Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,430 --> 00:00:05,440
KA�TANKA
2
00:00:42,080 --> 00:00:44,560
Fedju�ka! Dodaj mi lepak!
3
00:00:50,680 --> 00:00:51,950
Ka�tanka!
4
00:00:55,370 --> 00:00:57,200
Tata, vidi!
5
00:00:57,320 --> 00:00:59,580
Ide na dve noge!
6
00:01:00,110 --> 00:01:01,220
Pusti psa na miru!
7
00:01:01,310 --> 00:01:07,120
I onda ko�ija� zazvoni:
trang trang! Pa jo� glasnije!
8
00:01:08,140 --> 00:01:09,090
Oh!
9
00:01:09,370 --> 00:01:11,420
Fedju�ka, rekao sam
da prestane�!
10
00:01:14,840 --> 00:01:16,430
Lo�e se zavr�ilo?
11
00:01:22,220 --> 00:01:25,200
Fedju�ka, budi dobar
dok me nema!
12
00:01:28,420 --> 00:01:30,050
Idemo, Ka�tanka!
13
00:01:40,840 --> 00:01:42,490
Mar� napolje!
14
00:02:20,640 --> 00:02:23,540
Ka�tanka!
15
00:02:41,000 --> 00:02:43,810
Ka�tanka!
16
00:02:44,680 --> 00:02:48,650
Gde si odlutao,
prokleti psu?
17
00:02:49,180 --> 00:02:51,140
Ostani tu!
18
00:03:02,960 --> 00:03:08,610
Mu�terije Luke Aleksandrovi�a
su �ivele daleko.
19
00:03:09,030 --> 00:03:12,240
Kako onda tokom dugog puta,
20
00:03:12,240 --> 00:03:16,870
da �edni drvodelja ne
svrati u usputne kr�me
21
00:03:16,870 --> 00:03:19,000
i ugasi �e�?
22
00:03:32,870 --> 00:03:36,620
Nakon odlaska kod mu�terija,
Luka Aleksandrovi�
23
00:03:36,620 --> 00:03:41,790
svratio je kod svoje sestre,
gde je jeo i ponovo pio.
24
00:03:41,790 --> 00:03:44,920
Posle toga je svratio na �a�icu
kod svog druga knjigovesca,
25
00:03:45,060 --> 00:03:46,930
pa od njega u slede�u kr�mu,
26
00:03:46,930 --> 00:03:49,780
iz kr�me kod kuma,
i tako dalje.
27
00:03:58,310 --> 00:04:01,460
Ti si, Ka�tanka, kao insekt!
28
00:04:01,820 --> 00:04:04,200
samo...bez...bez...bezvredno...stvorenje...
29
00:04:05,760 --> 00:04:07,490
I ni�ta vi�e...
30
00:04:08,380 --> 00:04:12,380
Uporediti te sa �ovekom je isto kao
31
00:04:12,380 --> 00:04:15,610
porediti drvodelju sa stolarom!
32
00:04:17,610 --> 00:04:21,670
Ka�tanka nije volela muziku!
33
00:04:21,920 --> 00:04:25,590
Muzika ju je nervirala.
34
00:04:27,210 --> 00:04:34,260
Na njeno iznena�enje, njen gazda umesto
da se upla�i i po�ne da cvili i laje,
35
00:04:34,290 --> 00:04:40,280
Postrojio se i salutirao.
36
00:04:41,510 --> 00:04:49,090
Videv�i da njen gazda ne protestuje,
Ka�tanka je otr�ala preko puta ulice.
37
00:04:51,470 --> 00:04:54,220
Kada je postalo prili�no mra�no,
38
00:04:54,410 --> 00:04:59,080
Ka�tanka je po�ela da o�ajava i pani�i.
39
00:04:59,220 --> 00:05:04,030
Duga�ki put sa Lukom
Aleksandrovi�em ju je prili�no umorio.
40
00:05:04,030 --> 00:05:06,770
U�i i �ape su joj bile smrznute.
41
00:05:06,950 --> 00:05:10,610
A bila je i vrlo gladna.
42
00:05:11,010 --> 00:05:14,070
Jela je dva puta danas.
43
00:05:14,470 --> 00:05:18,300
Kada su bili kod knjigovesca,
pojela je malo lepka,
44
00:05:18,520 --> 00:05:24,130
a u jednoj kr�mi je
prona�la ljusku od kobasice.
45
00:05:24,130 --> 00:05:25,170
To je bilo sve.
46
00:05:27,290 --> 00:05:28,420
Pas!
47
00:05:28,570 --> 00:05:29,880
Odakle si se ti stvorio?
48
00:05:31,080 --> 00:05:32,840
Jesam li te povredio?
49
00:05:33,160 --> 00:05:38,850
Jadna devojko. Nemoj da se ljuti�.
Priznajem da sam kriv.
50
00:05:38,940 --> 00:05:43,520
Za�to cvili�?
Gde ti je gazda?
51
00:05:45,180 --> 00:05:49,840
Mora da si se izgubila.
Jadni psu!
52
00:05:50,470 --> 00:05:53,050
�ta �emo sada da radimo?
53
00:05:53,750 --> 00:05:55,470
Ba� si lepa!
54
00:05:55,640 --> 00:05:59,450
I sme�na. Li�i�
na lisicu!
55
00:05:59,740 --> 00:06:01,070
Pa...
56
00:06:01,470 --> 00:06:07,060
Po�i sa mnom. Mo�da
mi i bude� od neke koristi.
57
00:06:19,590 --> 00:06:26,790
Nakon pola sata, Ka�tanka je
sedela na podu svetle sobe.
58
00:06:27,530 --> 00:06:32,700
Izgleda da te je tvoj
gazda slabo hranio.
59
00:06:44,180 --> 00:06:47,730
Vidi kako si mr�ava!
60
00:06:48,610 --> 00:06:52,430
Kost i ko�a.
61
00:06:59,090 --> 00:07:02,080
Hej, psi�u! Do�i ovamo!
62
00:07:06,200 --> 00:07:09,280
Lezi ovde. Spavaj.
63
00:07:31,520 --> 00:07:33,950
Onda je Ka�tanka ostala sama.
64
00:07:34,280 --> 00:07:37,970
Iznenada ju je preplavila melanholija.
65
00:07:38,120 --> 00:07:40,990
Setila se Luke Aleksandrovi�a,
66
00:07:41,250 --> 00:07:44,210
i njegovog sina Fedju�ke.
67
00:07:44,650 --> 00:07:47,010
Ka�tanka!
68
00:07:47,370 --> 00:07:49,930
Ka�tanka!
69
00:07:50,680 --> 00:07:53,520
Ka�tanka!
70
00:07:58,260 --> 00:08:02,620
Kada se Ka�tanka probudila
ve� je bilo puno svetla.
71
00:08:02,620 --> 00:08:08,570
Sa ulice se �ula buka za koju je
znala da se �uje samo preko dana.
72
00:08:10,000 --> 00:08:13,210
Soba je bila prazna.
73
00:08:25,700 --> 00:08:32,180
Na krevetu je spavao
stranac prekriven �ebetom.
74
00:08:32,330 --> 00:08:40,620
Namirisala je mris konja
na stran�evim �izmama.
75
00:08:45,380 --> 00:08:51,710
Ka�tanka je osetila �udan,
vrlo sumnjiv miris...
76
00:09:06,520 --> 00:09:08,970
Kakva je ovo buka?
77
00:09:09,180 --> 00:09:12,320
�ta ovo treba da zna�i? Na mesto!
78
00:09:13,570 --> 00:09:17,240
Fedore Timofejevi�u, �ta ovo
treba da zna�i?
79
00:09:17,400 --> 00:09:21,080
Zapo�inje� sva�u?
Ti stara bitango!
80
00:09:21,230 --> 00:09:22,720
Lezi!
81
00:09:24,610 --> 00:09:26,810
Ivane Ivanovi�u, idi na
svoje mesto.
82
00:09:27,010 --> 00:09:29,400
Vidi, vidi...
83
00:09:31,870 --> 00:09:36,780
Moramo �iveti zajedno
u miru i slozi.
84
00:09:37,640 --> 00:09:41,460
Ne brini, dobri su oni.
Ne�e ti ni�ta.
85
00:09:42,570 --> 00:09:46,480
�ekaj malo... Kako �emo da
te zovemo?
86
00:09:46,900 --> 00:09:49,030
Moramo da ti smislimo ime.
87
00:09:50,220 --> 00:09:54,300
Zna� kako... Zva�e� se... Tjotka!
88
00:09:54,920 --> 00:09:56,070
Jel razume�?
89
00:09:56,070 --> 00:09:57,260
Tjotka!
90
00:09:57,650 --> 00:09:59,530
Tjotu�ka!
91
00:09:59,530 --> 00:10:01,600
Tjotka!
92
00:10:02,780 --> 00:10:03,890
Tjotka!
93
00:10:07,950 --> 00:10:10,740
Ka�tanka je osmatrala.
94
00:10:11,870 --> 00:10:15,250
Ma�or se pretvarao da spava.
95
00:10:15,300 --> 00:10:17,780
Sude�i po njegovoj faci i dlaci,
96
00:10:17,780 --> 00:10:23,660
bilo je o�igledno da je �alio
�to se uzbudio i zapo�eo sva�u.
97
00:10:23,800 --> 00:10:27,630
Gusan je uzbu�eno i brzo pri�ao,
98
00:10:27,630 --> 00:10:30,920
ali bilo je potpuno nerazumljivo!
99
00:10:31,600 --> 00:10:36,310
O�igledno je to bio vrlo pametan gusan!
100
00:10:51,870 --> 00:10:56,050
Ivane Ivanovi�u, molim te.
101
00:11:00,960 --> 00:11:04,550
Da po�nemo od po�etka.
102
00:11:04,760 --> 00:11:08,860
Pre svega, naklon!
103
00:11:10,150 --> 00:11:14,070
Tako je. Sada poka�i
kako si pun po�tovanja.
104
00:11:14,460 --> 00:11:18,090
Ivane Ivanovi�e! Po�tovanje!
105
00:11:18,090 --> 00:11:19,550
Br�e malo!
106
00:11:20,590 --> 00:11:21,440
Dobro je...
107
00:11:21,720 --> 00:11:23,710
Da, bio si dobar...
108
00:11:24,440 --> 00:11:27,870
Sada umri!
109
00:11:29,350 --> 00:11:31,910
Umri...
110
00:11:36,350 --> 00:11:37,520
Odli�no...
111
00:11:38,050 --> 00:11:41,790
Upomo�! Po�ar!
112
00:11:41,790 --> 00:11:43,910
Upomo�, upomo�!
113
00:11:48,380 --> 00:11:52,270
Odli�no! Bio si
dobar, Ivane Ivanovi�u!
114
00:11:53,010 --> 00:11:59,320
Sada zamisli da si trgovac
i da prodaje� zlato i dijamante!
115
00:12:01,020 --> 00:12:08,830
Zamisli da do�e� u svoju radnju
i na�e� lopove u njoj.
116
00:12:09,310 --> 00:12:12,780
�ta bi uradio?
117
00:12:16,270 --> 00:12:21,400
Odli�no, Ivane Ivanovi�u!
Bravo, bravo!
118
00:12:21,860 --> 00:12:25,060
Tjotka! Na mesto! Ti�ina!
119
00:12:27,200 --> 00:12:28,730
Marija!
120
00:12:29,650 --> 00:12:31,230
Marija!
121
00:12:32,090 --> 00:12:34,230
Zovi Kavronju Ivanovnu!
122
00:12:34,230 --> 00:12:37,760
Idi, idi, Kavronja Ivanovna,
idi da radi�!
123
00:12:39,170 --> 00:12:43,120
Po�e�emo sa egipatskom piramidom!
124
00:12:43,330 --> 00:12:45,730
Ivane Ivanovi�u, do�i bli�e...
125
00:12:46,220 --> 00:12:49,360
Jo� bli�e... Priprema.
126
00:12:49,700 --> 00:12:52,420
Sko�i! Dr�i se!
127
00:12:53,140 --> 00:12:54,010
Tjotka, ti�ina!
128
00:12:54,320 --> 00:12:56,520
Fedore Timofejevi�u, ako
ti nije te�ko!
129
00:12:57,050 --> 00:12:58,450
Pa�nja!
130
00:12:59,560 --> 00:13:02,660
Jedan, dva, tri!
131
00:13:02,660 --> 00:13:05,360
Brzo, brzo! Sko�i! Odli�no!
132
00:13:05,550 --> 00:13:07,130
Vreme je...
133
00:13:07,870 --> 00:13:10,120
Po�tovana publiko!
134
00:13:10,280 --> 00:13:14,300
I evo je - egipatska piramida!
135
00:13:14,650 --> 00:13:15,980
Ne spavaj, Fedore!
136
00:13:15,980 --> 00:13:19,710
Ne, mala Tjotka,
prekini da laje�, ti�ina.
137
00:13:19,750 --> 00:13:22,890
Prokletstvo, �ta si to
uradila? �ta �u sad?
138
00:13:23,380 --> 00:13:25,010
Pro�lo je mesec dana...
139
00:13:25,250 --> 00:13:32,270
Ka�tanka se ve� navikla
na dobru hranu i da je zovu Tjotka.
140
00:13:32,580 --> 00:13:37,620
Navikla se na stranca i
na svoje nove cimere.
141
00:13:37,750 --> 00:13:41,030
Bio je to miran i sit �ivot.
142
00:13:41,190 --> 00:13:45,550
Ve�erima je gazda ponekad i�ao negde
143
00:13:45,600 --> 00:13:49,230
i vodio gusana i ma�ora sa sobom.
144
00:13:50,400 --> 00:13:55,290
Kada je ostajala sama,
Tjotka je bila tu�na.
145
00:13:56,910 --> 00:14:02,240
Ali kada bi pomislila na
hranu, ose�ala se bolje.
146
00:14:02,450 --> 00:14:05,070
Stoga je Tjotka po�ela
da se prise�a tog jutra,
147
00:14:05,070 --> 00:14:10,530
kada je ukrala pile�u nogu
koja je pripadala ma�oru.
148
00:14:10,650 --> 00:14:13,830
Sakrila je pile�u nogu
149
00:14:13,830 --> 00:14:17,340
u dnevnoj sobi ispod
vitrine sa posu�em.
150
00:14:17,340 --> 00:14:21,430
Tamo je bilo puno
pau�ine i pra�ine.
151
00:14:21,910 --> 00:14:27,080
Sada bi bilo dobro vreme da proveri
da li je pile�a noga jo� uvek tamo,
152
00:14:27,260 --> 00:14:32,260
ili ju je gazda na�ao i pojeo.
153
00:14:35,390 --> 00:14:41,400
Tjotka je sanjala.
Jurio ju je �ovek sa metlom.
154
00:14:48,960 --> 00:14:52,770
Tjotka se nikad nije
pla�ila mraka.
155
00:14:53,120 --> 00:14:59,650
Ali sada je, iz nekog razloga,
bila upla�ena i �elela je da zalaje.
156
00:15:15,500 --> 00:15:19,550
Za�to ga�e�? Jesi li bolestan?
157
00:15:21,030 --> 00:15:24,050
Setio sam se...
158
00:15:24,510 --> 00:15:26,990
Znam �ta te mu�i...
159
00:15:27,130 --> 00:15:30,590
Onaj konj te je
danas zgazio.
160
00:15:31,740 --> 00:15:34,610
Moj Bo�e, moj Bo�e!
161
00:15:35,330 --> 00:15:37,240
�ta �emo sada?
162
00:15:38,470 --> 00:15:40,570
�ta sada?
163
00:15:50,860 --> 00:15:54,760
Bo�e, �ta da radimo?
164
00:15:58,860 --> 00:16:01,640
Pij, Ivane Ivanovi�u...
165
00:16:02,080 --> 00:16:05,910
Pij, mali moj... Ne...
166
00:16:06,610 --> 00:16:09,660
Vi�e ni�ta ne mo�emo da uradimo...
167
00:16:11,450 --> 00:16:13,570
Gotovo je, Tjotka...
168
00:16:15,120 --> 00:16:18,810
Na� Ivan Ivanovi� je umro...
169
00:16:20,300 --> 00:16:22,160
Umro je...
170
00:16:24,600 --> 00:16:28,720
Ma�or i Tjotka su bili
upla�eni u mraku.
171
00:16:28,910 --> 00:16:31,270
Pa su sledili gazdu.
172
00:16:36,960 --> 00:16:39,660
Ivane Ivanovi�u, jadni�ku...
173
00:16:41,850 --> 00:16:47,060
A �eleo sam da te odvedem
u selo na prole�e...
174
00:16:47,960 --> 00:16:51,660
Da �etamo zajedno
po zelenoj travi.
175
00:16:55,430 --> 00:16:59,420
Bio si pravi prijatelj...
Divan prijatelj...
176
00:17:01,840 --> 00:17:04,280
Vi�e te nema...
177
00:17:05,090 --> 00:17:07,950
Kako �u bez tebe?
178
00:17:08,550 --> 00:17:13,290
Sjajne kapi su mu padale s obraza...
179
00:17:13,630 --> 00:17:18,390
Iste one �to su na prozorima
kada pada ki�a.
180
00:17:20,030 --> 00:17:22,250
Kada je svanulo,
181
00:17:22,500 --> 00:17:27,430
Tjotka je oti�la u dnevnu sobu
i pogledala ispod vitrine.
182
00:17:27,430 --> 00:17:30,020
Gazda nije na�ao pile�u nogu.
183
00:17:30,430 --> 00:17:35,490
I dalje je bila tamo,
me�u pra�inom i pau�inom.
184
00:17:36,670 --> 00:17:39,400
Ali Tjotki je bilo dosadno.
185
00:17:39,400 --> 00:17:42,990
Bila je tu�na i cvilelo joj se.
186
00:17:43,560 --> 00:17:46,250
Nije �ak ni onju�ila pile�u nogu.
187
00:18:05,080 --> 00:18:07,020
Jesi li to bila ti?
188
00:18:07,470 --> 00:18:11,490
Talenat! Ima� talenat!
189
00:18:11,490 --> 00:18:14,440
Bez sumnje si talentovana!
190
00:18:14,440 --> 00:18:17,340
Napravi�u umetnika od tebe!
191
00:18:17,620 --> 00:18:20,660
Shvata� li? Umetnika!
192
00:18:21,030 --> 00:18:23,450
Da li �eli� da bude� da
postane� umetnik?
193
00:18:24,220 --> 00:18:27,930
Definitivno �e� biti uspeh!
194
00:18:29,680 --> 00:18:35,570
Tjotu�ka, mo�da �ak mo�e� da
zameni� pokojnog Ivana Ivanovi�a.
195
00:18:40,640 --> 00:18:43,230
I po�eo je da je podu�ava.
196
00:18:52,470 --> 00:18:56,310
Talenat! Nesumnjivi talenat!
197
00:18:56,950 --> 00:19:01,460
Hajde, do�i! Tako, tako, dobro je.
Tako, tako, tako!
198
00:19:01,460 --> 00:19:03,670
Pomeraj �apice,
pomeraj �ape...
199
00:19:03,670 --> 00:19:07,910
Pa kako si tako... Sramota.
Ali, ne brini!
200
00:19:08,190 --> 00:19:13,470
Tako, tako, tako, do�i... Dobro je!
201
00:19:15,840 --> 00:19:20,720
Jedne ve�eri gazda je
u�ao u sobu.
202
00:19:22,970 --> 00:19:24,480
Pa...
203
00:19:24,870 --> 00:19:29,490
Danas vodim Tjotku i
Fedora Timofejevi�a.
204
00:19:30,010 --> 00:19:37,640
Tjotka, zameni�e� pokojnog
Ivana Ivanovi�a u egipatskoj piramidi.
205
00:19:42,230 --> 00:19:44,190
Bog zna kako �emo...
206
00:19:44,190 --> 00:19:46,800
Nije dobro.
Nismo dovoljno ve�bali.
207
00:19:47,050 --> 00:19:50,600
Nije bilo dobro... Tjotka, idemo!
208
00:19:53,640 --> 00:19:58,160
Minut kasnije, Tjotka je sedela
na sankama, pored gazde.
209
00:19:58,380 --> 00:20:02,430
Sanke su stale ispred
velike i �udne ku�e.
210
00:20:02,920 --> 00:20:06,650
Ku�a je bila kao �inija
okrenuta naopa�ke.
211
00:20:07,220 --> 00:20:09,260
Bilo je puno ljudi.
212
00:20:09,730 --> 00:20:12,640
Bili su ispred ulaza,
a bilo je i konja.
213
00:20:12,790 --> 00:20:15,920
Ali nije bilo pasa.
214
00:20:19,450 --> 00:20:25,520
Tjotka je videla veliku osvetljenu
sobu punu �udovi�ta.
215
00:20:26,190 --> 00:20:31,760
Iza pregrada i re�etki
gledala su je stra�na lica.
216
00:20:32,040 --> 00:20:36,200
Konjske nju�ke, rogovi, duge u�i...
217
00:20:36,200 --> 00:20:43,090
I jedna velika debela nju�ka
sa repom umesto nosa!
218
00:20:43,260 --> 00:20:49,320
Sa dve oglodane kosti
koje su �tr�ale iz usta!
219
00:22:19,990 --> 00:22:24,140
Sada nastupa g�ica Arabela.
Ti si slede�i!
220
00:22:28,530 --> 00:22:33,070
Tjotkine o�i i du�a su treperili.
221
00:22:33,480 --> 00:22:36,840
Ta belolika i vre�asta figura
je mirisala kao gazda.
222
00:22:37,270 --> 00:22:40,260
Glas je isto bio poznat,
to je gazdin glas.
223
00:22:40,540 --> 00:22:43,910
Ali sumnjala je.
224
00:22:43,910 --> 00:22:48,520
�elela je da pobegne od
�arene figure i zalaje.
225
00:22:48,630 --> 00:22:53,060
Tako je kako je. Mora�emo ovako.
226
00:23:01,090 --> 00:23:03,330
Evo me! Evo me!
227
00:23:04,490 --> 00:23:05,470
Tjotka!
228
00:23:06,030 --> 00:23:07,690
Ne brini, to sam ja!
229
00:23:13,190 --> 00:23:15,670
Ne prepoznaje� me, a?
230
00:23:17,820 --> 00:23:21,320
Za�to cvili�?
Za�to cvili�?
231
00:23:21,560 --> 00:23:24,810
Tjotka!
232
00:23:54,650 --> 00:24:00,280
Sude�i po njegovim usnama i rukama,
gazda je o�igledno bio zabrinut.
233
00:24:00,460 --> 00:24:04,460
Tjotka je �ula podrhtavanje
u njegovom disanju.
234
00:24:08,180 --> 00:24:10,630
Hajde, Tjotka!
235
00:24:16,690 --> 00:24:19,130
Gospodine D�ord�, molim vas!
236
00:24:25,580 --> 00:24:27,780
Evo me!
237
00:24:27,850 --> 00:24:32,640
Evo me! Evo me!
Evo me!
238
00:24:36,470 --> 00:24:38,800
Draga publiko!
239
00:24:40,510 --> 00:24:43,660
Sti�em sa �elezni�ke stanice!
240
00:24:52,960 --> 00:24:56,930
Moja baka je umrla!
241
00:25:00,560 --> 00:25:03,300
Ostavila mi je ne�to.
242
00:25:04,440 --> 00:25:05,320
Ovo!
243
00:25:10,060 --> 00:25:14,840
U koferu je ne�to
veoma te�ko!
244
00:25:14,840 --> 00:25:17,500
Mora da je zlato unutra!
245
00:25:18,920 --> 00:25:22,730
Mo�da su milioni unutra!
246
00:25:23,820 --> 00:25:27,590
Sad �u da otvorim i vidim!
247
00:25:32,810 --> 00:25:38,310
Uja�e! Fedore Timofejevi�u!
248
00:25:38,990 --> 00:25:42,970
Tetkice! Moja draga tetka!
Moji dragi ro�aci!
249
00:25:48,900 --> 00:25:49,750
Pa...
250
00:25:50,070 --> 00:25:53,300
Tetkice, ti sedi tu,
251
00:25:53,410 --> 00:26:00,100
dok ujak i ja odigramo Kamarinskaju.
252
00:26:32,170 --> 00:26:34,250
Pa, tetkice...
253
00:26:34,690 --> 00:26:42,170
Prvo �emo pevati, a
onda �emo igrati. Va�i?
254
00:27:03,270 --> 00:27:04,680
Tata!
255
00:27:05,320 --> 00:27:08,460
Tata! To je Ka�tanka!
256
00:27:11,050 --> 00:27:12,860
Stvarno je Ka�tanka!
257
00:27:13,180 --> 00:27:14,950
Ka�tanka!
258
00:27:15,110 --> 00:27:17,890
Fedju�ka, to je Ka�tanka,
siguran sam!
259
00:27:17,890 --> 00:27:21,910
Ka�tanka! Ka�tanka!
260
00:27:22,160 --> 00:27:23,530
Ka�tanka!
261
00:27:26,890 --> 00:27:28,730
Tjotka! Gde �e�?
Gde ide�?
262
00:27:36,000 --> 00:27:37,050
Tjotka!
263
00:27:39,970 --> 00:27:43,160
- Tjotu�ka!
- Ka�tanka!
264
00:27:59,240 --> 00:28:00,380
Tjotka!
265
00:28:00,770 --> 00:28:02,440
Tjotu�ka, vrati se!
266
00:28:03,850 --> 00:28:04,800
Ka�tanka!
267
00:28:12,760 --> 00:28:14,420
Ka�tanka, to si ti!
268
00:29:19,700 --> 00:29:28,080
Nakon pola sata, Ka�tanka je oti�la sa
ljudima koji su mirisali na lepak i farbu.
269
00:29:28,280 --> 00:29:29,690
Ka�tanka!
270
00:29:35,490 --> 00:29:40,210
Ka�tanka, ti si �ivotinja...
271
00:29:40,340 --> 00:29:47,980
Porediti te sa �ovekom je isto �to
i porediti drvodelju sa stolarom!
272
00:29:48,930 --> 00:29:53,630
Pored Luke Aleksandrovi�a je i�ao
Fedju�ka, sa o�evom kapom na glavi.
273
00:29:54,830 --> 00:29:57,970
Ka�tanka ih je gledala
idu�i iza njih,
274
00:29:58,810 --> 00:30:02,260
Pretpostavljala je da �e ih
jo� dugo pratiti ovako.
275
00:30:03,100 --> 00:30:08,310
I bilo joj je drago �to je �iva
i �to je s njima.
276
00:30:08,700 --> 00:30:16,650
title by allynat23
277
00:30:19,650 --> 00:30:23,650
Preuzeto sa www.titlovi.com
20601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.