All language subtitles for Locked Up S02 E14 - Hardcoded Eng Subs - Sno-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:06,160 B�ga-mi-a�! 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,720 Chema�i echipa de securitate! 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,240 Lua�i-o de aici! 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,560 Avem nevoie de o echip� de chirurgi. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,079 Da�i-mi drumul! Nu! 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,360 Acoper� rana cu ceva! 7 00:00:20,440 --> 00:00:23,440 - Saray, trusa medical�. - Nu! 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,880 Gata. �ine-o! 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,080 Te ajut eu. 10 00:00:27,640 --> 00:00:28,960 - Ce s-a �nt�mplat? - Hai! 11 00:00:29,040 --> 00:00:32,240 - Ia asta! - Da�i-mi drumul! V� rog! 12 00:00:32,320 --> 00:00:34,040 Ajunge, Susana! 13 00:00:37,680 --> 00:00:40,280 Haide! Unde naiba e doctorul? 14 00:00:40,360 --> 00:00:41,560 Trebuie s� vorbesc cu Ces�reo... 15 00:00:41,640 --> 00:00:43,720 - Ce a p��it femeia asta? - Bine. 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,240 Gata. 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,320 - O s� fie �i mai r�u. - Ces�reo! 18 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.OpenSubtitles.org astazi. 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,600 Nenorocitul! 20 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 Cum am putut s� fim at�t de pro�ti? 21 00:01:16,080 --> 00:01:17,480 Te rog... 22 00:01:18,680 --> 00:01:20,560 Spune-i... 23 00:01:20,640 --> 00:01:23,160 - ...c� nu-i mai fac niciun r�u. - S-a terminat. 24 00:01:23,240 --> 00:01:26,960 - O s� fiu cuminte. - S-a terminat. 25 00:01:27,040 --> 00:01:28,640 �i o s� m� ierte. 26 00:01:28,720 --> 00:01:30,840 Da, o s�-i spunem. 27 00:01:30,920 --> 00:01:33,200 �ncearc� s� adormi. 28 00:01:35,800 --> 00:01:37,200 Odihne�te-te! 29 00:02:12,760 --> 00:02:14,760 Avocatul meu a refuzat s� m� reprezinte 30 00:02:14,840 --> 00:02:18,640 pentru c� nu am bani. 31 00:02:19,560 --> 00:02:22,560 Conturile familiei sunt blocate... 32 00:02:22,640 --> 00:02:24,640 - Bine. - ...�i, �n clipa de fa��... 33 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 S� vedem... Problema e, dr� Ferreiro, 34 00:02:29,040 --> 00:02:31,560 c�, �ntr-un caz de crim�, 35 00:02:33,400 --> 00:02:36,120 dup� ce a�i comis o crim� cu premeditare, 36 00:02:36,200 --> 00:02:38,760 �n care judec�torul consider� victima lipsit� de ap�rare, 37 00:02:40,360 --> 00:02:43,280 orice avocat va cere un comision mare. 38 00:02:45,200 --> 00:02:49,080 Dar mai sunt avoca�i buni �n bran��. 39 00:02:50,000 --> 00:02:54,160 Nu o s� las o fat� dr�gu�� ca tine s� se sting� �n pu�c�rie. 40 00:02:55,080 --> 00:02:56,840 Dac� iei diploma de bac, 41 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 o s� solicit, printre altele, s� prime�ti un regim semideschis. 42 00:03:00,000 --> 00:03:03,800 O s� �i-l acorde cu siguran��. Asta e programa. 43 00:03:03,880 --> 00:03:06,080 Pare grea. 44 00:03:06,160 --> 00:03:07,280 Literatur�, 45 00:03:07,360 --> 00:03:08,800 spaniol�... 46 00:03:09,640 --> 00:03:13,880 - M� pricep la limbi. - Concentreaz�-te! Regim semideschis. 47 00:03:13,960 --> 00:03:17,040 Regim semideschis! 48 00:03:18,680 --> 00:03:20,680 E greu de calculat. 49 00:03:21,520 --> 00:03:24,920 Po�i primi �ntre zece �i doisprezece ani. 50 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Doisprezece ani? 51 00:03:29,960 --> 00:03:30,880 Uite ce e, 52 00:03:32,160 --> 00:03:33,280 b�rbatul �la 53 00:03:33,840 --> 00:03:36,680 mi-a �mpu�cat tat�l �n cap sub ochii mei. 54 00:03:38,560 --> 00:03:41,640 Domni�oar�, pe mine m� po�i convinge de orice, 55 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 dar cu un judec�tor e mult mai greu. 56 00:03:45,840 --> 00:03:47,080 Crede-m�! 57 00:03:48,600 --> 00:03:49,960 Bun�, Federico! 58 00:03:51,400 --> 00:03:54,120 O s� salvezi o de�inut� cu abilit��ile tale juridice 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,840 sau ai venit doar s� �i-o freci pe sub mas� 60 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 �n timp ce te ui�i la ���ele ei? 61 00:04:04,000 --> 00:04:08,200 Nu-l po�i lua pe �sta ca avocat. Trebuie s� pl�te�ti pentru unul bun. 62 00:04:08,280 --> 00:04:09,440 Nu pot! 63 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Nu pot. 64 00:04:11,840 --> 00:04:13,760 Conturile alor mei sunt blocate. 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,399 �i fratele t�u? 66 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 E plecat. 67 00:04:24,080 --> 00:04:28,480 Obsedatul �sta o s�-�i dubleze sentin�a. 68 00:04:31,200 --> 00:04:33,320 Foarte bine, �ine-m� la curent. 69 00:04:33,400 --> 00:04:35,880 Se duc c�tre laboratorul de criminalistic�. 70 00:04:37,480 --> 00:04:41,040 Trebuie s� termin�m repede, ceilal�i gardieni devin b�nuitori. 71 00:04:41,120 --> 00:04:42,840 Te-a v�zut cineva aduc�nd-o? 72 00:04:42,920 --> 00:04:44,560 Foarte bine, s� �ncepem! 73 00:04:44,640 --> 00:04:49,240 �mi poate explica cineva cum a reu�it nebuna aia s�-�i ucid� so�ul? 74 00:04:49,320 --> 00:04:52,280 Nu �tiu. Poate fiindc� e dement�. 75 00:04:53,520 --> 00:04:57,040 �tiu doar c�, dac� aveam ceva �anse s-o salv�m pe fat�, 76 00:04:57,120 --> 00:04:58,920 acum s-au redus la jum�tate. 77 00:04:59,000 --> 00:05:01,280 Un singur om �tie unde e. 78 00:05:01,360 --> 00:05:04,440 N-avem timp. Ces�reo e mort. Ce alte piste ave�i? 79 00:05:05,040 --> 00:05:08,920 Telefonul era principala pist�, dar s-a dovedit a fi fals�. 80 00:05:09,600 --> 00:05:12,880 Veterinarul a cump�rat folie de aluminiu �i acid azotic, 81 00:05:12,960 --> 00:05:16,680 cre�nd un balon cu aer cald care emite gaze. 82 00:05:16,760 --> 00:05:19,880 A�a a sc�pat de telefonul Amaiei, care a aterizat �n Ungaria, 83 00:05:19,960 --> 00:05:21,760 dar putea ajunge oriunde. 84 00:05:22,520 --> 00:05:25,080 A spus c� un grup mafiot r�s�ritean a luat-o, nu? 85 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 - Exact. - Ave�i �i alte informa�ii? 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,720 Camere, date telefonice, cartele... 87 00:05:29,800 --> 00:05:33,520 Ea nu �i-a scos telefonul, nu �tim pe unde a fost. 88 00:05:33,600 --> 00:05:38,360 Avem doar 3.911 pagini referitoare la clien�ii lui. 89 00:05:38,440 --> 00:05:40,760 Trateaz� tot felul de animale, de la tauri, la cai. 90 00:05:44,480 --> 00:05:47,960 Nu avem timp s� vorbim cu toat� lumea, iar unii au �i murit. 91 00:05:48,040 --> 00:05:50,320 �n ce stare crezi c� e fata acum? 92 00:05:50,960 --> 00:05:55,240 Dac� are trei sticle de ap�, judec�nd dup� factura de la magazin, 93 00:05:57,400 --> 00:06:00,360 doctorii spun c� mai rezist� o s�pt�m�n�. 94 00:06:03,200 --> 00:06:04,600 Bine, uite ce facem. 95 00:06:05,440 --> 00:06:07,720 �n primul r�nd, o l�s�m pe Helena cu ea �n celul�. 96 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 Doar a�a o s� scoatem ceva de la ea. 97 00:06:10,480 --> 00:06:12,840 B�nuiesc c�, dup� incidentul cu so�ul ei, 98 00:06:12,920 --> 00:06:15,680 e logic s� �i repartiz�m o coleg� de celul�, 99 00:06:15,760 --> 00:06:18,680 iar Helena e cea mai potrivit�. De acord. 100 00:06:18,760 --> 00:06:23,640 �n al doilea r�nd, o s-o interoghez pe javra asta zi �i noapte, 101 00:06:23,720 --> 00:06:27,120 p�n� face ochii c�t cepele �i ne spune unde e Amaia. 102 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 ��i amintesc c� torturile 103 00:06:28,680 --> 00:06:31,760 din R�zboiul Rece �i din Cambodgia sunt interzise. 104 00:06:32,840 --> 00:06:36,240 Nu m� enerva, Nosferatu! Nu m� enerva cu a�a ceva. 105 00:06:36,320 --> 00:06:39,720 Calm! Ce-i cu tine? N-ai con�tiin�a curat�? 106 00:06:39,800 --> 00:06:41,080 Ajunge! 107 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 Castillo, 108 00:06:43,640 --> 00:06:46,440 dac� vrei s-o torturezi, du-o le sec�ie, 109 00:06:46,520 --> 00:06:49,800 ia cartea de telefoane �i f�-o s� m�rturiseasc� tot ce vrei, 110 00:06:49,880 --> 00:06:53,120 dar Cruz del Sur nu se implic� �n abuzuri. 111 00:06:54,040 --> 00:06:57,440 Sandoval, vreau s� asi�ti la toate interogatoriile 112 00:06:57,520 --> 00:06:59,960 �i e�ti responsabil de integritatea fizic� a de�inutei. 113 00:07:00,040 --> 00:07:01,560 O zi bun�! 114 00:07:02,280 --> 00:07:04,680 Regele eticii �i moralit��ii love�te iar. 115 00:07:07,880 --> 00:07:09,840 Adu-mi o c�ma�� curat�, te rog. 116 00:08:30,520 --> 00:08:33,080 Da, am fost o t�rf�, dac� po�i spune a�a, 117 00:08:33,159 --> 00:08:35,480 pentru c� e adev�rat c�... Eram u�uratic�. 118 00:08:35,559 --> 00:08:37,520 O sugeam pe bani. 119 00:08:37,600 --> 00:08:40,840 Ai grij�, una e s� fii t�rf�, 120 00:08:40,919 --> 00:08:43,120 alta e s� te por�i ca o stricat�, 121 00:08:43,200 --> 00:08:46,240 ceva ce se �nt�mpl� frecvent aici. Frecvent! 122 00:08:46,840 --> 00:08:48,920 Sincer� s� fiu, nu-mi amintesc, 123 00:08:49,000 --> 00:08:51,800 dormeam de cele mai multe ori. 124 00:08:51,880 --> 00:08:55,360 Heroina te obose�te �mi amintesc c� spuneam: 125 00:08:55,440 --> 00:08:56,960 "C�cat! Scuze." 126 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 Chestia e c� aici nu e... 127 00:09:01,520 --> 00:09:03,680 S� fii considerat� t�rf� nu e a�a de r�u. 128 00:09:03,760 --> 00:09:06,960 Dac� nu erai t�rf� �n libertate, devii una aici. 129 00:09:07,040 --> 00:09:08,880 Toate suntem t�rfe aici. 130 00:09:12,800 --> 00:09:15,800 Doamnelor, eu vorbesc despre ceva foarte serios. 131 00:09:15,880 --> 00:09:20,360 Asta vreau s� facem: s� ne dezbr�c�m pentru bani. 132 00:09:20,440 --> 00:09:22,320 Dar �ia sunt pompieri, 133 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 nu t�rfe �i drogate, ca noi. 134 00:09:24,800 --> 00:09:26,760 Nu �tiu dac� am corpul potrivit pentru a�a ceva. 135 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 - �l ai, Tere! - Uit�-te la mine! 136 00:09:28,320 --> 00:09:31,320 �i-ar prinde bine s� te distrezi, 137 00:09:31,400 --> 00:09:33,560 pentru c� o s� r�dem, Antonia. 138 00:09:33,640 --> 00:09:36,560 Cum s�-mi ar�t fofoloanca? B�rbatul meu o s� �nnebuneasc�. 139 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 Nu trebuie s� te cr�c�nezi, ajunge s� ar��i un s�n. 140 00:09:39,160 --> 00:09:43,120 Dac� e doar at�t... Poftim, Palacios! 141 00:09:43,200 --> 00:09:44,760 Acoper�-te, altfel, ��i fac raport! 142 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Ce face�i? 143 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Propun s� poz�m nud pentru un calendar, 144 00:09:50,240 --> 00:09:52,680 ca s� str�ngem bani pentru avocatul Mac�i. 145 00:09:52,760 --> 00:09:56,400 V� face�i tab�r� aici? Astea sunt prostii, n-o s� accept�m. 146 00:09:56,480 --> 00:09:57,920 Toat� lumea afar�! 147 00:09:58,680 --> 00:10:00,480 Ce n-o s� accepta�i? 148 00:10:00,560 --> 00:10:03,440 S� le oferi�i de�inutelor libertate de exprimare? 149 00:10:04,080 --> 00:10:06,520 Toat� ziua ne vorbi�i despre ateliere, 150 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 reintegrare, cursuri de reabilitare, 151 00:10:08,960 --> 00:10:12,560 dar, c�nd avem noi o idee, sunt prostii pe care nu le accepta�i? 152 00:10:12,640 --> 00:10:14,080 Ce se �nt�mpl�, Kabila? 153 00:10:14,920 --> 00:10:18,680 O s-o judece pe Maca pentru c� a ucis un terorist. 154 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 Da. Un jeg de om care vindea tinere 155 00:10:20,960 --> 00:10:24,960 �i lua bani de la imigran�i ca s�-i transporte �n containere. 156 00:10:25,640 --> 00:10:27,440 Nu vreau 157 00:10:27,520 --> 00:10:31,880 dec�t s� fac bani pentru un avocat bun, care s� cunoasc� sistemul juridic. 158 00:10:31,960 --> 00:10:34,320 Voiau s� fac� o �edin�� foto pentru un calendar nud. 159 00:10:34,400 --> 00:10:36,880 - Antonia �i-a scos un s�n. - Pentru tine, Palacios, 160 00:10:36,960 --> 00:10:39,120 s� o freci cu g�ndul la mine. 161 00:10:40,320 --> 00:10:42,400 Nu voi aproba niciun calendar. 162 00:10:43,240 --> 00:10:45,800 Orice activitate neaprobat� de conducere e interzis�. 163 00:10:45,880 --> 00:10:47,440 De ce nu-l aproba�i, 164 00:10:47,520 --> 00:10:50,000 dar o l�sa�i pe Reme s�-�i publice poeziile din pu�c�rie? 165 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 E acela�i lucru. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,880 Vrem s� ne public�m trupurile, pe care le-am cultivat aici. 167 00:10:54,960 --> 00:10:56,400 Dac� vre�i, pute�i lua parte �i dv. 168 00:10:57,360 --> 00:10:59,600 Nu-�i permit s�-�i vinzi corpul 169 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 �i nici pe ale altor de�inute. 170 00:11:02,280 --> 00:11:05,960 Dac� te prind �ncerc�nd s� le convingi s� se dezbrace, 171 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 ajungi direct la carcer�. 172 00:11:08,600 --> 00:11:10,640 - Ne-am l�murit? - Da. 173 00:11:10,720 --> 00:11:14,320 Le amintim de�inutelor Soledad N��ez �i Miriam Lein, 174 00:11:14,400 --> 00:11:18,680 c� vor fi transferate la spital, pentru analize la inim�. 175 00:11:19,560 --> 00:11:23,120 De ce �i-ai acuzat so�ul c� a agresat-o sexual pe Amaia? 176 00:11:24,160 --> 00:11:26,160 De ce? 177 00:11:26,240 --> 00:11:29,720 Pacienta nu are probleme cu auzul. 178 00:11:30,760 --> 00:11:32,680 Lini�te�te-te �i relaxeaz�-te! 179 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Sunt sigur c� o s� te �n�eleag� foarte bine. 180 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 Ia, Susana! Bea ni�te ap�. Relaxeaz�-te! 181 00:11:52,760 --> 00:11:54,600 O s� vezi c� te ajut�. 182 00:11:59,960 --> 00:12:03,360 Aveai motive s� vorbe�ti despre abuzurile sexuale, nu? 183 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 Nu inventezi. 184 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 Nu. 185 00:12:16,280 --> 00:12:19,200 Erau urme de sperm� �n dub�. 186 00:12:21,400 --> 00:12:23,240 Mi-a spus poli�ista. 187 00:12:24,440 --> 00:12:27,280 Care poli�ist�? 188 00:12:29,360 --> 00:12:31,400 Lt. Lorenzo. 189 00:12:33,520 --> 00:12:35,320 Nu-mi amintesc de la ce sec�ie. 190 00:12:36,400 --> 00:12:39,440 Te-a interogat cineva la �nchisoare f�r� �tirea mea? 191 00:12:42,480 --> 00:12:45,680 Cum ai vorbit cu ea, Susana? Cu dna locotenent? 192 00:12:46,600 --> 00:12:47,920 La telefon. 193 00:12:49,480 --> 00:12:52,920 Dar n-ai cartel� �i nici n-ai voie s� dai telefoane. 194 00:12:55,320 --> 00:12:57,480 Era cartela lui Saray. 195 00:12:59,000 --> 00:13:01,640 Dna locotenent e o prieten� a Zulemei. 196 00:13:06,520 --> 00:13:11,480 Dar asta e tot ce �tiu. �ntreba�i-l pe so�ul meu. 197 00:13:11,560 --> 00:13:14,640 Nu mai �tiu altceva. 198 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 S�-l �ntreb�m pe so�ul t�u? 199 00:13:21,240 --> 00:13:23,120 �ntreab�-l tu! 200 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Sau, mai bine, scoate-i pixul din g�t 201 00:13:30,520 --> 00:13:32,200 �i d� o declara�ie scris�. 202 00:13:45,840 --> 00:13:49,640 - S� studiem convorbirile telefonice. - Du-te tu! Eu m� ocup de Zulema. 203 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 Eu cu ce m� aleg? 204 00:13:59,680 --> 00:14:02,400 Cu ce m� aleg �i eu, ca �ntotdeauna. 205 00:14:03,680 --> 00:14:07,000 P�n� acum, nu �i-am spus mai multe 206 00:14:07,840 --> 00:14:10,360 pentru c� nu voiam s� te implic. 207 00:14:10,440 --> 00:14:14,040 Acum trebuie s� �tiu c� e�ti al�turi de mine. Am nevoie de tine. 208 00:14:14,120 --> 00:14:16,440 De ce? Nu-�i mai ajunge blonda? 209 00:14:16,520 --> 00:14:18,480 Era�i prietene bune. 210 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 Ce s-a �nt�mplat? Ai pierdut bani cu ea? 211 00:14:23,880 --> 00:14:27,640 Eu m� refer la ceva mai important �i mai pre�ios dec�t banii. 212 00:14:27,720 --> 00:14:31,400 Ceva ce ar putea schimba lucrurile. 213 00:14:31,480 --> 00:14:34,640 Anchetele, rapoartele exper�ilor, deschiderea proceselor, 214 00:14:34,720 --> 00:14:36,560 convingerea judec�torilor... 215 00:14:36,640 --> 00:14:38,520 Ceva ce ne trebuie. 216 00:14:39,880 --> 00:14:40,920 S� �tergem trecutul. 217 00:14:45,920 --> 00:14:48,200 Cum nu ai bagheta lui Harry Potter... 218 00:14:52,240 --> 00:14:53,560 Nu prea cred. 219 00:14:54,600 --> 00:14:56,360 E�ti cu Crea�a? 220 00:14:59,880 --> 00:15:03,320 E�ti cu ea sau nu? �i-au luat-o? 221 00:15:04,320 --> 00:15:06,160 Da? Nu, da, nu... 222 00:15:08,640 --> 00:15:10,200 Eu ��i spun... 223 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 Dac� r�spunsul e "nu", 224 00:15:14,480 --> 00:15:15,560 m� g�se�ti aici. 225 00:15:16,320 --> 00:15:19,200 Dac� n-ai ceva mai bun de f�cut, vino cu mine. 226 00:15:25,800 --> 00:15:27,160 Trebuie s� m� mai g�ndesc. 227 00:15:38,920 --> 00:15:42,120 Nu o s� cedez. O s� �ncarc un clip pe net, 228 00:15:42,200 --> 00:15:45,040 s� afle toat� lumea. O s� adun semn�turi, o s� fac scandal, 229 00:15:45,120 --> 00:15:48,080 p�n� o s� accepte �edin�a foto. 230 00:15:48,160 --> 00:15:51,800 O s� v� dau banii c�t pot de repede. 231 00:15:51,880 --> 00:15:55,320 Nu-mi spune nimeni c�nd �i unde s� fac ceva. Nici m�car tata. 232 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 Tere, facem striptease? 233 00:15:59,040 --> 00:16:00,920 Hai, Tere! 234 00:16:01,560 --> 00:16:02,720 Da, Tere. 235 00:16:02,800 --> 00:16:05,800 Ai un fund frumos, de adolescent�. 236 00:16:06,400 --> 00:16:09,640 O s� fii luna decembrie, goal�, cu fes de Mo� Cr�ciun. 237 00:16:09,720 --> 00:16:11,880 O s� ar��i super. Trebuie s-o faci! 238 00:16:12,800 --> 00:16:16,400 Sunt prea timid� ca s� m� dezbrac. 239 00:16:16,480 --> 00:16:19,920 Pute�i s� m� ajuta�i s� �mi dep�esc timiditatea? 240 00:16:20,480 --> 00:16:24,720 Putem �ncepe cu cocain�, cu iarb�. 241 00:16:24,800 --> 00:16:27,000 N-o s� ne lase s� facem calendarul. 242 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 - Nu. - E r�ndul t�u. 243 00:16:28,960 --> 00:16:31,240 - Arunc�! - Ce faci, blondo? 244 00:16:31,960 --> 00:16:35,600 Mul�ume�te-i Cre�ei fiindc� risc� s� rateze regimul semideschis pentru tine. 245 00:16:35,680 --> 00:16:37,880 Merit� s�-i dai ni�te limbi. 246 00:16:38,480 --> 00:16:39,760 - Poftim? - Da. 247 00:16:39,840 --> 00:16:42,760 Eu �i prietena mea avem acela�i avocat, 248 00:16:42,840 --> 00:16:46,400 care mi-a spus c� e pe cale s� ob�in� un regim semideschis, 249 00:16:46,480 --> 00:16:48,400 dar trebuie s� fie cuminte, desigur. 250 00:16:50,360 --> 00:16:53,760 - Bravo! E adev�rat. �i ce? - Atunci, s-a zis cu calendarul. 251 00:16:53,840 --> 00:16:56,040 - De ce? - Nu o s� ri�ti a�a ceva. 252 00:16:56,120 --> 00:16:58,200 - Nu pentru mine. - Poftim? 253 00:16:58,280 --> 00:17:00,360 - �i ce o s� faci? - Adic�... 254 00:17:00,440 --> 00:17:03,800 A�tep�i s� te salveze fratele t�u? 255 00:17:03,880 --> 00:17:07,800 - �l chemi pe Spider-Man? - Nu se las� cu limbi. 256 00:17:07,920 --> 00:17:11,119 Care e planul t�u? A�tep�i s� o �ncasezi? 257 00:17:11,720 --> 00:17:14,359 Po�i s� stai aici cu bra�ele �ncruci�ate, 258 00:17:14,440 --> 00:17:17,760 dar �i eu am voie s� �ncerc s� te scap de o sentin�� de 12 ani. 259 00:17:19,200 --> 00:17:22,800 - Nu te prosti! - Nu-i po�i vorbi a�a. 260 00:17:22,880 --> 00:17:25,000 - Ai mers prea departe. - Vreau s-o ajut. 261 00:17:25,079 --> 00:17:28,000 Nu po�i s�-i vorbe�ti a�a! 262 00:17:28,079 --> 00:17:29,480 Ai mers prea departe. Joac�! 263 00:17:54,680 --> 00:17:56,520 Ce mai faci azi, regin�? 264 00:17:58,040 --> 00:17:59,800 M� simt excelent. 265 00:18:01,280 --> 00:18:04,680 Azi m-am trezit cu opera Carmen, de Bizet, 266 00:18:05,520 --> 00:18:06,680 �n minte. 267 00:18:07,760 --> 00:18:09,760 - O �tii? - Da. 268 00:18:22,840 --> 00:18:25,800 Futu-i! E�ti meloman�. 269 00:18:27,080 --> 00:18:29,640 Ai multe pasiuni, multe prietene, 270 00:18:30,280 --> 00:18:32,760 printre care �i locotenen�i, nu? 271 00:18:32,840 --> 00:18:34,360 Locotenen�i de poli�ie. 272 00:18:36,920 --> 00:18:39,560 Pe cine ai sunat cu cartela lui Saray? 273 00:18:42,400 --> 00:18:44,520 N-am nimic de ascuns, Fabio. 274 00:18:45,440 --> 00:18:46,800 Toate apelurile sunt notate. 275 00:18:48,800 --> 00:18:50,240 �i, mai important, 276 00:18:50,320 --> 00:18:53,200 �tii c� ador s� colaborez cu poli�ia. 277 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Sun�... 278 00:18:57,760 --> 00:19:00,600 la 639-75-22-5. 279 00:19:01,800 --> 00:19:03,120 Sun�! 280 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 E�ti o tic�loas� infect�! 281 00:19:07,440 --> 00:19:09,760 Nu �tiu ce i-ai spus Susanei Tamayo, 282 00:19:09,840 --> 00:19:13,360 dar ai f�cut-o s�-l �njunghie pe so�ul ei �n g�t cu un pix. 283 00:19:20,840 --> 00:19:24,000 Drept cine m� iei? Hannibal Lecter? 284 00:19:26,600 --> 00:19:28,760 Pot s�-i �optesc cuiva ceva 285 00:19:29,360 --> 00:19:32,200 �i omul �la se transform� �ntr-un uciga� nemilos? 286 00:19:35,080 --> 00:19:39,280 Biata femeie ar fi trebuit internat� la un spital de psihiatrie, 287 00:19:39,360 --> 00:19:40,960 nu �nchis� la Cruz del Sur. 288 00:19:41,040 --> 00:19:43,720 Ar trebui s� analiza�i protocoalele de securitate. 289 00:19:48,440 --> 00:19:49,600 Ridic�-te! 290 00:19:50,920 --> 00:19:53,200 Te duc direct la carcer�. 291 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 Excelent! 292 00:20:02,680 --> 00:20:04,080 Hai, Zulema! 293 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 Bravo! 294 00:20:55,400 --> 00:20:57,960 Fabio. Ce faci? 295 00:20:59,640 --> 00:21:03,040 M� �ntreb de ce te-ai dat drept locotenent de poli�ie. 296 00:21:04,760 --> 00:21:05,960 B�ga-mi-a�! 297 00:21:06,720 --> 00:21:09,440 Eu sunt p�n� la g�t �n c�cat, iar tu m� tragi �n piept? 298 00:21:09,520 --> 00:21:11,360 Ai instigat o crim� 299 00:21:11,440 --> 00:21:13,880 �i, din cauza telefonului t�u, 300 00:21:13,960 --> 00:21:16,520 e foarte posibil s� fii acuzat� de Castillo 301 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 de amestec �n anchetarea unei r�piri 302 00:21:19,080 --> 00:21:20,680 �i ai putea fi judecat� pentru asta. 303 00:21:21,560 --> 00:21:24,880 - Am f�cut-o pentru bani. - Nu-mi pas� pentru ce ai f�cut-o. 304 00:21:27,560 --> 00:21:29,040 Futu-i! 305 00:21:30,480 --> 00:21:34,560 Macarena, fiecare decizie pe care o iei 306 00:21:34,640 --> 00:21:36,120 ��i �ngreuneaz� soarta. 307 00:21:38,160 --> 00:21:42,120 Scap� de telefon, p�n� nu o s� cear� un ordin de urm�rire. 308 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 Ce vrei s� spui? 309 00:22:22,280 --> 00:22:24,840 �mi amintesc c� am s�rb�torit oarecum o zi de na�tere. 310 00:22:24,920 --> 00:22:28,120 Cu mama. M-au legat, pentru c� m� agitam prea mult. 311 00:22:28,200 --> 00:22:30,040 Dac� vrei, ��i vorbesc despre copil�rie. 312 00:22:32,320 --> 00:22:36,280 Mi-am petrecut-o cu Karim, era un fel de unchi al meu. 313 00:22:37,680 --> 00:22:39,600 �i... A fost mai bine a�a. 314 00:22:40,240 --> 00:22:43,520 Mai ales c�nd era mama prin preajm�, ea e punctul esen�ial. 315 00:22:44,920 --> 00:22:46,520 N-avem dec�t o mam�. 316 00:22:46,600 --> 00:22:49,440 Nu. Cine s� vin� s� m� vad�? 317 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 N-a venit nimeni la mine. 318 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 Iubitul meu, c�nd tr�ia. 319 00:22:58,440 --> 00:23:00,240 Iar acum, nimeni. 320 00:24:01,960 --> 00:24:03,240 Ce e? 321 00:24:03,960 --> 00:24:05,520 Nu r�spunzi apelurilor so�iei mele? 322 00:24:06,120 --> 00:24:08,280 Nu. O sun mai t�rziu. 323 00:24:14,320 --> 00:24:15,960 Am stabilit s� bem ceva �mpreun�. 324 00:24:21,800 --> 00:24:25,160 De fapt, ne-am mai v�zut de dou�, trei ori de atunci. 325 00:24:25,960 --> 00:24:28,680 Era foarte sup�rat�, voia s� se descarce. 326 00:24:31,400 --> 00:24:32,720 De ce nu mi-ai spus? 327 00:24:36,080 --> 00:24:38,880 Nu �tiu. N-am vorbit despre asta �i... 328 00:24:38,960 --> 00:24:41,240 N-am de ce s�-�i dau explica�ii. 329 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 Nu fi defensiv! 330 00:24:44,400 --> 00:24:46,760 Ce agitat e�ti! Parc� e�ti fosta mea so�ie. 331 00:24:48,360 --> 00:24:49,400 Nu. 332 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 Dac� fac asta, ce se �nt�mpl�? 333 00:24:55,760 --> 00:24:57,640 Doar �ie nu-�i place so�ia ta. 334 00:25:09,640 --> 00:25:11,920 Dac� ��i place, ar trebui s�-i spui. 335 00:25:14,720 --> 00:25:17,280 �tii? Nu mai e nimic �ntre noi. 336 00:25:18,440 --> 00:25:20,760 A� prefera s�-�i refac� via�a cu tine, 337 00:25:20,840 --> 00:25:22,480 nu cu altcineva. 338 00:25:24,520 --> 00:25:26,880 Mul�umesc, dar n-am de g�nd s� fac asta. 339 00:25:28,280 --> 00:25:29,680 Bine, �n�eleg. 340 00:25:32,480 --> 00:25:35,720 �tii ce ar trebui s� faci? 341 00:25:35,800 --> 00:25:40,000 S� bei ceva cu ea, s� discuta�i, s-o conduci p�n� acas�. 342 00:25:41,400 --> 00:25:42,680 O s� vezi. 343 00:26:09,280 --> 00:26:10,440 Castillo. 344 00:26:12,640 --> 00:26:14,240 Ce faci? 345 00:26:15,000 --> 00:26:18,520 Sunt pastilele pe care le-am luat pentru a supravie�ui turei de noapte? 346 00:26:19,880 --> 00:26:22,920 Ceva ce-�i face urina portocalie nu poate fi bun. 347 00:26:23,000 --> 00:26:23,840 Nu. 348 00:26:24,560 --> 00:26:28,840 Sunt pastilele care m� �mpiedic� s� m� sinucid. 349 00:26:31,920 --> 00:26:33,080 Ei bine... 350 00:26:34,040 --> 00:26:36,080 Lt. Lorenzo nu exist�. 351 00:26:37,560 --> 00:26:41,080 Era num�rul unei cartele cump�rate cu acte false. 352 00:26:42,280 --> 00:26:44,440 Semnalul provenea de la Cruz del Sur. 353 00:26:47,280 --> 00:26:52,040 Asta ne confirm� b�nuielile legate de Zulema, nu? 354 00:26:53,320 --> 00:26:57,160 Ne confirm� c� jigodia aia a �nv�rtit-o pe degete pe Susana, 355 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 �n timp ce eu m� jucam de-a ghicitul cu so�ul ei. 356 00:27:04,000 --> 00:27:05,840 Sunt deja un om mort, Fabio. 357 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 Nu cred c� �mi vor permite s� �nchei cazul �sta. 358 00:27:09,800 --> 00:27:11,160 Ce vrei s� spui? 359 00:27:11,240 --> 00:27:13,840 Dac� o salvezi pe fat�, restul n-o s� mai conteze. 360 00:27:13,920 --> 00:27:15,040 Nu mai e a�a. 361 00:27:15,840 --> 00:27:18,680 Gre�elile poli�iei �i vor spune cuv�ntul. 362 00:27:18,760 --> 00:27:22,680 E mereu c�te un tic�los la Disciplinar, care te crede delincvent. 363 00:27:23,280 --> 00:27:25,360 Sau ai uitat cum func�ioneaz�? 364 00:27:30,440 --> 00:27:32,240 Hai, Dami�n! Ce naiba? 365 00:27:32,320 --> 00:27:35,120 O s� ob�inem informa�iile de la nebuna aia. 366 00:27:35,200 --> 00:27:38,280 Da, dac� am avea un pendul, s-o hipnotiz�m. 367 00:27:43,120 --> 00:27:45,000 Hai acolo! 368 00:28:03,080 --> 00:28:05,960 Ce faci, Susana? Cum te sim�i? 369 00:28:07,280 --> 00:28:08,680 Sunt foarte obosit�. 370 00:28:10,320 --> 00:28:12,560 Nu vreau s� mai vorbesc cu omul �sta. 371 00:28:12,640 --> 00:28:15,440 Cum nu vrei s� vorbe�ti cu mine, 372 00:28:16,600 --> 00:28:19,160 uite pe cineva cu care po�i discuta, 373 00:28:19,240 --> 00:28:21,320 cu care ai multe �n comun. 374 00:28:22,160 --> 00:28:24,520 E o mam� distrus�, ca tine. 375 00:28:24,600 --> 00:28:26,480 Maria, sunt asistentul inspectorului... 376 00:28:26,560 --> 00:28:28,560 �tii cum e s�-�i pierzi fiica. 377 00:28:28,640 --> 00:28:32,320 Vorbe�te cu ea, vezi dac� v� pute�i �mprieteni. 378 00:28:32,400 --> 00:28:34,080 Da, r�pitoarea e aici. 379 00:28:34,160 --> 00:28:36,560 Te trec pe difuzor. 380 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 Bun�, Susana! 381 00:28:42,800 --> 00:28:45,160 Sunt mama Amaiei. 382 00:28:48,640 --> 00:28:51,720 Voiam doar s� te rog 383 00:28:51,800 --> 00:28:53,520 s� m� aju�i s�-mi g�sesc fiica. 384 00:28:54,920 --> 00:28:56,920 Sigur �i e foarte frig, 385 00:28:57,000 --> 00:28:59,440 pentru c� niciodat� nu se acoper� destul de bine. 386 00:29:00,680 --> 00:29:04,080 Mi-a spus c� se duce s� alerge, i-am spus s�-�i ia o bluz� de trening, 387 00:29:04,800 --> 00:29:08,240 dar d�deam cu aspiratorul �i nu �tiu dac� m-a auzit. 388 00:29:08,320 --> 00:29:11,960 Nu am v�zut-o plec�nd, nu am s�rutat-o. 389 00:29:12,040 --> 00:29:14,840 M-au �ntrebat de multe ori ce purta. 390 00:29:14,920 --> 00:29:17,560 Doar c� eu nu �tiu. 391 00:29:19,560 --> 00:29:22,440 Te rog, spune-mi unde e fiica mea. Te rog! 392 00:29:24,520 --> 00:29:26,600 Susana, spune ceva. 393 00:29:26,680 --> 00:29:30,840 Spune ceva! Spune-mi unde e fiica mea. 394 00:29:33,680 --> 00:29:37,640 Dac� s-a dus s� alerge, s-a dus f�r� hain�. 395 00:29:42,640 --> 00:29:45,680 Te rog, spune-mi unde e fiica mea. 396 00:29:48,840 --> 00:29:50,200 S-a terminat. Lini�te�te-te! 397 00:29:50,280 --> 00:29:53,120 Femeia nu mai e capabil� de nimic. Trebuie s� se odihneasc�. 398 00:29:53,200 --> 00:29:56,320 - Fabio, du-o �napoi! - Trebuie s� se odihneasc�? 399 00:29:57,000 --> 00:30:00,240 �i mama, femeia care nu doarme de dou� s�pt�m�ni 400 00:30:00,320 --> 00:30:01,640 nu trebuie s� se odihneasc�? 401 00:30:01,720 --> 00:30:05,360 Nu �tie dac� fiica ei mai tr�ie�te sau nu. N-are nevoie de odihn�? 402 00:30:06,000 --> 00:30:07,840 - Bine, Fabio. - Ce "bine"? 403 00:30:08,960 --> 00:30:12,000 Exist� un cod deontologic �i n-o s�-l �ncalc �n seara asta. 404 00:30:12,080 --> 00:30:17,000 Nici eu. �ncercam s�-mi p�strez calmul, dar o s� te iau la b�taie. 405 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 Sau preferi s� cazi pe sc�ri? 406 00:30:19,160 --> 00:30:20,560 Gura, Fabio! 407 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Lua�i-o de aici! 408 00:30:30,280 --> 00:30:34,080 Haide! Hai s� te odihne�ti, Susana. Vino! 409 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 Antonio Palacios. Toat� lumea �mi spune Palacios. 410 00:30:45,520 --> 00:30:50,640 Am cunoscut-o pe Miranda la universitate, am c�utat-o ca s� lucr�m �mpreun�. 411 00:30:50,720 --> 00:30:55,080 Cred �n reformele ei educa�ionale pentru de�inute. 412 00:30:55,640 --> 00:30:56,480 Miranda. 413 00:30:56,560 --> 00:31:01,200 Directoarea tocmai a divor�at, Sandoval are probleme... 414 00:31:01,280 --> 00:31:04,120 N-o s� vorbesc despre asta. Nu pot intra �n am�nunte. 415 00:31:04,200 --> 00:31:06,560 Cred c� e ceva, nu �tiu ce, 416 00:31:06,640 --> 00:31:10,000 dar cred c� e o energie, ceva pozitiv, 417 00:31:10,080 --> 00:31:11,640 care ne face oameni mai buni. 418 00:31:12,320 --> 00:31:14,440 Altceva? La revedere! 419 00:31:18,240 --> 00:31:19,760 Mul�umesc. 420 00:31:19,840 --> 00:31:21,840 Cum faci fa�� situa�iei cu Fabio? 421 00:31:21,920 --> 00:31:24,960 Ultima oar� c�nd am vorbit cu el, mi-a spus c� m� sun�, 422 00:31:25,040 --> 00:31:28,200 dar n-o s-o fac� niciodat�. A�a c� bine. 423 00:31:28,280 --> 00:31:31,680 - Nu se �tie niciodat�. - Te �n�eli, eu �tiu. 424 00:31:32,280 --> 00:31:34,560 Mi-am dezvoltat alte sim�uri. 425 00:31:37,080 --> 00:31:38,840 Carolina. 426 00:31:38,920 --> 00:31:40,320 M� crezi homosexual? 427 00:31:43,000 --> 00:31:46,280 Nu �tiu, e�ti? 428 00:31:47,440 --> 00:31:49,160 O vreme am crezut c� sunt. 429 00:31:49,960 --> 00:31:52,880 Credeam c� sunt homosexual, pentru c� eram �nconjurat de femei, 430 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 dar nu sim�eam nimic. 431 00:31:55,960 --> 00:31:58,840 Vedeam cum se schimb�, cum se dezbrac�, 432 00:31:59,560 --> 00:32:01,080 cum se masturbeaz�, dar... 433 00:32:02,080 --> 00:32:03,760 Sincer, nu-mi p�sa. 434 00:32:04,560 --> 00:32:07,520 De diminea��, Antonia, care e foarte haioas�, 435 00:32:07,600 --> 00:32:09,120 �i-a scos un s�n �i a spus: 436 00:32:09,200 --> 00:32:11,160 "Po�i s-o freci g�ndindu-te la mine." 437 00:32:11,240 --> 00:32:13,760 - Ce nebunie! - Antonia... Da. 438 00:32:15,120 --> 00:32:19,960 Dar �n ultimele s�pt�m�ni mi-am dat seama c�-mi plac femeile. 439 00:32:20,040 --> 00:32:22,680 Da? Foarte bine. 440 00:32:24,400 --> 00:32:26,000 Pentru c�-mi placi tu. 441 00:32:39,120 --> 00:32:40,520 Fabio. 442 00:32:44,560 --> 00:32:46,680 A spus unde e fata? 443 00:32:49,720 --> 00:32:52,120 Nu �i se pare c� o tortur�m? 444 00:33:03,760 --> 00:33:05,200 E nebun�. 445 00:33:05,280 --> 00:33:07,880 Crezi c� e un pericol 446 00:33:07,960 --> 00:33:09,680 pentru Departamentul de Informa�ii Criminalistice? 447 00:33:09,760 --> 00:33:11,080 Helena, te sim�i bine? 448 00:33:12,360 --> 00:33:13,440 Nu. 449 00:33:18,280 --> 00:33:20,400 Nu, b�ga-mi-a�! Nu sunt bine, 450 00:33:20,480 --> 00:33:24,320 dar merg mai departe, pentru c� o adolescent� are necazuri. 451 00:33:26,800 --> 00:33:28,720 De�i idioata asta nu �tie nimic. 452 00:33:28,800 --> 00:33:33,280 Nu te �ndoi de sarcina ta. Faci o treab� excelent�, ai �n�eles? 453 00:33:37,640 --> 00:33:41,080 Vom vedea. Nu mai vreau alte pove�ti, treci la culcare. 454 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 Antonio? 455 00:34:02,280 --> 00:34:05,800 Scuz�-m�, am fost mai devreme aici cu un b�rbat. 456 00:34:05,880 --> 00:34:07,720 �tii dac� a plecat? 457 00:34:07,800 --> 00:34:10,239 Da, un pic mai devreme. 458 00:34:11,960 --> 00:34:13,760 Bine. Mul�umesc. 459 00:34:29,760 --> 00:34:31,480 Bun�, Antonio! Eu sunt. 460 00:34:32,239 --> 00:34:36,320 Nu e nimic important. Am ajuns la bar, dar se pare c� ai plecat. 461 00:34:36,400 --> 00:34:39,800 Nu ai chef s�-mi r�spunzi la telefon, 462 00:34:39,880 --> 00:34:43,880 e de �n�eles. Te-am sunat doar... 463 00:34:43,960 --> 00:34:46,920 s�-�i cer iertare pentru c� am plecat a�a. 464 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 M-ai luat prin surprindere. 465 00:34:52,960 --> 00:34:55,920 �i m-am speriat. 466 00:34:57,360 --> 00:34:59,400 Nu �tiam ce s� spun. 467 00:35:00,600 --> 00:35:05,560 C�nd m-am �ndr�gostit de Fabio, m-a atras fizicul lui. 468 00:35:06,960 --> 00:35:10,040 E ceva neobi�nuit pentru mine. 469 00:35:11,440 --> 00:35:16,040 Dup� aceea m-am �ndr�gostit de rest, 470 00:35:16,120 --> 00:35:17,480 de personalitatea lui, de... 471 00:35:18,320 --> 00:35:21,000 �n fine, voiam s�-�i spun 472 00:35:22,040 --> 00:35:25,200 c�, de c�nd am orbit, fizicul nu mai conteaz�. 473 00:35:26,200 --> 00:35:29,560 Acum sunt atent� la alte lucruri: 474 00:35:29,640 --> 00:35:31,960 la voce, la miros, 475 00:35:33,160 --> 00:35:35,640 la cum sunt ascultat�. 476 00:35:36,280 --> 00:35:38,800 Aproape c� e mai bine a�a. 477 00:35:38,880 --> 00:35:39,800 Carolina. 478 00:35:40,640 --> 00:35:42,240 Sunt aici. 479 00:35:42,320 --> 00:35:43,360 Da? 480 00:35:44,280 --> 00:35:47,960 - Credeam c� ai plecat. - Nu, mi-am luat ceva de b�ut. 481 00:35:48,640 --> 00:35:50,720 - Bine, o s� �nchid. - Nu. 482 00:35:51,720 --> 00:35:52,880 Termin� de vorbit. 483 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 Ei bine... 484 00:36:07,680 --> 00:36:09,360 Voiam s� te rog 485 00:36:10,000 --> 00:36:12,720 s� ai r�bdare cu mine. 486 00:36:13,600 --> 00:36:17,280 O s� �nchid, pentru c�-�i umplu c�su�a vocal�. 487 00:36:17,360 --> 00:36:18,680 R�bdare? 488 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Mama m� pune s� citesc anun�urile mortuare �n fiecare diminea��. 489 00:36:22,240 --> 00:36:24,800 Pe l�ng� mine, sf�ntul Iov e agitat. 490 00:36:24,880 --> 00:36:26,360 Sf�ntul Iov? 491 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 - O bere? - Da, te rog. 492 00:37:04,880 --> 00:37:08,400 Mi-ar fi pl�cut ca Maca s� m� cear� �n c�s�torie 493 00:37:09,560 --> 00:37:10,960 �ntr-un mod spectaculos... 494 00:37:12,200 --> 00:37:14,040 din v�rful aripii. 495 00:37:17,600 --> 00:37:21,360 La �nceput a� fi fost �ocat�. Cu siguran��. 496 00:37:22,160 --> 00:37:23,160 Dar... 497 00:37:25,160 --> 00:37:26,680 Dar a� fi spus "da", 498 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 evident. 499 00:37:30,080 --> 00:37:32,000 A� fi pl�ns ca o feti��. 500 00:37:33,680 --> 00:37:37,160 �i ne-am fi c�s�torit aici, �n capel�, 501 00:37:37,240 --> 00:37:40,120 �mbr�cate am�ndou� �n alb. Foarte frumos! 502 00:37:41,560 --> 00:37:44,400 Ar fi fost o petrecere uria��. 503 00:37:55,880 --> 00:37:59,720 Am fi fost foarte fericite, chiar dac� eram aici, �nchise. 504 00:38:01,240 --> 00:38:02,280 �i �n libertate... 505 00:38:02,360 --> 00:38:04,480 Acolo ar fi fost senza�ional. 506 00:38:06,040 --> 00:38:08,280 Am fi �nchiriat un apartament 507 00:38:08,920 --> 00:38:11,400 l�ng� parc, cu un supermarket aproape, 508 00:38:11,480 --> 00:38:13,880 unde s� fiu casier�. 509 00:38:18,600 --> 00:38:20,560 Ne-am fi luat un c�ine, 510 00:38:21,800 --> 00:38:24,800 unul imens, care s� te umple de p�r �i bale. 511 00:38:31,720 --> 00:38:35,040 Dar �ntr-o sear� mi-am dat seama c� toate astea nu se vor �nt�mpla. 512 00:38:36,960 --> 00:38:38,720 C� oric�nd 513 00:38:38,800 --> 00:38:41,680 poate s� se �ndep�rteze de mine, ca un balon pe cer. 514 00:38:55,360 --> 00:38:58,400 �ns�, p�n� va veni acea zi, 515 00:38:59,120 --> 00:39:02,280 o s� continui s� m� ag�� de ea, 516 00:39:03,160 --> 00:39:04,760 s� m� bucur de clipele noastre... 517 00:39:05,640 --> 00:39:07,120 p�n� �n ultimul moment. 518 00:39:23,720 --> 00:39:26,440 - Ar putea fi adev�rat? - M-ai speriat! 519 00:39:27,360 --> 00:39:30,800 Dar eu sunt cea care �i-a t�iat respira�ia. 520 00:39:34,200 --> 00:39:35,600 - Da. - Da. 521 00:39:37,160 --> 00:39:41,200 �ns� voiam s� m� m�rit cu ea. Cu blonda. 522 00:39:42,240 --> 00:39:45,360 Dar cea cu care voiai s� evadezi 523 00:39:46,280 --> 00:39:48,040 sigur eram eu. 524 00:40:15,560 --> 00:40:16,800 Anabel. 525 00:40:17,840 --> 00:40:19,920 Anabel, c�t crezi c� e ceasul? 526 00:40:21,160 --> 00:40:22,360 Anabel. 527 00:40:23,120 --> 00:40:24,240 Sunt Fatima. 528 00:40:25,200 --> 00:40:27,600 Ce �tiu eu? E cel pu�in 7.00. 529 00:40:28,800 --> 00:40:30,000 Perfect! 530 00:40:31,800 --> 00:40:33,120 E timpul s� m�n�nc. 531 00:40:38,000 --> 00:40:39,120 Haide! 532 00:41:22,400 --> 00:41:24,400 A trecut deja jum�tate de or�. 533 00:41:24,480 --> 00:41:28,000 Nu cerem bani, doar sus�inere. 534 00:41:28,640 --> 00:41:33,960 Semna�i peti�ia online, e suficient ca s� ne lase s� facem calendarul. 535 00:41:34,680 --> 00:41:37,840 �i o s�-�i dea seama c� nu ne pot b�ga pumnul �n gur�. 536 00:41:37,920 --> 00:41:41,200 Sunt corpurile noastre �i decizia ne apar�ine. 537 00:41:41,280 --> 00:41:42,960 Unite �n pielea goal�! 538 00:41:43,040 --> 00:41:44,240 Mai �ncet! 539 00:41:44,320 --> 00:41:47,880 Tu s� vorbe�ti mai �ncet! Eu filmez, iar tu strici tot. 540 00:41:47,960 --> 00:41:51,640 Crea�o, n-o s� dea nimeni niciun euro s�-�i vad� �ie pizda. 541 00:41:52,880 --> 00:41:55,320 - Se crede Beyonc�. - Gura! 542 00:41:55,960 --> 00:41:58,840 Hai, termin�! Trebuie s�-mi dai telefonul �napoi. 543 00:41:58,920 --> 00:42:01,560 - Bine. - O s�-mi faci probleme. 544 00:42:04,440 --> 00:42:05,840 S-a �nt�mplat ceva? 545 00:42:07,400 --> 00:42:10,240 Nu, a�tept s� intru. 546 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 Cine e acolo? 547 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 Eu, Crea�a. 548 00:42:32,280 --> 00:42:34,880 - Deschide, Kabila. - M� cac. 549 00:42:34,960 --> 00:42:39,040 - Mai dureaz�. - Kabila, deschide u�a! 550 00:42:39,120 --> 00:42:40,800 M� cac! 551 00:42:40,880 --> 00:42:42,080 TRIMITE 552 00:42:42,160 --> 00:42:43,600 Deschide, altfel, intru eu! 553 00:42:46,280 --> 00:42:48,320 M� �terg, ce naiba? 554 00:42:48,400 --> 00:42:51,120 - Kabila! - Stai, m� �terg! 555 00:42:51,200 --> 00:42:52,520 Deschide u�a! 556 00:42:55,120 --> 00:42:58,880 - D�-mi telefonul. - Nu! �i-l dau imediat. 557 00:42:58,960 --> 00:43:02,200 Kabila, d�-mi telefonul mai repede! 558 00:43:02,280 --> 00:43:04,240 - Fir-ar a naibii! - D�-mi telefonul! 559 00:43:04,320 --> 00:43:05,320 Nu! 560 00:43:08,480 --> 00:43:10,000 Nenorocito! 561 00:43:11,240 --> 00:43:13,320 Am nevoie de ajutor la vestiar! 562 00:43:13,400 --> 00:43:16,000 - Mai repede! - Kabila, o s� te lovesc. 563 00:43:24,520 --> 00:43:25,880 Putem sta de vorb�? 564 00:43:28,960 --> 00:43:31,760 Ferreiro, tura de diminea�� s-a terminat, car�-te de aici! 565 00:43:31,840 --> 00:43:33,200 Ce faci? 566 00:43:33,800 --> 00:43:36,200 Parre�o, f� curat la buc�t�rie. 567 00:43:39,680 --> 00:43:41,400 Po�i s�-mi spui ce faci? 568 00:43:41,480 --> 00:43:43,640 �mi pare r�u c� nu �i-am spus de telefon. 569 00:43:43,720 --> 00:43:46,520 Nu mi s-a p�rut important. Dar �i tu ai secrete. 570 00:43:47,240 --> 00:43:49,720 - Poftim? - De cur�nd, c�nd te-am sunat, 571 00:43:49,800 --> 00:43:52,600 nu erai la spital. Erai la bar, se auzea muzic�, 572 00:43:52,680 --> 00:43:54,240 erai cu Helena. 573 00:43:54,880 --> 00:43:57,440 - Ce �nseamn� asta? - Eram �ntr-o sal� de a�teptare. 574 00:43:57,520 --> 00:44:01,160 Sigur, cu muzic� jazz �i pahare ciocnite. 575 00:44:02,320 --> 00:44:04,840 - �i asear�? - Ce-a fost asear�? 576 00:44:04,920 --> 00:44:07,280 Erai �n celula ei, o m�ng�iai pe p�r. 577 00:44:07,920 --> 00:44:10,440 Po�i s�-mi spui despre ce e vorba? 578 00:44:11,320 --> 00:44:14,160 - Mutam o de�inut�. - Nu sunt proast�! 579 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Te por�i ca Terminator c�nd te prind, 580 00:44:17,560 --> 00:44:19,320 ai f�cut asta de multe ori. 581 00:44:21,440 --> 00:44:25,320 Fabio, nu sunt oarb�. M-am prins de c�nd a venit aici. 582 00:44:27,800 --> 00:44:29,000 ��i ba�i joc de mine? 583 00:44:31,000 --> 00:44:32,400 ��i ba�i joc de mine? 584 00:44:32,480 --> 00:44:34,320 Pentru c� e o chestie important� pentru mine. 585 00:44:38,480 --> 00:44:39,720 I-o tragi? 586 00:44:42,240 --> 00:44:47,600 Altfel, de ce vorbea�i �n �oapt�? 587 00:44:49,320 --> 00:44:51,600 Uit�-te la mine, Fabio! 588 00:44:54,960 --> 00:44:56,320 E ceva ce nu mi-ai spus? 589 00:44:57,360 --> 00:44:58,360 Uite ce e... 590 00:45:03,440 --> 00:45:07,160 A fost foarte distractiv. Dar n-a �nsemnat nimic. 591 00:45:08,680 --> 00:45:12,680 Doar nu ne-am jurat fidelitate ve�nic�, nu? 592 00:45:26,160 --> 00:45:27,160 Bine. 593 00:45:28,480 --> 00:45:31,560 Ai dreptate, n-am niciun motiv s�... 594 00:45:32,400 --> 00:45:34,880 ��i cer vreo explica�ie sau... 595 00:45:35,600 --> 00:45:37,720 Nu sunt so�ia ta. 596 00:45:39,760 --> 00:45:43,000 Dar m-a luat valul. 597 00:45:45,160 --> 00:45:47,040 �i voiam s�-�i asumi riscul s� fii cu mine. 598 00:45:48,360 --> 00:45:50,000 Dar nu conteaz�. 599 00:45:50,080 --> 00:45:53,200 Sta�ionarea pe coridoarele de acces e interzis�. 600 00:46:00,920 --> 00:46:02,440 D� �ncoace! 601 00:46:04,480 --> 00:46:06,400 - Ce s-a �nt�mplat? - Asta. 602 00:46:06,480 --> 00:46:09,280 Filma un clip �i voia s�-l posteze. 603 00:46:10,120 --> 00:46:13,560 Ce naiba ai f�cut? Ai curentat-o f�r� s�-mi ceri voie? 604 00:46:13,640 --> 00:46:16,400 - Ce voiai s� fac? - Eu sunt �eful echipei de securitate! 605 00:46:16,480 --> 00:46:19,000 Imbecila m-a mu�cat de m�n�! 606 00:46:19,080 --> 00:46:22,360 L�sa�i-o! O s� se asfixieze. 607 00:46:23,600 --> 00:46:26,760 - Ridic�-te, Kabila! Hai! - Bine. 608 00:46:26,840 --> 00:46:28,120 Haide! 609 00:46:38,640 --> 00:46:39,840 Zahir, micul dejun! 610 00:46:40,640 --> 00:46:42,040 Palacios. 611 00:46:43,840 --> 00:46:46,560 - Ce mai e? - Cheam� un doctor. 612 00:46:50,240 --> 00:46:51,840 Ce naiba ai f�cut, Zahir? 613 00:46:53,240 --> 00:46:54,880 Am m�ncat jum�tate de kilogram de haine. 614 00:46:56,080 --> 00:46:57,640 Poliesterul... 615 00:46:57,720 --> 00:47:00,720 O s� m� omoare �n mai pu�in de o or�. 616 00:47:02,200 --> 00:47:04,800 Cheam� un doctor! 617 00:47:05,600 --> 00:47:08,240 Cheam� un doctor! 618 00:47:08,840 --> 00:47:11,920 Nu auzi�i? M-am otr�vit! 619 00:47:13,280 --> 00:47:14,960 Vreau un doctor! 620 00:47:58,520 --> 00:48:00,520 Subtitrare: Retail 621 00:48:01,305 --> 00:48:07,882 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.