All language subtitles for Kashtanka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:05,440 KA�TANKA 2 00:00:42,080 --> 00:00:44,560 Fedju�ka! Dodaj mi lepak! 3 00:00:50,680 --> 00:00:51,950 Ka�tanka! 4 00:00:55,370 --> 00:00:57,200 Tata, vidi! 5 00:00:57,320 --> 00:00:59,580 Ide na dve noge! 6 00:01:00,110 --> 00:01:01,220 Pusti psa na miru! 7 00:01:01,310 --> 00:01:07,120 I onda ko�ija� zazvoni: trang trang! Pa jo� glasnije! 8 00:01:08,140 --> 00:01:09,090 Oh! 9 00:01:09,370 --> 00:01:11,420 Fedju�ka, rekao sam da prestane�! 10 00:01:14,840 --> 00:01:16,430 Lo�e se zavr�ilo? 11 00:01:22,220 --> 00:01:25,200 Fedju�ka, budi dobar dok me nema! 12 00:01:28,420 --> 00:01:30,050 Idemo, Ka�tanka! 13 00:01:40,840 --> 00:01:42,490 Mar� napolje! 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,540 Ka�tanka! 15 00:02:41,000 --> 00:02:43,810 Ka�tanka! 16 00:02:44,680 --> 00:02:48,650 Gde si odlutao, prokleti psu? 17 00:02:49,180 --> 00:02:51,140 Ostani tu! 18 00:03:02,960 --> 00:03:08,610 Mu�terije Luke Aleksandrovi�a su �ivele daleko. 19 00:03:09,030 --> 00:03:12,240 Kako onda tokom dugog puta, 20 00:03:12,240 --> 00:03:16,870 da �edni drvodelja ne svrati u usputne kr�me 21 00:03:16,870 --> 00:03:19,000 i ugasi �e�? 22 00:03:32,870 --> 00:03:36,620 Nakon odlaska kod mu�terija, Luka Aleksandrovi� 23 00:03:36,620 --> 00:03:41,790 svratio je kod svoje sestre, gde je jeo i ponovo pio. 24 00:03:41,790 --> 00:03:44,920 Posle toga je svratio na �a�icu kod svog druga knjigovesca, 25 00:03:45,060 --> 00:03:46,930 pa od njega u slede�u kr�mu, 26 00:03:46,930 --> 00:03:49,780 iz kr�me kod kuma, i tako dalje. 27 00:03:58,310 --> 00:04:01,460 Ti si, Ka�tanka, kao insekt! 28 00:04:01,820 --> 00:04:04,200 samo...bez...bez...bezvredno...stvorenje... 29 00:04:05,760 --> 00:04:07,490 I ni�ta vi�e... 30 00:04:08,380 --> 00:04:12,380 Uporediti te sa �ovekom je isto kao 31 00:04:12,380 --> 00:04:15,610 porediti drvodelju sa stolarom! 32 00:04:17,610 --> 00:04:21,670 Ka�tanka nije volela muziku! 33 00:04:21,920 --> 00:04:25,590 Muzika ju je nervirala. 34 00:04:27,210 --> 00:04:34,260 Na njeno iznena�enje, njen gazda umesto da se upla�i i po�ne da cvili i laje, 35 00:04:34,290 --> 00:04:40,280 Postrojio se i salutirao. 36 00:04:41,510 --> 00:04:49,090 Videv�i da njen gazda ne protestuje, Ka�tanka je otr�ala preko puta ulice. 37 00:04:51,470 --> 00:04:54,220 Kada je postalo prili�no mra�no, 38 00:04:54,410 --> 00:04:59,080 Ka�tanka je po�ela da o�ajava i pani�i. 39 00:04:59,220 --> 00:05:04,030 Duga�ki put sa Lukom Aleksandrovi�em ju je prili�no umorio. 40 00:05:04,030 --> 00:05:06,770 U�i i �ape su joj bile smrznute. 41 00:05:06,950 --> 00:05:10,610 A bila je i vrlo gladna. 42 00:05:11,010 --> 00:05:14,070 Jela je dva puta danas. 43 00:05:14,470 --> 00:05:18,300 Kada su bili kod knjigovesca, pojela je malo lepka, 44 00:05:18,520 --> 00:05:24,130 a u jednoj kr�mi je prona�la ljusku od kobasice. 45 00:05:24,130 --> 00:05:25,170 To je bilo sve. 46 00:05:27,290 --> 00:05:28,420 Pas! 47 00:05:28,570 --> 00:05:29,880 Odakle si se ti stvorio? 48 00:05:31,080 --> 00:05:32,840 Jesam li te povredio? 49 00:05:33,160 --> 00:05:38,850 Jadna devojko. Nemoj da se ljuti�. Priznajem da sam kriv. 50 00:05:38,940 --> 00:05:43,520 Za�to cvili�? Gde ti je gazda? 51 00:05:45,180 --> 00:05:49,840 Mora da si se izgubila. Jadni psu! 52 00:05:50,470 --> 00:05:53,050 �ta �emo sada da radimo? 53 00:05:53,750 --> 00:05:55,470 Ba� si lepa! 54 00:05:55,640 --> 00:05:59,450 I sme�na. Li�i� na lisicu! 55 00:05:59,740 --> 00:06:01,070 Pa... 56 00:06:01,470 --> 00:06:07,060 Po�i sa mnom. Mo�da mi i bude� od neke koristi. 57 00:06:19,590 --> 00:06:26,790 Nakon pola sata, Ka�tanka je sedela na podu svetle sobe. 58 00:06:27,530 --> 00:06:32,700 Izgleda da te je tvoj gazda slabo hranio. 59 00:06:44,180 --> 00:06:47,730 Vidi kako si mr�ava! 60 00:06:48,610 --> 00:06:52,430 Kost i ko�a. 61 00:06:59,090 --> 00:07:02,080 Hej, psi�u! Do�i ovamo! 62 00:07:06,200 --> 00:07:09,280 Lezi ovde. Spavaj. 63 00:07:31,520 --> 00:07:33,950 Onda je Ka�tanka ostala sama. 64 00:07:34,280 --> 00:07:37,970 Iznenada ju je preplavila melanholija. 65 00:07:38,120 --> 00:07:40,990 Setila se Luke Aleksandrovi�a, 66 00:07:41,250 --> 00:07:44,210 i njegovog sina Fedju�ke. 67 00:07:44,650 --> 00:07:47,010 Ka�tanka! 68 00:07:47,370 --> 00:07:49,930 Ka�tanka! 69 00:07:50,680 --> 00:07:53,520 Ka�tanka! 70 00:07:58,260 --> 00:08:02,620 Kada se Ka�tanka probudila ve� je bilo puno svetla. 71 00:08:02,620 --> 00:08:08,570 Sa ulice se �ula buka za koju je znala da se �uje samo preko dana. 72 00:08:10,000 --> 00:08:13,210 Soba je bila prazna. 73 00:08:25,700 --> 00:08:32,180 Na krevetu je spavao stranac prekriven �ebetom. 74 00:08:32,330 --> 00:08:40,620 Namirisala je mris konja na stran�evim �izmama. 75 00:08:45,380 --> 00:08:51,710 Ka�tanka je osetila �udan, vrlo sumnjiv miris... 76 00:09:06,520 --> 00:09:08,970 Kakva je ovo buka? 77 00:09:09,180 --> 00:09:12,320 �ta ovo treba da zna�i? Na mesto! 78 00:09:13,570 --> 00:09:17,240 Fedore Timofejevi�u, �ta ovo treba da zna�i? 79 00:09:17,400 --> 00:09:21,080 Zapo�inje� sva�u? Ti stara bitango! 80 00:09:21,230 --> 00:09:22,720 Lezi! 81 00:09:24,610 --> 00:09:26,810 Ivane Ivanovi�u, idi na svoje mesto. 82 00:09:27,010 --> 00:09:29,400 Vidi, vidi... 83 00:09:31,870 --> 00:09:36,780 Moramo �iveti zajedno u miru i slozi. 84 00:09:37,640 --> 00:09:41,460 Ne brini, dobri su oni. Ne�e ti ni�ta. 85 00:09:42,570 --> 00:09:46,480 �ekaj malo... Kako �emo da te zovemo? 86 00:09:46,900 --> 00:09:49,030 Moramo da ti smislimo ime. 87 00:09:50,220 --> 00:09:54,300 Zna� kako... Zva�e� se... Tjotka! 88 00:09:54,920 --> 00:09:56,070 Jel razume�? 89 00:09:56,070 --> 00:09:57,260 Tjotka! 90 00:09:57,650 --> 00:09:59,530 Tjotu�ka! 91 00:09:59,530 --> 00:10:01,600 Tjotka! 92 00:10:02,780 --> 00:10:03,890 Tjotka! 93 00:10:07,950 --> 00:10:10,740 Ka�tanka je osmatrala. 94 00:10:11,870 --> 00:10:15,250 Ma�or se pretvarao da spava. 95 00:10:15,300 --> 00:10:17,780 Sude�i po njegovoj faci i dlaci, 96 00:10:17,780 --> 00:10:23,660 bilo je o�igledno da je �alio �to se uzbudio i zapo�eo sva�u. 97 00:10:23,800 --> 00:10:27,630 Gusan je uzbu�eno i brzo pri�ao, 98 00:10:27,630 --> 00:10:30,920 ali bilo je potpuno nerazumljivo! 99 00:10:31,600 --> 00:10:36,310 O�igledno je to bio vrlo pametan gusan! 100 00:10:51,870 --> 00:10:56,050 Ivane Ivanovi�u, molim te. 101 00:11:00,960 --> 00:11:04,550 Da po�nemo od po�etka. 102 00:11:04,760 --> 00:11:08,860 Pre svega, naklon! 103 00:11:10,150 --> 00:11:14,070 Tako je. Sada poka�i kako si pun po�tovanja. 104 00:11:14,460 --> 00:11:18,090 Ivane Ivanovi�e! Po�tovanje! 105 00:11:18,090 --> 00:11:19,550 Br�e malo! 106 00:11:20,590 --> 00:11:21,440 Dobro je... 107 00:11:21,720 --> 00:11:23,710 Da, bio si dobar... 108 00:11:24,440 --> 00:11:27,870 Sada umri! 109 00:11:29,350 --> 00:11:31,910 Umri... 110 00:11:36,350 --> 00:11:37,520 Odli�no... 111 00:11:38,050 --> 00:11:41,790 Upomo�! Po�ar! 112 00:11:41,790 --> 00:11:43,910 Upomo�, upomo�! 113 00:11:48,380 --> 00:11:52,270 Odli�no! Bio si dobar, Ivane Ivanovi�u! 114 00:11:53,010 --> 00:11:59,320 Sada zamisli da si trgovac i da prodaje� zlato i dijamante! 115 00:12:01,020 --> 00:12:08,830 Zamisli da do�e� u svoju radnju i na�e� lopove u njoj. 116 00:12:09,310 --> 00:12:12,780 �ta bi uradio? 117 00:12:16,270 --> 00:12:21,400 Odli�no, Ivane Ivanovi�u! Bravo, bravo! 118 00:12:21,860 --> 00:12:25,060 Tjotka! Na mesto! Ti�ina! 119 00:12:27,200 --> 00:12:28,730 Marija! 120 00:12:29,650 --> 00:12:31,230 Marija! 121 00:12:32,090 --> 00:12:34,230 Zovi Kavronju Ivanovnu! 122 00:12:34,230 --> 00:12:37,760 Idi, idi, Kavronja Ivanovna, idi da radi�! 123 00:12:39,170 --> 00:12:43,120 Po�e�emo sa egipatskom piramidom! 124 00:12:43,330 --> 00:12:45,730 Ivane Ivanovi�u, do�i bli�e... 125 00:12:46,220 --> 00:12:49,360 Jo� bli�e... Priprema. 126 00:12:49,700 --> 00:12:52,420 Sko�i! Dr�i se! 127 00:12:53,140 --> 00:12:54,010 Tjotka, ti�ina! 128 00:12:54,320 --> 00:12:56,520 Fedore Timofejevi�u, ako ti nije te�ko! 129 00:12:57,050 --> 00:12:58,450 Pa�nja! 130 00:12:59,560 --> 00:13:02,660 Jedan, dva, tri! 131 00:13:02,660 --> 00:13:05,360 Brzo, brzo! Sko�i! Odli�no! 132 00:13:05,550 --> 00:13:07,130 Vreme je... 133 00:13:07,870 --> 00:13:10,120 Po�tovana publiko! 134 00:13:10,280 --> 00:13:14,300 I evo je - egipatska piramida! 135 00:13:14,650 --> 00:13:15,980 Ne spavaj, Fedore! 136 00:13:15,980 --> 00:13:19,710 Ne, mala Tjotka, prekini da laje�, ti�ina. 137 00:13:19,750 --> 00:13:22,890 Prokletstvo, �ta si to uradila? �ta �u sad? 138 00:13:23,380 --> 00:13:25,010 Pro�lo je mesec dana... 139 00:13:25,250 --> 00:13:32,270 Ka�tanka se ve� navikla na dobru hranu i da je zovu Tjotka. 140 00:13:32,580 --> 00:13:37,620 Navikla se na stranca i na svoje nove cimere. 141 00:13:37,750 --> 00:13:41,030 Bio je to miran i sit �ivot. 142 00:13:41,190 --> 00:13:45,550 Ve�erima je gazda ponekad i�ao negde 143 00:13:45,600 --> 00:13:49,230 i vodio gusana i ma�ora sa sobom. 144 00:13:50,400 --> 00:13:55,290 Kada je ostajala sama, Tjotka je bila tu�na. 145 00:13:56,910 --> 00:14:02,240 Ali kada bi pomislila na hranu, ose�ala se bolje. 146 00:14:02,450 --> 00:14:05,070 Stoga je Tjotka po�ela da se prise�a tog jutra, 147 00:14:05,070 --> 00:14:10,530 kada je ukrala pile�u nogu koja je pripadala ma�oru. 148 00:14:10,650 --> 00:14:13,830 Sakrila je pile�u nogu 149 00:14:13,830 --> 00:14:17,340 u dnevnoj sobi ispod vitrine sa posu�em. 150 00:14:17,340 --> 00:14:21,430 Tamo je bilo puno pau�ine i pra�ine. 151 00:14:21,910 --> 00:14:27,080 Sada bi bilo dobro vreme da proveri da li je pile�a noga jo� uvek tamo, 152 00:14:27,260 --> 00:14:32,260 ili ju je gazda na�ao i pojeo. 153 00:14:35,390 --> 00:14:41,400 Tjotka je sanjala. Jurio ju je �ovek sa metlom. 154 00:14:48,960 --> 00:14:52,770 Tjotka se nikad nije pla�ila mraka. 155 00:14:53,120 --> 00:14:59,650 Ali sada je, iz nekog razloga, bila upla�ena i �elela je da zalaje. 156 00:15:15,500 --> 00:15:19,550 Za�to ga�e�? Jesi li bolestan? 157 00:15:21,030 --> 00:15:24,050 Setio sam se... 158 00:15:24,510 --> 00:15:26,990 Znam �ta te mu�i... 159 00:15:27,130 --> 00:15:30,590 Onaj konj te je danas zgazio. 160 00:15:31,740 --> 00:15:34,610 Moj Bo�e, moj Bo�e! 161 00:15:35,330 --> 00:15:37,240 �ta �emo sada? 162 00:15:38,470 --> 00:15:40,570 �ta sada? 163 00:15:50,860 --> 00:15:54,760 Bo�e, �ta da radimo? 164 00:15:58,860 --> 00:16:01,640 Pij, Ivane Ivanovi�u... 165 00:16:02,080 --> 00:16:05,910 Pij, mali moj... Ne... 166 00:16:06,610 --> 00:16:09,660 Vi�e ni�ta ne mo�emo da uradimo... 167 00:16:11,450 --> 00:16:13,570 Gotovo je, Tjotka... 168 00:16:15,120 --> 00:16:18,810 Na� Ivan Ivanovi� je umro... 169 00:16:20,300 --> 00:16:22,160 Umro je... 170 00:16:24,600 --> 00:16:28,720 Ma�or i Tjotka su bili upla�eni u mraku. 171 00:16:28,910 --> 00:16:31,270 Pa su sledili gazdu. 172 00:16:36,960 --> 00:16:39,660 Ivane Ivanovi�u, jadni�ku... 173 00:16:41,850 --> 00:16:47,060 A �eleo sam da te odvedem u selo na prole�e... 174 00:16:47,960 --> 00:16:51,660 Da �etamo zajedno po zelenoj travi. 175 00:16:55,430 --> 00:16:59,420 Bio si pravi prijatelj... Divan prijatelj... 176 00:17:01,840 --> 00:17:04,280 Vi�e te nema... 177 00:17:05,090 --> 00:17:07,950 Kako �u bez tebe? 178 00:17:08,550 --> 00:17:13,290 Sjajne kapi su mu padale s obraza... 179 00:17:13,630 --> 00:17:18,390 Iste one �to su na prozorima kada pada ki�a. 180 00:17:20,030 --> 00:17:22,250 Kada je svanulo, 181 00:17:22,500 --> 00:17:27,430 Tjotka je oti�la u dnevnu sobu i pogledala ispod vitrine. 182 00:17:27,430 --> 00:17:30,020 Gazda nije na�ao pile�u nogu. 183 00:17:30,430 --> 00:17:35,490 I dalje je bila tamo, me�u pra�inom i pau�inom. 184 00:17:36,670 --> 00:17:39,400 Ali Tjotki je bilo dosadno. 185 00:17:39,400 --> 00:17:42,990 Bila je tu�na i cvilelo joj se. 186 00:17:43,560 --> 00:17:46,250 Nije �ak ni onju�ila pile�u nogu. 187 00:18:05,080 --> 00:18:07,020 Jesi li to bila ti? 188 00:18:07,470 --> 00:18:11,490 Talenat! Ima� talenat! 189 00:18:11,490 --> 00:18:14,440 Bez sumnje si talentovana! 190 00:18:14,440 --> 00:18:17,340 Napravi�u umetnika od tebe! 191 00:18:17,620 --> 00:18:20,660 Shvata� li? Umetnika! 192 00:18:21,030 --> 00:18:23,450 Da li �eli� da bude� da postane� umetnik? 193 00:18:24,220 --> 00:18:27,930 Definitivno �e� biti uspeh! 194 00:18:29,680 --> 00:18:35,570 Tjotu�ka, mo�da �ak mo�e� da zameni� pokojnog Ivana Ivanovi�a. 195 00:18:40,640 --> 00:18:43,230 I po�eo je da je podu�ava. 196 00:18:52,470 --> 00:18:56,310 Talenat! Nesumnjivi talenat! 197 00:18:56,950 --> 00:19:01,460 Hajde, do�i! Tako, tako, dobro je. Tako, tako, tako! 198 00:19:01,460 --> 00:19:03,670 Pomeraj �apice, pomeraj �ape... 199 00:19:03,670 --> 00:19:07,910 Pa kako si tako... Sramota. Ali, ne brini! 200 00:19:08,190 --> 00:19:13,470 Tako, tako, tako, do�i... Dobro je! 201 00:19:15,840 --> 00:19:20,720 Jedne ve�eri gazda je u�ao u sobu. 202 00:19:22,970 --> 00:19:24,480 Pa... 203 00:19:24,870 --> 00:19:29,490 Danas vodim Tjotku i Fedora Timofejevi�a. 204 00:19:30,010 --> 00:19:37,640 Tjotka, zameni�e� pokojnog Ivana Ivanovi�a u egipatskoj piramidi. 205 00:19:42,230 --> 00:19:44,190 Bog zna kako �emo... 206 00:19:44,190 --> 00:19:46,800 Nije dobro. Nismo dovoljno ve�bali. 207 00:19:47,050 --> 00:19:50,600 Nije bilo dobro... Tjotka, idemo! 208 00:19:53,640 --> 00:19:58,160 Minut kasnije, Tjotka je sedela na sankama, pored gazde. 209 00:19:58,380 --> 00:20:02,430 Sanke su stale ispred velike i �udne ku�e. 210 00:20:02,920 --> 00:20:06,650 Ku�a je bila kao �inija okrenuta naopa�ke. 211 00:20:07,220 --> 00:20:09,260 Bilo je puno ljudi. 212 00:20:09,730 --> 00:20:12,640 Bili su ispred ulaza, a bilo je i konja. 213 00:20:12,790 --> 00:20:15,920 Ali nije bilo pasa. 214 00:20:19,450 --> 00:20:25,520 Tjotka je videla veliku osvetljenu sobu punu �udovi�ta. 215 00:20:26,190 --> 00:20:31,760 Iza pregrada i re�etki gledala su je stra�na lica. 216 00:20:32,040 --> 00:20:36,200 Konjske nju�ke, rogovi, duge u�i... 217 00:20:36,200 --> 00:20:43,090 I jedna velika debela nju�ka sa repom umesto nosa! 218 00:20:43,260 --> 00:20:49,320 Sa dve oglodane kosti koje su �tr�ale iz usta! 219 00:22:19,990 --> 00:22:24,140 Sada nastupa g�ica Arabela. Ti si slede�i! 220 00:22:28,530 --> 00:22:33,070 Tjotkine o�i i du�a su treperili. 221 00:22:33,480 --> 00:22:36,840 Ta belolika i vre�asta figura je mirisala kao gazda. 222 00:22:37,270 --> 00:22:40,260 Glas je isto bio poznat, to je gazdin glas. 223 00:22:40,540 --> 00:22:43,910 Ali sumnjala je. 224 00:22:43,910 --> 00:22:48,520 �elela je da pobegne od �arene figure i zalaje. 225 00:22:48,630 --> 00:22:53,060 Tako je kako je. Mora�emo ovako. 226 00:23:01,090 --> 00:23:03,330 Evo me! Evo me! 227 00:23:04,490 --> 00:23:05,470 Tjotka! 228 00:23:06,030 --> 00:23:07,690 Ne brini, to sam ja! 229 00:23:13,190 --> 00:23:15,670 Ne prepoznaje� me, a? 230 00:23:17,820 --> 00:23:21,320 Za�to cvili�? Za�to cvili�? 231 00:23:21,560 --> 00:23:24,810 Tjotka! 232 00:23:54,650 --> 00:24:00,280 Sude�i po njegovim usnama i rukama, gazda je o�igledno bio zabrinut. 233 00:24:00,460 --> 00:24:04,460 Tjotka je �ula podrhtavanje u njegovom disanju. 234 00:24:08,180 --> 00:24:10,630 Hajde, Tjotka! 235 00:24:16,690 --> 00:24:19,130 Gospodine D�ord�, molim vas! 236 00:24:25,580 --> 00:24:27,780 Evo me! 237 00:24:27,850 --> 00:24:32,640 Evo me! Evo me! Evo me! 238 00:24:36,470 --> 00:24:38,800 Draga publiko! 239 00:24:40,510 --> 00:24:43,660 Sti�em sa �elezni�ke stanice! 240 00:24:52,960 --> 00:24:56,930 Moja baka je umrla! 241 00:25:00,560 --> 00:25:03,300 Ostavila mi je ne�to. 242 00:25:04,440 --> 00:25:05,320 Ovo! 243 00:25:10,060 --> 00:25:14,840 U koferu je ne�to veoma te�ko! 244 00:25:14,840 --> 00:25:17,500 Mora da je zlato unutra! 245 00:25:18,920 --> 00:25:22,730 Mo�da su milioni unutra! 246 00:25:23,820 --> 00:25:27,590 Sad �u da otvorim i vidim! 247 00:25:32,810 --> 00:25:38,310 Uja�e! Fedore Timofejevi�u! 248 00:25:38,990 --> 00:25:42,970 Tetkice! Moja draga tetka! Moji dragi ro�aci! 249 00:25:48,900 --> 00:25:49,750 Pa... 250 00:25:50,070 --> 00:25:53,300 Tetkice, ti sedi tu, 251 00:25:53,410 --> 00:26:00,100 dok ujak i ja odigramo Kamarinskaju. 252 00:26:32,170 --> 00:26:34,250 Pa, tetkice... 253 00:26:34,690 --> 00:26:42,170 Prvo �emo pevati, a onda �emo igrati. Va�i? 254 00:27:03,270 --> 00:27:04,680 Tata! 255 00:27:05,320 --> 00:27:08,460 Tata! To je Ka�tanka! 256 00:27:11,050 --> 00:27:12,860 Stvarno je Ka�tanka! 257 00:27:13,180 --> 00:27:14,950 Ka�tanka! 258 00:27:15,110 --> 00:27:17,890 Fedju�ka, to je Ka�tanka, siguran sam! 259 00:27:17,890 --> 00:27:21,910 Ka�tanka! Ka�tanka! 260 00:27:22,160 --> 00:27:23,530 Ka�tanka! 261 00:27:26,890 --> 00:27:28,730 Tjotka! Gde �e�? Gde ide�? 262 00:27:36,000 --> 00:27:37,050 Tjotka! 263 00:27:39,970 --> 00:27:43,160 - Tjotu�ka! - Ka�tanka! 264 00:27:59,240 --> 00:28:00,380 Tjotka! 265 00:28:00,770 --> 00:28:02,440 Tjotu�ka, vrati se! 266 00:28:03,850 --> 00:28:04,800 Ka�tanka! 267 00:28:12,760 --> 00:28:14,420 Ka�tanka, to si ti! 268 00:29:19,700 --> 00:29:28,080 Nakon pola sata, Ka�tanka je oti�la sa ljudima koji su mirisali na lepak i farbu. 269 00:29:28,280 --> 00:29:29,690 Ka�tanka! 270 00:29:35,490 --> 00:29:40,210 Ka�tanka, ti si �ivotinja... 271 00:29:40,340 --> 00:29:47,980 Porediti te sa �ovekom je isto �to i porediti drvodelju sa stolarom! 272 00:29:48,930 --> 00:29:53,630 Pored Luke Aleksandrovi�a je i�ao Fedju�ka, sa o�evom kapom na glavi. 273 00:29:54,830 --> 00:29:57,970 Ka�tanka ih je gledala idu�i iza njih, 274 00:29:58,810 --> 00:30:02,260 Pretpostavljala je da �e ih jo� dugo pratiti ovako. 275 00:30:03,100 --> 00:30:08,310 I bilo joj je drago �to je �iva i �to je s njima. 276 00:30:08,700 --> 00:30:16,650 title by allynat23 277 00:30:19,650 --> 00:30:23,650 Preuzeto sa www.titlovi.com 20601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.