Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,551 --> 00:00:06,386
♪ Every avenue ♪
3
00:00:06,430 --> 00:00:11,182
♪ Is gone now ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:11,226 --> 00:00:14,435
♪ All the things we knew ♪
6
00:00:14,479 --> 00:00:20,148
♪ Are known now ♪
7
00:00:20,192 --> 00:00:23,984
♪ Every way to you ♪
8
00:00:24,028 --> 00:00:28,155
♪ Has disappeared ♪
9
00:00:28,199 --> 00:00:32,075
♪ Every bond we made ♪
10
00:00:32,118 --> 00:00:36,454
♪ In flames now ♪
11
00:00:36,498 --> 00:00:46,796
(upbeat music)
12
00:00:46,839 --> 00:00:51,050
♪ Whoa, gotta get to you
now, need you somehow ♪
13
00:00:51,094 --> 00:00:52,468
- Good morning.
14
00:00:52,512 --> 00:00:53,135
- Morning.
15
00:00:53,179 --> 00:00:53,719
You look exhausted.
16
00:00:53,763 --> 00:00:56,012
You sleep okay?
17
00:00:56,056 --> 00:00:58,223
- Yeah, I was just
up a little late
18
00:00:58,267 --> 00:00:59,683
talking with some
friends back home.
19
00:00:59,726 --> 00:01:00,934
- How's everybody doing?
20
00:01:00,978 --> 00:01:01,685
- Good.
21
00:01:01,728 --> 00:01:04,603
Just miss them, you know?
22
00:01:04,647 --> 00:01:07,564
Still haven't made any real
friends around here yet.
23
00:01:07,608 --> 00:01:09,525
- Yet.
24
00:01:09,568 --> 00:01:12,694
Listen, I know it's hard.
25
00:01:12,737 --> 00:01:14,279
But if you put
yourself out there,
26
00:01:14,322 --> 00:01:15,571
you're gonna make
some new friends.
27
00:01:15,615 --> 00:01:17,323
Just takes a little effort.
28
00:01:17,367 --> 00:01:19,950
- I know.
29
00:01:19,994 --> 00:01:21,034
- What do you want
for breakfast?
30
00:01:21,078 --> 00:01:21,910
- No, no, no, don't
worry about it.
31
00:01:21,954 --> 00:01:23,996
I actually want to get to school
32
00:01:24,039 --> 00:01:25,329
a little early to study, so.
33
00:01:25,373 --> 00:01:26,622
- Good morning, ladies.
34
00:01:26,666 --> 00:01:27,915
- Morning.
35
00:01:27,959 --> 00:01:28,582
- Aren't you going to be
late for your interview
36
00:01:28,626 --> 00:01:30,251
at the youth center?
37
00:01:30,295 --> 00:01:32,628
- Oh, they pushed it to 11.
38
00:01:32,672 --> 00:01:35,005
I don't know why I'm
so nervous today.
39
00:01:35,048 --> 00:01:36,506
- Please.
40
00:01:36,550 --> 00:01:38,008
You got a ton of experience,
they'd be lucky to have you.
41
00:01:38,051 --> 00:01:40,302
- He's right, Mom.
42
00:01:40,345 --> 00:01:42,636
- Well, can I use family
members as references?
43
00:01:42,680 --> 00:01:46,432
- You are awesome.
44
00:01:46,475 --> 00:01:48,517
Just know that.
45
00:01:48,561 --> 00:01:50,393
- According to?
46
00:01:50,437 --> 00:01:52,895
- Well, me for one.
47
00:01:52,939 --> 00:01:53,730
(kisses)
48
00:01:53,773 --> 00:01:55,356
- And on that note.
49
00:01:55,400 --> 00:01:56,524
- I'll see ya, bye, kiddo.
50
00:01:56,567 --> 00:01:58,025
- [Brooke] Bye.
51
00:01:58,068 --> 00:02:00,068
- Oh, look at this.
52
00:02:00,112 --> 00:02:01,570
You can't wear this.
53
00:02:01,613 --> 00:02:02,863
I need to take you shopping.
54
00:02:02,906 --> 00:02:05,072
- Oh, no, it's nothing,
don't worry about it.
55
00:02:05,116 --> 00:02:09,285
- Brooke, we can
afford it, it's okay.
56
00:02:09,329 --> 00:02:10,453
- Yeah.
57
00:02:10,496 --> 00:02:12,704
Forget.
58
00:02:12,748 --> 00:02:13,621
- Okay, so first thing in
the morning, me and you?
59
00:02:13,665 --> 00:02:14,456
Shopping?
60
00:02:14,499 --> 00:02:15,498
- Okay.
61
00:02:15,542 --> 00:02:17,292
I love you, Mom.
62
00:02:17,336 --> 00:02:18,960
- I love you too.
63
00:02:19,004 --> 00:02:19,669
- I'll see you later.
- [Shannon] Have a good day.
64
00:02:19,713 --> 00:02:22,546
- You too.
- Bye.
65
00:02:22,590 --> 00:02:29,635
(upbeat music)
66
00:02:29,679 --> 00:02:32,930
♪ She only calls when
she's feeling down ♪
67
00:02:32,974 --> 00:02:36,516
♪ Trying to find her way out ♪
68
00:02:36,560 --> 00:02:39,978
♪ It only hurts when
I'm not around ♪
69
00:02:40,022 --> 00:02:41,521
♪ Looking for my way out ♪
70
00:02:41,565 --> 00:02:43,606
- I am so sorry.
71
00:02:43,649 --> 00:02:48,652
- You're in my history class.
72
00:02:48,696 --> 00:02:49,987
Brooke, right?
73
00:02:50,031 --> 00:02:51,363
- Yeah.
74
00:02:51,406 --> 00:02:53,531
- Corey.
75
00:02:53,575 --> 00:02:56,743
- Um, well, did you study
for that quiz today?
76
00:02:56,787 --> 00:02:58,495
- Nope.
77
00:02:58,538 --> 00:03:01,288
But it's not gonna affect
my D average though, so.
78
00:03:01,332 --> 00:03:02,915
- Wow.
79
00:03:02,958 --> 00:03:05,918
My mom would kill me for
anything less than a B.
80
00:03:05,961 --> 00:03:07,460
- Oh yeah?
81
00:03:07,504 --> 00:03:09,045
- Wanna mom swap?
82
00:03:09,089 --> 00:03:10,797
- Yeah.
83
00:03:10,840 --> 00:03:13,174
- I was kidding.
84
00:03:13,218 --> 00:03:13,966
- I know.
85
00:03:14,010 --> 00:03:15,384
(laughs)
86
00:03:15,427 --> 00:03:17,594
- Um.
87
00:03:17,638 --> 00:03:18,720
- Yep.
88
00:03:18,764 --> 00:03:20,138
- Okay, well, I'm
off to take that quiz
89
00:03:20,182 --> 00:03:23,599
that I wish I
didn't have to take.
90
00:03:23,643 --> 00:03:24,016
(laughs) Okay.
91
00:03:24,060 --> 00:03:27,645
Anyway.
92
00:03:27,688 --> 00:03:29,980
I'll see you next period?
93
00:03:30,024 --> 00:03:31,439
- [Corey] See you next period.
94
00:03:31,483 --> 00:03:32,649
- Okay.
95
00:03:32,692 --> 00:03:33,858
- See you round.
96
00:03:33,902 --> 00:03:39,905
- Soon, in history.
- Yeah, right.
97
00:03:39,949 --> 00:03:41,156
- Dude.
98
00:03:41,200 --> 00:03:44,201
That new girl is way
out of your league.
99
00:03:44,245 --> 00:03:46,452
You know she lives
in Westmont, right?
100
00:03:46,496 --> 00:03:50,581
Family's like loaded.
101
00:03:50,625 --> 00:03:52,917
- Hey, Brooke.
102
00:03:52,961 --> 00:03:54,167
- Hey.
103
00:03:54,211 --> 00:03:54,918
- [Fiona] I just want
to make sure you heard
104
00:03:54,962 --> 00:03:55,627
about the class ski trip.
105
00:03:55,671 --> 00:03:58,046
- [Brooke] Oh, cool.
106
00:03:58,090 --> 00:03:59,089
- It's like spring
break in the winter.
107
00:03:59,133 --> 00:04:00,632
All-inclusive,
minimal supervision.
108
00:04:00,676 --> 00:04:03,968
Everybody's gonna be there.
109
00:04:04,011 --> 00:04:05,344
- Okay.
110
00:04:05,388 --> 00:04:06,387
Maybe.
111
00:04:06,431 --> 00:04:09,014
- [Fiona] Hope you can come.
112
00:04:09,058 --> 00:04:10,890
- So?
113
00:04:10,934 --> 00:04:12,350
Hey, I'll take one of those.
114
00:04:12,394 --> 00:04:14,310
- [Fiona] Oh, please.
115
00:04:14,354 --> 00:04:15,395
(bell rings)
116
00:04:15,439 --> 00:04:22,651
- Later, dude.
117
00:04:22,695 --> 00:04:32,952
(upbeat music)
118
00:04:32,996 --> 00:04:35,745
- The Promise and Hope Youth
Center opened its doors
119
00:04:35,789 --> 00:04:37,164
last June with the purpose
120
00:04:37,207 --> 00:04:39,583
of providing local
disadvantaged children
121
00:04:39,626 --> 00:04:42,835
with a clean and
welcoming environment.
122
00:04:42,879 --> 00:04:44,753
- On average, how long
do they stay here?
123
00:04:44,797 --> 00:04:48,382
- Oh, anywhere from six
weeks to six months.
124
00:04:48,426 --> 00:04:50,717
The goal is to eventually place
them in permanent housing.
125
00:04:50,760 --> 00:04:51,801
- Foster homes.
126
00:04:51,845 --> 00:04:53,344
- Yes.
127
00:04:53,388 --> 00:04:56,139
It's not easy, but it's better
than longterm group housing.
128
00:04:56,183 --> 00:04:57,556
- I agree.
129
00:04:57,600 --> 00:04:59,558
I've always thought at-risk
children do much better
130
00:04:59,602 --> 00:05:02,895
in family environments
than institutions.
131
00:05:02,938 --> 00:05:05,521
- You worked at a youth
detention facility, correct?
132
00:05:05,565 --> 00:05:07,356
- Before I moved here, yes.
133
00:05:07,400 --> 00:05:08,816
I learned a lot.
134
00:05:08,860 --> 00:05:11,402
Mostly what a challenge it
can be to reach these kids.
135
00:05:11,446 --> 00:05:12,986
Especially at first.
136
00:05:13,030 --> 00:05:14,821
- How were you able
to connect with them?
137
00:05:14,865 --> 00:05:16,740
- Initially, by
giving them space.
138
00:05:16,783 --> 00:05:20,826
They're guarded,
understandably so.
139
00:05:20,870 --> 00:05:24,121
But then it's just
a lot of listening.
140
00:05:24,165 --> 00:05:27,666
Honestly, they just
want to be heard.
141
00:05:27,710 --> 00:05:30,376
- I agree.
142
00:05:30,420 --> 00:05:32,587
Let me show you the
learning center we have.
143
00:05:32,631 --> 00:05:33,505
So we've got enough computers
144
00:05:33,548 --> 00:05:40,052
for everyone who's living here.
145
00:05:40,095 --> 00:05:42,804
- Well, I'm impressed with
what you guys are doing here.
146
00:05:42,848 --> 00:05:45,389
Thanks for the
opportunity today.
147
00:05:45,433 --> 00:05:47,892
- Thank you so much for
coming in today, Mrs. Moore.
148
00:05:47,936 --> 00:05:48,601
We'll be in touch.
149
00:05:48,645 --> 00:05:49,435
- Great.
150
00:05:49,479 --> 00:05:51,686
- [Ken] Let me walk you out.
151
00:05:51,730 --> 00:05:55,357
- You hustling for a job?
152
00:05:55,400 --> 00:05:57,859
Trust me, you don't
wanna work here.
153
00:05:57,903 --> 00:05:58,652
- [Ken] Jade, please.
154
00:05:58,695 --> 00:06:01,195
- It's okay.
155
00:06:01,239 --> 00:06:03,614
Why not?
156
00:06:03,658 --> 00:06:06,283
- It looks nice but it's a dump.
157
00:06:06,327 --> 00:06:08,660
The food stinks and
it's too damn noisy.
158
00:06:08,703 --> 00:06:10,245
- I get it.
159
00:06:10,288 --> 00:06:12,372
Wondering if you're gonna
be moved someplace new,
160
00:06:12,415 --> 00:06:14,290
not knowing when or where.
161
00:06:14,334 --> 00:06:18,085
Makes it hard to attach.
162
00:06:18,128 --> 00:06:20,337
- Sure.
163
00:06:20,381 --> 00:06:23,923
- It's okay.
- That's Jade.
164
00:06:23,967 --> 00:06:25,049
- [Jacob] This is Jacob,
165
00:06:25,093 --> 00:06:27,802
your loan officer,
returning your call.
166
00:06:27,845 --> 00:06:29,053
I'm sorry, Mr. Gilbert,
167
00:06:29,097 --> 00:06:30,929
you've already got
a double mortgage.
168
00:06:30,973 --> 00:06:33,306
There's no further equity
to pull from a loan.
169
00:06:33,350 --> 00:06:34,599
I recommend you continue
170
00:06:34,643 --> 00:06:41,730
to try to sell the home
if you need any money.
171
00:06:41,774 --> 00:06:47,860
(rock music)
172
00:06:47,904 --> 00:06:53,324
(phone ringing)
173
00:06:53,368 --> 00:06:55,951
- Where's my 18 grand?
174
00:06:55,995 --> 00:06:57,911
- I told you, I'm working on it.
175
00:06:57,955 --> 00:07:01,540
- Work faster, then you can
get back to your precious game.
176
00:07:01,584 --> 00:07:03,874
You got 24 hours.
177
00:07:03,918 --> 00:07:05,293
- Whoa, no, no, no, no.
178
00:07:05,336 --> 00:07:05,710
You said I got three weeks.
179
00:07:05,753 --> 00:07:07,503
- Yeah?
180
00:07:07,547 --> 00:07:12,507
Well, I changed my mind.
181
00:07:12,551 --> 00:07:15,010
Get up here.
182
00:07:15,053 --> 00:07:19,805
- [Gina] Maybe later.
183
00:07:19,849 --> 00:07:58,130
(dramatic music)
184
00:07:58,174 --> 00:08:00,049
(bell rings)
185
00:08:00,092 --> 00:08:01,925
- Take a look at
the board coming in.
186
00:08:01,969 --> 00:08:04,761
Ladies and gentlemen,
class does start
187
00:08:04,804 --> 00:08:07,305
at the same time every day.
188
00:08:07,349 --> 00:08:10,433
Come on, ladies and
gentlemen, take your time.
189
00:08:10,477 --> 00:08:13,060
Who wants to be
30 in high school?
190
00:08:13,103 --> 00:08:17,689
I'm tired as you are.
191
00:08:17,733 --> 00:08:22,485
Okay, everybody, notebooks away.
192
00:08:22,528 --> 00:08:24,320
Yes, that's right,
ladies and gentlemen,
193
00:08:24,364 --> 00:08:27,573
your favorite time of
year, it is quiz time.
194
00:08:27,617 --> 00:08:31,534
Has anyone seen Corey Gilbert?
195
00:08:31,578 --> 00:08:35,372
Figures.
196
00:08:35,415 --> 00:08:37,081
(fire alarm blaring)
197
00:08:37,124 --> 00:08:40,167
Okay, everybody, let's head out.
198
00:08:40,211 --> 00:08:44,879
Quiz will be rescheduled for
first thing Monday morning.
199
00:08:44,923 --> 00:08:56,348
Come on, ladies and gentlemen.
200
00:08:56,392 --> 00:09:13,947
(dramatic music)
201
00:09:13,990 --> 00:09:14,823
- [Hunter] Yes.
202
00:09:14,866 --> 00:09:22,037
Burner heaven.
203
00:09:22,081 --> 00:09:24,122
- Hey, what are you doing?
204
00:09:24,165 --> 00:09:25,289
- What are you doing?
205
00:09:25,333 --> 00:09:26,666
- [Deliveryman] Are you serious?
206
00:09:26,710 --> 00:09:31,712
- [Hunter] Whoa, whoa, whoa,
you don't wanna do that.
207
00:09:31,755 --> 00:09:33,130
- I'm sorry, just take it.
208
00:09:33,173 --> 00:09:35,590
- Yeah, that's what I thought.
209
00:09:35,634 --> 00:09:37,426
Your phone.
210
00:09:37,469 --> 00:09:38,218
Your wallet too.
211
00:09:38,262 --> 00:09:39,218
- Yes, okay, okay.
212
00:09:39,262 --> 00:09:43,889
- Come on.
213
00:09:43,933 --> 00:09:46,933
Thank you, Robert.
214
00:09:46,977 --> 00:09:48,810
You tell anyone about this,
215
00:09:48,854 --> 00:09:54,398
you'll expect a
little visit, okay?
216
00:09:54,442 --> 00:09:57,443
- Damn it.
217
00:09:57,486 --> 00:10:10,078
(ominous music)
218
00:10:10,122 --> 00:10:13,874
- [Hunter] Hey, man.
219
00:10:13,917 --> 00:10:15,834
Here they are.
220
00:10:15,878 --> 00:10:20,629
- See what you got.
221
00:10:20,673 --> 00:10:24,467
Not bad.
222
00:10:24,510 --> 00:10:27,510
Let's say 20 each for these.
223
00:10:27,554 --> 00:10:32,307
- No, actually, let's
say I take it all.
224
00:10:32,350 --> 00:10:34,349
Your cash and these phones.
225
00:10:34,393 --> 00:10:36,143
- Okay, easy there.
226
00:10:36,187 --> 00:10:37,895
I'll give you the cash.
227
00:10:37,938 --> 00:10:38,937
- Yeah.
228
00:10:38,981 --> 00:10:39,897
- [Barkley] It's
everything I've got.
229
00:10:39,940 --> 00:10:52,073
(grunting)
230
00:10:52,117 --> 00:10:55,076
♪ I know he's gotta go ♪
231
00:10:55,120 --> 00:10:59,705
♪ Take 'em down,
take 'em all down ♪
232
00:10:59,749 --> 00:11:02,500
♪ No one, no one ♪
233
00:11:02,543 --> 00:11:13,217
(bell rings)
234
00:11:13,260 --> 00:11:20,515
- [Brooke] Hey, Fiona.
235
00:11:20,558 --> 00:11:27,480
(calm music)
236
00:11:27,524 --> 00:11:30,565
- Anyone sitting here?
237
00:11:30,609 --> 00:11:31,566
(Brooke laughs)
238
00:11:31,610 --> 00:11:33,026
Sweet.
239
00:11:33,070 --> 00:11:36,070
So, what's up?
240
00:11:36,113 --> 00:11:42,785
- Hey.
241
00:11:42,829 --> 00:11:46,371
Hey, did you pull
that alarm earlier?
242
00:11:46,414 --> 00:11:50,124
(fire alarm blaring)
243
00:11:50,168 --> 00:11:54,878
- I have no idea what
you're talking about.
244
00:11:54,922 --> 00:11:58,632
(Brooke laughs)
245
00:11:58,676 --> 00:12:01,092
I heard you're really
good at history.
246
00:12:01,135 --> 00:12:02,260
The thing is, I suck.
247
00:12:02,303 --> 00:12:04,679
Can you help me?
248
00:12:04,722 --> 00:12:06,639
- What do you remember
about Charles Lindbergh?
249
00:12:06,683 --> 00:12:08,348
- Oh, I think I
started that chapter.
250
00:12:08,392 --> 00:12:11,101
He is the guy who flew
really far, right?
251
00:12:11,144 --> 00:12:14,521
- Across the Atlantic.
252
00:12:14,565 --> 00:12:18,232
Anything else?
253
00:12:18,276 --> 00:12:20,901
(laughs)
254
00:12:20,945 --> 00:12:27,240
Um, in 1932, his infant son
was kidnapped for ransom.
255
00:12:27,284 --> 00:12:30,368
The whole country was on edge.
256
00:12:30,412 --> 00:12:32,953
Everyone wanted to see if
the baby would come home.
257
00:12:32,997 --> 00:12:34,162
- Wow, that's messed up.
258
00:12:34,206 --> 00:12:36,206
What happened?
259
00:12:36,250 --> 00:12:39,166
- You're gonna have to
read it to find out.
260
00:12:39,210 --> 00:12:41,043
- Or we could, you
know, study together
261
00:12:41,087 --> 00:12:47,507
before the Monday quiz.
262
00:12:47,551 --> 00:12:49,259
- Okay.
263
00:12:49,303 --> 00:12:51,428
I'll give you my number.
264
00:12:51,471 --> 00:12:57,099
- All right.
265
00:12:57,143 --> 00:12:59,435
- My mom and I are going
shopping tomorrow morning,
266
00:12:59,478 --> 00:13:01,228
so just text me later.
267
00:13:01,272 --> 00:13:05,815
- Shopping, of course.
268
00:13:05,859 --> 00:13:07,901
- What's that supposed to mean?
269
00:13:07,944 --> 00:13:10,152
- It's just that you
live in Westmont.
270
00:13:10,195 --> 00:13:13,113
It's like what you
guys do, right?
271
00:13:13,157 --> 00:13:14,990
- Look.
272
00:13:15,034 --> 00:13:19,619
That's my stepdad's
money, not mine.
273
00:13:19,662 --> 00:13:21,203
And FYI, when I was a kid,
274
00:13:21,247 --> 00:13:24,123
we needed food stamps
to buy groceries
275
00:13:24,167 --> 00:13:27,667
and we lived in a tiny
one bedroom apartment.
276
00:13:27,711 --> 00:13:31,880
So.
277
00:13:31,924 --> 00:13:34,214
- Sorry, I overstepped.
278
00:13:34,258 --> 00:13:38,427
- A little.
279
00:13:38,471 --> 00:13:44,015
Maybe I'm a little
hypersensitive about it.
280
00:13:44,059 --> 00:13:46,768
Just text me, okay?
281
00:13:46,811 --> 00:13:49,394
I mean it.
282
00:13:49,438 --> 00:13:51,980
- All right.
283
00:13:52,024 --> 00:13:53,482
Right.
284
00:13:53,525 --> 00:13:54,775
Sounds good.
285
00:13:54,818 --> 00:13:58,778
- Hey, do you wanna go
see that movie tonight?
286
00:13:58,821 --> 00:14:00,488
- Maybe we could just
stream something?
287
00:14:00,531 --> 00:14:03,449
Trying to save up for
new tires for The Beast.
288
00:14:03,493 --> 00:14:05,283
- Okay, lipstick on a pig.
289
00:14:05,327 --> 00:14:07,160
- Man, you ride a
skateboard, bro.
290
00:14:07,204 --> 00:14:08,995
- [Eric] That's by choice.
291
00:14:09,039 --> 00:14:09,579
Come on, man, give me a break.
292
00:14:09,623 --> 00:14:16,794
- Later, Corey.
293
00:14:16,837 --> 00:14:17,336
- You know she's never
actually gonna go out
294
00:14:17,380 --> 00:14:18,212
with you, right?
295
00:14:18,255 --> 00:14:20,421
- Something wrong with me?
296
00:14:20,465 --> 00:14:21,965
- Oh, I could make a list.
297
00:14:22,008 --> 00:14:23,466
Starting with the fact
that you're always broke.
298
00:14:23,510 --> 00:14:24,384
- So?
299
00:14:24,427 --> 00:14:25,802
Money's not everything, dude.
300
00:14:25,845 --> 00:14:26,886
- Exactly.
301
00:14:26,930 --> 00:14:28,845
That's exactly what
broke people say.
302
00:14:28,889 --> 00:14:31,765
- Oh, whatever.
303
00:14:31,809 --> 00:14:55,619
(calm music)
304
00:14:55,663 --> 00:14:57,997
♪ If I never told you ♪
305
00:14:58,040 --> 00:15:02,542
♪ That I'm grateful for
all that you've done ♪
306
00:15:02,585 --> 00:15:05,044
♪ If I never told you ♪
307
00:15:05,088 --> 00:15:09,381
♪ That I owe you much
more than you know ♪
308
00:15:09,425 --> 00:15:11,925
♪ That proves I'm a fool ♪
309
00:15:11,969 --> 00:15:15,302
♪ And I'm hoping you
will forgive me ♪
310
00:15:15,346 --> 00:15:18,222
♪ This life can change so fast ♪
311
00:15:18,266 --> 00:15:20,558
♪ One day you're here,
the next you're gone ♪
312
00:15:20,601 --> 00:15:21,350
♪ Boy, you're gone ♪
313
00:15:23,353 --> 00:15:24,602
- Hey.
314
00:15:24,646 --> 00:15:27,689
- [Shannon] We still on
for shopping tomorrow?
315
00:15:27,733 --> 00:15:29,232
- Of course.
316
00:15:29,276 --> 00:15:30,316
- Well, anything you want.
317
00:15:30,360 --> 00:15:33,193
It's coming out of
my first paycheck.
318
00:15:33,237 --> 00:15:34,737
- You got the job?
319
00:15:34,780 --> 00:15:38,157
- Not yet, but I'm feeling
really good about it.
320
00:15:38,200 --> 00:15:39,574
- Good.
321
00:15:39,617 --> 00:15:40,867
- So who are you texting?
322
00:15:40,910 --> 00:15:43,119
Old friends?
323
00:15:43,163 --> 00:15:44,996
- A new friend.
324
00:15:45,040 --> 00:15:47,330
- Huh, a boy?
325
00:15:47,374 --> 00:15:49,750
- (laughs) Maybe.
326
00:15:49,793 --> 00:15:52,002
- Okay, fine.
327
00:15:52,046 --> 00:15:56,297
I'll have some details
tomorrow while we shop.
328
00:15:56,340 --> 00:15:57,965
- (laughs) Mom, it's nothing.
329
00:15:58,009 --> 00:15:58,716
- [Shannon] Good night.
330
00:15:58,760 --> 00:16:01,010
- Good night.
331
00:16:01,054 --> 00:16:12,811
(calm music)
332
00:16:12,855 --> 00:16:13,353
- Hey, little brother.
333
00:16:13,397 --> 00:16:15,856
- Hey.
334
00:16:15,900 --> 00:16:18,149
Where you been?
335
00:16:18,193 --> 00:16:21,527
- What are you, my mother?
336
00:16:21,571 --> 00:16:23,112
(sighs)
337
00:16:23,156 --> 00:16:24,530
- Hey, hey, that's mine.
338
00:16:24,574 --> 00:16:26,323
- Yeah, what's yours is mine
and mine is yours, right?
339
00:16:26,366 --> 00:16:27,324
How much you got
in here, anyway?
340
00:16:27,367 --> 00:16:29,326
- I don't know,
like 1,400 bucks.
341
00:16:29,369 --> 00:16:29,993
That I'm saving for--
342
00:16:30,037 --> 00:16:32,162
- For an emergency?
343
00:16:32,206 --> 00:16:35,247
Exactly, which is precisely
why I'm taking it, okay?
344
00:16:35,291 --> 00:16:36,624
- Hunter!
345
00:16:36,667 --> 00:16:45,882
Hunter!
346
00:16:45,926 --> 00:16:46,341
- Hey.
347
00:16:46,384 --> 00:16:48,635
You ready?
348
00:16:48,678 --> 00:16:50,094
- Not until I'm caffeinated.
349
00:16:50,137 --> 00:16:51,095
- Ah.
350
00:16:51,138 --> 00:16:52,679
- Oh, girls' day
out, that's right.
351
00:16:52,723 --> 00:16:54,640
- [Shannon] Yes. Are you sure
you don't want to go with us?
352
00:16:54,683 --> 00:16:55,474
- No, no, golfing today.
353
00:16:55,518 --> 00:16:57,266
You have fun without me.
354
00:16:57,310 --> 00:17:00,436
- Oh, we will.
355
00:17:00,480 --> 00:17:01,312
(kisses)
356
00:17:01,356 --> 00:17:04,856
- Bye bye.
- Bye.
357
00:17:04,900 --> 00:17:06,108
- Okay, you ready?
358
00:17:06,151 --> 00:17:07,192
- Ready Freddy.
359
00:17:07,236 --> 00:17:08,735
- Okay, I'm finished.
360
00:17:08,779 --> 00:17:09,945
- Let's do this.
361
00:17:09,988 --> 00:17:11,655
(laughs)
362
00:17:11,698 --> 00:17:21,412
(rock music)
363
00:17:21,456 --> 00:17:25,750
- I'm telling you,
man, she likes me.
364
00:17:25,794 --> 00:17:27,043
- [Eric] She says she's
gonna study with you,
365
00:17:27,087 --> 00:17:28,961
not go to the prom.
366
00:17:29,004 --> 00:17:30,629
- Why are you so negative?
367
00:17:30,673 --> 00:17:31,797
- Just being straight up.
368
00:17:31,841 --> 00:17:36,342
That's what friends do.
369
00:17:36,386 --> 00:17:39,303
(engine rumbling)
370
00:17:39,347 --> 00:17:40,471
Oh, great.
371
00:17:40,515 --> 00:17:45,684
Hunter's home.
372
00:17:45,727 --> 00:17:57,862
- Come on, help me.
373
00:17:57,905 --> 00:17:59,321
- What are you losers doing?
374
00:17:59,365 --> 00:18:01,573
- Uh, homework.
375
00:18:01,616 --> 00:18:02,407
- What are you
doing homework for?
376
00:18:02,450 --> 00:18:03,366
You ain't going to college.
377
00:18:03,410 --> 00:18:05,368
- [Eric] What are those?
378
00:18:05,412 --> 00:18:07,911
- Cell phones.
379
00:18:07,955 --> 00:18:08,453
Burners, untraceable.
380
00:18:08,497 --> 00:18:10,080
You want one?
381
00:18:10,124 --> 00:18:13,041
- Uh, (laughs) I'm good.
382
00:18:13,085 --> 00:18:16,085
Yeah, yeah.
383
00:18:16,129 --> 00:18:17,128
Hey, I gotta run.
384
00:18:17,172 --> 00:18:18,546
My parents are gone
but I gotta do--
385
00:18:18,590 --> 00:18:20,089
- Whoa, whoa, whoa.
- I'll give you a ride.
386
00:18:20,133 --> 00:18:21,883
- No, wait a second,
wait a second.
387
00:18:21,926 --> 00:18:24,759
Who's this?
388
00:18:24,803 --> 00:18:27,721
- [Corey] Just
someone from school.
389
00:18:27,764 --> 00:18:30,140
- You know this girl?
390
00:18:30,184 --> 00:18:32,266
- A little.
391
00:18:32,310 --> 00:18:33,601
- What's her name?
392
00:18:33,644 --> 00:18:35,060
- [Corey] Brooke.
393
00:18:35,104 --> 00:18:36,478
Brooke Williams.
394
00:18:36,522 --> 00:18:38,439
- What do her parents do?
They must be loaded, right?
395
00:18:38,482 --> 00:18:41,191
- No, I mean, her
stepdad's loaded
396
00:18:41,234 --> 00:18:45,111
but I guess I don't
really know what he does.
397
00:18:45,155 --> 00:18:47,196
- She lives in Westmont.
398
00:18:47,239 --> 00:18:50,324
She's crazy rich,
off the charts.
399
00:18:50,367 --> 00:18:54,410
- Westmont, huh?
400
00:18:54,454 --> 00:18:55,912
Come on.
401
00:18:55,955 --> 00:18:57,914
- Wait, where are we going?
402
00:18:57,957 --> 00:18:59,540
- Eric's going home, right?
403
00:18:59,584 --> 00:19:02,751
I'm just going
along for the ride.
404
00:19:02,794 --> 00:19:07,714
(upbeat music)
405
00:19:07,758 --> 00:19:23,478
Come on.
406
00:19:23,521 --> 00:19:26,772
Hey, turn right at
the light up here.
407
00:19:26,815 --> 00:19:28,440
- But I live straight ahead.
408
00:19:28,484 --> 00:19:30,150
- Yeah, nah, I
forgot to mention,
409
00:19:30,194 --> 00:19:37,490
I gotta make a quick stop first.
410
00:19:39,619 --> 00:19:41,868
- I know you could've
shopped all day
411
00:19:41,912 --> 00:19:45,455
but I'm happy to be home early.
412
00:19:45,499 --> 00:19:47,123
Yeah.
413
00:19:47,167 --> 00:19:47,916
- I love it.
414
00:19:47,960 --> 00:19:51,794
It looks so good on you.
415
00:19:51,837 --> 00:19:52,378
- It was expensive.
416
00:19:52,421 --> 00:19:54,755
- Brooke!
417
00:19:54,799 --> 00:19:56,548
You have to stop worrying.
418
00:19:56,592 --> 00:19:59,634
- Yeah.
419
00:19:59,678 --> 00:20:03,221
- Andrew is financially secure.
420
00:20:03,265 --> 00:20:04,472
- Yeah.
421
00:20:04,516 --> 00:20:08,433
- And you know I would
never take advantage.
422
00:20:08,477 --> 00:20:10,727
- Okay, fine, I'll stop.
423
00:20:10,771 --> 00:20:12,728
- Okay.
424
00:20:12,772 --> 00:20:13,896
You never actually talked to me
425
00:20:13,940 --> 00:20:15,439
about the boy that
you were texting with.
426
00:20:15,483 --> 00:20:21,695
Is he hot hot hot?
427
00:20:21,738 --> 00:20:22,445
What?
428
00:20:22,489 --> 00:20:23,655
- Oh yeah.
429
00:20:23,699 --> 00:20:25,824
I think we're gonna study later.
430
00:20:25,867 --> 00:20:27,534
- Oh, really?
431
00:20:27,577 --> 00:20:29,618
That's good. You
know, I think this one
432
00:20:29,662 --> 00:20:32,955
is really more you
perhaps than me.
433
00:20:32,999 --> 00:20:34,415
What do you think?
434
00:20:34,458 --> 00:20:36,374
- Yeah, it's 80s.
435
00:20:36,418 --> 00:20:37,250
- [Shannon] It's cute.
436
00:20:37,294 --> 00:20:38,084
You can have it.
437
00:20:38,128 --> 00:20:39,794
- It's cute, thank you.
438
00:20:39,838 --> 00:20:42,588
Well, anyway, me and that
guy, we're just friends.
439
00:20:42,632 --> 00:20:43,423
Sort of.
440
00:20:43,466 --> 00:20:45,924
- Oh, okay.
441
00:20:45,968 --> 00:20:48,468
So you are at least
making friends at school.
442
00:20:48,512 --> 00:20:50,554
- It's one conversation,
one friend.
443
00:20:50,597 --> 00:20:53,764
Don't get too excited.
444
00:20:53,808 --> 00:20:56,934
Wait, before I forget.
445
00:20:56,978 --> 00:20:58,728
- What?
446
00:20:58,771 --> 00:21:04,065
- I do, I think I
wanna go on this.
447
00:21:04,109 --> 00:21:11,030
- Class ski trip.
448
00:21:11,073 --> 00:21:12,948
I don't know.
449
00:21:12,992 --> 00:21:16,159
Is there gonna be
any chaperones there?
450
00:21:16,202 --> 00:21:16,951
- What?
451
00:21:17,037 --> 00:21:19,078
Why?
452
00:21:19,122 --> 00:21:20,538
- Well, a bunch of
teenagers at a ski lodge?
453
00:21:20,582 --> 00:21:23,915
Things could get pretty wild.
454
00:21:23,959 --> 00:21:25,709
- I can't go asking how many
chaperones there are gonna be
455
00:21:25,753 --> 00:21:28,211
and if anyone's gonna
sneak in any booze.
456
00:21:28,255 --> 00:21:30,088
I just need to say yes or no.
457
00:21:30,132 --> 00:21:31,630
- Then I feel you should say no.
458
00:21:31,674 --> 00:21:32,673
I'm not comfortable with it.
459
00:21:32,717 --> 00:21:33,966
- Not everyone is
460
00:21:34,010 --> 00:21:36,260
like those juvenile
delinquents you work with.
461
00:21:36,304 --> 00:21:37,636
- They're not
delinquents, Brooke.
462
00:21:37,680 --> 00:21:39,846
They just haven't been
as fortunate as you have.
463
00:21:39,890 --> 00:21:41,056
- Okay, look, Mom,
464
00:21:41,099 --> 00:21:42,515
I had to leave all of
my friends back home
465
00:21:42,559 --> 00:21:44,559
and now you won't let me
go on this stupid ski trip
466
00:21:44,603 --> 00:21:45,977
where I could quite
possibly make a friend
467
00:21:46,021 --> 00:21:47,603
or maybe even two
friends, who knows?
468
00:21:47,646 --> 00:21:50,647
- Okay, I will think about this.
469
00:21:50,691 --> 00:21:52,775
(phone ringing)
470
00:21:52,818 --> 00:21:53,609
Sorry, honey, I gotta take this.
471
00:21:53,652 --> 00:21:57,236
This is Shannon.
472
00:21:57,280 --> 00:22:00,198
Oh, I see.
473
00:22:00,241 --> 00:22:03,075
I, yeah, I could
make that happen.
474
00:22:03,118 --> 00:22:06,995
I just need an hour.
475
00:22:07,039 --> 00:22:08,997
That was the Youth Center.
476
00:22:09,041 --> 00:22:11,290
They want me to come and
do a session with a kid.
477
00:22:11,334 --> 00:22:12,541
- But they haven't
even hired you yet.
478
00:22:12,585 --> 00:22:13,751
- I know.
479
00:22:13,795 --> 00:22:15,294
Honey, you know how
much I want this job.
480
00:22:15,338 --> 00:22:17,546
So we'll get back to this, okay?
481
00:22:17,590 --> 00:22:18,838
- What's the point?
482
00:22:18,882 --> 00:22:20,507
Apparently you still
think I'm five.
483
00:22:20,550 --> 00:22:22,175
- Brooke, that's
not true at all.
484
00:22:22,219 --> 00:22:23,593
Just let me think about this.
485
00:22:23,637 --> 00:22:37,021
Okay?
486
00:22:37,065 --> 00:22:39,065
- Thank you for coming
on such short notice.
487
00:22:39,109 --> 00:22:40,650
She missed curfew
again last night.
488
00:22:40,693 --> 00:22:42,275
She's been spending
all her free time
489
00:22:42,319 --> 00:22:44,069
at this shady tattoo parlor.
490
00:22:44,113 --> 00:22:45,654
And to top it off, Jade
skipped school yesterday
491
00:22:45,697 --> 00:22:48,824
for the fourth
time in two weeks.
492
00:22:48,867 --> 00:22:49,865
- That's not a good sign,
493
00:22:49,909 --> 00:22:51,200
but you already have
counselors here.
494
00:22:51,244 --> 00:22:53,661
- You nailed your interview
yesterday, Shannon.
495
00:22:53,704 --> 00:22:55,538
You blew me away actually.
496
00:22:55,581 --> 00:22:58,873
Consider this a field
training exercise.
497
00:22:58,917 --> 00:23:00,125
(phone beeps)
498
00:23:00,168 --> 00:23:07,297
- Excuse me, um, it's
actually my daughter.
499
00:23:07,341 --> 00:23:08,382
Sorry.
500
00:23:08,426 --> 00:23:12,094
- If anyone can
reach her, you can.
501
00:23:12,138 --> 00:23:14,554
Good luck.
502
00:23:14,597 --> 00:23:22,561
- Okay.
503
00:23:22,604 --> 00:23:24,146
- I don't think
this is a good idea.
504
00:23:24,189 --> 00:23:26,189
- What? I just wanna see where
Corey's new girlfriend lives.
505
00:23:26,233 --> 00:23:27,482
- She's not my girlfriend.
506
00:23:27,526 --> 00:23:29,442
And she's not home, she's
shopping with her mom.
507
00:23:29,485 --> 00:23:30,568
- Wow.
508
00:23:30,611 --> 00:23:33,654
Look at that.
509
00:23:33,698 --> 00:23:37,740
All right, all right, park
right here, park right here.
510
00:23:37,784 --> 00:23:39,367
All right, let me know
if anybody comes up
511
00:23:39,411 --> 00:23:40,326
to the house, okay?
512
00:23:40,370 --> 00:23:41,327
- Wait, why?
513
00:23:41,371 --> 00:23:42,495
- Because I said so.
514
00:23:42,539 --> 00:23:53,463
I'll be back in 15.
515
00:23:53,506 --> 00:23:55,256
- What is going on?
516
00:23:55,300 --> 00:23:55,756
- I have no idea, dude.
517
00:23:55,800 --> 00:23:59,427
Just chill.
518
00:23:59,471 --> 00:24:00,635
- I bet he's gonna steal stuff.
519
00:24:00,679 --> 00:24:04,931
I can't believe you're
letting him do this.
520
00:24:04,975 --> 00:24:09,768
You're...
521
00:24:09,812 --> 00:24:14,106
- I don't care about
school, period.
522
00:24:14,150 --> 00:24:16,065
I feel more at home
with my tattoo crew.
523
00:24:16,109 --> 00:24:17,859
They're like the
only family I have.
524
00:24:17,903 --> 00:24:20,737
- [Shannon] Tattoo crew,
what do you mean tattoo crew?
525
00:24:20,780 --> 00:24:22,572
- They let me draw art for them.
526
00:24:22,616 --> 00:24:24,531
It's like a family, a home.
527
00:24:24,575 --> 00:24:25,365
Unlike this place.
528
00:24:25,409 --> 00:24:27,993
- So you don't like it here.
529
00:24:28,037 --> 00:24:30,787
Probably makes sense why you
don't mind cutting school.
530
00:24:30,831 --> 00:24:34,540
No education, no job, no money.
531
00:24:34,584 --> 00:24:35,625
You care about money?
532
00:24:35,668 --> 00:24:37,335
- There's other
ways to make money.
533
00:24:37,378 --> 00:24:40,879
- And most of those
ways lead to jail.
534
00:24:40,923 --> 00:24:42,672
Jade, you're smart.
535
00:24:42,716 --> 00:24:44,716
You can finish school,
get an education,
536
00:24:44,760 --> 00:24:45,383
and build a real
life for yourself.
537
00:24:45,427 --> 00:24:51,180
- I'm not smart.
538
00:24:51,224 --> 00:24:51,722
- You've taken care of
yourself all these years,
539
00:24:51,766 --> 00:24:53,974
haven't you?
540
00:24:54,018 --> 00:24:55,183
- So?
541
00:24:55,227 --> 00:24:58,394
- Street smarts,
instincts, intuition.
542
00:24:58,438 --> 00:24:59,771
That's intelligence.
543
00:24:59,814 --> 00:25:01,981
Look, I'm here now.
544
00:25:02,025 --> 00:25:03,524
I accept you.
545
00:25:03,567 --> 00:25:05,776
You can have more
than a tattoo crew.
546
00:25:05,819 --> 00:25:07,861
You can have a real
family, a real home.
547
00:25:07,905 --> 00:25:15,284
We can find that
for you together.
548
00:25:15,328 --> 00:25:28,587
(dramatic music)
549
00:25:28,631 --> 00:25:31,799
(calm music)
550
00:25:31,842 --> 00:25:39,806
(dramatic music)
551
00:25:39,849 --> 00:25:47,729
(calm music)
552
00:25:47,773 --> 00:25:48,981
- Mom?
553
00:25:49,024 --> 00:25:50,982
- Where is he?
554
00:25:51,025 --> 00:25:53,234
- He said sit tight.
555
00:25:53,278 --> 00:25:54,110
- We should just leave.
556
00:25:54,153 --> 00:25:55,945
- I can't just leave him here.
557
00:25:55,989 --> 00:25:58,363
- Actually, you can.
558
00:25:58,407 --> 00:25:59,281
Come on.
559
00:25:59,324 --> 00:26:02,867
- He's gonna kick my ass, dude.
560
00:26:02,911 --> 00:26:11,333
- Nice.
561
00:26:11,377 --> 00:26:13,334
- Mom?
562
00:26:13,378 --> 00:26:15,295
- Oh.
563
00:26:15,338 --> 00:26:17,005
You must be Brooke.
564
00:26:17,048 --> 00:26:17,839
- What are you
doing in my house?
565
00:26:17,882 --> 00:26:19,549
- What are you doing home?
566
00:26:19,593 --> 00:26:32,184
You're supposed to be shopping.
567
00:26:32,228 --> 00:26:32,935
(Hunter groans)
568
00:26:32,979 --> 00:26:34,061
- [Hunter] Hey, Brooke,
569
00:26:34,105 --> 00:26:35,730
why don't you just
open the door, huh?
570
00:26:35,773 --> 00:26:37,856
(knocking)
571
00:26:37,899 --> 00:26:39,399
Hey, Brooke, come on.
572
00:26:39,443 --> 00:26:45,821
(phone ringing)
573
00:26:45,865 --> 00:26:49,241
- Pick up, pick up.
574
00:26:49,285 --> 00:26:50,034
- [Hunter] Why don't you
just unlock the door?
575
00:26:50,077 --> 00:26:51,826
- How do you know my name?
576
00:26:51,870 --> 00:26:53,036
- Unlock the door,
open the door,
577
00:26:53,079 --> 00:26:54,120
and I can explain everything.
578
00:26:54,164 --> 00:26:57,999
How does that sound?
579
00:26:58,043 --> 00:27:00,417
- All I wanted was a ride home.
580
00:27:00,461 --> 00:27:01,543
- All right, well, we're
giving you a ride home.
581
00:27:01,587 --> 00:27:02,044
- I live two blocks
away from you.
582
00:27:02,087 --> 00:27:03,253
- Then walk!
583
00:27:03,297 --> 00:27:07,049
- All right, now I'm
getting angry, Brooke.
584
00:27:07,092 --> 00:27:09,050
I'm gonna count to three.
585
00:27:09,093 --> 00:27:11,594
One.
586
00:27:11,679 --> 00:27:14,096
Two.
587
00:27:14,140 --> 00:27:16,681
Three.
588
00:27:16,725 --> 00:27:17,766
(spray hissing)
589
00:27:17,809 --> 00:27:22,812
(Hunter groans)
590
00:27:22,856 --> 00:27:24,396
No, no, no, no, no, no.
591
00:27:24,440 --> 00:27:26,482
(vase crashes)
592
00:27:26,525 --> 00:27:27,941
(Brooke screaming)
593
00:27:27,985 --> 00:27:30,110
You shouldn't have done that.
594
00:27:30,154 --> 00:27:31,361
- Get off me!
595
00:27:31,404 --> 00:27:32,445
Get off me!
596
00:27:32,489 --> 00:27:34,739
(phone ringing)
597
00:27:34,783 --> 00:27:36,699
- Hello?
598
00:27:36,743 --> 00:27:37,950
Brooke?
599
00:27:37,994 --> 00:27:39,284
- Somebody help!
600
00:27:39,328 --> 00:27:40,118
- Brooke?
601
00:27:40,162 --> 00:27:44,748
(phone beeping)
602
00:27:44,792 --> 00:27:49,043
(phone ringing)
603
00:27:49,087 --> 00:27:51,462
- [Hunter] Sorry, no calls.
604
00:27:51,506 --> 00:27:54,673
(Brooke screaming)
605
00:27:54,716 --> 00:27:56,758
- No, please, help.
606
00:27:56,802 --> 00:27:58,468
Please, don't--
607
00:27:58,512 --> 00:27:59,719
- You make another sound again,
608
00:27:59,763 --> 00:28:03,305
I'll make sure you never
make another peep, okay?
609
00:28:03,349 --> 00:28:05,099
Now let's go.
610
00:28:05,142 --> 00:28:07,810
- Honey, it looks like
I just missed you.
611
00:28:07,853 --> 00:28:12,063
Um, call me back if
it's important, okay?
612
00:28:17,404 --> 00:28:19,361
(phone buzzing)
613
00:28:19,405 --> 00:28:22,030
- Come on, man.
- Just do it!
614
00:28:22,074 --> 00:28:22,989
- Go, little brother, right now.
615
00:28:23,033 --> 00:28:23,365
- What the hell are you doing?
616
00:28:23,409 --> 00:28:25,158
- Corey?
617
00:28:25,202 --> 00:28:29,078
- Let's go, let's go.
618
00:28:29,122 --> 00:28:30,162
- Please don't kill me.
619
00:28:30,206 --> 00:28:31,288
- Where'd you get that?
620
00:28:31,332 --> 00:28:33,124
- I told you we should've split.
621
00:28:33,167 --> 00:28:34,249
- Please just let me out!
622
00:28:34,292 --> 00:28:35,375
- Stop it, I can't
think right now.
623
00:28:35,419 --> 00:28:37,836
Okay, just stop it, shut up.
624
00:28:37,879 --> 00:28:40,588
- [Shannon] Okay,
Brooke, trying you again.
625
00:28:40,632 --> 00:28:42,256
Still haven't heard from
you, honey, call me back.
626
00:28:42,299 --> 00:28:44,299
- Where are you taking me?
627
00:28:44,343 --> 00:28:45,175
Hunter, what are you doing?
628
00:28:45,219 --> 00:28:47,803
- Just go, just drive.
629
00:28:47,847 --> 00:28:50,096
- Whatever you guys are up
to, just leave me out of it.
630
00:28:50,140 --> 00:28:51,013
- You're already a
part of it, all right,
631
00:28:51,057 --> 00:28:52,306
just shut up and sit tight.
632
00:28:52,350 --> 00:28:56,060
- Corey, please tell
me what's going on.
633
00:28:56,104 --> 00:29:06,360
(phone ringing)
634
00:29:06,404 --> 00:29:07,945
Is that my mom?
635
00:29:07,989 --> 00:29:08,654
I wanna talk to her.
636
00:29:08,698 --> 00:29:09,697
- Not yet.
637
00:29:09,741 --> 00:29:10,906
- Please just let me--
638
00:29:10,950 --> 00:29:16,161
- Just shut up so I
can hear myself think.
639
00:29:16,204 --> 00:29:17,662
- Brooke!
640
00:29:17,706 --> 00:29:20,248
Brooke.
641
00:29:20,292 --> 00:29:23,667
I'm home!
642
00:29:23,711 --> 00:29:24,960
Huh.
643
00:29:25,004 --> 00:29:26,170
- Hunter, maybe we should
think about this, man.
644
00:29:26,213 --> 00:29:27,755
This is bad.
645
00:29:27,798 --> 00:29:29,005
- Turn right here. We're going
to Eric's place, it's closer.
646
00:29:29,048 --> 00:29:30,047
- What?
647
00:29:30,091 --> 00:29:31,340
No, no, no, no.
648
00:29:31,384 --> 00:29:32,967
- Okay, maybe if we drop
her off, it'll be fine.
649
00:29:33,011 --> 00:29:34,218
- She's right.
650
00:29:34,262 --> 00:29:37,012
She's right, okay, we
need to talk to her mom.
651
00:29:37,055 --> 00:29:40,807
We're gonna do this right.
652
00:29:40,851 --> 00:29:42,726
We'll go to Eric's place,
he's a little closer.
653
00:29:42,770 --> 00:29:43,977
- Look, look, my parents--
654
00:29:44,020 --> 00:29:46,729
- Won't be back until
later tonight, right?
655
00:29:46,773 --> 00:29:49,607
It's perfect.
656
00:29:49,650 --> 00:29:53,401
- Brooke, are you up here?
657
00:29:53,445 --> 00:29:58,239
Brooke, honey, are you here?
658
00:29:58,283 --> 00:30:03,952
(phone ringing)
659
00:30:03,996 --> 00:30:11,501
- What are you doing?
- What are you doing? No, no!
660
00:30:11,544 --> 00:30:13,127
- Where is she?
661
00:30:13,171 --> 00:30:14,462
Brooke.
662
00:30:14,506 --> 00:30:15,378
Brooke!
663
00:30:15,422 --> 00:30:21,384
(calm music)
664
00:30:21,428 --> 00:30:23,969
Honey?
665
00:30:24,013 --> 00:30:27,848
What?
666
00:30:27,892 --> 00:30:29,225
(dramatic music)
667
00:30:29,268 --> 00:30:40,943
Oh my god.
668
00:30:40,986 --> 00:30:42,194
(phone buzzing)
669
00:30:42,238 --> 00:30:44,154
- Hi, honey.
670
00:30:44,198 --> 00:30:45,823
- Andrew, I think something's
happened to Brooke.
671
00:30:45,866 --> 00:30:46,864
- What do you mean,
what's happened?
672
00:30:46,908 --> 00:30:47,949
- I think somebody
may have broken
673
00:30:47,992 --> 00:30:49,325
into the house or something.
674
00:30:49,369 --> 00:30:51,452
It looks like Brooke's
bathroom has been ransacked.
675
00:30:51,496 --> 00:30:52,578
- She's not picking
up her phone?
676
00:30:52,622 --> 00:30:54,871
- No, she's not answering
my texts either.
677
00:30:54,915 --> 00:30:57,123
- Okay, honey, let me wrap
up here and I'll come home.
678
00:30:57,167 --> 00:30:58,041
- Andrew, I'm scared.
679
00:30:58,085 --> 00:30:59,626
I mean, what has
happened to her?
680
00:30:59,670 --> 00:31:00,961
- Let's not panic yet.
681
00:31:01,004 --> 00:31:02,628
You know what, all of our
phones are on my account.
682
00:31:02,672 --> 00:31:03,671
We should be able to track it
683
00:31:03,714 --> 00:31:05,464
by logging onto the
carrier website.
684
00:31:05,508 --> 00:31:06,215
- Oh my god, you're right. Okay.
685
00:31:06,259 --> 00:31:22,229
I'll call you back.
686
00:31:22,273 --> 00:31:25,232
(computer beeping)
687
00:31:25,276 --> 00:31:28,359
There it is.
688
00:31:28,403 --> 00:31:30,278
Okay.
689
00:31:30,321 --> 00:31:31,445
- [Andrew] Did you find her?
690
00:31:31,489 --> 00:31:33,030
- Not yet, but I
tracked her phone.
691
00:31:33,074 --> 00:31:34,197
I'm gonna head there right now.
692
00:31:34,241 --> 00:31:35,490
- Shannon, you need
to call the police.
693
00:31:35,534 --> 00:31:36,783
- I'm 10 minutes from her.
694
00:31:36,827 --> 00:31:37,909
I'll find her before they will.
695
00:31:37,953 --> 00:31:39,828
- Shannon, hold on,
I'm leaving now.
696
00:31:39,872 --> 00:31:41,288
- [Shannon] I'm gonna call
you as soon as I find her.
697
00:31:41,331 --> 00:31:53,298
- Shannon.
698
00:31:53,341 --> 00:31:56,009
- What now?
699
00:31:56,052 --> 00:31:59,011
- Hey, you got any rope?
700
00:31:59,054 --> 00:32:00,554
- [Eric] Wait, what for?
701
00:32:00,598 --> 00:32:02,306
- What do you think for,
genius? It's for her.
702
00:32:02,349 --> 00:32:04,433
- I don't think so.
703
00:32:04,476 --> 00:32:07,351
- Duct tape then, huh?
Something to tie her up with.
704
00:32:07,395 --> 00:32:08,060
Do I need to spell
it out for you?
705
00:32:08,104 --> 00:32:09,395
- Please just let me go.
706
00:32:09,439 --> 00:32:12,064
I promise I won't tell
anyone about you guys.
707
00:32:12,108 --> 00:32:13,857
I'll say you wore masks
708
00:32:13,901 --> 00:32:15,692
and I didn't even
know who you were.
709
00:32:15,736 --> 00:32:17,777
- No, no, no, no.
710
00:32:17,821 --> 00:32:19,321
We let you go now,
we get nothing
711
00:32:19,364 --> 00:32:21,906
but five to 10 in the state pen.
712
00:32:21,949 --> 00:32:23,324
No, I want something for this.
713
00:32:23,367 --> 00:32:28,203
- What do you want?
714
00:32:28,247 --> 00:32:29,829
- How much do you
think she's worth?
715
00:32:29,873 --> 00:32:32,415
- Meaning what now?
716
00:32:32,459 --> 00:32:34,792
- No clue?
717
00:32:34,836 --> 00:32:37,836
No clue, either of you?
718
00:32:37,880 --> 00:32:44,425
I'm sure her parents
have a pretty good idea.
719
00:32:44,469 --> 00:32:45,176
- This is a terrible plan, man.
720
00:32:45,219 --> 00:32:48,846
- You got a better one?
721
00:32:48,890 --> 00:32:50,014
- Corey.
722
00:32:50,058 --> 00:32:52,265
- [Hunter] Let's go.
723
00:32:52,309 --> 00:32:56,561
(dramatic music)
724
00:32:56,605 --> 00:32:59,147
- I'm coming, baby,
I'm coming, I promise.
725
00:32:59,191 --> 00:33:04,526
I'm almost to you.
726
00:33:04,570 --> 00:33:13,242
(Brooke whimpering)
727
00:33:13,286 --> 00:33:14,369
- That's better.
728
00:33:14,412 --> 00:33:16,244
- Please, if you,
729
00:33:16,288 --> 00:33:18,121
look, if you just take
me home right now,
730
00:33:18,165 --> 00:33:19,915
I promise, my mom
and my stepdad,
731
00:33:19,959 --> 00:33:21,625
they will give me
whatever you want.
732
00:33:21,669 --> 00:33:23,918
- Or we could just
call them on this.
733
00:33:23,962 --> 00:33:25,378
Actual kidnappers do.
734
00:33:25,421 --> 00:33:26,420
- Promise--
735
00:33:26,464 --> 00:33:31,383
- I'm not an idiot.
736
00:33:31,426 --> 00:33:37,597
(phone chimes)
737
00:33:37,641 --> 00:33:39,974
All right, I need
to make a call.
738
00:33:40,017 --> 00:33:44,103
I'll be right back.
739
00:33:44,146 --> 00:33:50,441
(Brooke gasping)
740
00:33:50,485 --> 00:33:53,152
- Corey, please.
741
00:33:53,196 --> 00:33:55,195
Please, you can just let me go.
742
00:33:55,239 --> 00:33:58,198
Please, please.
743
00:33:58,242 --> 00:33:59,783
Please, I promise I
won't tell anyone.
744
00:33:59,827 --> 00:34:04,328
I won't tell anyone if you just
let me go right now, please!
745
00:34:04,372 --> 00:34:05,955
- I didn't know this
was gonna happen.
746
00:34:05,999 --> 00:34:07,915
- What are you doing?
747
00:34:07,959 --> 00:34:09,625
Are you crazy?
748
00:34:09,669 --> 00:34:11,626
Corey, please just untape me
749
00:34:11,670 --> 00:34:13,211
and please just let me go.
750
00:34:13,255 --> 00:34:15,672
Please, Corey, please,
please, please.
751
00:34:15,716 --> 00:34:17,757
I just wanna go home,
I just wanna go home,
752
00:34:17,801 --> 00:34:19,466
I just wanna go home, you guys!
753
00:34:19,510 --> 00:34:21,885
- [Hunter] Hey, Verne.
754
00:34:21,929 --> 00:34:23,554
Hey, what's up? I'm a
little tied up right now.
755
00:34:23,597 --> 00:34:27,306
I'm always hustling,
trying to get your money.
756
00:34:27,350 --> 00:34:28,558
What do you need?
757
00:34:28,601 --> 00:34:32,270
- I heard they found
Barkley dead yesterday.
758
00:34:32,313 --> 00:34:35,605
In an alley, like day old trash.
759
00:34:35,649 --> 00:34:37,858
- Yeah, you gonna miss him?
760
00:34:37,901 --> 00:34:39,109
- Not really.
761
00:34:39,153 --> 00:34:40,736
Just wanna make sure
I'm gonna get my money.
762
00:34:40,779 --> 00:34:42,653
Or you and him are gonna
have something in common.
763
00:34:42,697 --> 00:34:45,322
- Yeah, don't worry,
you'll get it.
764
00:34:45,366 --> 00:34:46,532
- What, you gonna rob a bank?
765
00:34:46,576 --> 00:34:49,367
- Better.
766
00:34:49,411 --> 00:35:02,379
Trust me.
767
00:35:02,423 --> 00:35:04,923
- Corey, I thought
you were my friend.
768
00:35:04,966 --> 00:35:05,465
- I was.
769
00:35:05,508 --> 00:35:07,508
I am.
770
00:35:07,552 --> 00:35:10,303
- Well, this is
not very friendly.
771
00:35:10,346 --> 00:35:11,763
- [Corey] I know, I...
772
00:35:11,806 --> 00:35:13,638
Brooke, Hunter did that--
773
00:35:13,682 --> 00:35:16,391
- [Eric] Oh man, I
can't, I can't, I can't.
774
00:35:16,435 --> 00:35:19,352
- Hey, what are you doing?
775
00:35:19,396 --> 00:35:20,562
- Look, cutting her loose, man.
776
00:35:20,605 --> 00:35:21,479
- No, we can't do that.
777
00:35:21,522 --> 00:35:24,440
- We can't do this!
778
00:35:24,484 --> 00:35:26,567
I'm sorry, but we're
holding a girl for ransom.
779
00:35:26,611 --> 00:35:28,693
Your brother has lost it.
780
00:35:28,737 --> 00:35:29,986
And look, even if
she goes to the cops,
781
00:35:30,030 --> 00:35:31,780
we gotta tell them the
truth about your brother.
782
00:35:31,823 --> 00:35:34,616
- Yeah, but we were the
ones who led him to her.
783
00:35:34,659 --> 00:35:36,575
And dude.
784
00:35:36,619 --> 00:35:39,078
And dude, he's my brother.
785
00:35:39,121 --> 00:35:40,913
- You don't owe
him anything, okay?
786
00:35:40,956 --> 00:35:44,999
- Dude, just give me
a second to think!
787
00:35:47,921 --> 00:35:56,468
(dramatic music)
788
00:35:56,512 --> 00:36:09,395
(phone ringing)
789
00:36:09,439 --> 00:36:10,396
- [Brooke] Hey, it's Brooke.
790
00:36:10,440 --> 00:36:10,980
Leave me a message, bye.
- Damn it.
791
00:36:11,024 --> 00:36:14,651
(phone ringing)
792
00:36:14,694 --> 00:36:16,527
- [Woman] Can I help you?
793
00:36:16,570 --> 00:36:17,402
Excuse me.
794
00:36:17,446 --> 00:36:17,945
- I'm looking for my daughter.
795
00:36:17,988 --> 00:36:19,571
- In the bushes?
796
00:36:19,615 --> 00:36:21,824
Who's your daughter?
797
00:36:21,867 --> 00:36:26,035
What are you doing
to my flowers?
798
00:36:26,079 --> 00:36:26,744
- [Brooke] Hey, it's Brooke.
799
00:36:26,788 --> 00:36:27,954
Leave me a message, bye.
800
00:36:27,997 --> 00:36:30,373
- Excuse me.
801
00:36:30,416 --> 00:36:31,832
What are you doing
to my flowers?
802
00:36:31,875 --> 00:36:35,210
I'm calling the police.
803
00:36:35,254 --> 00:36:44,385
(Shannon gasping)
804
00:36:44,428 --> 00:36:46,137
- No.
805
00:36:47,889 --> 00:36:59,148
No.
806
00:36:59,191 --> 00:37:00,774
- What?
807
00:37:00,818 --> 00:37:07,572
- I was just thinking that
maybe we should let her go.
808
00:37:07,615 --> 00:37:20,416
- Were you?
809
00:37:20,459 --> 00:37:21,792
- No, no, no.
810
00:37:21,836 --> 00:37:25,920
You wanted me to cooperate,
that's all I'm doing.
811
00:37:25,964 --> 00:37:27,172
Please don't.
812
00:37:27,215 --> 00:37:29,132
No, no, no, I swear I
wasn't doing anything.
813
00:37:29,176 --> 00:37:30,341
I wasn't doing anything.
814
00:37:30,385 --> 00:37:36,180
I will give you whatever
you're looking for.
815
00:37:36,265 --> 00:37:37,723
- That's better.
816
00:37:37,766 --> 00:37:40,559
Little peace and quiet, huh?
817
00:37:40,603 --> 00:37:41,642
All right.
818
00:37:41,686 --> 00:37:46,647
It's almost showtime.
819
00:37:46,691 --> 00:37:52,068
I'm gonna need you
to play your part.
820
00:37:52,112 --> 00:38:01,202
Remember, make sure
they can't see my face.
821
00:38:01,245 --> 00:38:02,119
- I should record this.
822
00:38:02,163 --> 00:38:02,745
Yes, okay, record.
823
00:38:02,788 --> 00:38:12,337
(phone ringing)
824
00:38:12,380 --> 00:38:16,632
Pick up, pick up.
825
00:38:16,675 --> 00:38:18,842
- [Hunter] Hi, mom.
826
00:38:18,886 --> 00:38:20,302
Welcome to the party.
827
00:38:20,346 --> 00:38:31,978
(Brooke whimpering)
828
00:38:32,022 --> 00:38:33,021
- I'm right here.
829
00:38:33,065 --> 00:38:33,563
I am gonna get you
out, I promise.
830
00:38:33,607 --> 00:38:39,026
Oh, my baby.
831
00:38:39,070 --> 00:38:40,861
Please don't hurt her.
832
00:38:40,905 --> 00:38:42,821
- I see you got my message.
833
00:38:42,865 --> 00:38:44,073
- I will give you anything.
834
00:38:44,116 --> 00:38:47,492
- Good.
835
00:38:47,535 --> 00:38:51,329
I want $250,000 by midnight.
836
00:38:51,373 --> 00:38:52,746
- $250,000?
837
00:38:52,790 --> 00:38:53,956
- [Hunter] That's what I said.
838
00:38:53,999 --> 00:38:57,292
- I mean, that's just,
it's a lot of money.
839
00:38:57,336 --> 00:38:58,293
I think I need more time--
840
00:38:58,379 --> 00:39:01,796
- $250,000 and
not a minute late.
841
00:39:01,839 --> 00:39:08,760
Or I send Brooke home
one piece at a time.
842
00:39:08,887 --> 00:39:11,179
- Stop!
843
00:39:11,223 --> 00:39:15,474
No!
844
00:39:15,518 --> 00:39:17,935
No.
845
00:39:17,979 --> 00:39:19,353
- If we don't get our money,
846
00:39:19,397 --> 00:39:24,607
I'm gonna cut off a lot
more than that, you hear me?
847
00:39:24,651 --> 00:39:26,526
- I will get it.
848
00:39:26,569 --> 00:39:28,486
I will get the money, I promise.
849
00:39:28,530 --> 00:39:32,114
- If you contact the
cops, the deal's off.
850
00:39:32,157 --> 00:39:36,201
In case that crossed your mind.
851
00:39:36,245 --> 00:39:41,789
(dramatic music)
(clock ticking)
852
00:39:41,833 --> 00:39:46,252
- Damn it!
853
00:39:46,296 --> 00:39:47,877
- [Hunter] Hi, mom.
854
00:39:47,921 --> 00:39:48,670
Welcome to the party.
855
00:39:48,714 --> 00:39:55,592
(Brooke whimpering)
856
00:39:55,636 --> 00:40:02,765
(Shannon gasping)
857
00:40:02,809 --> 00:40:03,599
- Oh, my baby.
858
00:40:03,643 --> 00:40:06,686
(car beeping)
859
00:40:06,730 --> 00:40:12,316
Oh man.
860
00:40:12,359 --> 00:40:13,650
- [Andrew] Hey, babe.
861
00:40:13,694 --> 00:40:14,443
- [Shannon] Andrew, I just
talked to the kidnappers
862
00:40:14,486 --> 00:40:15,819
and they've got Brooke.
863
00:40:15,863 --> 00:40:17,112
They've got her.
864
00:40:17,156 --> 00:40:18,321
- [Andrew] Okay, hon.
865
00:40:18,364 --> 00:40:19,196
I'm stuck in traffic
but I'm on my way.
866
00:40:19,240 --> 00:40:28,621
I'll get there as fast as I can.
867
00:40:28,665 --> 00:40:34,543
- That was well-played.
868
00:40:34,587 --> 00:40:37,087
- You're a sick son of
a bitch, you know that?
869
00:40:37,131 --> 00:40:38,339
- I've been called worse.
870
00:40:38,382 --> 00:40:41,467
- Do we really need to do this?
871
00:40:41,510 --> 00:40:43,301
- Oh, did you not just hear
what she called your brother?
872
00:40:43,345 --> 00:40:45,386
And where the hell
are you going?
873
00:40:45,430 --> 00:40:46,054
- I was just going
to get a broom.
874
00:40:46,097 --> 00:40:48,806
- [Hunter] A broom?
875
00:40:48,850 --> 00:40:53,310
- [Eric] My parents will ask
questions if they see this.
876
00:40:53,354 --> 00:40:55,520
- You know, wait a second.
877
00:40:55,564 --> 00:41:00,232
Go with him.
878
00:41:00,276 --> 00:41:17,831
I said go.
879
00:41:17,875 --> 00:41:18,832
- [Corey] What are you doing?
880
00:41:18,876 --> 00:41:20,626
- Dude, we gotta call the cops.
881
00:41:20,752 --> 00:41:22,543
- I'm not doing that.
882
00:41:22,587 --> 00:41:24,629
It's my brother, Eric.
883
00:41:24,672 --> 00:41:26,547
- He's also a deranged maniac--
884
00:41:26,591 --> 00:41:27,924
- Look, he's not a murderer.
885
00:41:27,967 --> 00:41:30,759
We'll get the money.
886
00:41:30,803 --> 00:41:32,552
It'll be like the
Lindbergh baby.
887
00:41:32,596 --> 00:41:36,889
- You still haven't read
the chapter, have you?
888
00:41:36,933 --> 00:41:44,896
The baby died.
889
00:41:44,940 --> 00:41:45,939
(dramatic music)
890
00:41:45,982 --> 00:41:51,069
- Shannon?
891
00:41:51,113 --> 00:41:59,326
Shannon!
892
00:41:59,495 --> 00:42:02,036
Babe.
893
00:42:02,080 --> 00:42:03,955
(Shannon crying)
894
00:42:03,998 --> 00:42:06,082
- Andrew.
895
00:42:06,126 --> 00:42:07,707
Why, why?
896
00:42:07,751 --> 00:42:10,127
Why?
897
00:42:10,170 --> 00:42:11,711
- Baby, we need to
call the police.
898
00:42:11,755 --> 00:42:12,462
- No.
899
00:42:12,506 --> 00:42:14,047
No, they will hurt her.
900
00:42:14,091 --> 00:42:16,048
I will not risk that.
901
00:42:16,092 --> 00:42:18,717
- What about the phone
number they gave you?
902
00:42:18,761 --> 00:42:20,052
- I already looked it up online.
903
00:42:20,096 --> 00:42:22,430
It's a disposable, there's
no owner information.
904
00:42:22,473 --> 00:42:24,889
- Okay, so what, we
just give 'em the money?
905
00:42:24,933 --> 00:42:27,058
- Andrew, we have to.
906
00:42:27,310 --> 00:42:29,853
They will kill her.
907
00:42:29,896 --> 00:42:30,395
Don't you get this?
908
00:42:30,439 --> 00:42:31,603
- I get that.
909
00:42:31,647 --> 00:42:34,898
That's not what I meant,
babe, it's just...
910
00:42:34,942 --> 00:42:36,900
- Liquidate your accounts.
911
00:42:37,111 --> 00:42:41,028
Call in favors, do
whatever you have to do.
912
00:42:41,072 --> 00:42:43,573
I am gonna try to figure out
who these kidnappers are.
913
00:42:43,616 --> 00:42:45,116
- How?
914
00:42:45,160 --> 00:42:48,910
- If they took her from here,
then maybe someone saw them.
915
00:42:48,954 --> 00:42:50,454
- Yeah, okay.
916
00:42:50,497 --> 00:42:58,836
Okay.
917
00:42:58,880 --> 00:43:02,672
- You tell your parents
about this and I'll kill you.
918
00:43:02,716 --> 00:43:04,924
And them, okay?
919
00:43:05,135 --> 00:43:08,553
- I swear.
920
00:43:08,597 --> 00:43:09,387
- And how do I know
I can trust you?
921
00:43:09,431 --> 00:43:12,139
- He wouldn't do that to me.
922
00:43:12,183 --> 00:43:14,808
- To us.
923
00:43:14,852 --> 00:43:16,059
You sure?
924
00:43:16,103 --> 00:43:27,569
- Yeah, he's not
gonna tell anyone.
925
00:43:27,613 --> 00:43:31,239
- Dude nearly peed himself.
926
00:43:31,283 --> 00:43:32,908
And don't you get
any ideas, okay?
927
00:43:32,993 --> 00:43:36,827
You're coming with us.
928
00:43:36,871 --> 00:43:41,915
- Corey.
929
00:43:41,958 --> 00:43:43,124
Fine.
930
00:43:43,168 --> 00:43:44,250
Where are we going?
931
00:43:44,294 --> 00:43:45,585
- Our place.
932
00:43:45,629 --> 00:43:48,004
So no one hears you
scream if mommy fails.
933
00:43:48,048 --> 00:43:57,970
Come on.
934
00:44:00,225 --> 00:44:04,060
- Excuse me, how long
have you been out here?
935
00:44:04,103 --> 00:44:05,936
Because I'm just, I'm
looking for my daughter.
936
00:44:05,979 --> 00:44:12,067
(dramatic music)
937
00:44:12,110 --> 00:44:14,235
Oh, hey, I'm sorry
to bother you.
938
00:44:14,278 --> 00:44:16,070
My family and I
live up the street.
939
00:44:16,113 --> 00:44:17,780
I'm wondering if you may
have seen anything today.
940
00:44:17,823 --> 00:44:19,990
- Sorry, didn't.
941
00:44:20,034 --> 00:44:21,241
- Maybe a car that
didn't belong or?
942
00:44:21,284 --> 00:44:23,660
- I gotta go.
943
00:44:23,703 --> 00:44:35,128
- Thanks.
944
00:44:35,172 --> 00:44:37,505
- Hold on, stop.
945
00:44:37,549 --> 00:44:39,632
- What?
946
00:44:39,676 --> 00:44:41,467
- Eric forgot his skateboard.
947
00:44:41,511 --> 00:44:42,552
- Okay, I'll go
give it back to him.
948
00:44:42,595 --> 00:44:44,011
- No, no, no, no,
it's okay, I got it.
949
00:44:44,055 --> 00:44:51,643
Hang tight.
950
00:44:51,687 --> 00:44:55,854
She gives you any
trouble, you shoot her.
951
00:44:55,898 --> 00:44:57,523
- I'm not gonna do anything.
952
00:44:57,567 --> 00:44:58,857
- I believe her,
I don't need a--
953
00:44:58,901 --> 00:46:00,119
- I said take it.
954
00:46:00,163 --> 00:46:03,997
- Corey?
955
00:46:04,041 --> 00:46:06,207
Just let me go.
956
00:46:06,251 --> 00:46:12,338
This isn't you.
957
00:46:12,381 --> 00:46:15,049
- Ever since my mom left
us, he's taken care of me.
958
00:46:15,092 --> 00:46:16,133
- [Brooke] I understand.
959
00:46:16,177 --> 00:46:20,094
- I wouldn't have
made it without him.
960
00:46:20,138 --> 00:46:22,513
He's all I got.
961
00:46:22,557 --> 00:46:24,766
I won't turn my back on him.
962
00:46:24,851 --> 00:46:27,601
- He's manipulating you, Corey.
963
00:46:27,645 --> 00:46:28,226
He doesn't want
what's best for you.
964
00:46:28,270 --> 00:46:35,107
- That's enough!
965
00:46:35,151 --> 00:46:35,858
- We're getting there.
966
00:46:35,902 --> 00:46:38,235
Only 50,000 to go.
967
00:46:38,279 --> 00:46:40,529
- [Shannon] Thank you, Andrew.
968
00:46:40,573 --> 00:46:41,821
- Of course.
969
00:46:41,865 --> 00:46:45,575
- I mean, how is it that
no one has seen anything?
970
00:46:45,619 --> 00:46:47,494
- Shannon, don't
torture yourself.
971
00:46:47,537 --> 00:46:50,204
- I keep thinking
about all those years
972
00:46:50,247 --> 00:46:53,123
that Brooke and I
were on our own.
973
00:46:53,167 --> 00:46:57,294
All I wanted was to
give her a better life.
974
00:46:57,337 --> 00:47:01,506
I thought that when we
moved here, I really had.
975
00:47:01,549 --> 00:47:02,340
- You have.
976
00:47:02,384 --> 00:47:05,009
She's doing great.
977
00:47:05,053 --> 00:47:08,428
- Really?
978
00:47:08,472 --> 00:47:10,555
Wait.
979
00:47:10,599 --> 00:47:12,516
Andrew, I see something.
980
00:47:12,559 --> 00:47:14,767
- What?
981
00:47:14,811 --> 00:47:18,521
- [Shannon] It looks like some
kind of snake or a serpent.
982
00:47:18,564 --> 00:47:20,189
- Okay, if we can
identify that tattoo.
983
00:47:20,233 --> 00:47:26,778
- Then we could
find her kidnapper.
984
00:47:26,822 --> 00:47:40,707
(slow music)
985
00:47:40,750 --> 00:47:50,424
(crying)
986
00:47:50,467 --> 00:47:53,134
- Who are you calling, Eric?
987
00:47:53,177 --> 00:47:54,009
- What are you doing here?
988
00:47:54,053 --> 00:47:57,555
- No, no, no, I asked you first.
989
00:47:57,598 --> 00:47:58,556
Who are you calling?
990
00:47:58,599 --> 00:48:01,182
- It's just my
parents, you know?
991
00:48:01,226 --> 00:48:03,184
I'm just trying to find
out when they'd be home.
992
00:48:03,228 --> 00:48:07,480
Come on, no.
993
00:48:07,524 --> 00:48:08,564
- Corey doesn't know you
994
00:48:08,607 --> 00:48:11,400
as well as he thinks
he does, does he?
995
00:48:11,444 --> 00:48:13,318
- I wasn't gonna!
996
00:48:13,362 --> 00:48:16,028
- Your parents are
gone for the day.
997
00:48:16,072 --> 00:48:19,198
They leave you here by yourself.
998
00:48:19,242 --> 00:48:20,533
You try to clean the
place up a little bit
999
00:48:20,577 --> 00:48:22,660
and have a freak accident.
1000
00:48:22,704 --> 00:48:26,747
(Eric shouting)
1001
00:48:26,790 --> 00:48:31,375
- No, no, please.
1002
00:48:31,419 --> 00:48:33,711
- You just couldn't leave
it alone, could you?
1003
00:48:33,755 --> 00:48:38,924
- No, no!
1004
00:48:38,968 --> 00:48:40,008
- [Shannon] Do you know
how many tattoo places
1005
00:48:40,051 --> 00:48:40,800
there are in the city?
1006
00:48:40,844 --> 00:48:42,010
This could take hours.
1007
00:48:42,053 --> 00:48:42,719
- Yeah, we could split 'em up.
1008
00:48:42,763 --> 00:48:44,262
- What are the chances
1009
00:48:44,306 --> 00:48:45,555
of these people
talking to us anyway?
1010
00:48:45,599 --> 00:48:48,307
- So maybe it is time
that we go to the cops,
1011
00:48:48,350 --> 00:48:49,641
get some extra help.
1012
00:48:49,685 --> 00:48:50,309
- Oh, come on, you know
what the kidnapper said
1013
00:48:50,352 --> 00:48:52,102
about doing that.
1014
00:48:52,146 --> 00:48:54,812
- I know, but...
1015
00:48:54,856 --> 00:48:55,938
- No, you're right.
1016
00:48:55,982 --> 00:48:58,399
We do need help.
1017
00:48:58,443 --> 00:49:04,780
You know what, I think
I know who can help us.
1018
00:49:04,823 --> 00:49:07,574
- What's taking him so long?
1019
00:49:07,618 --> 00:49:10,368
- That's a good question, Corey.
1020
00:49:10,411 --> 00:49:13,162
- What's that supposed to mean?
1021
00:49:13,206 --> 00:49:24,214
- How long does it take to
hand someone a skateboard?
1022
00:49:24,382 --> 00:49:25,548
- [Hunter] What's going on?
1023
00:49:25,592 --> 00:49:26,298
- It's fine, I got
it under control.
1024
00:49:26,342 --> 00:49:29,259
- Of course you do.
1025
00:49:29,303 --> 00:49:31,345
(mumbles)
1026
00:49:31,388 --> 00:49:35,473
- [Corey] Where to now?
1027
00:49:35,517 --> 00:49:46,691
- Home.
1028
00:49:46,735 --> 00:49:52,112
(calm music)
1029
00:49:52,156 --> 00:49:52,738
- Oh, hey.
1030
00:49:52,782 --> 00:49:53,989
Can I talk to you?
1031
00:49:54,033 --> 00:49:56,534
- [Jade] Sure.
- [Shannon] I need your help.
1032
00:49:56,577 --> 00:49:57,742
- Yeah, Mr. Jacobi
said you'd be coming.
1033
00:49:57,786 --> 00:49:58,952
- Did Mr. Jacobi tell
you what's going on?
1034
00:49:58,995 --> 00:50:00,745
- He said you would explain.
1035
00:50:00,789 --> 00:50:01,871
- This is my daughter.
1036
00:50:01,915 --> 00:50:03,957
Her name is Brooke.
1037
00:50:04,000 --> 00:50:07,209
She's been kidnapped and
I'm trying to find her.
1038
00:50:07,253 --> 00:50:08,502
- For real?
1039
00:50:08,546 --> 00:50:11,129
- Yes, for real.
1040
00:50:11,173 --> 00:50:13,130
- Then why the hell
didn't you call the cops?
1041
00:50:13,174 --> 00:50:14,799
- Because they said
they'd kill her if I did.
1042
00:50:14,843 --> 00:50:21,972
So it's just me and my husband.
1043
00:50:22,015 --> 00:50:24,140
- [Jade] What do
you need me for?
1044
00:50:24,184 --> 00:50:27,227
- So I'm looking for
someone with this tattoo.
1045
00:50:27,271 --> 00:50:28,978
I know whoever this
is is probably part
1046
00:50:29,021 --> 00:50:31,397
of your tattoo crew family.
1047
00:50:31,440 --> 00:50:32,815
But I need to find my daughter
1048
00:50:32,859 --> 00:50:34,775
and whoever this is has her.
1049
00:50:34,819 --> 00:50:37,068
Do you recognize this tattoo?
1050
00:50:37,112 --> 00:50:38,570
- Not really.
1051
00:50:38,613 --> 00:50:40,989
Sorry, there are thousands
of tattoos out there.
1052
00:50:41,032 --> 00:50:42,824
- Jade, look, I know you want
to protect your tattoo crew,
1053
00:50:42,868 --> 00:50:46,785
but whoever has this
tattoo took my daughter
1054
00:50:46,829 --> 00:50:47,870
and she's in real trouble.
1055
00:50:47,913 --> 00:50:50,622
Are you sure you
don't recognize this?
1056
00:50:50,666 --> 00:50:51,623
- No, I never seen it.
1057
00:50:51,667 --> 00:50:56,002
That it?
1058
00:50:56,045 --> 00:50:58,713
- Do you know where they
might have gotten it?
1059
00:50:58,756 --> 00:51:01,381
Jade, I know you must know
something that can help me.
1060
00:51:01,425 --> 00:51:04,843
Come on.
1061
00:51:04,887 --> 00:51:06,177
Wouldn't you do
everything you could
1062
00:51:06,221 --> 00:51:12,558
to find your mother if
the tables were turned?
1063
00:51:12,602 --> 00:51:14,059
- Oh, no, don't even!
1064
00:51:14,103 --> 00:51:18,438
- You know, I just
wanted you to trust me.
1065
00:51:18,481 --> 00:51:21,190
Right now, I feel how you felt
when you lost your mother.
1066
00:51:21,234 --> 00:51:22,817
- My mother?
1067
00:51:22,861 --> 00:51:27,613
I knew her well enough to know
I'm lucky she's not around.
1068
00:51:27,656 --> 00:51:31,158
I don't need her anyway.
1069
00:51:31,201 --> 00:51:32,575
- Right.
1070
00:51:32,619 --> 00:51:35,077
But I am going to be
here and I need you.
1071
00:51:35,121 --> 00:51:40,081
- [Jade] You're
gonna be here for me?
1072
00:51:40,125 --> 00:51:41,666
- [Shannon] Yes.
1073
00:51:41,710 --> 00:51:44,461
- Fine, let's say I help you.
1074
00:51:44,504 --> 00:51:45,712
You find your girl
1075
00:51:45,756 --> 00:51:47,171
and you go back to
your perfect house
1076
00:51:47,214 --> 00:51:49,882
and your perfect husband
and your perfect life.
1077
00:51:49,926 --> 00:51:51,425
What do I get?
1078
00:51:51,469 --> 00:51:52,927
- I never said life
was perfect, Jade.
1079
00:51:52,970 --> 00:51:54,386
It isn't.
1080
00:51:54,430 --> 00:51:54,762
- You're just saying this
because you want me to help you.
1081
00:51:54,804 --> 00:51:56,721
- No.
1082
00:51:56,765 --> 00:51:58,723
Regardless of what you
think of yourself right now,
1083
00:51:58,767 --> 00:52:00,433
I care about you.
1084
00:52:00,477 --> 00:52:03,310
And maybe we can help each
other out if you let me.
1085
00:52:03,354 --> 00:52:06,730
So if you know something,
anything, please,
1086
00:52:06,774 --> 00:52:09,149
tell me before it's too late.
1087
00:52:09,193 --> 00:52:21,910
Will you help me?
1088
00:52:21,954 --> 00:52:26,914
- Just sit tight,
we're almost there.
1089
00:52:26,958 --> 00:52:27,748
What, you got a hot date?
1090
00:52:27,833 --> 00:52:29,750
Huh?
1091
00:52:29,794 --> 00:52:31,335
- [Corey] No, I was just
wondering about Eric.
1092
00:52:31,379 --> 00:52:33,629
But there's no signal out here.
1093
00:52:33,673 --> 00:52:36,547
- Yeah, well, you know how
it cuts in and out out here.
1094
00:52:36,591 --> 00:52:37,382
- Where are we anyway?
1095
00:52:37,425 --> 00:52:39,175
I've never been out here.
1096
00:52:39,219 --> 00:52:39,801
- [Corey] We're just
west of town really.
1097
00:52:39,844 --> 00:52:41,636
Take Route--
1098
00:52:41,680 --> 00:52:42,427
- Hey, hey, hey, hey.
1099
00:52:42,513 --> 00:52:46,139
Mr. GPS, shut up, okay?
1100
00:52:46,183 --> 00:52:48,308
She doesn't need to
know where we're going.
1101
00:52:48,352 --> 00:53:13,287
- [Corey] Okay, fine.
1102
00:53:13,331 --> 00:53:15,081
- Stay here.
1103
00:53:15,125 --> 00:53:18,084
If she tries anything,
don't hesitate to shoot.
1104
00:53:18,128 --> 00:53:21,586
You understand?
1105
00:53:21,630 --> 00:53:23,880
- I understand.
1106
00:53:23,924 --> 00:53:25,048
- Good.
1107
00:53:25,092 --> 00:53:33,764
I'm gonna grab some
rope from the shed.
1108
00:53:33,808 --> 00:53:35,016
- Please help me.
1109
00:53:35,059 --> 00:53:37,600
- When Hunter gets his
money, we'll let you go.
1110
00:53:37,644 --> 00:53:38,852
- Corey, please.
1111
00:53:38,895 --> 00:53:39,602
- It'll be all right.
1112
00:53:39,646 --> 00:53:42,480
Just take my word for it.
1113
00:53:42,524 --> 00:53:44,732
- It's not you
I'm worried about.
1114
00:53:44,775 --> 00:53:52,405
- [Corey] Stop!
1115
00:53:52,449 --> 00:53:54,490
- You won't shoot me.
1116
00:53:54,534 --> 00:53:57,118
♪ Pretending to be nice ♪
1117
00:53:57,162 --> 00:53:59,954
♪ So dangerous inside ♪
1118
00:53:59,998 --> 00:54:03,081
♪ And I won't stay ♪
1119
00:54:03,250 --> 00:54:04,166
- Get back in the car.
1120
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
- No, I am getting out of here
1121
00:54:06,462 --> 00:54:07,335
before your brother comes back!
1122
00:54:07,379 --> 00:54:08,127
- No, you're not.
1123
00:54:08,171 --> 00:54:09,086
- I have to.
1124
00:54:09,130 --> 00:54:10,421
Let me go!
1125
00:54:10,465 --> 00:54:11,964
(Brooke grunts)
1126
00:54:12,008 --> 00:54:14,967
♪ If I don't stop it now ♪
1127
00:54:15,011 --> 00:54:20,180
♪ Then I will never ever
catch my sleep again ♪
1128
00:54:20,223 --> 00:54:23,724
♪ My heart is
pumping its revenge ♪
1129
00:54:23,768 --> 00:54:25,350
♪ The storm is rising now ♪
1130
00:54:25,394 --> 00:54:29,021
♪ And all I really
want is just to be ♪
1131
00:54:29,065 --> 00:54:33,941
♪ Another girl
pretending to be nice ♪
1132
00:54:33,985 --> 00:54:37,987
- Why'd you do that?
1133
00:54:38,031 --> 00:54:39,654
You know, I thought
we could be friends.
1134
00:54:39,698 --> 00:54:41,907
- Yeah, maybe I did too.
1135
00:54:41,950 --> 00:54:44,910
♪ Pretending to be nice ♪
1136
00:54:44,953 --> 00:54:47,495
♪ So dangerous inside ♪
1137
00:54:47,538 --> 00:54:51,582
♪ And I won't stay ♪
1138
00:54:51,626 --> 00:54:55,168
- What do you want?
1139
00:54:55,212 --> 00:54:58,129
- What do I want?
1140
00:54:58,173 --> 00:55:00,757
I want to live in the same
place for more than a year.
1141
00:55:00,801 --> 00:55:03,425
I want a mom like you who'd
do anything for her kid.
1142
00:55:03,469 --> 00:55:05,427
I want a normal life.
1143
00:55:05,471 --> 00:55:06,804
- I know.
1144
00:55:06,847 --> 00:55:08,514
I know you do, Jade.
1145
00:55:08,557 --> 00:55:10,681
I get it.
1146
00:55:10,725 --> 00:55:14,352
But if you're
willing to trust me,
1147
00:55:14,395 --> 00:55:22,400
I will do whatever it
takes to find that for you.
1148
00:55:22,444 --> 00:55:23,443
- There's this
girl named Skylar.
1149
00:55:23,487 --> 00:55:25,987
She's a couple
years older than me.
1150
00:55:26,031 --> 00:55:26,987
We used to party together.
1151
00:55:27,031 --> 00:55:30,825
She's into tattoos and stuff.
1152
00:55:30,868 --> 00:55:32,910
- Can I talk to her, please?
1153
00:55:32,954 --> 00:55:34,244
- She's works at Rabble Rouser.
1154
00:55:34,287 --> 00:55:37,664
It's a tattoo parlor downtown?
1155
00:55:37,707 --> 00:55:39,624
She's working tonight.
1156
00:55:39,751 --> 00:55:42,084
- Thank you, Jade.
1157
00:55:42,128 --> 00:55:43,669
- Your kid's damn lucky.
1158
00:55:43,712 --> 00:55:45,420
I hope she knows it.
1159
00:55:45,464 --> 00:55:47,631
- I'll be back, I promise.
1160
00:55:47,675 --> 00:55:51,592
I promise.
1161
00:55:51,636 --> 00:55:55,388
- What was all that about?
1162
00:55:55,431 --> 00:55:59,057
Did I not tell you to shoot
her if she tried anything?
1163
00:55:59,101 --> 00:56:02,519
- I got it handled.
1164
00:56:02,563 --> 00:56:05,354
- Without her, we've
got nothing, okay?
1165
00:56:05,398 --> 00:56:07,273
Do you understand me?
1166
00:56:07,316 --> 00:56:11,235
Corey, I need to hear
that you understand me.
1167
00:56:11,279 --> 00:56:15,822
Now come here.
1168
00:56:15,866 --> 00:56:20,285
Come here!
1169
00:56:20,328 --> 00:56:21,618
Okay.
1170
00:56:21,662 --> 00:56:23,287
Listen, little brother.
1171
00:56:23,330 --> 00:56:26,206
We cannot afford
mistakes here, okay?
1172
00:56:26,250 --> 00:56:28,791
I'm doing this for both of us.
1173
00:56:28,835 --> 00:56:31,210
Corey, can't you see that?
1174
00:56:31,254 --> 00:56:35,381
This money is going
to change everything.
1175
00:56:35,550 --> 00:56:37,507
- You're sure?
1176
00:56:37,551 --> 00:56:39,176
- Yes, definitely.
1177
00:56:39,219 --> 00:56:45,306
I mean, we could finally
get out of this debt.
1178
00:56:45,349 --> 00:56:47,683
You know, get some new cars.
1179
00:56:47,727 --> 00:56:53,271
You know, you could even
go to college or whatever.
1180
00:56:53,315 --> 00:56:56,191
But I need you to hang in there
1181
00:56:56,234 --> 00:56:59,777
and do what needs
to be done, okay?
1182
00:56:59,821 --> 00:57:00,319
Okay?
1183
00:57:00,362 --> 00:57:10,453
- Yeah, okay.
1184
00:57:10,538 --> 00:57:11,579
- Right now, let's
bring her inside.
1185
00:57:11,623 --> 00:57:13,289
We can put her in
the spare room.
1186
00:57:13,333 --> 00:57:19,127
What the hell is she doing now?
1187
00:57:19,213 --> 00:57:22,923
(Brooke gasping)
1188
00:57:22,966 --> 00:57:24,840
- [Corey] Hey, what!
1189
00:57:24,884 --> 00:57:27,426
- Think your mommy's
gonna save you?
1190
00:57:27,470 --> 00:57:28,510
Huh, do you?
1191
00:57:28,554 --> 00:57:30,262
- Get away from
me, you disgust me!
1192
00:57:30,306 --> 00:57:31,429
- Everyone just calm down.
1193
00:57:31,473 --> 00:57:33,556
- Until I get that
money, you're all mine
1194
00:57:33,600 --> 00:57:34,224
and I'll do whatever
I want to you.
1195
00:57:34,267 --> 00:57:39,353
(Brooke spits)
1196
00:57:39,396 --> 00:57:41,438
You think this is some
kind of game we're playing?
1197
00:57:41,482 --> 00:57:42,439
Huh?
1198
00:57:42,483 --> 00:57:43,190
Think again, princess.
1199
00:57:43,234 --> 00:57:44,399
- [Corey] Hunter, stop!
1200
00:57:44,443 --> 00:57:45,150
- I know you, I know
what you're like.
1201
00:57:45,194 --> 00:57:46,818
- [Corey] Stop, Hunter!
1202
00:57:46,862 --> 00:57:48,319
- You think you're
better than us
1203
00:57:48,446 --> 00:57:50,196
because you have lots
of money, is that it?
1204
00:57:50,240 --> 00:57:51,489
- [Corey] Stop!
1205
00:57:51,532 --> 00:57:53,157
- You have your big houses
and your fancy cars,
1206
00:57:53,201 --> 00:57:54,492
you think you're
something special?
1207
00:57:54,535 --> 00:57:55,825
- Hunter!
1208
00:57:55,869 --> 00:58:00,956
- [Hunter] You people
disgust me, you know that?
1209
00:58:00,999 --> 00:58:02,290
- [Corey] You're gonna
kill her, man, get off!
1210
00:58:02,334 --> 00:58:07,336
(Brooke gasping)
1211
00:58:07,380 --> 00:58:12,131
- I'm telling you right now.
1212
00:58:12,175 --> 00:58:13,174
- You're gonna be
okay, all right?
1213
00:58:13,218 --> 00:58:18,971
Listen to me.
1214
00:58:19,014 --> 00:58:20,847
We gotta go inside.
1215
00:58:20,933 --> 00:58:22,015
Come on, you'll be okay.
1216
00:58:22,059 --> 00:58:28,396
All right, just come, come out.
1217
00:58:28,439 --> 00:58:36,194
(dramatic music)
1218
00:58:36,238 --> 00:58:41,616
(rock music)
1219
00:58:41,660 --> 00:58:46,954
(machine buzzing)
1220
00:58:47,123 --> 00:58:49,540
- [Skylar] Hi, can I help you?
1221
00:58:49,583 --> 00:58:51,249
- Are you Skylar?
1222
00:58:51,293 --> 00:58:52,792
- [Skylar] Who's asking?
1223
00:58:52,836 --> 00:58:54,377
- A friend of Jade's.
1224
00:58:54,421 --> 00:58:55,545
- How's she doing?
1225
00:58:55,588 --> 00:58:56,129
- She's okay.
1226
00:58:56,172 --> 00:58:58,588
Getting better.
1227
00:58:58,632 --> 00:59:00,007
I'm trying to identify a tattoo
1228
00:59:00,050 --> 00:59:02,926
and she thought you
might be able to help me.
1229
00:59:02,970 --> 00:59:07,430
Um, do you mind taking a look?
1230
00:59:07,473 --> 00:59:14,394
Here.
1231
00:59:14,438 --> 00:59:16,563
- You can't really
tell much about it.
1232
00:59:16,690 --> 00:59:19,274
Snakes are pretty
popular, you know?
1233
00:59:19,318 --> 00:59:20,191
It's definitely not my work,
1234
00:59:20,235 --> 00:59:22,526
can tell by the way it's shaded.
1235
00:59:22,570 --> 00:59:24,987
- Do you have any idea
whose work it might be?
1236
00:59:25,031 --> 00:59:26,989
- Truth is, it looks
a little rough.
1237
00:59:27,033 --> 00:59:27,948
Makes me think it
might be Verne's.
1238
00:59:27,992 --> 00:59:30,408
- Who's Verne?
1239
00:59:30,535 --> 00:59:32,452
- Max Verner.
1240
00:59:32,495 --> 00:59:35,121
He hasn't got a license or
anything, just does it for fun.
1241
00:59:35,206 --> 00:59:38,165
He's a loan shark who runs
an underground poker game.
1242
00:59:38,208 --> 00:59:41,251
- Any idea where
I can find Verne?
1243
00:59:41,295 --> 00:59:42,919
- Maybe.
1244
00:59:43,088 --> 00:59:58,808
- (knocks) Please, open up?
1245
00:59:58,852 --> 01:00:02,353
Are you Max Verner?
1246
01:00:02,396 --> 01:00:03,687
- What, are you selling Girl
Scout cookies or something?
1247
01:00:03,731 --> 01:00:05,773
- I'm trying to
find my daughter.
1248
01:00:05,816 --> 01:00:07,274
She was kidnapped today
1249
01:00:07,318 --> 01:00:09,067
and maybe you know something
about the guy who took her.
1250
01:00:09,110 --> 01:00:12,153
- Okay.
1251
01:00:12,197 --> 01:00:17,032
- I just need you to
look at this photo.
1252
01:00:17,076 --> 01:00:21,953
Do you recognize this?
1253
01:00:21,997 --> 01:00:28,417
- [Gina] What's going on?
1254
01:00:28,461 --> 01:00:37,300
- Come on, let's talk somewhere
a little more private, huh?
1255
01:00:37,344 --> 01:00:39,676
- [Brooke] Maybe we
should just head back.
1256
01:00:39,720 --> 01:00:41,845
- [Shannon] We could,
but then we'd miss out
1257
01:00:41,889 --> 01:00:45,724
on seeing the most beautiful
waterfall in the country.
1258
01:00:45,768 --> 01:00:46,892
- What if we get injured, Mom?
1259
01:00:46,936 --> 01:00:49,143
Have you thought about that?
1260
01:00:49,187 --> 01:00:51,813
- Mother's intuition.
1261
01:00:51,856 --> 01:00:53,356
We're gonna walk out
of here together.
1262
01:00:53,400 --> 01:00:55,190
We've made it this
far, haven't we?
1263
01:00:55,234 --> 01:01:00,487
This is not the end of
the road for us, trust me.
1264
01:01:00,531 --> 01:01:03,948
Come on, let's do this.
1265
01:01:03,991 --> 01:01:16,292
- (sighs) Okay.
1266
01:01:16,336 --> 01:01:21,880
- Hey, you awake?
1267
01:01:21,924 --> 01:01:23,966
- [Brooke] Where's your brother?
1268
01:01:24,009 --> 01:01:25,384
- He's in the bathroom.
1269
01:01:25,428 --> 01:01:30,930
Should be back any minute.
1270
01:01:30,974 --> 01:01:32,181
Hey, I'm sorry for what
happened out there.
1271
01:01:32,225 --> 01:01:36,059
Just do what he says, okay?
1272
01:01:36,103 --> 01:01:38,145
Don't piss him off.
1273
01:01:38,188 --> 01:01:42,857
- Really think
that's gonna save me?
1274
01:01:42,900 --> 01:01:44,608
(dramatic music)
1275
01:01:44,652 --> 01:01:46,277
- Look who's finally awake.
1276
01:01:46,320 --> 01:01:48,404
- Yeah, where are you taking us?
1277
01:01:48,448 --> 01:01:50,905
- I like to keep my
girlfriend out of my business.
1278
01:01:50,949 --> 01:01:51,614
- [Shannon] But I'm just
showing up at your house--
1279
01:01:51,658 --> 01:01:55,452
- Let me see it again?
1280
01:01:55,495 --> 01:01:56,369
Who the hell sent you?
1281
01:01:56,413 --> 01:01:57,412
- No one.
1282
01:01:57,497 --> 01:01:58,662
I swear!
1283
01:01:58,789 --> 01:02:00,038
- I don't wanna
have to hurt you,
1284
01:02:00,082 --> 01:02:01,248
you seem like a really
nice lady and everything,
1285
01:02:01,292 --> 01:02:02,666
but I get the feeling
you're lying to me.
1286
01:02:02,710 --> 01:02:05,169
- I'm not, I swear to you.
1287
01:02:05,212 --> 01:02:06,961
- Is all that stuff
about your daughter true?
1288
01:02:07,172 --> 01:02:07,587
- Yes.
1289
01:02:07,714 --> 01:02:08,796
Please.
1290
01:02:08,840 --> 01:02:12,216
You might be able to help me.
1291
01:02:12,260 --> 01:02:15,218
- I'm a businessman.
1292
01:02:15,262 --> 01:02:19,014
What's it worth to you?
1293
01:02:19,057 --> 01:02:20,140
- What do you mean,
what do you mean?
1294
01:02:20,184 --> 01:02:21,515
- [Verne] How much
is it worth to you?
1295
01:02:21,559 --> 01:02:22,933
- Anything.
1296
01:02:22,977 --> 01:02:25,728
Whatever you want.
1297
01:02:25,855 --> 01:02:30,523
- I like the sound of that.
1298
01:02:30,567 --> 01:02:34,486
Let's finish this upstairs.
1299
01:02:34,529 --> 01:02:36,196
Let's go.
1300
01:02:36,239 --> 01:02:37,029
(Shannon screams)
1301
01:02:37,072 --> 01:02:40,324
Bitch!
1302
01:02:40,367 --> 01:02:42,117
Damn it!
1303
01:02:42,161 --> 01:02:44,286
Get back here!
1304
01:02:44,330 --> 01:02:48,164
- We should let her rest.
1305
01:02:48,208 --> 01:02:51,876
- You don't give the orders
around here, little brother.
1306
01:02:51,920 --> 01:02:54,628
I do.
1307
01:02:54,713 --> 01:03:08,556
Let's go.
1308
01:03:08,600 --> 01:03:10,016
Move.
1309
01:03:10,060 --> 01:03:12,227
(doorknob rattling)
1310
01:03:12,270 --> 01:03:13,353
Not bad.
1311
01:03:13,396 --> 01:03:15,104
That should hold it for now.
1312
01:03:15,148 --> 01:03:28,491
Let's go.
1313
01:03:28,535 --> 01:03:40,668
- [Brooke] Corey.
1314
01:03:40,711 --> 01:03:43,671
(dramatic music)
1315
01:03:43,714 --> 01:03:53,346
(Brooke grunting)
1316
01:03:53,390 --> 01:04:05,690
(slow music)
1317
01:04:05,733 --> 01:04:08,025
(dramatic music)
1318
01:04:08,069 --> 01:04:09,569
- What's going on?
1319
01:04:09,612 --> 01:04:11,069
Wait.
1320
01:04:11,113 --> 01:04:12,404
I might know something about
the guy you're looking for.
1321
01:04:12,447 --> 01:04:15,115
The one who took your daughter.
1322
01:04:15,158 --> 01:04:15,865
- Get in, now!
1323
01:04:15,951 --> 01:04:17,075
- What?
1324
01:04:17,119 --> 01:04:17,909
- Get in now!
1325
01:04:17,953 --> 01:04:19,285
Okay, I'll explain, go.
1326
01:04:19,328 --> 01:04:34,381
- Okay.
1327
01:04:34,425 --> 01:04:37,259
- You really think
we'll get the money?
1328
01:04:37,303 --> 01:04:40,220
- We better.
1329
01:04:40,264 --> 01:04:42,305
What are you doing?
1330
01:04:42,390 --> 01:04:46,183
- She must be hungry by now.
1331
01:04:46,227 --> 01:04:50,312
- Oh yeah, and what
did you make for me?
1332
01:04:50,355 --> 01:04:55,817
Thanks.
1333
01:04:55,861 --> 01:05:00,988
Delicious.
1334
01:05:08,705 --> 01:05:10,872
- Well?
1335
01:05:10,915 --> 01:05:16,209
- There's a guy
who comes around.
1336
01:05:16,253 --> 01:05:18,712
He has the kind of
tattoo you talked about.
1337
01:05:18,756 --> 01:05:20,547
- Who is he?
1338
01:05:20,591 --> 01:05:23,341
(laughs)
1339
01:05:23,468 --> 01:05:24,008
- I've said too much already.
1340
01:05:24,052 --> 01:05:25,635
- No, please.
1341
01:05:25,678 --> 01:05:27,595
- [Gina] He's gonna
be so mad at me.
1342
01:05:27,639 --> 01:05:29,346
- [Shannon] Tell me, please.
1343
01:05:29,389 --> 01:05:30,847
You know something
that can help me.
1344
01:05:30,891 --> 01:05:34,100
Why else offer information?
- [Gina] What are you doing?
1345
01:05:34,144 --> 01:05:35,101
- [Shannon] Hold on.
1346
01:05:35,145 --> 01:05:36,603
I'm just pulling over.
1347
01:05:36,647 --> 01:05:37,895
- [Gina] Look, Verne's gonna
hate me ratting out his guys
1348
01:05:37,938 --> 01:05:41,273
but if your daughter's
with who I think it is.
1349
01:05:41,484 --> 01:05:42,858
Wait, no, I can't.
1350
01:05:42,902 --> 01:05:44,692
What am I doing?
1351
01:05:44,736 --> 01:05:45,443
What is this?
1352
01:05:45,487 --> 01:05:46,277
- Take it.
1353
01:05:46,321 --> 01:05:48,279
Take all of it.
1354
01:05:48,323 --> 01:05:50,323
This guy with the tattoo, if
you're this scared of him,
1355
01:05:50,367 --> 01:05:52,658
how do you imagine
my daughter feels?
1356
01:05:52,701 --> 01:05:54,159
She's all alone.
1357
01:05:54,203 --> 01:05:59,665
Talk to me, please.
1358
01:05:59,708 --> 01:06:02,792
- His name is Hunter.
1359
01:06:02,835 --> 01:06:04,085
- [Shannon] Hunter.
1360
01:06:04,128 --> 01:06:04,919
Hunter.
1361
01:06:04,962 --> 01:06:05,961
Hunter what?
1362
01:06:06,005 --> 01:06:08,588
- [Gina] I don't
know his last name.
1363
01:06:08,632 --> 01:06:11,466
- Where can I find him?
1364
01:06:11,510 --> 01:06:12,801
- He used to go
to my high school.
1365
01:06:12,844 --> 01:06:14,594
- What high school?
1366
01:06:14,638 --> 01:06:15,762
- Rosedale.
1367
01:06:15,806 --> 01:06:17,054
- Rosedale?
1368
01:06:17,098 --> 01:06:19,682
That's my daughter's
high school.
1369
01:06:19,725 --> 01:06:21,392
- I think he used to
live out in the woods.
1370
01:06:21,435 --> 01:06:22,893
- Is there anything else?
1371
01:06:22,937 --> 01:06:24,602
I'm begging you.
1372
01:06:24,646 --> 01:06:29,732
- I'm sorry, I don't
know anything else.
1373
01:06:29,776 --> 01:06:31,733
- What are you going to do now?
1374
01:06:31,777 --> 01:06:33,026
- The usual.
1375
01:06:33,070 --> 01:06:34,986
Tell Verne I went to go
buy a pack of cigarettes
1376
01:06:35,030 --> 01:06:40,700
and I got lost on my way home.
1377
01:06:40,743 --> 01:06:42,451
- You don't have to
go back, you know.
1378
01:06:42,495 --> 01:06:43,452
- [Gina] Yeah, I do.
1379
01:06:43,496 --> 01:06:45,705
My life's not a fairytale, lady.
1380
01:06:45,748 --> 01:07:00,092
Verne may be a jerk but he
keeps a roof over my head.
1381
01:07:00,136 --> 01:07:01,301
- Okay.
1382
01:07:01,345 --> 01:07:12,728
(dramatic music)
1383
01:07:12,771 --> 01:07:16,982
- [Verne] What's up, Gina?
1384
01:07:17,025 --> 01:07:19,400
Where have you been?
1385
01:07:19,444 --> 01:07:23,112
- I told you I was
out buying cigarettes.
1386
01:07:23,156 --> 01:07:25,656
- Cigarettes?
1387
01:07:25,700 --> 01:07:36,165
I suppose you got one
for me then, right?
1388
01:07:36,208 --> 01:07:40,461
The hell is this?
1389
01:07:40,504 --> 01:07:43,588
- Nothing.
1390
01:07:43,631 --> 01:07:44,380
- This isn't part
of your allowance.
1391
01:07:44,424 --> 01:07:47,508
Who gave this to you, huh?
1392
01:07:47,552 --> 01:07:48,760
Am I talking to myself?
1393
01:07:48,803 --> 01:07:51,303
Who gave it to you?
1394
01:07:51,346 --> 01:07:53,930
- The lady that was here.
1395
01:07:54,016 --> 01:07:59,685
- What did you tell her?
1396
01:07:59,729 --> 01:08:04,273
What did you tell her?
1397
01:08:04,317 --> 01:08:05,899
- Hey.
1398
01:08:05,942 --> 01:08:08,276
Got this for you.
1399
01:08:08,320 --> 01:08:22,955
- Thanks, but I'm not hungry.
1400
01:08:22,999 --> 01:08:25,124
Is that your mom?
1401
01:08:25,168 --> 01:08:26,501
- [Corey] Yeah.
1402
01:08:26,544 --> 01:08:28,878
- You must really miss her.
1403
01:08:28,922 --> 01:08:29,920
- Hard to really miss someone
1404
01:08:29,963 --> 01:08:31,922
when they're home
every third night.
1405
01:08:31,965 --> 01:08:37,885
Even when she was, she'd
reek like booze or worse.
1406
01:08:37,929 --> 01:08:39,845
But...
1407
01:08:39,889 --> 01:08:42,473
Hunter took care of me.
1408
01:08:42,517 --> 01:08:45,391
- Is that why you're
so loyal to him?
1409
01:08:45,435 --> 01:08:49,562
- You have no idea.
1410
01:08:49,606 --> 01:08:52,190
You have a mom.
1411
01:08:52,234 --> 01:08:55,150
You have a really nice
house, you have everything.
1412
01:08:55,361 --> 01:08:58,612
You don't understand
people like us.
1413
01:08:58,656 --> 01:09:03,825
- We struggled for years.
1414
01:09:04,035 --> 01:09:05,535
But we were happy.
1415
01:09:05,578 --> 01:09:08,119
- Yeah, that sounds
like some fairytale.
1416
01:09:08,163 --> 01:09:10,747
- It wasn't always perfect.
1417
01:09:10,791 --> 01:09:14,459
But me and my mom,
we had each other.
1418
01:09:14,503 --> 01:09:17,294
We have each other.
1419
01:09:17,338 --> 01:09:18,546
But the difference is,
1420
01:09:18,589 --> 01:09:22,466
my mom always puts me
first, before herself,
1421
01:09:22,635 --> 01:09:26,010
and I don't think Hunter
does that for you, Corey.
1422
01:09:26,054 --> 01:09:27,428
He really doesn't.
1423
01:09:27,472 --> 01:09:42,733
- I'll leave this here in
case you change your mind.
1424
01:09:42,777 --> 01:09:43,943
- So at least we have a name.
1425
01:09:43,987 --> 01:09:45,194
Hunter.
1426
01:09:45,238 --> 01:09:46,988
And he used to go to
Brooke's high school.
1427
01:09:47,031 --> 01:09:48,572
- That's great news.
1428
01:09:48,615 --> 01:09:50,031
- I don't know
where to find him.
1429
01:09:50,075 --> 01:09:51,616
At least not yet.
1430
01:09:51,660 --> 01:09:54,661
- Okay, Shannon, let's take
this to the police now.
1431
01:09:54,705 --> 01:09:57,371
With the name and the tattoo,
I'm sure they can help us.
1432
01:09:57,415 --> 01:09:59,874
- But these kidnappers are
serious about hurting Brooke.
1433
01:09:59,917 --> 01:10:01,959
- Sweetheart, that may just
be a risk we have to take.
1434
01:10:02,003 --> 01:10:03,418
- No, I can't do that!
1435
01:10:03,461 --> 01:10:04,878
- But Shannon.
1436
01:10:04,921 --> 01:10:07,672
- Andrew, I've
gotta call you back.
1437
01:10:07,716 --> 01:10:10,300
"To reserve a spot, for more
information, call Fiona."
1438
01:10:10,343 --> 01:10:21,475
Call 323-555-0169.
1439
01:10:21,519 --> 01:10:24,312
- [Hunter] Man.
1440
01:10:24,355 --> 01:10:26,397
- Hey, can I borrow
your phone to call Eric,
1441
01:10:26,440 --> 01:10:27,856
since you broke mine?
1442
01:10:27,900 --> 01:10:29,316
- Yeah, knock yourself out.
1443
01:10:29,359 --> 01:10:35,905
He said something about
going to a movie or whatever.
1444
01:10:35,948 --> 01:10:37,072
- You ever think
what it would be like
1445
01:10:37,116 --> 01:10:40,284
if Mom was still around?
1446
01:10:40,328 --> 01:10:44,454
- The way I see it,
things'd be a lot worse.
1447
01:10:44,539 --> 01:10:47,957
Why?
1448
01:10:48,001 --> 01:10:54,713
- No reason, I guess.
1449
01:10:54,757 --> 01:10:57,549
- Like I said, something's
happened to Brooke
1450
01:10:57,759 --> 01:10:59,050
and I'm trying to find her.
1451
01:10:59,093 --> 01:11:01,302
Do you know somebody
by the name of Hunter?
1452
01:11:01,346 --> 01:11:03,638
- There's a girl named
Hunter, she's a freshman.
1453
01:11:03,723 --> 01:11:05,555
- No, no, it's a boy.
1454
01:11:05,599 --> 01:11:06,765
Look at this tattoo,
have you seen it before?
1455
01:11:06,808 --> 01:11:08,516
- No, don't think so.
1456
01:11:08,560 --> 01:11:09,809
Oh, wait.
1457
01:11:09,853 --> 01:11:12,020
Brooke had lunch with
this kid Corey yesterday.
1458
01:11:12,189 --> 01:11:13,313
Corey Gilbert?
1459
01:11:13,357 --> 01:11:14,897
He's kinda shady,
dangerous even.
1460
01:11:14,941 --> 01:11:15,940
Maybe he--
1461
01:11:15,983 --> 01:11:17,441
- Well, where
would I find Corey?
1462
01:11:17,526 --> 01:11:19,360
- Oh gosh, I don't
know where he lives.
1463
01:11:19,403 --> 01:11:20,277
I'm sorry.
1464
01:11:20,321 --> 01:11:26,616
But wait, maybe this will help.
1465
01:11:26,660 --> 01:11:28,076
Here, I've got a picture
of him on my phone.
1466
01:11:28,119 --> 01:11:30,035
- Wait, wait, wait.
1467
01:11:30,120 --> 01:11:30,994
Look.
1468
01:11:31,038 --> 01:11:33,538
That tattoo.
1469
01:11:33,624 --> 01:11:34,623
That's Hunter.
1470
01:11:34,667 --> 01:11:36,999
Can you tell me anything else?
1471
01:11:37,043 --> 01:11:38,668
- He hangs out
with this kid Eric.
1472
01:11:38,711 --> 01:11:40,086
He lives a couple blocks away.
1473
01:11:40,129 --> 01:11:42,797
You find Eric, you find Corey.
1474
01:11:42,840 --> 01:11:46,049
- How do I get there?
1475
01:11:46,093 --> 01:11:49,678
(phone ringing)
1476
01:11:49,721 --> 01:11:53,180
- Come on, Eric, come on.
1477
01:11:53,224 --> 01:11:54,974
Where are you?
1478
01:11:55,017 --> 01:11:56,141
- [Eric] Hey, it's Eric.
1479
01:11:56,185 --> 01:11:57,518
Leave it on the beep.
1480
01:11:57,561 --> 01:12:21,330
(dramatic music)
1481
01:12:21,374 --> 01:12:23,499
(knocking)
1482
01:12:23,543 --> 01:12:24,708
- Hello?
1483
01:12:24,751 --> 01:12:30,130
Anyone home?
1484
01:12:30,215 --> 01:13:03,241
Damn.
1485
01:13:29,892 --> 01:13:32,100
Eric?
1486
01:13:32,144 --> 01:13:34,935
- Guess you'll be
going home soon.
1487
01:13:34,979 --> 01:13:42,317
I barely even got to know you.
1488
01:13:42,360 --> 01:13:49,657
Not hungry?
1489
01:13:49,701 --> 01:14:03,044
- [Shannon] Eric!
1490
01:14:03,088 --> 01:14:04,629
- I apologize our
accommodations aren't up
1491
01:14:04,672 --> 01:14:07,297
to your standards.
1492
01:14:07,341 --> 01:14:10,050
Little Miss Perfect.
1493
01:14:10,094 --> 01:14:13,303
Fancy life.
1494
01:14:13,347 --> 01:14:16,055
Yeah.
1495
01:14:16,099 --> 01:14:18,766
I'll give you back to your mom.
1496
01:14:18,976 --> 01:14:21,810
But until then, I own you.
1497
01:14:21,853 --> 01:14:22,477
(Brooke grunts)
1498
01:14:22,521 --> 01:14:27,565
(phone ringing)
1499
01:14:27,609 --> 01:14:29,067
- Hello?
1500
01:14:29,110 --> 01:14:31,068
- [Verne] What the hell
are you up to, Hunter?
1501
01:14:31,112 --> 01:14:33,153
- This is Corey,
Hunter's brother.
1502
01:14:33,197 --> 01:14:34,029
- Yeah, well, your
brother's got himself
1503
01:14:34,073 --> 01:14:37,782
in a real mess with that girl.
1504
01:14:37,826 --> 01:14:38,616
- How'd you know about that?
1505
01:14:38,660 --> 01:14:41,536
- [Verne] How do you think?
1506
01:14:41,621 --> 01:14:53,879
(Shannon gasps)
1507
01:14:53,923 --> 01:14:55,172
- Oh my god.
1508
01:14:55,216 --> 01:14:57,925
(Brooke whimpering)
1509
01:14:57,969 --> 01:15:00,052
- Where you gonna go, huh?
1510
01:15:00,179 --> 01:15:01,636
- Get off of me!
1511
01:15:01,680 --> 01:15:04,222
- Just tell Hunter
she was just here.
1512
01:15:04,266 --> 01:15:07,475
- Who?
1513
01:15:07,519 --> 01:15:10,018
- The girl's mom.
1514
01:15:10,062 --> 01:15:11,895
And if she found me,
1515
01:15:11,939 --> 01:15:22,947
chances are she
can find you too.
1516
01:15:22,991 --> 01:15:33,372
(Corey sighs)
1517
01:15:33,416 --> 01:15:37,209
(Shannon gasps)
1518
01:15:37,253 --> 01:15:39,295
- Hi.
1519
01:15:39,338 --> 01:15:40,879
- It's me.
1520
01:15:40,922 --> 01:15:43,381
I think I found one of the
guys who may have taken Brooke,
1521
01:15:43,425 --> 01:15:44,299
but he's dead, Andrew.
1522
01:15:44,342 --> 01:15:47,551
He's dead.
1523
01:15:47,595 --> 01:15:50,262
- I can't believe this.
1524
01:15:50,347 --> 01:15:52,347
- What about Brooke?
1525
01:15:52,391 --> 01:15:53,724
Maybe she's already,
I don't know.
1526
01:15:53,767 --> 01:15:54,725
- Shannon, I'm calling
the police right now.
1527
01:15:54,810 --> 01:15:56,184
- No.
1528
01:15:56,227 --> 01:16:02,148
Do not call the police,
Andrew, she is my daughter.
1529
01:16:02,233 --> 01:16:03,690
- Get off of me!
1530
01:16:03,734 --> 01:16:07,027
Corey, please!
1531
01:16:07,070 --> 01:16:09,237
Let go of me!
1532
01:16:09,281 --> 01:16:10,071
Corey!
1533
01:16:10,115 --> 01:16:16,952
(Brooke mumbling)
1534
01:16:16,996 --> 01:16:18,703
Please!
1535
01:16:18,747 --> 01:16:20,705
- My baby brother's not
gonna protect you now.
1536
01:16:20,749 --> 01:16:22,540
It's just me and you.
1537
01:16:22,584 --> 01:16:31,632
(Brooke whimpering)
1538
01:16:31,675 --> 01:16:35,551
You gonna play hard to get?
1539
01:16:35,595 --> 01:16:36,928
- [Brooke] Get off of me!
1540
01:16:36,971 --> 01:16:37,470
- I like that.
1541
01:16:37,513 --> 01:16:39,597
- Get off of me!
1542
01:16:39,641 --> 01:16:40,431
- What the hell are you doing?
1543
01:16:40,475 --> 01:16:44,893
- You ever hear of knocking?
1544
01:16:44,937 --> 01:16:46,353
- Hold on, hold on.
1545
01:16:49,775 --> 01:16:53,442
Corey.
1546
01:16:53,527 --> 01:16:54,985
I've got it, I've got it.
1547
01:16:55,112 --> 01:16:57,321
I know how to find
the other two guys.
1548
01:16:57,365 --> 01:17:00,657
It's at 706 North Ridge Road.
1549
01:17:00,700 --> 01:17:01,532
- [Andrew] North Ridge Road?
1550
01:17:01,576 --> 01:17:02,325
That's way out in the valley.
1551
01:17:02,410 --> 01:17:03,660
- Exactly.
1552
01:17:03,703 --> 01:17:04,827
- No, Shannon, listen,
1553
01:17:04,871 --> 01:17:05,994
I've almost got all
the money together.
1554
01:17:06,121 --> 01:17:08,497
Let's just stick with
the plan we have.
1555
01:17:08,540 --> 01:17:09,748
- I don't trust these guys.
1556
01:17:09,792 --> 01:17:10,999
They may still hurt Brooke.
1557
01:17:11,043 --> 01:17:12,626
I gotta go!
1558
01:17:12,670 --> 01:17:22,509
(dramatic music)
1559
01:17:22,552 --> 01:17:23,760
- [Corey] We got a problem.
1560
01:17:23,804 --> 01:17:25,136
- [Hunter] What are
you talking about?
1561
01:17:25,180 --> 01:17:26,263
- Your friend Verne called.
1562
01:17:26,306 --> 01:17:26,805
Brooke's mom came by his house.
1563
01:17:26,848 --> 01:17:29,640
- What?
1564
01:17:29,684 --> 01:17:31,267
Why would she go there?
1565
01:17:31,310 --> 01:17:32,476
Why didn't she just
get the damn money?
1566
01:17:32,520 --> 01:17:34,561
What is she doing?
1567
01:17:34,689 --> 01:17:36,855
- [Corey] I thought
you were more careful.
1568
01:17:36,899 --> 01:17:37,730
- Not careful enough.
1569
01:17:37,774 --> 01:17:38,731
Your mom's gonna get you killed!
1570
01:17:38,775 --> 01:17:40,233
- [Corey] Hunter,
leave her alone.
1571
01:17:40,277 --> 01:17:50,617
It's not her fault, none
of this is her fault.
1572
01:17:50,661 --> 01:17:51,618
- You did this, didn't you?
1573
01:17:51,662 --> 01:17:52,327
- Hunter, stop!
1574
01:17:52,371 --> 01:17:54,495
- No, I didn't, I swear.
1575
01:17:54,539 --> 01:17:55,997
- Maybe I should just
end this all right now.
1576
01:17:56,040 --> 01:17:57,248
- Hunter, don't do
anything stupid.
1577
01:17:57,292 --> 01:17:58,916
- One little squeeze,
that's all it'll take.
1578
01:17:58,960 --> 01:18:01,334
- Look, look, look.
1579
01:18:01,378 --> 01:18:02,627
Maybe there's another way.
1580
01:18:02,671 --> 01:18:04,796
Taking Brooke hostage
isn't working.
1581
01:18:04,840 --> 01:18:06,589
It's just gonna land us in jail.
1582
01:18:06,633 --> 01:18:11,969
I mean, how did you
expect this was gonna end?
1583
01:18:12,013 --> 01:18:14,722
She could be on her way
right now with the police.
1584
01:18:14,765 --> 01:18:16,681
- [Hunter] She's not gonna
come with the police.
1585
01:18:16,725 --> 01:18:18,141
I told her not to do that.
1586
01:18:18,184 --> 01:18:20,226
- [Corey] Okay, but she's
probably bringing them anyway.
1587
01:18:20,270 --> 01:18:22,854
- No, no, no, I told
her not to do that,
1588
01:18:22,897 --> 01:18:32,486
I told her not to do that!
1589
01:18:32,530 --> 01:18:34,113
Brooke, you're dead.
1590
01:18:34,157 --> 01:18:36,824
I told her I'd kill
you if she called them.
1591
01:18:36,868 --> 01:18:39,743
We have to get rid of her.
1592
01:18:39,786 --> 01:19:06,725
(dramatic music)
1593
01:19:06,769 --> 01:19:09,728
(phone ringing)
1594
01:19:09,772 --> 01:19:10,812
- Yeah, it's my stepdaughter.
1595
01:19:10,856 --> 01:19:14,398
She's been, uh,
she's been kidnapped
1596
01:19:14,442 --> 01:19:15,733
and my wife has gone after her.
1597
01:19:15,777 --> 01:19:17,026
I'm concerned about both of them
1598
01:19:17,070 --> 01:19:34,832
and I think I know
where they are.
1599
01:19:34,876 --> 01:19:36,000
(Shannon grunts)
1600
01:19:36,044 --> 01:19:39,629
- Looking for someone, huh?
1601
01:19:39,672 --> 01:19:44,299
- The police are on
their way, you know.
1602
01:19:44,343 --> 01:19:45,467
- Oh yeah?
1603
01:19:45,511 --> 01:19:46,009
Does the SWAT team
usually send soccer moms
1604
01:19:46,053 --> 01:19:48,762
with tire irons?
1605
01:19:48,806 --> 01:19:50,346
- Where's Brooke?
1606
01:19:50,390 --> 01:19:58,520
- You want to live to find
out, let go right now.
1607
01:19:58,563 --> 01:20:01,272
Let's go make this little
family reunion, shall we?
1608
01:20:01,316 --> 01:20:05,318
- Let go.
1609
01:20:05,362 --> 01:20:12,157
- After you.
1610
01:20:12,201 --> 01:20:14,409
Look who I found.
1611
01:20:14,452 --> 01:20:15,159
- [Brooke] Mom?
1612
01:20:15,203 --> 01:20:16,369
- Brooke!
1613
01:20:16,413 --> 01:20:18,454
- Mom.
- Honey.
1614
01:20:18,498 --> 01:20:24,709
- We need to talk, now.
1615
01:20:24,753 --> 01:20:26,169
Okay. Okay, I'm gonna take
the mom back to their place
1616
01:20:26,213 --> 01:20:28,213
to get the cash.
1617
01:20:28,257 --> 01:20:31,590
If there's any cash to
get, I'm having my doubts.
1618
01:20:31,634 --> 01:20:33,217
Problem?
1619
01:20:33,261 --> 01:20:35,386
- [Corey] What if the cops
are there waiting for you?
1620
01:20:35,430 --> 01:20:36,887
- No, she wouldn't do that.
1621
01:20:36,931 --> 01:20:38,263
Look at her.
1622
01:20:38,306 --> 01:20:40,098
- You okay, you sure?
1623
01:20:40,142 --> 01:20:43,560
God, I was so worried about you.
1624
01:20:43,603 --> 01:20:45,185
Okay, okay, listen.
1625
01:20:45,229 --> 01:20:46,812
We have to find a way
to get you outta here.
1626
01:20:46,856 --> 01:20:47,479
- No, not get me out of here.
1627
01:20:47,523 --> 01:20:49,022
Get us out of here.
1628
01:20:49,066 --> 01:20:49,898
I'm not going
anywhere without you.
1629
01:20:49,942 --> 01:20:52,025
- Okay, okay, okay.
1630
01:20:52,069 --> 01:20:53,109
Get us outta here.
1631
01:20:53,153 --> 01:20:57,029
Okay, we'll find a way, okay?
1632
01:20:57,073 --> 01:21:00,241
I got you.
1633
01:21:00,285 --> 01:21:01,741
- Okay, let's do this.
1634
01:21:01,785 --> 01:21:03,660
You go grab the rope from the
shed and tie her up again.
1635
01:21:03,704 --> 01:21:11,333
I don't trust her anymore.
1636
01:21:11,377 --> 01:21:18,006
(Corey sighs)
1637
01:21:18,049 --> 01:21:20,133
Now let's talk about my money
1638
01:21:20,177 --> 01:21:21,092
since that's the only reason
1639
01:21:21,136 --> 01:21:22,802
you two are still
alive right now.
1640
01:21:22,846 --> 01:21:24,636
- My husband's
getting it for you.
1641
01:21:24,680 --> 01:21:26,346
- I wish I could believe you
1642
01:21:26,390 --> 01:21:27,681
but you've already
lied to me once
1643
01:21:27,725 --> 01:21:29,349
and you tried to kill
me with a tire iron,
1644
01:21:29,393 --> 01:21:34,270
so that pretty much makes
our deal null and void.
1645
01:21:34,314 --> 01:21:37,231
You, on the ground,
hands behind your head.
1646
01:21:37,275 --> 01:21:40,484
- Wha- Shut up.doing?
1647
01:21:40,527 --> 01:21:44,196
On your knees, hands
behind your head.
1648
01:21:44,239 --> 01:22:01,169
Mommy, you can go
to that corner.
1649
01:22:01,213 --> 01:22:09,051
Facing the wall, please.
1650
01:22:09,094 --> 01:22:17,058
(screams)
1651
01:22:17,101 --> 01:22:18,601
- Mom, what are you
doing? Let's go!
1652
01:22:18,645 --> 01:22:19,392
- Brooke, just go.
1653
01:22:19,436 --> 01:22:20,685
Go now!
1654
01:22:20,729 --> 01:22:21,895
Go!
1655
01:22:21,939 --> 01:22:23,897
Go, go!
1656
01:22:23,941 --> 01:22:30,152
(gasping)
1657
01:22:30,196 --> 01:22:33,239
Brooke, no.
1658
01:22:33,282 --> 01:22:34,281
Okay, listen.
1659
01:22:34,325 --> 01:22:35,573
Okay.
1660
01:22:35,617 --> 01:22:37,158
Corey, listen.
1661
01:22:37,202 --> 01:22:40,119
Just let us go, please.
1662
01:22:40,163 --> 01:22:42,329
I know that you're not a
killer like your brother.
1663
01:22:42,373 --> 01:22:45,123
- He's never killed anyone.
1664
01:22:45,167 --> 01:22:46,458
And none of this
would've happened
1665
01:22:46,502 --> 01:22:48,293
if you just did what
he told you to do.
1666
01:22:48,337 --> 01:22:49,378
- Listen to me.
1667
01:22:49,421 --> 01:22:53,214
He killed Eric,
don't you know that?
1668
01:22:53,258 --> 01:22:55,216
- What are you talking about?
1669
01:22:55,260 --> 01:22:57,343
- I'm sorry, Corey.
1670
01:22:57,387 --> 01:23:01,054
Come on, this is your last
chance to do the right thing.
1671
01:23:01,098 --> 01:23:05,684
- Yeah, sure is.
1672
01:23:05,727 --> 01:23:06,892
- [Shannon] If you hurt her!
1673
01:23:06,936 --> 01:23:07,768
- What are you gonna
do, slap me real hard?
1674
01:23:07,812 --> 01:23:09,478
- Hey!
1675
01:23:09,522 --> 01:23:11,647
Did you kill Eric?
1676
01:23:11,691 --> 01:23:13,023
- What?
1677
01:23:13,067 --> 01:23:14,524
- Tell me the truth.
1678
01:23:14,568 --> 01:23:16,234
- No, no, what, did
they tell you that?
1679
01:23:16,278 --> 01:23:17,986
Come on, Corey.
1680
01:23:18,029 --> 01:23:18,736
I've always done what's
best for us, right?
1681
01:23:18,780 --> 01:23:20,029
I always have, haven't I?
1682
01:23:20,073 --> 01:23:21,989
- Don't listen to him,
Corey, he's lying to you.
1683
01:23:22,032 --> 01:23:22,864
- Stay out of it.
1684
01:23:22,908 --> 01:23:28,287
- Did you kill my best friend?
1685
01:23:31,708 --> 01:23:34,917
Why?
1686
01:23:34,961 --> 01:23:35,835
What did you do?
1687
01:23:35,878 --> 01:23:37,252
- He was gonna rat us out, Cor.
1688
01:23:37,296 --> 01:23:39,254
All right, I wasn't
gonna let that happen.
1689
01:23:39,298 --> 01:23:41,172
We'd be in a prison
cell right now.
1690
01:23:41,216 --> 01:23:44,175
Think about it, okay?
1691
01:23:44,219 --> 01:23:47,720
(sirens wailing)
1692
01:23:47,763 --> 01:23:49,888
You just had to go ahead
and do that, didn't you?
1693
01:23:49,932 --> 01:23:52,433
Huh?
1694
01:23:52,476 --> 01:23:54,851
- No, I'm not going with you!
1695
01:23:54,894 --> 01:24:01,481
(grunting)
1696
01:24:01,525 --> 01:24:02,316
- Stay down!
1697
01:24:02,359 --> 01:24:13,993
Don't move.
1698
01:24:14,037 --> 01:24:20,707
♪ Let me wash your pain away ♪
1699
01:24:20,751 --> 01:24:41,892
♪ So you can start
walking again ♪
1700
01:24:41,935 --> 01:24:46,271
♪ Let me catch you ♪
1701
01:24:46,315 --> 01:24:52,401
(birds chirping)
1702
01:24:52,445 --> 01:24:54,820
- College.
1703
01:24:54,864 --> 01:24:55,820
You know, before I met your mom,
1704
01:24:55,864 --> 01:24:57,113
I never even thought about it.
1705
01:24:57,157 --> 01:24:57,864
- Hello, hello.
1706
01:24:57,908 --> 01:24:59,574
How's the studying going?
1707
01:24:59,618 --> 01:25:01,743
- I got a migraine
from algebra overload.
1708
01:25:01,787 --> 01:25:03,078
- Oh my god,
1709
01:25:03,121 --> 01:25:05,621
did you guys leave anything
for other customers?
1710
01:25:05,665 --> 01:25:06,413
- It's for our ski trip.
1711
01:25:06,457 --> 01:25:08,374
Jackets, sweaters, gloves.
1712
01:25:08,417 --> 01:25:12,210
- And don't forget
the waterproof socks.
1713
01:25:12,253 --> 01:25:14,837
- I'm telling you,
we'll need 'em.
1714
01:25:14,881 --> 01:25:16,506
Jade, you sure you
don't want to join us?
1715
01:25:16,549 --> 01:25:18,466
There's plenty of
room at the cabin.
1716
01:25:18,510 --> 01:25:21,718
- Thanks again, but I'm a
warm weather kind of girl.
1717
01:25:21,762 --> 01:25:26,889
- Jade, I have some news.
1718
01:25:26,933 --> 01:25:28,766
- What?
1719
01:25:28,810 --> 01:25:32,561
- Your foster parents,
they applied for adoption.
1720
01:25:32,605 --> 01:25:34,146
- What?
1721
01:25:34,190 --> 01:25:35,105
What?
1722
01:25:35,148 --> 01:25:36,231
Oh my god!
1723
01:25:36,274 --> 01:25:37,315
Thank you.
1724
01:25:37,359 --> 01:25:39,567
Thank you for
keeping your promise.
1725
01:25:39,611 --> 01:25:40,985
- It's nothing.
1726
01:25:41,029 --> 01:25:41,528
- Oh my god!
1727
01:25:41,571 --> 01:25:42,444
Congratulations.
1728
01:25:42,488 --> 01:25:44,530
- Thank you.
1729
01:25:44,573 --> 01:25:45,447
I'll see you tomorrow, right?
1730
01:25:45,491 --> 01:25:45,864
- Yeah.
- Same time.
1731
01:25:45,908 --> 01:25:53,830
- Yeah.
1732
01:25:53,873 --> 01:25:55,331
- What?
1733
01:25:55,375 --> 01:25:56,499
- Oh my god.
1734
01:25:56,543 --> 01:25:59,668
Like a superhero, Mom.
1735
01:25:59,712 --> 01:26:01,878
- [Andrew] You think?
1736
01:26:01,922 --> 01:26:03,380
- Please, you guys.
1737
01:26:03,424 --> 01:26:06,298
- No, seriously, you're like
saving lives left and right.
1738
01:26:06,342 --> 01:26:08,467
You're awesome.
1739
01:26:08,511 --> 01:26:09,301
I mean it.
1740
01:26:09,345 --> 01:26:12,263
- So are you, kid.
1741
01:26:12,306 --> 01:26:12,930
I mean, it's genetics, right?
1742
01:26:12,974 --> 01:26:14,639
- Right.
- Clearly.
1743
01:26:14,683 --> 01:26:15,807
(laughs)
1744
01:26:15,851 --> 01:26:17,058
(Brooke mumbles)
1745
01:26:17,102 --> 01:26:19,018
Come on, you wanna see
what's in those bags?
1746
01:26:19,062 --> 01:26:19,978
- Sure.
1747
01:26:20,021 --> 01:26:21,062
- Lots of good stuff.
1748
01:26:21,106 --> 01:26:23,731
- (laughs) Oh.
1749
01:26:23,774 --> 01:26:24,857
- Waterproof socks are in here.
1750
01:26:24,900 --> 01:26:26,024
- Oh, cool.
1751
01:26:26,068 --> 01:26:27,317
- If you wanted to
check those out first.
1752
01:26:27,361 --> 01:26:28,861
- Oh god, I don't know
if we're gonna need that.
1753
01:26:28,904 --> 01:26:31,028
Those will make your feet sweat.
1754
01:26:31,072 --> 01:26:32,405
I read up on it and they said--
1755
01:26:32,449 --> 01:26:33,322
- Oh, you did, did you?
1756
01:26:33,366 --> 01:26:35,408
- Yeah, yeah, yeah, they say...
1757
01:26:35,452 --> 01:27:17,527
(gentle music)
1758
01:27:17,571 --> 01:27:26,285
(dramatic music)
1759
01:27:26,329 --> 01:27:27,286
(film whirring)
109695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.