All language subtitles for Insect.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,718 --> 00:00:31,718 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:49,397 --> 00:00:53,169 And the repeater's okay. The antenna's working. 3 00:00:53,234 --> 00:00:55,503 Could be the contacts. 4 00:00:55,571 --> 00:00:57,006 We should go up. 5 00:01:45,087 --> 00:01:46,121 Mario? 6 00:03:10,072 --> 00:03:11,039 Come on! 7 00:03:11,106 --> 00:03:13,409 We've lost the signal again! 8 00:03:13,475 --> 00:03:14,743 Where the fuck are we? 9 00:03:14,810 --> 00:03:16,878 What about Johannes? Isn't he coming? 10 00:03:16,945 --> 00:03:18,280 Yeah. He told me he was. 11 00:03:18,345 --> 00:03:20,214 Yeah, but he wants to make a grand entrance. 12 00:03:20,281 --> 00:03:23,851 Yeah, if he's lucky enough to find it. 13 00:03:23,918 --> 00:03:25,687 Where's that damn turnoff? 14 00:03:25,754 --> 00:03:26,922 What does the GPS say? 15 00:03:26,988 --> 00:03:29,423 Nothing at all. No signal. 16 00:03:29,490 --> 00:03:32,060 Guys, look at that camper. 17 00:03:33,529 --> 00:03:34,697 Let's stop and ask them. 18 00:03:52,780 --> 00:03:53,748 No. 19 00:03:55,183 --> 00:03:56,251 No. 20 00:03:57,651 --> 00:03:59,387 Yes? 21 00:03:59,453 --> 00:04:01,290 I can't talk right now. I'll call you back. 22 00:04:02,424 --> 00:04:03,791 Okay. 23 00:04:03,858 --> 00:04:06,394 Well, thanks for your help. Much appreciated. 24 00:04:08,429 --> 00:04:09,731 What an asshole. 25 00:04:18,908 --> 00:04:21,810 Did you get a good look at them? 26 00:04:21,877 --> 00:04:24,179 They didn't look like campers to me. 27 00:04:24,245 --> 00:04:26,481 So what do we do about the turnoff? 28 00:04:26,548 --> 00:04:28,750 Keep going or turn back? 29 00:04:28,817 --> 00:04:30,219 - Turn back! - Keep going! 30 00:04:37,825 --> 00:04:40,028 Finally! Here's the turnoff. 31 00:04:44,065 --> 00:04:46,734 Wow! How beautiful! 32 00:04:46,801 --> 00:04:48,569 I didn't know it was so big. 33 00:04:48,637 --> 00:04:49,971 It's great, yeah. 34 00:04:50,038 --> 00:04:51,973 - Wow! - It's huge. 35 00:04:52,039 --> 00:04:53,807 This isn't a house. It's a... 36 00:04:53,875 --> 00:04:54,843 It's a family villa! 37 00:04:54,909 --> 00:04:56,579 A family villa. 38 00:04:56,644 --> 00:04:59,548 It's just a summer residence. 39 00:04:59,615 --> 00:05:03,586 My grandparents bought it in the '30s, I think. 40 00:05:03,651 --> 00:05:05,519 Didn't I tell you I'm rich? 41 00:05:05,587 --> 00:05:07,188 It's beautiful! 42 00:05:07,255 --> 00:05:09,424 I want a room all to myself. 43 00:05:11,892 --> 00:05:12,962 You are lucky Johannes isn't here. 44 00:05:13,027 --> 00:05:14,695 Otherwise, you'd be in trouble. 45 00:05:14,762 --> 00:05:16,030 - Thanks, David. - Oh! 46 00:05:16,098 --> 00:05:19,134 I have such a great reputation. 47 00:05:19,200 --> 00:05:21,602 I knew we'd find you here. 48 00:05:21,670 --> 00:05:24,573 Yeah, but no more. 49 00:05:24,639 --> 00:05:26,007 I get the feeling it's better 50 00:05:26,075 --> 00:05:28,444 not knowing what your friends think about you. 51 00:05:28,510 --> 00:05:30,812 I've always considered you an idiot. 52 00:05:30,880 --> 00:05:32,346 - Okay. - A cute idiot. 53 00:05:32,413 --> 00:05:33,849 Okay. 54 00:05:33,916 --> 00:05:35,384 And at dinner, we should play the game where everyone says 55 00:05:36,449 --> 00:05:36,784 what they really think of the others. 56 00:05:36,851 --> 00:05:38,887 Okay, guys. Can we go? 57 00:05:38,954 --> 00:05:40,555 I mean, we have a lot of work to do. 58 00:05:40,622 --> 00:05:42,024 Do you need help? 59 00:05:43,558 --> 00:05:44,625 Mama? 60 00:05:44,692 --> 00:05:45,861 Hi. 61 00:05:45,926 --> 00:05:47,929 Yes, we just arrived. 62 00:05:47,997 --> 00:05:50,165 What? I can't hear you. 63 00:05:50,231 --> 00:05:51,366 Mama? 64 00:06:01,577 --> 00:06:05,180 And you two? Where did you two meet? 65 00:06:05,247 --> 00:06:09,418 Uh, at his first exhibition. 66 00:06:09,485 --> 00:06:13,121 Yeah, it was his first personal show. 67 00:06:13,187 --> 00:06:14,923 You an artist, too? 68 00:06:14,990 --> 00:06:16,358 Me? No, no, no, no. 69 00:06:16,425 --> 00:06:18,994 I was just there for the vegan appetizers. 70 00:06:19,060 --> 00:06:20,829 I'm a personal trainer. 71 00:06:22,697 --> 00:06:24,132 It shows. 72 00:06:27,269 --> 00:06:28,237 And you? 73 00:06:28,303 --> 00:06:29,637 And what about you, Sylvie? 74 00:06:29,704 --> 00:06:32,007 Are you still studying or... 75 00:06:32,074 --> 00:06:35,043 Yeah, when I have time. 76 00:06:35,110 --> 00:06:38,447 But there's too much living to do. 77 00:06:39,615 --> 00:06:43,018 Oh, yeah. I can imagine. 78 00:06:53,728 --> 00:06:57,599 Happy fucking flowers, Happy fucking trees. 79 00:07:00,635 --> 00:07:05,506 Happy to be happy just to be a fucking dream. 80 00:07:05,574 --> 00:07:07,376 Happy fucking flowers... 81 00:07:08,442 --> 00:07:10,445 Hey, guys. 82 00:07:10,512 --> 00:07:12,982 Where are you? 83 00:07:38,772 --> 00:07:40,275 Something's wrong. 84 00:07:52,553 --> 00:07:53,988 Now what? 85 00:08:59,954 --> 00:09:01,724 You know what you are? 86 00:09:05,026 --> 00:09:07,061 You're a Nazi! 87 00:09:18,672 --> 00:09:20,208 Mmm. 88 00:09:20,275 --> 00:09:24,045 Guys? This sauce is gonna be legendary! 89 00:09:25,613 --> 00:09:28,717 There's nothing like blowing your own trumpet. 90 00:09:28,782 --> 00:09:30,651 Yeah, everyone knows that it's the cooking 91 00:09:30,719 --> 00:09:33,588 of the pasta that counts the most, eh? 92 00:09:33,655 --> 00:09:34,756 - Sylvie? - Yeah? 93 00:09:34,823 --> 00:09:35,757 Are you helping me or what? 94 00:09:35,824 --> 00:09:38,059 Oh, oh! 95 00:09:38,126 --> 00:09:40,262 It feels like we've gone back in time 96 00:09:40,329 --> 00:09:41,829 to our place on the Ramblas. 97 00:09:41,896 --> 00:09:43,298 We always felt great. 98 00:09:43,364 --> 00:09:46,200 Aw, come on. Let's not spoil the dream. 99 00:09:46,267 --> 00:09:48,902 We have changed so much. 100 00:09:48,969 --> 00:09:51,071 It's incredible, isn't it? 101 00:09:51,138 --> 00:09:52,273 Mmm? 102 00:09:52,339 --> 00:09:53,908 It wasn't always incredible. 103 00:09:53,975 --> 00:09:55,576 Spanish TV sucked! 104 00:09:55,643 --> 00:09:57,478 They didn't have one decent series. 105 00:09:58,847 --> 00:10:02,150 And you should know. You stayed home all the time. 106 00:10:02,215 --> 00:10:03,484 Yeah, to study. 107 00:10:03,551 --> 00:10:06,154 Yeah, once again, you were the only one. 108 00:10:07,689 --> 00:10:10,358 No, not the only one. Christine was the same. 109 00:10:10,425 --> 00:10:13,295 She'd be gone all afternoon. 110 00:10:13,362 --> 00:10:14,663 Which library did you go to? 111 00:10:14,728 --> 00:10:15,998 - Breaking news... - Quiet, guys. 112 00:10:16,064 --> 00:10:17,565 Listen to this. 113 00:10:17,632 --> 00:10:19,099 The hunt continues on for Armando Spadoni 114 00:10:19,166 --> 00:10:20,735 who last night escaped from 115 00:10:20,801 --> 00:10:23,271 Grattazze's high-security prison, 116 00:10:23,338 --> 00:10:27,242 and maybe his killing spree has already begun. 117 00:10:27,307 --> 00:10:29,510 In the forest surrounding the prison, 118 00:10:29,576 --> 00:10:33,248 the bodies of two tourists have been found. 119 00:10:33,314 --> 00:10:35,650 Carl Judge and Paul Marcello 120 00:10:35,717 --> 00:10:39,288 have both been horribly disfigured. 121 00:10:44,126 --> 00:10:46,428 We interrupt this program with breaking news. 122 00:10:46,494 --> 00:10:48,762 Armando Spadoni, serving life for multiple homicides, 123 00:10:48,829 --> 00:10:50,330 has this morning escaped Grattazze's 124 00:10:50,397 --> 00:10:52,032 high-security prison. 125 00:10:52,099 --> 00:10:55,503 Anybody who has seen suspicious persons, please inform police. 126 00:10:55,570 --> 00:10:57,339 Spadoni is sadly known for... 127 00:11:22,863 --> 00:11:26,200 The police have so far not commented on 128 00:11:26,267 --> 00:11:28,869 if Spadoni is the actual culprit... 129 00:11:28,936 --> 00:11:30,471 Shit. 130 00:11:30,539 --> 00:11:32,307 Now what? 131 00:11:32,373 --> 00:11:35,377 Isn't Grattazze's right here? 132 00:11:35,444 --> 00:11:37,445 I'll stand guard first. 133 00:11:37,512 --> 00:11:40,748 Yeah, and we'll barricade the windows with sandbags. 134 00:11:40,815 --> 00:11:43,651 I wonder what is really going on. 135 00:11:43,719 --> 00:11:45,353 Guys, it's always like this! 136 00:11:45,420 --> 00:11:47,122 Every time the media bangs on about something, 137 00:11:47,188 --> 00:11:48,923 it means that there's something else that's happening 138 00:11:48,989 --> 00:11:50,825 and they don't want you to know what it is! 139 00:11:50,892 --> 00:11:52,926 And it could be something far more serious like, 140 00:11:52,993 --> 00:11:54,495 I don't know, a war? 141 00:11:54,563 --> 00:11:56,431 Maybe, or yeah, a Wall Street crash? 142 00:11:56,497 --> 00:11:58,500 Or an experiment that maybe they're trying to... 143 00:11:58,566 --> 00:12:01,234 They who? They who? They who? 144 00:12:01,301 --> 00:12:05,005 The CIA? FBI? 145 00:12:05,073 --> 00:12:06,341 Spectre? 146 00:12:06,406 --> 00:12:08,843 Oh! 147 00:12:08,910 --> 00:12:11,646 Oh, my God! Oh, my God! 148 00:12:11,713 --> 00:12:14,115 Hey, come on. 149 00:12:14,181 --> 00:12:15,916 Chill. 150 00:12:15,983 --> 00:12:17,551 The lights just went out. 151 00:12:17,618 --> 00:12:19,387 Yeah, for no fucking reason! 152 00:12:19,454 --> 00:12:23,391 Oh, my God! The escaped prisoner! 153 00:12:23,458 --> 00:12:26,094 Hey, guys, it's an old house. 154 00:12:26,161 --> 00:12:28,763 Who knows how old the wiring is? 155 00:12:30,799 --> 00:12:32,333 All right, look. 156 00:12:32,400 --> 00:12:33,969 Where's the main switch? 157 00:12:34,036 --> 00:12:37,171 Uh, I think downstairs next to the boiler. 158 00:12:37,238 --> 00:12:38,573 Of course! 159 00:12:38,640 --> 00:12:41,375 That means going down there in the dark! 160 00:12:41,441 --> 00:12:44,278 No, it doesn't. 161 00:12:54,656 --> 00:12:56,959 Okay, who's coming? 162 00:13:46,306 --> 00:13:48,676 How big is this fucking place? 163 00:14:02,556 --> 00:14:04,725 And where the hell is that switch? 164 00:14:04,791 --> 00:14:07,627 He said it's by the boiler. 165 00:14:07,695 --> 00:14:10,198 Yeah? And where's the boiler? 166 00:14:10,263 --> 00:14:11,832 - Hm? - I don't know. 167 00:14:41,296 --> 00:14:42,597 Found it. 168 00:16:13,219 --> 00:16:16,391 All right, everybody. Two minutes, then I strain it. 169 00:16:16,456 --> 00:16:19,360 First come, first served. 170 00:16:19,426 --> 00:16:21,195 What's taking them so long? 171 00:16:23,165 --> 00:16:27,102 Hey! Everything okay down there? 172 00:16:29,070 --> 00:16:30,003 Oh! 173 00:16:34,275 --> 00:16:36,711 - Assholes! - You idiots! 174 00:16:36,777 --> 00:16:38,646 Aw, come on. It was a joke! 175 00:16:38,713 --> 00:16:40,615 And it worked, too! 176 00:16:40,681 --> 00:16:42,515 I've always dreamed of doing that. 177 00:16:42,583 --> 00:16:43,985 It's a classic. 178 00:16:44,051 --> 00:16:46,420 Mm, it's ready! 179 00:16:46,487 --> 00:16:49,022 Guys, it's official. 180 00:16:49,089 --> 00:16:50,458 Johannes is a jerk. 181 00:16:51,758 --> 00:16:54,861 But his sauce is out of this world. 182 00:16:54,929 --> 00:16:57,565 That's why he always went out with Italian girls. 183 00:16:57,632 --> 00:16:59,133 And the English and the Danish. 184 00:17:00,200 --> 00:17:01,668 Love in the kitchen. 185 00:17:01,735 --> 00:17:04,104 Pity the pasta is not al dente. 186 00:17:04,171 --> 00:17:05,672 She's right. 187 00:17:05,739 --> 00:17:07,775 Then tonight I'll have to show her what al dente 188 00:17:07,842 --> 00:17:09,377 really is in bed, you know. 189 00:17:09,443 --> 00:17:11,444 Guys, please. Not while we're eating, okay? 190 00:17:11,511 --> 00:17:12,746 Hm? 191 00:17:14,982 --> 00:17:15,983 What was that? 192 00:17:17,419 --> 00:17:18,786 Oh, stop it. 193 00:17:18,853 --> 00:17:21,154 It wasn't funny the first time. 194 00:17:21,221 --> 00:17:22,522 No, really. 195 00:17:22,590 --> 00:17:23,558 I swear. 196 00:17:23,623 --> 00:17:25,059 I saw a shadow. 197 00:17:27,629 --> 00:17:29,396 Yes, she's right! 198 00:17:29,462 --> 00:17:30,965 I just saw something, too. 199 00:17:32,467 --> 00:17:33,834 Don't get too close! 200 00:17:43,978 --> 00:17:46,080 Come on, there's no one out there. 201 00:17:46,146 --> 00:17:48,115 Yeah, no one. 202 00:17:48,181 --> 00:17:50,084 - Oh! - Ah! 203 00:17:50,151 --> 00:17:51,952 Who are you? 204 00:17:52,019 --> 00:17:53,454 Lionel. 205 00:17:53,520 --> 00:17:55,122 What's the fugitive's name? 206 00:17:55,189 --> 00:17:57,691 Why? You think he's gonna introduce himself? 207 00:17:57,758 --> 00:17:59,326 No, guys. Lionel. 208 00:17:59,393 --> 00:18:03,664 I spoke to him on the phone. He's a sort of caretaker. 209 00:18:03,731 --> 00:18:06,100 Lionel, come in. 210 00:18:11,038 --> 00:18:13,607 You scared the shit out of us. 211 00:18:13,673 --> 00:18:16,677 We thought you were the escaped psycho! 212 00:18:21,915 --> 00:18:26,953 There's a far greater danger. 213 00:18:27,020 --> 00:18:28,221 You see? 214 00:18:28,288 --> 00:18:33,327 You have to get out of here or you will die. 215 00:18:35,496 --> 00:18:40,067 They're coming, the horseflies. 216 00:18:42,370 --> 00:18:44,272 Horseflies? 217 00:18:44,337 --> 00:18:49,442 Huge, fucking, flying, 218 00:18:49,509 --> 00:18:54,048 gaping, fucking mouths. 219 00:18:58,151 --> 00:19:03,057 The first to come are the scouts usually in pairs 220 00:19:03,123 --> 00:19:08,496 followed closely by the whole fucking swarm. 221 00:19:08,563 --> 00:19:10,965 Um, excuse me, but where does your 222 00:19:11,032 --> 00:19:13,301 scientific know-how come from? 223 00:19:13,366 --> 00:19:15,369 Where did you read it? 224 00:19:15,436 --> 00:19:19,040 You're not gonna read about this sort of thing in nature, son. 225 00:19:19,106 --> 00:19:21,742 I've been in India for almost six months 226 00:19:21,808 --> 00:19:24,278 and the only reason I survived 227 00:19:24,344 --> 00:19:29,784 was because somebody told me what to do. 228 00:19:29,851 --> 00:19:35,488 First, no way must they get into the house. 229 00:19:35,555 --> 00:19:37,658 Because if they do, 230 00:19:37,725 --> 00:19:42,897 you are f-u-k-t, 231 00:19:42,962 --> 00:19:48,135 fucked unless there's lots of water. 232 00:19:48,202 --> 00:19:52,839 They stay away from things like streams, rivers. 233 00:19:52,907 --> 00:19:55,410 Excuse me. What kind of animal is that? 234 00:19:55,477 --> 00:19:56,777 And what have you been smoking? 235 00:19:58,444 --> 00:20:02,282 Only good wicky-wacky. 236 00:20:02,350 --> 00:20:03,785 Wicky-wacky? 237 00:20:03,851 --> 00:20:05,585 Good shit. 238 00:20:09,657 --> 00:20:10,958 Don't. 239 00:20:11,025 --> 00:20:14,829 Well, if you need something, call me. 240 00:20:14,895 --> 00:20:19,267 And no offense taken, I've gotten over worse. 241 00:20:24,104 --> 00:20:25,272 Goodnight. 242 00:20:35,784 --> 00:20:40,655 Anyway, if you ask me, he was tripping on acid. 243 00:20:40,721 --> 00:20:43,257 Yeah, he's weird. 244 00:20:43,324 --> 00:20:45,058 Yea, I'll say.. 245 00:20:45,125 --> 00:20:48,728 But the guy works hard and he takes care of this house. 246 00:20:48,796 --> 00:20:50,530 He can be trusted. 247 00:20:50,597 --> 00:20:54,868 Someone like him doesn't dream up stories about scary monsters. 248 00:20:54,936 --> 00:20:57,738 Fuck! He was serious! Really serious! 249 00:20:57,805 --> 00:21:00,173 Worse. Means the guy believes it. 250 00:21:00,240 --> 00:21:03,310 Yeah, but what if it's true? 251 00:21:03,376 --> 00:21:05,345 I don't know. I have a bad feeling. 252 00:21:05,412 --> 00:21:08,749 Well, you are the most negative person I have ever known. 253 00:21:10,584 --> 00:21:13,387 So in your opinion, I'm just a manic depressive, a sucker? 254 00:21:13,453 --> 00:21:15,522 It's a joke. I'm joking. 255 00:21:15,590 --> 00:21:17,125 Fuck you! 256 00:21:17,191 --> 00:21:18,592 What? 257 00:21:18,659 --> 00:21:21,161 Sometimes I really don't know why she puts up with you. 258 00:21:21,228 --> 00:21:22,997 Yeah? 259 00:21:23,063 --> 00:21:25,033 Or why I put up with you. 260 00:21:26,433 --> 00:21:27,367 Sorry, guys. 261 00:21:27,434 --> 00:21:28,769 David? 262 00:21:28,835 --> 00:21:31,506 Come on, boys. Come here. 263 00:21:32,774 --> 00:21:34,843 Talk about stress. 264 00:21:34,909 --> 00:21:36,678 I'm gonna go take a shower. 265 00:21:36,744 --> 00:21:38,780 Goodnight, horseflies. 266 00:22:53,988 --> 00:22:55,221 - Uh... - Oh! Sorry! 267 00:22:55,288 --> 00:22:57,325 Sorry! I thought you were... 268 00:22:57,391 --> 00:22:58,593 Don't worry. 269 00:22:58,660 --> 00:22:59,727 Sorry. 270 00:22:59,793 --> 00:23:01,029 Just pretend I'm not here. 271 00:23:01,094 --> 00:23:02,363 Okay, I'm going. 272 00:23:02,430 --> 00:23:05,032 Ow! Damn it! 273 00:23:05,098 --> 00:23:06,900 I should have knocked. Sorry. 274 00:25:46,994 --> 00:25:50,064 Hey, everything okay? 275 00:25:51,431 --> 00:25:52,967 No. 276 00:25:53,034 --> 00:25:55,503 You still fighting with Umberto? 277 00:25:58,404 --> 00:25:59,740 Come on, let's talk. 278 00:26:00,807 --> 00:26:02,209 Okay. 279 00:26:08,915 --> 00:26:10,117 Okay. 280 00:26:11,451 --> 00:26:12,420 Hi. 281 00:26:14,020 --> 00:26:15,155 HI. 282 00:26:23,998 --> 00:26:27,133 I liked you, really, 283 00:26:27,200 --> 00:26:30,536 but you were with Umberto. 284 00:26:32,373 --> 00:26:35,610 You kind of freaked me out. 285 00:26:38,277 --> 00:26:40,047 And you didn't like that? 286 00:26:41,081 --> 00:26:45,219 Yes, I guess I did... 287 00:26:45,285 --> 00:26:47,488 and I still like you. 288 00:26:56,462 --> 00:27:00,067 A little late for visitors, no? 289 00:27:06,105 --> 00:27:08,307 I'll go see. 290 00:27:08,374 --> 00:27:10,710 Wait! Are you crazy? 291 00:27:19,786 --> 00:27:21,354 Who's there? 292 00:27:30,463 --> 00:27:32,832 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 293 00:27:41,141 --> 00:27:42,576 What the hell? 294 00:28:12,073 --> 00:28:13,541 Oh, my God! 295 00:28:15,342 --> 00:28:18,746 The windows! Close the windows, guys! 296 00:28:24,684 --> 00:28:26,919 Close it! The windows! The windows! 297 00:28:26,987 --> 00:28:29,891 Run, David, run! Run! Go! 298 00:28:33,594 --> 00:28:35,595 Help! They're here! 299 00:28:38,865 --> 00:28:40,800 Umberto, get them! 300 00:28:40,867 --> 00:28:43,403 Ahh! Ahh! 301 00:28:55,583 --> 00:28:58,017 The rooms, they're all closed. 302 00:28:58,084 --> 00:28:59,553 They didn't get in. 303 00:28:59,620 --> 00:29:01,188 Let's go downstairs. 304 00:29:01,255 --> 00:29:02,723 Shit! The bathroom! 305 00:29:09,863 --> 00:29:11,632 Get it, get it. 306 00:29:18,471 --> 00:29:20,740 The mist in here probably scared them off. 307 00:29:22,209 --> 00:29:23,142 Umberto! 308 00:29:23,209 --> 00:29:24,244 Oh! Oh, God! 309 00:29:24,311 --> 00:29:26,914 Run! Go, go! 310 00:29:32,119 --> 00:29:33,987 Under the door! 311 00:29:34,054 --> 00:29:36,523 - Here you go! - Quick! 312 00:29:36,590 --> 00:29:38,459 Oh! 313 00:29:41,128 --> 00:29:43,197 Come on! Cover it! 314 00:29:43,264 --> 00:29:44,699 Okay, okay! I got it, I got it. 315 00:29:49,769 --> 00:29:51,104 Good. 316 00:29:51,171 --> 00:29:52,405 What do we do now? 317 00:30:40,821 --> 00:30:41,689 Okay. 318 00:30:41,755 --> 00:30:43,424 At least they won't look at us. 319 00:30:44,624 --> 00:30:46,425 I don't believe this is real! 320 00:30:46,492 --> 00:30:47,793 It's a nightmare! 321 00:30:47,861 --> 00:30:49,930 This shit doesn't happen in real life! 322 00:30:49,997 --> 00:30:52,766 If Lionel's right, this isn't the first time it's happened. 323 00:30:52,833 --> 00:30:54,735 But why us? 324 00:30:54,802 --> 00:30:57,938 Did you see what happened out there? 325 00:30:58,005 --> 00:30:59,606 Come on, Chris, come on. 326 00:30:59,672 --> 00:31:00,906 Losing it won't help. 327 00:31:00,973 --> 00:31:02,509 What the fuck? Don't touch me! 328 00:31:02,575 --> 00:31:04,711 I don't wanna die, for fuck's sake! 329 00:31:04,778 --> 00:31:06,145 All right. Fuck! 330 00:31:06,212 --> 00:31:08,548 Who said anything about dying? 331 00:31:08,614 --> 00:31:10,983 For now, we're safe in here. 332 00:31:11,051 --> 00:31:13,186 They eat everything! 333 00:31:13,253 --> 00:31:15,455 Maybe they are already in! 334 00:31:15,521 --> 00:31:17,590 They could get anywhere! 335 00:31:17,658 --> 00:31:19,226 Let's do something! 336 00:31:19,292 --> 00:31:20,828 What can we do? 337 00:31:20,894 --> 00:31:22,262 We can't even communicate with the girl in the car! 338 00:31:22,328 --> 00:31:23,730 That's if she's still alive! 339 00:31:23,796 --> 00:31:26,399 We've been discussing this for hours 340 00:31:26,466 --> 00:31:28,135 and we've gotten nowhere! 341 00:31:28,201 --> 00:31:31,372 Instead of trying to talk to the girl, why don't we call someone? 342 00:31:31,438 --> 00:31:32,906 - Where's my phone? - I tried. 343 00:31:32,972 --> 00:31:35,107 I called my mom, but there's no signal. 344 00:31:35,174 --> 00:31:36,876 Why no signal? 345 00:31:36,943 --> 00:31:38,211 You called your mom? 346 00:31:38,278 --> 00:31:40,948 Guys, guys, guys, it's true! 347 00:31:41,014 --> 00:31:42,181 There's no signal. 348 00:31:42,248 --> 00:31:44,151 Yesterday it came and went. 349 00:31:44,218 --> 00:31:47,152 Now, zero! So... 350 00:31:47,219 --> 00:31:49,155 This is ridiculous! 351 00:31:49,222 --> 00:31:51,857 We're in Italy! Europe! 352 00:31:51,924 --> 00:31:54,260 The center of the civilized world! 353 00:31:54,326 --> 00:31:56,430 Hey! Girl in the car! 354 00:31:56,497 --> 00:31:58,632 Are you out of your fucking mind? 355 00:31:58,699 --> 00:32:02,669 Are you trying to kill us? They will kill us! 356 00:32:02,736 --> 00:32:03,804 Stop it! 357 00:32:03,871 --> 00:32:06,674 Fighting among ourselves is all we need! 358 00:32:06,739 --> 00:32:08,174 Did you see that? Huh? 359 00:32:08,241 --> 00:32:09,676 They don't react immediately! 360 00:32:09,742 --> 00:32:11,877 It takes a few seconds, two or three seconds! 361 00:32:11,944 --> 00:32:13,613 And what do you think you can do in those 362 00:32:13,680 --> 00:32:16,083 two or three seconds, big boy, huh? 363 00:32:16,149 --> 00:32:17,318 Save the world? 364 00:32:17,383 --> 00:32:19,585 - Hey, guys, guys! - Hey, hey, hey. 365 00:32:19,652 --> 00:32:21,122 Come and take a look at this! 366 00:32:27,693 --> 00:32:31,297 Well, my friends... 367 00:32:31,364 --> 00:32:34,134 We are lost. 368 00:32:34,200 --> 00:32:39,774 But it's only by getting lost that you can find yourself. 369 00:32:45,978 --> 00:32:47,715 Brilliant. 370 00:32:47,780 --> 00:32:50,917 It's in situations like this when I feel 371 00:32:50,984 --> 00:32:54,353 man's place in the creation. 372 00:32:54,421 --> 00:32:58,158 I mean, look at that house. 373 00:32:58,225 --> 00:33:02,295 There are people inside. 374 00:33:02,362 --> 00:33:08,134 You're right and it looks like they wanna communicate with us, 375 00:33:08,201 --> 00:33:10,938 maybe invite us in for coffee. 376 00:33:11,004 --> 00:33:12,906 It's nice to share a meal, 377 00:33:12,972 --> 00:33:16,976 but to share our dope, what do you say? 378 00:33:18,210 --> 00:33:22,782 If you take a good look at their front yard, 379 00:33:22,848 --> 00:33:25,952 it's swarming with insects. 380 00:33:26,018 --> 00:33:29,722 Did we bring any repellant with us? 381 00:33:31,991 --> 00:33:33,860 Uh, I forgot. 382 00:33:34,727 --> 00:33:37,197 So wave goodbye, guys! 383 00:33:37,264 --> 00:33:39,300 - Goodbye. - Bye. 384 00:33:46,006 --> 00:33:47,408 Let's open the window to warn them! 385 00:33:47,473 --> 00:33:48,407 - No! - No! 386 00:33:48,475 --> 00:33:50,209 Please! 387 00:33:50,276 --> 00:33:52,511 No more opening windows! 388 00:33:52,578 --> 00:33:54,780 We tried that! 389 00:33:54,847 --> 00:33:57,517 To hell with those three, okay? 390 00:33:57,584 --> 00:33:58,919 Let's warn Lionel. 391 00:33:58,985 --> 00:34:00,521 You can see his house from the bedrooms. 392 00:34:00,586 --> 00:34:02,221 We could try signaling him with a mirror. 393 00:34:02,288 --> 00:34:04,590 It's a pity the sun's on the other side of the house. 394 00:34:04,658 --> 00:34:06,159 Well, let's light a fire! That's it! 395 00:34:06,226 --> 00:34:07,193 He'll see that for sure! 396 00:34:07,259 --> 00:34:09,228 What the hell? 397 00:34:09,294 --> 00:34:10,830 He's there. 398 00:34:10,897 --> 00:34:13,000 - Within range of... - An arrow. 399 00:34:16,169 --> 00:34:18,037 Come on, guys! Let's be serious! 400 00:34:18,105 --> 00:34:19,507 It'll never work! 401 00:34:37,156 --> 00:34:39,825 All right, on three! 402 00:34:39,893 --> 00:34:41,895 Okay, but shoot right away. 403 00:34:41,962 --> 00:34:43,497 Ready? 404 00:34:43,562 --> 00:34:47,734 Okay, one, two, three! 405 00:34:48,968 --> 00:34:51,304 Shoot, for fuck's sake! Shoot! 406 00:34:57,544 --> 00:34:59,846 Did I hit the target? 407 00:34:59,913 --> 00:35:02,783 Sure, if you were aiming at David's car. 408 00:35:15,462 --> 00:35:17,130 Higher this time, okay? 409 00:35:17,196 --> 00:35:18,198 - Okay! - Okay? 410 00:35:18,265 --> 00:35:19,565 Okay! I know! 411 00:35:19,632 --> 00:35:23,236 One, two, three! 412 00:35:32,379 --> 00:35:33,680 Damn it! 413 00:35:33,747 --> 00:35:34,881 Waste of time! 414 00:35:34,948 --> 00:35:36,216 Who knows where it went? 415 00:35:36,283 --> 00:35:37,651 At least it's not in the car, okay? 416 00:35:37,718 --> 00:35:39,386 Fuck! 417 00:35:39,451 --> 00:35:40,921 Let's try again. 418 00:35:43,056 --> 00:35:44,892 Come on. Open the fucking window. 419 00:35:44,957 --> 00:35:46,960 Get on with it, then! 420 00:35:48,460 --> 00:35:49,863 Open the fucking window. 421 00:35:51,698 --> 00:35:55,301 One, two, three! 422 00:36:06,712 --> 00:36:08,348 Aah! 423 00:36:17,457 --> 00:36:19,826 Oh, God! 424 00:36:28,768 --> 00:36:30,837 Don't crowd him! Don't crowd him! 425 00:36:30,902 --> 00:36:32,372 Let him have some air! 426 00:36:33,841 --> 00:36:38,011 He decides everything. He does everything! 427 00:36:38,078 --> 00:36:40,748 You see what you've done, you fucking idiot? 428 00:36:42,948 --> 00:36:44,084 You killed him! 429 00:36:45,285 --> 00:36:47,020 Fuck that! 430 00:36:47,087 --> 00:36:48,989 Damn you! 431 00:36:49,056 --> 00:36:50,790 You can yell at him later, okay? 432 00:36:50,857 --> 00:36:53,593 But we have to take care of Umberto first! 433 00:36:53,660 --> 00:36:55,094 Fuck you! 434 00:37:05,571 --> 00:37:09,508 How do you guys feel about interstellar travel? 435 00:37:09,576 --> 00:37:12,146 I believe it's possible. 436 00:37:12,212 --> 00:37:13,980 It's true. 437 00:37:14,047 --> 00:37:19,719 Speed and position can't be measured at the same time 438 00:37:19,785 --> 00:37:23,022 in an arbitrary way. 439 00:37:24,825 --> 00:37:27,960 Space and time are concepts. 440 00:37:29,495 --> 00:37:34,267 Makes the question an intellectual one. 441 00:37:34,334 --> 00:37:36,236 How fast is thought? 442 00:37:37,603 --> 00:37:40,272 Right. 443 00:37:40,339 --> 00:37:41,874 Wine, anyone? 444 00:37:42,910 --> 00:37:44,844 I forgot it. 445 00:37:44,910 --> 00:37:47,513 Happens to you frequently. 446 00:37:47,580 --> 00:37:49,115 You aware of that? 447 00:38:22,848 --> 00:38:24,850 Oh, he made it somehow. 448 00:38:24,917 --> 00:38:26,152 It's Lionel. Come in. 449 00:38:27,321 --> 00:38:28,422 Move. 450 00:38:34,627 --> 00:38:36,296 Easy, easy. 451 00:38:40,799 --> 00:38:42,635 What the fuck is going on? 452 00:38:42,701 --> 00:38:44,238 What are those things? 453 00:38:44,303 --> 00:38:46,305 They ate a guy! 454 00:38:49,643 --> 00:38:51,478 Holy cow! 455 00:38:57,984 --> 00:39:00,921 Agh! No, no, no! 456 00:39:00,988 --> 00:39:02,221 Wait! Wait! 457 00:39:02,288 --> 00:39:04,123 Will he make it? 458 00:39:05,859 --> 00:39:07,027 Will he make it? 459 00:39:07,093 --> 00:39:08,560 I don't know! 460 00:39:08,627 --> 00:39:11,163 I've never dealt with an arrow wound before! 461 00:39:11,230 --> 00:39:12,698 Right! 462 00:39:12,765 --> 00:39:15,334 Johannes fucked up bigtime! 463 00:39:15,402 --> 00:39:17,437 We're sorry about last night, okay? 464 00:39:17,504 --> 00:39:21,074 We behaved like assholes, but how could we... 465 00:39:21,140 --> 00:39:22,541 I mean, this whole deal with the horseflies, 466 00:39:22,609 --> 00:39:25,944 it's just fucking... it's amazing. 467 00:39:26,011 --> 00:39:29,615 The unknown is always very scary. 468 00:39:29,681 --> 00:39:31,817 Let's not get all philosophical! 469 00:39:31,884 --> 00:39:33,886 These fuckers want to eat us! 470 00:39:33,953 --> 00:39:35,654 Okay? 471 00:39:35,721 --> 00:39:38,357 Hey, wait a minute. 472 00:39:38,424 --> 00:39:41,861 How did you make it over here without being attacked? 473 00:39:42,930 --> 00:39:44,096 Smoke. 474 00:39:46,064 --> 00:39:47,533 They can't stand it. 475 00:39:48,835 --> 00:39:51,938 Smoke? You mean... 476 00:39:52,004 --> 00:39:54,073 That's right. 477 00:39:54,140 --> 00:39:57,676 Hashish, Maryjane, 478 00:39:57,743 --> 00:39:59,946 that sort of smoke. 479 00:40:00,013 --> 00:40:03,382 Are they somehow sensitive to the active ingredient 480 00:40:03,450 --> 00:40:05,218 in the drug? 481 00:40:05,285 --> 00:40:06,986 Huh? 482 00:40:07,053 --> 00:40:09,455 Active ingredient. 483 00:40:09,522 --> 00:40:10,690 Yeah. 484 00:40:10,756 --> 00:40:16,562 Mm, could be, but I know in India, 485 00:40:16,629 --> 00:40:19,265 we survived by staying under 486 00:40:19,332 --> 00:40:23,636 a smoke-filled tent for 10 days. 487 00:40:23,703 --> 00:40:27,841 We smoked ourselves into Bhagavad Gita. 488 00:40:27,908 --> 00:40:29,375 Wow, could have been worse. 489 00:40:29,442 --> 00:40:31,645 Imagine if they were allergic to farts. 490 00:40:32,712 --> 00:40:34,247 You idiot! 491 00:40:34,312 --> 00:40:37,783 Are you saying that they won't attack us if we smoke? 492 00:40:37,850 --> 00:40:39,185 That's right. 493 00:40:39,252 --> 00:40:40,954 And when your joint's finished? 494 00:40:42,656 --> 00:40:43,590 They attack. 495 00:40:46,993 --> 00:40:51,497 I have brought you everything that I have. 496 00:40:51,564 --> 00:40:55,102 Do any of you people happen to have some of it too? 497 00:41:02,875 --> 00:41:05,679 Well then, go and get it. 498 00:41:22,062 --> 00:41:23,196 Here. 499 00:41:24,062 --> 00:41:25,464 Cheap Moroccan. 500 00:41:25,531 --> 00:41:28,100 Nothing special, but it never lets you down. 501 00:41:33,073 --> 00:41:34,774 Superskunk. 502 00:41:34,841 --> 00:41:36,243 Great for fucking. 503 00:41:41,915 --> 00:41:45,152 This shit makes you sleep like a baby. 504 00:41:54,861 --> 00:41:56,362 Half a balloon. 505 00:41:56,428 --> 00:41:59,165 Not a lot, but you don't need much. 506 00:42:00,065 --> 00:42:03,935 Ganja, a couple of grams. 507 00:42:04,002 --> 00:42:05,138 Right pocket. 508 00:42:16,082 --> 00:42:20,219 Don't let the size fool you. 509 00:42:20,285 --> 00:42:24,723 Looks a lot for us, but it isn't. 510 00:42:24,790 --> 00:42:27,693 Your arrow broke a window. 511 00:42:27,761 --> 00:42:30,663 Now the horseflies inhabit my place. 512 00:42:30,730 --> 00:42:35,368 But, luckily, I managed to save my emergency stash. 513 00:42:35,435 --> 00:42:36,770 You can thank me later. 514 00:42:38,203 --> 00:42:42,174 What shit we have is not gonna last long. 515 00:42:42,241 --> 00:42:45,945 And we'll only smoke when we leave 516 00:42:46,011 --> 00:42:49,216 and leave we must. 517 00:42:49,281 --> 00:42:52,884 We could take the car, the fugitive's car. 518 00:42:52,951 --> 00:42:56,656 There's room for all of us if we squeeze together. 519 00:42:56,721 --> 00:42:59,758 Cars are traps. 520 00:42:59,826 --> 00:43:01,327 Not true. 521 00:43:01,393 --> 00:43:03,129 There's a girl out there in the fugitive's car. 522 00:43:03,194 --> 00:43:06,033 I saw her move yesterday. 523 00:43:07,933 --> 00:43:10,502 Two of us can go. 524 00:43:10,569 --> 00:43:14,440 We can't just leave her there, can we? 525 00:43:19,779 --> 00:43:21,147 Who's coming? 526 00:43:21,214 --> 00:43:22,349 I'll go. 527 00:43:23,448 --> 00:43:25,785 No, no. You take it easy. 528 00:43:27,853 --> 00:43:28,788 I'll come. 529 00:44:00,053 --> 00:44:02,489 Oh, come on, baby! 530 00:44:19,973 --> 00:44:22,007 You see that? 531 00:44:22,075 --> 00:44:25,710 They left the large intestine 532 00:44:25,777 --> 00:44:28,147 and part of the kidneys. 533 00:44:28,214 --> 00:44:29,782 You know, it's very weird 534 00:44:29,848 --> 00:44:31,785 because they should have eaten everything. 535 00:44:31,850 --> 00:44:33,018 Shift your ass! 536 00:44:33,085 --> 00:44:35,222 Okay, I'm coming, I'm coming. 537 00:44:40,058 --> 00:44:41,694 You see that? 538 00:45:16,261 --> 00:45:17,596 Come on. 539 00:46:02,040 --> 00:46:03,509 What's that thing? 540 00:46:18,825 --> 00:46:22,261 Hey, guys, take a look at this. 541 00:46:23,294 --> 00:46:25,531 It packs a healthy punch. 542 00:46:26,600 --> 00:46:27,767 Great. 543 00:46:27,834 --> 00:46:30,270 We're going to shoot them with water. 544 00:46:31,738 --> 00:46:33,205 You wait and see. 545 00:46:33,272 --> 00:46:34,974 Her breathing is normal. 546 00:46:35,040 --> 00:46:37,243 She just seems sedated. 547 00:46:37,310 --> 00:46:39,512 But why didn't they eat her too? 548 00:46:39,578 --> 00:46:41,613 Well, during the development stage, 549 00:46:41,681 --> 00:46:43,917 they are parasitic in need of a body 550 00:46:43,984 --> 00:46:47,752 in which to incubate their own eggs. 551 00:46:47,819 --> 00:46:49,187 But we didn't give them the time. 552 00:46:49,254 --> 00:46:50,555 That sucks. 553 00:46:50,622 --> 00:46:53,191 Or they hung her up to be eaten later. 554 00:46:53,259 --> 00:46:54,694 I don't know. 555 00:46:54,759 --> 00:46:56,161 It's very likely they mean to build a nest 556 00:46:56,228 --> 00:46:57,564 somewhere sheltered. 557 00:47:01,634 --> 00:47:02,702 Shh. 558 00:47:04,169 --> 00:47:05,372 You hear that? 559 00:47:14,879 --> 00:47:16,282 Hear what? 560 00:47:17,850 --> 00:47:18,951 That silence. 561 00:47:20,553 --> 00:47:24,357 They're gone, most of them anyway. 562 00:47:28,694 --> 00:47:30,630 There's just one left! 563 00:47:30,696 --> 00:47:32,765 It seems like they're exploring. 564 00:49:41,426 --> 00:49:43,129 I know, I know. 565 00:49:46,031 --> 00:49:47,665 This one's full. 566 00:49:47,732 --> 00:49:52,904 I added perfume and a bottle of Centerbe... 567 00:49:52,971 --> 00:49:54,774 Pure alcohol. 568 00:49:54,839 --> 00:49:58,477 The jet is very accurate. 569 00:49:58,544 --> 00:50:01,446 All it needs is a lighter. 570 00:50:01,513 --> 00:50:03,748 Still going on about fire, huh? 571 00:50:03,815 --> 00:50:06,618 We don't have that many options. 572 00:50:06,685 --> 00:50:09,255 Listen to me, guys. 573 00:50:09,321 --> 00:50:13,759 Those toy water rifles won't save our asses! 574 00:50:15,294 --> 00:50:17,161 Guys, Umberto is not well at all. 575 00:50:17,228 --> 00:50:18,497 He has a high temperature. 576 00:50:18,564 --> 00:50:20,866 Okay, okay, I'll get some ice. 577 00:50:34,613 --> 00:50:37,315 What are you eating? 578 00:50:37,382 --> 00:50:40,953 Mustard... I think. 579 00:50:42,520 --> 00:50:44,156 Want some? 580 00:50:44,223 --> 00:50:45,725 I can't believe it. 581 00:50:47,225 --> 00:50:49,194 Whoa! They're here! 582 00:50:49,261 --> 00:50:51,263 Shit! The pipes! 583 00:50:55,433 --> 00:50:57,669 Don't just sit there! Help me! 584 00:51:09,348 --> 00:51:11,283 Give me a slice. 585 00:51:11,350 --> 00:51:12,350 No, make it two. 586 00:51:12,417 --> 00:51:15,387 What is up with you people, huh? 587 00:51:15,453 --> 00:51:16,754 Is this the right moment? 588 00:51:16,821 --> 00:51:19,791 Didn't you take a puff on that joint? 589 00:51:19,859 --> 00:51:22,295 We better check the other bathrooms. 590 00:51:22,361 --> 00:51:23,563 Let's go. 591 00:51:23,629 --> 00:51:25,297 He's right. 592 00:51:48,821 --> 00:51:50,323 I'll go call the others. 593 00:51:50,388 --> 00:51:51,857 No! No, no. Wait! Wait here! 594 00:51:57,296 --> 00:51:58,631 I can't smoke. 595 00:51:58,696 --> 00:52:01,099 I quit. It just makes me feel depressed. 596 00:52:01,167 --> 00:52:02,368 Just a couple of drags. Give me that. 597 00:52:02,433 --> 00:52:03,368 I wanna try something. 598 00:52:03,435 --> 00:52:04,703 Take that. 599 00:52:04,770 --> 00:52:07,006 Take that! Give me that! 600 00:52:07,073 --> 00:52:08,906 Please, let's get out of here. 601 00:52:08,973 --> 00:52:09,908 Hold on! 602 00:52:19,618 --> 00:52:23,388 Don't ever ask me to do that again! 603 00:52:23,455 --> 00:52:24,890 It's not me asking you that. 604 00:52:24,957 --> 00:52:26,893 Science is asking you. 605 00:52:47,980 --> 00:52:49,916 - Where... - Hey. 606 00:52:49,982 --> 00:52:51,115 -Where... 607 00:52:51,183 --> 00:52:52,285 Hey. 608 00:52:52,352 --> 00:52:55,687 You're safe. You're with us. 609 00:52:55,754 --> 00:52:59,123 Hey, guys! Guys! Take a look at this! 610 00:52:59,190 --> 00:53:00,959 Whatever you've got there won't save Umberto! 611 00:53:01,027 --> 00:53:03,696 We have got to get him to a hospital! 612 00:53:03,761 --> 00:53:06,098 Thanks. Thanks for the trust. 613 00:53:06,165 --> 00:53:08,100 You know, Louie Pasteur was treated the same way 614 00:53:08,167 --> 00:53:11,002 when he invented the vaccination technique. 615 00:53:11,069 --> 00:53:14,006 Okay, fine. Fine! You keep on complaining. 616 00:53:14,071 --> 00:53:15,941 I'll handle this on my own. 617 00:53:17,643 --> 00:53:19,212 Hmm. 618 00:53:22,013 --> 00:53:25,950 Guys, I think we should at least warn someone. 619 00:53:26,018 --> 00:53:29,755 Don't they have a police force in town? 620 00:53:29,821 --> 00:53:33,325 Yes, I think there is a police station 621 00:53:33,392 --> 00:53:34,826 near the bar where we met. 622 00:53:34,893 --> 00:53:39,364 The fugitive's car. It's the only way. 623 00:53:39,431 --> 00:53:41,634 Yes, but they can get into the car. 624 00:53:41,701 --> 00:53:45,538 Yeah, they came in through the front. 625 00:53:45,605 --> 00:53:47,006 Through the motor, I think. 626 00:53:50,343 --> 00:53:54,346 They were all over my face, my body. 627 00:53:54,413 --> 00:53:55,681 It was terrible! 628 00:53:55,747 --> 00:53:57,116 I fainted. 629 00:53:57,181 --> 00:54:01,587 Okay, but if we get in the car with a joint, 630 00:54:01,654 --> 00:54:05,690 it will fill up with smoke in no time. 631 00:54:05,757 --> 00:54:08,928 In the car, the more you smoke... 632 00:54:08,995 --> 00:54:12,029 She's right! Who hasn't smoked shut up in a car? 633 00:54:12,096 --> 00:54:13,464 Shh! 634 00:54:13,531 --> 00:54:14,932 I'll go. 635 00:54:15,000 --> 00:54:17,335 I'll come with you. 636 00:54:17,402 --> 00:54:19,204 Excuse me? 637 00:54:19,270 --> 00:54:21,239 You've never smoked in your whole life! 638 00:54:21,306 --> 00:54:23,908 Come on, David. It's just one joint. 639 00:54:23,975 --> 00:54:26,712 What harm can it do to me? 640 00:54:38,357 --> 00:54:40,026 Oh, my God. 641 00:54:41,460 --> 00:54:43,528 There's so many of them. 642 00:54:49,067 --> 00:54:51,036 Pass me the joint. 643 00:54:51,102 --> 00:54:53,271 Starting to like it, huh? 644 00:54:55,640 --> 00:54:57,843 Just a bit. 645 00:55:12,790 --> 00:55:14,493 Come on. 646 00:55:14,560 --> 00:55:16,328 What is this? 647 00:55:19,564 --> 00:55:20,965 You ready? 648 00:55:21,033 --> 00:55:23,134 Yes, I'm ready. 649 00:55:25,036 --> 00:55:26,506 It's not fair. 650 00:55:35,314 --> 00:55:37,884 - Oh, shit. - It happened. 651 00:56:04,475 --> 00:56:08,247 All right, eat your hearts out, fucking horseflies! 652 00:56:14,919 --> 00:56:16,454 Let's sing "Toxic". 653 00:56:16,520 --> 00:56:18,857 I can't if you don't drive straight. 654 00:56:18,924 --> 00:56:20,092 I am driving straight. 655 00:56:20,158 --> 00:56:21,493 No. Please stop. 656 00:56:24,029 --> 00:56:26,332 I'm gonna throw up! 657 00:56:26,399 --> 00:56:27,632 Sorry. 658 00:56:27,700 --> 00:56:29,435 Didn't see that coming. 659 00:56:33,105 --> 00:56:35,640 - Smoke? - Please stop, stop! 660 00:56:35,707 --> 00:56:37,810 I don't feel too good. 661 00:56:37,877 --> 00:56:39,879 I don't... 662 00:56:39,946 --> 00:56:42,014 Aw, shit! 663 00:56:52,524 --> 00:56:55,093 What the fuck's that sign doing there? 664 00:56:57,330 --> 00:56:59,565 Hey, there's a stream. 665 00:57:01,767 --> 00:57:03,402 Let's go! 666 00:57:11,176 --> 00:57:13,911 Officers? You're making a big mistake. 667 00:57:13,978 --> 00:57:15,080 They are coming! 668 00:57:15,147 --> 00:57:16,582 Come on! Let's go! 669 00:57:45,277 --> 00:57:48,080 I've never seen Mauro like that before. 670 00:57:48,147 --> 00:57:50,015 He was in a great mood. 671 00:57:50,082 --> 00:57:53,018 In a great mood? 672 00:57:53,085 --> 00:57:55,388 Yeah, right. 673 00:57:55,453 --> 00:57:57,689 How long will it take them to get there? 674 00:57:58,790 --> 00:57:59,959 It's hard to tell. 675 00:58:01,826 --> 00:58:03,194 David... 676 00:58:04,062 --> 00:58:06,498 If they die, 677 00:58:06,564 --> 00:58:07,732 I hope they die fast. 678 00:58:07,799 --> 00:58:09,334 What? 679 00:58:09,401 --> 00:58:11,169 Guys... 680 00:58:11,236 --> 00:58:14,172 Why did you let Christine smoke? 681 00:58:15,573 --> 00:58:16,808 I know what it is! 682 00:58:16,875 --> 00:58:18,209 What? 683 00:58:19,911 --> 00:58:21,379 But it's crazy. 684 00:58:21,446 --> 00:58:22,314 Way to go! 685 00:58:22,379 --> 00:58:24,282 What makes these horseflies tick? 686 00:58:24,350 --> 00:58:27,652 Okay. First off, I wouldn't use the plural, okay? 687 00:58:27,719 --> 00:58:29,087 You see these two? 688 00:58:29,154 --> 00:58:31,156 One is the perfect replica of the other, 689 00:58:31,223 --> 00:58:32,757 like the rings of a chain. 690 00:58:32,823 --> 00:58:34,392 I don't get it. 691 00:58:34,460 --> 00:58:36,628 Okay, it's like the components of a single being. 692 00:58:36,694 --> 00:58:38,796 One repeats itself on a different scale 693 00:58:38,863 --> 00:58:40,198 with fractal geometry. 694 00:58:40,265 --> 00:58:41,732 Do you get it now? 695 00:58:41,799 --> 00:58:42,801 No. 696 00:58:42,868 --> 00:58:46,705 No, but it sounds so cool. 697 00:58:46,772 --> 00:58:47,973 And then what? 698 00:58:48,038 --> 00:58:49,674 Okay. Well, if I'm right, 699 00:58:49,741 --> 00:58:52,578 there has to be a nucleus control, a brain. 700 00:58:52,645 --> 00:58:54,279 Okay, the swarm is this propagation, 701 00:58:54,346 --> 00:58:56,114 its limbs, so to speak. 702 00:58:56,181 --> 00:58:59,116 You are saying that those thousands of monsters 703 00:58:59,183 --> 00:59:02,553 are like her arms, her hands. 704 00:59:02,620 --> 00:59:04,189 Sort of. 705 00:59:04,256 --> 00:59:07,459 The nucleus will be looking for a place to hide. 706 00:59:07,526 --> 00:59:10,096 The more it eats, the more it grows, 707 00:59:10,161 --> 00:59:13,498 until it reaches the adult stage. 708 00:59:13,564 --> 00:59:18,235 You mean we are fighting against a kid? 709 00:59:18,303 --> 00:59:21,906 What happens when it becomes an adult? 710 00:59:21,973 --> 00:59:24,609 I guess we'll be in deep shit. 711 00:59:24,676 --> 00:59:30,114 But do things like that really... 712 00:59:30,181 --> 00:59:32,917 I mean, really exist in nature? 713 00:59:32,984 --> 00:59:34,318 No. No, no. 714 00:59:34,386 --> 00:59:35,954 This is the result of genetic manipulation. 715 00:59:36,020 --> 00:59:37,589 Someone is probably experimenting 716 00:59:37,656 --> 00:59:39,824 with a biological weapon or something like... 717 00:59:39,890 --> 00:59:41,692 Come on! Not "them" again! 718 00:59:41,759 --> 00:59:46,031 Couldn't it just be a mutation instead? 719 00:59:46,098 --> 00:59:49,768 Caused by contamination from toxic waste, 720 00:59:49,835 --> 00:59:52,771 radioactive waste, something like that waste? 721 00:59:52,837 --> 00:59:54,071 Yeah, of course, like Godzilla! 722 00:59:54,138 --> 00:59:55,073 - Yes! - Here! 723 00:59:58,109 --> 01:00:00,277 Relax, hmm? 724 01:00:00,344 --> 01:00:03,114 Guys, it's probably just a blown fuse. 725 01:00:03,181 --> 01:00:05,050 Well, thank God for that! 726 01:00:05,116 --> 01:00:09,220 Didn't you guys check down below? 727 01:00:15,160 --> 01:00:16,295 Maybe not. 728 01:00:18,497 --> 01:00:22,801 Oh, well, wanna go take a look? 729 01:00:22,868 --> 01:00:25,438 Yeah. Okay. 730 01:02:16,114 --> 01:02:17,181 Let's lock it! 731 01:02:17,248 --> 01:02:18,683 Yeah! 732 01:02:27,292 --> 01:02:28,526 Help! 733 01:02:28,593 --> 01:02:32,198 - Hey! - Hello! 734 01:02:32,263 --> 01:02:34,631 I hope those fucking horseflies eat them! 735 01:02:38,870 --> 01:02:40,604 Okay, okay. 736 01:02:40,672 --> 01:02:42,841 For right now, we're safe. 737 01:02:42,906 --> 01:02:45,276 But if we end up staying here through the night, 738 01:02:45,343 --> 01:02:47,611 we'll get pneumonia. 739 01:02:48,812 --> 01:02:51,950 Oh, come on! It's not so bad! 740 01:02:52,017 --> 01:02:53,852 Come on! 741 01:02:53,919 --> 01:02:55,988 Knock it off! 742 01:02:56,055 --> 01:02:57,321 - Knock it off! - Come on. 743 01:02:57,388 --> 01:02:58,989 If you know you're about to die, 744 01:02:59,056 --> 01:03:02,460 what's the last thing you'd like to do? 745 01:03:03,861 --> 01:03:05,729 What are we doing? 746 01:03:05,797 --> 01:03:06,765 Nothing wrong. 747 01:03:08,966 --> 01:03:10,768 Aw, that's not the point. 748 01:03:12,270 --> 01:03:14,305 Because why? 749 01:03:14,372 --> 01:03:15,740 Because you're gay? 750 01:03:16,975 --> 01:03:18,477 Because I love David. 751 01:03:23,515 --> 01:03:25,417 It's simple. 752 01:03:25,484 --> 01:03:26,752 Do you understand? 753 01:03:28,319 --> 01:03:30,388 Sorry. 754 01:03:30,455 --> 01:03:32,324 I'm so sorry. 755 01:03:32,390 --> 01:03:33,992 Forgive me. 756 01:03:38,161 --> 01:03:41,533 Come here, come here. 757 01:03:50,007 --> 01:03:52,410 It'll eat us, one by one. 758 01:03:54,511 --> 01:03:58,984 Well... at least, Umberto won't feel a thing. 759 01:03:59,049 --> 01:04:01,785 Such a shitty way to die! 760 01:04:01,852 --> 01:04:04,955 Well, let's hope your friends made it to the police. 761 01:04:05,022 --> 01:04:08,292 We need someone with real kickass weapons. 762 01:04:08,359 --> 01:04:09,861 Kickass. 763 01:04:09,928 --> 01:04:12,064 Guys, we can't just sit around and wait, okay? 764 01:04:12,129 --> 01:04:13,765 We gotta do something. 765 01:04:13,832 --> 01:04:16,368 If we don't kill it, it'll kill us. 766 01:04:19,337 --> 01:04:21,607 No. No, thanks. 767 01:04:21,672 --> 01:04:24,575 I can't stand the smell. Sorry. 768 01:04:26,410 --> 01:04:29,981 How the hell... 769 01:04:30,049 --> 01:04:35,353 can we kill something that big, huh? 770 01:04:35,421 --> 01:04:39,091 We do not have any real weapons. 771 01:04:39,158 --> 01:04:43,393 We light the boiler and let the heat kill it! 772 01:04:43,460 --> 01:04:44,895 No. Insects like the heat. 773 01:04:44,962 --> 01:04:47,731 The boiler! Right! We blow it up! 774 01:04:49,768 --> 01:04:54,406 We need something like a bomb, a big one. 775 01:04:54,473 --> 01:04:57,810 A bomb. I see. How silly. A bomb. 776 01:04:58,843 --> 01:05:02,714 - It was so easy! - Yeah, a bomb! 777 01:05:07,752 --> 01:05:11,221 Do you happen to have one handy? 778 01:05:11,288 --> 01:05:14,759 No, but we can make one. 779 01:05:16,227 --> 01:05:19,431 How? 780 01:05:19,497 --> 01:05:20,765 Fertilizer. 781 01:05:22,399 --> 01:05:27,605 There's a barn full of it at my next door neighbor's farm. 782 01:05:29,073 --> 01:05:31,642 Mix it in the right way 783 01:05:31,710 --> 01:05:35,780 and it will make one hell of a bang! 784 01:05:38,549 --> 01:05:42,786 And you know how to make a bomb, do you? 785 01:05:46,457 --> 01:05:48,158 No. 786 01:05:48,225 --> 01:05:52,262 Basics, yeah, but I chose to study art history. 787 01:05:52,330 --> 01:05:55,768 - Mmm. - Nice, nice. 788 01:05:59,536 --> 01:06:02,239 But I can. 789 01:06:02,306 --> 01:06:04,743 - Really? - Yeah. 790 01:06:04,810 --> 01:06:07,112 I know how to make one. 791 01:06:07,178 --> 01:06:09,981 It pays to listen during chemistry class. 792 01:06:20,257 --> 01:06:23,928 Something tells me we don't have much time. 793 01:06:29,234 --> 01:06:33,103 This... this is fucking suicide! 794 01:06:33,171 --> 01:06:34,806 I didn't wanna come! 795 01:06:34,872 --> 01:06:36,340 It was Ricky's turn! 796 01:06:36,408 --> 01:06:38,610 We need him sane and cool for the bomb! 797 01:06:40,578 --> 01:06:42,714 Hey, Lionel, this shit is good! 798 01:06:42,781 --> 01:06:45,116 Uh-huh. It's my gold reserve! 799 01:06:45,183 --> 01:06:47,552 I was saving it for special occasion. 800 01:06:47,618 --> 01:06:50,454 Guys, I'm seeing double! 801 01:06:50,520 --> 01:06:52,289 Is that normal? 802 01:06:52,355 --> 01:06:56,127 I don't think seeing double is a positive thing, no. 803 01:06:56,194 --> 01:06:57,529 Oh! 804 01:06:57,596 --> 01:06:59,164 Wait! 805 01:07:02,500 --> 01:07:04,069 The other way. 806 01:07:11,209 --> 01:07:12,578 I'll drive! 807 01:07:25,890 --> 01:07:28,426 Well, are they still on our asses? 808 01:07:28,493 --> 01:07:31,328 What are they doing? 809 01:07:31,395 --> 01:07:33,098 It's difficult to tell! 810 01:07:35,033 --> 01:07:36,401 Go straight! 811 01:07:36,466 --> 01:07:40,238 Now left... sorry, right! 812 01:07:40,305 --> 01:07:41,707 Left or right? 813 01:07:41,772 --> 01:07:44,142 Come on! They're catching us! 814 01:07:44,209 --> 01:07:45,710 Whoa! 815 01:07:53,651 --> 01:07:58,022 Hey! Come on! I can't see! 816 01:07:58,089 --> 01:07:59,256 Shit! 817 01:07:59,323 --> 01:08:00,758 Put your foot down! 818 01:08:00,826 --> 01:08:03,262 Let's burn some rubber! 819 01:08:07,431 --> 01:08:09,567 I can't see! 820 01:08:09,634 --> 01:08:12,070 - Fuck! - Fuck! 821 01:08:18,309 --> 01:08:21,846 This will stop it for at most, for a couple of seconds! 822 01:08:21,912 --> 01:08:23,982 We must give the others time to get back! 823 01:08:24,049 --> 01:08:25,216 Go see what else you can find. 824 01:08:40,998 --> 01:08:42,233 Ricky... 825 01:08:42,300 --> 01:08:43,533 What? 826 01:08:43,600 --> 01:08:45,804 What is it, Rebecca? 827 01:08:45,871 --> 01:08:47,005 Ricky, I'm sorry. 828 01:08:48,072 --> 01:08:49,006 What is it? 829 01:08:49,073 --> 01:08:50,674 Are you okay? 830 01:08:50,741 --> 01:08:54,946 I don't know if I'll ever make it to the plane to Formentera. 831 01:08:55,013 --> 01:08:56,781 Yeah, you'll make it. Don't worry. 832 01:08:56,848 --> 01:08:59,317 But I didn't pack. What will I wear? 833 01:08:59,384 --> 01:09:02,087 Listen, you'll fly out the day after tomorrow, okay? 834 01:09:06,756 --> 01:09:08,759 Will you come with me? 835 01:09:08,827 --> 01:09:10,028 Uh... are you... 836 01:09:52,370 --> 01:09:53,671 Ah! 837 01:10:10,188 --> 01:10:12,457 Yes! I know she was the love of your life! 838 01:10:12,523 --> 01:10:13,892 I'm sorry! 839 01:10:13,959 --> 01:10:16,127 But how about we get the fuck out of here! 840 01:10:26,537 --> 01:10:30,908 And even if the paradox of Achilles and the Tortoise 841 01:10:30,974 --> 01:10:35,779 tells us that space and time are potentially dividable 842 01:10:35,846 --> 01:10:38,916 in an infinitum way, 843 01:10:38,983 --> 01:10:42,087 here we're getting late. 844 01:10:44,554 --> 01:10:47,459 A joint for the road? 845 01:10:50,361 --> 01:10:51,296 Your turn. 846 01:10:52,363 --> 01:10:54,299 We just ran out. 847 01:10:54,366 --> 01:10:55,901 No problem. 848 01:11:03,375 --> 01:11:07,479 Oh, no, I guess I forgot to pack it. 849 01:11:08,647 --> 01:11:11,015 Are you serious? 850 01:11:11,082 --> 01:11:12,317 Again? 851 01:11:40,510 --> 01:11:42,113 Where did they all go? 852 01:11:46,885 --> 01:11:49,855 Come on! Go! Come on! 853 01:11:55,059 --> 01:11:57,827 Listen, it's gotta be in this campsite somewhere! 854 01:11:57,894 --> 01:11:59,763 You cannot have forgotten! 855 01:11:59,831 --> 01:12:01,465 You can't be trusted! 856 01:12:01,532 --> 01:12:05,337 You're the typically spoiled only child! 857 01:12:47,510 --> 01:12:48,946 That light over there! 858 01:12:49,013 --> 01:12:51,616 Maybe it's a house! 859 01:12:51,683 --> 01:12:55,587 Okay, let's try. Huh? 860 01:13:15,605 --> 01:13:20,111 Okay, the mix, I think, is evenly balanced. 861 01:13:20,178 --> 01:13:21,947 It's the fuse that's bothering me. 862 01:13:23,480 --> 01:13:25,250 Gauging it is a bitch. 863 01:13:27,350 --> 01:13:28,751 Christine? 864 01:13:28,818 --> 01:13:30,888 - Christine? - What? 865 01:13:30,955 --> 01:13:32,857 Where's Rebecca? 866 01:13:32,924 --> 01:13:34,526 I'll explain later. 867 01:13:36,760 --> 01:13:38,295 Guys? 868 01:13:39,730 --> 01:13:41,131 Guys? 869 01:13:44,635 --> 01:13:46,204 This is the last. 870 01:13:56,180 --> 01:13:57,549 Let's do this. 871 01:14:13,797 --> 01:14:15,767 Back off. 872 01:14:15,834 --> 01:14:18,536 Back off! 873 01:14:18,603 --> 01:14:19,638 Stay where you are! 874 01:14:32,951 --> 01:14:34,218 Shit! 875 01:14:34,285 --> 01:14:36,086 You're an ugly bastard! 876 01:14:41,692 --> 01:14:43,127 Someone shit himself? 877 01:14:43,193 --> 01:14:45,662 I think I did. 878 01:14:45,729 --> 01:14:46,665 Time is now! 879 01:14:48,366 --> 01:14:49,567 Go! 880 01:14:49,634 --> 01:14:51,102 Go! Go! 881 01:14:56,340 --> 01:14:58,241 - How much time do we have? - Not a lot! 882 01:14:58,309 --> 01:15:00,178 - Meaning? - Not a lot! 883 01:15:06,951 --> 01:15:08,053 Run! 884 01:15:12,857 --> 01:15:14,359 Run! 885 01:15:18,629 --> 01:15:20,464 Go! Go! 886 01:15:20,531 --> 01:15:21,966 Run! 887 01:15:23,267 --> 01:15:25,001 Come on, guys! Come on! 888 01:15:25,068 --> 01:15:26,603 Run! 889 01:15:26,670 --> 01:15:28,038 Spread out! 890 01:15:31,975 --> 01:15:34,078 Run! Let's go! 891 01:15:37,881 --> 01:15:39,384 Sylvie! 892 01:15:42,086 --> 01:15:44,356 When is the fucking bomb supposed to blow? 893 01:15:44,421 --> 01:15:46,424 I wasn't top of my chemistry class! 894 01:15:46,491 --> 01:15:49,294 And I missed the bomb-making lesson! 895 01:15:49,361 --> 01:15:50,127 What? 896 01:17:22,819 --> 01:17:24,389 Get out. 897 01:17:31,295 --> 01:17:34,798 You guys lucked out bigtime. 898 01:17:34,864 --> 01:17:37,602 Fertilizer can play nasty tricks on you, 899 01:17:37,669 --> 01:17:40,138 get you in an awful lot of trouble. 900 01:17:40,205 --> 01:17:42,674 And you two could have frozen out there. 901 01:17:42,739 --> 01:17:46,911 You could have chosen somewhere safer to play your love games. 902 01:17:46,978 --> 01:17:48,813 We weren't playing. 903 01:17:48,880 --> 01:17:52,784 It was the only way to kill the queen horsefly. 904 01:17:56,886 --> 01:17:58,389 The queen horsefly. 905 01:17:59,989 --> 01:18:01,559 Cut the crap out, son. 906 01:18:01,625 --> 01:18:03,928 Uh, excuse me. Haven't we met before someplace? 907 01:18:03,995 --> 01:18:06,330 You starting with the hallucinations again? 908 01:18:06,397 --> 01:18:09,033 What hallucinations? 909 01:18:09,099 --> 01:18:10,733 How about the guys in white? 910 01:18:10,800 --> 01:18:14,337 Were they part of the same hallucinations? 911 01:18:14,404 --> 01:18:18,009 Look who's talking. 912 01:18:18,076 --> 01:18:21,779 I found this mushroom in your friend's pocket. 913 01:18:21,845 --> 01:18:24,915 And I'm pretty sure if we carry out toxicology tests, 914 01:18:24,982 --> 01:18:27,718 we'll find traces of hallucinogenic substances 915 01:18:27,785 --> 01:18:29,153 inside all of you. 916 01:18:29,220 --> 01:18:31,289 Wait a minute. 917 01:18:31,355 --> 01:18:33,189 The pasta sauce. 918 01:18:33,256 --> 01:18:35,058 You made it! 919 01:18:35,125 --> 01:18:36,560 Is that where you put it? 920 01:18:36,627 --> 01:18:38,629 No! I swear! 921 01:18:38,696 --> 01:18:40,465 You are crazy! 922 01:18:40,531 --> 01:18:42,332 You got us all stoned! 923 01:18:42,398 --> 01:18:43,468 This is a joke, right? 924 01:18:43,533 --> 01:18:44,934 I'll swear on anything you like! 925 01:18:45,001 --> 01:18:48,071 I had just that one for my own personal use. 926 01:18:48,139 --> 01:18:50,708 I believe him, but what about the fugitive and Rebecca, huh? 927 01:18:50,774 --> 01:18:52,143 How did they die? 928 01:18:52,210 --> 01:18:55,513 Oh, yeah, the fugitive. He's why we're here. 929 01:18:55,580 --> 01:18:58,114 That damn bastard left a trail of bodies 930 01:18:58,181 --> 01:18:59,916 and not just that poor girl. 931 01:18:59,983 --> 01:19:02,385 The press is crucifying us. 932 01:19:02,452 --> 01:19:03,587 Um, excuse me. 933 01:19:05,456 --> 01:19:07,158 What about my neighbor? 934 01:19:07,224 --> 01:19:09,727 Did the fugitive kill him as well? 935 01:19:09,794 --> 01:19:11,729 And you are... 936 01:19:11,795 --> 01:19:13,597 Mr. Lionel. 937 01:19:13,665 --> 01:19:15,933 You, sir, risk some very serious jail time 938 01:19:16,000 --> 01:19:19,236 for growing cannabis with intent to sell it. 939 01:19:19,303 --> 01:19:20,470 Guys, seriously? 940 01:19:20,537 --> 01:19:22,039 Are we listening to this bullshit? 941 01:19:22,105 --> 01:19:23,808 Hey! 942 01:19:23,873 --> 01:19:25,609 Watch your language, boy. 943 01:19:25,676 --> 01:19:27,711 This is no joke. 944 01:19:27,778 --> 01:19:30,481 Among the victims, there were two of our agents 945 01:19:30,547 --> 01:19:33,184 killed in the line of duty. 946 01:19:33,251 --> 01:19:34,919 And while all of this was happening, 947 01:19:34,986 --> 01:19:38,989 you people threw a drug party that lasted almost two days 948 01:19:39,055 --> 01:19:40,959 stoned out of your heads. 949 01:19:42,893 --> 01:19:44,462 You people are lucky. 950 01:19:44,528 --> 01:19:47,931 We haven't got time for you and your stupid games. 951 01:19:47,997 --> 01:19:50,901 But if you insist with this story of monsters, 952 01:19:50,968 --> 01:19:53,903 you're gonna find out what real trouble is. 953 01:19:53,970 --> 01:19:58,308 Believe me, it'll go on for years. 954 01:20:14,457 --> 01:20:16,893 You did the same in Barcelona, 955 01:20:16,960 --> 01:20:19,330 the hash in the cake without telling us. 956 01:20:21,232 --> 01:20:22,867 If you really did it this time... 957 01:20:22,934 --> 01:20:25,603 Guys, don't you realize that it's all a fucking plot? 958 01:20:25,670 --> 01:20:27,371 What is wrong with you? 959 01:20:27,438 --> 01:20:32,676 Guys, I swear I did not do it! 960 01:20:32,742 --> 01:20:38,081 I'm not going anywhere with you guys ever again! 961 01:21:23,372 --> 01:21:28,372 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.