xuan Ji. 507 00:30:53,960 --> 00:30:56,919 Thank you for saving and sending me back to Shaoyang. 508 00:30:56,920 --> 00:31:00,479 You’re the first best friend I made outside Shaoyang. 509 00:31:00,480 --> 00:31:03,079 Today is our birthday. 510 00:31:03,080 --> 00:31:05,719 Therefore, I’ve brought you a birthday cake. 511 00:31:05,720 --> 00:31:09,599 We share the same birthday. Ling Long said fate brought us together. 512 00:31:09,600 --> 00:31:11,119 What fate? 513 00:31:11,120 --> 00:31:12,559 Stop talking nonsense. 514 00:31:12,560 --> 00:31:14,319 We’re not friends. 515 00:31:14,320 --> 00:31:16,926 And I never eat birthday cakes. 516 00:31:42,280 --> 00:31:44,451 I’ve finally found a peach tree. 517 00:31:46,920 --> 00:31:48,469 And there’s morning dew. 518 00:32:29,319 --> 00:32:31,719 Where’s Xuan Ji? Master asked me to teach her Yaohua sword moves. 519 00:32:31,720 --> 00:32:32,919 Why is she nowhere to be seen? 520 00:32:32,920 --> 00:32:35,797 She must be taking a nap somewhere. 521 00:33:24,710 --> 00:33:27,519 It’s wrong to steal bird eggs. 522 00:33:27,520 --> 00:33:28,842 Get it? 523 00:33:43,640 --> 00:33:44,729 It’s you again. 524 00:33:44,730 --> 00:33:47,039 It’s you, Little Stammer. 525 00:33:47,040 --> 00:33:49,690 Why is it always you? 526 00:33:50,800 --> 00:33:55,159 I’m sorry. I didn’t mean to knock over your tea. 527 00:33:55,160 --> 00:33:57,599 There’s a mountain spring. I’ll go fetch you some water. 528 00:33:57,600 --> 00:33:59,137 - Wait for me. - No need. 529 00:33:59,920 --> 00:34:01,479 Peach dew. 530 00:34:01,480 --> 00:34:02,599 Buddha’s hand. 531 00:34:02,600 --> 00:34:03,839 Pine nut. 532 00:34:03,840 --> 00:34:05,119 They make triple purity drink. 533 00:34:05,120 --> 00:34:08,119 A cup a day helps one’s cultivation. 534 00:34:08,120 --> 00:34:10,844 I’m not drinking if it’s not peach dew. 535 00:34:15,472 --> 00:34:17,477 Why are you being so particular? 536 00:34:17,478 --> 00:34:20,839 It’s just tea. Is there any difference? 537 00:34:20,840 --> 00:34:22,219 I’ve never met 538 00:34:23,400 --> 00:34:25,679 a lazybones like you. 539 00:34:25,680 --> 00:34:28,039 And you know nothing. 540 00:34:28,040 --> 00:34:31,479 And you’re poor at spell casting. 541 00:34:31,480 --> 00:34:35,879 No wonder you get bullied. 542 00:34:35,880 --> 00:34:37,439 You’re useless. 543 00:34:37,440 --> 00:34:38,650 You... 544 00:34:39,480 --> 00:34:41,199 I’m useless. 545 00:34:41,200 --> 00:34:44,199 But I didn’t mean to knock over your tea. 546 00:34:44,200 --> 00:34:46,719 I saw a bad snake which tried to steal bird eggs. 547 00:34:46,720 --> 00:34:49,113 I wanted to catch it. And I accidentally... 548 00:34:50,200 --> 00:34:51,804 It’s that bad snake again! 549 00:34:53,000 --> 00:34:54,991 Let go! Let go of it! 550 00:35:02,120 --> 00:35:06,529 This is my spirit beast. 551 00:35:07,680 --> 00:35:10,679 I’m sorry. I didn’t mean to pinch it. 552 00:35:10,680 --> 00:35:13,887 Is it dead? 553 00:35:15,800 --> 00:35:17,159 Tell me. 554 00:35:17,160 --> 00:35:18,550 Why 555 00:35:19,725 --> 00:35:21,079 did you pinch it? 556 00:35:21,080 --> 00:35:26,058 Because it came to me. 557 00:35:26,059 --> 00:35:29,617 I thought it’d bite me for sure. 558 00:35:30,560 --> 00:35:33,731 Don’t mimic the way I talk. 559 00:35:35,280 --> 00:35:37,239 What do we do then? 560 00:35:37,240 --> 00:35:39,999 Should I let my father have a look at it? 561 00:35:40,000 --> 00:35:43,096 He might be able to save it. 562 00:35:47,080 --> 00:35:49,240 Silver Snake! 563 00:35:52,929 --> 00:35:54,539 Silver Snake! 564 00:35:57,224 --> 00:35:59,747 Where are you, Silver Snake? 565 00:36:01,880 --> 00:36:03,440 Silver Snake! 566 00:36:04,200 --> 00:36:06,239 Why is your spirit beast so disobedient? 567 00:36:06,240 --> 00:36:09,520 My father’s shows itself at once when we call it. 568 00:36:13,360 --> 00:36:16,173 It’s still young and immature. 569 00:36:17,600 --> 00:36:20,424 Don’t talk bad about it. 570 00:36:21,720 --> 00:36:26,478 I feel it’s being attracted by something. 571 00:36:28,800 --> 00:36:32,683 This peach forest is strange indeed. 572 00:36:32,684 --> 00:36:34,599 We’ve been looking for Silver Snake. 573 00:36:34,600 --> 00:36:36,799 But it’s nowhere to be found. 574 00:36:36,800 --> 00:36:38,045 There... 575 00:36:40,901 --> 00:36:43,901 There’s something wrong about this peach forest. 576 00:37:00,080 --> 00:37:01,479 Little Stammer. 577 00:37:01,480 --> 00:37:03,085 Do you feel hot? 578 00:37:04,160 --> 00:37:06,669 I... I don’t. 579 00:37:07,480 --> 00:37:09,050 Don’t you? 580 00:37:21,735 --> 00:37:22,919 Little Stammer. 581 00:37:22,920 --> 00:37:24,359 We’re of the same age. 582 00:37:24,360 --> 00:37:26,525 But why are you so knowledgeable? 583 00:37:28,200 --> 00:37:29,418 Stop talking. 584 00:37:30,760 --> 00:37:34,003 This formation is difficult. 585 00:38:14,520 --> 00:38:16,679 Why are we here on the lake surface? 586 00:38:16,680 --> 00:38:18,591 Little Stammer, are you alright? 587 00:38:20,360 --> 00:38:22,199 This isn’t a lake surface. 588 00:38:22,200 --> 00:38:23,839 There’s a barrier here. 589 00:38:23,840 --> 00:38:25,050 Barrier? 590 00:38:28,639 --> 00:38:30,199 It’s really a barrier. 591 00:38:30,880 --> 00:38:33,439 I know why there’s a peach formation out there. 592 00:38:33,440 --> 00:38:35,039 This is the secret ground of Shaoyang Sect. 593 00:38:35,040 --> 00:38:37,566 How did we end up here? 594 00:38:38,360 --> 00:38:39,959 How do we get in? 595 00:38:39,960 --> 00:38:42,839 I don’t know. Shaoyang Sect disciple aren’t allowed to come near here. 596 00:38:42,840 --> 00:38:44,279 I want to enter it. 597 00:38:44,280 --> 00:38:45,399 No way! 598 00:38:45,400 --> 00:38:46,935 This is the forbidden ground of Shaoyang Sect. 599 00:38:46,936 --> 00:38:49,853 Without Father’s permission, you can’t set foot in it. 600 00:38:54,760 --> 00:38:56,679 Are you alright, Little Stammer? 601 00:38:56,680 --> 00:38:58,639 How do we open it? 602 00:38:58,640 --> 00:39:00,319 I don’t know. 603 00:39:00,320 --> 00:39:01,959 We shouldn’t be here. 604 00:39:01,960 --> 00:39:03,639 - Let’s go now. - We’re running out of time! 605 00:39:03,640 --> 00:39:06,999 I’m connected to my spirit animal. 606 00:39:07,000 --> 00:39:12,156 Silver Snake has been attracted into it. 607 00:39:12,157 --> 00:39:15,399 If I don’t save it, it’ll be in danger! 608 00:39:15,400 --> 00:39:16,479 Open it! 609 00:39:16,480 --> 00:39:18,927 Let’s head back and ask for help. 610 00:39:18,928 --> 00:39:21,919 - What do you think? - We’re running out of time! 611 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 I... 612 00:39:24,320 --> 00:39:27,279 I can do nothing about it. I’m so poor at spell casting. 613 00:39:27,280 --> 00:39:30,839 This is the most ancient barrier 614 00:39:30,840 --> 00:39:32,359 set by the most powerful elder in our sect. 615 00:39:32,360 --> 00:39:33,519 There’s no way I can open it. 616 00:39:33,520 --> 00:39:34,831 Watch it. 617 00:39:40,760 --> 00:39:42,840 It’s open. 618 00:39:44,440 --> 00:39:45,982 How did I open it? 619 00:39:47,800 --> 00:39:49,759 - Open it! - No way! 620 00:39:49,760 --> 00:39:52,759 If my father finds out, I’m dead meat. 621 00:39:52,760 --> 00:39:54,359 Chu Xuan Ji! 622 00:39:54,360 --> 00:39:57,234 Silver Snake is dying! 623 00:39:57,920 --> 00:39:59,163 I... 624 00:40:00,360 --> 00:40:02,159 We’ll come out after saving Silver Snake. 625 00:40:02,160 --> 00:40:04,599 Your father won’t find out about it. 626 00:40:04,600 --> 00:40:06,850 Won’t he? I’ll... 627 00:40:09,520 --> 00:40:12,279 Okay. You helped me once. 628 00:40:12,280 --> 00:40:14,080 I’ll help you this once. 629 00:40:18,600 --> 00:40:21,759 There’s something powerful in there. 630 00:40:21,760 --> 00:40:26,199 Don’t come in no matter what. 631 00:40:26,200 --> 00:40:28,191 Okay. Hurry up. 632 00:40:49,360 --> 00:40:50,880 Silver Snake. 633 00:40:51,973 --> 00:40:53,467 Silver Snake! 634 00:40:55,840 --> 00:40:57,560 Silver Snake! 635 00:41:03,537 --> 00:41:05,149 Silver Snake! 636 00:41:13,440 --> 00:41:15,148 Silver Snake! 637 00:41:19,680 --> 00:41:21,333 Silver Snake. 638 00:42:11,535 --> 00:42:13,119 Little Stammer! 639 00:42:13,120 --> 00:42:14,518 Little Stammer! 640 00:42:17,323 --> 00:42:18,723 Little Stammer! 641 00:42:23,514 --> 00:42:26,021 Little Stammer! 642 00:42:33,640 --> 00:42:35,679 Don’t you bully Little Stammer! 643 00:42:35,680 --> 00:42:38,678 Don’t hit Little Stammer! Let go of him! 644 00:42:39,720 --> 00:42:40,959 Shut up! 645 00:42:40,960 --> 00:42:43,720 - Why did you come in here? - I’m here to save you, Little Stammer. 646 00:42:44,840 --> 00:42:46,097 Run! 647 00:42:49,120 --> 00:42:51,479 Are you alright, Little Stammer? 648 00:42:51,480 --> 00:42:52,639 This is Candle Dragon. 649 00:42:52,640 --> 00:42:53,759 It’s very powerful. 650 00:42:53,760 --> 00:42:55,599 You can’t save me. 651 00:42:55,600 --> 00:42:56,839 Run! 652 00:42:56,840 --> 00:42:59,891 Is it powerful? Let’s run together then! 653 00:43:02,720 --> 00:43:03,946 Little Stammer! 654 00:43:09,898 --> 00:43:11,320 Little Stammer! 655 00:43:13,040 --> 00:43:15,106 Little Stammer! 656 00:43:15,107 --> 00:43:16,359 Are you alright, Little Stammer? 657 00:43:16,360 --> 00:43:17,733 Little Stammer! 658 00:43:18,600 --> 00:43:20,126 You’re bleeding. 659 00:43:40,902 --> 00:43:42,599 Little Stammer. 660 00:43:42,600 --> 00:43:44,479 You’re alright. 661 00:43:44,480 --> 00:43:46,199 Little Stammer. 662 00:43:46,200 --> 00:43:48,359 Thank God you’re okay. 663 00:43:48,360 --> 00:43:50,080 Little Stammer. 664 00:43:50,720 --> 00:43:52,600 Thank God you’ve woken up. 665 00:44:09,080 --> 00:44:13,618 My... My mask. 666 00:44:15,320 --> 00:44:16,479 It’s missing! 667 00:44:16,480 --> 00:44:20,559 Your face was bleeding. That’s why I took your mask off. 668 00:44:20,560 --> 00:44:25,424 - Where’s the mask? - The mask is over there. 48177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.