All language subtitles for Lionheart.1990.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,881 --> 00:01:12,298 Don't worry. 2 00:01:12,758 --> 00:01:16,093 What, you don't trust me? I've got the money. 3 00:01:16,178 --> 00:01:17,929 Let's see the stuff. 4 00:01:18,889 --> 00:01:20,681 Let's see the money. 5 00:01:28,106 --> 00:01:29,273 Money. 6 00:01:53,549 --> 00:01:54,674 This is sugar. 7 00:01:54,758 --> 00:01:55,842 No shit. 8 00:01:55,926 --> 00:01:57,718 Yeah, no shit. 9 00:01:58,929 --> 00:02:01,180 And this is gasoline. 10 00:02:02,182 --> 00:02:03,307 That's right, man. 11 00:02:03,392 --> 00:02:04,600 It's gasoline. 12 00:02:07,354 --> 00:02:09,480 Yeah, come on. Torch him, man. 13 00:02:11,650 --> 00:02:12,817 No. 14 00:02:40,959 --> 00:02:43,459 Mrs. Gaultier, I'm sorry this had to happen to your family. 15 00:02:44,589 --> 00:02:47,216 We've done everything that can be done. 16 00:02:47,884 --> 00:02:51,845 In cases like this it is very difficult to make any kind of prediction, 17 00:02:51,930 --> 00:02:54,932 so for the next couple of months it's going to be touch and go. 18 00:02:55,016 --> 00:02:56,517 Mrs. Gaultier... 19 00:02:56,601 --> 00:02:58,435 The insurance has expired, I know. 20 00:03:00,021 --> 00:03:02,439 Does he have any other relatives, 21 00:03:02,524 --> 00:03:05,359 anyone else that could possibly help? 22 00:03:05,443 --> 00:03:09,863 No. Come on, Nicole. Let's go. 23 00:03:12,826 --> 00:03:16,745 Lyon. Lyon. 24 00:03:18,164 --> 00:03:21,291 Lyon? Lyon! 25 00:03:22,752 --> 00:03:24,545 Lyon! 26 00:04:04,711 --> 00:04:07,463 Hi, Lyon. 27 00:04:08,214 --> 00:04:11,967 I bet you're wondering what's in the old goodie sack for you today, huh? 28 00:04:12,051 --> 00:04:15,220 Let's have a look. There we go. 29 00:04:16,431 --> 00:04:18,932 Legionnaire Lyon Gaultier. 30 00:04:23,646 --> 00:04:24,855 Yes. 31 00:04:28,943 --> 00:04:29,943 It's very nice. 32 00:04:30,028 --> 00:04:31,612 No interest, eh? 33 00:04:31,696 --> 00:04:33,822 Okay, back she goes. 34 00:04:41,414 --> 00:04:43,457 Yeah, Gaultier, that's me. 35 00:04:45,376 --> 00:04:48,128 This one's been out in the sun too long. 36 00:04:56,470 --> 00:05:00,306 She said she tried to call me two weeks ago. Nobody told me. 37 00:05:02,384 --> 00:05:03,676 Why? 38 00:05:06,138 --> 00:05:10,225 This is the Foreign Legion, Gaultier, not Club Med. 39 00:05:10,309 --> 00:05:12,560 We're talking about my brother. 40 00:05:12,645 --> 00:05:13,978 He could be dead by now. 41 00:05:16,047 --> 00:05:19,507 And we could be at war with the bloody wogs tomorrow. 42 00:05:21,835 --> 00:05:28,435 I need your ass here. Your brother is not my problem. 43 00:05:31,960 --> 00:05:33,627 Or yours anymore. 44 00:05:35,630 --> 00:05:39,050 You gave up your family when you joined the Legion. 45 00:05:41,720 --> 00:05:43,804 I never gave up my family. 46 00:05:46,558 --> 00:05:47,767 Never. 47 00:05:48,977 --> 00:05:52,146 Legionnaire, I don't have time for this Scheiße. 48 00:05:55,609 --> 00:05:57,651 I need to see my brother. 49 00:05:58,737 --> 00:06:01,614 You need what I tell you you need. 50 00:06:03,700 --> 00:06:07,745 And right now, I think you need two weeks' hard labor. 51 00:06:08,679 --> 00:06:10,279 Starting tomorrow. 52 00:06:11,503 --> 00:06:13,703 You want something else to cry about legionnaire? 53 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 We can arrange it. 54 00:06:23,551 --> 00:06:27,012 You only have six months left in the Legion, Gaultier. 55 00:06:28,598 --> 00:06:30,640 Don't make it six years. 56 00:06:34,312 --> 00:06:36,229 You're a real asshole. 57 00:06:40,359 --> 00:06:41,526 Is there a problem, sir? 58 00:06:41,611 --> 00:06:44,029 No, no, no, no, no. No problem. 59 00:06:44,989 --> 00:06:47,699 Desert fever, this is your real problem. 60 00:06:48,367 --> 00:06:50,660 Too many weeks in the hot sun. 61 00:06:53,873 --> 00:06:55,999 Shall we try sweatbox, sir? 62 00:06:57,793 --> 00:06:59,002 Yes, this might help. 63 00:07:00,546 --> 00:07:02,839 Just until his fever breaks. 64 00:07:17,313 --> 00:07:19,022 Cover your head, Legionnaire. 65 00:07:29,742 --> 00:07:30,909 Move. 66 00:07:32,203 --> 00:07:33,536 Your belt. 67 00:07:38,960 --> 00:07:40,210 Come on. 68 00:07:43,005 --> 00:07:43,964 Move! 69 00:07:44,048 --> 00:07:45,632 Your hotel room is ready. Let's go. 70 00:07:45,716 --> 00:07:46,925 Come on. Okay. 71 00:09:25,840 --> 00:09:27,466 Get me a fucking jeep! 72 00:09:54,327 --> 00:09:56,578 There is no sign of him, sir. 73 00:09:58,456 --> 00:10:00,165 He'll never make it. 74 00:10:01,167 --> 00:10:04,336 If the wogs don't kill him, then the desert will. 75 00:10:06,130 --> 00:10:09,841 Just in case, head down to the docks first thing in the morning. 76 00:10:09,926 --> 00:10:12,886 The ocean's his only way out of the country. 77 00:11:04,411 --> 00:11:06,496 Moustafa, go this way. 78 00:11:17,549 --> 00:11:18,633 Hey! 79 00:11:19,301 --> 00:11:20,927 Get your ass back down below! 80 00:11:21,011 --> 00:11:22,345 Get down to those boiler rooms now! 81 00:11:22,429 --> 00:11:23,638 Okay, okay. 82 00:11:23,722 --> 00:11:26,015 This ain't no pleasure cruise. Move your ass! 83 00:11:45,286 --> 00:11:48,246 The letter was from his sister-in-law. 84 00:11:48,998 --> 00:11:49,998 We are fortunate. 85 00:11:50,082 --> 00:11:54,544 Our intelligence section makes a habit of recording the return addresses. 86 00:12:00,259 --> 00:12:04,929 We'll contact the Americans and ask them to keep her under surveillance. 87 00:12:05,014 --> 00:12:08,474 Inspector, this man is a deserter, 88 00:12:08,559 --> 00:12:11,561 a traitor to France and a goddamn terrorist. 89 00:12:11,937 --> 00:12:16,649 Adjutant, all I can do is transmit the word. 90 00:12:16,734 --> 00:12:18,401 If the Los Angeles cops 91 00:12:18,485 --> 00:12:23,573 aren't too busy busting dope dealers, gang rapists and serial killers 92 00:12:23,657 --> 00:12:27,410 maybe they will have time to bring the asshole in. 93 00:12:27,494 --> 00:12:29,996 And if they don't, tough shit. 94 00:12:31,749 --> 00:12:35,168 If they do not, maybe I can help. 95 00:13:20,370 --> 00:13:23,497 You stay off the top deck, First Mate's orders. 96 00:14:02,287 --> 00:14:04,622 You were told not to come up. Am I right? 97 00:14:06,750 --> 00:14:07,958 Yeah. 98 00:14:08,043 --> 00:14:10,127 And you told me that ship's gonna go to Los Angeles. 99 00:14:10,211 --> 00:14:12,296 What difference does it make? 100 00:14:12,380 --> 00:14:15,507 You ain't got no green card, you ain't got no visa. 101 00:14:15,592 --> 00:14:18,010 You ain't getting off this boat anywhere, Frenchie. 102 00:14:18,094 --> 00:14:19,470 So get your ass below 103 00:14:19,554 --> 00:14:24,224 before somebody reports you, a deserter, stowed away on their ship. 104 00:14:27,848 --> 00:14:29,048 I pay for the trip. 105 00:14:29,872 --> 00:14:31,872 I'm being generous Frenchie. 106 00:14:31,909 --> 00:14:36,412 You keep stocking my boilers or you'll be breaking rocks in the hot sun. 107 00:14:36,497 --> 00:14:38,498 Now, what's it gonna be? 108 00:14:41,001 --> 00:14:43,002 It's going to be simple. 109 00:14:45,005 --> 00:14:49,550 Hey, maybe we make a deal. You've been so generous to me. 110 00:14:49,635 --> 00:14:50,760 Huh? 111 00:16:08,832 --> 00:16:10,041 America. 112 00:16:22,708 --> 00:16:24,334 Los Angeles Information. 113 00:16:24,418 --> 00:16:27,337 Please deposit $2.40. 114 00:16:27,421 --> 00:16:29,548 No, no. It's my sister-in-law. 115 00:16:29,632 --> 00:16:32,968 She's waiting for me, Helene Gaultier. 116 00:16:33,052 --> 00:16:35,470 Honey, I don't care if she's the mayor's sister-in-law. 117 00:16:35,555 --> 00:16:36,680 If I don't hear the coins, 118 00:16:36,764 --> 00:16:38,932 this is the end of the conversation, you got it? 119 00:17:07,670 --> 00:17:09,588 Hey! Come on, come on! 120 00:17:09,714 --> 00:17:11,339 Come on, get in there. 121 00:17:11,424 --> 00:17:13,300 Come on. Come on, get up. 122 00:17:13,759 --> 00:17:14,926 What are you doing? 123 00:17:15,011 --> 00:17:16,136 Come on. 124 00:17:17,305 --> 00:17:18,972 Yeah. Come on, man. 125 00:17:25,688 --> 00:17:27,439 Come on, God damn it. 126 00:17:29,233 --> 00:17:30,859 I want my money, man! 127 00:17:34,780 --> 00:17:37,199 Hey, hey, all right. The man won. 128 00:17:41,954 --> 00:17:44,456 You want another fight? You sure you don't want another fight, mother? 129 00:17:44,582 --> 00:17:47,417 Look at that, man, you can win. 130 00:17:51,339 --> 00:17:54,174 Come on, get your money. Now I ain't got all goddamn day. 131 00:17:54,258 --> 00:17:57,135 I want my money. I want my money. 132 00:17:59,805 --> 00:18:00,722 Shut up. Shut up. Now who's gonna fight the next fight? 133 00:18:00,723 --> 00:18:03,308 Shut up. Shut up. Now who's gonna fight the next fight? 134 00:18:04,810 --> 00:18:07,562 Look here. Who's gonna fight the next goddamn fight? 135 00:18:07,647 --> 00:18:10,732 Do we even have a next fight? God damn it, do we have a next fight? 136 00:18:10,816 --> 00:18:12,692 Come on, man, do we have a next fight? 137 00:18:14,070 --> 00:18:18,156 All right, all right. Hey, hey. Look here. We got a visitor, all right. 138 00:18:18,241 --> 00:18:19,574 Who might you be, my man? 139 00:18:19,659 --> 00:18:21,785 Lyon. Lyon. What? 140 00:18:22,662 --> 00:18:24,412 Lyon. Lyon. 141 00:18:25,831 --> 00:18:27,499 What the fuck is Lyon? 142 00:18:31,003 --> 00:18:33,463 Lion. You're the Lion. The Lion. MAN: All right. Hey! 143 00:18:33,631 --> 00:18:34,839 All right. 144 00:18:34,924 --> 00:18:37,801 All right, all right. Who wants to take on the Lion? 145 00:18:37,885 --> 00:18:40,553 Who wants to take on the Lion? 146 00:18:40,638 --> 00:18:43,431 Somebody's got to take on the damn Lion. 147 00:18:43,516 --> 00:18:46,059 Hey, that's my man now. 148 00:18:46,143 --> 00:18:47,269 Yeah, we got us a fight now, baby. 149 00:18:47,353 --> 00:18:48,353 Wrestle him. 150 00:18:48,479 --> 00:18:50,772 Yeah! Let's get ready for this one. 151 00:18:50,856 --> 00:18:53,149 Bets down. Put your bets down. 152 00:18:59,615 --> 00:19:01,116 Put my money down. 153 00:19:01,200 --> 00:19:02,325 Who are you taking? 154 00:19:04,829 --> 00:19:06,329 Come on, come on. 155 00:19:07,748 --> 00:19:08,999 Ain't nobody gonna bet on the Lion? 156 00:19:09,083 --> 00:19:15,380 Bets. That's it. Bets over, bets over, bets over. All right. Bets over. 157 00:19:21,971 --> 00:19:23,596 All right. Look here. 158 00:19:23,681 --> 00:19:25,473 You sure you want to do this, my man? 159 00:19:25,558 --> 00:19:28,601 I'm the only one betting on you. Don't let me down, now. 160 00:19:28,686 --> 00:19:31,771 This is ours, my man, if you can beat this dude. 161 00:19:32,356 --> 00:19:34,232 It's going right here. 162 00:19:34,942 --> 00:19:37,527 Trust me, man. Can you beat him? 163 00:19:39,280 --> 00:19:40,488 Kick his lion ass. 164 00:19:40,573 --> 00:19:41,781 All right. 165 00:19:42,241 --> 00:19:44,034 It's on. It's on. 166 00:19:44,118 --> 00:19:45,660 Take him. 167 00:19:45,745 --> 00:19:47,245 It's on. Yeah! 168 00:19:48,080 --> 00:19:50,165 Come on. Come on. 169 00:19:52,752 --> 00:19:54,044 Yeah! Let's go! 170 00:19:57,798 --> 00:19:59,549 Yeah, that's good, man. Good. 171 00:20:02,094 --> 00:20:04,929 That's right. That's it, that's it. Right there. 172 00:20:09,101 --> 00:20:10,185 No, man. Come on. 173 00:20:11,687 --> 00:20:12,729 I don't believe this. 174 00:20:12,813 --> 00:20:15,190 I got me a man here. Yeah, look at this. 175 00:20:15,274 --> 00:20:16,691 Do you see this? Do you see this? 176 00:20:16,776 --> 00:20:19,110 Yeah, brother. Come on, come on. 177 00:20:41,092 --> 00:20:42,759 That's it, my man. Mother, cut him. 178 00:20:49,141 --> 00:20:50,725 Oh, my God. 179 00:20:53,938 --> 00:20:55,522 Hell, boy. 180 00:20:55,606 --> 00:20:58,483 Hey, hey, you see that shit? Look at this here. 181 00:20:58,567 --> 00:20:59,901 Shit, boy, you're a bad motherfucker 182 00:20:59,985 --> 00:21:01,861 with that foreign shit, boy. Put it right there. 183 00:21:01,946 --> 00:21:03,613 Shit. Goddamn, you're bad, boy. 184 00:21:03,697 --> 00:21:04,739 What the fuck are you doing, man? 185 00:21:04,824 --> 00:21:06,449 Get the fuck out of my pocket. You break... 186 00:21:06,534 --> 00:21:07,951 All right, fuck, then go ahead and take it, man. 187 00:21:08,035 --> 00:21:10,370 It's your money any goddamn way. 188 00:21:12,832 --> 00:21:14,290 Wait a minute. Let me count. Thanks. 189 00:21:14,375 --> 00:21:16,751 Wait. Hold on. Let me count this shit. Wait a minute. 190 00:21:16,836 --> 00:21:17,836 Wait, wait, wait a minute, man. 191 00:21:17,920 --> 00:21:19,087 You didn't give me enough goddamn money, man. 192 00:21:19,171 --> 00:21:20,547 Hey, look here, boy. You're a good fighter, boy. 193 00:21:20,631 --> 00:21:21,881 But you can't count worth a shit. 194 00:21:21,966 --> 00:21:23,967 God damn it, give me my goddamn money. Hey! 195 00:21:25,511 --> 00:21:28,179 The number you have dialled is no longer in service 196 00:21:28,264 --> 00:21:30,181 and there's no new number. 197 00:21:30,266 --> 00:21:32,725 If you feel you have reached this recording in error, 198 00:21:32,810 --> 00:21:35,311 please hang up and dial again. 199 00:21:36,772 --> 00:21:38,690 There's nowhere to go. 200 00:21:44,363 --> 00:21:46,906 Nobody home? 201 00:21:46,991 --> 00:21:48,158 No. 202 00:21:49,368 --> 00:21:51,286 Hey, man, don't be looking at the damn sandwich, man. 203 00:21:51,370 --> 00:21:53,163 Pick it up and eat it. It ain't gonna hurt you. 204 00:21:53,247 --> 00:21:55,957 'Cause you're Lion, king of the jungle. 205 00:21:58,252 --> 00:22:00,086 So you want to get to LA, huh? 206 00:22:00,171 --> 00:22:01,379 Yeah. 207 00:22:10,556 --> 00:22:12,682 Hey, man. Thank you very much for that, man. 208 00:22:12,766 --> 00:22:14,601 Look here, I'll get you back in LA, all right? 209 00:22:14,685 --> 00:22:16,269 Thank you for paying for the sandwich. 210 00:22:16,353 --> 00:22:17,937 Yeah, sure. 211 00:22:18,022 --> 00:22:19,939 It is where you want to go, LA, right? 212 00:22:20,024 --> 00:22:21,483 Yeah, can you take me there? 213 00:22:21,567 --> 00:22:22,942 Damn straight, baby. 214 00:22:23,027 --> 00:22:24,027 When? 215 00:22:24,111 --> 00:22:26,112 That totally depends upon you, my man. 216 00:22:26,405 --> 00:22:29,449 We just got to go see some people, you know what I'm saying? 217 00:22:34,580 --> 00:22:37,290 Hey, now. What's happening, huh? 218 00:22:40,085 --> 00:22:41,377 May I help you, gentlemen? 219 00:22:41,462 --> 00:22:42,837 Here to see the lady, man. 220 00:22:42,922 --> 00:22:43,922 Uh... 221 00:22:44,590 --> 00:22:46,633 You'll have to be a little bit more specific than that. 222 00:22:46,717 --> 00:22:48,009 Oh, man, cut the shit. 223 00:22:48,093 --> 00:22:51,596 Just tell her Joshua's here with someone I think she'd like to meet. 224 00:22:55,684 --> 00:22:58,353 Well, if it ain't old Joshua. 225 00:22:58,437 --> 00:22:59,854 My main man. 226 00:22:59,939 --> 00:23:01,105 Yeah. 227 00:23:02,107 --> 00:23:03,191 How'd you find us? 228 00:23:03,275 --> 00:23:05,985 Here, look here, man. Word gets out. You know what I'm saying? 229 00:23:06,070 --> 00:23:07,779 I want you to meet somebody. 230 00:23:07,863 --> 00:23:09,906 You chose a bad time. 231 00:23:09,990 --> 00:23:11,157 Call me middle of next week. 232 00:23:11,242 --> 00:23:13,451 No, no. Now. 233 00:23:16,121 --> 00:23:17,789 You don't know when to quit, do you? 234 00:23:17,873 --> 00:23:21,668 Hey, the man just kicked five asses. 235 00:23:21,752 --> 00:23:23,545 You want to make yours number six? 236 00:23:35,140 --> 00:23:36,891 Okay. Fuck it. 237 00:23:38,561 --> 00:23:39,894 Follow me. 238 00:23:39,979 --> 00:23:41,980 Hey, I love New York. 239 00:23:43,983 --> 00:23:46,150 Hey, cool down, man. Just look at him. 240 00:23:48,696 --> 00:23:50,238 Fire someplace? 241 00:23:51,907 --> 00:23:53,575 Hey, look here. 242 00:24:01,750 --> 00:24:03,209 Wait here. 243 00:24:03,294 --> 00:24:05,587 Yeah, all right. Formal, ain't it? 244 00:24:05,671 --> 00:24:07,839 Hey, this is your ticket, man. 245 00:24:07,923 --> 00:24:10,883 Ticket to LA, any place else you want to go. 246 00:24:11,927 --> 00:24:13,428 Check it out. 247 00:24:16,098 --> 00:24:19,517 That, my man, is the lady. 248 00:24:20,603 --> 00:24:22,520 And this is her show. 249 00:24:26,859 --> 00:24:29,027 Been a long time, Joshua. 250 00:24:32,281 --> 00:24:35,992 I see your taste is improving. Who's this? 251 00:24:37,369 --> 00:24:43,458 This is the Lion, king of the jungle. 252 00:24:43,542 --> 00:24:45,043 Joshua, please. 253 00:24:47,004 --> 00:24:49,505 What's your name? 254 00:24:49,590 --> 00:24:50,632 Lyon. 255 00:24:50,716 --> 00:24:53,092 Lyon? You're French? 256 00:24:54,553 --> 00:24:56,429 What's the difference? 257 00:24:58,724 --> 00:25:01,976 It's all right. My man don't like talking about himself, 258 00:25:02,061 --> 00:25:05,271 you know, where he comes from, any of that mess, you know what I'm saying? 259 00:25:05,356 --> 00:25:06,773 Is it cool? 260 00:25:08,067 --> 00:25:09,192 Cool. 261 00:25:10,402 --> 00:25:12,945 I can appreciate a little attitude 262 00:25:14,073 --> 00:25:17,325 as long as he can give them what they want to see. 263 00:25:18,619 --> 00:25:19,744 Come on! 264 00:25:19,912 --> 00:25:23,247 Come on. Kick him. Yes, kick him. Come on. 265 00:25:23,832 --> 00:25:24,832 Kick him. Yeah. 266 00:25:24,917 --> 00:25:25,917 You can do it. Come on. 267 00:25:27,002 --> 00:25:29,837 Come on. Get him. Get him. Come on. Let's go. 268 00:25:33,092 --> 00:25:34,550 Kick his ass. 269 00:25:34,927 --> 00:25:36,135 Come on. 270 00:25:36,220 --> 00:25:37,345 Come on. Get him. 271 00:25:37,429 --> 00:25:39,347 Get him! Come on. Yeah. 272 00:25:39,598 --> 00:25:41,933 Come on, get him. That's right. Yes. 273 00:25:46,146 --> 00:25:47,689 Come on. Get up. Get up. Come on. 274 00:25:47,773 --> 00:25:49,065 Let's go. Come on. 275 00:25:54,613 --> 00:25:55,697 Get up! 276 00:25:55,781 --> 00:25:56,823 Get back. Come on. 277 00:25:59,910 --> 00:26:01,119 Come on. 278 00:26:04,581 --> 00:26:06,374 Come on! You can't just scuffle. Come on. 279 00:26:24,476 --> 00:26:25,852 Finish him! 280 00:26:34,862 --> 00:26:37,905 Bring it in. What is this? I paid for a fight! 281 00:26:38,198 --> 00:26:40,992 Come on. Come on. Let's do lunch sometime. 282 00:26:44,163 --> 00:26:46,330 What is this? Know what? Get the mop! 283 00:26:47,332 --> 00:26:49,083 Busted. Busted. 284 00:26:51,295 --> 00:26:52,670 Bring in the mop. 285 00:26:55,507 --> 00:26:58,718 Sonny, Sonny, Sonny, Sonny! 286 00:26:58,802 --> 00:27:02,013 Sonny, Sonny, Sonny, Sonny! 287 00:27:04,641 --> 00:27:09,020 Hey, now it's time to find out how bad you want to get to LA, my man. 288 00:27:09,104 --> 00:27:10,772 Ain't no nickel-and-dime shit here. 289 00:27:10,856 --> 00:27:13,107 I didn't agree when they said you were a bum, but that's right! 290 00:27:14,109 --> 00:27:15,902 Hey, there you are. 291 00:27:19,990 --> 00:27:23,034 Sure you want to mess up that face, handsome? 292 00:27:25,746 --> 00:27:27,455 You're up, stud. 293 00:27:27,539 --> 00:27:29,874 Hey, wake up. Fight's this way. 294 00:27:32,586 --> 00:27:34,086 Things are gonna be just fine, my man. 295 00:27:34,171 --> 00:27:35,922 Hey, hey. Hey, how you doing, Joshua? 296 00:27:36,006 --> 00:27:37,423 You all right, man? Hey, yeah. 297 00:27:37,508 --> 00:27:39,175 Lenny, what are you calling it? 298 00:27:39,259 --> 00:27:43,221 I make Sonny a three-to-one favorite. What's the other kid's name? 299 00:27:45,641 --> 00:27:47,099 Lyonheart. 300 00:27:47,184 --> 00:27:48,476 Lyonheart. 301 00:27:48,560 --> 00:27:50,812 Hey, I got three-to-one against Lyonheart. 302 00:27:50,896 --> 00:27:52,396 Three-to-one against Lyonheart. 303 00:27:55,108 --> 00:28:00,988 Dig it, Lyonheart, 15% off the top if we win, 5% if we lose. 304 00:28:01,907 --> 00:28:02,990 We? 305 00:28:03,075 --> 00:28:06,452 Hey, man. Who brought you here, sucker? 306 00:28:07,079 --> 00:28:08,871 I got it. I got it. I got it. Okay. 307 00:28:08,956 --> 00:28:10,832 I'm gonna bet this whole damn wad on your ass. 308 00:28:10,916 --> 00:28:14,418 You whip this sucker's ass and we split 50-50. All right? Huh? 309 00:28:16,255 --> 00:28:18,464 Oh, shit. Look here. 310 00:28:18,549 --> 00:28:21,342 Hey, we partners, man. 311 00:28:21,426 --> 00:28:22,468 Huh? 312 00:28:22,553 --> 00:28:25,638 Yeah. Don't either one of us ever forget that. 313 00:28:25,764 --> 00:28:29,225 Come on. Talk to me, talk to me. Haven't got all night. 314 00:28:31,770 --> 00:28:34,772 On Lyonheart, all of it. 315 00:28:34,857 --> 00:28:37,400 And keep this between us. 316 00:28:39,403 --> 00:28:41,279 It's over. It's over. 317 00:28:41,822 --> 00:28:43,489 Come on, guys. Come on, come on. 318 00:28:43,574 --> 00:28:46,450 You know the rules, huh? There's no rules. 319 00:28:51,331 --> 00:28:53,332 You're kind of pretty. 320 00:28:53,417 --> 00:28:57,295 I don't know if I want to fight you or fuck you. 321 00:28:57,754 --> 00:28:59,046 Sonny. 322 00:29:09,808 --> 00:29:11,225 Come on, boy. 323 00:29:11,310 --> 00:29:12,643 Come on, come on. 324 00:29:12,728 --> 00:29:13,936 Come on. Come on. 325 00:29:14,021 --> 00:29:15,938 Come on, Sonny. 326 00:29:18,609 --> 00:29:19,901 Come on. 327 00:29:23,238 --> 00:29:24,447 Come on, come on. 328 00:29:24,531 --> 00:29:25,865 Come on, come on. 329 00:29:26,116 --> 00:29:27,658 Come on, Lion. 330 00:29:31,455 --> 00:29:33,873 Come on, Lion. That's it, that's it. 331 00:29:47,846 --> 00:29:49,347 Get up, Sonny! 332 00:29:51,099 --> 00:29:53,935 Get up, Sonny, get up. Get up, Sonny. 333 00:29:54,019 --> 00:29:56,270 That's my man right there. I brought him here. 334 00:29:56,355 --> 00:29:57,730 Get up, pussy. 335 00:29:57,814 --> 00:29:59,273 It's over, man. He's had it. 336 00:29:59,358 --> 00:30:01,025 Shit. Hey! 337 00:30:01,109 --> 00:30:02,568 I could fucking kick this guy's ass. 338 00:30:02,653 --> 00:30:04,236 You see this shit, man? I know, baby, I know. 339 00:30:04,321 --> 00:30:05,696 Not bad. 340 00:30:05,781 --> 00:30:06,864 Hey, come on. 341 00:30:06,949 --> 00:30:08,616 Who is this guy? 342 00:30:12,537 --> 00:30:14,872 Right now, you and me. 343 00:30:15,874 --> 00:30:17,959 Hey. No, no, no, no. 344 00:30:18,043 --> 00:30:20,544 No, no, no, no. Hey, no, no. Don't do that, man. 345 00:30:20,629 --> 00:30:22,046 Hey, come on, come on, come on. 346 00:30:24,091 --> 00:30:27,802 Hey, now come on, man, you ain't gonna go do shit. 347 00:30:27,886 --> 00:30:30,304 Hey, the winner. Ladies and gentlemen, 348 00:30:30,389 --> 00:30:36,185 Lyonheart, king of the jungle. 349 00:30:39,022 --> 00:30:43,818 Don't ever insult one of my patrons again. 350 00:30:43,902 --> 00:30:45,987 If there's something that Russell or I can't handle, 351 00:30:46,071 --> 00:30:48,572 we have paid security personnel who can. 352 00:30:48,657 --> 00:30:49,949 You clear on that? 353 00:30:50,033 --> 00:30:51,242 Yeah. 354 00:30:51,326 --> 00:30:52,535 Good. 355 00:30:54,079 --> 00:30:56,622 Now, what's this shit about a trip to LA? 356 00:30:56,707 --> 00:31:00,334 Because I think I can have another fight lined up for you in less than a week. 357 00:31:00,419 --> 00:31:03,337 Better money for everybody this time. 358 00:31:03,422 --> 00:31:04,672 But it's up to you, Lyon. 359 00:31:04,756 --> 00:31:06,424 I'm going to Los Angeles. 360 00:31:06,508 --> 00:31:08,926 What the fuck is in Los Angeles? 361 00:31:11,096 --> 00:31:12,221 All right. 362 00:31:12,305 --> 00:31:14,098 Can you at least make it back by Tuesday? 363 00:31:14,182 --> 00:31:15,182 No. 364 00:31:15,267 --> 00:31:18,436 Do us a favor. Talk it over with your manager. 365 00:31:19,604 --> 00:31:21,063 My manager? 366 00:31:22,607 --> 00:31:24,525 Yeah, yeah, yeah. Look here. 367 00:31:24,609 --> 00:31:28,654 My man wants to go to LA. What he's got going there is his business. 368 00:31:28,739 --> 00:31:30,906 And we'll be back here when we're good and ready to come back here. 369 00:31:30,991 --> 00:31:33,367 You understand what I'm saying? Right, my man? 370 00:31:33,452 --> 00:31:35,536 Let me tell you all something. 371 00:31:35,620 --> 00:31:41,834 What I did tonight I did for my family, not for you, not for me. 372 00:31:41,918 --> 00:31:46,922 You made a total of $5,000. 373 00:31:47,007 --> 00:31:50,217 That's a pretty substantial amount for a one-night stand. 374 00:31:50,302 --> 00:31:52,344 Where else are you gonna make that kind of money? 375 00:31:52,429 --> 00:31:56,015 That's my business, not yours. Stop the car. 376 00:31:56,099 --> 00:31:58,267 What if we can arrange a fight for you in California? 377 00:31:58,351 --> 00:32:00,227 We do have a circuit out there, too. 378 00:32:00,312 --> 00:32:02,813 Arrange it for somebody else. 379 00:32:03,398 --> 00:32:04,648 And stop the car. 380 00:32:14,576 --> 00:32:17,328 That $5,000 won't go as far as he thinks. 381 00:32:18,830 --> 00:32:22,917 My private number, in case he changes his mind. 382 00:32:26,963 --> 00:32:29,757 Hey, hey, man. Get up off the celebration, will you? 383 00:32:29,841 --> 00:32:32,927 Come on, man, you know how far the damn airport is from here? 384 00:32:33,011 --> 00:32:35,012 Hey, come on, man. It's just me and you now. 385 00:32:35,097 --> 00:32:37,973 I left them other jive turkeys way behind. 386 00:32:38,058 --> 00:32:39,850 All right. Hey, look here. I can dig it. 387 00:32:39,935 --> 00:32:41,393 Hey, my brother done made me some money, 388 00:32:41,478 --> 00:32:43,187 so I'm gonna leave his ass in the damn street. 389 00:32:43,313 --> 00:32:46,315 Well, that's all right. That's all right. Go ahead with your bad self. 390 00:32:46,399 --> 00:32:48,818 We'll see how far your ass gets without my help, God damn it. 391 00:32:48,902 --> 00:32:49,944 Go ahead. 392 00:32:50,028 --> 00:32:51,445 Wait a minute, wait a minute. 393 00:32:51,530 --> 00:32:53,405 Jive motherfucker. 394 00:32:54,950 --> 00:32:57,368 Tonight, I fought for you. 395 00:32:58,203 --> 00:32:59,286 Didn't make enough money, huh? 396 00:32:59,371 --> 00:33:00,579 Wait a minute. 397 00:33:00,664 --> 00:33:01,705 You want some more? 398 00:33:01,790 --> 00:33:03,999 Don't be talking about no damn money around here, man. 399 00:33:04,084 --> 00:33:06,794 Shit, man, if people find out we've got $10,000 in our pocket, 400 00:33:06,878 --> 00:33:08,295 we won't even make it to that damn corner. 401 00:33:08,380 --> 00:33:10,089 Man, just put your money back in the pocket, there. 402 00:33:10,173 --> 00:33:13,175 That's... Yeah, there. That is just... Yeah, yeah. 403 00:33:13,969 --> 00:33:15,094 Look here, man. Hey, look here. 404 00:33:15,178 --> 00:33:16,470 Why don't we get a cab out of here, man, 405 00:33:16,555 --> 00:33:18,931 right now, all right? Yeah. Come on. 406 00:33:19,015 --> 00:33:20,558 Hey, hey, look here. 407 00:33:20,642 --> 00:33:22,893 There it is. There's a telephone. That's what we need, man. 408 00:33:22,978 --> 00:33:24,228 Hey. Listen to me. Yeah. 409 00:33:24,312 --> 00:33:26,313 Listen to me. I'll get you out of this, all right? 410 00:33:26,398 --> 00:33:28,983 Yeah. We'll survive. Now come on, man. 411 00:33:29,067 --> 00:33:32,236 God is merciful, you know it. Come on, man. 412 00:33:33,780 --> 00:33:36,699 Hey, yeah, yeah, hey. Looking for an honest man? I'm him. 413 00:33:37,242 --> 00:33:39,368 Never steer you wrong. There it is. See? 414 00:33:49,379 --> 00:33:50,921 Hey, man. What is this, man? 415 00:33:51,006 --> 00:33:52,423 Shut up, man. 416 00:34:02,559 --> 00:34:05,436 Hey, cuz, you want to use our phone? 417 00:34:05,520 --> 00:34:08,189 Look, that's all right, blood, we'll go someplace else. Don't worry about it. 418 00:34:08,273 --> 00:34:10,774 What, you don't like my phone, cuz? 419 00:34:12,819 --> 00:34:14,653 How much you want for your phone? 420 00:34:14,738 --> 00:34:15,946 Let me do the talking, man. 421 00:34:16,031 --> 00:34:17,865 Hey, shut up, nigger. 422 00:34:17,949 --> 00:34:20,284 I want to hear what the white boy got to say. 423 00:34:20,368 --> 00:34:23,787 This is my hood, motherfucker, and I ask the questions. 424 00:34:23,872 --> 00:34:25,873 How much you want to pay? 425 00:34:25,957 --> 00:34:27,625 He ain't got no money, motherfucker. 426 00:34:27,709 --> 00:34:29,001 I got the goddamn money. 427 00:34:29,085 --> 00:34:32,254 And I'll kick your ass. You ain't getting shit. 428 00:34:32,339 --> 00:34:34,381 Motherfucker's gonna pay now. 429 00:34:34,466 --> 00:34:37,301 Come on, man. Get in there, man. 430 00:34:54,819 --> 00:34:55,903 Today's your lucky day, punk. 431 00:34:55,987 --> 00:34:57,446 Yeah, that's right. I want a cab. 432 00:34:57,530 --> 00:34:59,823 What, you expect me to walk to the airport? 433 00:34:59,908 --> 00:35:01,825 What do you mean, you don't send no cabs to this neighborhood? 434 00:35:01,910 --> 00:35:03,410 Wait, are you... 435 00:35:03,495 --> 00:35:05,412 Hey, man, you want to use the phone? 436 00:35:05,497 --> 00:35:07,206 Come on. Let's go. Hey. 437 00:35:09,042 --> 00:35:11,418 You're gonna listen to Joshua now, huh? 438 00:35:11,503 --> 00:35:12,544 Yeah. 439 00:35:12,629 --> 00:35:14,755 I've been all over the world, man. I've been around. 440 00:35:14,839 --> 00:35:18,509 From the Big Apple to the Big Orange, I know the score. 441 00:35:18,593 --> 00:35:21,303 How you gonna get around in all that smog? 442 00:35:22,514 --> 00:35:23,514 Huh? 443 00:35:23,848 --> 00:35:25,432 Them freeways? 444 00:35:27,727 --> 00:35:31,105 Now, people in LA, man, lot of shit going on. 445 00:35:31,189 --> 00:35:34,316 Lot of weird-ass motherfuckers running around. 446 00:35:35,944 --> 00:35:37,945 Besides, I owe you lunch. 447 00:35:40,198 --> 00:35:42,157 Yeah, yeah. You owe me lunch. 448 00:35:42,242 --> 00:35:43,450 Good. 449 00:35:44,411 --> 00:35:47,705 But you're wasting your time if you think I'll fight again. 450 00:35:47,789 --> 00:35:50,207 Hey, I can dig it. It's cool. 451 00:35:51,751 --> 00:35:53,877 Okay. Okay. 452 00:35:55,839 --> 00:35:59,133 $5,000 will go a long ways in the land of sunshine. 453 00:36:24,800 --> 00:36:26,900 He is my brother. I want to see Francois now. 454 00:36:27,724 --> 00:36:29,824 I understand but we still need to see some identification. 455 00:36:29,825 --> 00:36:31,825 I want to see my brother. 456 00:36:35,949 --> 00:36:38,849 - What's going on? - Please come with me. Please. 457 00:36:42,043 --> 00:36:44,628 It finally happened late last week. 458 00:36:44,879 --> 00:36:47,256 With the extent of his injuries, 459 00:36:47,882 --> 00:36:51,426 honestly, I don't know how he held on as long as he did. 460 00:36:54,639 --> 00:36:59,017 It's because I told him I'd always be there for him. 461 00:37:01,646 --> 00:37:03,272 I'm truly sorry. 462 00:37:10,155 --> 00:37:13,657 The guys who did this to him, did they catch them? 463 00:37:18,121 --> 00:37:23,917 Mr. Gaultier, he's gone, and nothing we can do will bring him back. 464 00:37:26,462 --> 00:37:29,798 Doc, my question is, did they catch them? 465 00:37:34,762 --> 00:37:37,916 Yes, Mr. Gaultier. I believe the police have them in custody. 466 00:37:39,240 --> 00:37:41,340 The guys who set him on fire... 467 00:37:41,864 --> 00:37:42,864 might have been... 468 00:37:43,165 --> 00:37:44,838 rival drug dealers... 469 00:37:45,562 --> 00:37:48,562 they might have been customers that he sold some bad stuff to. 470 00:37:50,763 --> 00:37:52,963 It might have been kids playing a sick prank. 471 00:37:52,987 --> 00:37:54,687 We may never know. 472 00:37:54,689 --> 00:37:57,389 He was too delirious to tell the police much of anything. 473 00:37:58,562 --> 00:38:00,563 Now if I were you, 474 00:38:00,689 --> 00:38:04,483 I'd be a little more concerned about his wife and his child. 475 00:38:04,768 --> 00:38:07,311 He left them with a stack of unpaid medical bills 476 00:38:08,196 --> 00:38:10,614 and not too much of anything else. 477 00:38:11,574 --> 00:38:14,701 Now I can give you their address, if you'd like. 478 00:38:16,204 --> 00:38:17,537 I have it. 479 00:38:20,124 --> 00:38:21,499 Thank you. 480 00:38:25,254 --> 00:38:27,923 Hey, you don't look sick to me, baby. 481 00:38:31,677 --> 00:38:35,180 Hey, Lion. Hey, Lion! 482 00:38:41,229 --> 00:38:44,606 Hey. Hey, Lyonheart. Hey, man, what's happening? 483 00:38:44,690 --> 00:38:48,318 You acting like they said you were pregnant or something. 484 00:38:49,820 --> 00:38:53,156 I don't need you. Just go, okay? 485 00:38:54,909 --> 00:38:56,326 Go. 486 00:39:35,366 --> 00:39:38,660 Hey. Look there. There he is. 487 00:39:39,870 --> 00:39:42,289 Hey, my treat, remember? 488 00:39:43,249 --> 00:39:44,874 Damn inflation, man. 489 00:39:44,959 --> 00:39:49,004 Look here. Here's $2, man. Keep the change. For your kids. 490 00:39:49,088 --> 00:39:51,381 I heard Russell say you don't know when to quit, huh? 491 00:39:51,465 --> 00:39:52,632 Hey, that's me, man. 492 00:39:52,717 --> 00:39:53,758 That's you. 493 00:39:53,843 --> 00:39:55,302 Can't argue with the facts, right? 494 00:39:55,386 --> 00:39:57,971 You have nothing better to do? 495 00:39:59,098 --> 00:40:00,223 Okay. 496 00:40:01,392 --> 00:40:03,310 Maybe you can help me then. 497 00:40:03,394 --> 00:40:05,562 Find this place. That's the address. 498 00:40:10,901 --> 00:40:14,821 No problem, man. Who lives there? You got a sister? 499 00:40:17,366 --> 00:40:21,077 Just find me this place and don't ask too much question. 500 00:40:34,514 --> 00:40:37,642 Hey, hold it, man. Hold that goddamn car. Yeah. 501 00:40:38,518 --> 00:40:39,977 Motherfucker. 502 00:40:42,147 --> 00:40:46,067 Hey. Oh, hey, hey. There it is. There it is. Right there. 503 00:41:01,215 --> 00:41:02,674 It's yours? 504 00:41:03,718 --> 00:41:06,678 Do you know where a lady named Helene lives? 505 00:41:10,183 --> 00:41:11,308 Can you show me? 506 00:41:11,392 --> 00:41:14,394 My mommy told me not to talk to strangers. 507 00:41:15,855 --> 00:41:17,439 Your mommy, huh? 508 00:41:19,525 --> 00:41:20,859 She's right. 509 00:41:24,197 --> 00:41:27,199 My name is Nicole, and I'm five. 510 00:41:28,534 --> 00:41:31,077 Nicole, c'est très joli. My name is Lyon. 511 00:41:31,621 --> 00:41:34,247 Now you're not a stranger anymore. 512 00:41:36,042 --> 00:41:39,711 I'm not a stranger when your mommy says I'm not a stranger. 513 00:41:39,796 --> 00:41:41,254 Just give me some time, okay? 514 00:41:41,339 --> 00:41:42,881 Just a few more days and I will have it. 515 00:41:42,965 --> 00:41:43,965 You will have it, I promise. 516 00:41:44,050 --> 00:41:45,050 Friday. Friday. 517 00:41:45,134 --> 00:41:46,968 Friday. Not a partial payment, cash. 518 00:41:47,178 --> 00:41:49,137 450 bucks, cash. 519 00:41:49,347 --> 00:41:50,388 Absolutely. 520 00:41:50,473 --> 00:41:54,059 Okay. If you don't, you and your family are on the street. 521 00:41:54,560 --> 00:41:58,355 I don't think this would be a good time to ask my mommy. 522 00:42:01,400 --> 00:42:05,570 Deadbeats like you are why I can't get the goddamn elevator fixed. 523 00:42:06,094 --> 00:42:07,494 You live here? 524 00:42:07,495 --> 00:42:09,395 I came to visit. 525 00:42:09,419 --> 00:42:11,419 Well excuse me. 526 00:42:20,540 --> 00:42:21,832 Let's go. 527 00:42:26,629 --> 00:42:29,089 Mommy, is he a stranger? 528 00:42:32,260 --> 00:42:34,719 Nicole, go inside and draw with your crayons. 529 00:42:34,804 --> 00:42:36,888 Just for a minute, honey. 530 00:42:40,560 --> 00:42:44,062 So you finally decided to grace us with your presence. 531 00:42:44,814 --> 00:42:47,691 Helene, it was impossible for me to go. 532 00:42:47,775 --> 00:42:50,193 I put myself in lots of trouble to get here. 533 00:42:54,478 --> 00:42:57,605 Well, I've got news for you. It wasn't worth it, because you're too late. 534 00:42:57,689 --> 00:43:01,233 Helene, I tried. I'm sorry. I tried. 535 00:43:04,821 --> 00:43:09,241 You know, the only thing that he wanted was just to see your face again. 536 00:43:10,786 --> 00:43:11,869 Maybe we should go inside. 537 00:43:11,953 --> 00:43:13,120 No, I don't want you inside. 538 00:43:13,205 --> 00:43:16,665 I don't want you anywhere near me or my daughter again. 539 00:43:16,750 --> 00:43:20,086 You're the one who started her father on that shit. 540 00:43:20,170 --> 00:43:21,253 That's not true. 541 00:43:21,338 --> 00:43:22,338 Oh, yeah? 542 00:43:22,422 --> 00:43:25,132 He took that shipment to Amsterdam for you. 543 00:43:25,217 --> 00:43:27,468 That's what I say to the cop. 544 00:43:28,178 --> 00:43:31,263 He was a smart kid. I didn't want him to go in jail. 545 00:43:31,348 --> 00:43:32,556 He had a future. You were pregnant. 546 00:43:32,641 --> 00:43:34,391 Oh, spare me the details. You're family. 547 00:43:34,476 --> 00:43:37,186 He might have been better off if you had just kept your mouth shut 548 00:43:37,270 --> 00:43:38,979 and let him go to jail. 549 00:43:39,064 --> 00:43:41,816 He was not enough strong to be in jail. 550 00:43:42,359 --> 00:43:44,151 It would have killed him. 551 00:43:44,236 --> 00:43:47,696 The streets that you left him on are what killed him. 552 00:43:48,782 --> 00:43:50,199 No, Helene. 553 00:43:51,993 --> 00:43:52,993 Come on. 554 00:43:56,414 --> 00:43:59,125 I don't have anything more to say to you. 555 00:43:59,209 --> 00:44:00,751 Helene, come on. 556 00:44:02,462 --> 00:44:06,382 Helene, you and Nicole, we're family. 557 00:44:07,217 --> 00:44:11,220 You're my only family. Let me try to help you. 558 00:44:16,434 --> 00:44:17,643 Helene. 559 00:44:19,896 --> 00:44:22,273 This is to help you with your bill. 560 00:44:22,357 --> 00:44:24,358 I don't want your money. 561 00:44:25,819 --> 00:44:29,238 Don't you get it? I don't want anything from you ever again. 562 00:44:29,322 --> 00:44:32,408 Now, get out of here before I call the cops. 563 00:44:48,592 --> 00:44:50,718 You look like you're about ready to jump off a bridge. 564 00:44:50,802 --> 00:44:52,428 Here, have some chicken. 565 00:44:52,512 --> 00:44:53,929 No. Thanks. 566 00:44:56,183 --> 00:44:58,100 I need something else. 567 00:44:58,977 --> 00:45:01,604 You don't even have to say it, man. I'm psychic. 568 00:45:10,041 --> 00:45:13,460 Foreign Legion, huh? That's them guys with those white hats on, right? 569 00:45:13,544 --> 00:45:17,672 I thought the Foreign Legion was something that you see in old movies, or something. 570 00:45:19,842 --> 00:45:22,886 I wish it was just an old movie. 571 00:45:24,096 --> 00:45:26,807 Hey, hey, hey. 572 00:45:26,891 --> 00:45:27,974 Hey, where you want to go now, man? 573 00:45:28,059 --> 00:45:30,143 You want to get some girls, you want to go dancing? 574 00:45:30,228 --> 00:45:33,063 You know what I'm saying? Where you want to go? 575 00:45:33,147 --> 00:45:35,649 I've got some business to finish. 576 00:45:37,026 --> 00:45:38,693 Personal business. 577 00:45:41,739 --> 00:45:44,324 Is it something I can help you with, man? 578 00:45:46,327 --> 00:45:48,662 Yeah. Maybe. 579 00:45:53,084 --> 00:45:54,918 Hey, look here. Let's drink to that, man. 580 00:45:55,002 --> 00:45:57,003 Hey, put them up there. 581 00:45:57,797 --> 00:45:59,381 Here, all right. 582 00:46:03,094 --> 00:46:05,762 Jump the devil with his blind children. 583 00:46:10,017 --> 00:46:11,685 Look here, man, I gotta make phone call. 584 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 I'll be right back, all right? 585 00:46:13,604 --> 00:46:15,105 Yeah? Yeah. 586 00:46:15,898 --> 00:46:17,315 Where you going? 587 00:46:17,400 --> 00:46:21,319 Hey, we got to find us a place to stay for the night, right? 588 00:46:21,445 --> 00:46:23,446 I'm looking out for you. 589 00:46:24,949 --> 00:46:28,368 I'll be right back. Hey, hey, there's a phone. 590 00:46:36,294 --> 00:46:38,253 Look out, look out. 591 00:46:43,843 --> 00:46:46,303 All right. All right. Just stand up. 592 00:46:52,435 --> 00:46:53,727 Hey. 593 00:46:55,021 --> 00:46:58,273 Check it out, Dorothy. We ain't in Kansas no more. 594 00:46:59,066 --> 00:47:00,609 Where are we going? 595 00:47:01,152 --> 00:47:05,655 Visit an old friend of mine. There. Yeah, that's the place, right there. 596 00:47:23,591 --> 00:47:24,758 Sure you all right? 597 00:47:24,842 --> 00:47:26,092 Yeah. 598 00:47:29,513 --> 00:47:33,308 Yeah. She only uses this place when she's in LA on business. 599 00:47:33,392 --> 00:47:37,562 Go, go, go ahead. Look around. It's yours for the night. 600 00:47:41,192 --> 00:47:42,192 How about you? 601 00:47:42,276 --> 00:47:44,569 Yeah, I'll be right next door. 602 00:47:44,654 --> 00:47:45,654 That's hers, too. 603 00:47:45,738 --> 00:47:46,738 Okay. 604 00:47:52,536 --> 00:47:55,205 It's nice to have friends, ain't it? 605 00:47:59,126 --> 00:48:02,212 Hey, go look. You relax, man. Enjoy yourself. 606 00:48:56,934 --> 00:48:58,435 Good morning. 607 00:48:59,812 --> 00:49:03,398 Joshua told me you needed a place to stay for the night. 608 00:49:03,941 --> 00:49:07,444 I hope this was adequate. 609 00:49:09,280 --> 00:49:11,740 Yes. Thank you. 610 00:49:16,370 --> 00:49:18,455 I need to go. Excuse me. 611 00:49:23,669 --> 00:49:25,211 So go. 612 00:49:27,089 --> 00:49:29,174 When I came in this morning, 613 00:49:30,301 --> 00:49:33,678 you were spread across the bed like an old throw rug. 614 00:49:36,390 --> 00:49:38,349 What happened to my clothes? 615 00:49:38,434 --> 00:49:42,020 I gave them to the valet with instructions to burn them. 616 00:49:43,814 --> 00:49:46,232 You told them to burn my clothes? 617 00:49:49,028 --> 00:49:50,653 Give me a break. 618 00:49:56,869 --> 00:49:59,579 There are a few shops right down the street. 619 00:49:59,663 --> 00:50:04,334 I'm sure we'll be able to find a way to replace your fabulous wardrobe. 620 00:50:13,636 --> 00:50:15,845 I just want my clothes back. 621 00:50:20,434 --> 00:50:21,976 Not on your life. 622 00:50:22,061 --> 00:50:23,978 I'm taking you shopping today 623 00:50:24,063 --> 00:50:26,773 if I have to drag you kicking and screaming. 624 00:50:31,445 --> 00:50:32,695 Why are you so nice to me? 625 00:50:55,344 --> 00:50:58,721 Just try one more. S'il vous plaît. 626 00:51:03,060 --> 00:51:05,395 It's nice. It's not for me. 627 00:51:06,730 --> 00:51:07,897 No? 628 00:51:15,239 --> 00:51:16,906 How about this? 629 00:51:18,909 --> 00:51:20,243 Any better? 630 00:51:20,870 --> 00:51:23,580 Everything okay in there? 631 00:51:25,749 --> 00:51:27,584 Everything is fine. 632 00:51:32,423 --> 00:51:36,426 You know, people in New York are still talking about your fight. 633 00:51:40,931 --> 00:51:42,515 Let them talk. 634 00:51:52,443 --> 00:51:55,612 You planning on sleeping in the hallway? 635 00:51:55,696 --> 00:51:59,157 No. I'll stay next door with Joshua. 636 00:52:02,369 --> 00:52:03,786 Is that it? 637 00:52:04,246 --> 00:52:06,581 You two got something going? 638 00:52:07,625 --> 00:52:09,667 Cynthia, I'm not your toy. 639 00:52:10,753 --> 00:52:15,757 If you want a toy to play with, talk to Russell, not to me. 640 00:52:18,844 --> 00:52:23,765 You want to carry this? There. Come on. 641 00:54:18,130 --> 00:54:19,839 Is this your ball? 642 00:54:27,931 --> 00:54:29,599 Take some money. 643 00:54:41,320 --> 00:54:42,904 Oh, Christ. 644 00:54:56,877 --> 00:54:59,212 I'll do it. 645 00:54:59,296 --> 00:55:01,964 Well, finally. 646 00:55:02,466 --> 00:55:04,675 I mean, I'll fight. 647 00:55:06,637 --> 00:55:07,720 Oh. 648 00:55:10,808 --> 00:55:14,310 But first you have to help me to take care of some business. 649 00:55:15,312 --> 00:55:17,980 All right, talk to me. 650 00:55:19,775 --> 00:55:22,985 I need to open a bank account. 651 00:55:23,070 --> 00:55:24,445 I like that kind of talk. 652 00:55:24,530 --> 00:55:29,492 Not in my name, we'll make up a name. Don't ask me why, just do it. 653 00:55:29,576 --> 00:55:32,412 That's my condition. 654 00:55:32,496 --> 00:55:35,790 I'll call my accountant first thing in the morning. 655 00:55:41,797 --> 00:55:43,339 Anything else? 656 00:55:44,883 --> 00:55:47,427 Yes. I have to move out of here. 657 00:55:51,682 --> 00:55:57,270 Do I have the right to ask what brought these sudden changes on? 658 00:55:57,354 --> 00:56:01,899 Look, I'm gonna fight for you. I have to live like a fighter. 659 00:56:01,984 --> 00:56:05,736 This place is too nice to me, too soft, too easy. 660 00:56:08,031 --> 00:56:09,240 I see. 661 00:56:11,264 --> 00:56:18,064 Are you sure it isn't because you've found something a little softer, a little easier out on the street today? 662 00:56:18,088 --> 00:56:20,688 Don't answer that. That's "My business. My business!". 663 00:56:21,812 --> 00:56:23,812 I'm sick of this shit! Get out! 664 00:56:25,636 --> 00:56:28,636 Get the fuck out! And take that goddam cripple with you. 665 00:56:30,460 --> 00:56:33,260 In the morning you call Russell and you tell him where you're staying. 666 00:56:33,284 --> 00:56:36,484 From now on, you deal with Russell, and only with Russell. 667 00:56:36,508 --> 00:56:38,508 Our relationship is strictly business. 668 00:56:40,232 --> 00:56:43,032 The way it should have been from the beginning. You got that? 669 00:56:48,856 --> 00:56:50,856 And you owe me for these. 670 00:56:55,280 --> 00:56:59,680 I'll call Russell in the morning. You don't forget to call your accountant. 671 00:57:01,204 --> 00:57:03,204 I'll think about it. 672 00:57:03,528 --> 00:57:06,407 Yeah. Think about it. 673 00:57:57,808 --> 00:57:59,767 Don't fall in them damn skates, boy! 674 00:58:13,323 --> 00:58:16,325 Excuse me. No, no. Please, sir, go right ahead. 675 00:58:48,817 --> 00:58:51,777 What is this, a dance, man? He's got on a damn skirt. 676 00:58:51,862 --> 00:58:53,028 Scotland. 677 00:58:53,113 --> 00:58:57,783 Scotland? Scotland's shit. Kick his Scotland ass. It's not that bad. 678 00:58:57,868 --> 00:59:00,369 Go up his dress. I'd like to see if he got any drawers on. 679 00:59:11,465 --> 00:59:12,715 Take your time, take your time now. 680 00:59:12,799 --> 00:59:15,634 Don't be shaking hands with him. 681 01:00:03,475 --> 01:00:04,642 Come on, man, come on. Now... 682 01:00:16,029 --> 01:00:17,029 Damn. 683 01:00:17,447 --> 01:00:18,447 Look at all this. 684 01:00:18,532 --> 01:00:20,115 Get off my car. 685 01:00:24,621 --> 01:00:26,163 Move, move, move. Get off my car, man. 686 01:00:41,638 --> 01:00:43,806 Get off the damn car. 687 01:00:49,813 --> 01:00:51,105 Yeah, that's it, that's it, that's it. 688 01:01:11,835 --> 01:01:14,044 That's it. One more round, one more round. Almost there. 689 01:01:14,129 --> 01:01:16,171 That's it. Yeah, that's all right. That's it. 690 01:01:16,256 --> 01:01:17,798 Lay it on him, that's it. You got it, man. 691 01:01:17,882 --> 01:01:20,634 I'm sorry. I'm sorry. Let go of him, Lyon. He's gone. Let go of him. 692 01:01:20,719 --> 01:01:23,429 Hey, let him go, let him go, let him go. Let him go. 693 01:01:23,513 --> 01:01:26,473 He's gone. Let him go, Lyon, come on. Yeah, that's right. 694 01:01:28,351 --> 01:01:30,060 Be ready with the cash, Flash. Okay. 695 01:01:30,145 --> 01:01:31,312 All right. All right. Yeah. 696 01:01:32,606 --> 01:01:37,026 I'm back. Who's back? We're back in town. 697 01:01:38,862 --> 01:01:40,154 That's right, baby. 698 01:01:54,294 --> 01:01:55,961 After you, ladies. 699 01:02:01,635 --> 01:02:04,094 Moustafa, it's your turn. 700 01:02:06,514 --> 01:02:09,600 Mommy, does this mean I can have a bike? 701 01:02:11,186 --> 01:02:12,811 Honey, why don't you go in the other room 702 01:02:12,896 --> 01:02:15,564 so I can talk to Mr. Eldridge, okay? 703 01:02:15,649 --> 01:02:17,191 You could draw me a pretty picture. 704 01:02:17,275 --> 01:02:19,693 I'm gonna go draw myself a bike. 705 01:02:19,778 --> 01:02:22,363 Well, that would be very nice, sweetie. 706 01:02:22,447 --> 01:02:23,781 Cute. 707 01:02:25,075 --> 01:02:28,160 I just don't know how I couldn't have known about it. 708 01:02:28,244 --> 01:02:31,955 Well, husbands do this all the time. 709 01:02:32,040 --> 01:02:34,625 Yeah. Secret little insurance policy, 710 01:02:34,709 --> 01:02:37,419 want to make sure the wife and kids will be taken care of, you know? 711 01:02:37,504 --> 01:02:41,173 Without freaking them out. You know what I mean? 712 01:02:41,257 --> 01:02:44,176 Well, you'll get one of those every month. 713 01:02:44,260 --> 01:02:47,096 You know how the post office is around here, so I'll be bringing them by myself, 714 01:02:47,180 --> 01:02:48,597 if you don't mind. 715 01:02:48,682 --> 01:02:54,103 Oh, no, that's fine. Yes. Thank you, Mr. Eldridge. 716 01:02:54,270 --> 01:02:58,649 Don't thank me. Thank the man who set up the policy. 717 01:03:00,944 --> 01:03:02,778 May he rest in peace. 718 01:03:06,991 --> 01:03:09,993 Oh, just do me one little favor. 719 01:03:10,120 --> 01:03:12,037 I know it's something that he would have wanted. 720 01:03:12,122 --> 01:03:14,498 Well, what is that? 721 01:03:14,582 --> 01:03:16,208 Get the little girl a bike. 722 01:03:20,088 --> 01:03:22,589 All right, you have a nice day now. 723 01:04:19,105 --> 01:04:22,691 Yes! That's it, that's it. I like that. Yeah. 724 01:04:27,739 --> 01:04:31,575 Hey, hey. That's bad for you. 725 01:04:33,077 --> 01:04:35,245 Destroys your concentration. 726 01:04:36,664 --> 01:04:37,956 Well, it looked good to me. 727 01:04:38,041 --> 01:04:41,251 It looked good to me, but get on out there, boy. 728 01:05:08,279 --> 01:05:09,279 Hey, you guys. 729 01:05:09,364 --> 01:05:10,823 What are you doing? What is that? 730 01:05:14,077 --> 01:05:15,494 Like my new bike? 731 01:05:15,578 --> 01:05:16,620 Yeah. 732 01:05:16,704 --> 01:05:18,580 Bye, you guys. Bye. 733 01:05:18,665 --> 01:05:20,207 Bye. 734 01:05:20,291 --> 01:05:21,625 See you tomorrow. 735 01:05:36,099 --> 01:05:39,017 Moustafa, wake up. He's here, downstairs! 736 01:05:49,028 --> 01:05:50,696 Come on, let's go. 737 01:05:53,867 --> 01:05:57,077 Nicole! Come on inside, honey. 738 01:06:09,799 --> 01:06:11,592 Think he see us? 739 01:06:15,096 --> 01:06:16,388 He'll be back. 740 01:06:16,973 --> 01:06:19,016 All right. Hey, hey, hey, hey. 741 01:06:19,100 --> 01:06:22,269 Okay, I'm taking some bets. Lyonheart five to fight in the pool. 742 01:06:22,353 --> 01:06:23,729 No wading. 743 01:06:58,473 --> 01:06:59,473 Yeah! 744 01:07:34,676 --> 01:07:35,884 Get up! 745 01:07:52,902 --> 01:07:54,069 That's it. 746 01:08:56,466 --> 01:08:57,966 Better luck next time, man. 747 01:09:02,972 --> 01:09:06,850 We don't need to go Rambo, huh? That's it. 748 01:09:13,775 --> 01:09:18,945 Yeah! Hey. We did it. My boy did it. 749 01:09:19,697 --> 01:09:21,490 Who is Helene Gaultier? 750 01:09:22,992 --> 01:09:24,576 According to the bank, 751 01:09:24,660 --> 01:09:28,413 she's the one they said cashed that phony insurance check. 752 01:09:30,416 --> 01:09:32,834 She used to be married to his brother. 753 01:09:32,919 --> 01:09:35,587 He's just trying to help the woman out, that's all. 754 01:09:35,671 --> 01:09:37,339 Is he fucking her? 755 01:09:38,966 --> 01:09:42,469 Cynthia, you're one hard, cold, sick bitch, you know that? 756 01:09:42,553 --> 01:09:44,262 I asked you a question. 757 01:09:44,347 --> 01:09:46,056 Bitch, the man don't even step inside her apartment. 758 01:09:46,140 --> 01:09:49,351 She don't know where the damn money's coming from. 759 01:09:49,435 --> 01:09:51,603 Well, as his self-appointed manager, 760 01:09:51,687 --> 01:09:54,064 I'm counting on you to keep him out of trouble. 761 01:09:54,148 --> 01:09:58,443 You mean keep him making money. 762 01:09:58,528 --> 01:09:59,903 That's right. 763 01:10:00,905 --> 01:10:04,950 For me. And for you. 764 01:10:14,544 --> 01:10:16,461 Start keeping an eye on those two. 765 01:10:54,792 --> 01:10:57,919 Hi. See my new bike? 766 01:11:02,717 --> 01:11:04,968 I said that's a nice bike. 767 01:11:07,763 --> 01:11:11,433 Is that French? My daddy used to talk French. 768 01:11:17,398 --> 01:11:19,691 I've got to go now. 769 01:11:19,775 --> 01:11:21,151 Who's that? 770 01:11:23,154 --> 01:11:24,196 Nicole. 771 01:11:24,280 --> 01:11:25,947 Okay, you go home right now. 772 01:11:26,032 --> 01:11:28,033 You go home right now. 773 01:11:28,159 --> 01:11:29,743 You know why we're here. 774 01:11:29,827 --> 01:11:33,788 Don't force us to get rough in front of little girl. 775 01:11:33,873 --> 01:11:35,290 Without me they'll be on the street. 776 01:11:35,374 --> 01:11:37,876 Tell your sad stories to the court-martial. 777 01:11:37,960 --> 01:11:42,255 We're just supposed to take you back, any way we can. 778 01:11:42,340 --> 01:11:45,467 Just give me one week to get the money for them. One week. 779 01:11:45,551 --> 01:11:47,802 Your time was up in the desert, 780 01:11:47,887 --> 01:11:50,388 and we still owe you for that one, fucker. 781 01:11:50,473 --> 01:11:51,640 Go to hell. 782 01:11:52,975 --> 01:11:54,309 I show you hell. 783 01:12:19,043 --> 01:12:20,293 Grab him! 784 01:12:32,598 --> 01:12:33,848 Come on. 785 01:12:36,894 --> 01:12:40,146 This is the end. Let's go. Let's go! 786 01:12:49,573 --> 01:12:50,573 Lion. 787 01:12:51,284 --> 01:12:54,953 If you're in some kind of trouble, maybe we ought to know about it. 788 01:12:55,037 --> 01:12:58,748 And you spying on me, I should know about it, too. 789 01:12:58,833 --> 01:13:02,752 Okay, now you know. Maybe we should lay all our cards on the table. 790 01:13:05,276 --> 01:13:06,461 Do you hear that? 791 01:13:06,685 --> 01:13:09,885 Either you take a ride with the cops or you take a ride with me. 792 01:13:10,809 --> 01:13:12,209 Now what's it gonna be stud? 793 01:13:12,833 --> 01:13:14,433 What about them? 794 01:13:14,457 --> 01:13:16,657 If I was you I wouldn't be so concerned about their health 795 01:13:16,658 --> 01:13:19,358 It doesn't look like they were doing you any big favours today. 796 01:13:20,462 --> 01:13:21,713 Come on. 797 01:13:27,136 --> 01:13:28,177 Here. 798 01:13:28,262 --> 01:13:29,304 Oh, man! 799 01:13:29,388 --> 01:13:32,223 These dudes did a number on you, huh, homes? 800 01:13:32,308 --> 01:13:34,225 Do you know what you need, man? 801 01:13:34,310 --> 01:13:36,394 You need karate lessons, man. 802 01:13:36,478 --> 01:13:38,062 That way nobody will mess with you. 803 01:13:38,147 --> 01:13:40,648 I mean, look at you. You got a broken rib. 804 01:13:40,733 --> 01:13:42,734 You're gonna have to stay in bed for a month, homes. 805 01:13:42,818 --> 01:13:44,569 Do me a favor. Yo. 806 01:13:45,446 --> 01:13:47,572 Don't talk to nobody about my rib. 807 01:13:47,656 --> 01:13:50,325 Don't worry about that, man. Shit, $100, man. 808 01:13:50,409 --> 01:13:51,367 Have a nice day. 809 01:13:51,452 --> 01:13:52,702 Business all the time. 810 01:13:52,726 --> 01:13:54,726 His name is Lyon. I know he's here. 811 01:13:54,750 --> 01:13:56,550 I have to go find him. Now is he in here? 812 01:13:56,574 --> 01:13:58,574 Can you tell me if he's in here? 813 01:13:58,598 --> 01:14:00,312 Well who knows? Who knows where he... 814 01:14:00,336 --> 01:14:02,336 ...Excuse me, I have to go. 815 01:14:03,860 --> 01:14:05,860 I rushed over here as soon as I heard what happened. 816 01:14:09,084 --> 01:14:09,884 My God. 817 01:14:11,408 --> 01:14:12,808 You're staying here tonight, aren't you? 818 01:14:13,832 --> 01:14:15,332 When did you start to care? 819 01:14:16,056 --> 01:14:17,756 Get off it Lyon. 820 01:14:18,280 --> 01:14:20,280 I know I said some things that I probably shouldn't have 821 01:14:20,804 --> 01:14:22,704 But if I had known the truth about your situation 822 01:14:25,828 --> 01:14:28,928 Why didn't you tell me? I could have helped you with your family. 823 01:14:30,452 --> 01:14:32,452 - You want to help? - Yeah. 824 01:14:37,176 --> 01:14:38,676 I need your help. 825 01:14:39,500 --> 01:14:41,100 Whatever you want. 826 01:14:45,413 --> 01:14:46,497 Who's there? 827 01:14:46,581 --> 01:14:47,706 Mr. Eldridge. 828 01:14:48,750 --> 01:14:51,335 I wasn't expecting you back so soon. 829 01:14:51,586 --> 01:14:54,630 Yeah, I know. Look, something's come up. We've got to talk. 830 01:14:54,714 --> 01:14:56,382 About what? 831 01:14:56,466 --> 01:14:59,385 Look, I heard about the shit that went down today. Look... 832 01:14:59,469 --> 01:15:02,596 Please, Mrs. Gaultier, this is real important. 833 01:15:05,433 --> 01:15:08,269 Look, you've got to get out of this place tonight. 834 01:15:08,353 --> 01:15:09,478 You and the little girl. 835 01:15:09,563 --> 01:15:12,398 How do you know what happened today? 836 01:15:12,524 --> 01:15:13,941 Hey, my man? 837 01:15:23,118 --> 01:15:25,870 So there never was an insurance plan, was there? 838 01:15:25,954 --> 01:15:27,872 Okay. Now you see that? 839 01:15:27,956 --> 01:15:30,040 Yeah, that's where your money's been coming from. No, no, no, no. 840 01:15:30,125 --> 01:15:34,962 Look, now I think you owe him a minute of your time to say what he's got to say. 841 01:15:36,798 --> 01:15:38,966 So, say what you got to say. 842 01:15:39,259 --> 01:15:42,928 Okay. Those men today, they followed me from North Africa. 843 01:15:44,055 --> 01:15:46,056 They knew I'd be coming to see you. 844 01:15:46,141 --> 01:15:48,058 Does this have anything to do with drugs? 845 01:15:48,143 --> 01:15:50,394 Because if it does, I don't want to have anything to do with it. 846 01:15:50,478 --> 01:15:52,104 I've been through this shit with Francois... 847 01:15:52,188 --> 01:15:55,316 Helene, I swear, it's not drugs. 848 01:15:56,776 --> 01:16:01,739 Now I don't have too much time, but I'm here to help you. 849 01:16:05,952 --> 01:16:08,162 Don't do this to me. 850 01:16:08,830 --> 01:16:10,539 My life is hard enough as it is, I... 851 01:16:10,624 --> 01:16:14,919 I'm not trying to give you problems. I'm here to help you. 852 01:16:15,003 --> 01:16:17,338 Please, you've got to trust me. 853 01:16:19,841 --> 01:16:21,342 Hi, Mr. Eldridge. 854 01:16:21,426 --> 01:16:23,177 Hey. Yeah, yeah. 855 01:16:23,261 --> 01:16:26,513 See my new bike? He's already seen it. 856 01:16:28,934 --> 01:16:31,477 Mommy, is he still a stranger? 857 01:16:38,735 --> 01:16:42,363 No, honey. This is your uncle Lyon, 858 01:16:45,200 --> 01:16:47,034 your daddy's brother. 859 01:16:48,036 --> 01:16:50,663 I knew you weren't really a stranger. 860 01:17:06,096 --> 01:17:09,223 That's him. Atilla. 861 01:17:11,810 --> 01:17:18,232 A born killer. Real pro, not some bum we picked off the street. 862 01:17:21,152 --> 01:17:23,612 He likes to toy with his opponents, 863 01:17:26,032 --> 01:17:30,160 give them hope. Then he tears them apart. 864 01:17:41,256 --> 01:17:44,425 Never seen anything like that on our circuit, huh? 865 01:17:52,559 --> 01:17:55,769 And that's why I can't let you have Lyon just yet. 866 01:17:56,855 --> 01:17:59,106 The fight's already scheduled. 867 01:18:00,025 --> 01:18:04,778 But if I get hassled by the French Consulate or the immigration people, 868 01:18:06,573 --> 01:18:08,574 it'll screw up everything. 869 01:18:08,658 --> 01:18:12,703 So I need your cooperation. And I promise you, 870 01:18:12,787 --> 01:18:15,873 as soon as Atilla's finished ripping him apart, 871 01:18:17,125 --> 01:18:23,329 I will hand him over to you as is. What do you say, guys? 872 01:18:24,453 --> 01:18:26,753 I say... 873 01:18:36,355 --> 01:18:39,398 Can we watch? 874 01:18:47,741 --> 01:18:48,824 Yes. 875 01:18:50,744 --> 01:18:54,205 I hope this is the right stuff. Joshua picked them. 876 01:18:54,289 --> 01:18:57,208 Well, there's enough to feed her entire kindergarten class. 877 01:18:57,334 --> 01:19:01,962 And there's something else Santa Claus brought. Oh, no. 878 01:19:02,047 --> 01:19:04,048 Merry Christmas. 879 01:19:04,257 --> 01:19:06,467 You guys are gonna spoil her. 880 01:19:06,551 --> 01:19:10,012 It's my only niece, I've got the right to spoil her, right? 881 01:19:10,097 --> 01:19:11,764 Yeah, I guess so. 882 01:19:14,601 --> 01:19:18,229 Well, if there is no real food here, 883 01:19:18,313 --> 01:19:22,400 I guess I'll pick some things up from work tomorrow, bring them home. 884 01:19:22,484 --> 01:19:25,694 That's something else I want to talk about. 885 01:19:27,697 --> 01:19:30,574 I don't think you should go back to that place anymore. 886 01:19:30,659 --> 01:19:34,245 Are you serious? How long do you expect us to stay here? 887 01:19:37,040 --> 01:19:41,419 I don't know, just until you have a new job 888 01:19:41,503 --> 01:19:44,922 or another husband. 889 01:19:45,006 --> 01:19:48,801 I mean, it's no problem, you can stay here. It's home now. 890 01:19:48,885 --> 01:19:51,178 This is beautiful. 891 01:19:51,847 --> 01:19:55,516 Yeah, your niece, she made it for you. 892 01:19:55,600 --> 01:19:58,936 And insisted I put it right where you'd see it. 893 01:19:59,020 --> 01:20:00,146 Nice. 894 01:20:02,524 --> 01:20:03,524 Oui. 895 01:20:07,821 --> 01:20:10,614 Hey, man, guess who's outside? 896 01:20:15,168 --> 01:20:16,752 Let's get crazy. 897 01:20:19,631 --> 01:20:20,756 Where are we going? 898 01:20:20,840 --> 01:20:23,676 Loosen up, we're going to see some friends. 899 01:20:27,264 --> 01:20:30,808 How are your relatives doing, by the way? 900 01:20:30,892 --> 01:20:33,227 They'll be much better if I was there. 901 01:20:33,311 --> 01:20:37,147 Well, this little party we're attending tonight, 902 01:20:37,232 --> 01:20:39,566 it's for their benefit as much as ours. 903 01:20:40,527 --> 01:20:43,612 These friends of mine are thinking of betting some serious money 904 01:20:43,697 --> 01:20:48,784 on your next fight, Lyon. Just how serious depends on you. 905 01:20:49,536 --> 01:20:53,080 We can all retire on this one. Don't fuck it up. 906 01:21:21,735 --> 01:21:23,235 Mr. Lyonheart, welcome. 907 01:21:23,820 --> 01:21:27,031 We've just been watching your videotape. Most impressive. 908 01:21:27,115 --> 01:21:29,283 Would you like a drink? Can I get you a drink, sir? 909 01:21:29,409 --> 01:21:31,618 Yeah, yeah, yeah. I'll have a gin and tonic 910 01:21:31,703 --> 01:21:33,996 with a twist of lime, my good man. 911 01:21:34,080 --> 01:21:35,664 By all means. Come this way, please. 912 01:21:35,749 --> 01:21:37,333 Did you have a pleasant journey over here? 913 01:21:37,417 --> 01:21:38,584 No, man. 914 01:21:38,668 --> 01:21:39,793 I'm sorry to hear that. 915 01:21:40,920 --> 01:21:43,005 So, did you get the tape? 916 01:21:43,089 --> 01:21:46,800 If you knew what I went through to smuggle this out... 917 01:22:03,735 --> 01:22:05,027 What do you think? 918 01:22:05,111 --> 01:22:06,904 Not too good. 919 01:22:06,988 --> 01:22:08,447 Full of shit. 920 01:22:21,211 --> 01:22:23,462 Enough of this. 921 01:22:23,546 --> 01:22:26,590 Well, I have to tell you, I'm not too impressed. 922 01:22:26,674 --> 01:22:28,467 What about you, Mr. Lyonheart? 923 01:22:28,635 --> 01:22:32,721 We have friends in Hong Kong who say that he will wipe the floor with you. 924 01:22:32,806 --> 01:22:34,890 What do you think about that? 925 01:22:34,974 --> 01:22:36,475 Anything is possible. 926 01:22:37,699 --> 01:22:39,699 Humble devil isn't he? 927 01:22:40,159 --> 01:22:43,745 Talk is cheap. You've all seen him in action. 928 01:22:45,623 --> 01:22:48,250 Draw your own conclusions, gentlemen. 929 01:22:49,043 --> 01:22:51,670 As far as I'm concerned, 930 01:22:51,754 --> 01:22:55,841 Lyonheart is gonna eat this bozo for breakfast. 931 01:22:58,136 --> 01:23:01,263 And I've got a quarter mil ready to back it up. 932 01:23:04,434 --> 01:23:08,437 We'll let you know which way we're going on the day of the fight. 933 01:23:32,754 --> 01:23:34,546 Faster? Yeah, faster. 934 01:23:34,630 --> 01:23:35,797 Okay. 935 01:23:53,149 --> 01:23:54,858 Okay, that's it for today, guys. 936 01:24:14,962 --> 01:24:16,713 She's so beautiful. 937 01:24:17,548 --> 01:24:23,220 Tonight, I'll have a fight, a big fight, lots of money, 938 01:24:24,013 --> 01:24:29,101 and if I win, I would like to take you and Nicole away from this place, 939 01:24:29,185 --> 01:24:34,189 away from this city, and leave all the bad stuff behind us. 940 01:24:40,988 --> 01:24:43,573 No problems. No problems, it'll be clear. 941 01:24:45,326 --> 01:24:46,409 This is going great. 942 01:24:46,536 --> 01:24:47,786 Picked up your highest script. 943 01:24:47,870 --> 01:24:49,162 You understand what I'm saying? 944 01:24:49,247 --> 01:24:51,832 You don't understand at all, right? Okay. 945 01:25:36,586 --> 01:25:40,297 Madhouse out there, man. Hey, hey, hey! My man. 946 01:25:40,381 --> 01:25:43,383 Hey, look at you. Yeah. Ready to get rich? 947 01:25:43,467 --> 01:25:45,260 Come on, throw a few, throw a few. 948 01:25:48,139 --> 01:25:52,017 I took all my money out of the bank and I put a bet on myself. 949 01:25:52,101 --> 01:25:54,394 We're going to win that fight. 950 01:26:01,319 --> 01:26:05,614 Confidence, that's what I like to hear, man. You know what I'm saying? 951 01:26:06,490 --> 01:26:09,492 All right, all right, what is it, man? 952 01:26:09,577 --> 01:26:11,953 You've been hiding something all week long. What's going down, man? 953 01:26:12,038 --> 01:26:13,038 Nothing. 954 01:26:13,122 --> 01:26:14,539 Nothing, huh? Nothing? 955 01:26:14,624 --> 01:26:15,749 Easy. 956 01:26:17,752 --> 01:26:19,961 You know what's circulating out there, man? 957 01:26:20,046 --> 01:26:22,214 12 million motherfucking dollars, man. 958 01:26:22,298 --> 01:26:24,341 Cynthia's friends have come through like a motherfucker, man, 959 01:26:24,425 --> 01:26:26,384 and then I hear that shit about Atilla. 960 01:26:26,469 --> 01:26:28,929 Man, this dude's already bagged eight bodies. 961 01:26:29,013 --> 01:26:30,764 I'll beat him. Beat him? 962 01:26:30,848 --> 01:26:32,474 You ain't gonna beat him, not if you're all fucked up. 963 01:26:32,558 --> 01:26:34,059 How're you gonna beat him if you're all fucked up? 964 01:26:34,143 --> 01:26:35,727 I'll beat the guy. I have to. 965 01:26:35,811 --> 01:26:37,437 You don't have to do shit, motherfucker, 966 01:26:37,521 --> 01:26:39,147 but get yourself all fucked up like I did. 967 01:26:39,232 --> 01:26:40,273 Is that what you want? 968 01:26:40,358 --> 01:26:41,524 Be out there on the street, motherfucker, 969 01:26:41,609 --> 01:26:43,944 running $5 fights for winos and junkies? 970 01:26:45,488 --> 01:26:49,824 I'm gonna take you away from this shitty business. 971 01:26:49,909 --> 01:26:53,995 You and my family, even Cynthia, if she wants to. 972 01:26:57,333 --> 01:26:59,793 Cynthia, man? 973 01:26:59,877 --> 01:27:04,005 You think Cynthia gives a flying fuck about you? 974 01:27:05,508 --> 01:27:08,051 You know what your problem is, man? 975 01:27:08,135 --> 01:27:10,470 You got a big heart, Lyonheart. 976 01:27:10,554 --> 01:27:13,014 I mean, you're strong as a lion, man, 977 01:27:13,599 --> 01:27:17,018 but this right here, this? 978 01:27:17,728 --> 01:27:20,605 This is what fucks you up and leaves you bleeding 979 01:27:20,690 --> 01:27:24,734 on the motherfucking ground with nobody to give a two-bit shit about your ass. 980 01:27:24,860 --> 01:27:26,778 Look, Lyonheart, nobody gives a shit 981 01:27:26,862 --> 01:27:29,072 about you but you, man. Nobody. 982 01:27:30,491 --> 01:27:32,200 You care about me. 983 01:27:34,328 --> 01:27:37,539 I'm gonna win that fight. You've got to trust me. 984 01:27:43,629 --> 01:27:45,297 Hey, Josh. What it is. 985 01:27:56,684 --> 01:27:58,893 Who you betting on? 986 01:27:58,978 --> 01:28:00,145 Look at the board. 987 01:28:00,229 --> 01:28:02,564 I'd say the wind's definitely blowing in our direction. 988 01:28:02,648 --> 01:28:06,401 I didn't ask you that. I asked you who you were betting on. 989 01:28:07,570 --> 01:28:11,698 Why? Having any last-minutes doubts about your boy? 990 01:28:13,367 --> 01:28:17,287 No, I... I was just remembering the way you did me. 991 01:28:18,664 --> 01:28:21,666 Is there something I should know about Atilla? 992 01:28:22,209 --> 01:28:24,544 Is there something I should know about Lyon? 993 01:28:24,628 --> 01:28:29,132 No, no, no, no. No. He's gonna stomp that dude in the ground. 994 01:28:29,675 --> 01:28:32,010 Send him home in a little box. 995 01:28:33,596 --> 01:28:35,930 Well then, there's the desk. 996 01:28:36,640 --> 01:28:40,018 You've got about five minutes left to place your bet. 997 01:28:40,561 --> 01:28:42,687 You near an hour too late, man. 998 01:28:45,649 --> 01:28:47,317 Hookie-bookie, what's up, man? 999 01:28:47,401 --> 01:28:50,195 Hey, talk to me, man. You gonna make a bet, or what? 1000 01:28:52,865 --> 01:28:54,449 All of the stuff. 1001 01:28:54,533 --> 01:28:56,951 Yeah? Very good. 1002 01:29:00,581 --> 01:29:03,458 Which way are you going, man, Lyonheart or Atilla? 1003 01:29:03,584 --> 01:29:05,877 One minute till post, my friend. 1004 01:30:09,733 --> 01:30:13,486 Did you see the look on his face? He's totally psyched out. 1005 01:31:40,407 --> 01:31:42,242 He's toying with him. 1006 01:32:10,062 --> 01:32:12,188 That's right. That's it. All right. Got him. 1007 01:32:12,273 --> 01:32:13,398 Another one. Keep going. 1008 01:32:13,482 --> 01:32:14,566 Yeah. Kick him again. 1009 01:32:14,650 --> 01:32:15,692 There we go. 1010 01:32:19,989 --> 01:32:21,155 Yeah! 1011 01:32:26,495 --> 01:32:27,996 What's wrong? 1012 01:33:28,307 --> 01:33:29,307 Man. 1013 01:33:52,748 --> 01:33:55,958 Lyonheart, stay down, damn it. Stay the fuck down! 1014 01:34:00,089 --> 01:34:03,299 Stay down, man. Just stay down. 1015 01:34:07,596 --> 01:34:09,889 We bet all the money. 1016 01:34:09,973 --> 01:34:12,725 Don't worry about that, just stay down. 1017 01:34:20,401 --> 01:34:24,028 Cynthia, she bet against me. I know it. 1018 01:34:24,113 --> 01:34:28,700 You were right, you were right. She bet against me. 1019 01:34:28,784 --> 01:34:32,620 Damn it! This dude's gonna kill your ass. Don't you know that? 1020 01:34:33,789 --> 01:34:37,417 This dude's gonna kill your ass, man. Don't you know that? 1021 01:34:39,044 --> 01:34:41,295 Look, he's hurt. Come on, Lyonheart. Come on. 1022 01:34:43,340 --> 01:34:46,718 That dude's gonna kill your ass. Don't you know that? 1023 01:35:37,978 --> 01:35:40,897 Lyonheart, I told you the way this shit did me. 1024 01:35:40,981 --> 01:35:44,066 Don't let it do you, man. Stay the fuck down. 1025 01:35:44,151 --> 01:35:47,320 Come on, man. Come on, Lyon. 1026 01:35:47,404 --> 01:35:50,698 We don't need the money, man. I got us a deal. 1027 01:35:50,783 --> 01:35:53,993 I told you, 50-50 all the way down the line. 1028 01:35:54,077 --> 01:35:57,121 Well, I'm gonna split it with you, man. 50-50, all the way, man. 1029 01:35:57,206 --> 01:35:59,791 Just like I said I would. 1030 01:35:59,875 --> 01:36:02,043 Look, it's on him, man. 1031 01:36:02,836 --> 01:36:04,879 The whole bet's on Atilla. 1032 01:36:10,886 --> 01:36:12,220 Wrong bet. 1033 01:36:20,437 --> 01:36:21,521 Yes! 1034 01:36:23,732 --> 01:36:26,359 This dude's gonna kill your ass, man. 1035 01:36:41,208 --> 01:36:44,126 Come on, kick the snot out of him! 1036 01:36:44,211 --> 01:36:47,004 Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart. 1037 01:36:47,089 --> 01:36:51,259 Hey. Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart. 1038 01:36:51,343 --> 01:36:53,094 Lyonheart! 1039 01:36:55,848 --> 01:36:57,098 Yeah! 1040 01:37:02,312 --> 01:37:04,647 Come on! Come on! 1041 01:37:07,609 --> 01:37:08,776 You... 1042 01:37:22,207 --> 01:37:24,375 Come on! Come on! 1043 01:37:28,297 --> 01:37:29,630 All right! 1044 01:37:31,508 --> 01:37:33,551 Get out there. You bury that motherfucker. 1045 01:37:46,940 --> 01:37:48,774 Kick the shit out of him! 1046 01:37:58,869 --> 01:38:00,786 We got him! We got him! 1047 01:38:38,158 --> 01:38:40,242 Finish him, man. 1048 01:38:40,452 --> 01:38:41,577 Right. 1049 01:39:00,806 --> 01:39:05,059 Great fight, Lyon. Your family's going to be okay now. 1050 01:39:06,561 --> 01:39:09,105 It's time to go home. Let's go. 1051 01:39:10,524 --> 01:39:11,774 Let's go. 1052 01:39:20,575 --> 01:39:25,287 Oh, Cynthia, darling, I just wanted to thank you for such wonderful advice. 1053 01:39:32,045 --> 01:39:33,546 Open the door. 1054 01:39:52,190 --> 01:39:55,693 You definitely got heart, Lyonheart. 1055 01:39:55,777 --> 01:39:58,946 Don't ever lose it, because you never get it back. 1056 01:39:59,031 --> 01:40:02,491 Take it from me. I've been there, man. 1057 01:40:50,957 --> 01:40:52,291 Miss Caldera, 1058 01:40:52,375 --> 01:40:55,920 the house would like to have a word with you regarding your unsecured marker. 1059 01:40:56,004 --> 01:40:57,671 This way, please. 1060 01:40:59,925 --> 01:41:02,843 If you find that bitch, don't let her off the premises. 1061 01:41:02,928 --> 01:41:04,887 She's headed toward the front door now, sir. 1062 01:41:04,971 --> 01:41:06,180 With the cash? 1063 01:41:06,264 --> 01:41:08,140 Tell him it's in New York. I swear it is. 1064 01:41:08,225 --> 01:41:09,225 I'll have it tomorrow. 1065 01:41:09,309 --> 01:41:10,726 You better. 1066 01:41:22,697 --> 01:41:24,115 Oh, my God. 1067 01:41:34,709 --> 01:41:36,836 Look. We're all ready to go. 1068 01:41:39,714 --> 01:41:41,215 What happened? 1069 01:41:42,050 --> 01:41:45,386 Come on. I love you. 1070 01:41:53,812 --> 01:41:58,649 Nicole, you and your mommy will have to go without me, okay? 1071 01:42:01,736 --> 01:42:03,404 Here, this will help you. 1072 01:42:03,488 --> 01:42:07,741 No. Why? You have to go with us. You have to. 1073 01:42:07,909 --> 01:42:12,413 It's not fair! Why can't you go? It's not fair! 1074 01:42:13,206 --> 01:42:14,832 It's not fair! 1075 01:42:14,916 --> 01:42:17,334 I know, life is not too fair. 1076 01:42:17,419 --> 01:42:22,089 And sometimes it's ugly and it's stupid and mean. 1077 01:42:22,174 --> 01:42:24,842 But sometimes, life is beautiful, too. 1078 01:42:26,386 --> 01:42:28,512 Now I've got to go back to an ugly place, 1079 01:42:28,597 --> 01:42:31,974 and if I don't, I'll be running for the rest of my life, 1080 01:42:32,058 --> 01:42:34,476 and you and your mommy will be running with me. 1081 01:42:34,561 --> 01:42:36,312 I don't care. 1082 01:42:37,564 --> 01:42:40,900 Nicole, chérie, you've seen too much ugly already. 1083 01:42:41,902 --> 01:42:43,444 What about you? 1084 01:42:46,281 --> 01:42:49,450 I'll always have something beautiful to remember. 1085 01:43:11,306 --> 01:43:13,390 You take care of them, okay? 1086 01:43:13,475 --> 01:43:15,809 You got it, man. You got it. 1087 01:43:16,853 --> 01:43:18,145 I love you. 1088 01:43:18,230 --> 01:43:20,397 Me, too. I'll miss you. 1089 01:43:27,155 --> 01:43:28,822 Come on, let's go. 1090 01:43:48,510 --> 01:43:49,969 I love you. 1091 01:44:18,039 --> 01:44:19,290 Get out. 1092 01:44:36,266 --> 01:44:37,599 Good luck. 1093 01:44:49,321 --> 01:44:50,404 Lyon! 1094 01:44:57,954 --> 01:44:59,496 Lyon! 1095 01:44:59,581 --> 01:45:01,915 Hey, man. What the hell? 1096 01:45:05,712 --> 01:45:07,129 Hey, man. 1097 01:45:11,593 --> 01:45:13,010 Hey, why... 1098 01:50:12,000 --> 01:50:13,200 English - US 76748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.