All language subtitles for Kidnapped.By.A.Classmate.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,551 --> 00:00:06,386 ♪ Every avenue ♪ 3 00:00:06,430 --> 00:00:11,182 ♪ Is gone now ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,226 --> 00:00:14,435 ♪ All the things we knew ♪ 6 00:00:14,479 --> 00:00:20,148 ♪ Are known now ♪ 7 00:00:20,192 --> 00:00:23,984 ♪ Every way to you ♪ 8 00:00:24,028 --> 00:00:28,155 ♪ Has disappeared ♪ 9 00:00:28,199 --> 00:00:32,075 ♪ Every bond we made ♪ 10 00:00:32,118 --> 00:00:36,454 ♪ In flames now ♪ 11 00:00:36,498 --> 00:00:46,796 (upbeat music) 12 00:00:46,839 --> 00:00:51,050 ♪ Whoa, gotta get to you now, need you somehow ♪ 13 00:00:51,094 --> 00:00:52,468 - Good morning. 14 00:00:52,512 --> 00:00:53,135 - Morning. 15 00:00:53,179 --> 00:00:53,719 You look exhausted. 16 00:00:53,763 --> 00:00:56,012 You sleep okay? 17 00:00:56,056 --> 00:00:58,223 - Yeah, I was just up a little late 18 00:00:58,267 --> 00:00:59,683 talking with some friends back home. 19 00:00:59,726 --> 00:01:00,934 - How's everybody doing? 20 00:01:00,978 --> 00:01:01,685 - Good. 21 00:01:01,728 --> 00:01:04,603 Just miss them, you know? 22 00:01:04,647 --> 00:01:07,564 Still haven't made any real friends around here yet. 23 00:01:07,608 --> 00:01:09,525 - Yet. 24 00:01:09,568 --> 00:01:12,694 Listen, I know it's hard. 25 00:01:12,737 --> 00:01:14,279 But if you put yourself out there, 26 00:01:14,322 --> 00:01:15,571 you're gonna make some new friends. 27 00:01:15,615 --> 00:01:17,323 Just takes a little effort. 28 00:01:17,367 --> 00:01:19,950 - I know. 29 00:01:19,994 --> 00:01:21,034 - What do you want for breakfast? 30 00:01:21,078 --> 00:01:21,910 - No, no, no, don't worry about it. 31 00:01:21,954 --> 00:01:23,996 I actually want to get to school 32 00:01:24,039 --> 00:01:25,329 a little early to study, so. 33 00:01:25,373 --> 00:01:26,622 - Good morning, ladies. 34 00:01:26,666 --> 00:01:27,915 - Morning. 35 00:01:27,959 --> 00:01:28,582 - Aren't you going to be late for your interview 36 00:01:28,626 --> 00:01:30,251 at the youth center? 37 00:01:30,295 --> 00:01:32,628 - Oh, they pushed it to 11. 38 00:01:32,672 --> 00:01:35,005 I don't know why I'm so nervous today. 39 00:01:35,048 --> 00:01:36,506 - Please. 40 00:01:36,550 --> 00:01:38,008 You got a ton of experience, they'd be lucky to have you. 41 00:01:38,051 --> 00:01:40,302 - He's right, Mom. 42 00:01:40,345 --> 00:01:42,636 - Well, can I use family members as references? 43 00:01:42,680 --> 00:01:46,432 - You are awesome. 44 00:01:46,475 --> 00:01:48,517 Just know that. 45 00:01:48,561 --> 00:01:50,393 - According to? 46 00:01:50,437 --> 00:01:52,895 - Well, me for one. 47 00:01:52,939 --> 00:01:53,730 (kisses) 48 00:01:53,773 --> 00:01:55,356 - And on that note. 49 00:01:55,400 --> 00:01:56,524 - I'll see ya, bye, kiddo. 50 00:01:56,567 --> 00:01:58,025 - [Brooke] Bye. 51 00:01:58,068 --> 00:02:00,068 - Oh, look at this. 52 00:02:00,112 --> 00:02:01,570 You can't wear this. 53 00:02:01,613 --> 00:02:02,863 I need to take you shopping. 54 00:02:02,906 --> 00:02:05,072 - Oh, no, it's nothing, don't worry about it. 55 00:02:05,116 --> 00:02:09,285 - Brooke, we can afford it, it's okay. 56 00:02:09,329 --> 00:02:10,453 - Yeah. 57 00:02:10,496 --> 00:02:12,704 Forget. 58 00:02:12,748 --> 00:02:13,621 - Okay, so first thing in the morning, me and you? 59 00:02:13,665 --> 00:02:14,456 Shopping? 60 00:02:14,499 --> 00:02:15,498 - Okay. 61 00:02:15,542 --> 00:02:17,292 I love you, Mom. 62 00:02:17,336 --> 00:02:18,960 - I love you too. 63 00:02:19,004 --> 00:02:19,669 - I'll see you later. - [Shannon] Have a good day. 64 00:02:19,713 --> 00:02:22,546 - You too. - Bye. 65 00:02:22,590 --> 00:02:29,635 (upbeat music) 66 00:02:29,679 --> 00:02:32,930 ♪ She only calls when she's feeling down ♪ 67 00:02:32,974 --> 00:02:36,516 ♪ Trying to find her way out ♪ 68 00:02:36,560 --> 00:02:39,978 ♪ It only hurts when I'm not around ♪ 69 00:02:40,022 --> 00:02:41,521 ♪ Looking for my way out ♪ 70 00:02:41,565 --> 00:02:43,606 - I am so sorry. 71 00:02:43,649 --> 00:02:48,652 - You're in my history class. 72 00:02:48,696 --> 00:02:49,987 Brooke, right? 73 00:02:50,031 --> 00:02:51,363 - Yeah. 74 00:02:51,406 --> 00:02:53,531 - Corey. 75 00:02:53,575 --> 00:02:56,743 - Um, well, did you study for that quiz today? 76 00:02:56,787 --> 00:02:58,495 - Nope. 77 00:02:58,538 --> 00:03:01,288 But it's not gonna affect my D average though, so. 78 00:03:01,332 --> 00:03:02,915 - Wow. 79 00:03:02,958 --> 00:03:05,918 My mom would kill me for anything less than a B. 80 00:03:05,961 --> 00:03:07,460 - Oh yeah? 81 00:03:07,504 --> 00:03:09,045 - Wanna mom swap? 82 00:03:09,089 --> 00:03:10,797 - Yeah. 83 00:03:10,840 --> 00:03:13,174 - I was kidding. 84 00:03:13,218 --> 00:03:13,966 - I know. 85 00:03:14,010 --> 00:03:15,384 (laughs) 86 00:03:15,427 --> 00:03:17,594 - Um. 87 00:03:17,638 --> 00:03:18,720 - Yep. 88 00:03:18,764 --> 00:03:20,138 - Okay, well, I'm off to take that quiz 89 00:03:20,182 --> 00:03:23,599 that I wish I didn't have to take. 90 00:03:23,643 --> 00:03:24,016 (laughs) Okay. 91 00:03:24,060 --> 00:03:27,645 Anyway. 92 00:03:27,688 --> 00:03:29,980 I'll see you next period? 93 00:03:30,024 --> 00:03:31,439 - [Corey] See you next period. 94 00:03:31,483 --> 00:03:32,649 - Okay. 95 00:03:32,692 --> 00:03:33,858 - See you round. 96 00:03:33,902 --> 00:03:39,905 - Soon, in history. - Yeah, right. 97 00:03:39,949 --> 00:03:41,156 - Dude. 98 00:03:41,200 --> 00:03:44,201 That new girl is way out of your league. 99 00:03:44,245 --> 00:03:46,452 You know she lives in Westmont, right? 100 00:03:46,496 --> 00:03:50,581 Family's like loaded. 101 00:03:50,625 --> 00:03:52,917 - Hey, Brooke. 102 00:03:52,961 --> 00:03:54,167 - Hey. 103 00:03:54,211 --> 00:03:54,918 - [Fiona] I just want to make sure you heard 104 00:03:54,962 --> 00:03:55,627 about the class ski trip. 105 00:03:55,671 --> 00:03:58,046 - [Brooke] Oh, cool. 106 00:03:58,090 --> 00:03:59,089 - It's like spring break in the winter. 107 00:03:59,133 --> 00:04:00,632 All-inclusive, minimal supervision. 108 00:04:00,676 --> 00:04:03,968 Everybody's gonna be there. 109 00:04:04,011 --> 00:04:05,344 - Okay. 110 00:04:05,388 --> 00:04:06,387 Maybe. 111 00:04:06,431 --> 00:04:09,014 - [Fiona] Hope you can come. 112 00:04:09,058 --> 00:04:10,890 - So? 113 00:04:10,934 --> 00:04:12,350 Hey, I'll take one of those. 114 00:04:12,394 --> 00:04:14,310 - [Fiona] Oh, please. 115 00:04:14,354 --> 00:04:15,395 (bell rings) 116 00:04:15,439 --> 00:04:22,651 - Later, dude. 117 00:04:22,695 --> 00:04:32,952 (upbeat music) 118 00:04:32,996 --> 00:04:35,745 - The Promise and Hope Youth Center opened its doors 119 00:04:35,789 --> 00:04:37,164 last June with the purpose 120 00:04:37,207 --> 00:04:39,583 of providing local disadvantaged children 121 00:04:39,626 --> 00:04:42,835 with a clean and welcoming environment. 122 00:04:42,879 --> 00:04:44,753 - On average, how long do they stay here? 123 00:04:44,797 --> 00:04:48,382 - Oh, anywhere from six weeks to six months. 124 00:04:48,426 --> 00:04:50,717 The goal is to eventually place them in permanent housing. 125 00:04:50,760 --> 00:04:51,801 - Foster homes. 126 00:04:51,845 --> 00:04:53,344 - Yes. 127 00:04:53,388 --> 00:04:56,139 It's not easy, but it's better than longterm group housing. 128 00:04:56,183 --> 00:04:57,556 - I agree. 129 00:04:57,600 --> 00:04:59,558 I've always thought at-risk children do much better 130 00:04:59,602 --> 00:05:02,895 in family environments than institutions. 131 00:05:02,938 --> 00:05:05,521 - You worked at a youth detention facility, correct? 132 00:05:05,565 --> 00:05:07,356 - Before I moved here, yes. 133 00:05:07,400 --> 00:05:08,816 I learned a lot. 134 00:05:08,860 --> 00:05:11,402 Mostly what a challenge it can be to reach these kids. 135 00:05:11,446 --> 00:05:12,986 Especially at first. 136 00:05:13,030 --> 00:05:14,821 - How were you able to connect with them? 137 00:05:14,865 --> 00:05:16,740 - Initially, by giving them space. 138 00:05:16,783 --> 00:05:20,826 They're guarded, understandably so. 139 00:05:20,870 --> 00:05:24,121 But then it's just a lot of listening. 140 00:05:24,165 --> 00:05:27,666 Honestly, they just want to be heard. 141 00:05:27,710 --> 00:05:30,376 - I agree. 142 00:05:30,420 --> 00:05:32,587 Let me show you the learning center we have. 143 00:05:32,631 --> 00:05:33,505 So we've got enough computers 144 00:05:33,548 --> 00:05:40,052 for everyone who's living here. 145 00:05:40,095 --> 00:05:42,804 - Well, I'm impressed with what you guys are doing here. 146 00:05:42,848 --> 00:05:45,389 Thanks for the opportunity today. 147 00:05:45,433 --> 00:05:47,892 - Thank you so much for coming in today, Mrs. Moore. 148 00:05:47,936 --> 00:05:48,601 We'll be in touch. 149 00:05:48,645 --> 00:05:49,435 - Great. 150 00:05:49,479 --> 00:05:51,686 - [Ken] Let me walk you out. 151 00:05:51,730 --> 00:05:55,357 - You hustling for a job? 152 00:05:55,400 --> 00:05:57,859 Trust me, you don't wanna work here. 153 00:05:57,903 --> 00:05:58,652 - [Ken] Jade, please. 154 00:05:58,695 --> 00:06:01,195 - It's okay. 155 00:06:01,239 --> 00:06:03,614 Why not? 156 00:06:03,658 --> 00:06:06,283 - It looks nice but it's a dump. 157 00:06:06,327 --> 00:06:08,660 The food stinks and it's too damn noisy. 158 00:06:08,703 --> 00:06:10,245 - I get it. 159 00:06:10,288 --> 00:06:12,372 Wondering if you're gonna be moved someplace new, 160 00:06:12,415 --> 00:06:14,290 not knowing when or where. 161 00:06:14,334 --> 00:06:18,085 Makes it hard to attach. 162 00:06:18,128 --> 00:06:20,337 - Sure. 163 00:06:20,381 --> 00:06:23,923 - It's okay. - That's Jade. 164 00:06:23,967 --> 00:06:25,049 - [Jacob] This is Jacob, 165 00:06:25,093 --> 00:06:27,802 your loan officer, returning your call. 166 00:06:27,845 --> 00:06:29,053 I'm sorry, Mr. Gilbert, 167 00:06:29,097 --> 00:06:30,929 you've already got a double mortgage. 168 00:06:30,973 --> 00:06:33,306 There's no further equity to pull from a loan. 169 00:06:33,350 --> 00:06:34,599 I recommend you continue 170 00:06:34,643 --> 00:06:41,730 to try to sell the home if you need any money. 171 00:06:41,774 --> 00:06:47,860 (rock music) 172 00:06:47,904 --> 00:06:53,324 (phone ringing) 173 00:06:53,368 --> 00:06:55,951 - Where's my 18 grand? 174 00:06:55,995 --> 00:06:57,911 - I told you, I'm working on it. 175 00:06:57,955 --> 00:07:01,540 - Work faster, then you can get back to your precious game. 176 00:07:01,584 --> 00:07:03,874 You got 24 hours. 177 00:07:03,918 --> 00:07:05,293 - Whoa, no, no, no, no. 178 00:07:05,336 --> 00:07:05,710 You said I got three weeks. 179 00:07:05,753 --> 00:07:07,503 - Yeah? 180 00:07:07,547 --> 00:07:12,507 Well, I changed my mind. 181 00:07:12,551 --> 00:07:15,010 Get up here. 182 00:07:15,053 --> 00:07:19,805 - [Gina] Maybe later. 183 00:07:19,849 --> 00:07:58,130 (dramatic music) 184 00:07:58,174 --> 00:08:00,049 (bell rings) 185 00:08:00,092 --> 00:08:01,925 - Take a look at the board coming in. 186 00:08:01,969 --> 00:08:04,761 Ladies and gentlemen, class does start 187 00:08:04,804 --> 00:08:07,305 at the same time every day. 188 00:08:07,349 --> 00:08:10,433 Come on, ladies and gentlemen, take your time. 189 00:08:10,477 --> 00:08:13,060 Who wants to be 30 in high school? 190 00:08:13,103 --> 00:08:17,689 I'm tired as you are. 191 00:08:17,733 --> 00:08:22,485 Okay, everybody, notebooks away. 192 00:08:22,528 --> 00:08:24,320 Yes, that's right, ladies and gentlemen, 193 00:08:24,364 --> 00:08:27,573 your favorite time of year, it is quiz time. 194 00:08:27,617 --> 00:08:31,534 Has anyone seen Corey Gilbert? 195 00:08:31,578 --> 00:08:35,372 Figures. 196 00:08:35,415 --> 00:08:37,081 (fire alarm blaring) 197 00:08:37,124 --> 00:08:40,167 Okay, everybody, let's head out. 198 00:08:40,211 --> 00:08:44,879 Quiz will be rescheduled for first thing Monday morning. 199 00:08:44,923 --> 00:08:56,348 Come on, ladies and gentlemen. 200 00:08:56,392 --> 00:09:13,947 (dramatic music) 201 00:09:13,990 --> 00:09:14,823 - [Hunter] Yes. 202 00:09:14,866 --> 00:09:22,037 Burner heaven. 203 00:09:22,081 --> 00:09:24,122 - Hey, what are you doing? 204 00:09:24,165 --> 00:09:25,289 - What are you doing? 205 00:09:25,333 --> 00:09:26,666 - [Deliveryman] Are you serious? 206 00:09:26,710 --> 00:09:31,712 - [Hunter] Whoa, whoa, whoa, you don't wanna do that. 207 00:09:31,755 --> 00:09:33,130 - I'm sorry, just take it. 208 00:09:33,173 --> 00:09:35,590 - Yeah, that's what I thought. 209 00:09:35,634 --> 00:09:37,426 Your phone. 210 00:09:37,469 --> 00:09:38,218 Your wallet too. 211 00:09:38,262 --> 00:09:39,218 - Yes, okay, okay. 212 00:09:39,262 --> 00:09:43,889 - Come on. 213 00:09:43,933 --> 00:09:46,933 Thank you, Robert. 214 00:09:46,977 --> 00:09:48,810 You tell anyone about this, 215 00:09:48,854 --> 00:09:54,398 you'll expect a little visit, okay? 216 00:09:54,442 --> 00:09:57,443 - Damn it. 217 00:09:57,486 --> 00:10:10,078 (ominous music) 218 00:10:10,122 --> 00:10:13,874 - [Hunter] Hey, man. 219 00:10:13,917 --> 00:10:15,834 Here they are. 220 00:10:15,878 --> 00:10:20,629 - See what you got. 221 00:10:20,673 --> 00:10:24,467 Not bad. 222 00:10:24,510 --> 00:10:27,510 Let's say 20 each for these. 223 00:10:27,554 --> 00:10:32,307 - No, actually, let's say I take it all. 224 00:10:32,350 --> 00:10:34,349 Your cash and these phones. 225 00:10:34,393 --> 00:10:36,143 - Okay, easy there. 226 00:10:36,187 --> 00:10:37,895 I'll give you the cash. 227 00:10:37,938 --> 00:10:38,937 - Yeah. 228 00:10:38,981 --> 00:10:39,897 - [Barkley] It's everything I've got. 229 00:10:39,940 --> 00:10:52,073 (grunting) 230 00:10:52,117 --> 00:10:55,076 ♪ I know he's gotta go ♪ 231 00:10:55,120 --> 00:10:59,705 ♪ Take 'em down, take 'em all down ♪ 232 00:10:59,749 --> 00:11:02,500 ♪ No one, no one ♪ 233 00:11:02,543 --> 00:11:13,217 (bell rings) 234 00:11:13,260 --> 00:11:20,515 - [Brooke] Hey, Fiona. 235 00:11:20,558 --> 00:11:27,480 (calm music) 236 00:11:27,524 --> 00:11:30,565 - Anyone sitting here? 237 00:11:30,609 --> 00:11:31,566 (Brooke laughs) 238 00:11:31,610 --> 00:11:33,026 Sweet. 239 00:11:33,070 --> 00:11:36,070 So, what's up? 240 00:11:36,113 --> 00:11:42,785 - Hey. 241 00:11:42,829 --> 00:11:46,371 Hey, did you pull that alarm earlier? 242 00:11:46,414 --> 00:11:50,124 (fire alarm blaring) 243 00:11:50,168 --> 00:11:54,878 - I have no idea what you're talking about. 244 00:11:54,922 --> 00:11:58,632 (Brooke laughs) 245 00:11:58,676 --> 00:12:01,092 I heard you're really good at history. 246 00:12:01,135 --> 00:12:02,260 The thing is, I suck. 247 00:12:02,303 --> 00:12:04,679 Can you help me? 248 00:12:04,722 --> 00:12:06,639 - What do you remember about Charles Lindbergh? 249 00:12:06,683 --> 00:12:08,348 - Oh, I think I started that chapter. 250 00:12:08,392 --> 00:12:11,101 He is the guy who flew really far, right? 251 00:12:11,144 --> 00:12:14,521 - Across the Atlantic. 252 00:12:14,565 --> 00:12:18,232 Anything else? 253 00:12:18,276 --> 00:12:20,901 (laughs) 254 00:12:20,945 --> 00:12:27,240 Um, in 1932, his infant son was kidnapped for ransom. 255 00:12:27,284 --> 00:12:30,368 The whole country was on edge. 256 00:12:30,412 --> 00:12:32,953 Everyone wanted to see if the baby would come home. 257 00:12:32,997 --> 00:12:34,162 - Wow, that's messed up. 258 00:12:34,206 --> 00:12:36,206 What happened? 259 00:12:36,250 --> 00:12:39,166 - You're gonna have to read it to find out. 260 00:12:39,210 --> 00:12:41,043 - Or we could, you know, study together 261 00:12:41,087 --> 00:12:47,507 before the Monday quiz. 262 00:12:47,551 --> 00:12:49,259 - Okay. 263 00:12:49,303 --> 00:12:51,428 I'll give you my number. 264 00:12:51,471 --> 00:12:57,099 - All right. 265 00:12:57,143 --> 00:12:59,435 - My mom and I are going shopping tomorrow morning, 266 00:12:59,478 --> 00:13:01,228 so just text me later. 267 00:13:01,272 --> 00:13:05,815 - Shopping, of course. 268 00:13:05,859 --> 00:13:07,901 - What's that supposed to mean? 269 00:13:07,944 --> 00:13:10,152 - It's just that you live in Westmont. 270 00:13:10,195 --> 00:13:13,113 It's like what you guys do, right? 271 00:13:13,157 --> 00:13:14,990 - Look. 272 00:13:15,034 --> 00:13:19,619 That's my stepdad's money, not mine. 273 00:13:19,662 --> 00:13:21,203 And FYI, when I was a kid, 274 00:13:21,247 --> 00:13:24,123 we needed food stamps to buy groceries 275 00:13:24,167 --> 00:13:27,667 and we lived in a tiny one bedroom apartment. 276 00:13:27,711 --> 00:13:31,880 So. 277 00:13:31,924 --> 00:13:34,214 - Sorry, I overstepped. 278 00:13:34,258 --> 00:13:38,427 - A little. 279 00:13:38,471 --> 00:13:44,015 Maybe I'm a little hypersensitive about it. 280 00:13:44,059 --> 00:13:46,768 Just text me, okay? 281 00:13:46,811 --> 00:13:49,394 I mean it. 282 00:13:49,438 --> 00:13:51,980 - All right. 283 00:13:52,024 --> 00:13:53,482 Right. 284 00:13:53,525 --> 00:13:54,775 Sounds good. 285 00:13:54,818 --> 00:13:58,778 - Hey, do you wanna go see that movie tonight? 286 00:13:58,821 --> 00:14:00,488 - Maybe we could just stream something? 287 00:14:00,531 --> 00:14:03,449 Trying to save up for new tires for The Beast. 288 00:14:03,493 --> 00:14:05,283 - Okay, lipstick on a pig. 289 00:14:05,327 --> 00:14:07,160 - Man, you ride a skateboard, bro. 290 00:14:07,204 --> 00:14:08,995 - [Eric] That's by choice. 291 00:14:09,039 --> 00:14:09,579 Come on, man, give me a break. 292 00:14:09,623 --> 00:14:16,794 - Later, Corey. 293 00:14:16,837 --> 00:14:17,336 - You know she's never actually gonna go out 294 00:14:17,380 --> 00:14:18,212 with you, right? 295 00:14:18,255 --> 00:14:20,421 - Something wrong with me? 296 00:14:20,465 --> 00:14:21,965 - Oh, I could make a list. 297 00:14:22,008 --> 00:14:23,466 Starting with the fact that you're always broke. 298 00:14:23,510 --> 00:14:24,384 - So? 299 00:14:24,427 --> 00:14:25,802 Money's not everything, dude. 300 00:14:25,845 --> 00:14:26,886 - Exactly. 301 00:14:26,930 --> 00:14:28,845 That's exactly what broke people say. 302 00:14:28,889 --> 00:14:31,765 - Oh, whatever. 303 00:14:31,809 --> 00:14:55,619 (calm music) 304 00:14:55,663 --> 00:14:57,997 ♪ If I never told you ♪ 305 00:14:58,040 --> 00:15:02,542 ♪ That I'm grateful for all that you've done ♪ 306 00:15:02,585 --> 00:15:05,044 ♪ If I never told you ♪ 307 00:15:05,088 --> 00:15:09,381 ♪ That I owe you much more than you know ♪ 308 00:15:09,425 --> 00:15:11,925 ♪ That proves I'm a fool ♪ 309 00:15:11,969 --> 00:15:15,302 ♪ And I'm hoping you will forgive me ♪ 310 00:15:15,346 --> 00:15:18,222 ♪ This life can change so fast ♪ 311 00:15:18,266 --> 00:15:20,558 ♪ One day you're here, the next you're gone ♪ 312 00:15:20,601 --> 00:15:21,350 ♪ Boy, you're gone ♪ 313 00:15:23,353 --> 00:15:24,602 - Hey. 314 00:15:24,646 --> 00:15:27,689 - [Shannon] We still on for shopping tomorrow? 315 00:15:27,733 --> 00:15:29,232 - Of course. 316 00:15:29,276 --> 00:15:30,316 - Well, anything you want. 317 00:15:30,360 --> 00:15:33,193 It's coming out of my first paycheck. 318 00:15:33,237 --> 00:15:34,737 - You got the job? 319 00:15:34,780 --> 00:15:38,157 - Not yet, but I'm feeling really good about it. 320 00:15:38,200 --> 00:15:39,574 - Good. 321 00:15:39,617 --> 00:15:40,867 - So who are you texting? 322 00:15:40,910 --> 00:15:43,119 Old friends? 323 00:15:43,163 --> 00:15:44,996 - A new friend. 324 00:15:45,040 --> 00:15:47,330 - Huh, a boy? 325 00:15:47,374 --> 00:15:49,750 - (laughs) Maybe. 326 00:15:49,793 --> 00:15:52,002 - Okay, fine. 327 00:15:52,046 --> 00:15:56,297 I'll have some details tomorrow while we shop. 328 00:15:56,340 --> 00:15:57,965 - (laughs) Mom, it's nothing. 329 00:15:58,009 --> 00:15:58,716 - [Shannon] Good night. 330 00:15:58,760 --> 00:16:01,010 - Good night. 331 00:16:01,054 --> 00:16:12,811 (calm music) 332 00:16:12,855 --> 00:16:13,353 - Hey, little brother. 333 00:16:13,397 --> 00:16:15,856 - Hey. 334 00:16:15,900 --> 00:16:18,149 Where you been? 335 00:16:18,193 --> 00:16:21,527 - What are you, my mother? 336 00:16:21,571 --> 00:16:23,112 (sighs) 337 00:16:23,156 --> 00:16:24,530 - Hey, hey, that's mine. 338 00:16:24,574 --> 00:16:26,323 - Yeah, what's yours is mine and mine is yours, right? 339 00:16:26,366 --> 00:16:27,324 How much you got in here, anyway? 340 00:16:27,367 --> 00:16:29,326 - I don't know, like 1,400 bucks. 341 00:16:29,369 --> 00:16:29,993 That I'm saving for-- 342 00:16:30,037 --> 00:16:32,162 - For an emergency? 343 00:16:32,206 --> 00:16:35,247 Exactly, which is precisely why I'm taking it, okay? 344 00:16:35,291 --> 00:16:36,624 - Hunter! 345 00:16:36,667 --> 00:16:45,882 Hunter! 346 00:16:45,926 --> 00:16:46,341 - Hey. 347 00:16:46,384 --> 00:16:48,635 You ready? 348 00:16:48,678 --> 00:16:50,094 - Not until I'm caffeinated. 349 00:16:50,137 --> 00:16:51,095 - Ah. 350 00:16:51,138 --> 00:16:52,679 - Oh, girls' day out, that's right. 351 00:16:52,723 --> 00:16:54,640 - [Shannon] Yes. Are you sure you don't want to go with us? 352 00:16:54,683 --> 00:16:55,474 - No, no, golfing today. 353 00:16:55,518 --> 00:16:57,266 You have fun without me. 354 00:16:57,310 --> 00:17:00,436 - Oh, we will. 355 00:17:00,480 --> 00:17:01,312 (kisses) 356 00:17:01,356 --> 00:17:04,856 - Bye bye. - Bye. 357 00:17:04,900 --> 00:17:06,108 - Okay, you ready? 358 00:17:06,151 --> 00:17:07,192 - Ready Freddy. 359 00:17:07,236 --> 00:17:08,735 - Okay, I'm finished. 360 00:17:08,779 --> 00:17:09,945 - Let's do this. 361 00:17:09,988 --> 00:17:11,655 (laughs) 362 00:17:11,698 --> 00:17:21,412 (rock music) 363 00:17:21,456 --> 00:17:25,750 - I'm telling you, man, she likes me. 364 00:17:25,794 --> 00:17:27,043 - [Eric] She says she's gonna study with you, 365 00:17:27,087 --> 00:17:28,961 not go to the prom. 366 00:17:29,004 --> 00:17:30,629 - Why are you so negative? 367 00:17:30,673 --> 00:17:31,797 - Just being straight up. 368 00:17:31,841 --> 00:17:36,342 That's what friends do. 369 00:17:36,386 --> 00:17:39,303 (engine rumbling) 370 00:17:39,347 --> 00:17:40,471 Oh, great. 371 00:17:40,515 --> 00:17:45,684 Hunter's home. 372 00:17:45,727 --> 00:17:57,862 - Come on, help me. 373 00:17:57,905 --> 00:17:59,321 - What are you losers doing? 374 00:17:59,365 --> 00:18:01,573 - Uh, homework. 375 00:18:01,616 --> 00:18:02,407 - What are you doing homework for? 376 00:18:02,450 --> 00:18:03,366 You ain't going to college. 377 00:18:03,410 --> 00:18:05,368 - [Eric] What are those? 378 00:18:05,412 --> 00:18:07,911 - Cell phones. 379 00:18:07,955 --> 00:18:08,453 Burners, untraceable. 380 00:18:08,497 --> 00:18:10,080 You want one? 381 00:18:10,124 --> 00:18:13,041 - Uh, (laughs) I'm good. 382 00:18:13,085 --> 00:18:16,085 Yeah, yeah. 383 00:18:16,129 --> 00:18:17,128 Hey, I gotta run. 384 00:18:17,172 --> 00:18:18,546 My parents are gone but I gotta do-- 385 00:18:18,590 --> 00:18:20,089 - Whoa, whoa, whoa. - I'll give you a ride. 386 00:18:20,133 --> 00:18:21,883 - No, wait a second, wait a second. 387 00:18:21,926 --> 00:18:24,759 Who's this? 388 00:18:24,803 --> 00:18:27,721 - [Corey] Just someone from school. 389 00:18:27,764 --> 00:18:30,140 - You know this girl? 390 00:18:30,184 --> 00:18:32,266 - A little. 391 00:18:32,310 --> 00:18:33,601 - What's her name? 392 00:18:33,644 --> 00:18:35,060 - [Corey] Brooke. 393 00:18:35,104 --> 00:18:36,478 Brooke Williams. 394 00:18:36,522 --> 00:18:38,439 - What do her parents do? They must be loaded, right? 395 00:18:38,482 --> 00:18:41,191 - No, I mean, her stepdad's loaded 396 00:18:41,234 --> 00:18:45,111 but I guess I don't really know what he does. 397 00:18:45,155 --> 00:18:47,196 - She lives in Westmont. 398 00:18:47,239 --> 00:18:50,324 She's crazy rich, off the charts. 399 00:18:50,367 --> 00:18:54,410 - Westmont, huh? 400 00:18:54,454 --> 00:18:55,912 Come on. 401 00:18:55,955 --> 00:18:57,914 - Wait, where are we going? 402 00:18:57,957 --> 00:18:59,540 - Eric's going home, right? 403 00:18:59,584 --> 00:19:02,751 I'm just going along for the ride. 404 00:19:02,794 --> 00:19:07,714 (upbeat music) 405 00:19:07,758 --> 00:19:23,478 Come on. 406 00:19:23,521 --> 00:19:26,772 Hey, turn right at the light up here. 407 00:19:26,815 --> 00:19:28,440 - But I live straight ahead. 408 00:19:28,484 --> 00:19:30,150 - Yeah, nah, I forgot to mention, 409 00:19:30,194 --> 00:19:37,490 I gotta make a quick stop first. 410 00:19:39,619 --> 00:19:41,868 - I know you could've shopped all day 411 00:19:41,912 --> 00:19:45,455 but I'm happy to be home early. 412 00:19:45,499 --> 00:19:47,123 Yeah. 413 00:19:47,167 --> 00:19:47,916 - I love it. 414 00:19:47,960 --> 00:19:51,794 It looks so good on you. 415 00:19:51,837 --> 00:19:52,378 - It was expensive. 416 00:19:52,421 --> 00:19:54,755 - Brooke! 417 00:19:54,799 --> 00:19:56,548 You have to stop worrying. 418 00:19:56,592 --> 00:19:59,634 - Yeah. 419 00:19:59,678 --> 00:20:03,221 - Andrew is financially secure. 420 00:20:03,265 --> 00:20:04,472 - Yeah. 421 00:20:04,516 --> 00:20:08,433 - And you know I would never take advantage. 422 00:20:08,477 --> 00:20:10,727 - Okay, fine, I'll stop. 423 00:20:10,771 --> 00:20:12,728 - Okay. 424 00:20:12,772 --> 00:20:13,896 You never actually talked to me 425 00:20:13,940 --> 00:20:15,439 about the boy that you were texting with. 426 00:20:15,483 --> 00:20:21,695 Is he hot hot hot? 427 00:20:21,738 --> 00:20:22,445 What? 428 00:20:22,489 --> 00:20:23,655 - Oh yeah. 429 00:20:23,699 --> 00:20:25,824 I think we're gonna study later. 430 00:20:25,867 --> 00:20:27,534 - Oh, really? 431 00:20:27,577 --> 00:20:29,618 That's good. You know, I think this one 432 00:20:29,662 --> 00:20:32,955 is really more you perhaps than me. 433 00:20:32,999 --> 00:20:34,415 What do you think? 434 00:20:34,458 --> 00:20:36,374 - Yeah, it's 80s. 435 00:20:36,418 --> 00:20:37,250 - [Shannon] It's cute. 436 00:20:37,294 --> 00:20:38,084 You can have it. 437 00:20:38,128 --> 00:20:39,794 - It's cute, thank you. 438 00:20:39,838 --> 00:20:42,588 Well, anyway, me and that guy, we're just friends. 439 00:20:42,632 --> 00:20:43,423 Sort of. 440 00:20:43,466 --> 00:20:45,924 - Oh, okay. 441 00:20:45,968 --> 00:20:48,468 So you are at least making friends at school. 442 00:20:48,512 --> 00:20:50,554 - It's one conversation, one friend. 443 00:20:50,597 --> 00:20:53,764 Don't get too excited. 444 00:20:53,808 --> 00:20:56,934 Wait, before I forget. 445 00:20:56,978 --> 00:20:58,728 - What? 446 00:20:58,771 --> 00:21:04,065 - I do, I think I wanna go on this. 447 00:21:04,109 --> 00:21:11,030 - Class ski trip. 448 00:21:11,073 --> 00:21:12,948 I don't know. 449 00:21:12,992 --> 00:21:16,159 Is there gonna be any chaperones there? 450 00:21:16,202 --> 00:21:16,951 - What? 451 00:21:17,037 --> 00:21:19,078 Why? 452 00:21:19,122 --> 00:21:20,538 - Well, a bunch of teenagers at a ski lodge? 453 00:21:20,582 --> 00:21:23,915 Things could get pretty wild. 454 00:21:23,959 --> 00:21:25,709 - I can't go asking how many chaperones there are gonna be 455 00:21:25,753 --> 00:21:28,211 and if anyone's gonna sneak in any booze. 456 00:21:28,255 --> 00:21:30,088 I just need to say yes or no. 457 00:21:30,132 --> 00:21:31,630 - Then I feel you should say no. 458 00:21:31,674 --> 00:21:32,673 I'm not comfortable with it. 459 00:21:32,717 --> 00:21:33,966 - Not everyone is 460 00:21:34,010 --> 00:21:36,260 like those juvenile delinquents you work with. 461 00:21:36,304 --> 00:21:37,636 - They're not delinquents, Brooke. 462 00:21:37,680 --> 00:21:39,846 They just haven't been as fortunate as you have. 463 00:21:39,890 --> 00:21:41,056 - Okay, look, Mom, 464 00:21:41,099 --> 00:21:42,515 I had to leave all of my friends back home 465 00:21:42,559 --> 00:21:44,559 and now you won't let me go on this stupid ski trip 466 00:21:44,603 --> 00:21:45,977 where I could quite possibly make a friend 467 00:21:46,021 --> 00:21:47,603 or maybe even two friends, who knows? 468 00:21:47,646 --> 00:21:50,647 - Okay, I will think about this. 469 00:21:50,691 --> 00:21:52,775 (phone ringing) 470 00:21:52,818 --> 00:21:53,609 Sorry, honey, I gotta take this. 471 00:21:53,652 --> 00:21:57,236 This is Shannon. 472 00:21:57,280 --> 00:22:00,198 Oh, I see. 473 00:22:00,241 --> 00:22:03,075 I, yeah, I could make that happen. 474 00:22:03,118 --> 00:22:06,995 I just need an hour. 475 00:22:07,039 --> 00:22:08,997 That was the Youth Center. 476 00:22:09,041 --> 00:22:11,290 They want me to come and do a session with a kid. 477 00:22:11,334 --> 00:22:12,541 - But they haven't even hired you yet. 478 00:22:12,585 --> 00:22:13,751 - I know. 479 00:22:13,795 --> 00:22:15,294 Honey, you know how much I want this job. 480 00:22:15,338 --> 00:22:17,546 So we'll get back to this, okay? 481 00:22:17,590 --> 00:22:18,838 - What's the point? 482 00:22:18,882 --> 00:22:20,507 Apparently you still think I'm five. 483 00:22:20,550 --> 00:22:22,175 - Brooke, that's not true at all. 484 00:22:22,219 --> 00:22:23,593 Just let me think about this. 485 00:22:23,637 --> 00:22:37,021 Okay? 486 00:22:37,065 --> 00:22:39,065 - Thank you for coming on such short notice. 487 00:22:39,109 --> 00:22:40,650 She missed curfew again last night. 488 00:22:40,693 --> 00:22:42,275 She's been spending all her free time 489 00:22:42,319 --> 00:22:44,069 at this shady tattoo parlor. 490 00:22:44,113 --> 00:22:45,654 And to top it off, Jade skipped school yesterday 491 00:22:45,697 --> 00:22:48,824 for the fourth time in two weeks. 492 00:22:48,867 --> 00:22:49,865 - That's not a good sign, 493 00:22:49,909 --> 00:22:51,200 but you already have counselors here. 494 00:22:51,244 --> 00:22:53,661 - You nailed your interview yesterday, Shannon. 495 00:22:53,704 --> 00:22:55,538 You blew me away actually. 496 00:22:55,581 --> 00:22:58,873 Consider this a field training exercise. 497 00:22:58,917 --> 00:23:00,125 (phone beeps) 498 00:23:00,168 --> 00:23:07,297 - Excuse me, um, it's actually my daughter. 499 00:23:07,341 --> 00:23:08,382 Sorry. 500 00:23:08,426 --> 00:23:12,094 - If anyone can reach her, you can. 501 00:23:12,138 --> 00:23:14,554 Good luck. 502 00:23:14,597 --> 00:23:22,561 - Okay. 503 00:23:22,604 --> 00:23:24,146 - I don't think this is a good idea. 504 00:23:24,189 --> 00:23:26,189 - What? I just wanna see where Corey's new girlfriend lives. 505 00:23:26,233 --> 00:23:27,482 - She's not my girlfriend. 506 00:23:27,526 --> 00:23:29,442 And she's not home, she's shopping with her mom. 507 00:23:29,485 --> 00:23:30,568 - Wow. 508 00:23:30,611 --> 00:23:33,654 Look at that. 509 00:23:33,698 --> 00:23:37,740 All right, all right, park right here, park right here. 510 00:23:37,784 --> 00:23:39,367 All right, let me know if anybody comes up 511 00:23:39,411 --> 00:23:40,326 to the house, okay? 512 00:23:40,370 --> 00:23:41,327 - Wait, why? 513 00:23:41,371 --> 00:23:42,495 - Because I said so. 514 00:23:42,539 --> 00:23:53,463 I'll be back in 15. 515 00:23:53,506 --> 00:23:55,256 - What is going on? 516 00:23:55,300 --> 00:23:55,756 - I have no idea, dude. 517 00:23:55,800 --> 00:23:59,427 Just chill. 518 00:23:59,471 --> 00:24:00,635 - I bet he's gonna steal stuff. 519 00:24:00,679 --> 00:24:04,931 I can't believe you're letting him do this. 520 00:24:04,975 --> 00:24:09,768 You're... 521 00:24:09,812 --> 00:24:14,106 - I don't care about school, period. 522 00:24:14,150 --> 00:24:16,065 I feel more at home with my tattoo crew. 523 00:24:16,109 --> 00:24:17,859 They're like the only family I have. 524 00:24:17,903 --> 00:24:20,737 - [Shannon] Tattoo crew, what do you mean tattoo crew? 525 00:24:20,780 --> 00:24:22,572 - They let me draw art for them. 526 00:24:22,616 --> 00:24:24,531 It's like a family, a home. 527 00:24:24,575 --> 00:24:25,365 Unlike this place. 528 00:24:25,409 --> 00:24:27,993 - So you don't like it here. 529 00:24:28,037 --> 00:24:30,787 Probably makes sense why you don't mind cutting school. 530 00:24:30,831 --> 00:24:34,540 No education, no job, no money. 531 00:24:34,584 --> 00:24:35,625 You care about money? 532 00:24:35,668 --> 00:24:37,335 - There's other ways to make money. 533 00:24:37,378 --> 00:24:40,879 - And most of those ways lead to jail. 534 00:24:40,923 --> 00:24:42,672 Jade, you're smart. 535 00:24:42,716 --> 00:24:44,716 You can finish school, get an education, 536 00:24:44,760 --> 00:24:45,383 and build a real life for yourself. 537 00:24:45,427 --> 00:24:51,180 - I'm not smart. 538 00:24:51,224 --> 00:24:51,722 - You've taken care of yourself all these years, 539 00:24:51,766 --> 00:24:53,974 haven't you? 540 00:24:54,018 --> 00:24:55,183 - So? 541 00:24:55,227 --> 00:24:58,394 - Street smarts, instincts, intuition. 542 00:24:58,438 --> 00:24:59,771 That's intelligence. 543 00:24:59,814 --> 00:25:01,981 Look, I'm here now. 544 00:25:02,025 --> 00:25:03,524 I accept you. 545 00:25:03,567 --> 00:25:05,776 You can have more than a tattoo crew. 546 00:25:05,819 --> 00:25:07,861 You can have a real family, a real home. 547 00:25:07,905 --> 00:25:15,284 We can find that for you together. 548 00:25:15,328 --> 00:25:28,587 (dramatic music) 549 00:25:28,631 --> 00:25:31,799 (calm music) 550 00:25:31,842 --> 00:25:39,806 (dramatic music) 551 00:25:39,849 --> 00:25:47,729 (calm music) 552 00:25:47,773 --> 00:25:48,981 - Mom? 553 00:25:49,024 --> 00:25:50,982 - Where is he? 554 00:25:51,025 --> 00:25:53,234 - He said sit tight. 555 00:25:53,278 --> 00:25:54,110 - We should just leave. 556 00:25:54,153 --> 00:25:55,945 - I can't just leave him here. 557 00:25:55,989 --> 00:25:58,363 - Actually, you can. 558 00:25:58,407 --> 00:25:59,281 Come on. 559 00:25:59,324 --> 00:26:02,867 - He's gonna kick my ass, dude. 560 00:26:02,911 --> 00:26:11,333 - Nice. 561 00:26:11,377 --> 00:26:13,334 - Mom? 562 00:26:13,378 --> 00:26:15,295 - Oh. 563 00:26:15,338 --> 00:26:17,005 You must be Brooke. 564 00:26:17,048 --> 00:26:17,839 - What are you doing in my house? 565 00:26:17,882 --> 00:26:19,549 - What are you doing home? 566 00:26:19,593 --> 00:26:32,184 You're supposed to be shopping. 567 00:26:32,228 --> 00:26:32,935 (Hunter groans) 568 00:26:32,979 --> 00:26:34,061 - [Hunter] Hey, Brooke, 569 00:26:34,105 --> 00:26:35,730 why don't you just open the door, huh? 570 00:26:35,773 --> 00:26:37,856 (knocking) 571 00:26:37,899 --> 00:26:39,399 Hey, Brooke, come on. 572 00:26:39,443 --> 00:26:45,821 (phone ringing) 573 00:26:45,865 --> 00:26:49,241 - Pick up, pick up. 574 00:26:49,285 --> 00:26:50,034 - [Hunter] Why don't you just unlock the door? 575 00:26:50,077 --> 00:26:51,826 - How do you know my name? 576 00:26:51,870 --> 00:26:53,036 - Unlock the door, open the door, 577 00:26:53,079 --> 00:26:54,120 and I can explain everything. 578 00:26:54,164 --> 00:26:57,999 How does that sound? 579 00:26:58,043 --> 00:27:00,417 - All I wanted was a ride home. 580 00:27:00,461 --> 00:27:01,543 - All right, well, we're giving you a ride home. 581 00:27:01,587 --> 00:27:02,044 - I live two blocks away from you. 582 00:27:02,087 --> 00:27:03,253 - Then walk! 583 00:27:03,297 --> 00:27:07,049 - All right, now I'm getting angry, Brooke. 584 00:27:07,092 --> 00:27:09,050 I'm gonna count to three. 585 00:27:09,093 --> 00:27:11,594 One. 586 00:27:11,679 --> 00:27:14,096 Two. 587 00:27:14,140 --> 00:27:16,681 Three. 588 00:27:16,725 --> 00:27:17,766 (spray hissing) 589 00:27:17,809 --> 00:27:22,812 (Hunter groans) 590 00:27:22,856 --> 00:27:24,396 No, no, no, no, no, no. 591 00:27:24,440 --> 00:27:26,482 (vase crashes) 592 00:27:26,525 --> 00:27:27,941 (Brooke screaming) 593 00:27:27,985 --> 00:27:30,110 You shouldn't have done that. 594 00:27:30,154 --> 00:27:31,361 - Get off me! 595 00:27:31,404 --> 00:27:32,445 Get off me! 596 00:27:32,489 --> 00:27:34,739 (phone ringing) 597 00:27:34,783 --> 00:27:36,699 - Hello? 598 00:27:36,743 --> 00:27:37,950 Brooke? 599 00:27:37,994 --> 00:27:39,284 - Somebody help! 600 00:27:39,328 --> 00:27:40,118 - Brooke? 601 00:27:40,162 --> 00:27:44,748 (phone beeping) 602 00:27:44,792 --> 00:27:49,043 (phone ringing) 603 00:27:49,087 --> 00:27:51,462 - [Hunter] Sorry, no calls. 604 00:27:51,506 --> 00:27:54,673 (Brooke screaming) 605 00:27:54,716 --> 00:27:56,758 - No, please, help. 606 00:27:56,802 --> 00:27:58,468 Please, don't-- 607 00:27:58,512 --> 00:27:59,719 - You make another sound again, 608 00:27:59,763 --> 00:28:03,305 I'll make sure you never make another peep, okay? 609 00:28:03,349 --> 00:28:05,099 Now let's go. 610 00:28:05,142 --> 00:28:07,810 - Honey, it looks like I just missed you. 611 00:28:07,853 --> 00:28:12,063 Um, call me back if it's important, okay? 612 00:28:17,404 --> 00:28:19,361 (phone buzzing) 613 00:28:19,405 --> 00:28:22,030 - Come on, man. - Just do it! 614 00:28:22,074 --> 00:28:22,989 - Go, little brother, right now. 615 00:28:23,033 --> 00:28:23,365 - What the hell are you doing? 616 00:28:23,409 --> 00:28:25,158 - Corey? 617 00:28:25,202 --> 00:28:29,078 - Let's go, let's go. 618 00:28:29,122 --> 00:28:30,162 - Please don't kill me. 619 00:28:30,206 --> 00:28:31,288 - Where'd you get that? 620 00:28:31,332 --> 00:28:33,124 - I told you we should've split. 621 00:28:33,167 --> 00:28:34,249 - Please just let me out! 622 00:28:34,292 --> 00:28:35,375 - Stop it, I can't think right now. 623 00:28:35,419 --> 00:28:37,836 Okay, just stop it, shut up. 624 00:28:37,879 --> 00:28:40,588 - [Shannon] Okay, Brooke, trying you again. 625 00:28:40,632 --> 00:28:42,256 Still haven't heard from you, honey, call me back. 626 00:28:42,299 --> 00:28:44,299 - Where are you taking me? 627 00:28:44,343 --> 00:28:45,175 Hunter, what are you doing? 628 00:28:45,219 --> 00:28:47,803 - Just go, just drive. 629 00:28:47,847 --> 00:28:50,096 - Whatever you guys are up to, just leave me out of it. 630 00:28:50,140 --> 00:28:51,013 - You're already a part of it, all right, 631 00:28:51,057 --> 00:28:52,306 just shut up and sit tight. 632 00:28:52,350 --> 00:28:56,060 - Corey, please tell me what's going on. 633 00:28:56,104 --> 00:29:06,360 (phone ringing) 634 00:29:06,404 --> 00:29:07,945 Is that my mom? 635 00:29:07,989 --> 00:29:08,654 I wanna talk to her. 636 00:29:08,698 --> 00:29:09,697 - Not yet. 637 00:29:09,741 --> 00:29:10,906 - Please just let me-- 638 00:29:10,950 --> 00:29:16,161 - Just shut up so I can hear myself think. 639 00:29:16,204 --> 00:29:17,662 - Brooke! 640 00:29:17,706 --> 00:29:20,248 Brooke. 641 00:29:20,292 --> 00:29:23,667 I'm home! 642 00:29:23,711 --> 00:29:24,960 Huh. 643 00:29:25,004 --> 00:29:26,170 - Hunter, maybe we should think about this, man. 644 00:29:26,213 --> 00:29:27,755 This is bad. 645 00:29:27,798 --> 00:29:29,005 - Turn right here. We're going to Eric's place, it's closer. 646 00:29:29,048 --> 00:29:30,047 - What? 647 00:29:30,091 --> 00:29:31,340 No, no, no, no. 648 00:29:31,384 --> 00:29:32,967 - Okay, maybe if we drop her off, it'll be fine. 649 00:29:33,011 --> 00:29:34,218 - She's right. 650 00:29:34,262 --> 00:29:37,012 She's right, okay, we need to talk to her mom. 651 00:29:37,055 --> 00:29:40,807 We're gonna do this right. 652 00:29:40,851 --> 00:29:42,726 We'll go to Eric's place, he's a little closer. 653 00:29:42,770 --> 00:29:43,977 - Look, look, my parents-- 654 00:29:44,020 --> 00:29:46,729 - Won't be back until later tonight, right? 655 00:29:46,773 --> 00:29:49,607 It's perfect. 656 00:29:49,650 --> 00:29:53,401 - Brooke, are you up here? 657 00:29:53,445 --> 00:29:58,239 Brooke, honey, are you here? 658 00:29:58,283 --> 00:30:03,952 (phone ringing) 659 00:30:03,996 --> 00:30:11,501 - What are you doing? - What are you doing? No, no! 660 00:30:11,544 --> 00:30:13,127 - Where is she? 661 00:30:13,171 --> 00:30:14,462 Brooke. 662 00:30:14,506 --> 00:30:15,378 Brooke! 663 00:30:15,422 --> 00:30:21,384 (calm music) 664 00:30:21,428 --> 00:30:23,969 Honey? 665 00:30:24,013 --> 00:30:27,848 What? 666 00:30:27,892 --> 00:30:29,225 (dramatic music) 667 00:30:29,268 --> 00:30:40,943 Oh my god. 668 00:30:40,986 --> 00:30:42,194 (phone buzzing) 669 00:30:42,238 --> 00:30:44,154 - Hi, honey. 670 00:30:44,198 --> 00:30:45,823 - Andrew, I think something's happened to Brooke. 671 00:30:45,866 --> 00:30:46,864 - What do you mean, what's happened? 672 00:30:46,908 --> 00:30:47,949 - I think somebody may have broken 673 00:30:47,992 --> 00:30:49,325 into the house or something. 674 00:30:49,369 --> 00:30:51,452 It looks like Brooke's bathroom has been ransacked. 675 00:30:51,496 --> 00:30:52,578 - She's not picking up her phone? 676 00:30:52,622 --> 00:30:54,871 - No, she's not answering my texts either. 677 00:30:54,915 --> 00:30:57,123 - Okay, honey, let me wrap up here and I'll come home. 678 00:30:57,167 --> 00:30:58,041 - Andrew, I'm scared. 679 00:30:58,085 --> 00:30:59,626 I mean, what has happened to her? 680 00:30:59,670 --> 00:31:00,961 - Let's not panic yet. 681 00:31:01,004 --> 00:31:02,628 You know what, all of our phones are on my account. 682 00:31:02,672 --> 00:31:03,671 We should be able to track it 683 00:31:03,714 --> 00:31:05,464 by logging onto the carrier website. 684 00:31:05,508 --> 00:31:06,215 - Oh my god, you're right. Okay. 685 00:31:06,259 --> 00:31:22,229 I'll call you back. 686 00:31:22,273 --> 00:31:25,232 (computer beeping) 687 00:31:25,276 --> 00:31:28,359 There it is. 688 00:31:28,403 --> 00:31:30,278 Okay. 689 00:31:30,321 --> 00:31:31,445 - [Andrew] Did you find her? 690 00:31:31,489 --> 00:31:33,030 - Not yet, but I tracked her phone. 691 00:31:33,074 --> 00:31:34,197 I'm gonna head there right now. 692 00:31:34,241 --> 00:31:35,490 - Shannon, you need to call the police. 693 00:31:35,534 --> 00:31:36,783 - I'm 10 minutes from her. 694 00:31:36,827 --> 00:31:37,909 I'll find her before they will. 695 00:31:37,953 --> 00:31:39,828 - Shannon, hold on, I'm leaving now. 696 00:31:39,872 --> 00:31:41,288 - [Shannon] I'm gonna call you as soon as I find her. 697 00:31:41,331 --> 00:31:53,298 - Shannon. 698 00:31:53,341 --> 00:31:56,009 - What now? 699 00:31:56,052 --> 00:31:59,011 - Hey, you got any rope? 700 00:31:59,054 --> 00:32:00,554 - [Eric] Wait, what for? 701 00:32:00,598 --> 00:32:02,306 - What do you think for, genius? It's for her. 702 00:32:02,349 --> 00:32:04,433 - I don't think so. 703 00:32:04,476 --> 00:32:07,351 - Duct tape then, huh? Something to tie her up with. 704 00:32:07,395 --> 00:32:08,060 Do I need to spell it out for you? 705 00:32:08,104 --> 00:32:09,395 - Please just let me go. 706 00:32:09,439 --> 00:32:12,064 I promise I won't tell anyone about you guys. 707 00:32:12,108 --> 00:32:13,857 I'll say you wore masks 708 00:32:13,901 --> 00:32:15,692 and I didn't even know who you were. 709 00:32:15,736 --> 00:32:17,777 - No, no, no, no. 710 00:32:17,821 --> 00:32:19,321 We let you go now, we get nothing 711 00:32:19,364 --> 00:32:21,906 but five to 10 in the state pen. 712 00:32:21,949 --> 00:32:23,324 No, I want something for this. 713 00:32:23,367 --> 00:32:28,203 - What do you want? 714 00:32:28,247 --> 00:32:29,829 - How much do you think she's worth? 715 00:32:29,873 --> 00:32:32,415 - Meaning what now? 716 00:32:32,459 --> 00:32:34,792 - No clue? 717 00:32:34,836 --> 00:32:37,836 No clue, either of you? 718 00:32:37,880 --> 00:32:44,425 I'm sure her parents have a pretty good idea. 719 00:32:44,469 --> 00:32:45,176 - This is a terrible plan, man. 720 00:32:45,219 --> 00:32:48,846 - You got a better one? 721 00:32:48,890 --> 00:32:50,014 - Corey. 722 00:32:50,058 --> 00:32:52,265 - [Hunter] Let's go. 723 00:32:52,309 --> 00:32:56,561 (dramatic music) 724 00:32:56,605 --> 00:32:59,147 - I'm coming, baby, I'm coming, I promise. 725 00:32:59,191 --> 00:33:04,526 I'm almost to you. 726 00:33:04,570 --> 00:33:13,242 (Brooke whimpering) 727 00:33:13,286 --> 00:33:14,369 - That's better. 728 00:33:14,412 --> 00:33:16,244 - Please, if you, 729 00:33:16,288 --> 00:33:18,121 look, if you just take me home right now, 730 00:33:18,165 --> 00:33:19,915 I promise, my mom and my stepdad, 731 00:33:19,959 --> 00:33:21,625 they will give me whatever you want. 732 00:33:21,669 --> 00:33:23,918 - Or we could just call them on this. 733 00:33:23,962 --> 00:33:25,378 Actual kidnappers do. 734 00:33:25,421 --> 00:33:26,420 - Promise-- 735 00:33:26,464 --> 00:33:31,383 - I'm not an idiot. 736 00:33:31,426 --> 00:33:37,597 (phone chimes) 737 00:33:37,641 --> 00:33:39,974 All right, I need to make a call. 738 00:33:40,017 --> 00:33:44,103 I'll be right back. 739 00:33:44,146 --> 00:33:50,441 (Brooke gasping) 740 00:33:50,485 --> 00:33:53,152 - Corey, please. 741 00:33:53,196 --> 00:33:55,195 Please, you can just let me go. 742 00:33:55,239 --> 00:33:58,198 Please, please. 743 00:33:58,242 --> 00:33:59,783 Please, I promise I won't tell anyone. 744 00:33:59,827 --> 00:34:04,328 I won't tell anyone if you just let me go right now, please! 745 00:34:04,372 --> 00:34:05,955 - I didn't know this was gonna happen. 746 00:34:05,999 --> 00:34:07,915 - What are you doing? 747 00:34:07,959 --> 00:34:09,625 Are you crazy? 748 00:34:09,669 --> 00:34:11,626 Corey, please just untape me 749 00:34:11,670 --> 00:34:13,211 and please just let me go. 750 00:34:13,255 --> 00:34:15,672 Please, Corey, please, please, please. 751 00:34:15,716 --> 00:34:17,757 I just wanna go home, I just wanna go home, 752 00:34:17,801 --> 00:34:19,466 I just wanna go home, you guys! 753 00:34:19,510 --> 00:34:21,885 - [Hunter] Hey, Verne. 754 00:34:21,929 --> 00:34:23,554 Hey, what's up? I'm a little tied up right now. 755 00:34:23,597 --> 00:34:27,306 I'm always hustling, trying to get your money. 756 00:34:27,350 --> 00:34:28,558 What do you need? 757 00:34:28,601 --> 00:34:32,270 - I heard they found Barkley dead yesterday. 758 00:34:32,313 --> 00:34:35,605 In an alley, like day old trash. 759 00:34:35,649 --> 00:34:37,858 - Yeah, you gonna miss him? 760 00:34:37,901 --> 00:34:39,109 - Not really. 761 00:34:39,153 --> 00:34:40,736 Just wanna make sure I'm gonna get my money. 762 00:34:40,779 --> 00:34:42,653 Or you and him are gonna have something in common. 763 00:34:42,697 --> 00:34:45,322 - Yeah, don't worry, you'll get it. 764 00:34:45,366 --> 00:34:46,532 - What, you gonna rob a bank? 765 00:34:46,576 --> 00:34:49,367 - Better. 766 00:34:49,411 --> 00:35:02,379 Trust me. 767 00:35:02,423 --> 00:35:04,923 - Corey, I thought you were my friend. 768 00:35:04,966 --> 00:35:05,465 - I was. 769 00:35:05,508 --> 00:35:07,508 I am. 770 00:35:07,552 --> 00:35:10,303 - Well, this is not very friendly. 771 00:35:10,346 --> 00:35:11,763 - [Corey] I know, I... 772 00:35:11,806 --> 00:35:13,638 Brooke, Hunter did that-- 773 00:35:13,682 --> 00:35:16,391 - [Eric] Oh man, I can't, I can't, I can't. 774 00:35:16,435 --> 00:35:19,352 - Hey, what are you doing? 775 00:35:19,396 --> 00:35:20,562 - Look, cutting her loose, man. 776 00:35:20,605 --> 00:35:21,479 - No, we can't do that. 777 00:35:21,522 --> 00:35:24,440 - We can't do this! 778 00:35:24,484 --> 00:35:26,567 I'm sorry, but we're holding a girl for ransom. 779 00:35:26,611 --> 00:35:28,693 Your brother has lost it. 780 00:35:28,737 --> 00:35:29,986 And look, even if she goes to the cops, 781 00:35:30,030 --> 00:35:31,780 we gotta tell them the truth about your brother. 782 00:35:31,823 --> 00:35:34,616 - Yeah, but we were the ones who led him to her. 783 00:35:34,659 --> 00:35:36,575 And dude. 784 00:35:36,619 --> 00:35:39,078 And dude, he's my brother. 785 00:35:39,121 --> 00:35:40,913 - You don't owe him anything, okay? 786 00:35:40,956 --> 00:35:44,999 - Dude, just give me a second to think! 787 00:35:47,921 --> 00:35:56,468 (dramatic music) 788 00:35:56,512 --> 00:36:09,395 (phone ringing) 789 00:36:09,439 --> 00:36:10,396 - [Brooke] Hey, it's Brooke. 790 00:36:10,440 --> 00:36:10,980 Leave me a message, bye. - Damn it. 791 00:36:11,024 --> 00:36:14,651 (phone ringing) 792 00:36:14,694 --> 00:36:16,527 - [Woman] Can I help you? 793 00:36:16,570 --> 00:36:17,402 Excuse me. 794 00:36:17,446 --> 00:36:17,945 - I'm looking for my daughter. 795 00:36:17,988 --> 00:36:19,571 - In the bushes? 796 00:36:19,615 --> 00:36:21,824 Who's your daughter? 797 00:36:21,867 --> 00:36:26,035 What are you doing to my flowers? 798 00:36:26,079 --> 00:36:26,744 - [Brooke] Hey, it's Brooke. 799 00:36:26,788 --> 00:36:27,954 Leave me a message, bye. 800 00:36:27,997 --> 00:36:30,373 - Excuse me. 801 00:36:30,416 --> 00:36:31,832 What are you doing to my flowers? 802 00:36:31,875 --> 00:36:35,210 I'm calling the police. 803 00:36:35,254 --> 00:36:44,385 (Shannon gasping) 804 00:36:44,428 --> 00:36:46,137 - No. 805 00:36:47,889 --> 00:36:59,148 No. 806 00:36:59,191 --> 00:37:00,774 - What? 807 00:37:00,818 --> 00:37:07,572 - I was just thinking that maybe we should let her go. 808 00:37:07,615 --> 00:37:20,416 - Were you? 809 00:37:20,459 --> 00:37:21,792 - No, no, no. 810 00:37:21,836 --> 00:37:25,920 You wanted me to cooperate, that's all I'm doing. 811 00:37:25,964 --> 00:37:27,172 Please don't. 812 00:37:27,215 --> 00:37:29,132 No, no, no, I swear I wasn't doing anything. 813 00:37:29,176 --> 00:37:30,341 I wasn't doing anything. 814 00:37:30,385 --> 00:37:36,180 I will give you whatever you're looking for. 815 00:37:36,265 --> 00:37:37,723 - That's better. 816 00:37:37,766 --> 00:37:40,559 Little peace and quiet, huh? 817 00:37:40,603 --> 00:37:41,642 All right. 818 00:37:41,686 --> 00:37:46,647 It's almost showtime. 819 00:37:46,691 --> 00:37:52,068 I'm gonna need you to play your part. 820 00:37:52,112 --> 00:38:01,202 Remember, make sure they can't see my face. 821 00:38:01,245 --> 00:38:02,119 - I should record this. 822 00:38:02,163 --> 00:38:02,745 Yes, okay, record. 823 00:38:02,788 --> 00:38:12,337 (phone ringing) 824 00:38:12,380 --> 00:38:16,632 Pick up, pick up. 825 00:38:16,675 --> 00:38:18,842 - [Hunter] Hi, mom. 826 00:38:18,886 --> 00:38:20,302 Welcome to the party. 827 00:38:20,346 --> 00:38:31,978 (Brooke whimpering) 828 00:38:32,022 --> 00:38:33,021 - I'm right here. 829 00:38:33,065 --> 00:38:33,563 I am gonna get you out, I promise. 830 00:38:33,607 --> 00:38:39,026 Oh, my baby. 831 00:38:39,070 --> 00:38:40,861 Please don't hurt her. 832 00:38:40,905 --> 00:38:42,821 - I see you got my message. 833 00:38:42,865 --> 00:38:44,073 - I will give you anything. 834 00:38:44,116 --> 00:38:47,492 - Good. 835 00:38:47,535 --> 00:38:51,329 I want $250,000 by midnight. 836 00:38:51,373 --> 00:38:52,746 - $250,000? 837 00:38:52,790 --> 00:38:53,956 - [Hunter] That's what I said. 838 00:38:53,999 --> 00:38:57,292 - I mean, that's just, it's a lot of money. 839 00:38:57,336 --> 00:38:58,293 I think I need more time-- 840 00:38:58,379 --> 00:39:01,796 - $250,000 and not a minute late. 841 00:39:01,839 --> 00:39:08,760 Or I send Brooke home one piece at a time. 842 00:39:08,887 --> 00:39:11,179 - Stop! 843 00:39:11,223 --> 00:39:15,474 No! 844 00:39:15,518 --> 00:39:17,935 No. 845 00:39:17,979 --> 00:39:19,353 - If we don't get our money, 846 00:39:19,397 --> 00:39:24,607 I'm gonna cut off a lot more than that, you hear me? 847 00:39:24,651 --> 00:39:26,526 - I will get it. 848 00:39:26,569 --> 00:39:28,486 I will get the money, I promise. 849 00:39:28,530 --> 00:39:32,114 - If you contact the cops, the deal's off. 850 00:39:32,157 --> 00:39:36,201 In case that crossed your mind. 851 00:39:36,245 --> 00:39:41,789 (dramatic music) (clock ticking) 852 00:39:41,833 --> 00:39:46,252 - Damn it! 853 00:39:46,296 --> 00:39:47,877 - [Hunter] Hi, mom. 854 00:39:47,921 --> 00:39:48,670 Welcome to the party. 855 00:39:48,714 --> 00:39:55,592 (Brooke whimpering) 856 00:39:55,636 --> 00:40:02,765 (Shannon gasping) 857 00:40:02,809 --> 00:40:03,599 - Oh, my baby. 858 00:40:03,643 --> 00:40:06,686 (car beeping) 859 00:40:06,730 --> 00:40:12,316 Oh man. 860 00:40:12,359 --> 00:40:13,650 - [Andrew] Hey, babe. 861 00:40:13,694 --> 00:40:14,443 - [Shannon] Andrew, I just talked to the kidnappers 862 00:40:14,486 --> 00:40:15,819 and they've got Brooke. 863 00:40:15,863 --> 00:40:17,112 They've got her. 864 00:40:17,156 --> 00:40:18,321 - [Andrew] Okay, hon. 865 00:40:18,364 --> 00:40:19,196 I'm stuck in traffic but I'm on my way. 866 00:40:19,240 --> 00:40:28,621 I'll get there as fast as I can. 867 00:40:28,665 --> 00:40:34,543 - That was well-played. 868 00:40:34,587 --> 00:40:37,087 - You're a sick son of a bitch, you know that? 869 00:40:37,131 --> 00:40:38,339 - I've been called worse. 870 00:40:38,382 --> 00:40:41,467 - Do we really need to do this? 871 00:40:41,510 --> 00:40:43,301 - Oh, did you not just hear what she called your brother? 872 00:40:43,345 --> 00:40:45,386 And where the hell are you going? 873 00:40:45,430 --> 00:40:46,054 - I was just going to get a broom. 874 00:40:46,097 --> 00:40:48,806 - [Hunter] A broom? 875 00:40:48,850 --> 00:40:53,310 - [Eric] My parents will ask questions if they see this. 876 00:40:53,354 --> 00:40:55,520 - You know, wait a second. 877 00:40:55,564 --> 00:41:00,232 Go with him. 878 00:41:00,276 --> 00:41:17,831 I said go. 879 00:41:17,875 --> 00:41:18,832 - [Corey] What are you doing? 880 00:41:18,876 --> 00:41:20,626 - Dude, we gotta call the cops. 881 00:41:20,752 --> 00:41:22,543 - I'm not doing that. 882 00:41:22,587 --> 00:41:24,629 It's my brother, Eric. 883 00:41:24,672 --> 00:41:26,547 - He's also a deranged maniac-- 884 00:41:26,591 --> 00:41:27,924 - Look, he's not a murderer. 885 00:41:27,967 --> 00:41:30,759 We'll get the money. 886 00:41:30,803 --> 00:41:32,552 It'll be like the Lindbergh baby. 887 00:41:32,596 --> 00:41:36,889 - You still haven't read the chapter, have you? 888 00:41:36,933 --> 00:41:44,896 The baby died. 889 00:41:44,940 --> 00:41:45,939 (dramatic music) 890 00:41:45,982 --> 00:41:51,069 - Shannon? 891 00:41:51,113 --> 00:41:59,326 Shannon! 892 00:41:59,495 --> 00:42:02,036 Babe. 893 00:42:02,080 --> 00:42:03,955 (Shannon crying) 894 00:42:03,998 --> 00:42:06,082 - Andrew. 895 00:42:06,126 --> 00:42:07,707 Why, why? 896 00:42:07,751 --> 00:42:10,127 Why? 897 00:42:10,170 --> 00:42:11,711 - Baby, we need to call the police. 898 00:42:11,755 --> 00:42:12,462 - No. 899 00:42:12,506 --> 00:42:14,047 No, they will hurt her. 900 00:42:14,091 --> 00:42:16,048 I will not risk that. 901 00:42:16,092 --> 00:42:18,717 - What about the phone number they gave you? 902 00:42:18,761 --> 00:42:20,052 - I already looked it up online. 903 00:42:20,096 --> 00:42:22,430 It's a disposable, there's no owner information. 904 00:42:22,473 --> 00:42:24,889 - Okay, so what, we just give 'em the money? 905 00:42:24,933 --> 00:42:27,058 - Andrew, we have to. 906 00:42:27,310 --> 00:42:29,853 They will kill her. 907 00:42:29,896 --> 00:42:30,395 Don't you get this? 908 00:42:30,439 --> 00:42:31,603 - I get that. 909 00:42:31,647 --> 00:42:34,898 That's not what I meant, babe, it's just... 910 00:42:34,942 --> 00:42:36,900 - Liquidate your accounts. 911 00:42:37,111 --> 00:42:41,028 Call in favors, do whatever you have to do. 912 00:42:41,072 --> 00:42:43,573 I am gonna try to figure out who these kidnappers are. 913 00:42:43,616 --> 00:42:45,116 - How? 914 00:42:45,160 --> 00:42:48,910 - If they took her from here, then maybe someone saw them. 915 00:42:48,954 --> 00:42:50,454 - Yeah, okay. 916 00:42:50,497 --> 00:42:58,836 Okay. 917 00:42:58,880 --> 00:43:02,672 - You tell your parents about this and I'll kill you. 918 00:43:02,716 --> 00:43:04,924 And them, okay? 919 00:43:05,135 --> 00:43:08,553 - I swear. 920 00:43:08,597 --> 00:43:09,387 - And how do I know I can trust you? 921 00:43:09,431 --> 00:43:12,139 - He wouldn't do that to me. 922 00:43:12,183 --> 00:43:14,808 - To us. 923 00:43:14,852 --> 00:43:16,059 You sure? 924 00:43:16,103 --> 00:43:27,569 - Yeah, he's not gonna tell anyone. 925 00:43:27,613 --> 00:43:31,239 - Dude nearly peed himself. 926 00:43:31,283 --> 00:43:32,908 And don't you get any ideas, okay? 927 00:43:32,993 --> 00:43:36,827 You're coming with us. 928 00:43:36,871 --> 00:43:41,915 - Corey. 929 00:43:41,958 --> 00:43:43,124 Fine. 930 00:43:43,168 --> 00:43:44,250 Where are we going? 931 00:43:44,294 --> 00:43:45,585 - Our place. 932 00:43:45,629 --> 00:43:48,004 So no one hears you scream if mommy fails. 933 00:43:48,048 --> 00:43:57,970 Come on. 934 00:44:00,225 --> 00:44:04,060 - Excuse me, how long have you been out here? 935 00:44:04,103 --> 00:44:05,936 Because I'm just, I'm looking for my daughter. 936 00:44:05,979 --> 00:44:12,067 (dramatic music) 937 00:44:12,110 --> 00:44:14,235 Oh, hey, I'm sorry to bother you. 938 00:44:14,278 --> 00:44:16,070 My family and I live up the street. 939 00:44:16,113 --> 00:44:17,780 I'm wondering if you may have seen anything today. 940 00:44:17,823 --> 00:44:19,990 - Sorry, didn't. 941 00:44:20,034 --> 00:44:21,241 - Maybe a car that didn't belong or? 942 00:44:21,284 --> 00:44:23,660 - I gotta go. 943 00:44:23,703 --> 00:44:35,128 - Thanks. 944 00:44:35,172 --> 00:44:37,505 - Hold on, stop. 945 00:44:37,549 --> 00:44:39,632 - What? 946 00:44:39,676 --> 00:44:41,467 - Eric forgot his skateboard. 947 00:44:41,511 --> 00:44:42,552 - Okay, I'll go give it back to him. 948 00:44:42,595 --> 00:44:44,011 - No, no, no, no, it's okay, I got it. 949 00:44:44,055 --> 00:44:51,643 Hang tight. 950 00:44:51,687 --> 00:44:55,854 She gives you any trouble, you shoot her. 951 00:44:55,898 --> 00:44:57,523 - I'm not gonna do anything. 952 00:44:57,567 --> 00:44:58,857 - I believe her, I don't need a-- 953 00:44:58,901 --> 00:46:00,119 - I said take it. 954 00:46:00,163 --> 00:46:03,997 - Corey? 955 00:46:04,041 --> 00:46:06,207 Just let me go. 956 00:46:06,251 --> 00:46:12,338 This isn't you. 957 00:46:12,381 --> 00:46:15,049 - Ever since my mom left us, he's taken care of me. 958 00:46:15,092 --> 00:46:16,133 - [Brooke] I understand. 959 00:46:16,177 --> 00:46:20,094 - I wouldn't have made it without him. 960 00:46:20,138 --> 00:46:22,513 He's all I got. 961 00:46:22,557 --> 00:46:24,766 I won't turn my back on him. 962 00:46:24,851 --> 00:46:27,601 - He's manipulating you, Corey. 963 00:46:27,645 --> 00:46:28,226 He doesn't want what's best for you. 964 00:46:28,270 --> 00:46:35,107 - That's enough! 965 00:46:35,151 --> 00:46:35,858 - We're getting there. 966 00:46:35,902 --> 00:46:38,235 Only 50,000 to go. 967 00:46:38,279 --> 00:46:40,529 - [Shannon] Thank you, Andrew. 968 00:46:40,573 --> 00:46:41,821 - Of course. 969 00:46:41,865 --> 00:46:45,575 - I mean, how is it that no one has seen anything? 970 00:46:45,619 --> 00:46:47,494 - Shannon, don't torture yourself. 971 00:46:47,537 --> 00:46:50,204 - I keep thinking about all those years 972 00:46:50,247 --> 00:46:53,123 that Brooke and I were on our own. 973 00:46:53,167 --> 00:46:57,294 All I wanted was to give her a better life. 974 00:46:57,337 --> 00:47:01,506 I thought that when we moved here, I really had. 975 00:47:01,549 --> 00:47:02,340 - You have. 976 00:47:02,384 --> 00:47:05,009 She's doing great. 977 00:47:05,053 --> 00:47:08,428 - Really? 978 00:47:08,472 --> 00:47:10,555 Wait. 979 00:47:10,599 --> 00:47:12,516 Andrew, I see something. 980 00:47:12,559 --> 00:47:14,767 - What? 981 00:47:14,811 --> 00:47:18,521 - [Shannon] It looks like some kind of snake or a serpent. 982 00:47:18,564 --> 00:47:20,189 - Okay, if we can identify that tattoo. 983 00:47:20,233 --> 00:47:26,778 - Then we could find her kidnapper. 984 00:47:26,822 --> 00:47:40,707 (slow music) 985 00:47:40,750 --> 00:47:50,424 (crying) 986 00:47:50,467 --> 00:47:53,134 - Who are you calling, Eric? 987 00:47:53,177 --> 00:47:54,009 - What are you doing here? 988 00:47:54,053 --> 00:47:57,555 - No, no, no, I asked you first. 989 00:47:57,598 --> 00:47:58,556 Who are you calling? 990 00:47:58,599 --> 00:48:01,182 - It's just my parents, you know? 991 00:48:01,226 --> 00:48:03,184 I'm just trying to find out when they'd be home. 992 00:48:03,228 --> 00:48:07,480 Come on, no. 993 00:48:07,524 --> 00:48:08,564 - Corey doesn't know you 994 00:48:08,607 --> 00:48:11,400 as well as he thinks he does, does he? 995 00:48:11,444 --> 00:48:13,318 - I wasn't gonna! 996 00:48:13,362 --> 00:48:16,028 - Your parents are gone for the day. 997 00:48:16,072 --> 00:48:19,198 They leave you here by yourself. 998 00:48:19,242 --> 00:48:20,533 You try to clean the place up a little bit 999 00:48:20,577 --> 00:48:22,660 and have a freak accident. 1000 00:48:22,704 --> 00:48:26,747 (Eric shouting) 1001 00:48:26,790 --> 00:48:31,375 - No, no, please. 1002 00:48:31,419 --> 00:48:33,711 - You just couldn't leave it alone, could you? 1003 00:48:33,755 --> 00:48:38,924 - No, no! 1004 00:48:38,968 --> 00:48:40,008 - [Shannon] Do you know how many tattoo places 1005 00:48:40,051 --> 00:48:40,800 there are in the city? 1006 00:48:40,844 --> 00:48:42,010 This could take hours. 1007 00:48:42,053 --> 00:48:42,719 - Yeah, we could split 'em up. 1008 00:48:42,763 --> 00:48:44,262 - What are the chances 1009 00:48:44,306 --> 00:48:45,555 of these people talking to us anyway? 1010 00:48:45,599 --> 00:48:48,307 - So maybe it is time that we go to the cops, 1011 00:48:48,350 --> 00:48:49,641 get some extra help. 1012 00:48:49,685 --> 00:48:50,309 - Oh, come on, you know what the kidnapper said 1013 00:48:50,352 --> 00:48:52,102 about doing that. 1014 00:48:52,146 --> 00:48:54,812 - I know, but... 1015 00:48:54,856 --> 00:48:55,938 - No, you're right. 1016 00:48:55,982 --> 00:48:58,399 We do need help. 1017 00:48:58,443 --> 00:49:04,780 You know what, I think I know who can help us. 1018 00:49:04,823 --> 00:49:07,574 - What's taking him so long? 1019 00:49:07,618 --> 00:49:10,368 - That's a good question, Corey. 1020 00:49:10,411 --> 00:49:13,162 - What's that supposed to mean? 1021 00:49:13,206 --> 00:49:24,214 - How long does it take to hand someone a skateboard? 1022 00:49:24,382 --> 00:49:25,548 - [Hunter] What's going on? 1023 00:49:25,592 --> 00:49:26,298 - It's fine, I got it under control. 1024 00:49:26,342 --> 00:49:29,259 - Of course you do. 1025 00:49:29,303 --> 00:49:31,345 (mumbles) 1026 00:49:31,388 --> 00:49:35,473 - [Corey] Where to now? 1027 00:49:35,517 --> 00:49:46,691 - Home. 1028 00:49:46,735 --> 00:49:52,112 (calm music) 1029 00:49:52,156 --> 00:49:52,738 - Oh, hey. 1030 00:49:52,782 --> 00:49:53,989 Can I talk to you? 1031 00:49:54,033 --> 00:49:56,534 - [Jade] Sure. - [Shannon] I need your help. 1032 00:49:56,577 --> 00:49:57,742 - Yeah, Mr. Jacobi said you'd be coming. 1033 00:49:57,786 --> 00:49:58,952 - Did Mr. Jacobi tell you what's going on? 1034 00:49:58,995 --> 00:50:00,745 - He said you would explain. 1035 00:50:00,789 --> 00:50:01,871 - This is my daughter. 1036 00:50:01,915 --> 00:50:03,957 Her name is Brooke. 1037 00:50:04,000 --> 00:50:07,209 She's been kidnapped and I'm trying to find her. 1038 00:50:07,253 --> 00:50:08,502 - For real? 1039 00:50:08,546 --> 00:50:11,129 - Yes, for real. 1040 00:50:11,173 --> 00:50:13,130 - Then why the hell didn't you call the cops? 1041 00:50:13,174 --> 00:50:14,799 - Because they said they'd kill her if I did. 1042 00:50:14,843 --> 00:50:21,972 So it's just me and my husband. 1043 00:50:22,015 --> 00:50:24,140 - [Jade] What do you need me for? 1044 00:50:24,184 --> 00:50:27,227 - So I'm looking for someone with this tattoo. 1045 00:50:27,271 --> 00:50:28,978 I know whoever this is is probably part 1046 00:50:29,021 --> 00:50:31,397 of your tattoo crew family. 1047 00:50:31,440 --> 00:50:32,815 But I need to find my daughter 1048 00:50:32,859 --> 00:50:34,775 and whoever this is has her. 1049 00:50:34,819 --> 00:50:37,068 Do you recognize this tattoo? 1050 00:50:37,112 --> 00:50:38,570 - Not really. 1051 00:50:38,613 --> 00:50:40,989 Sorry, there are thousands of tattoos out there. 1052 00:50:41,032 --> 00:50:42,824 - Jade, look, I know you want to protect your tattoo crew, 1053 00:50:42,868 --> 00:50:46,785 but whoever has this tattoo took my daughter 1054 00:50:46,829 --> 00:50:47,870 and she's in real trouble. 1055 00:50:47,913 --> 00:50:50,622 Are you sure you don't recognize this? 1056 00:50:50,666 --> 00:50:51,623 - No, I never seen it. 1057 00:50:51,667 --> 00:50:56,002 That it? 1058 00:50:56,045 --> 00:50:58,713 - Do you know where they might have gotten it? 1059 00:50:58,756 --> 00:51:01,381 Jade, I know you must know something that can help me. 1060 00:51:01,425 --> 00:51:04,843 Come on. 1061 00:51:04,887 --> 00:51:06,177 Wouldn't you do everything you could 1062 00:51:06,221 --> 00:51:12,558 to find your mother if the tables were turned? 1063 00:51:12,602 --> 00:51:14,059 - Oh, no, don't even! 1064 00:51:14,103 --> 00:51:18,438 - You know, I just wanted you to trust me. 1065 00:51:18,481 --> 00:51:21,190 Right now, I feel how you felt when you lost your mother. 1066 00:51:21,234 --> 00:51:22,817 - My mother? 1067 00:51:22,861 --> 00:51:27,613 I knew her well enough to know I'm lucky she's not around. 1068 00:51:27,656 --> 00:51:31,158 I don't need her anyway. 1069 00:51:31,201 --> 00:51:32,575 - Right. 1070 00:51:32,619 --> 00:51:35,077 But I am going to be here and I need you. 1071 00:51:35,121 --> 00:51:40,081 - [Jade] You're gonna be here for me? 1072 00:51:40,125 --> 00:51:41,666 - [Shannon] Yes. 1073 00:51:41,710 --> 00:51:44,461 - Fine, let's say I help you. 1074 00:51:44,504 --> 00:51:45,712 You find your girl 1075 00:51:45,756 --> 00:51:47,171 and you go back to your perfect house 1076 00:51:47,214 --> 00:51:49,882 and your perfect husband and your perfect life. 1077 00:51:49,926 --> 00:51:51,425 What do I get? 1078 00:51:51,469 --> 00:51:52,927 - I never said life was perfect, Jade. 1079 00:51:52,970 --> 00:51:54,386 It isn't. 1080 00:51:54,430 --> 00:51:54,762 - You're just saying this because you want me to help you. 1081 00:51:54,804 --> 00:51:56,721 - No. 1082 00:51:56,765 --> 00:51:58,723 Regardless of what you think of yourself right now, 1083 00:51:58,767 --> 00:52:00,433 I care about you. 1084 00:52:00,477 --> 00:52:03,310 And maybe we can help each other out if you let me. 1085 00:52:03,354 --> 00:52:06,730 So if you know something, anything, please, 1086 00:52:06,774 --> 00:52:09,149 tell me before it's too late. 1087 00:52:09,193 --> 00:52:21,910 Will you help me? 1088 00:52:21,954 --> 00:52:26,914 - Just sit tight, we're almost there. 1089 00:52:26,958 --> 00:52:27,748 What, you got a hot date? 1090 00:52:27,833 --> 00:52:29,750 Huh? 1091 00:52:29,794 --> 00:52:31,335 - [Corey] No, I was just wondering about Eric. 1092 00:52:31,379 --> 00:52:33,629 But there's no signal out here. 1093 00:52:33,673 --> 00:52:36,547 - Yeah, well, you know how it cuts in and out out here. 1094 00:52:36,591 --> 00:52:37,382 - Where are we anyway? 1095 00:52:37,425 --> 00:52:39,175 I've never been out here. 1096 00:52:39,219 --> 00:52:39,801 - [Corey] We're just west of town really. 1097 00:52:39,844 --> 00:52:41,636 Take Route-- 1098 00:52:41,680 --> 00:52:42,427 - Hey, hey, hey, hey. 1099 00:52:42,513 --> 00:52:46,139 Mr. GPS, shut up, okay? 1100 00:52:46,183 --> 00:52:48,308 She doesn't need to know where we're going. 1101 00:52:48,352 --> 00:53:13,287 - [Corey] Okay, fine. 1102 00:53:13,331 --> 00:53:15,081 - Stay here. 1103 00:53:15,125 --> 00:53:18,084 If she tries anything, don't hesitate to shoot. 1104 00:53:18,128 --> 00:53:21,586 You understand? 1105 00:53:21,630 --> 00:53:23,880 - I understand. 1106 00:53:23,924 --> 00:53:25,048 - Good. 1107 00:53:25,092 --> 00:53:33,764 I'm gonna grab some rope from the shed. 1108 00:53:33,808 --> 00:53:35,016 - Please help me. 1109 00:53:35,059 --> 00:53:37,600 - When Hunter gets his money, we'll let you go. 1110 00:53:37,644 --> 00:53:38,852 - Corey, please. 1111 00:53:38,895 --> 00:53:39,602 - It'll be all right. 1112 00:53:39,646 --> 00:53:42,480 Just take my word for it. 1113 00:53:42,524 --> 00:53:44,732 - It's not you I'm worried about. 1114 00:53:44,775 --> 00:53:52,405 - [Corey] Stop! 1115 00:53:52,449 --> 00:53:54,490 - You won't shoot me. 1116 00:53:54,534 --> 00:53:57,118 ♪ Pretending to be nice ♪ 1117 00:53:57,162 --> 00:53:59,954 ♪ So dangerous inside ♪ 1118 00:53:59,998 --> 00:54:03,081 ♪ And I won't stay ♪ 1119 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 - Get back in the car. 1120 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 - No, I am getting out of here 1121 00:54:06,462 --> 00:54:07,335 before your brother comes back! 1122 00:54:07,379 --> 00:54:08,127 - No, you're not. 1123 00:54:08,171 --> 00:54:09,086 - I have to. 1124 00:54:09,130 --> 00:54:10,421 Let me go! 1125 00:54:10,465 --> 00:54:11,964 (Brooke grunts) 1126 00:54:12,008 --> 00:54:14,967 ♪ If I don't stop it now ♪ 1127 00:54:15,011 --> 00:54:20,180 ♪ Then I will never ever catch my sleep again ♪ 1128 00:54:20,223 --> 00:54:23,724 ♪ My heart is pumping its revenge ♪ 1129 00:54:23,768 --> 00:54:25,350 ♪ The storm is rising now ♪ 1130 00:54:25,394 --> 00:54:29,021 ♪ And all I really want is just to be ♪ 1131 00:54:29,065 --> 00:54:33,941 ♪ Another girl pretending to be nice ♪ 1132 00:54:33,985 --> 00:54:37,987 - Why'd you do that? 1133 00:54:38,031 --> 00:54:39,654 You know, I thought we could be friends. 1134 00:54:39,698 --> 00:54:41,907 - Yeah, maybe I did too. 1135 00:54:41,950 --> 00:54:44,910 ♪ Pretending to be nice ♪ 1136 00:54:44,953 --> 00:54:47,495 ♪ So dangerous inside ♪ 1137 00:54:47,538 --> 00:54:51,582 ♪ And I won't stay ♪ 1138 00:54:51,626 --> 00:54:55,168 - What do you want? 1139 00:54:55,212 --> 00:54:58,129 - What do I want? 1140 00:54:58,173 --> 00:55:00,757 I want to live in the same place for more than a year. 1141 00:55:00,801 --> 00:55:03,425 I want a mom like you who'd do anything for her kid. 1142 00:55:03,469 --> 00:55:05,427 I want a normal life. 1143 00:55:05,471 --> 00:55:06,804 - I know. 1144 00:55:06,847 --> 00:55:08,514 I know you do, Jade. 1145 00:55:08,557 --> 00:55:10,681 I get it. 1146 00:55:10,725 --> 00:55:14,352 But if you're willing to trust me, 1147 00:55:14,395 --> 00:55:22,400 I will do whatever it takes to find that for you. 1148 00:55:22,444 --> 00:55:23,443 - There's this girl named Skylar. 1149 00:55:23,487 --> 00:55:25,987 She's a couple years older than me. 1150 00:55:26,031 --> 00:55:26,987 We used to party together. 1151 00:55:27,031 --> 00:55:30,825 She's into tattoos and stuff. 1152 00:55:30,868 --> 00:55:32,910 - Can I talk to her, please? 1153 00:55:32,954 --> 00:55:34,244 - She's works at Rabble Rouser. 1154 00:55:34,287 --> 00:55:37,664 It's a tattoo parlor downtown? 1155 00:55:37,707 --> 00:55:39,624 She's working tonight. 1156 00:55:39,751 --> 00:55:42,084 - Thank you, Jade. 1157 00:55:42,128 --> 00:55:43,669 - Your kid's damn lucky. 1158 00:55:43,712 --> 00:55:45,420 I hope she knows it. 1159 00:55:45,464 --> 00:55:47,631 - I'll be back, I promise. 1160 00:55:47,675 --> 00:55:51,592 I promise. 1161 00:55:51,636 --> 00:55:55,388 - What was all that about? 1162 00:55:55,431 --> 00:55:59,057 Did I not tell you to shoot her if she tried anything? 1163 00:55:59,101 --> 00:56:02,519 - I got it handled. 1164 00:56:02,563 --> 00:56:05,354 - Without her, we've got nothing, okay? 1165 00:56:05,398 --> 00:56:07,273 Do you understand me? 1166 00:56:07,316 --> 00:56:11,235 Corey, I need to hear that you understand me. 1167 00:56:11,279 --> 00:56:15,822 Now come here. 1168 00:56:15,866 --> 00:56:20,285 Come here! 1169 00:56:20,328 --> 00:56:21,618 Okay. 1170 00:56:21,662 --> 00:56:23,287 Listen, little brother. 1171 00:56:23,330 --> 00:56:26,206 We cannot afford mistakes here, okay? 1172 00:56:26,250 --> 00:56:28,791 I'm doing this for both of us. 1173 00:56:28,835 --> 00:56:31,210 Corey, can't you see that? 1174 00:56:31,254 --> 00:56:35,381 This money is going to change everything. 1175 00:56:35,550 --> 00:56:37,507 - You're sure? 1176 00:56:37,551 --> 00:56:39,176 - Yes, definitely. 1177 00:56:39,219 --> 00:56:45,306 I mean, we could finally get out of this debt. 1178 00:56:45,349 --> 00:56:47,683 You know, get some new cars. 1179 00:56:47,727 --> 00:56:53,271 You know, you could even go to college or whatever. 1180 00:56:53,315 --> 00:56:56,191 But I need you to hang in there 1181 00:56:56,234 --> 00:56:59,777 and do what needs to be done, okay? 1182 00:56:59,821 --> 00:57:00,319 Okay? 1183 00:57:00,362 --> 00:57:10,453 - Yeah, okay. 1184 00:57:10,538 --> 00:57:11,579 - Right now, let's bring her inside. 1185 00:57:11,623 --> 00:57:13,289 We can put her in the spare room. 1186 00:57:13,333 --> 00:57:19,127 What the hell is she doing now? 1187 00:57:19,213 --> 00:57:22,923 (Brooke gasping) 1188 00:57:22,966 --> 00:57:24,840 - [Corey] Hey, what! 1189 00:57:24,884 --> 00:57:27,426 - Think your mommy's gonna save you? 1190 00:57:27,470 --> 00:57:28,510 Huh, do you? 1191 00:57:28,554 --> 00:57:30,262 - Get away from me, you disgust me! 1192 00:57:30,306 --> 00:57:31,429 - Everyone just calm down. 1193 00:57:31,473 --> 00:57:33,556 - Until I get that money, you're all mine 1194 00:57:33,600 --> 00:57:34,224 and I'll do whatever I want to you. 1195 00:57:34,267 --> 00:57:39,353 (Brooke spits) 1196 00:57:39,396 --> 00:57:41,438 You think this is some kind of game we're playing? 1197 00:57:41,482 --> 00:57:42,439 Huh? 1198 00:57:42,483 --> 00:57:43,190 Think again, princess. 1199 00:57:43,234 --> 00:57:44,399 - [Corey] Hunter, stop! 1200 00:57:44,443 --> 00:57:45,150 - I know you, I know what you're like. 1201 00:57:45,194 --> 00:57:46,818 - [Corey] Stop, Hunter! 1202 00:57:46,862 --> 00:57:48,319 - You think you're better than us 1203 00:57:48,446 --> 00:57:50,196 because you have lots of money, is that it? 1204 00:57:50,240 --> 00:57:51,489 - [Corey] Stop! 1205 00:57:51,532 --> 00:57:53,157 - You have your big houses and your fancy cars, 1206 00:57:53,201 --> 00:57:54,492 you think you're something special? 1207 00:57:54,535 --> 00:57:55,825 - Hunter! 1208 00:57:55,869 --> 00:58:00,956 - [Hunter] You people disgust me, you know that? 1209 00:58:00,999 --> 00:58:02,290 - [Corey] You're gonna kill her, man, get off! 1210 00:58:02,334 --> 00:58:07,336 (Brooke gasping) 1211 00:58:07,380 --> 00:58:12,131 - I'm telling you right now. 1212 00:58:12,175 --> 00:58:13,174 - You're gonna be okay, all right? 1213 00:58:13,218 --> 00:58:18,971 Listen to me. 1214 00:58:19,014 --> 00:58:20,847 We gotta go inside. 1215 00:58:20,933 --> 00:58:22,015 Come on, you'll be okay. 1216 00:58:22,059 --> 00:58:28,396 All right, just come, come out. 1217 00:58:28,439 --> 00:58:36,194 (dramatic music) 1218 00:58:36,238 --> 00:58:41,616 (rock music) 1219 00:58:41,660 --> 00:58:46,954 (machine buzzing) 1220 00:58:47,123 --> 00:58:49,540 - [Skylar] Hi, can I help you? 1221 00:58:49,583 --> 00:58:51,249 - Are you Skylar? 1222 00:58:51,293 --> 00:58:52,792 - [Skylar] Who's asking? 1223 00:58:52,836 --> 00:58:54,377 - A friend of Jade's. 1224 00:58:54,421 --> 00:58:55,545 - How's she doing? 1225 00:58:55,588 --> 00:58:56,129 - She's okay. 1226 00:58:56,172 --> 00:58:58,588 Getting better. 1227 00:58:58,632 --> 00:59:00,007 I'm trying to identify a tattoo 1228 00:59:00,050 --> 00:59:02,926 and she thought you might be able to help me. 1229 00:59:02,970 --> 00:59:07,430 Um, do you mind taking a look? 1230 00:59:07,473 --> 00:59:14,394 Here. 1231 00:59:14,438 --> 00:59:16,563 - You can't really tell much about it. 1232 00:59:16,690 --> 00:59:19,274 Snakes are pretty popular, you know? 1233 00:59:19,318 --> 00:59:20,191 It's definitely not my work, 1234 00:59:20,235 --> 00:59:22,526 can tell by the way it's shaded. 1235 00:59:22,570 --> 00:59:24,987 - Do you have any idea whose work it might be? 1236 00:59:25,031 --> 00:59:26,989 - Truth is, it looks a little rough. 1237 00:59:27,033 --> 00:59:27,948 Makes me think it might be Verne's. 1238 00:59:27,992 --> 00:59:30,408 - Who's Verne? 1239 00:59:30,535 --> 00:59:32,452 - Max Verner. 1240 00:59:32,495 --> 00:59:35,121 He hasn't got a license or anything, just does it for fun. 1241 00:59:35,206 --> 00:59:38,165 He's a loan shark who runs an underground poker game. 1242 00:59:38,208 --> 00:59:41,251 - Any idea where I can find Verne? 1243 00:59:41,295 --> 00:59:42,919 - Maybe. 1244 00:59:43,088 --> 00:59:58,808 - (knocks) Please, open up? 1245 00:59:58,852 --> 01:00:02,353 Are you Max Verner? 1246 01:00:02,396 --> 01:00:03,687 - What, are you selling Girl Scout cookies or something? 1247 01:00:03,731 --> 01:00:05,773 - I'm trying to find my daughter. 1248 01:00:05,816 --> 01:00:07,274 She was kidnapped today 1249 01:00:07,318 --> 01:00:09,067 and maybe you know something about the guy who took her. 1250 01:00:09,110 --> 01:00:12,153 - Okay. 1251 01:00:12,197 --> 01:00:17,032 - I just need you to look at this photo. 1252 01:00:17,076 --> 01:00:21,953 Do you recognize this? 1253 01:00:21,997 --> 01:00:28,417 - [Gina] What's going on? 1254 01:00:28,461 --> 01:00:37,300 - Come on, let's talk somewhere a little more private, huh? 1255 01:00:37,344 --> 01:00:39,676 - [Brooke] Maybe we should just head back. 1256 01:00:39,720 --> 01:00:41,845 - [Shannon] We could, but then we'd miss out 1257 01:00:41,889 --> 01:00:45,724 on seeing the most beautiful waterfall in the country. 1258 01:00:45,768 --> 01:00:46,892 - What if we get injured, Mom? 1259 01:00:46,936 --> 01:00:49,143 Have you thought about that? 1260 01:00:49,187 --> 01:00:51,813 - Mother's intuition. 1261 01:00:51,856 --> 01:00:53,356 We're gonna walk out of here together. 1262 01:00:53,400 --> 01:00:55,190 We've made it this far, haven't we? 1263 01:00:55,234 --> 01:01:00,487 This is not the end of the road for us, trust me. 1264 01:01:00,531 --> 01:01:03,948 Come on, let's do this. 1265 01:01:03,991 --> 01:01:16,292 - (sighs) Okay. 1266 01:01:16,336 --> 01:01:21,880 - Hey, you awake? 1267 01:01:21,924 --> 01:01:23,966 - [Brooke] Where's your brother? 1268 01:01:24,009 --> 01:01:25,384 - He's in the bathroom. 1269 01:01:25,428 --> 01:01:30,930 Should be back any minute. 1270 01:01:30,974 --> 01:01:32,181 Hey, I'm sorry for what happened out there. 1271 01:01:32,225 --> 01:01:36,059 Just do what he says, okay? 1272 01:01:36,103 --> 01:01:38,145 Don't piss him off. 1273 01:01:38,188 --> 01:01:42,857 - Really think that's gonna save me? 1274 01:01:42,900 --> 01:01:44,608 (dramatic music) 1275 01:01:44,652 --> 01:01:46,277 - Look who's finally awake. 1276 01:01:46,320 --> 01:01:48,404 - Yeah, where are you taking us? 1277 01:01:48,448 --> 01:01:50,905 - I like to keep my girlfriend out of my business. 1278 01:01:50,949 --> 01:01:51,614 - [Shannon] But I'm just showing up at your house-- 1279 01:01:51,658 --> 01:01:55,452 - Let me see it again? 1280 01:01:55,495 --> 01:01:56,369 Who the hell sent you? 1281 01:01:56,413 --> 01:01:57,412 - No one. 1282 01:01:57,497 --> 01:01:58,662 I swear! 1283 01:01:58,789 --> 01:02:00,038 - I don't wanna have to hurt you, 1284 01:02:00,082 --> 01:02:01,248 you seem like a really nice lady and everything, 1285 01:02:01,292 --> 01:02:02,666 but I get the feeling you're lying to me. 1286 01:02:02,710 --> 01:02:05,169 - I'm not, I swear to you. 1287 01:02:05,212 --> 01:02:06,961 - Is all that stuff about your daughter true? 1288 01:02:07,172 --> 01:02:07,587 - Yes. 1289 01:02:07,714 --> 01:02:08,796 Please. 1290 01:02:08,840 --> 01:02:12,216 You might be able to help me. 1291 01:02:12,260 --> 01:02:15,218 - I'm a businessman. 1292 01:02:15,262 --> 01:02:19,014 What's it worth to you? 1293 01:02:19,057 --> 01:02:20,140 - What do you mean, what do you mean? 1294 01:02:20,184 --> 01:02:21,515 - [Verne] How much is it worth to you? 1295 01:02:21,559 --> 01:02:22,933 - Anything. 1296 01:02:22,977 --> 01:02:25,728 Whatever you want. 1297 01:02:25,855 --> 01:02:30,523 - I like the sound of that. 1298 01:02:30,567 --> 01:02:34,486 Let's finish this upstairs. 1299 01:02:34,529 --> 01:02:36,196 Let's go. 1300 01:02:36,239 --> 01:02:37,029 (Shannon screams) 1301 01:02:37,072 --> 01:02:40,324 Bitch! 1302 01:02:40,367 --> 01:02:42,117 Damn it! 1303 01:02:42,161 --> 01:02:44,286 Get back here! 1304 01:02:44,330 --> 01:02:48,164 - We should let her rest. 1305 01:02:48,208 --> 01:02:51,876 - You don't give the orders around here, little brother. 1306 01:02:51,920 --> 01:02:54,628 I do. 1307 01:02:54,713 --> 01:03:08,556 Let's go. 1308 01:03:08,600 --> 01:03:10,016 Move. 1309 01:03:10,060 --> 01:03:12,227 (doorknob rattling) 1310 01:03:12,270 --> 01:03:13,353 Not bad. 1311 01:03:13,396 --> 01:03:15,104 That should hold it for now. 1312 01:03:15,148 --> 01:03:28,491 Let's go. 1313 01:03:28,535 --> 01:03:40,668 - [Brooke] Corey. 1314 01:03:40,711 --> 01:03:43,671 (dramatic music) 1315 01:03:43,714 --> 01:03:53,346 (Brooke grunting) 1316 01:03:53,390 --> 01:04:05,690 (slow music) 1317 01:04:05,733 --> 01:04:08,025 (dramatic music) 1318 01:04:08,069 --> 01:04:09,569 - What's going on? 1319 01:04:09,612 --> 01:04:11,069 Wait. 1320 01:04:11,113 --> 01:04:12,404 I might know something about the guy you're looking for. 1321 01:04:12,447 --> 01:04:15,115 The one who took your daughter. 1322 01:04:15,158 --> 01:04:15,865 - Get in, now! 1323 01:04:15,951 --> 01:04:17,075 - What? 1324 01:04:17,119 --> 01:04:17,909 - Get in now! 1325 01:04:17,953 --> 01:04:19,285 Okay, I'll explain, go. 1326 01:04:19,328 --> 01:04:34,381 - Okay. 1327 01:04:34,425 --> 01:04:37,259 - You really think we'll get the money? 1328 01:04:37,303 --> 01:04:40,220 - We better. 1329 01:04:40,264 --> 01:04:42,305 What are you doing? 1330 01:04:42,390 --> 01:04:46,183 - She must be hungry by now. 1331 01:04:46,227 --> 01:04:50,312 - Oh yeah, and what did you make for me? 1332 01:04:50,355 --> 01:04:55,817 Thanks. 1333 01:04:55,861 --> 01:05:00,988 Delicious. 1334 01:05:08,705 --> 01:05:10,872 - Well? 1335 01:05:10,915 --> 01:05:16,209 - There's a guy who comes around. 1336 01:05:16,253 --> 01:05:18,712 He has the kind of tattoo you talked about. 1337 01:05:18,756 --> 01:05:20,547 - Who is he? 1338 01:05:20,591 --> 01:05:23,341 (laughs) 1339 01:05:23,468 --> 01:05:24,008 - I've said too much already. 1340 01:05:24,052 --> 01:05:25,635 - No, please. 1341 01:05:25,678 --> 01:05:27,595 - [Gina] He's gonna be so mad at me. 1342 01:05:27,639 --> 01:05:29,346 - [Shannon] Tell me, please. 1343 01:05:29,389 --> 01:05:30,847 You know something that can help me. 1344 01:05:30,891 --> 01:05:34,100 Why else offer information? - [Gina] What are you doing? 1345 01:05:34,144 --> 01:05:35,101 - [Shannon] Hold on. 1346 01:05:35,145 --> 01:05:36,603 I'm just pulling over. 1347 01:05:36,647 --> 01:05:37,895 - [Gina] Look, Verne's gonna hate me ratting out his guys 1348 01:05:37,938 --> 01:05:41,273 but if your daughter's with who I think it is. 1349 01:05:41,484 --> 01:05:42,858 Wait, no, I can't. 1350 01:05:42,902 --> 01:05:44,692 What am I doing? 1351 01:05:44,736 --> 01:05:45,443 What is this? 1352 01:05:45,487 --> 01:05:46,277 - Take it. 1353 01:05:46,321 --> 01:05:48,279 Take all of it. 1354 01:05:48,323 --> 01:05:50,323 This guy with the tattoo, if you're this scared of him, 1355 01:05:50,367 --> 01:05:52,658 how do you imagine my daughter feels? 1356 01:05:52,701 --> 01:05:54,159 She's all alone. 1357 01:05:54,203 --> 01:05:59,665 Talk to me, please. 1358 01:05:59,708 --> 01:06:02,792 - His name is Hunter. 1359 01:06:02,835 --> 01:06:04,085 - [Shannon] Hunter. 1360 01:06:04,128 --> 01:06:04,919 Hunter. 1361 01:06:04,962 --> 01:06:05,961 Hunter what? 1362 01:06:06,005 --> 01:06:08,588 - [Gina] I don't know his last name. 1363 01:06:08,632 --> 01:06:11,466 - Where can I find him? 1364 01:06:11,510 --> 01:06:12,801 - He used to go to my high school. 1365 01:06:12,844 --> 01:06:14,594 - What high school? 1366 01:06:14,638 --> 01:06:15,762 - Rosedale. 1367 01:06:15,806 --> 01:06:17,054 - Rosedale? 1368 01:06:17,098 --> 01:06:19,682 That's my daughter's high school. 1369 01:06:19,725 --> 01:06:21,392 - I think he used to live out in the woods. 1370 01:06:21,435 --> 01:06:22,893 - Is there anything else? 1371 01:06:22,937 --> 01:06:24,602 I'm begging you. 1372 01:06:24,646 --> 01:06:29,732 - I'm sorry, I don't know anything else. 1373 01:06:29,776 --> 01:06:31,733 - What are you going to do now? 1374 01:06:31,777 --> 01:06:33,026 - The usual. 1375 01:06:33,070 --> 01:06:34,986 Tell Verne I went to go buy a pack of cigarettes 1376 01:06:35,030 --> 01:06:40,700 and I got lost on my way home. 1377 01:06:40,743 --> 01:06:42,451 - You don't have to go back, you know. 1378 01:06:42,495 --> 01:06:43,452 - [Gina] Yeah, I do. 1379 01:06:43,496 --> 01:06:45,705 My life's not a fairytale, lady. 1380 01:06:45,748 --> 01:07:00,092 Verne may be a jerk but he keeps a roof over my head. 1381 01:07:00,136 --> 01:07:01,301 - Okay. 1382 01:07:01,345 --> 01:07:12,728 (dramatic music) 1383 01:07:12,771 --> 01:07:16,982 - [Verne] What's up, Gina? 1384 01:07:17,025 --> 01:07:19,400 Where have you been? 1385 01:07:19,444 --> 01:07:23,112 - I told you I was out buying cigarettes. 1386 01:07:23,156 --> 01:07:25,656 - Cigarettes? 1387 01:07:25,700 --> 01:07:36,165 I suppose you got one for me then, right? 1388 01:07:36,208 --> 01:07:40,461 The hell is this? 1389 01:07:40,504 --> 01:07:43,588 - Nothing. 1390 01:07:43,631 --> 01:07:44,380 - This isn't part of your allowance. 1391 01:07:44,424 --> 01:07:47,508 Who gave this to you, huh? 1392 01:07:47,552 --> 01:07:48,760 Am I talking to myself? 1393 01:07:48,803 --> 01:07:51,303 Who gave it to you? 1394 01:07:51,346 --> 01:07:53,930 - The lady that was here. 1395 01:07:54,016 --> 01:07:59,685 - What did you tell her? 1396 01:07:59,729 --> 01:08:04,273 What did you tell her? 1397 01:08:04,317 --> 01:08:05,899 - Hey. 1398 01:08:05,942 --> 01:08:08,276 Got this for you. 1399 01:08:08,320 --> 01:08:22,955 - Thanks, but I'm not hungry. 1400 01:08:22,999 --> 01:08:25,124 Is that your mom? 1401 01:08:25,168 --> 01:08:26,501 - [Corey] Yeah. 1402 01:08:26,544 --> 01:08:28,878 - You must really miss her. 1403 01:08:28,922 --> 01:08:29,920 - Hard to really miss someone 1404 01:08:29,963 --> 01:08:31,922 when they're home every third night. 1405 01:08:31,965 --> 01:08:37,885 Even when she was, she'd reek like booze or worse. 1406 01:08:37,929 --> 01:08:39,845 But... 1407 01:08:39,889 --> 01:08:42,473 Hunter took care of me. 1408 01:08:42,517 --> 01:08:45,391 - Is that why you're so loyal to him? 1409 01:08:45,435 --> 01:08:49,562 - You have no idea. 1410 01:08:49,606 --> 01:08:52,190 You have a mom. 1411 01:08:52,234 --> 01:08:55,150 You have a really nice house, you have everything. 1412 01:08:55,361 --> 01:08:58,612 You don't understand people like us. 1413 01:08:58,656 --> 01:09:03,825 - We struggled for years. 1414 01:09:04,035 --> 01:09:05,535 But we were happy. 1415 01:09:05,578 --> 01:09:08,119 - Yeah, that sounds like some fairytale. 1416 01:09:08,163 --> 01:09:10,747 - It wasn't always perfect. 1417 01:09:10,791 --> 01:09:14,459 But me and my mom, we had each other. 1418 01:09:14,503 --> 01:09:17,294 We have each other. 1419 01:09:17,338 --> 01:09:18,546 But the difference is, 1420 01:09:18,589 --> 01:09:22,466 my mom always puts me first, before herself, 1421 01:09:22,635 --> 01:09:26,010 and I don't think Hunter does that for you, Corey. 1422 01:09:26,054 --> 01:09:27,428 He really doesn't. 1423 01:09:27,472 --> 01:09:42,733 - I'll leave this here in case you change your mind. 1424 01:09:42,777 --> 01:09:43,943 - So at least we have a name. 1425 01:09:43,987 --> 01:09:45,194 Hunter. 1426 01:09:45,238 --> 01:09:46,988 And he used to go to Brooke's high school. 1427 01:09:47,031 --> 01:09:48,572 - That's great news. 1428 01:09:48,615 --> 01:09:50,031 - I don't know where to find him. 1429 01:09:50,075 --> 01:09:51,616 At least not yet. 1430 01:09:51,660 --> 01:09:54,661 - Okay, Shannon, let's take this to the police now. 1431 01:09:54,705 --> 01:09:57,371 With the name and the tattoo, I'm sure they can help us. 1432 01:09:57,415 --> 01:09:59,874 - But these kidnappers are serious about hurting Brooke. 1433 01:09:59,917 --> 01:10:01,959 - Sweetheart, that may just be a risk we have to take. 1434 01:10:02,003 --> 01:10:03,418 - No, I can't do that! 1435 01:10:03,461 --> 01:10:04,878 - But Shannon. 1436 01:10:04,921 --> 01:10:07,672 - Andrew, I've gotta call you back. 1437 01:10:07,716 --> 01:10:10,300 "To reserve a spot, for more information, call Fiona." 1438 01:10:10,343 --> 01:10:21,475 Call 323-555-0169. 1439 01:10:21,519 --> 01:10:24,312 - [Hunter] Man. 1440 01:10:24,355 --> 01:10:26,397 - Hey, can I borrow your phone to call Eric, 1441 01:10:26,440 --> 01:10:27,856 since you broke mine? 1442 01:10:27,900 --> 01:10:29,316 - Yeah, knock yourself out. 1443 01:10:29,359 --> 01:10:35,905 He said something about going to a movie or whatever. 1444 01:10:35,948 --> 01:10:37,072 - You ever think what it would be like 1445 01:10:37,116 --> 01:10:40,284 if Mom was still around? 1446 01:10:40,328 --> 01:10:44,454 - The way I see it, things'd be a lot worse. 1447 01:10:44,539 --> 01:10:47,957 Why? 1448 01:10:48,001 --> 01:10:54,713 - No reason, I guess. 1449 01:10:54,757 --> 01:10:57,549 - Like I said, something's happened to Brooke 1450 01:10:57,759 --> 01:10:59,050 and I'm trying to find her. 1451 01:10:59,093 --> 01:11:01,302 Do you know somebody by the name of Hunter? 1452 01:11:01,346 --> 01:11:03,638 - There's a girl named Hunter, she's a freshman. 1453 01:11:03,723 --> 01:11:05,555 - No, no, it's a boy. 1454 01:11:05,599 --> 01:11:06,765 Look at this tattoo, have you seen it before? 1455 01:11:06,808 --> 01:11:08,516 - No, don't think so. 1456 01:11:08,560 --> 01:11:09,809 Oh, wait. 1457 01:11:09,853 --> 01:11:12,020 Brooke had lunch with this kid Corey yesterday. 1458 01:11:12,189 --> 01:11:13,313 Corey Gilbert? 1459 01:11:13,357 --> 01:11:14,897 He's kinda shady, dangerous even. 1460 01:11:14,941 --> 01:11:15,940 Maybe he-- 1461 01:11:15,983 --> 01:11:17,441 - Well, where would I find Corey? 1462 01:11:17,526 --> 01:11:19,360 - Oh gosh, I don't know where he lives. 1463 01:11:19,403 --> 01:11:20,277 I'm sorry. 1464 01:11:20,321 --> 01:11:26,616 But wait, maybe this will help. 1465 01:11:26,660 --> 01:11:28,076 Here, I've got a picture of him on my phone. 1466 01:11:28,119 --> 01:11:30,035 - Wait, wait, wait. 1467 01:11:30,120 --> 01:11:30,994 Look. 1468 01:11:31,038 --> 01:11:33,538 That tattoo. 1469 01:11:33,624 --> 01:11:34,623 That's Hunter. 1470 01:11:34,667 --> 01:11:36,999 Can you tell me anything else? 1471 01:11:37,043 --> 01:11:38,668 - He hangs out with this kid Eric. 1472 01:11:38,711 --> 01:11:40,086 He lives a couple blocks away. 1473 01:11:40,129 --> 01:11:42,797 You find Eric, you find Corey. 1474 01:11:42,840 --> 01:11:46,049 - How do I get there? 1475 01:11:46,093 --> 01:11:49,678 (phone ringing) 1476 01:11:49,721 --> 01:11:53,180 - Come on, Eric, come on. 1477 01:11:53,224 --> 01:11:54,974 Where are you? 1478 01:11:55,017 --> 01:11:56,141 - [Eric] Hey, it's Eric. 1479 01:11:56,185 --> 01:11:57,518 Leave it on the beep. 1480 01:11:57,561 --> 01:12:21,330 (dramatic music) 1481 01:12:21,374 --> 01:12:23,499 (knocking) 1482 01:12:23,543 --> 01:12:24,708 - Hello? 1483 01:12:24,751 --> 01:12:30,130 Anyone home? 1484 01:12:30,215 --> 01:13:03,241 Damn. 1485 01:13:29,892 --> 01:13:32,100 Eric? 1486 01:13:32,144 --> 01:13:34,935 - Guess you'll be going home soon. 1487 01:13:34,979 --> 01:13:42,317 I barely even got to know you. 1488 01:13:42,360 --> 01:13:49,657 Not hungry? 1489 01:13:49,701 --> 01:14:03,044 - [Shannon] Eric! 1490 01:14:03,088 --> 01:14:04,629 - I apologize our accommodations aren't up 1491 01:14:04,672 --> 01:14:07,297 to your standards. 1492 01:14:07,341 --> 01:14:10,050 Little Miss Perfect. 1493 01:14:10,094 --> 01:14:13,303 Fancy life. 1494 01:14:13,347 --> 01:14:16,055 Yeah. 1495 01:14:16,099 --> 01:14:18,766 I'll give you back to your mom. 1496 01:14:18,976 --> 01:14:21,810 But until then, I own you. 1497 01:14:21,853 --> 01:14:22,477 (Brooke grunts) 1498 01:14:22,521 --> 01:14:27,565 (phone ringing) 1499 01:14:27,609 --> 01:14:29,067 - Hello? 1500 01:14:29,110 --> 01:14:31,068 - [Verne] What the hell are you up to, Hunter? 1501 01:14:31,112 --> 01:14:33,153 - This is Corey, Hunter's brother. 1502 01:14:33,197 --> 01:14:34,029 - Yeah, well, your brother's got himself 1503 01:14:34,073 --> 01:14:37,782 in a real mess with that girl. 1504 01:14:37,826 --> 01:14:38,616 - How'd you know about that? 1505 01:14:38,660 --> 01:14:41,536 - [Verne] How do you think? 1506 01:14:41,621 --> 01:14:53,879 (Shannon gasps) 1507 01:14:53,923 --> 01:14:55,172 - Oh my god. 1508 01:14:55,216 --> 01:14:57,925 (Brooke whimpering) 1509 01:14:57,969 --> 01:15:00,052 - Where you gonna go, huh? 1510 01:15:00,179 --> 01:15:01,636 - Get off of me! 1511 01:15:01,680 --> 01:15:04,222 - Just tell Hunter she was just here. 1512 01:15:04,266 --> 01:15:07,475 - Who? 1513 01:15:07,519 --> 01:15:10,018 - The girl's mom. 1514 01:15:10,062 --> 01:15:11,895 And if she found me, 1515 01:15:11,939 --> 01:15:22,947 chances are she can find you too. 1516 01:15:22,991 --> 01:15:33,372 (Corey sighs) 1517 01:15:33,416 --> 01:15:37,209 (Shannon gasps) 1518 01:15:37,253 --> 01:15:39,295 - Hi. 1519 01:15:39,338 --> 01:15:40,879 - It's me. 1520 01:15:40,922 --> 01:15:43,381 I think I found one of the guys who may have taken Brooke, 1521 01:15:43,425 --> 01:15:44,299 but he's dead, Andrew. 1522 01:15:44,342 --> 01:15:47,551 He's dead. 1523 01:15:47,595 --> 01:15:50,262 - I can't believe this. 1524 01:15:50,347 --> 01:15:52,347 - What about Brooke? 1525 01:15:52,391 --> 01:15:53,724 Maybe she's already, I don't know. 1526 01:15:53,767 --> 01:15:54,725 - Shannon, I'm calling the police right now. 1527 01:15:54,810 --> 01:15:56,184 - No. 1528 01:15:56,227 --> 01:16:02,148 Do not call the police, Andrew, she is my daughter. 1529 01:16:02,233 --> 01:16:03,690 - Get off of me! 1530 01:16:03,734 --> 01:16:07,027 Corey, please! 1531 01:16:07,070 --> 01:16:09,237 Let go of me! 1532 01:16:09,281 --> 01:16:10,071 Corey! 1533 01:16:10,115 --> 01:16:16,952 (Brooke mumbling) 1534 01:16:16,996 --> 01:16:18,703 Please! 1535 01:16:18,747 --> 01:16:20,705 - My baby brother's not gonna protect you now. 1536 01:16:20,749 --> 01:16:22,540 It's just me and you. 1537 01:16:22,584 --> 01:16:31,632 (Brooke whimpering) 1538 01:16:31,675 --> 01:16:35,551 You gonna play hard to get? 1539 01:16:35,595 --> 01:16:36,928 - [Brooke] Get off of me! 1540 01:16:36,971 --> 01:16:37,470 - I like that. 1541 01:16:37,513 --> 01:16:39,597 - Get off of me! 1542 01:16:39,641 --> 01:16:40,431 - What the hell are you doing? 1543 01:16:40,475 --> 01:16:44,893 - You ever hear of knocking? 1544 01:16:44,937 --> 01:16:46,353 - Hold on, hold on. 1545 01:16:49,775 --> 01:16:53,442 Corey. 1546 01:16:53,527 --> 01:16:54,985 I've got it, I've got it. 1547 01:16:55,112 --> 01:16:57,321 I know how to find the other two guys. 1548 01:16:57,365 --> 01:17:00,657 It's at 706 North Ridge Road. 1549 01:17:00,700 --> 01:17:01,532 - [Andrew] North Ridge Road? 1550 01:17:01,576 --> 01:17:02,325 That's way out in the valley. 1551 01:17:02,410 --> 01:17:03,660 - Exactly. 1552 01:17:03,703 --> 01:17:04,827 - No, Shannon, listen, 1553 01:17:04,871 --> 01:17:05,994 I've almost got all the money together. 1554 01:17:06,121 --> 01:17:08,497 Let's just stick with the plan we have. 1555 01:17:08,540 --> 01:17:09,748 - I don't trust these guys. 1556 01:17:09,792 --> 01:17:10,999 They may still hurt Brooke. 1557 01:17:11,043 --> 01:17:12,626 I gotta go! 1558 01:17:12,670 --> 01:17:22,509 (dramatic music) 1559 01:17:22,552 --> 01:17:23,760 - [Corey] We got a problem. 1560 01:17:23,804 --> 01:17:25,136 - [Hunter] What are you talking about? 1561 01:17:25,180 --> 01:17:26,263 - Your friend Verne called. 1562 01:17:26,306 --> 01:17:26,805 Brooke's mom came by his house. 1563 01:17:26,848 --> 01:17:29,640 - What? 1564 01:17:29,684 --> 01:17:31,267 Why would she go there? 1565 01:17:31,310 --> 01:17:32,476 Why didn't she just get the damn money? 1566 01:17:32,520 --> 01:17:34,561 What is she doing? 1567 01:17:34,689 --> 01:17:36,855 - [Corey] I thought you were more careful. 1568 01:17:36,899 --> 01:17:37,730 - Not careful enough. 1569 01:17:37,774 --> 01:17:38,731 Your mom's gonna get you killed! 1570 01:17:38,775 --> 01:17:40,233 - [Corey] Hunter, leave her alone. 1571 01:17:40,277 --> 01:17:50,617 It's not her fault, none of this is her fault. 1572 01:17:50,661 --> 01:17:51,618 - You did this, didn't you? 1573 01:17:51,662 --> 01:17:52,327 - Hunter, stop! 1574 01:17:52,371 --> 01:17:54,495 - No, I didn't, I swear. 1575 01:17:54,539 --> 01:17:55,997 - Maybe I should just end this all right now. 1576 01:17:56,040 --> 01:17:57,248 - Hunter, don't do anything stupid. 1577 01:17:57,292 --> 01:17:58,916 - One little squeeze, that's all it'll take. 1578 01:17:58,960 --> 01:18:01,334 - Look, look, look. 1579 01:18:01,378 --> 01:18:02,627 Maybe there's another way. 1580 01:18:02,671 --> 01:18:04,796 Taking Brooke hostage isn't working. 1581 01:18:04,840 --> 01:18:06,589 It's just gonna land us in jail. 1582 01:18:06,633 --> 01:18:11,969 I mean, how did you expect this was gonna end? 1583 01:18:12,013 --> 01:18:14,722 She could be on her way right now with the police. 1584 01:18:14,765 --> 01:18:16,681 - [Hunter] She's not gonna come with the police. 1585 01:18:16,725 --> 01:18:18,141 I told her not to do that. 1586 01:18:18,184 --> 01:18:20,226 - [Corey] Okay, but she's probably bringing them anyway. 1587 01:18:20,270 --> 01:18:22,854 - No, no, no, I told her not to do that, 1588 01:18:22,897 --> 01:18:32,486 I told her not to do that! 1589 01:18:32,530 --> 01:18:34,113 Brooke, you're dead. 1590 01:18:34,157 --> 01:18:36,824 I told her I'd kill you if she called them. 1591 01:18:36,868 --> 01:18:39,743 We have to get rid of her. 1592 01:18:39,786 --> 01:19:06,725 (dramatic music) 1593 01:19:06,769 --> 01:19:09,728 (phone ringing) 1594 01:19:09,772 --> 01:19:10,812 - Yeah, it's my stepdaughter. 1595 01:19:10,856 --> 01:19:14,398 She's been, uh, she's been kidnapped 1596 01:19:14,442 --> 01:19:15,733 and my wife has gone after her. 1597 01:19:15,777 --> 01:19:17,026 I'm concerned about both of them 1598 01:19:17,070 --> 01:19:34,832 and I think I know where they are. 1599 01:19:34,876 --> 01:19:36,000 (Shannon grunts) 1600 01:19:36,044 --> 01:19:39,629 - Looking for someone, huh? 1601 01:19:39,672 --> 01:19:44,299 - The police are on their way, you know. 1602 01:19:44,343 --> 01:19:45,467 - Oh yeah? 1603 01:19:45,511 --> 01:19:46,009 Does the SWAT team usually send soccer moms 1604 01:19:46,053 --> 01:19:48,762 with tire irons? 1605 01:19:48,806 --> 01:19:50,346 - Where's Brooke? 1606 01:19:50,390 --> 01:19:58,520 - You want to live to find out, let go right now. 1607 01:19:58,563 --> 01:20:01,272 Let's go make this little family reunion, shall we? 1608 01:20:01,316 --> 01:20:05,318 - Let go. 1609 01:20:05,362 --> 01:20:12,157 - After you. 1610 01:20:12,201 --> 01:20:14,409 Look who I found. 1611 01:20:14,452 --> 01:20:15,159 - [Brooke] Mom? 1612 01:20:15,203 --> 01:20:16,369 - Brooke! 1613 01:20:16,413 --> 01:20:18,454 - Mom. - Honey. 1614 01:20:18,498 --> 01:20:24,709 - We need to talk, now. 1615 01:20:24,753 --> 01:20:26,169 Okay. Okay, I'm gonna take the mom back to their place 1616 01:20:26,213 --> 01:20:28,213 to get the cash. 1617 01:20:28,257 --> 01:20:31,590 If there's any cash to get, I'm having my doubts. 1618 01:20:31,634 --> 01:20:33,217 Problem? 1619 01:20:33,261 --> 01:20:35,386 - [Corey] What if the cops are there waiting for you? 1620 01:20:35,430 --> 01:20:36,887 - No, she wouldn't do that. 1621 01:20:36,931 --> 01:20:38,263 Look at her. 1622 01:20:38,306 --> 01:20:40,098 - You okay, you sure? 1623 01:20:40,142 --> 01:20:43,560 God, I was so worried about you. 1624 01:20:43,603 --> 01:20:45,185 Okay, okay, listen. 1625 01:20:45,229 --> 01:20:46,812 We have to find a way to get you outta here. 1626 01:20:46,856 --> 01:20:47,479 - No, not get me out of here. 1627 01:20:47,523 --> 01:20:49,022 Get us out of here. 1628 01:20:49,066 --> 01:20:49,898 I'm not going anywhere without you. 1629 01:20:49,942 --> 01:20:52,025 - Okay, okay, okay. 1630 01:20:52,069 --> 01:20:53,109 Get us outta here. 1631 01:20:53,153 --> 01:20:57,029 Okay, we'll find a way, okay? 1632 01:20:57,073 --> 01:21:00,241 I got you. 1633 01:21:00,285 --> 01:21:01,741 - Okay, let's do this. 1634 01:21:01,785 --> 01:21:03,660 You go grab the rope from the shed and tie her up again. 1635 01:21:03,704 --> 01:21:11,333 I don't trust her anymore. 1636 01:21:11,377 --> 01:21:18,006 (Corey sighs) 1637 01:21:18,049 --> 01:21:20,133 Now let's talk about my money 1638 01:21:20,177 --> 01:21:21,092 since that's the only reason 1639 01:21:21,136 --> 01:21:22,802 you two are still alive right now. 1640 01:21:22,846 --> 01:21:24,636 - My husband's getting it for you. 1641 01:21:24,680 --> 01:21:26,346 - I wish I could believe you 1642 01:21:26,390 --> 01:21:27,681 but you've already lied to me once 1643 01:21:27,725 --> 01:21:29,349 and you tried to kill me with a tire iron, 1644 01:21:29,393 --> 01:21:34,270 so that pretty much makes our deal null and void. 1645 01:21:34,314 --> 01:21:37,231 You, on the ground, hands behind your head. 1646 01:21:37,275 --> 01:21:40,484 - Wha- Shut up.doing? 1647 01:21:40,527 --> 01:21:44,196 On your knees, hands behind your head. 1648 01:21:44,239 --> 01:22:01,169 Mommy, you can go to that corner. 1649 01:22:01,213 --> 01:22:09,051 Facing the wall, please. 1650 01:22:09,094 --> 01:22:17,058 (screams) 1651 01:22:17,101 --> 01:22:18,601 - Mom, what are you doing? Let's go! 1652 01:22:18,645 --> 01:22:19,392 - Brooke, just go. 1653 01:22:19,436 --> 01:22:20,685 Go now! 1654 01:22:20,729 --> 01:22:21,895 Go! 1655 01:22:21,939 --> 01:22:23,897 Go, go! 1656 01:22:23,941 --> 01:22:30,152 (gasping) 1657 01:22:30,196 --> 01:22:33,239 Brooke, no. 1658 01:22:33,282 --> 01:22:34,281 Okay, listen. 1659 01:22:34,325 --> 01:22:35,573 Okay. 1660 01:22:35,617 --> 01:22:37,158 Corey, listen. 1661 01:22:37,202 --> 01:22:40,119 Just let us go, please. 1662 01:22:40,163 --> 01:22:42,329 I know that you're not a killer like your brother. 1663 01:22:42,373 --> 01:22:45,123 - He's never killed anyone. 1664 01:22:45,167 --> 01:22:46,458 And none of this would've happened 1665 01:22:46,502 --> 01:22:48,293 if you just did what he told you to do. 1666 01:22:48,337 --> 01:22:49,378 - Listen to me. 1667 01:22:49,421 --> 01:22:53,214 He killed Eric, don't you know that? 1668 01:22:53,258 --> 01:22:55,216 - What are you talking about? 1669 01:22:55,260 --> 01:22:57,343 - I'm sorry, Corey. 1670 01:22:57,387 --> 01:23:01,054 Come on, this is your last chance to do the right thing. 1671 01:23:01,098 --> 01:23:05,684 - Yeah, sure is. 1672 01:23:05,727 --> 01:23:06,892 - [Shannon] If you hurt her! 1673 01:23:06,936 --> 01:23:07,768 - What are you gonna do, slap me real hard? 1674 01:23:07,812 --> 01:23:09,478 - Hey! 1675 01:23:09,522 --> 01:23:11,647 Did you kill Eric? 1676 01:23:11,691 --> 01:23:13,023 - What? 1677 01:23:13,067 --> 01:23:14,524 - Tell me the truth. 1678 01:23:14,568 --> 01:23:16,234 - No, no, what, did they tell you that? 1679 01:23:16,278 --> 01:23:17,986 Come on, Corey. 1680 01:23:18,029 --> 01:23:18,736 I've always done what's best for us, right? 1681 01:23:18,780 --> 01:23:20,029 I always have, haven't I? 1682 01:23:20,073 --> 01:23:21,989 - Don't listen to him, Corey, he's lying to you. 1683 01:23:22,032 --> 01:23:22,864 - Stay out of it. 1684 01:23:22,908 --> 01:23:28,287 - Did you kill my best friend? 1685 01:23:31,708 --> 01:23:34,917 Why? 1686 01:23:34,961 --> 01:23:35,835 What did you do? 1687 01:23:35,878 --> 01:23:37,252 - He was gonna rat us out, Cor. 1688 01:23:37,296 --> 01:23:39,254 All right, I wasn't gonna let that happen. 1689 01:23:39,298 --> 01:23:41,172 We'd be in a prison cell right now. 1690 01:23:41,216 --> 01:23:44,175 Think about it, okay? 1691 01:23:44,219 --> 01:23:47,720 (sirens wailing) 1692 01:23:47,763 --> 01:23:49,888 You just had to go ahead and do that, didn't you? 1693 01:23:49,932 --> 01:23:52,433 Huh? 1694 01:23:52,476 --> 01:23:54,851 - No, I'm not going with you! 1695 01:23:54,894 --> 01:24:01,481 (grunting) 1696 01:24:01,525 --> 01:24:02,316 - Stay down! 1697 01:24:02,359 --> 01:24:13,993 Don't move. 1698 01:24:14,037 --> 01:24:20,707 ♪ Let me wash your pain away ♪ 1699 01:24:20,751 --> 01:24:41,892 ♪ So you can start walking again ♪ 1700 01:24:41,935 --> 01:24:46,271 ♪ Let me catch you ♪ 1701 01:24:46,315 --> 01:24:52,401 (birds chirping) 1702 01:24:52,445 --> 01:24:54,820 - College. 1703 01:24:54,864 --> 01:24:55,820 You know, before I met your mom, 1704 01:24:55,864 --> 01:24:57,113 I never even thought about it. 1705 01:24:57,157 --> 01:24:57,864 - Hello, hello. 1706 01:24:57,908 --> 01:24:59,574 How's the studying going? 1707 01:24:59,618 --> 01:25:01,743 - I got a migraine from algebra overload. 1708 01:25:01,787 --> 01:25:03,078 - Oh my god, 1709 01:25:03,121 --> 01:25:05,621 did you guys leave anything for other customers? 1710 01:25:05,665 --> 01:25:06,413 - It's for our ski trip. 1711 01:25:06,457 --> 01:25:08,374 Jackets, sweaters, gloves. 1712 01:25:08,417 --> 01:25:12,210 - And don't forget the waterproof socks. 1713 01:25:12,253 --> 01:25:14,837 - I'm telling you, we'll need 'em. 1714 01:25:14,881 --> 01:25:16,506 Jade, you sure you don't want to join us? 1715 01:25:16,549 --> 01:25:18,466 There's plenty of room at the cabin. 1716 01:25:18,510 --> 01:25:21,718 - Thanks again, but I'm a warm weather kind of girl. 1717 01:25:21,762 --> 01:25:26,889 - Jade, I have some news. 1718 01:25:26,933 --> 01:25:28,766 - What? 1719 01:25:28,810 --> 01:25:32,561 - Your foster parents, they applied for adoption. 1720 01:25:32,605 --> 01:25:34,146 - What? 1721 01:25:34,190 --> 01:25:35,105 What? 1722 01:25:35,148 --> 01:25:36,231 Oh my god! 1723 01:25:36,274 --> 01:25:37,315 Thank you. 1724 01:25:37,359 --> 01:25:39,567 Thank you for keeping your promise. 1725 01:25:39,611 --> 01:25:40,985 - It's nothing. 1726 01:25:41,029 --> 01:25:41,528 - Oh my god! 1727 01:25:41,571 --> 01:25:42,444 Congratulations. 1728 01:25:42,488 --> 01:25:44,530 - Thank you. 1729 01:25:44,573 --> 01:25:45,447 I'll see you tomorrow, right? 1730 01:25:45,491 --> 01:25:45,864 - Yeah. - Same time. 1731 01:25:45,908 --> 01:25:53,830 - Yeah. 1732 01:25:53,873 --> 01:25:55,331 - What? 1733 01:25:55,375 --> 01:25:56,499 - Oh my god. 1734 01:25:56,543 --> 01:25:59,668 Like a superhero, Mom. 1735 01:25:59,712 --> 01:26:01,878 - [Andrew] You think? 1736 01:26:01,922 --> 01:26:03,380 - Please, you guys. 1737 01:26:03,424 --> 01:26:06,298 - No, seriously, you're like saving lives left and right. 1738 01:26:06,342 --> 01:26:08,467 You're awesome. 1739 01:26:08,511 --> 01:26:09,301 I mean it. 1740 01:26:09,345 --> 01:26:12,263 - So are you, kid. 1741 01:26:12,306 --> 01:26:12,930 I mean, it's genetics, right? 1742 01:26:12,974 --> 01:26:14,639 - Right. - Clearly. 1743 01:26:14,683 --> 01:26:15,807 (laughs) 1744 01:26:15,851 --> 01:26:17,058 (Brooke mumbles) 1745 01:26:17,102 --> 01:26:19,018 Come on, you wanna see what's in those bags? 1746 01:26:19,062 --> 01:26:19,978 - Sure. 1747 01:26:20,021 --> 01:26:21,062 - Lots of good stuff. 1748 01:26:21,106 --> 01:26:23,731 - (laughs) Oh. 1749 01:26:23,774 --> 01:26:24,857 - Waterproof socks are in here. 1750 01:26:24,900 --> 01:26:26,024 - Oh, cool. 1751 01:26:26,068 --> 01:26:27,317 - If you wanted to check those out first. 1752 01:26:27,361 --> 01:26:28,861 - Oh god, I don't know if we're gonna need that. 1753 01:26:28,904 --> 01:26:31,028 Those will make your feet sweat. 1754 01:26:31,072 --> 01:26:32,405 I read up on it and they said-- 1755 01:26:32,449 --> 01:26:33,322 - Oh, you did, did you? 1756 01:26:33,366 --> 01:26:35,408 - Yeah, yeah, yeah, they say... 1757 01:26:35,452 --> 01:27:17,527 (gentle music) 1758 01:27:17,571 --> 01:27:26,285 (dramatic music) 1759 01:27:26,329 --> 01:27:27,286 (film whirring) 109695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.