Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:18,660
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:50,336 --> 00:00:53,606
DREAM HOUSE
3
00:01:49,840 --> 00:01:52,631
- Not answering?
- Half price in 20 mins.
4
00:01:52,632 --> 00:01:56,104
It's just my wife, cause I'm late.
She'll call back.
5
00:01:56,966 --> 00:02:01,101
Why get off-peak rates
if you call at peak hours?
6
00:02:01,799 --> 00:02:06,132
Mr. Muffa, we know you're there.
Your convertible's out front.
7
00:02:06,133 --> 00:02:09,605
Get away! You'll get nothing!
Assholes!
8
00:02:09,717 --> 00:02:14,008
We're not repo men.
We're from the bank, credit dept.
9
00:02:14,009 --> 00:02:16,133
We're here to find a solution.
10
00:02:16,134 --> 00:02:18,645
Before the repo men come!
11
00:02:23,134 --> 00:02:25,397
- Peak hours?
- Right.
12
00:02:26,468 --> 00:02:28,509
Charles Boulin. Leave a message.
13
00:02:28,510 --> 00:02:32,634
Charles, I know it's peak.
At least SMS me when you're late!
14
00:02:32,635 --> 00:02:35,526
Dinner's waiting. Get your butt home!
15
00:02:37,927 --> 00:02:41,801
Darling, I made you fruit cocktails.
Can I come in?
16
00:02:41,802 --> 00:02:44,528
No, Mom. We're not thirsty.
17
00:02:45,094 --> 00:02:47,274
There's no alcohol.
18
00:02:49,595 --> 00:02:51,844
If you get thirsty, call me. OK?.
19
00:02:51,845 --> 00:02:53,135
Fine. Thanks, Mom.
20
00:02:53,137 --> 00:02:54,594
Charles, where are you?
21
00:02:54,595 --> 00:02:58,612
You can't. You have to give things up.
Like the car.
22
00:02:58,804 --> 00:03:02,303
Not my convertible.
Take the fridge.
23
00:03:02,304 --> 00:03:06,470
Not my Amana.
The TV. We'll give back the TV.
24
00:03:06,471 --> 00:03:08,637
The plasma? I'd rather die!
25
00:03:08,638 --> 00:03:11,387
You're overextended. Be reasonable.
26
00:03:11,388 --> 00:03:15,054
Take the barometer.
My knee hurts when it rains.
27
00:03:15,055 --> 00:03:16,405
Not enough.
28
00:03:18,055 --> 00:03:19,554
Give up your diamond.
29
00:03:19,555 --> 00:03:22,197
Not my diamond! The fridge.
30
00:03:22,389 --> 00:03:25,721
The fridge, the plasma and the diamond.
You have no choice.
31
00:03:25,722 --> 00:03:29,325
We can extend the car loan
from 7 to 15 years.
32
00:03:30,973 --> 00:03:32,513
There, sign here.
33
00:03:32,514 --> 00:03:35,275
Hang on. At 12% instead of 6!
34
00:03:35,348 --> 00:03:39,199
The rate is determined
by the number of years.
35
00:03:39,848 --> 00:03:41,264
I won't sign that.
36
00:03:41,265 --> 00:03:44,453
It'll cost us more.
We're in deep shit already.
37
00:03:45,224 --> 00:03:47,848
We'll make it 6% and 15 years.
38
00:03:47,849 --> 00:03:49,848
Charles, we can't do that.
39
00:03:49,849 --> 00:03:53,473
The office won't know.
We could've signed for 6% up front.
40
00:03:53,474 --> 00:03:55,348
Enough talk.
41
00:03:55,350 --> 00:03:58,359
Your methods will get us in trouble.
42
00:03:59,016 --> 00:04:00,911
Thanks. You're very kind.
43
00:04:18,351 --> 00:04:19,725
Seen the time?
44
00:04:19,726 --> 00:04:21,059
For you.
45
00:04:21,060 --> 00:04:23,309
What a horror! Why buy me that?
46
00:04:23,310 --> 00:04:24,976
A gift from a credit junkie.
47
00:04:24,977 --> 00:04:27,643
You needed a clock, not a barometer.
48
00:04:27,644 --> 00:04:29,741
Enough already. I'm here.
49
00:04:30,144 --> 00:04:31,851
Your daughter's pregnant.
50
00:04:31,852 --> 00:04:32,768
What?
51
00:04:32,769 --> 00:04:35,825
She's locked in her room
with her new boyfriend.
52
00:04:36,519 --> 00:04:39,280
Not Eric. Now it's Mikael.
53
00:04:39,353 --> 00:04:42,227
Imagine what you can do,
2 people locked in a room!
54
00:04:42,228 --> 00:04:45,102
They're studying for finals.
Nothing sinister.
55
00:04:45,103 --> 00:04:46,061
Oh yeah?
56
00:04:46,062 --> 00:04:47,577
Come here.
57
00:04:47,645 --> 00:04:49,575
Finals...
58
00:04:52,229 --> 00:04:54,373
Nothing sinister?.
59
00:04:57,813 --> 00:05:00,187
It's all right. He's leaving.
60
00:05:00,188 --> 00:05:02,783
I don't get what she sees in him.
61
00:05:04,146 --> 00:05:06,687
I just hope this one works out.
62
00:05:06,688 --> 00:05:09,579
This is her 3rd in 4 months.
63
00:05:09,938 --> 00:05:12,533
Oh no, Charles.
64
00:05:12,564 --> 00:05:15,521
You're in bed
with our bank statements?
65
00:05:15,522 --> 00:05:19,622
Balancing accounts relaxes me.
Otherwise I can't sleep.
66
00:05:19,939 --> 00:05:21,657
- Mom?
- Yes?
67
00:05:22,273 --> 00:05:24,897
It's late. Mikael missed the subway.
68
00:05:24,898 --> 00:05:27,189
Lend me 30 euros for a cab?
69
00:05:27,190 --> 00:05:29,897
Sure. In Dad's jacket, in the hall.
70
00:05:29,898 --> 00:05:31,083
Thank you Ma'am.
71
00:05:31,315 --> 00:05:32,950
Bye sir.
72
00:05:37,399 --> 00:05:40,704
Thirty euros.
Where's he going in his cab?
73
00:05:41,024 --> 00:05:43,086
She looks happy.
74
00:05:44,066 --> 00:05:46,910
What matters
is Elisabeth is happy...
75
00:05:48,150 --> 00:05:51,190
And not pregnant! Let's talk to her.
76
00:05:51,192 --> 00:05:54,066
Now, your father and I
both like Mikael.
77
00:05:54,067 --> 00:05:57,159
You've finally found someone great.
78
00:05:57,442 --> 00:05:58,983
You hardly saw him.
79
00:05:58,984 --> 00:06:01,661
We had a good first impression.
80
00:06:02,026 --> 00:06:05,545
But don't rush in. You're so young.
81
00:06:05,651 --> 00:06:08,317
What if you got pregnant?
82
00:06:08,318 --> 00:06:10,359
We can talk about contraception.
83
00:06:10,360 --> 00:06:13,120
Contraception!
She has to stop having sex.
84
00:06:13,652 --> 00:06:16,293
You're both out of your minds.
85
00:06:16,818 --> 00:06:19,544
I'm 17, OK?.
86
00:06:20,485 --> 00:06:23,080
Anyway, I haven't done it yet.
87
00:06:24,236 --> 00:06:26,276
I know not to say yes too quickly,
88
00:06:26,277 --> 00:06:29,610
and that there are ways
to calm guys down.
89
00:06:29,611 --> 00:06:33,498
All the stuff you can do
to avoid penetration.
90
00:06:37,362 --> 00:06:38,819
Good night, sweetheart.
91
00:06:38,820 --> 00:06:40,778
Night, Mom. Night, Dad.
92
00:06:40,779 --> 00:06:42,861
Night, pumpkin. Lights out...
93
00:06:42,862 --> 00:06:45,208
one, two, three!
94
00:06:49,279 --> 00:06:51,625
She grew up, we didn't see it.
95
00:06:53,280 --> 00:06:56,206
My baby is a woman who attracts men.
96
00:06:58,405 --> 00:07:00,632
Maybe we had her too young.
97
00:07:01,072 --> 00:07:03,832
What is this 1,850 euros here?
98
00:07:04,280 --> 00:07:05,279
What?
99
00:07:05,280 --> 00:07:07,946
Look. Out of the joint account.
100
00:07:07,947 --> 00:07:11,447
1,850 is a lot of money!
What is this crap?
101
00:07:11,448 --> 00:07:14,822
I don't know. Give it to me.
I'll see to it tomorrow.
102
00:07:14,823 --> 00:07:17,780
- Must be a mistake.
- No, it's real!
103
00:07:17,781 --> 00:07:20,672
Isn't that your debit card number?.
104
00:07:20,698 --> 00:07:22,297
I don't know.
105
00:07:24,324 --> 00:07:27,677
I put money
into that account, too. So...
106
00:07:27,990 --> 00:07:29,823
Don't ask me, Charles. Please.
107
00:07:29,824 --> 00:07:34,173
Now we have secrets?
Tell me right now, or else!
108
00:07:36,949 --> 00:07:40,173
It's your 15th anniversary present.
Happy?.!
109
00:07:41,700 --> 00:07:44,544
A present for me? How sweet.
110
00:07:44,950 --> 00:07:46,699
I'm so sorry, darling.
111
00:07:46,700 --> 00:07:48,283
Who cares?
112
00:07:48,284 --> 00:07:50,699
Be tighter with your wife
than your wallet!
113
00:07:50,700 --> 00:07:53,591
You've seen me that way
for 18 years?
114
00:07:54,617 --> 00:07:57,825
Not for 18 years.
You weren't like that before.
115
00:07:57,826 --> 00:08:00,075
Bankruptcy work has changed you.
116
00:08:00,076 --> 00:08:04,075
They're overextended.
Bankrupt is zero, overextended is less.
117
00:08:04,076 --> 00:08:06,951
And us? Do we have less than nothing?
118
00:08:06,952 --> 00:08:09,796
We both work, we never splurge.
119
00:08:09,952 --> 00:08:12,962
Look at yourself.
You've grown stingy!
120
00:08:14,619 --> 00:08:15,868
Stingy!
121
00:08:15,869 --> 00:08:17,799
Me, stingy?.!
122
00:08:21,536 --> 00:08:24,160
I had a big gift in mind, too.
But now...
123
00:08:24,161 --> 00:08:26,140
I'd be surprised.
124
00:08:27,370 --> 00:08:28,577
Why?.
125
00:08:28,578 --> 00:08:29,577
Because
126
00:08:29,578 --> 00:08:34,010
the day you spend real money on a gift,
uncork the champagne!
127
00:08:36,162 --> 00:08:37,263
What?
128
00:08:37,996 --> 00:08:40,970
Sorry. I meant the Cold Duck.
129
00:08:41,538 --> 00:08:44,014
I've bought you expensive gifts.
130
00:08:45,121 --> 00:08:46,222
Like what?
131
00:08:46,371 --> 00:08:49,641
Your car. 78,000 francs.
132
00:08:51,538 --> 00:08:55,674
You drive it and it's 14 years old.
My car.
133
00:08:58,581 --> 00:09:00,205
Well I paid for it.
134
00:09:00,206 --> 00:09:01,805
There we are.
135
00:09:04,206 --> 00:09:06,517
That's our life now.
136
00:09:09,415 --> 00:09:11,594
What am I translating now?.
137
00:09:11,623 --> 00:09:13,497
A book in Italian.
138
00:09:13,498 --> 00:09:15,477
About what?
139
00:09:15,874 --> 00:09:17,674
About Italy?.
140
00:09:20,916 --> 00:09:22,100
Good night.
141
00:09:52,626 --> 00:09:54,261
Jean-Yves!
142
00:09:56,835 --> 00:09:59,292
Back. Give him air.
143
00:09:59,293 --> 00:10:02,350
Did you call someone?
You're supposed to call.
144
00:10:03,460 --> 00:10:05,085
Imagine?
145
00:10:05,086 --> 00:10:06,918
The day before he retires.
146
00:10:06,919 --> 00:10:08,637
Horrible.
147
00:10:09,419 --> 00:10:14,085
Work your balls off your whole life,
the day you can cut loose,
148
00:10:14,086 --> 00:10:15,252
boom!
149
00:10:15,253 --> 00:10:16,460
All over.
150
00:10:16,461 --> 00:10:18,262
Horrible.
151
00:10:19,420 --> 00:10:21,138
This is it.
152
00:10:24,837 --> 00:10:26,003
Who is it?
153
00:10:26,004 --> 00:10:27,170
Hello.
154
00:10:27,171 --> 00:10:31,545
Kurtz and Boulin from Credilem.
Mr. Titchmann is expecting us.
155
00:10:31,546 --> 00:10:33,643
3rd floor, but he's not here yet.
156
00:10:33,838 --> 00:10:36,764
We'll wait. We're in no hurry.
157
00:10:38,921 --> 00:10:40,437
Come on, in here.
158
00:10:40,463 --> 00:10:43,271
Go ahead. I'll be right up.
159
00:10:50,131 --> 00:10:51,713
What did you say?.
160
00:10:51,714 --> 00:10:52,921
Hang on. Yes?
161
00:10:52,922 --> 00:10:56,172
I wanted to ask about a house
in the window.
162
00:10:56,173 --> 00:10:58,255
It's sold. No, I'm kidding.
163
00:10:58,256 --> 00:10:59,441
Call you back.
164
00:10:59,548 --> 00:11:01,130
I'm in a hurry.
165
00:11:01,131 --> 00:11:03,110
You have two minutes.
166
00:11:03,423 --> 00:11:05,672
A big garden around the house.
167
00:11:05,673 --> 00:11:07,548
2,000 square feet.
168
00:11:07,549 --> 00:11:09,923
And it can be expanded.
169
00:11:09,924 --> 00:11:12,317
Renovated in 2000.
170
00:11:13,466 --> 00:11:15,090
This house is a dream.
171
00:11:15,091 --> 00:11:17,882
That way. Fifteen minutes away.
172
00:11:17,883 --> 00:11:19,923
On the cusp of the west side.
173
00:11:19,925 --> 00:11:23,465
Leave the office at 6,
you're at your country home at 6: 15.
174
00:11:23,466 --> 00:11:25,299
15 minutes, with traffic!
175
00:11:25,300 --> 00:11:27,257
So close to Paris. Unimaginable.
176
00:11:27,258 --> 00:11:31,049
Just came in. Won't last a week.
It'll sell like that.
177
00:11:31,050 --> 00:11:32,850
No need to place an ad.
178
00:11:33,551 --> 00:11:35,102
What's the price?
179
00:11:35,217 --> 00:11:36,982
What's your budget?
180
00:11:37,259 --> 00:11:40,067
I was just asking for information.
181
00:11:40,926 --> 00:11:43,070
- 550,000.
- Euros?
182
00:11:43,843 --> 00:11:45,525
Of course.
183
00:11:45,885 --> 00:11:46,842
So expensive.
184
00:11:46,843 --> 00:11:49,551
Hey, it sits on 2 acres!
185
00:11:49,552 --> 00:11:52,718
Space has never been so cheap.
It can only go up.
186
00:11:52,719 --> 00:11:54,401
And that's the asking.
187
00:11:54,510 --> 00:11:56,343
I'll come back.
188
00:11:56,344 --> 00:11:59,733
Let's go see it, then make an offer.
189
00:11:59,969 --> 00:12:02,552
The offer is the cheapest part.
190
00:12:02,553 --> 00:12:04,815
I have an appointment.
191
00:12:05,136 --> 00:12:07,316
A half hour, there and back.
192
00:12:10,345 --> 00:12:12,594
- Current time?
- 11:10.
193
00:12:12,595 --> 00:12:14,313
And we're off!
194
00:12:57,140 --> 00:13:00,306
- And now?
- 11:22.
195
00:13:00,307 --> 00:13:03,035
Just 12 minutes from Paris!
196
00:13:03,474 --> 00:13:06,286
When you make good time.
197
00:13:06,974 --> 00:13:09,285
I love the western burbs.
198
00:13:12,016 --> 00:13:13,932
Isn't this north of Paris?
199
00:13:13,933 --> 00:13:17,391
No, west.
The nice part of the western suburbs.
200
00:13:17,392 --> 00:13:19,619
Very in demand.
201
00:13:19,684 --> 00:13:21,266
No, it's north.
202
00:13:21,267 --> 00:13:22,766
This area's a comer.
203
00:13:22,767 --> 00:13:26,570
Slightly on the northern edge
of the western suburbs.
204
00:13:26,809 --> 00:13:29,202
Southern edge of the northern.
205
00:13:29,268 --> 00:13:32,392
Don't believe it.
With fine residences like this,
206
00:13:32,393 --> 00:13:36,809
the west is moving north
and south, then to the east,
207
00:13:36,810 --> 00:13:40,531
making one big western suburb
all around Paris.
208
00:13:43,227 --> 00:13:45,573
Mr. Draquart, isn't that nonsense?
209
00:13:58,186 --> 00:14:00,248
Beautiful garden, right?
210
00:14:09,646 --> 00:14:11,686
So much light!
211
00:14:11,687 --> 00:14:13,322
Hurts my eyes.
212
00:14:15,021 --> 00:14:17,580
Louis the 15th parquet. 15th!
213
00:14:22,022 --> 00:14:25,937
Look at this veranda!
In itself, worth a fortune.
214
00:14:25,938 --> 00:14:28,201
Yes, very pretty.
215
00:14:30,272 --> 00:14:31,907
The kitchen.
216
00:14:39,815 --> 00:14:42,705
Well, it was mostly for servants.
217
00:14:43,106 --> 00:14:45,001
Right this way.
218
00:14:47,607 --> 00:14:49,668
The master bedroom.
219
00:14:53,066 --> 00:14:55,565
The bathroom needs expansion, but...
220
00:14:55,566 --> 00:14:57,857
It wasn't renovated in 2000.
221
00:14:57,858 --> 00:15:00,286
Probably not much before.
222
00:15:08,275 --> 00:15:10,816
There's heavy work to do.
223
00:15:10,817 --> 00:15:14,750
50,000 euros, tops.
And I know this stuff.
224
00:15:15,609 --> 00:15:18,816
50 plus 550, starts to add up.
225
00:15:18,817 --> 00:15:23,415
Deduct the 50, offer 500.
You never know.
226
00:15:23,609 --> 00:15:26,287
The old lady's in a rush to sell.
227
00:15:35,194 --> 00:15:37,540
It's a gift,
but my wife has to see it.
228
00:15:37,736 --> 00:15:40,318
Don't be crazy! Surprise her.
229
00:15:40,319 --> 00:15:43,402
In 3 months,
after closing and renovation,
230
00:15:43,403 --> 00:15:46,673
take her away for a weekend
at your country home.
231
00:15:46,736 --> 00:15:48,750
She'll be overjoyed.
232
00:15:50,528 --> 00:15:52,707
I'll think it over.
Let's go.
233
00:15:58,904 --> 00:16:02,707
Been in the business 20 years.
This is a rare opportunity.
234
00:16:03,279 --> 00:16:05,195
Offer 480,000.
235
00:16:05,196 --> 00:16:06,961
Here we go.
236
00:16:07,488 --> 00:16:09,632
480,000 euros.
237
00:16:15,363 --> 00:16:17,988
Hi. Charles Boulin, Credilem.
238
00:16:17,989 --> 00:16:20,571
Not my problem. You must pay now.
239
00:16:20,572 --> 00:16:22,946
We could freeze your accounts.
240
00:16:22,947 --> 00:16:24,363
Heating up.
241
00:16:24,364 --> 00:16:25,696
Sorry I'm late.
242
00:16:25,697 --> 00:16:27,488
I'm glad you got started.
243
00:16:27,489 --> 00:16:28,572
Where were you?
244
00:16:28,573 --> 00:16:30,738
I found a great country house.
245
00:16:30,740 --> 00:16:33,197
You, a country house?! Pinch me.
246
00:16:33,198 --> 00:16:34,916
Look.
247
00:16:35,615 --> 00:16:36,822
Looks beautiful.
248
00:16:36,823 --> 00:16:39,252
It better, for the money!
249
00:16:39,865 --> 00:16:41,796
The garden!
250
00:16:41,907 --> 00:16:44,114
Exactly what Nicole and I want.
251
00:16:44,116 --> 00:16:45,781
You want a country house?
252
00:16:45,782 --> 00:16:47,156
No, to live in.
253
00:16:47,157 --> 00:16:50,573
We sold our apartment.
What's the asking?
254
00:16:50,574 --> 00:16:53,032
550,000, plus 50,000 renovation.
255
00:16:53,033 --> 00:16:55,240
The agent says it'll move at 500.
256
00:16:55,241 --> 00:16:58,116
I made an offer of 480.
257
00:16:58,117 --> 00:17:00,949
If it's declined, I'll go to 500.
258
00:17:00,950 --> 00:17:02,324
Am I intruding?
259
00:17:02,325 --> 00:17:06,543
Hey, credit junkie,
who are you to crack wise?
260
00:17:07,367 --> 00:17:09,408
Think he's got another one?
261
00:17:09,409 --> 00:17:10,658
Sure.
262
00:17:10,659 --> 00:17:12,325
Go now. It's downstairs.
263
00:17:12,326 --> 00:17:14,470
Name is Draquart.
264
00:17:14,493 --> 00:17:17,700
I'll finish here.
We'll be back to the office on time.
265
00:17:17,701 --> 00:17:19,170
See you later.
266
00:17:20,327 --> 00:17:22,221
Later.
267
00:17:23,994 --> 00:17:27,618
So, Mr. Titchmann,
do we start legal proceedings?
268
00:17:27,619 --> 00:17:31,826
That's right. Leave the office at 6,
you're home at 6:45, in the country.
269
00:17:31,827 --> 00:17:34,754
45 minutes, with traffic.
270
00:17:34,994 --> 00:17:38,327
It's nice, but a little far
to live there.
271
00:17:38,328 --> 00:17:40,369
You've seen all I have for now.
272
00:17:40,370 --> 00:17:43,344
2 or 3 others may open up soon.
273
00:17:44,078 --> 00:17:47,597
If you get one
like my colleague's, call me.
274
00:17:47,954 --> 00:17:49,932
Why don't you take it?
275
00:17:50,204 --> 00:17:50,994
What?
276
00:17:50,996 --> 00:17:54,286
Make a higher bid and it's yours.
277
00:17:54,287 --> 00:17:56,870
We work together. He's like a friend.
278
00:17:56,871 --> 00:17:59,299
Have him over for dinner.
279
00:17:59,913 --> 00:18:02,287
This is a one-time opportunity.
280
00:18:02,288 --> 00:18:05,298
- Come see it this evening.
- No!
281
00:18:05,372 --> 00:18:07,162
Then you'll decide.
282
00:18:07,163 --> 00:18:10,704
Anyway, he doesn't have to know
it was you.
283
00:18:10,705 --> 00:18:12,470
Doesn't have to.
284
00:18:15,914 --> 00:18:17,288
Well?
285
00:18:17,289 --> 00:18:20,133
Nothing. He'll call me if and when.
286
00:18:21,248 --> 00:18:22,966
You're upset about it.
287
00:18:23,206 --> 00:18:24,924
No. Why?.
288
00:18:29,915 --> 00:18:32,081
If it's a problem, turn me down.
289
00:18:32,082 --> 00:18:35,414
A country house is an expensive luxury.
290
00:18:35,416 --> 00:18:37,290
Not at all, Mr. Boulin.
291
00:18:37,291 --> 00:18:39,248
I wish they were all like you.
292
00:18:39,249 --> 00:18:42,082
Always in the black, good salary,
293
00:18:42,083 --> 00:18:44,707
a steady rise on the income curve.
294
00:18:44,708 --> 00:18:47,457
Monthly statements a thing of beauty!
295
00:18:47,458 --> 00:18:48,643
Thanks.
296
00:18:49,250 --> 00:18:51,332
I'll tell you a secret:
297
00:18:51,333 --> 00:18:54,722
if everyone were like you,
I wouldn't have an ulcer.
298
00:18:55,167 --> 00:18:57,097
How much do you need?
299
00:18:57,125 --> 00:18:59,684
530,000 euros over 25 years.
300
00:19:08,418 --> 00:19:09,720
You've got it.
301
00:19:14,293 --> 00:19:16,584
Where should we go this summer?.
302
00:19:16,585 --> 00:19:17,959
I haven't really...
303
00:19:17,960 --> 00:19:19,959
I don't believe it.
304
00:19:19,961 --> 00:19:21,876
Since when do you think vacation?
305
00:19:21,877 --> 00:19:25,085
I'd like to go to the country
in 3 months. You?
306
00:19:25,086 --> 00:19:27,293
Why not? We'll see.
307
00:19:27,294 --> 00:19:28,752
I have my own plans.
308
00:19:28,753 --> 00:19:31,679
Right. We'll talk another time.
309
00:19:32,336 --> 00:19:33,639
Nice try.
310
00:19:36,378 --> 00:19:39,566
I've been thinking.
I'm sick of scrimping.
311
00:19:40,087 --> 00:19:41,982
So we can buy anything?
312
00:19:42,462 --> 00:19:44,227
If it's not too costly.
313
00:19:44,754 --> 00:19:46,170
Of course.
314
00:19:46,171 --> 00:19:47,920
Was that stingy talk?.
315
00:19:47,921 --> 00:19:50,148
What do you think?.
316
00:19:50,254 --> 00:19:51,462
What do you mean?
317
00:19:51,463 --> 00:19:55,432
What matters is what you feel,
not pleasing me.
318
00:19:55,630 --> 00:19:59,066
Let's say I feel like pleasing you.
319
00:20:01,130 --> 00:20:04,421
- That's my translation.
- I know, I'm going to read it.
320
00:20:04,422 --> 00:20:05,338
Really?.
321
00:20:05,339 --> 00:20:07,234
How wonderful.
322
00:20:07,422 --> 00:20:08,755
No breakfast?
323
00:20:08,756 --> 00:20:10,713
Not hungry, I'm in a rush. Bye.
324
00:20:10,714 --> 00:20:12,858
Bye darling.
325
00:20:13,881 --> 00:20:15,860
He's so sweet.
326
00:20:25,090 --> 00:20:27,298
Oh, I was trying to reach you.
327
00:20:27,299 --> 00:20:31,048
I'm in a rush. I want to know
if we can renovate during escrow?.
328
00:20:31,049 --> 00:20:32,732
Mr. Boulin...
329
00:20:33,049 --> 00:20:35,277
the news isn't good.
330
00:20:35,758 --> 00:20:38,007
- It's sold.
- What is this shit?
331
00:20:38,008 --> 00:20:40,674
Someone else bought it. Not my fault.
332
00:20:40,675 --> 00:20:43,507
I have a lot of beautiful houses.
333
00:20:43,508 --> 00:20:45,008
The hell with them!
334
00:20:45,009 --> 00:20:47,258
Words are words, money talks.
335
00:20:47,259 --> 00:20:50,466
The new buyer wrote a check
on the spot.
336
00:20:50,467 --> 00:20:52,466
Who is he? I'll buy it back.
337
00:20:52,467 --> 00:20:56,300
Can't do it.
After all, you only saw one.
338
00:20:56,301 --> 00:20:59,175
- At least look around.
- I want mine.
339
00:20:59,176 --> 00:21:01,818
Next one, you'll lock it up.
340
00:21:13,677 --> 00:21:15,395
Hi, Charles.
341
00:21:17,344 --> 00:21:19,177
Something wrong?
342
00:21:19,178 --> 00:21:20,694
I lost my house.
343
00:21:21,261 --> 00:21:22,812
Really?.
344
00:21:23,470 --> 00:21:25,318
What a drag.
345
00:21:26,678 --> 00:21:28,194
Shit.
346
00:21:30,679 --> 00:21:32,112
Fuck, it was you.
347
00:21:32,554 --> 00:21:36,553
Nicole, the kids and I
have always wanted a house like that.
348
00:21:36,554 --> 00:21:39,512
You want a country house.
There's no hurry.
349
00:21:39,513 --> 00:21:41,906
For once, I saved you money.
350
00:21:42,180 --> 00:21:44,110
Tell me it isn't true.
351
00:21:44,638 --> 00:21:47,762
You didn't reserve it.
You put nothing down.
352
00:21:47,763 --> 00:21:50,429
Anybody could've taken it.
353
00:21:50,430 --> 00:21:52,096
Good thing it was me.
354
00:21:52,097 --> 00:21:53,763
Come over any time.
355
00:21:53,764 --> 00:21:55,363
For dinner.
356
00:21:57,556 --> 00:22:00,388
Rescind your offer. It's mine.
I found it.
357
00:22:00,389 --> 00:22:02,652
Quit it, Charles.
358
00:22:05,265 --> 00:22:07,906
What, you going to beat me up?
359
00:22:09,223 --> 00:22:11,652
What the hell are you doing?
360
00:22:16,932 --> 00:22:19,609
550,000. That bastard!
361
00:22:20,474 --> 00:22:22,723
Mrs. Perignon, 26 rue Mirabeau...
362
00:22:22,724 --> 00:22:24,821
Excuse me!
363
00:22:24,849 --> 00:22:26,015
How much?
364
00:22:26,016 --> 00:22:27,224
1 euro 90.
365
00:22:27,225 --> 00:22:29,932
For coffee? Standing at the bar?.
366
00:22:29,933 --> 00:22:31,807
At a table it's 2.50.
367
00:22:31,808 --> 00:22:34,724
Better be sitting down
to hear that price!
368
00:22:34,725 --> 00:22:37,099
Without milk or sugar!
369
00:22:37,100 --> 00:22:39,016
- I don't set the price.
- Sure!
370
00:22:39,017 --> 00:22:41,433
I was going to leave a tip.
371
00:22:41,434 --> 00:22:42,641
No matter. Bye.
372
00:22:42,642 --> 00:22:45,486
Farewell! You just lost a customer!
373
00:22:48,018 --> 00:22:50,809
I'd rather sell the house to you.
374
00:22:50,810 --> 00:22:53,851
Thank you.
I knew you had a good heart.
375
00:22:53,852 --> 00:22:56,809
Just add a little something.
376
00:22:56,810 --> 00:22:57,893
Something?
377
00:22:57,894 --> 00:23:00,476
A mere 50,000 more.
378
00:23:00,477 --> 00:23:01,268
Francs?
379
00:23:01,269 --> 00:23:03,283
Euros!
380
00:23:03,477 --> 00:23:07,695
We use the euro now.
And it's been a while!
381
00:23:08,436 --> 00:23:09,935
Let's say 30,000.
382
00:23:09,936 --> 00:23:12,329
40 and it's done.
383
00:23:12,603 --> 00:23:17,070
But we remove
the loan approval clause.
384
00:23:18,562 --> 00:23:21,832
An old lady like myself
needs reassurance.
385
00:23:21,895 --> 00:23:23,695
Yes, all right.
386
00:23:24,646 --> 00:23:26,936
What do you do for a living?
387
00:23:26,937 --> 00:23:28,478
I work for a lending bank.
388
00:23:28,479 --> 00:23:29,895
A bank!
389
00:23:29,896 --> 00:23:31,853
Isn't that wonderful!
390
00:23:31,854 --> 00:23:34,520
Then we should come up ten thousand.
391
00:23:34,521 --> 00:23:36,832
No, 40,000 is fine.
392
00:23:38,313 --> 00:23:40,327
Ah, Mr. Draquart.
393
00:23:41,605 --> 00:23:43,354
Hello, Mrs. Perignon.
394
00:23:43,355 --> 00:23:44,771
You're a stubborn man.
395
00:23:44,772 --> 00:23:47,771
We have a deal at 590,000.
396
00:23:47,772 --> 00:23:50,083
I should hire you, Mrs. Perignon.
397
00:23:57,898 --> 00:23:59,564
Boss wants to see you.
398
00:23:59,565 --> 00:24:01,626
- Now?.
- Yes.
399
00:24:13,441 --> 00:24:17,292
Boulin, did you really
steal Kurtz' briefcase?
400
00:24:19,483 --> 00:24:22,274
We had some personal differences,
401
00:24:22,275 --> 00:24:24,205
but it's settled now.
402
00:24:25,400 --> 00:24:31,077
What is this stuff about 6%
instead of 12 on rescheduled credit?
403
00:24:31,234 --> 00:24:32,650
Did Kurtz say that?
404
00:24:32,651 --> 00:24:34,451
Is it true or not?
405
00:24:34,943 --> 00:24:37,584
Sometimes I do...
406
00:24:38,526 --> 00:24:43,918
Sometimes I make a gesture.
To keep the customer's business.
407
00:24:46,652 --> 00:24:49,839
Keep their business
when they're broke?
408
00:24:51,819 --> 00:24:53,797
You do it for bribes?
409
00:24:54,069 --> 00:24:56,248
I've never taken anything.
410
00:24:56,402 --> 00:24:58,961
Not even a gold-plated barometer?.
411
00:25:04,320 --> 00:25:08,004
Who said you could house-hunt
during office hours?
412
00:25:22,779 --> 00:25:25,291
I'm sorry about what happened.
413
00:25:28,363 --> 00:25:31,005
I never thought he'd fire you.
414
00:25:32,697 --> 00:25:34,675
What can I say?.
415
00:25:35,989 --> 00:25:38,749
You should've left me the house.
416
00:25:38,864 --> 00:25:41,459
You're scum. We were friends.
417
00:25:42,073 --> 00:25:43,707
Right.
418
00:25:44,198 --> 00:25:48,114
My friends don't ask for a receipt
when I treat them to lunch,
419
00:25:48,115 --> 00:25:51,468
or frown at giving 10 euros
toward a present.
420
00:25:51,657 --> 00:25:53,208
All right?
421
00:25:55,574 --> 00:25:58,927
Any second thoughts
about the house, call me.
422
00:26:00,699 --> 00:26:03,198
I'm sorry you're with this Antoine.
423
00:26:03,199 --> 00:26:06,073
Internet's not a great place to meet.
424
00:26:06,074 --> 00:26:09,115
I liked Mikael.
At least he was in your class.
425
00:26:09,116 --> 00:26:11,675
Be nice if something could last.
426
00:26:11,741 --> 00:26:14,199
They do last, every time.
427
00:26:14,200 --> 00:26:16,824
We don't have the same sense of time.
428
00:26:16,825 --> 00:26:18,699
My generation moves fast.
429
00:26:18,700 --> 00:26:20,116
A little too fast.
430
00:26:20,117 --> 00:26:22,325
Well, ladies?
431
00:26:22,326 --> 00:26:23,866
Yeah, it's cool.
432
00:26:23,867 --> 00:26:25,550
OK, let's go.
433
00:26:29,201 --> 00:26:31,950
It's great, but too extravagant.
Thanks.
434
00:26:31,951 --> 00:26:33,992
Come, Elisabeth.
435
00:26:33,993 --> 00:26:37,576
Wait. You earn money too,
with your translations.
436
00:26:37,577 --> 00:26:40,826
Why can't you treat yourself?
Be a little selfish.
437
00:26:40,827 --> 00:26:42,743
Too much for your father.
438
00:26:42,744 --> 00:26:43,951
He wants you to.
439
00:26:43,952 --> 00:26:47,969
If your husband wants you to,
live it up. Not every day.
440
00:26:48,411 --> 00:26:49,743
How much was it?
441
00:26:49,744 --> 00:26:51,910
Very upsetting.
442
00:26:51,911 --> 00:26:53,410
Final pay adjustment.
443
00:26:53,411 --> 00:26:55,160
That's ugly, very ugly.
444
00:26:55,161 --> 00:26:58,680
I mostly came to tell you
about a price change.
445
00:26:58,912 --> 00:27:01,838
From 530,000 to 640,000.
446
00:27:01,912 --> 00:27:05,619
No, stop.
We can no longer make your loan.
447
00:27:05,620 --> 00:27:08,179
I would, but my superiors...
448
00:27:08,329 --> 00:27:11,469
640,000 to someone who's unemployed!
449
00:27:11,996 --> 00:27:13,703
I'll find another job.
450
00:27:13,704 --> 00:27:15,162
You haven't yet.
451
00:27:15,163 --> 00:27:18,120
Fired for cause,
you can't collect unemployment.
452
00:27:18,121 --> 00:27:21,557
Better find work fast,
because in 3 months
453
00:27:21,705 --> 00:27:24,496
you'll lose 10% of the agreed price.
454
00:27:24,497 --> 00:27:26,579
64,000! No!
455
00:27:26,580 --> 00:27:28,760
Use my apartment as collateral.
456
00:27:28,872 --> 00:27:31,246
Worst comes to worst, we will.
457
00:27:31,247 --> 00:27:34,538
But be careful. Slightest problem,
458
00:27:34,539 --> 00:27:37,596
my bank will foreclose
and auction it off.
459
00:27:38,165 --> 00:27:41,933
It'll work out. I could always
sell the house after renovating.
460
00:27:48,374 --> 00:27:50,414
I'm impressed, bro'.
461
00:27:50,416 --> 00:27:53,748
I didn't expect this.
After renovation, it'll be fabulous.
462
00:27:53,749 --> 00:27:56,498
Actually, I don't want
a costly renovation.
463
00:27:56,499 --> 00:28:00,540
How much would it cost
for a tiny, nothing renovation?
464
00:28:00,541 --> 00:28:02,707
- Typical.
- What?
465
00:28:02,708 --> 00:28:07,009
Ballpark, I'd say
100 or 150 per square foot.
466
00:28:07,042 --> 00:28:09,999
150 per square foot!
Are you insane?
467
00:28:10,000 --> 00:28:11,765
That's over 400,000!
468
00:28:11,834 --> 00:28:15,208
Standard. People pay twice that
without a blink.
469
00:28:15,209 --> 00:28:18,292
Not excessive.
It's what I paid for my renovation.
470
00:28:18,293 --> 00:28:23,209
Of course. Same architect.
He can't screw you and not me!
471
00:28:23,210 --> 00:28:24,542
Don't insult me.
472
00:28:24,543 --> 00:28:27,292
Sorry. My brother's a little stingy.
473
00:28:27,293 --> 00:28:31,014
I am not! I just put 590,000
into this fucking house!
474
00:28:32,335 --> 00:28:35,251
They said 50 more for renovation.
475
00:28:35,252 --> 00:28:36,585
Who's "they"?
476
00:28:36,586 --> 00:28:38,001
The realtor.
477
00:28:38,002 --> 00:28:41,012
A realtor?.
Anything to get the price up!
478
00:28:41,961 --> 00:28:43,460
An architect?
479
00:28:43,461 --> 00:28:46,222
Anything to squeeze a buck
out of you!
480
00:28:46,295 --> 00:28:50,228
Anyway, going from 50 to 400,000.
This is a problem.
481
00:28:50,753 --> 00:28:54,003
The rule in renovation is
there is no rule.
482
00:28:54,004 --> 00:28:57,558
There's no norm.
It's what they think you'll pay.
483
00:28:57,921 --> 00:28:59,899
He took you for a sucker.
484
00:29:00,796 --> 00:29:04,599
Never get an architect
for renovation work.
485
00:29:04,838 --> 00:29:06,754
No architect?
486
00:29:06,755 --> 00:29:08,170
Never!
487
00:29:08,171 --> 00:29:11,359
Unless...
you want to waste money!
488
00:29:15,255 --> 00:29:17,767
I can manage your project.
489
00:29:17,797 --> 00:29:19,796
I'll take 5%
490
00:29:19,797 --> 00:29:21,921
instead of an architect's 10%.
491
00:29:21,922 --> 00:29:25,856
We're talking
50 or 70 thousand all told.
492
00:29:26,423 --> 00:29:29,148
50 or 70? Which?
493
00:29:29,298 --> 00:29:32,651
Depends on the materials you use.
494
00:29:33,340 --> 00:29:35,437
And what crew you hire.
495
00:29:37,965 --> 00:29:40,690
I'd put my best crew on it.
496
00:29:41,674 --> 00:29:44,173
Mulud Mami and Pirelli.
497
00:29:44,174 --> 00:29:46,104
They're aces.
498
00:29:47,008 --> 00:29:49,318
Mulud Mami and Pirelli?.
499
00:29:50,049 --> 00:29:52,007
But they get paid American-style.
500
00:29:52,008 --> 00:29:53,773
American-style?
501
00:30:04,467 --> 00:30:06,694
Hi, darling. Good day?.
502
00:30:09,968 --> 00:30:12,396
What a face! Something wrong?
503
00:30:12,676 --> 00:30:14,773
I've had a terrible day.
504
00:30:14,926 --> 00:30:16,300
Hi, honey.
505
00:30:16,301 --> 00:30:17,676
Hi, Mikael.
506
00:30:17,677 --> 00:30:19,884
Not Mikael, this is Antoine.
507
00:30:19,885 --> 00:30:22,196
It's over with Mikael.
508
00:30:25,344 --> 00:30:27,239
Sorry, I'm tired.
509
00:30:27,302 --> 00:30:29,897
Got 30 euros for the movies?
510
00:30:38,553 --> 00:30:40,448
Evening, sir. Ma'am.
511
00:30:42,762 --> 00:30:46,428
I had to circle.
Someone took our parking spot.
512
00:30:46,429 --> 00:30:50,031
One of those snobby bitch cars,
the Mini-whatever.
513
00:30:50,429 --> 00:30:52,345
My love,
514
00:30:52,346 --> 00:30:54,146
I'm the snobby bitch.
515
00:30:55,554 --> 00:30:59,322
You said we should treat ourselves.
I bought a car.
516
00:30:59,430 --> 00:31:02,512
I got a Credilem loan, five years.
517
00:31:02,513 --> 00:31:04,444
Should please your office.
518
00:31:05,805 --> 00:31:07,221
What is it?
519
00:31:07,222 --> 00:31:09,070
You look upset.
520
00:31:11,056 --> 00:31:15,191
Return it. Tomorrow.
You didn't put too many miles on it?
521
00:31:20,056 --> 00:31:22,236
Charles, not again.
522
00:31:23,181 --> 00:31:25,097
No, keep it.
523
00:31:25,098 --> 00:31:26,306
That's better.
524
00:31:26,307 --> 00:31:28,025
Thanks, sweetheart.
525
00:31:28,182 --> 00:31:30,492
Let's eat out to celebrate.
526
00:31:30,640 --> 00:31:32,156
Great.
527
00:31:43,391 --> 00:31:47,408
Won't be easy finding work
in your line after getting fired.
528
00:31:48,683 --> 00:31:53,068
We'll get you regular interviews.
Check the bulletin board.
529
00:31:53,184 --> 00:31:55,114
Your age won't help.
530
00:31:55,142 --> 00:31:56,777
Thirty-seven?
531
00:31:57,767 --> 00:32:00,445
A typo. File says you're 57.
532
00:32:00,518 --> 00:32:02,745
Do I look 57?
533
00:32:03,143 --> 00:32:04,943
Do I look like I'm 57?
534
00:32:05,393 --> 00:32:07,905
No, I didn't look at you.
535
00:32:08,227 --> 00:32:10,619
Want to apply for welfare?
536
00:32:10,643 --> 00:32:13,321
I just need a job, and fast.
537
00:32:14,185 --> 00:32:17,076
Like everyone here, Mr. Boulin.
538
00:32:27,395 --> 00:32:29,657
Mr. Mami and Mr. Pirelli.
539
00:32:30,061 --> 00:32:32,739
They now work for you.
540
00:32:33,270 --> 00:32:35,561
Two guys, to do all the work?.
541
00:32:35,562 --> 00:32:37,894
They're versatile. They do it all.
542
00:32:37,895 --> 00:32:40,395
Mami, foreman, masonry and plumbing.
543
00:32:40,396 --> 00:32:44,578
And his right-hand man, Pirelli,
construction and painting.
544
00:32:44,896 --> 00:32:47,324
And I supervise from my office.
545
00:32:49,021 --> 00:32:50,770
Where do we start?
546
00:32:50,771 --> 00:32:52,666
What's the job?
547
00:32:53,563 --> 00:32:55,281
Don't you have plans?
548
00:32:55,855 --> 00:32:58,699
When you live for today,
who needs plans?
549
00:33:01,189 --> 00:33:02,855
I'm sorry.
550
00:33:02,856 --> 00:33:05,521
Architects invented plans
551
00:33:05,522 --> 00:33:07,897
to justify their huge bills.
552
00:33:07,898 --> 00:33:09,855
With us, no problem.
553
00:33:09,856 --> 00:33:11,491
Crew is tops.
554
00:33:11,856 --> 00:33:13,870
OK, let's go.
555
00:33:15,357 --> 00:33:19,492
For this room,
I wonder if it's possible...
556
00:33:30,274 --> 00:33:32,952
- What do you think?.
- Great.
557
00:33:56,151 --> 00:33:58,710
Now that we're underway, we need...
558
00:33:58,818 --> 00:34:00,234
Need what?
559
00:34:00,235 --> 00:34:02,462
The cash deposit.
560
00:35:17,991 --> 00:35:19,115
Mulud,
561
00:35:19,116 --> 00:35:23,407
I'm going to back it up
to unload all at once. Direct me?
562
00:35:23,408 --> 00:35:24,407
Sure.
563
00:35:24,408 --> 00:35:26,407
Tell me when my ass is in.
564
00:35:26,408 --> 00:35:28,007
All right.
565
00:35:33,950 --> 00:35:35,135
Come on!
566
00:35:35,784 --> 00:35:37,335
Straight!
567
00:35:37,742 --> 00:35:39,804
That way. A little...
568
00:35:41,701 --> 00:35:44,011
Come on, a little more.
569
00:35:44,076 --> 00:35:47,242
Back it up, let's go.
570
00:35:47,243 --> 00:35:48,877
Back up.
571
00:35:50,327 --> 00:35:52,009
Back up.
572
00:35:53,035 --> 00:35:54,136
Stop.
573
00:36:00,536 --> 00:36:02,218
Fuck.
574
00:36:14,412 --> 00:36:16,923
Anne, I have to tell you something.
575
00:36:17,245 --> 00:36:19,887
You called me "Anne." Bad sign.
576
00:36:22,579 --> 00:36:25,423
I want to leave Credilem.
577
00:36:26,163 --> 00:36:27,953
That's wonderful!
578
00:36:27,954 --> 00:36:32,172
That's a great decision.
Nice going, darling. Here.
579
00:36:32,246 --> 00:36:34,037
To your new job!
580
00:36:34,038 --> 00:36:36,301
Really doesn't worry you?
581
00:36:39,122 --> 00:36:42,214
Find another job
before leaving Credilem.
582
00:36:42,705 --> 00:36:45,413
But please, never again
583
00:36:45,414 --> 00:36:47,913
collection for a credit company.
584
00:36:47,914 --> 00:36:50,622
Even if you got a very,
very good salary.
585
00:36:50,623 --> 00:36:52,802
- Promise?
- Promise.
586
00:36:54,873 --> 00:36:57,184
- Sir?.
- Thanks.
587
00:37:05,457 --> 00:37:07,790
Two! You're crazy.
588
00:37:07,791 --> 00:37:09,998
Just trinkets.
589
00:37:09,999 --> 00:37:11,764
Open it.
590
00:37:13,208 --> 00:37:14,926
You like it?
591
00:37:15,666 --> 00:37:17,977
It's gorgeous.
592
00:37:18,958 --> 00:37:21,221
My love.
593
00:37:23,250 --> 00:37:24,874
I'm so sorry
594
00:37:24,875 --> 00:37:26,583
about the bank statement.
595
00:37:26,584 --> 00:37:28,348
No big deal.
596
00:37:28,792 --> 00:37:31,019
Your PIN, sir.
597
00:37:35,668 --> 00:37:37,386
The novel you spoke of.
598
00:37:38,960 --> 00:37:40,678
Because I've read it.
599
00:37:40,876 --> 00:37:44,016
Shit. Hope you haven't heard the CD?
600
00:37:44,293 --> 00:37:46,852
No, I never have.
601
00:37:48,419 --> 00:37:49,918
You're disappointed.
602
00:37:49,919 --> 00:37:51,626
You haven't changed.
603
00:37:51,627 --> 00:37:53,418
You never will.
604
00:37:53,419 --> 00:37:55,835
It's a token. The big gift is coming.
605
00:37:55,836 --> 00:37:57,418
I can't tell you.
606
00:37:57,419 --> 00:37:59,043
It's a big, big surprise.
607
00:37:59,045 --> 00:38:00,585
What surprise?
608
00:38:00,586 --> 00:38:04,502
Excuse me, problem with your card.
The amount won't go through.
609
00:38:04,503 --> 00:38:06,627
Try half the amount, twice.
610
00:38:06,628 --> 00:38:08,628
Apparently it's your card.
611
00:38:08,629 --> 00:38:10,753
- We'll use mine.
- No, don't.
612
00:38:10,754 --> 00:38:12,878
No. Please.
613
00:38:12,879 --> 00:38:14,545
That's ugly.
614
00:38:14,546 --> 00:38:16,690
What choice do we have?
615
00:38:19,713 --> 00:38:21,712
I didn't even see the amount.
616
00:38:21,713 --> 00:38:23,462
The book I translated.
617
00:38:23,463 --> 00:38:25,311
Did you read it?
618
00:38:25,922 --> 00:38:27,604
The beginning.
619
00:38:30,214 --> 00:38:31,978
Darling.
620
00:38:35,297 --> 00:38:37,892
I'll kill that banker.
621
00:38:38,172 --> 00:38:41,422
You putting me on?!
You went through your savings
622
00:38:41,423 --> 00:38:44,880
and you're overdrawn 26.623 euros!
What's more...
623
00:38:44,881 --> 00:38:46,964
Unforeseen renovation costs.
624
00:38:46,965 --> 00:38:50,756
This month's charges
are about 9,000 euros
625
00:38:50,757 --> 00:38:53,131
and you wrote a check to Batideco
626
00:38:53,132 --> 00:38:55,464
that I'll have to bounce,
627
00:38:55,465 --> 00:38:58,256
which will suspend you from banking!
628
00:38:58,257 --> 00:39:00,256
- A bank suspension?
- Right.
629
00:39:00,257 --> 00:39:03,349
No more credit or checks.
Reported to Banque de France!
630
00:39:06,091 --> 00:39:08,090
Did you find a job yet?
631
00:39:08,091 --> 00:39:09,690
Not yet.
632
00:39:09,925 --> 00:39:12,382
They'll foreclose on your apartment.
633
00:39:12,383 --> 00:39:13,507
Not my apartment!
634
00:39:13,508 --> 00:39:16,600
Sure, but put yourself in my shoes.
635
00:39:20,884 --> 00:39:22,862
Listen,
636
00:39:23,176 --> 00:39:25,175
I'll forget about the check,
637
00:39:25,176 --> 00:39:28,008
I'll halve the penalties
on the overdraft.
638
00:39:28,010 --> 00:39:32,592
I'll give you 30 days, not one more,
to find a solution.
639
00:39:32,593 --> 00:39:36,592
Give me your checkbook
and your debit card in the meantime.
640
00:39:36,593 --> 00:39:38,145
They're at home.
641
00:39:38,719 --> 00:39:42,570
Please, don't make this
any sleazier than it is.
642
00:39:57,720 --> 00:39:59,189
Mr. Boulin?
643
00:40:00,220 --> 00:40:03,408
You just have to make
another payment.
644
00:40:05,596 --> 00:40:08,866
Mulud, stop for a second. Stop.
645
00:40:09,013 --> 00:40:11,720
Because Mulud, the project foreman,
646
00:40:11,721 --> 00:40:13,429
will stop the work.
647
00:40:13,430 --> 00:40:15,029
What?
648
00:40:18,263 --> 00:40:19,929
Oh, fine.
649
00:40:19,930 --> 00:40:21,908
See you later.
650
00:40:22,472 --> 00:40:24,651
Fuck, the owner's coming!
651
00:40:25,389 --> 00:40:27,154
He's coming!
652
00:40:27,222 --> 00:40:28,821
So get to work!
653
00:40:38,681 --> 00:40:40,695
Help me, instead of laughing!
654
00:40:50,141 --> 00:40:52,119
Don't. I'll do it.
655
00:41:02,850 --> 00:41:05,113
Nothing's getting done.
656
00:41:10,184 --> 00:41:11,451
What?
657
00:41:12,059 --> 00:41:14,370
You're painting my Louis XV floor?.
658
00:41:14,392 --> 00:41:18,517
Not painting it, we're wiping it.
Cause the wall paint spilled.
659
00:41:18,518 --> 00:41:20,531
Stop! You're spreading it!
660
00:41:20,935 --> 00:41:23,944
Don't step in it! It'll get all over!
661
00:41:25,435 --> 00:41:27,642
Why aren't the floors protected?
662
00:41:27,643 --> 00:41:30,976
It was draughty.
The floor protection's on the windows.
663
00:41:30,977 --> 00:41:34,643
Floor protection on the windows
and wall paint on the floor.
664
00:41:34,644 --> 00:41:37,120
Where are the windows?
665
00:41:37,144 --> 00:41:39,455
With the doors, in the garden.
666
00:41:43,478 --> 00:41:45,575
Why aren't they installed?
667
00:41:45,812 --> 00:41:47,706
They are, in the garden.
668
00:41:48,062 --> 00:41:49,894
Why the garden?!
669
00:41:49,895 --> 00:41:52,936
They were on the stairs,
but they were in the way.
670
00:41:52,937 --> 00:41:54,811
We put them in the garden.
671
00:41:54,812 --> 00:41:59,270
But don't worry, the delivery guy
will put them on the doors and windows.
672
00:41:59,271 --> 00:42:01,783
Why hasn't he done it yet?
673
00:42:02,604 --> 00:42:05,874
An accident.
He walked into a door.
674
00:42:08,063 --> 00:42:10,562
How?. No doors are installed!
675
00:42:10,563 --> 00:42:14,829
He walked into it on the stairs,
on his way to the garden.
676
00:42:15,439 --> 00:42:17,369
Deep shit!
677
00:42:17,647 --> 00:42:19,605
You got me in deep shit!
678
00:42:19,606 --> 00:42:22,366
No one will buy the house like this!
679
00:42:24,898 --> 00:42:26,939
You better get to work!
680
00:42:26,940 --> 00:42:29,230
I'll see to the windows and doors.
681
00:42:29,231 --> 00:42:31,272
And I'll get my workers in line.
682
00:42:31,273 --> 00:42:33,356
What an idiot!
683
00:42:33,357 --> 00:42:35,689
They'll foreclose on my apartment!
684
00:42:35,690 --> 00:42:37,023
It'll work out.
685
00:42:37,024 --> 00:42:39,037
It'll all work out.
686
00:42:39,441 --> 00:42:42,913
You just sell it yourself,
before they attach it.
687
00:42:43,483 --> 00:42:46,670
I know foreclosure auctions.
Prices are low.
688
00:42:47,191 --> 00:42:49,253
Sell my apartment?
689
00:42:50,358 --> 00:42:53,024
No, that's crazy.
I can't do that to my wife.
690
00:42:53,025 --> 00:42:54,825
Why?.
691
00:42:54,858 --> 00:42:58,441
You'll live 15 minutes out of Paris.
Not a country house,
692
00:42:58,442 --> 00:43:01,650
it's a renovated residence
with an enormous garden.
693
00:43:01,651 --> 00:43:04,541
You'll see, she'll be thrilled.
694
00:43:05,234 --> 00:43:08,042
Here. Sign the agent's agreement.
695
00:43:08,526 --> 00:43:11,962
I'll sell your apartment,
for a good price.
696
00:43:12,568 --> 00:43:14,400
You'll pay it all back
697
00:43:14,401 --> 00:43:17,901
and maybe even make a profit.
I'll start showing it.
698
00:43:17,902 --> 00:43:20,026
That's not possible.
699
00:43:20,027 --> 00:43:22,669
My wife works at home.
700
00:43:27,152 --> 00:43:28,860
Any out-of-town relatives?
701
00:43:28,861 --> 00:43:30,443
Yes, why?.
702
00:43:30,444 --> 00:43:32,235
Your wife know them?
703
00:43:32,236 --> 00:43:35,874
She saw them at the wedding,
but we had a falling out.
704
00:43:36,486 --> 00:43:38,714
Time to mend fences!
705
00:43:46,112 --> 00:43:47,278
Anne?
706
00:43:47,279 --> 00:43:50,205
- Charles? That you?
- Be right up!
707
00:44:01,822 --> 00:44:03,904
- Hi.
- What do you want?
708
00:44:03,905 --> 00:44:07,294
You never said you split with Jacques.
709
00:44:07,405 --> 00:44:08,738
I forgot.
710
00:44:08,739 --> 00:44:11,085
Got to go. Staying for dinner?.
711
00:44:11,281 --> 00:44:13,197
I don't think so.
712
00:44:13,198 --> 00:44:14,713
See you soon.
713
00:44:14,906 --> 00:44:16,530
See you later.
714
00:44:16,531 --> 00:44:18,447
Charles. See you later?.
715
00:44:18,448 --> 00:44:20,545
Sorry, yeah. Later.
716
00:44:26,365 --> 00:44:27,823
Get the hell out.
717
00:44:27,824 --> 00:44:29,906
Easy, I'm here to help you.
718
00:44:29,907 --> 00:44:31,156
Get off me.
719
00:44:31,157 --> 00:44:34,198
I'm here on business.
Credilem sent me.
720
00:44:34,199 --> 00:44:35,948
A credit problem.
721
00:44:35,949 --> 00:44:40,449
A delinquent account for Boulin,
including car payments. Get my drift?
722
00:44:40,450 --> 00:44:41,574
Shut up.
723
00:44:41,575 --> 00:44:43,470
Anne doesn't know?.
724
00:44:44,117 --> 00:44:47,866
Poor guy. Leave me the house,
I'll slow up the works.
725
00:44:47,867 --> 00:44:49,549
Out!
726
00:44:50,742 --> 00:44:54,283
This will start a painful process
you know all too well.
727
00:44:54,284 --> 00:44:56,879
All right, I'm going.
728
00:44:57,909 --> 00:45:00,255
Call me before the repo men.
729
00:45:27,120 --> 00:45:29,548
Wow, your renovation is nice.
730
00:45:30,453 --> 00:45:33,261
How can this happen to you?
731
00:45:34,079 --> 00:45:36,786
I'm in deep, deep shit.
732
00:45:36,787 --> 00:45:39,548
Strangely enough, I feel better.
733
00:45:39,621 --> 00:45:42,787
Tell Anne. She's your wife.
She has to know.
734
00:45:42,788 --> 00:45:46,412
No. First I get out of it,
then I'll talk to her.
735
00:45:46,413 --> 00:45:48,704
And your savings?
Didn't you have any?.
736
00:45:48,705 --> 00:45:51,537
I sunk it all in the renovation.
737
00:45:51,538 --> 00:45:55,721
When it's finished, I can sell,
and I'll be out of the woods.
738
00:45:55,830 --> 00:45:59,663
But until then I need you to lend me
60 or 70 thousand.
739
00:45:59,664 --> 00:46:02,176
If you can, 70 is better.
740
00:46:02,289 --> 00:46:04,372
I can't lend you money.
741
00:46:04,373 --> 00:46:06,372
You don't have any?.
742
00:46:06,373 --> 00:46:07,705
Sure.
743
00:46:07,706 --> 00:46:09,414
But why should I?
744
00:46:09,415 --> 00:46:11,215
I don't get it.
745
00:46:11,831 --> 00:46:15,831
Did you lend me money when
I was out of work, Norah pregnant?
746
00:46:15,832 --> 00:46:18,498
- That's different.
- What is?
747
00:46:18,499 --> 00:46:21,623
You were a student,
living it up, a spendthrift.
748
00:46:21,624 --> 00:46:24,040
I was doing you a favor saying no.
749
00:46:24,041 --> 00:46:26,469
Now I'm returning the favor.
750
00:46:30,041 --> 00:46:31,724
Alexis.
751
00:46:32,958 --> 00:46:35,517
I'd help if you were in the street.
752
00:46:35,542 --> 00:46:37,259
Of course.
753
00:46:37,417 --> 00:46:39,478
You understand?
754
00:46:51,543 --> 00:46:53,125
Mr. Boulin?
755
00:46:53,126 --> 00:46:55,223
Mr. Muffa. How are you?
756
00:46:56,043 --> 00:46:59,876
Tell me, why did you
adjust my interest to 12%?
757
00:46:59,877 --> 00:47:04,376
I'm off your file. Credilem let me go
because of your percentage.
758
00:47:04,377 --> 00:47:06,060
Shit.
759
00:47:08,169 --> 00:47:10,930
They adjusted back to 12%?
760
00:47:12,003 --> 00:47:15,419
The repo men come Tuesday.
My accounts are frozen.
761
00:47:15,420 --> 00:47:16,710
I'm a dead man.
762
00:47:16,711 --> 00:47:19,519
Why not try bankruptcy?.
763
00:47:20,878 --> 00:47:23,919
If you get declared bankrupt,
764
00:47:23,920 --> 00:47:26,753
Credilem can't touch you.
It's the law.
765
00:47:26,754 --> 00:47:28,684
Is that for real?
766
00:47:28,962 --> 00:47:31,711
It's the hole
in every credit contract.
767
00:47:31,712 --> 00:47:34,936
They want to keep it secret.
I know.
768
00:47:35,296 --> 00:47:37,545
I could glance at your file.
769
00:47:37,546 --> 00:47:39,560
That's nice of you.
770
00:47:40,338 --> 00:47:43,046
Maybe I can help you too.
771
00:47:43,047 --> 00:47:45,254
My cousin's hiring.
772
00:47:45,255 --> 00:47:46,921
To do what?
773
00:47:46,922 --> 00:47:51,130
I'm sure you're overqualified.
Guarding a warehouse.
774
00:47:51,131 --> 00:47:53,255
I need a job. It's urgent.
775
00:47:53,256 --> 00:47:57,005
He's in a rush too.
The last guard got shot at.
776
00:47:57,006 --> 00:47:59,672
- I'd wear a gun?
- No, there's the dog.
777
00:47:59,673 --> 00:48:01,589
And I'm afraid of dogs.
778
00:48:01,590 --> 00:48:02,964
A nice doggie?
779
00:48:02,965 --> 00:48:05,144
No. It can't be.
780
00:48:09,965 --> 00:48:11,813
Hold him!
781
00:48:11,924 --> 00:48:13,558
Look out!
782
00:48:14,549 --> 00:48:16,397
Don't run.
783
00:48:17,299 --> 00:48:18,923
You better run.
784
00:48:18,924 --> 00:48:20,903
Call him off!
785
00:48:21,633 --> 00:48:22,965
Call him off!
786
00:48:22,966 --> 00:48:25,063
I can't, I'm scared too.
787
00:48:26,342 --> 00:48:28,049
Hi, it's us!
788
00:48:28,050 --> 00:48:30,609
Uncle Jean-Pierre, Aunt Suzanne.
789
00:48:31,592 --> 00:48:33,143
"Hi Charles."
790
00:48:34,134 --> 00:48:37,025
- Come in. How are you?
- Fine.
791
00:48:37,759 --> 00:48:39,903
What a nice surprise.
792
00:48:40,843 --> 00:48:43,935
Anne, come see who's here!
793
00:48:44,676 --> 00:48:46,384
We're seeing the apartment?
794
00:48:46,385 --> 00:48:48,067
Yes, don't worry.
795
00:48:48,635 --> 00:48:50,732
Hi, what's this?
796
00:48:52,010 --> 00:48:53,941
My darling niece!
797
00:48:55,719 --> 00:48:57,468
Don't recognize them?
798
00:48:57,469 --> 00:48:59,945
Uncle Jean-Pierre
and Auntie Suzanne.
799
00:49:08,678 --> 00:49:11,355
How nice to see you again.
800
00:49:13,095 --> 00:49:16,136
I'll show you around,
so they see where we live.
801
00:49:16,137 --> 00:49:17,011
Here we go.
802
00:49:17,012 --> 00:49:21,527
Don't bother them with that.
Let's have a drink on the terrace.
803
00:49:22,262 --> 00:49:24,345
What's the exposure?
804
00:49:24,346 --> 00:49:26,845
- Exposure?
- Of the terrace.
805
00:49:26,846 --> 00:49:29,322
Northwest, I think.
806
00:49:29,471 --> 00:49:31,220
Yes, it's northwest.
807
00:49:31,221 --> 00:49:32,607
Oh, shit.
808
00:49:34,138 --> 00:49:36,387
We could have a drink inside.
809
00:49:36,388 --> 00:49:39,066
- Yes, Jeanne.
- I'm Anne.
810
00:49:39,264 --> 00:49:42,653
Don't worry.
It's been such a long time.
811
00:49:46,473 --> 00:49:49,363
Where were you seated at our wedding?
812
00:49:50,973 --> 00:49:53,319
On the left. The lefthand table.
813
00:49:54,932 --> 00:49:59,281
Let's look at the album.
You never saw our wedding pictures.
814
00:50:01,015 --> 00:50:03,473
Auntie hates herself in pictures.
815
00:50:03,474 --> 00:50:05,890
She doesn't like that.
816
00:50:05,891 --> 00:50:07,691
No, I hate it.
817
00:50:08,141 --> 00:50:10,098
And here... no.
818
00:50:10,099 --> 00:50:13,903
There! That's us. There we are.
819
00:50:16,100 --> 00:50:17,932
Shit! Blurry, too.
820
00:50:17,933 --> 00:50:18,891
Blurry, yeah.
821
00:50:18,892 --> 00:50:21,901
Not one good picture of you.
822
00:50:22,809 --> 00:50:25,996
- Doorman building?
- Yes, Auntie.
823
00:50:27,267 --> 00:50:30,952
You were both so lovely
at your wedding.
824
00:50:32,143 --> 00:50:33,725
You haven't changed.
825
00:50:33,726 --> 00:50:38,100
Though now you live in a
2500 sq. ft. apartment
826
00:50:38,101 --> 00:50:41,684
Three Bedrooms,
an American style kitchen,
827
00:50:41,685 --> 00:50:44,851
500 sq. ft. terrace,
solar heating,
828
00:50:44,852 --> 00:50:47,559
and a parking space.
What luck!
829
00:50:47,560 --> 00:50:50,575
This terrace is fabulous.
830
00:50:51,394 --> 00:50:54,071
And rare! It's priceless.
831
00:50:54,853 --> 00:50:57,185
What did you pay for the place?
832
00:50:57,186 --> 00:50:58,435
Five million francs.
833
00:50:58,436 --> 00:51:01,310
No, you're mistaken.
It was a little over 3.
834
00:51:01,312 --> 00:51:03,394
Converted maids' rooms.
835
00:51:03,395 --> 00:51:04,727
Oh, fine.
836
00:51:04,728 --> 00:51:06,894
But 2 million in renovation.
837
00:51:06,895 --> 00:51:09,269
No! Please.
838
00:51:09,270 --> 00:51:10,704
Yes.
839
00:51:10,896 --> 00:51:12,936
Stop exaggerating.
840
00:51:12,937 --> 00:51:15,687
Half a million, tops.
We did it ourselves.
841
00:51:15,688 --> 00:51:17,228
No, we didn't.
842
00:51:17,229 --> 00:51:20,562
Sure we did. And it's been a while.
The plumbing needs work.
843
00:51:20,563 --> 00:51:22,707
The plumbing is fine!
844
00:51:22,771 --> 00:51:24,687
Fine plumbing.
845
00:51:24,688 --> 00:51:26,396
If you say so.
846
00:51:26,397 --> 00:51:28,688
Is the maintenance very high?
847
00:51:28,689 --> 00:51:31,771
No, but property taxes!
You pay for the address.
848
00:51:31,772 --> 00:51:34,829
The heart of Paris
is very prestigious.
849
00:51:35,689 --> 00:51:37,647
Except for the hookers outside...
850
00:51:37,648 --> 00:51:39,033
Hookers?
851
00:51:40,398 --> 00:51:43,040
Yes, but not too many.
852
00:51:47,065 --> 00:51:52,078
Thanks for the drink.
One last peek, then I'll make an offer.
853
00:51:52,524 --> 00:51:53,731
An offer?.
854
00:51:53,732 --> 00:51:55,856
Dinner at their place.
855
00:51:55,857 --> 00:51:58,440
Yes, we'd like to have you over.
856
00:51:58,441 --> 00:52:00,952
Love to. Whenever you like.
857
00:52:06,191 --> 00:52:08,537
Your aunt is weird.
858
00:52:09,067 --> 00:52:11,495
She's always been like that.
859
00:52:12,109 --> 00:52:14,667
You're acting weird, too.
860
00:52:15,859 --> 00:52:17,025
Thanks.
861
00:52:17,026 --> 00:52:18,743
I'll be leaving now.
862
00:52:19,526 --> 00:52:22,251
I'm going. She's downstairs already.
863
00:52:22,401 --> 00:52:24,296
Without a word?
864
00:52:24,693 --> 00:52:26,872
She sends her love.
865
00:52:27,026 --> 00:52:30,794
You know Suzanne.
She can't stand goodbyes.
866
00:52:30,818 --> 00:52:33,413
Bye now, niece and nephew.
867
00:52:35,402 --> 00:52:37,380
She loved it.
868
00:52:38,235 --> 00:52:40,276
Don't worry. I'll slam the door.
869
00:52:40,277 --> 00:52:41,960
Bye, Uncle.
870
00:52:47,778 --> 00:52:49,922
We're not eating at their place.
871
00:52:51,528 --> 00:52:54,569
Look, I got my paper!
They saved me.
872
00:52:54,570 --> 00:52:57,819
Thank you so much!
Give me some love.
873
00:52:57,820 --> 00:52:59,419
Come here.
874
00:53:00,529 --> 00:53:04,131
This is Mr. Roland.
He has big credit problems.
875
00:53:06,738 --> 00:53:08,917
Do you mind?
876
00:53:09,029 --> 00:53:10,878
This barometer...
877
00:53:11,030 --> 00:53:13,154
I have a watch...
878
00:53:13,155 --> 00:53:15,750
That one's more like it.
879
00:53:23,447 --> 00:53:26,836
Three percent is the maximum rate...
880
00:53:30,989 --> 00:53:33,335
There you are. 680.
881
00:53:37,865 --> 00:53:40,258
Thank you. For the staff.
882
00:53:40,407 --> 00:53:41,573
Place your bets.
883
00:53:41,574 --> 00:53:43,717
You're playing too much.
884
00:54:17,118 --> 00:54:19,096
- Evening.
- Evening, Mr. Boulin.
885
00:54:19,493 --> 00:54:23,617
See, we're blowing it out,
like you asked. Working late.
886
00:54:23,618 --> 00:54:25,492
Staying for dinner's easy.
887
00:54:25,494 --> 00:54:28,159
- We get to work after.
- Back to work.
888
00:54:28,160 --> 00:54:30,553
Yeah, back to work. Right after.
889
00:54:30,702 --> 00:54:32,502
You better.
890
00:54:32,911 --> 00:54:36,181
And don't leave
all the goddamn lights on.
891
00:54:39,286 --> 00:54:42,035
The stair light works
on the hall switch?
892
00:54:42,036 --> 00:54:43,505
It does?
893
00:54:49,787 --> 00:54:51,338
Yeah.
894
00:54:55,579 --> 00:54:57,297
It's that one.
895
00:55:06,288 --> 00:55:08,053
Go ahead, Mulud.
896
00:55:17,081 --> 00:55:18,929
I coupled the wires.
897
00:55:18,956 --> 00:55:20,674
Nice, right?
898
00:55:25,331 --> 00:55:27,926
What is this crap?
899
00:55:30,207 --> 00:55:33,477
- What about the hall light?
- I don't know.
900
00:55:34,790 --> 00:55:36,664
That one's the hall light.
901
00:55:36,666 --> 00:55:40,373
So what's this one hooked up to?
Nothing?
902
00:55:40,374 --> 00:55:44,308
No, I hooked it to something.
Just can't recall what.
903
00:55:53,125 --> 00:55:56,416
What time did you get in?
I didn't hear you.
904
00:55:56,417 --> 00:55:58,416
Yeah, I worked late.
905
00:55:58,417 --> 00:56:01,889
Don't you work a lot,
for someone who's changing jobs?
906
00:56:02,209 --> 00:56:05,053
Until I find something else...
907
00:56:06,376 --> 00:56:08,520
Not working today?.
908
00:56:09,376 --> 00:56:13,084
Oh yeah, you're right.
I have a credit junkie nearby.
909
00:56:13,085 --> 00:56:15,015
But yeah, I better go.
910
00:56:16,919 --> 00:56:18,683
I'm taking the car.
911
00:56:19,085 --> 00:56:21,084
We're here today,
912
00:56:21,086 --> 00:56:26,293
for the purchase of an apartment
measuring 2500 sq. feet,
913
00:56:26,294 --> 00:56:30,794
situated 37 Rue Saint Eloi,
1st Arrondissement,
914
00:56:30,795 --> 00:56:36,086
sixth floor, to which is attached
a 500 sq. ft. terrace,
915
00:56:36,087 --> 00:56:39,419
for the amount of 710,000 euros
net to seller. Right?
916
00:56:39,420 --> 00:56:41,878
Less my 10% commission.
917
00:56:41,879 --> 00:56:44,461
Indeed, less the 10% agency fee.
918
00:56:44,462 --> 00:56:47,223
Which is 71,000 euros.
919
00:56:47,754 --> 00:56:49,212
Yes, that's right.
920
00:56:49,213 --> 00:56:51,523
Sorry. Could you read faster?.
921
00:56:51,671 --> 00:56:54,504
We can sign
and you'll read it later.
922
00:56:54,505 --> 00:56:55,670
Yes, fine.
923
00:56:55,671 --> 00:56:57,254
Fine with me.
924
00:56:57,255 --> 00:57:00,016
Anyway,
my nephew and I always agree.
925
00:57:04,422 --> 00:57:07,546
Mr. Boulin, I must remind you,
926
00:57:07,547 --> 00:57:10,713
as of June 23rd,
you will have only one day
927
00:57:10,714 --> 00:57:14,020
to vacate your apartment
and move to your country house.
928
00:57:14,090 --> 00:57:16,020
Residence.
929
00:57:17,006 --> 00:57:21,506
That's cutting it close.
There won't be renovation delays?
930
00:57:21,507 --> 00:57:24,548
It's practically done.
I've got a great team.
931
00:57:24,549 --> 00:57:26,089
The best.
932
00:57:26,090 --> 00:57:28,898
- Be done in six weeks.
- At worst!
933
00:57:29,549 --> 00:57:31,611
Well, in that case...
934
00:57:34,883 --> 00:57:37,727
Sorry, I can't see you now.
935
00:57:38,258 --> 00:57:40,299
Here 710,000, no approval clause.
936
00:57:40,300 --> 00:57:43,341
Covers the renovation,
the loan and my overdraft.
937
00:57:43,342 --> 00:57:45,549
Good! No need for a loan.
938
00:57:45,550 --> 00:57:47,758
Sit down. I'm happy for you.
939
00:57:47,759 --> 00:57:50,341
My checkbook and debit card?
940
00:57:50,342 --> 00:57:52,984
Not until the sale is final.
941
00:57:53,467 --> 00:57:55,258
Lend me 20,000.
942
00:57:55,259 --> 00:57:57,487
Just 20,000 until the sale.
943
00:58:06,468 --> 00:58:07,984
Your ring.
944
00:58:41,263 --> 00:58:43,407
You forgot your keys.
945
00:58:43,430 --> 00:58:45,147
Mr. Boulin, I'm...
946
00:58:45,305 --> 00:58:47,887
- You're late!
- I had a problem...
947
00:58:47,888 --> 00:58:49,679
Fine. Come on. Quick!
948
00:58:49,680 --> 00:58:53,513
OK, all this goes.
The paintings... OK?.
949
00:58:53,514 --> 00:58:56,096
- This too. Not writing?
- I am.
950
00:58:56,097 --> 00:58:59,285
This whole room goes.
The couch.
951
00:59:00,097 --> 00:59:01,763
The bedroom...
952
00:59:01,764 --> 00:59:03,743
Come on, come on!
953
00:59:05,014 --> 00:59:07,407
Over here, the desk too.
954
00:59:09,140 --> 00:59:10,222
Come on.
955
00:59:10,223 --> 00:59:11,941
All the closets.
956
00:59:12,848 --> 00:59:14,598
This all goes.
957
00:59:14,599 --> 00:59:17,489
- We box it?
- Yes! All of it. Let's go.
958
00:59:19,849 --> 00:59:21,056
All of this.
959
00:59:21,057 --> 00:59:23,682
- The appliances?
- Of course!
960
00:59:23,683 --> 00:59:25,447
All right, I'll hurry.
961
00:59:26,599 --> 00:59:29,724
June 23rd, late morning.
The super has the key.
962
00:59:29,725 --> 00:59:30,932
So long.
963
00:59:30,933 --> 00:59:33,182
Need a deposit. 500.
964
00:59:33,183 --> 00:59:35,682
I need to calculate truck space.
965
00:59:35,683 --> 00:59:37,199
315 cubic feet.
966
00:59:37,225 --> 00:59:38,599
315?. You sure?
967
00:59:38,600 --> 00:59:40,724
I'm gifted. My wife is coming!
968
00:59:40,726 --> 00:59:42,641
Oh, a secret. Separation?
969
00:59:42,642 --> 00:59:45,734
- No, a surprise.
- Surprise separation?
970
00:59:49,685 --> 00:59:51,485
Ma'am...
971
00:59:51,643 --> 00:59:53,242
Who's that?
972
00:59:53,351 --> 00:59:54,684
Who was it?
973
00:59:54,685 --> 00:59:56,934
- PBA Christmas fund.
- In May?.
974
00:59:56,935 --> 00:59:59,101
Advance reservations.
975
00:59:59,102 --> 01:00:00,934
Don't they wear uniforms?
976
01:00:00,935 --> 01:00:03,779
Right. Good thing I didn't pledge.
977
01:00:05,644 --> 01:00:06,810
Wait.
978
01:00:06,811 --> 01:00:08,185
Come here.
979
01:00:08,186 --> 01:00:09,602
Close your eyes.
980
01:00:09,603 --> 01:00:12,280
Please. Come on, close your eyes.
981
01:00:14,561 --> 01:00:16,077
No peeking.
982
01:00:18,937 --> 01:00:21,532
And... go ahead, open them.
983
01:00:21,562 --> 01:00:23,853
- What's all this?
- For you.
984
01:00:23,854 --> 01:00:25,453
Really?.
985
01:00:26,604 --> 01:00:28,950
Happy anniversary, my love.
986
01:00:30,854 --> 01:00:33,728
It's beautiful. You're crazy.
987
01:00:33,729 --> 01:00:36,562
I had to make up for last time.
988
01:00:36,563 --> 01:00:39,187
This must've cost a fortune!
989
01:00:39,188 --> 01:00:40,937
Take it back. Please.
990
01:00:40,938 --> 01:00:42,354
I don't get it.
991
01:00:42,355 --> 01:00:44,896
Don't spend
just to prove something.
992
01:00:44,897 --> 01:00:46,813
I love you like you are.
993
01:00:46,814 --> 01:00:48,993
Stingy or not.
994
01:00:51,272 --> 01:00:54,772
When you said a big surprise,
I never expected this.
995
01:00:54,773 --> 01:00:58,208
Oh, I'm so sorry I didn't trust you.
996
01:00:59,273 --> 01:01:02,365
No matter.
But that's not the surprise.
997
01:01:02,398 --> 01:01:04,246
There's another one.
998
01:01:09,524 --> 01:01:12,119
What's that racket?! Hey!
999
01:01:13,524 --> 01:01:16,000
I can't stand noisy neighbors.
1000
01:01:16,108 --> 01:01:17,315
They're noisy?.
1001
01:01:17,316 --> 01:01:19,607
Never stops! Doesn't bother you?
1002
01:01:19,608 --> 01:01:22,982
No. I'm here all day long,
I never noticed.
1003
01:01:22,983 --> 01:01:26,289
Because you're used to it.
Even worse!
1004
01:01:26,567 --> 01:01:28,166
Maybe.
1005
01:01:29,817 --> 01:01:32,293
I want to move out.
1006
01:01:33,401 --> 01:01:34,916
What?
1007
01:01:43,901 --> 01:01:48,234
I'd love to live in a real house,
with a garden. Wouldn't you?
1008
01:01:48,235 --> 01:01:50,130
Charles,
1009
01:01:50,944 --> 01:01:53,621
this place is our whole life.
1010
01:01:54,194 --> 01:01:56,860
Our romance, our family.
1011
01:01:56,861 --> 01:02:00,568
I remember my father,
still full of life, lending a hand.
1012
01:02:00,569 --> 01:02:03,985
Elisabeth was born here,
grew up in this apartment.
1013
01:02:03,986 --> 01:02:07,610
Her first steps were right here,
on the terrace.
1014
01:02:07,612 --> 01:02:11,249
I did my best translations
right here.
1015
01:02:11,653 --> 01:02:14,248
It's twenty years of our lives.
1016
01:02:14,487 --> 01:02:16,169
This place is us.
1017
01:02:18,654 --> 01:02:20,445
What is it? You all right?
1018
01:02:20,446 --> 01:02:22,403
I'm hot, I don't feel good.
1019
01:02:22,404 --> 01:02:24,204
You want to lie down?
1020
01:02:24,613 --> 01:02:26,591
Asbestos in the walls...
1021
01:02:26,780 --> 01:02:28,295
Asbestos?
1022
01:02:29,071 --> 01:02:31,548
Or a byproduct, I don't know.
1023
01:02:31,697 --> 01:02:34,504
- I'm not well.
- Come on.
1024
01:02:41,114 --> 01:02:43,238
Take two of these.
1025
01:02:43,239 --> 01:02:45,738
It'll relax you, help you sleep.
1026
01:02:45,739 --> 01:02:47,338
Doctor...
1027
01:02:48,365 --> 01:02:49,880
Here.
1028
01:02:54,365 --> 01:02:56,509
I'll prescribe sick leave.
1029
01:02:59,157 --> 01:03:01,865
Can't have sick leave. I already left.
1030
01:03:01,866 --> 01:03:06,448
What matters is getting better
by resting.
1031
01:03:06,449 --> 01:03:09,407
Stay here, take it very easy.
1032
01:03:09,408 --> 01:03:11,469
Don't leave your apartment.
1033
01:03:13,158 --> 01:03:15,753
Here, take a third one now.
1034
01:03:26,159 --> 01:03:30,840
Has he had a recent trauma?
Death in the family?.
1035
01:03:31,868 --> 01:03:34,759
No, it was our anniversary...
1036
01:03:35,243 --> 01:03:38,659
All of a sudden,
he got annoyed at the neighbors.
1037
01:03:38,660 --> 01:03:40,722
And he collapsed.
1038
01:03:41,035 --> 01:03:44,507
I don't know,
maybe he spent too much on my gift.
1039
01:03:45,202 --> 01:03:47,910
I'm sure it's nothing serious.
1040
01:03:47,911 --> 01:03:49,826
Probably just stress.
1041
01:03:49,828 --> 01:03:52,035
He needs peace and quiet.
1042
01:03:52,036 --> 01:03:54,631
A few days, he'll be on his feet.
1043
01:04:03,579 --> 01:04:05,722
Oh, I love it!
1044
01:04:06,370 --> 01:04:08,411
Oh, it's so beautiful!
1045
01:04:08,412 --> 01:04:11,256
The veranda! I love it!
1046
01:04:11,704 --> 01:04:13,552
It's magnificent!
1047
01:04:35,331 --> 01:04:37,096
Oh fuck!
1048
01:04:39,873 --> 01:04:41,997
The house is a dream!
1049
01:04:41,998 --> 01:04:46,831
Over that way, 70 mins. away.
In the heart of the good suburbs.
1050
01:04:46,832 --> 01:04:48,810
Excuse me.
1051
01:04:49,124 --> 01:04:50,998
Mr. Boulin. What a surprise!
1052
01:04:50,999 --> 01:04:52,915
How's the country?.
1053
01:04:52,916 --> 01:04:55,998
That's my line.
Completion day is today, right?
1054
01:04:55,999 --> 01:04:57,665
Oh, that's right, yes.
1055
01:04:57,666 --> 01:04:59,623
Is the work finished?
1056
01:04:59,624 --> 01:05:01,290
Oh yes, probably is.
1057
01:05:01,291 --> 01:05:03,165
Aren't you supervising?
1058
01:05:03,166 --> 01:05:05,040
Sure, of course I am.
1059
01:05:05,042 --> 01:05:08,041
I was expecting you,
for the completion inspection.
1060
01:05:08,042 --> 01:05:10,518
- Let's go.
- Here we go.
1061
01:05:10,542 --> 01:05:13,516
Back in an hour.
90 minutes with traffic.
1062
01:05:29,043 --> 01:05:30,974
They'll straighten up.
1063
01:05:43,878 --> 01:05:44,835
Mulud!
1064
01:05:44,836 --> 01:05:46,471
Pirelli!
1065
01:05:48,545 --> 01:05:49,930
Well?
1066
01:05:55,045 --> 01:05:56,586
Are you OK?.
1067
01:05:56,587 --> 01:06:00,086
My floor. My Louis XV floor.
This isn't possible.
1068
01:06:00,087 --> 01:06:02,480
Tell me this isn't my house.
1069
01:06:02,504 --> 01:06:05,128
- What's your address?
- Mulud!
1070
01:06:05,129 --> 01:06:09,146
We'll break it to him slowly.
For the heart. He looks shaky.
1071
01:06:11,130 --> 01:06:12,962
You promised your best crew!
1072
01:06:12,963 --> 01:06:14,671
This is my best crew.
1073
01:06:14,672 --> 01:06:19,046
You did this to me. Get me out of it!
What do I tell my wife?
1074
01:06:19,047 --> 01:06:21,061
Don't get upset!
1075
01:06:21,631 --> 01:06:25,213
I'll call around,
get a couple of extra workers,
1076
01:06:25,214 --> 01:06:28,603
to speed up
the finishing touches.
1077
01:06:29,381 --> 01:06:31,608
Finishing touches...
1078
01:06:35,257 --> 01:06:37,649
I'm thirsty.
1079
01:06:38,507 --> 01:06:40,381
Have some red wine.
1080
01:06:40,382 --> 01:06:41,964
No, not that one.
1081
01:06:41,965 --> 01:06:43,965
Water. I'd rather have water.
1082
01:06:43,966 --> 01:06:45,600
Coming up.
1083
01:07:02,634 --> 01:07:03,900
Here.
1084
01:07:04,300 --> 01:07:06,895
Thanks. Wait a second.
1085
01:07:06,967 --> 01:07:09,675
What's that bathtub doing there?
1086
01:07:09,676 --> 01:07:11,109
To take baths.
1087
01:07:11,509 --> 01:07:13,008
I know what it's for.
1088
01:07:13,009 --> 01:07:17,441
My question is, why's there a bathtub
in the living room today?.
1089
01:07:17,593 --> 01:07:19,426
No, look.
1090
01:07:19,427 --> 01:07:22,009
There's a piece of wall missing.
1091
01:07:22,010 --> 01:07:24,818
And a door. The bathroom door.
1092
01:07:25,427 --> 01:07:29,176
The wall isn't done?
The bathroom wall isn't done?
1093
01:07:29,177 --> 01:07:30,510
Sure it is.
1094
01:07:30,511 --> 01:07:32,843
No it's not.
We're in the living room.
1095
01:07:32,844 --> 01:07:35,735
You're in the bathroom, and we see you.
1096
01:07:39,595 --> 01:07:41,490
Where's the mason?
1097
01:07:42,553 --> 01:07:44,152
In the bathtub.
1098
01:07:44,387 --> 01:07:46,261
You're not the plumber?.
1099
01:07:46,262 --> 01:07:48,359
I'm a plumber-mason.
1100
01:07:49,179 --> 01:07:51,803
Shit. We can't move today.
1101
01:07:51,804 --> 01:07:56,070
Moving out is easy.
Moving in could get ticklish.
1102
01:07:56,179 --> 01:07:58,012
Somebody moving?
1103
01:07:58,013 --> 01:08:00,192
The old folks on five?
1104
01:08:03,763 --> 01:08:05,387
Look.
1105
01:08:05,388 --> 01:08:08,030
The same couch as we have.
1106
01:08:09,222 --> 01:08:11,485
Looks like my quilt.
1107
01:08:12,556 --> 01:08:15,944
The old people on five
have the same quilt?
1108
01:08:17,431 --> 01:08:19,513
- My bike!
- It's our furniture!
1109
01:08:19,514 --> 01:08:21,149
Stop!
1110
01:08:23,431 --> 01:08:25,806
No. Put that down, it's mine.
1111
01:08:25,807 --> 01:08:28,199
You, put that down.
1112
01:08:29,098 --> 01:08:30,556
Stop!
1113
01:08:30,557 --> 01:08:31,598
What is it?
1114
01:08:31,599 --> 01:08:35,015
This isn't right, sir.
You've got the wrong floor.
1115
01:08:35,016 --> 01:08:36,806
My room is empty.
1116
01:08:36,807 --> 01:08:39,973
Boulin apartment, top floor.
I even have the key.
1117
01:08:39,974 --> 01:08:41,692
Let me see.
1118
01:08:41,891 --> 01:08:45,474
That's my husband's signature.
The delivery address?
1119
01:08:45,475 --> 01:08:47,307
There, on top.
1120
01:08:47,308 --> 01:08:48,432
What?
1121
01:08:48,433 --> 01:08:50,577
It can't be.
1122
01:08:53,892 --> 01:08:56,368
That explains the money problems.
1123
01:08:57,309 --> 01:08:58,850
He has a double life.
1124
01:08:58,851 --> 01:09:00,651
Sorry.
1125
01:09:00,976 --> 01:09:02,433
Stop for a second.
1126
01:09:02,434 --> 01:09:04,329
I said stop!
1127
01:09:08,601 --> 01:09:10,267
All right ma'am...
1128
01:09:10,268 --> 01:09:11,986
what do we do?
1129
01:09:14,810 --> 01:09:16,575
What do we do here?
1130
01:09:17,602 --> 01:09:19,810
You think he met someone else?
1131
01:09:19,811 --> 01:09:21,824
No idea.
1132
01:09:23,769 --> 01:09:25,664
I'll ride with you.
1133
01:09:26,894 --> 01:09:29,060
Why is all this hanging?
1134
01:09:29,061 --> 01:09:30,519
What's hanging?
1135
01:09:30,520 --> 01:09:32,144
All those cables!
1136
01:09:32,145 --> 01:09:35,019
Oh, right. We wanted to ask you,
1137
01:09:35,020 --> 01:09:38,741
you want them in a dropped ceiling
or like this, exposed?
1138
01:09:39,062 --> 01:09:42,154
You kidding? In a dropped ceiling!
1139
01:09:42,729 --> 01:09:45,061
Oh shit. Are you sure?
1140
01:09:45,063 --> 01:09:49,791
Of course! You hide cables!
It's not my job and even I know that.
1141
01:09:53,105 --> 01:09:54,621
The furniture.
1142
01:09:55,397 --> 01:09:57,079
Shit.
1143
01:09:57,355 --> 01:10:00,021
My wife. Hide, so it looks clean.
1144
01:10:00,022 --> 01:10:02,119
Thanks a lot!
1145
01:10:03,022 --> 01:10:05,230
This is an emergency.
1146
01:10:05,231 --> 01:10:07,563
We're even more behind here!
1147
01:10:07,564 --> 01:10:08,897
Got to go.
1148
01:10:08,898 --> 01:10:10,605
Come with me.
1149
01:10:10,606 --> 01:10:13,355
I got 3 workers tomorrow. Great, huh?
1150
01:10:13,356 --> 01:10:16,579
Explain the delays to my wife.
1151
01:10:17,065 --> 01:10:19,707
Women on a work site, never good.
1152
01:10:24,690 --> 01:10:26,065
Surprise!
1153
01:10:26,066 --> 01:10:29,289
What surprise?
Why is your uncle here?
1154
01:10:30,316 --> 01:10:33,523
He's not my uncle, honey.
He's my realtor.
1155
01:10:33,524 --> 01:10:37,162
Jean-Pierre Draquart.
Draquart Realty.
1156
01:10:38,108 --> 01:10:40,419
Welcome home my love!
1157
01:10:41,025 --> 01:10:43,750
What is this? Put me down!
1158
01:10:45,150 --> 01:10:48,918
Don't tell me you bought this ruin
as a country house?
1159
01:10:48,984 --> 01:10:50,702
Not a country house.
1160
01:10:51,067 --> 01:10:53,247
A house to live in.
1161
01:10:53,776 --> 01:10:55,541
Come!
1162
01:11:00,151 --> 01:11:02,710
OK, we'll start upstairs.
1163
01:11:05,527 --> 01:11:07,776
Wait a second. This is it?
1164
01:11:07,777 --> 01:11:10,860
The big surprise
you talked about for months?
1165
01:11:10,861 --> 01:11:13,776
Once it's ready,
you'll lead a dream life.
1166
01:11:13,778 --> 01:11:15,277
You're insane!
1167
01:11:15,278 --> 01:11:17,943
You're out of your mind, Charles.
1168
01:11:17,944 --> 01:11:20,277
This place is dilapidated!
1169
01:11:20,278 --> 01:11:22,360
It's not. It's being renovated.
1170
01:11:22,361 --> 01:11:26,194
It is dilapidated. So is your brain
and the rest of you!
1171
01:11:26,195 --> 01:11:27,486
We're going back!
1172
01:11:27,487 --> 01:11:30,194
- In the truck?.
- Yes! Come on.
1173
01:11:30,195 --> 01:11:32,257
Anne, wait.
1174
01:11:32,737 --> 01:11:36,422
Told you.
Women on a work site, never good.
1175
01:11:36,904 --> 01:11:41,005
Honey! Darling, I had to sell Paris
to buy this place.
1176
01:11:41,405 --> 01:11:42,671
What?
1177
01:11:43,280 --> 01:11:46,254
Don't get upset. Please don't.
1178
01:11:46,280 --> 01:11:48,737
You sold our apartment? To whom?
1179
01:11:48,738 --> 01:11:51,416
Auntie Suzanne, who's not my aunt.
1180
01:11:52,739 --> 01:11:54,966
You sold it to her anyway?.!
1181
01:11:55,989 --> 01:11:58,905
- Without telling me?
- It was a surprise.
1182
01:11:58,906 --> 01:12:00,613
What have you done?
1183
01:12:00,614 --> 01:12:04,003
It's not done.
That's why the surprise is surprising.
1184
01:12:04,740 --> 01:12:07,447
Who are those two? Country cousins?
1185
01:12:07,448 --> 01:12:08,572
Miss...
1186
01:12:08,573 --> 01:12:10,489
Four-star workers, much cheaper.
1187
01:12:10,490 --> 01:12:12,656
Which reminds me, Mulud and I
1188
01:12:12,657 --> 01:12:15,073
need our monthly advance, in cash.
1189
01:12:15,074 --> 01:12:16,740
Please! Not now!
1190
01:12:16,741 --> 01:12:18,531
This is a nightmare.
1191
01:12:18,532 --> 01:12:21,507
I'm leaving you, Charles.
1192
01:12:22,116 --> 01:12:24,240
I need to protect myself.
1193
01:12:24,241 --> 01:12:26,949
Excuse me. Should we get it inside?
1194
01:12:26,950 --> 01:12:28,865
No, leave it! We're going!
1195
01:12:28,866 --> 01:12:30,418
Come on, Elisabeth.
1196
01:12:30,867 --> 01:12:33,793
See? It is a separation.
1197
01:12:34,534 --> 01:12:37,033
Draquart, my wife is leaving me.
1198
01:12:37,034 --> 01:12:40,283
Convince her to stay here.
I'm begging you.
1199
01:12:40,284 --> 01:12:42,179
Or else I won't pay!
1200
01:12:44,368 --> 01:12:47,408
Stay, Mrs. Boulin!
You'll see, it's great.
1201
01:12:47,410 --> 01:12:50,117
Country life! 15 minutes out of town.
1202
01:12:50,118 --> 01:12:52,034
A little paint and plaster,
1203
01:12:52,035 --> 01:12:54,117
but the workers are discreet
1204
01:12:54,118 --> 01:12:55,836
and efficient!
1205
01:12:57,452 --> 01:12:58,837
He fell.
1206
01:13:00,911 --> 01:13:02,759
Are you all right?
1207
01:13:08,411 --> 01:13:10,410
Shit, my van!
1208
01:13:10,411 --> 01:13:12,619
Mulud, I told you,
1209
01:13:12,620 --> 01:13:15,036
never fix a guard-rail with plaster.
1210
01:13:15,037 --> 01:13:17,661
It's a cement-plaster alloy.
Very solid.
1211
01:13:17,662 --> 01:13:18,703
Call that solid?
1212
01:13:18,704 --> 01:13:21,119
Not my fault he leaned on it.
1213
01:13:21,120 --> 01:13:24,536
It's a guard rail,
it "guards" you when you lean on it!
1214
01:13:24,537 --> 01:13:26,078
Not that one.
1215
01:13:26,079 --> 01:13:28,674
Why not? Because it's mine?
1216
01:13:31,246 --> 01:13:32,620
I'll call an ambulance.
1217
01:13:32,621 --> 01:13:34,204
Say it was a suicide.
1218
01:13:34,205 --> 01:13:37,246
Not on the job.
We're all off the books.
1219
01:13:37,247 --> 01:13:39,972
Yeah, right. He jumped.
1220
01:13:41,122 --> 01:13:46,016
Boulin, 9 Impasse des Jolis Peupliers,
Argenteuil, western suburbs.
1221
01:13:46,331 --> 01:13:49,997
I know it's north. This is the western
part of northern Argenteuil.
1222
01:13:49,998 --> 01:13:51,288
It's western!
1223
01:13:51,289 --> 01:13:53,766
I said western suburbs, dammit!
1224
01:13:54,665 --> 01:13:57,372
I'm not panicking. I'm not.
1225
01:13:57,373 --> 01:13:59,706
But what should we do?
1226
01:13:59,707 --> 01:14:02,456
Yes. See if he's breathing...
1227
01:14:02,457 --> 01:14:04,289
Turn him on the side.
1228
01:14:04,290 --> 01:14:06,968
His side, or the side of the van?
1229
01:14:07,416 --> 01:14:09,956
His side, of course.
1230
01:14:09,957 --> 01:14:11,665
Come quick!
1231
01:14:11,666 --> 01:14:13,207
Don't bang the wall!
1232
01:14:13,208 --> 01:14:16,395
Don't move him! I called emergency...
1233
01:14:16,541 --> 01:14:18,057
It's not Draquart.
1234
01:14:18,125 --> 01:14:20,374
You didn't leave him outside?!
1235
01:14:20,375 --> 01:14:23,249
Hey, the guard rail
better not have moved
1236
01:14:23,250 --> 01:14:25,374
or we'll all be dragged to court.
1237
01:14:25,375 --> 01:14:27,541
We tried. The van's too high,
1238
01:14:27,542 --> 01:14:29,708
we couldn't reach him.
1239
01:14:29,709 --> 01:14:32,553
Relax, he's not dead. He's moaning.
1240
01:14:36,209 --> 01:14:38,057
Mr. Draquart?
1241
01:14:39,626 --> 01:14:40,584
Are you OK?.
1242
01:14:40,585 --> 01:14:42,292
- Got to get him down.
- How?.
1243
01:14:42,293 --> 01:14:44,251
- The EMT's will.
- No, I got to leave.
1244
01:14:44,252 --> 01:14:47,417
Me and Boulin stand behind the van,
you accelerate.
1245
01:14:47,419 --> 01:14:49,626
When he falls, we catch him.
1246
01:14:49,627 --> 01:14:50,584
Let's do it.
1247
01:14:50,585 --> 01:14:52,460
- Are you nuts?
- It's worth a try.
1248
01:14:52,461 --> 01:14:55,085
No, I won't let you. Come back.
1249
01:14:55,086 --> 01:14:57,479
No. Stop. Give me the keys.
1250
01:15:03,295 --> 01:15:05,919
Get ready, you're sliding back.
1251
01:15:05,920 --> 01:15:09,190
Pirelli, come on. Give it some gas!
1252
01:15:10,295 --> 01:15:11,711
He didn't fall.
1253
01:15:11,712 --> 01:15:13,726
- Hit the brakes!
- Wait!
1254
01:15:17,337 --> 01:15:19,185
Oh, Mulud.
1255
01:15:27,213 --> 01:15:30,171
If you hear me, squeeze my hand.
1256
01:15:30,172 --> 01:15:31,504
Nothing.
1257
01:15:31,505 --> 01:15:33,338
Will he get better soon?
1258
01:15:33,339 --> 01:15:36,254
- Your friend is in a coma.
- My renovation...
1259
01:15:36,256 --> 01:15:37,921
OK, move away.
1260
01:15:37,922 --> 01:15:40,268
- Get out.
- What'll I do?
1261
01:16:03,008 --> 01:16:05,021
They're here. Come in.
1262
01:16:08,175 --> 01:16:09,441
My darling...
1263
01:16:12,633 --> 01:16:14,007
Don't touch me.
1264
01:16:14,008 --> 01:16:15,174
Leave me alone.
1265
01:16:15,175 --> 01:16:16,674
I want a divorce.
1266
01:16:16,675 --> 01:16:18,799
No. Anne! Wait.
1267
01:16:18,800 --> 01:16:21,193
Dad, stop!
1268
01:16:21,551 --> 01:16:24,175
- I just want to talk.
- Not now.
1269
01:16:24,176 --> 01:16:26,300
Leave her some time.
1270
01:16:26,301 --> 01:16:30,069
She's right.
Give her a chance to change her mind.
1271
01:17:03,720 --> 01:17:07,095
Don't worry,
your wife will come back.
1272
01:17:07,096 --> 01:17:09,220
What do you know about it?
1273
01:17:09,221 --> 01:17:10,903
Yes, she will.
1274
01:17:13,971 --> 01:17:16,012
I didn't cheat. Just a surprise.
1275
01:17:16,013 --> 01:17:19,485
Can't divorce after 15 years
for a bad surprise.
1276
01:17:26,972 --> 01:17:28,971
What can you do?
1277
01:17:28,972 --> 01:17:31,555
Women are like that.
Not dependable.
1278
01:17:31,556 --> 01:17:34,486
Shut up. His wife is dependable.
1279
01:17:34,487 --> 01:17:37,347
And she's beautiful. She'll be back.
1280
01:17:37,348 --> 01:17:40,264
She's beautiful, so she won't be back.
1281
01:17:40,265 --> 01:17:43,514
Fancy women, fancy cars.
Nothing but trouble.
1282
01:17:43,515 --> 01:17:45,514
I'm sure she'll be back.
1283
01:17:45,515 --> 01:17:47,639
You're the big expert?
1284
01:17:47,640 --> 01:17:50,098
You can't even get an ugly one.
1285
01:17:50,099 --> 01:17:53,109
Bullshit. All women adore me.
1286
01:17:53,182 --> 01:17:55,694
They adore you with those shifty eyes?
1287
01:17:55,766 --> 01:17:57,910
Shifty? My eyes?
1288
01:17:58,516 --> 01:17:59,724
What's that mean?
1289
01:17:59,725 --> 01:18:03,599
Shifty - noun, feminine.
S - H - I - F - F - T - Y
1290
01:18:03,600 --> 01:18:04,849
Shifty!
1291
01:18:04,850 --> 01:18:09,058
It means your eyes are sexed up
when you look at women.
1292
01:18:09,059 --> 01:18:10,891
You see that in my eyes?
1293
01:18:10,892 --> 01:18:14,115
You never miss
the porn-flick on cable.
1294
01:18:14,517 --> 01:18:18,036
- How can you tell?
- It's in your eyes!
1295
01:18:22,101 --> 01:18:24,163
He's right.
1296
01:18:24,310 --> 01:18:26,703
My eyes are shifty!
1297
01:18:27,977 --> 01:18:30,287
Try squinting a little.
1298
01:18:32,935 --> 01:18:35,447
There, you look good like that.
1299
01:18:39,936 --> 01:18:44,237
Get out of here! Get the hell out.
Leave me alone.
1300
01:19:02,646 --> 01:19:03,478
What?
1301
01:19:03,479 --> 01:19:06,812
The divorce hearing. I won't come.
I want you to come home.
1302
01:19:06,813 --> 01:19:08,447
No.
1303
01:19:08,563 --> 01:19:10,458
We have no home.
1304
01:19:10,938 --> 01:19:12,656
You sold it.
1305
01:19:20,981 --> 01:19:22,331
Oh, it's you.
1306
01:19:22,856 --> 01:19:24,040
Hi, Auntie.
1307
01:19:24,189 --> 01:19:25,788
I'm not your aunt.
1308
01:19:25,814 --> 01:19:27,730
Can I come in a minute?
1309
01:19:27,731 --> 01:19:28,939
What for?.
1310
01:19:28,940 --> 01:19:31,914
It's very important. Please.
1311
01:19:38,732 --> 01:19:41,078
So what is it you want?
1312
01:19:42,607 --> 01:19:44,940
I agree to buy back the apartment.
1313
01:19:44,941 --> 01:19:47,398
I sold too high.
I'll pay the same price.
1314
01:19:47,399 --> 01:19:49,082
Joke's on me.
1315
01:19:50,441 --> 01:19:54,982
That "Aunty" thing was weird,
but this!
1316
01:19:54,983 --> 01:19:57,774
- Name your price.
- I won't sell.
1317
01:19:57,775 --> 01:20:00,108
I'll give you 50,000 more.
1318
01:20:00,109 --> 01:20:03,248
No. I love this apartment.
1319
01:20:03,817 --> 01:20:05,617
A hundred thousand.
1320
01:20:05,901 --> 01:20:08,910
No, no and no! Goodbye, Mr. Boulin.
1321
01:20:08,943 --> 01:20:11,608
Twice the price I sold it for!
1322
01:20:11,610 --> 01:20:14,234
Please, get out of my apartment.
1323
01:20:14,235 --> 01:20:15,192
Come on Auntie...
1324
01:20:15,193 --> 01:20:16,317
Get out!
1325
01:20:16,318 --> 01:20:19,151
No, you don't have to pay.
We'll see later.
1326
01:20:19,152 --> 01:20:22,339
First, let's get you out of this.
1327
01:20:22,860 --> 01:20:25,610
- Thanks.
- You're welcome. Goodbye.
1328
01:20:25,611 --> 01:20:27,873
Go ahead, sit down.
1329
01:20:30,028 --> 01:20:32,527
One second.
I have a Credilem account...
1330
01:20:32,528 --> 01:20:35,152
I can't. Wait your turn.
1331
01:20:35,153 --> 01:20:37,152
- The line's too long.
- Sorry.
1332
01:20:37,153 --> 01:20:39,499
Excuse me. I have people here.
1333
01:20:40,820 --> 01:20:42,652
Either this or no movie.
1334
01:20:42,654 --> 01:20:45,924
Being rushed
doesn't justify eating badly.
1335
01:20:46,987 --> 01:20:48,820
You always go too fast.
1336
01:20:48,821 --> 01:20:50,653
They have fruit and salad.
1337
01:20:50,654 --> 01:20:52,716
That's true.
1338
01:20:59,238 --> 01:21:01,154
You and Isabelle going out?
1339
01:21:01,155 --> 01:21:02,671
What?
1340
01:21:02,697 --> 01:21:05,571
Are you sick?. She's my best friend.
1341
01:21:05,572 --> 01:21:07,154
What is it?
1342
01:21:07,155 --> 01:21:08,738
Nothing.
1343
01:21:08,739 --> 01:21:11,215
My mom thinks we sleep together!
1344
01:21:13,781 --> 01:21:15,297
To stay or to go?
1345
01:21:18,281 --> 01:21:19,447
You, here?
1346
01:21:19,448 --> 01:21:21,213
Food on the table.
1347
01:21:21,448 --> 01:21:24,072
So you did it? You left Credilem?
1348
01:21:24,073 --> 01:21:28,458
I created a credit defence group
at the unemployment office.
1349
01:21:28,824 --> 01:21:30,126
Move it, Boulin.
1350
01:21:32,699 --> 01:21:35,673
Anne, let's not spoil
18 years of love.
1351
01:21:37,074 --> 01:21:41,615
A Big Mac, a salad and...
a large fries.
1352
01:21:41,616 --> 01:21:44,199
- Elisabeth?
- A McChicken menu.
1353
01:21:44,200 --> 01:21:45,657
- And you?
- Same.
1354
01:21:45,658 --> 01:21:47,720
Two McChicken menus.
1355
01:21:48,450 --> 01:21:50,878
I screwed up. Forgive me.
1356
01:21:51,700 --> 01:21:53,844
And a caramel sundae.
1357
01:21:53,909 --> 01:21:55,508
Please.
1358
01:21:56,992 --> 01:21:59,158
I'll get the apartment back.
1359
01:21:59,159 --> 01:22:02,216
I doubled the price, she'll give in.
1360
01:22:03,493 --> 01:22:05,009
No, Charles.
1361
01:22:05,160 --> 01:22:07,470
You lied to me, too much.
1362
01:22:07,493 --> 01:22:09,673
I thought you'd leave me.
1363
01:22:10,452 --> 01:22:13,047
A surprise turned into a nightmare.
1364
01:22:13,285 --> 01:22:16,129
What's with you, Boulin?
You sleeping?
1365
01:22:18,327 --> 01:22:20,222
It's your fault.
1366
01:22:20,244 --> 01:22:24,711
Let me tell you the story.
Then I'll accept whatever you decide.
1367
01:22:25,495 --> 01:22:26,880
Please.
1368
01:22:32,078 --> 01:22:34,637
Are they going to get a divorce?
1369
01:22:35,120 --> 01:22:36,920
Elisabeth?
1370
01:22:42,871 --> 01:22:44,589
Here, darling.
1371
01:22:59,039 --> 01:23:00,590
Good night.
1372
01:23:06,039 --> 01:23:07,788
I'm so happy you're home.
1373
01:23:07,789 --> 01:23:11,330
Wait. Sleep wherever you want,
but not in this room.
1374
01:23:11,331 --> 01:23:12,372
My love, I...
1375
01:23:12,373 --> 01:23:15,217
No. There is no "my love."
1376
01:23:15,873 --> 01:23:17,789
Mr. Boulin, we're going.
1377
01:23:17,790 --> 01:23:18,998
Excuse me.
1378
01:23:18,999 --> 01:23:22,008
Be nice if we got our money now.
1379
01:23:22,082 --> 01:23:25,388
Can't. I'm out of cash.
I'll pay you when I can.
1380
01:23:26,166 --> 01:23:30,681
Can't do it. Either you pay tonight
or tomorrow I don't show.
1381
01:23:30,749 --> 01:23:31,874
Please.
1382
01:23:31,875 --> 01:23:34,957
Here, take this ring in the meantime.
1383
01:23:34,958 --> 01:23:35,915
Not my gift.
1384
01:23:35,917 --> 01:23:39,471
If he doesn't pay you,
that will easily cover it.
1385
01:23:40,584 --> 01:23:42,432
Not convenient.
1386
01:23:42,875 --> 01:23:44,770
Better hurry it up.
1387
01:23:46,709 --> 01:23:48,509
Hurts, huh?
1388
01:23:54,835 --> 01:23:57,125
Put the wood in there,
not the metal.
1389
01:23:57,126 --> 01:23:59,459
There's more in back.
1390
01:23:59,460 --> 01:24:02,267
Gonzales, the bags in the dumpster.
1391
01:24:03,210 --> 01:24:05,603
You come with me.
1392
01:24:19,295 --> 01:24:22,294
Don't worry, it's no problem.
1393
01:24:22,295 --> 01:24:25,731
- There's a problem with the sink!
- We'll see.
1394
01:24:26,462 --> 01:24:28,689
- Morning, honey.
- Morning, Mom.
1395
01:24:32,254 --> 01:24:34,565
- Well?
- Look.
1396
01:24:36,046 --> 01:24:37,562
There.
1397
01:24:54,172 --> 01:24:56,088
We'll wash up later.
1398
01:24:56,089 --> 01:24:57,755
Where's the kitchen?
1399
01:24:57,756 --> 01:24:59,770
It's not finished yet.
1400
01:25:00,215 --> 01:25:02,312
What a surprise.
1401
01:25:09,507 --> 01:25:11,131
There you are.
1402
01:25:11,132 --> 01:25:12,766
Excuse me.
1403
01:25:22,174 --> 01:25:25,266
- Sleep well?
- Fine, thanks.
1404
01:25:31,259 --> 01:25:34,049
- The tea is cold.
- There's no gas.
1405
01:25:34,050 --> 01:25:37,274
- I'll nuke it for you.
- If you like.
1406
01:25:47,510 --> 01:25:50,967
- A glass of cold water.
- Not cold?
1407
01:25:50,968 --> 01:25:54,108
Look over here,
you'll see it's brown.
1408
01:25:55,844 --> 01:25:58,486
Yeah. Does it taste funny?.
1409
01:25:59,177 --> 01:26:01,885
What do you think?.
Tastes funny, huh?
1410
01:26:01,886 --> 01:26:03,236
Help!
1411
01:26:20,262 --> 01:26:21,778
Do something!
1412
01:26:22,512 --> 01:26:24,028
A leak!
1413
01:26:24,096 --> 01:26:27,512
It's not a leak.
The faucet blew, I'll redo it.
1414
01:26:27,513 --> 01:26:30,569
Better and better. Come, darling.
1415
01:26:32,138 --> 01:26:33,773
It's all over.
1416
01:26:39,055 --> 01:26:40,690
There.
1417
01:26:53,848 --> 01:26:56,472
Close the main! Come on already!
1418
01:26:56,473 --> 01:26:58,722
Pirelli, could you? I'm...
1419
01:26:58,723 --> 01:27:02,408
Always got a reason
to do as little as possible!
1420
01:27:07,224 --> 01:27:10,696
A big red faucet
at the foot of the stairs.
1421
01:27:18,308 --> 01:27:20,784
I'll do this one. I'm here.
1422
01:27:27,726 --> 01:27:29,641
Got it? Is it off?
1423
01:27:29,642 --> 01:27:31,225
No, it's worse!
1424
01:27:31,226 --> 01:27:34,662
The other way to turn it off!
Clockwise!
1425
01:27:34,768 --> 01:27:36,532
He has digital.
1426
01:27:38,143 --> 01:27:40,157
The other way!
1427
01:27:43,143 --> 01:27:44,659
It's less strong.
1428
01:27:45,560 --> 01:27:48,451
- It's installed backwards.
- No way!
1429
01:27:51,644 --> 01:27:55,227
Tighten it! Tighten it all the way!
1430
01:27:55,228 --> 01:27:58,320
Tighten it! All the way!
1431
01:27:58,853 --> 01:28:02,621
It's still running!
Tighten it!
1432
01:28:03,437 --> 01:28:07,039
Not much I can do now.
Look, it's spinning loose.
1433
01:28:13,437 --> 01:28:15,728
A brand new faucet just comes off?
1434
01:28:15,729 --> 01:28:17,728
Well I'm not the manufacturer.
1435
01:28:17,729 --> 01:28:21,354
That's German shit.
It shouldn't break, but...
1436
01:28:21,355 --> 01:28:23,937
when you choose the cheapest stuff...
1437
01:28:23,938 --> 01:28:26,414
Change it. It must be guaranteed.
1438
01:28:26,438 --> 01:28:29,530
Sure, but they don't have any stock.
1439
01:28:29,605 --> 01:28:31,063
What do you mean?
1440
01:28:31,064 --> 01:28:35,521
They make it on order.
With delivery, it takes two months.
1441
01:28:35,522 --> 01:28:36,688
Two months!
1442
01:28:36,689 --> 01:28:38,480
At least.
1443
01:28:38,481 --> 01:28:40,993
They ship it from East Germany.
1444
01:28:41,189 --> 01:28:43,203
East Germany no longer exists.
1445
01:28:43,815 --> 01:28:45,330
It doesn't?
1446
01:28:49,273 --> 01:28:52,689
When the company goes under,
you can always find stock,
1447
01:28:52,690 --> 01:28:56,648
but if all of East Germany is gone,
we're in deep shit.
1448
01:28:56,649 --> 01:28:59,161
Yeah, we're in deep shit.
1449
01:29:04,316 --> 01:29:06,875
All of East Germany is gone?
1450
01:29:07,525 --> 01:29:09,503
I didn't know that.
1451
01:29:12,025 --> 01:29:13,660
It's off.
1452
01:29:15,442 --> 01:29:17,608
We could replace it with zlabi...
1453
01:29:17,609 --> 01:29:18,793
Slabi?.
1454
01:29:18,901 --> 01:29:19,983
Zlabi.
1455
01:29:19,984 --> 01:29:21,566
With a Z.
1456
01:29:21,567 --> 01:29:23,650
What's that?
1457
01:29:23,651 --> 01:29:25,192
It's Moroccan piping.
1458
01:29:25,193 --> 01:29:26,775
Moroccan?
1459
01:29:26,776 --> 01:29:28,442
It's very solid.
1460
01:29:28,443 --> 01:29:31,359
If Morocco disappears,
I got stock at the shop.
1461
01:29:31,360 --> 01:29:35,359
If it's sturdier, why didn't you
suggest it in the first place?
1462
01:29:35,360 --> 01:29:37,859
- You didn't ask.
- You didn't suggest it.
1463
01:29:37,860 --> 01:29:39,755
It's in the catalog.
1464
01:29:40,027 --> 01:29:42,776
You should've said it's sturdier
and there's stock,
1465
01:29:42,777 --> 01:29:45,110
unlike this East German crap!
1466
01:29:45,111 --> 01:29:48,943
Hey, if you're not happy,
pay us and we're out of here.
1467
01:29:48,945 --> 01:29:52,027
What we make here
won't put the kids through school!
1468
01:29:52,028 --> 01:29:54,090
When we have kids.
1469
01:30:04,321 --> 01:30:05,524
Sir!
1470
01:30:05,779 --> 01:30:07,195
Sir!
1471
01:30:07,196 --> 01:30:08,612
My name is Mulud.
1472
01:30:08,613 --> 01:30:12,297
Could you bang less loudly, please?
I can't stand it.
1473
01:30:13,405 --> 01:30:16,946
If I bang less loud,
the banging will go on longer.
1474
01:30:16,947 --> 01:30:19,737
Instead of banging loud and slow,
1475
01:30:19,738 --> 01:30:22,071
bang less loud and quicker.
1476
01:30:22,072 --> 01:30:23,706
All right?
1477
01:30:25,239 --> 01:30:27,134
I didn't get that.
1478
01:30:28,614 --> 01:30:30,793
Instead of banging
1479
01:30:31,989 --> 01:30:33,588
Ioud...
1480
01:30:33,656 --> 01:30:36,322
and quick...
1481
01:30:36,323 --> 01:30:38,420
just bang...
1482
01:30:39,323 --> 01:30:41,634
harder and slower.
1483
01:30:53,116 --> 01:30:55,260
Gas doesn't work yet.
1484
01:30:55,324 --> 01:30:58,002
Course not. Haven't hooked it up.
1485
01:30:59,450 --> 01:31:02,459
I'll do it right away, for you.
1486
01:31:05,159 --> 01:31:07,053
Thank you, pretty eyes.
1487
01:31:10,367 --> 01:31:12,085
Pretty eyes...
1488
01:31:15,826 --> 01:31:18,385
I'm going to the apartment.
1489
01:31:18,910 --> 01:31:21,220
Give your aunt my love.
1490
01:31:21,660 --> 01:31:23,826
I'll triple it, she'll give in.
1491
01:31:23,827 --> 01:31:27,201
You can't buy our place back
at triple the price.
1492
01:31:27,202 --> 01:31:30,326
You sold it, it's over.
Let's move on.
1493
01:31:30,327 --> 01:31:32,506
I want us to get it back.
1494
01:31:32,744 --> 01:31:36,097
If we're going to have
triple the debt,
1495
01:31:36,286 --> 01:31:40,089
we might as well get something
triple the size. Right?
1496
01:31:40,786 --> 01:31:42,634
Are you serious?
1497
01:31:43,078 --> 01:31:44,878
Don't I look it?
1498
01:31:54,579 --> 01:31:56,344
Mr. Mulud!
1499
01:31:57,871 --> 01:31:59,801
Are you all right?
1500
01:32:04,621 --> 01:32:06,635
I found the gas line.
1501
01:32:12,080 --> 01:32:14,059
I'll fix it.
1502
01:32:40,624 --> 01:32:43,681
They say in a coma
you can hear people.
1503
01:32:45,416 --> 01:32:47,134
Bastard.
1504
01:32:47,208 --> 01:32:50,396
Filthy, fucking asshole!
1505
01:32:51,042 --> 01:32:53,470
I've lost everything!
1506
01:32:54,792 --> 01:32:57,552
What do I do now?. God help me.
1507
01:32:59,834 --> 01:33:03,685
Oh my God. Quick, a doctor!
I got him out of the coma!
1508
01:33:04,084 --> 01:33:05,802
Get a grip.
1509
01:33:06,251 --> 01:33:08,708
I came out of it 2 weeks ago.
1510
01:33:08,709 --> 01:33:11,553
I was napping, you woke me up.
1511
01:33:13,668 --> 01:33:15,433
Why wasn't I told?
1512
01:33:16,043 --> 01:33:19,895
Who would tell you?
You're my first visitor.
1513
01:33:20,002 --> 01:33:23,936
Good real estate agents
have no friends.
1514
01:33:24,461 --> 01:33:26,688
I need your help.
1515
01:33:26,836 --> 01:33:29,513
- What for?.
- To save my life.
1516
01:33:30,419 --> 01:33:32,398
I barely have my own.
1517
01:33:32,670 --> 01:33:34,710
I don't care if I lost it all.
1518
01:33:34,711 --> 01:33:38,184
The money, screw it.
I want to keep my wife.
1519
01:33:38,462 --> 01:33:41,981
I'll talk to her,
tell her it's all my fault.
1520
01:33:42,045 --> 01:33:43,644
You'll do better.
1521
01:33:46,087 --> 01:33:47,852
Mr. Draquart?
1522
01:33:49,963 --> 01:33:52,587
- Good news!
- I'm listening.
1523
01:33:52,588 --> 01:33:55,670
Boulin wants me to sell
his country house.
1524
01:33:55,671 --> 01:33:58,671
He's desperate. Only asking 600,000.
1525
01:33:58,672 --> 01:34:01,879
Ask me, he'll let it go at 550.
1526
01:34:01,880 --> 01:34:02,879
Fantastic!
1527
01:34:02,880 --> 01:34:05,854
No. This is fantastic.
1528
01:34:06,922 --> 01:34:10,690
He had it all redone.
It's all done, it's fabulous.
1529
01:34:11,756 --> 01:34:14,398
Over 200,000 in renovation.
1530
01:34:15,089 --> 01:34:18,478
That's sweet.
Asshole paid for my renovation!
1531
01:34:19,006 --> 01:34:20,771
I'm afraid so.
1532
01:34:29,216 --> 01:34:31,006
Sure Boulin won't come?
1533
01:34:31,007 --> 01:34:33,923
He gave me power-of-attorney.
1534
01:34:33,924 --> 01:34:36,590
He's a wreck, he never goes outside.
1535
01:34:36,591 --> 01:34:38,356
He deserves it.
1536
01:34:40,216 --> 01:34:42,757
Your ID. Thank you.
1537
01:34:42,758 --> 01:34:44,820
- Counselor.
- Thank you.
1538
01:34:45,925 --> 01:34:47,508
Let's review.
1539
01:34:47,509 --> 01:34:51,216
You are purchasing this house
for 556,000 euros, as is,
1540
01:34:51,217 --> 01:34:52,883
with a mortgage loan,
1541
01:34:52,884 --> 01:34:56,300
and there is a clause
stipulating credit acceptance.
1542
01:34:56,301 --> 01:35:00,732
What a deal you made.
Renovated, it's worth twice that.
1543
01:35:00,843 --> 01:35:02,561
I know.
1544
01:35:03,093 --> 01:35:04,194
What is it?
1545
01:35:04,760 --> 01:35:07,967
Mr. Gira, a Mr. Perec
says he must see you.
1546
01:35:07,968 --> 01:35:09,759
- Shit.
- What?
1547
01:35:09,760 --> 01:35:11,676
- Have him wait.
- Who is he?
1548
01:35:11,677 --> 01:35:14,176
A client who saw Boulin's house.
1549
01:35:14,177 --> 01:35:16,902
- What's he want?
- I don't know.
1550
01:35:17,761 --> 01:35:19,343
Enough!
1551
01:35:19,344 --> 01:35:20,843
Please excuse us.
1552
01:35:20,844 --> 01:35:23,439
Mr. Draquart, what about my offer?.
1553
01:35:24,470 --> 01:35:25,719
What offer?.
1554
01:35:25,720 --> 01:35:29,719
I faxed an offer on the house
in Argenteuil. 550, as is.
1555
01:35:29,720 --> 01:35:33,275
Me, too. 556,000.
1556
01:35:33,470 --> 01:35:36,136
- Who is he?
- A buyer.
1557
01:35:36,137 --> 01:35:39,277
A buyer?. I'm the buyer.
1558
01:35:39,304 --> 01:35:41,178
600,000 and we sign now.
1559
01:35:41,179 --> 01:35:43,637
This guy's nuts. Tell him no.
1560
01:35:43,638 --> 01:35:47,240
Why should I?
That makes my cut 60 grand.
1561
01:35:47,305 --> 01:35:49,471
I'll give you the 60,000
1562
01:35:49,472 --> 01:35:51,450
but I buy it at 556,000.
1563
01:35:51,805 --> 01:35:53,321
630,000 euros.
1564
01:35:53,514 --> 01:35:56,013
650,000 euros. Enough. Get him out.
1565
01:35:56,014 --> 01:35:58,388
All right now, please.
1566
01:35:58,389 --> 01:36:00,805
My wife and I love this house.
1567
01:36:00,806 --> 01:36:05,638
I'll give you 655,000
with a mortgage approval clause.
1568
01:36:05,639 --> 01:36:08,639
Without! No mortgage clause!
I'll buy it
1569
01:36:08,640 --> 01:36:10,805
for 650,000, no outs,
1570
01:36:10,806 --> 01:36:12,571
and as is.
1571
01:36:13,765 --> 01:36:15,364
Honey?.
1572
01:36:15,974 --> 01:36:18,699
Not at 650. We have to borrow.
1573
01:36:20,182 --> 01:36:22,907
What do we do? Sign or postpone?
1574
01:36:23,641 --> 01:36:24,908
Alexis!
1575
01:36:25,766 --> 01:36:27,932
Could I just call my bank?.
1576
01:36:27,933 --> 01:36:29,724
Oh no! We sign now!
1577
01:36:29,725 --> 01:36:33,015
We sign right now! Right now!
1578
01:36:33,016 --> 01:36:34,283
Sorry.
1579
01:36:39,184 --> 01:36:41,114
It's yours.
1580
01:36:50,851 --> 01:36:52,651
That bastard.
1581
01:36:53,810 --> 01:36:55,600
It isn't finished.
1582
01:36:55,602 --> 01:36:58,197
You bought an unfinished house!
1583
01:36:58,560 --> 01:37:01,783
- Sue them.
- Shut up, I bought it as is!
1584
01:37:09,894 --> 01:37:11,612
Oh my God.
1585
01:37:20,228 --> 01:37:22,769
Shit. Don't move, Nicole.
1586
01:37:22,770 --> 01:37:24,665
Don't touch anything.
1587
01:37:33,813 --> 01:37:35,992
Come and look, Nicole.
1588
01:37:42,730 --> 01:37:46,646
You bought it back?.
You got our apartment back?.
1589
01:37:46,647 --> 01:37:48,479
It's fantastic.
1590
01:37:48,480 --> 01:37:50,730
- How much?
- No. Who cares?
1591
01:37:50,731 --> 01:37:53,063
- Tell me.
- I can't recall.
1592
01:37:53,064 --> 01:37:55,730
Look. Wouldn't a couch be nice here?
1593
01:37:55,731 --> 01:37:56,730
Yeah.
1594
01:37:56,731 --> 01:37:59,022
Maybe a painting over it.
1595
01:37:59,023 --> 01:38:01,897
Not bad.
And behind you, what?
1596
01:38:01,898 --> 01:38:04,326
There? My desk.
1597
01:38:04,982 --> 01:38:06,284
I love you.
1598
01:38:08,649 --> 01:38:10,564
No, don't tell me.
1599
01:38:10,565 --> 01:38:13,523
You didn't hire those Mulud guys
to redo the place?
1600
01:38:13,524 --> 01:38:16,083
No. Course not.
1601
01:39:47,614 --> 01:39:50,364
Mami, site foreman,
mason and plumber.
1602
01:39:50,365 --> 01:39:51,447
Pirelli...
1603
01:39:51,448 --> 01:39:54,906
Mami, site foreman...
1604
01:39:54,907 --> 01:39:56,739
and under his orders,
Pirelli...
1605
01:39:56,740 --> 01:39:59,714
What? What's funny?.
Assholes.
1606
01:40:00,532 --> 01:40:03,091
Come, we'll truck home.
1607
01:40:05,741 --> 01:40:07,615
That's 50 grand
in renovation.
1608
01:40:07,616 --> 01:40:11,301
No more than three tiles
need changing.
1609
01:40:15,867 --> 01:40:18,757
You're the mason,
not the plumber?.
1610
01:40:19,325 --> 01:40:21,636
It's coming.
1611
01:40:34,660 --> 01:40:37,550
Don't cut. I got it.
1612
01:40:43,660 --> 01:40:46,752
Don't cut.
This is the last one.
1613
01:40:47,119 --> 01:40:49,133
Where's the mason?
1614
01:40:58,786 --> 01:41:01,381
Wait, one more.
We almost got it.
1615
01:41:01,828 --> 01:41:03,119
Why no drop cloth?
1616
01:41:03,120 --> 01:41:05,182
Because of the draught.
1617
01:41:05,370 --> 01:41:07,301
I'll pick it up.
1618
01:41:12,454 --> 01:41:14,468
Why no drop cloth?
1619
01:41:16,454 --> 01:41:18,765
Where are the windows?
1620
01:41:19,413 --> 01:41:21,120
Wrong question.
1621
01:41:21,121 --> 01:41:25,055
Or do you want them
exposed?
1622
01:41:26,580 --> 01:41:28,594
Well, I wait...
1623
01:41:29,247 --> 01:41:31,924
and I give my answer.
1624
01:41:43,831 --> 01:41:45,680
Squint a little.
1625
01:41:46,790 --> 01:41:48,768
Now you look good.
1626
01:41:58,124 --> 01:42:00,766
We had it, assholes.
1627
01:42:07,250 --> 01:42:11,184
Even without looking,
he can feel it. He can't look.
1628
01:42:17,542 --> 01:42:21,014
I can see him turn
out of the corner of my eyes.
1629
01:42:44,669 --> 01:42:48,224
Subtitles by Chs Lee
1630
01:42:49,362 --> 01:43:52,140
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.