All language subtitles for Innu Muthal (2021) twitter@ham_hez youtube@the end days the final war

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,799 --> 00:05:42,875 I will not be allowed to sleep. 2 00:05:45,437 --> 00:05:47,031 Oh God! 3 00:05:48,425 --> 00:05:51,653 How much ever you call me, I won't attend. Thief old hag! 4 00:05:58,175 --> 00:06:02,343 Because I didn't attend the call even after you called eight times 5 00:06:02,592 --> 00:06:05,166 you will wear dhoti and shirt and start from the house. 6 00:06:05,647 --> 00:06:08,396 With that arthritis affected knee 7 00:06:08,476 --> 00:06:12,524 you'll hop and reach here in minimum 20 minutes. 8 00:06:12,794 --> 00:06:15,343 Half of that time is enough for me to slip from here. 9 00:06:15,658 --> 00:06:16,887 You hang up the call. 10 00:06:17,643 --> 00:06:19,245 She has got sense. 11 00:06:20,123 --> 00:06:22,406 [Indistinct chatter] 12 00:06:28,876 --> 00:06:30,217 Happy morning! 13 00:06:31,006 --> 00:06:35,128 When that old lady comes here, car and jeep won't be required 14 00:06:35,522 --> 00:06:39,175 a cycle must knock her down. You try to do something like that. 15 00:06:43,810 --> 00:06:46,582 I don't have any other alternative to remain without paying rent. 16 00:06:47,066 --> 00:06:49,436 You make a try. I'll get ready and come. 17 00:06:50,394 --> 00:06:52,207 I must leave before she comes. 18 00:07:27,478 --> 00:07:29,309 Lord Krishna protect me! 19 00:07:30,376 --> 00:07:34,955 If you have any conscience, don't bring any new problems, today. 20 00:07:41,438 --> 00:07:44,360 Doesn't this nuisance have any other word? Morning they start to call. 21 00:07:52,190 --> 00:07:53,561 Make my day a good one. 22 00:07:58,841 --> 00:07:59,886 My God! 23 00:08:07,498 --> 00:08:08,525 Hello, madam! 24 00:08:08,934 --> 00:08:11,962 I was wondering about not seeing you. 25 00:08:12,042 --> 00:08:15,439 Even after ringing you up for 5-8 times, you didn't attend my call. 26 00:08:15,549 --> 00:08:17,950 That is why I have come to catch you directly. 27 00:08:18,030 --> 00:08:20,354 After drinking a black tea from that Kalakkan's shop 28 00:08:20,434 --> 00:08:23,466 to reach here it takes me 20 minutes. 29 00:08:23,546 --> 00:08:27,375 By the time I reach here, you'll slip. Isn't that the usual? 30 00:08:27,455 --> 00:08:29,836 That won't happen again. Move aside. 31 00:08:29,916 --> 00:08:31,070 You rascal! 32 00:08:31,279 --> 00:08:32,535 What to do? 33 00:08:37,644 --> 00:08:38,953 You sit down. Let me talk to you. 34 00:08:39,354 --> 00:08:40,692 I'll stay here. 35 00:08:40,772 --> 00:08:42,640 I made a mistake by making you stay here. 36 00:08:44,206 --> 00:08:47,470 You owe me six months' rent 22,000 rupees. 37 00:08:47,550 --> 00:08:50,502 The electricity and water bill is 2,500 rupees. 38 00:08:50,771 --> 00:08:53,417 By saying you'll pay today or tomorrow 39 00:08:53,497 --> 00:08:56,530 you borrowed an amount of 45,000 rupees from me at intervals. 40 00:08:57,024 --> 00:09:01,315 You sold the gas cylinder here that was in my husband's name. 41 00:09:01,395 --> 00:09:02,961 For that you have to pay me 1300 rupees. 42 00:09:03,936 --> 00:09:07,240 Saying you said, that bald headed rascal staying downstairs 43 00:09:07,320 --> 00:09:09,184 he took from me 2000 rupees. 44 00:09:09,765 --> 00:09:11,545 When? He... 45 00:09:11,688 --> 00:09:13,783 In total you owe me 77,500 rupees. 46 00:09:15,889 --> 00:09:17,468 You can shake your body. 47 00:09:17,938 --> 00:09:19,390 By the 10th of this month 48 00:09:19,576 --> 00:09:22,224 if I don't get the whole amount in my house 49 00:09:22,304 --> 00:09:25,843 dear Abhinantha, I'll deploy you from this Kochi. 50 00:09:27,897 --> 00:09:30,238 If I say so, I'll do it. 51 00:09:31,196 --> 00:09:32,003 10th of the month. 52 00:09:32,083 --> 00:09:33,833 Then one more thing. I'll call you on the 10th. 53 00:09:34,059 --> 00:09:36,063 Don't make excuses saying, 'I'll give at home, I'll pay in the shop or 54 00:09:36,143 --> 00:09:39,181 I'll deposit in the account'. Your usual excuses won't work. 55 00:09:40,628 --> 00:09:42,794 Are you playing with me? 56 00:09:43,697 --> 00:09:44,829 What should I say? 57 00:09:44,909 --> 00:09:46,729 Damn his yellow shirt! 58 00:09:46,809 --> 00:09:49,465 His damn beard and fishy look! 59 00:09:51,660 --> 00:09:53,335 If the money that you spend on drinks is there 60 00:09:53,415 --> 00:09:55,054 you can pay my rent, scumbag! 61 00:09:55,134 --> 00:09:56,652 I don't drink, madam. 62 00:09:56,732 --> 00:09:58,481 I found them lying on the road side. So I brought it to sell. 63 00:09:58,561 --> 00:10:00,317 Are you a waste collector? 64 00:10:02,343 --> 00:10:04,476 I hope he doesn't break this house and sell. 65 00:10:04,556 --> 00:10:06,685 The God of death Yama is not taking him. - Oh... 66 00:10:08,640 --> 00:10:10,924 Why don't you take her with you when she is leaving? 67 00:10:11,516 --> 00:10:15,495 What kind of a lady is she? She is arrogant that she has an own house. 68 00:10:39,073 --> 00:10:40,995 Another gloomy day! 69 00:10:41,294 --> 00:10:43,390 I don't know how many more people's abuses I'll have to listen. 70 00:10:44,000 --> 00:10:45,536 Did you complete your homework? 71 00:10:47,516 --> 00:10:50,031 Hey Tinku, are you going to school today in bike? 72 00:10:50,246 --> 00:10:51,053 What is your dad doing? 73 00:10:51,714 --> 00:10:52,818 He left in the morning. 74 00:10:53,044 --> 00:10:53,916 So early? 75 00:10:53,996 --> 00:10:56,948 He left in early morning in the car saying he has to visit someone. 76 00:10:58,709 --> 00:10:59,654 What is the matter? 77 00:11:00,276 --> 00:11:01,208 Nothing. 78 00:11:02,284 --> 00:11:04,363 Instead of wasting your dad's money in school, you go for some job. 79 00:11:04,443 --> 00:11:05,914 You go to some job. 80 00:11:06,601 --> 00:11:08,234 Damn his spike! - Hey! 81 00:11:08,672 --> 00:11:09,341 Hey, Bruno! 82 00:11:09,421 --> 00:11:10,262 Have you started in the morning? 83 00:11:10,342 --> 00:11:11,456 You'll spoil the auto by cleaning it like this. 84 00:11:11,536 --> 00:11:13,259 Go man and mind your business! 85 00:11:18,116 --> 00:11:19,939 Did he keep the promise? - Yes. 86 00:11:22,601 --> 00:11:23,762 Anandetta! 87 00:11:24,105 --> 00:11:25,249 I need a piece of 'puttu'. 88 00:11:25,580 --> 00:11:26,666 Little bit beef. 89 00:11:26,962 --> 00:11:28,261 One cup of tea and two bananas. 90 00:11:28,483 --> 00:11:29,320 66 rupees. 91 00:11:29,535 --> 00:11:30,810 Shall I get some duck egg curry? 92 00:11:30,890 --> 00:11:31,693 Okay. 93 00:11:35,364 --> 00:11:36,378 Give me cigarette. 94 00:11:36,513 --> 00:11:37,825 Again I have to not it down in the account, isn't it? 95 00:11:38,006 --> 00:11:40,469 What? - Again I have to note it down in the account, isn't it? 96 00:11:41,582 --> 00:11:44,687 If it is in account, you can smoke a cigarette of 4 rupees. 97 00:11:44,866 --> 00:11:46,712 It won't suit my throat. 98 00:11:46,792 --> 00:11:49,067 If you don't settle the account, I'll grab your throat. 99 00:11:51,681 --> 00:11:55,088 I know the due will increase and I'll be in trouble. 100 00:11:55,168 --> 00:11:57,656 That is the history. - We are good friends. 101 00:11:58,266 --> 00:11:59,297 Give me a light. 102 00:12:00,069 --> 00:12:01,563 Give it. - It is not here. 103 00:12:02,510 --> 00:12:03,910 I'll settle my account. 104 00:12:04,493 --> 00:12:06,601 How can he be like this? 105 00:12:08,204 --> 00:12:10,531 It is only because of this your shop is not prospering. 106 00:12:11,449 --> 00:12:12,389 Damn his shop! 107 00:12:17,496 --> 00:12:18,339 Bro, give me a match box. 108 00:12:22,104 --> 00:12:23,721 It is not 'Thee patti' (match dog) 109 00:12:24,040 --> 00:12:25,835 It is 'Thee petti' (match box). That is the correct pronunciation. 110 00:12:27,189 --> 00:12:28,268 It is not 'Patti'. 111 00:12:28,434 --> 00:12:29,457 It is 'Petti'. - Very good. 112 00:12:30,710 --> 00:12:31,852 He seems to be a scholar. 113 00:12:44,937 --> 00:12:45,937 Tell me, buddy. - 'What is there to tell?' 114 00:12:46,017 --> 00:12:46,990 'Return back my money.' 115 00:12:47,070 --> 00:12:49,793 I have brought a customer to Guruvayoor temple. 116 00:12:49,873 --> 00:12:50,727 It'll take few days for me to return. 117 00:12:50,807 --> 00:12:52,993 'You can go anywhere. When are you returning my money?' 118 00:12:53,073 --> 00:12:54,375 There is a problem here. I'll call you back. 119 00:12:54,455 --> 00:12:55,129 'Hey!' - Okay, I'll call. 120 00:12:55,209 --> 00:12:56,166 'Don't disconnect.' 121 00:13:00,225 --> 00:13:01,244 Message. 122 00:13:04,839 --> 00:13:06,393 Who is this? 123 00:13:08,539 --> 00:13:09,761 Praveen Idukki. 124 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 I haven't borrowed money only from him. 125 00:13:13,824 --> 00:13:14,750 Bearded Bro! 126 00:13:36,452 --> 00:13:37,633 How did he take this snap? 127 00:13:39,474 --> 00:13:40,255 Hello! 128 00:13:40,335 --> 00:13:41,893 Are you not ashamed, rascal? 129 00:13:42,193 --> 00:13:44,456 You are a full fraud. why don't you stop this? 130 00:13:44,784 --> 00:13:45,977 Where are you? 131 00:13:46,669 --> 00:13:49,825 My red color car is here. See this side. 132 00:13:50,923 --> 00:13:51,814 Did you see? 133 00:13:53,118 --> 00:13:54,350 What is this? 134 00:13:57,564 --> 00:13:58,963 Who is that? - A friend. 135 00:14:01,312 --> 00:14:02,567 Didn't he give you a lift? 136 00:14:03,162 --> 00:14:04,607 It's okay, keep trying. 137 00:14:08,646 --> 00:14:09,595 Shibuetta! 138 00:14:09,950 --> 00:14:10,794 Where are you? 139 00:14:11,777 --> 00:14:13,583 I'm in the junction. - 'Are you free?' 140 00:14:13,905 --> 00:14:15,536 Yes, I'm free. Tell me. 141 00:14:15,762 --> 00:14:18,259 'There is an urgent trip. You go to the church side.' 142 00:14:18,800 --> 00:14:20,066 Is it a long trip? - 'I think so.' 143 00:14:20,244 --> 00:14:21,792 Okay. - 'They have to go to some temple.' 144 00:14:22,097 --> 00:14:23,757 Okay. - 'Go fast.' 145 00:14:23,903 --> 00:14:24,885 I'll call back. 146 00:14:28,151 --> 00:14:29,473 Will this become okay today? 147 00:14:29,746 --> 00:14:32,326 It'll take time. I have to dismantle it. 148 00:14:33,096 --> 00:14:34,116 You do it fast. 149 00:14:34,196 --> 00:14:36,391 Make it fast. - How can I do it speedily? 150 00:14:47,315 --> 00:14:49,454 I came in Shibuettan's instruction. 151 00:14:49,634 --> 00:14:51,984 You get inside this car. Please get in madam. 152 00:14:52,578 --> 00:14:54,079 What happened? - I'm looking into it. 153 00:14:54,159 --> 00:14:56,059 Then let us go in this. - Get in. 154 00:14:56,139 --> 00:14:57,197 Okay. 155 00:14:58,098 --> 00:15:00,320 There is a Lord Krishna's temple nearby. 156 00:15:00,400 --> 00:15:01,464 We'll go. 157 00:15:02,758 --> 00:15:04,803 Please get in. - Get in. Move to that side. 158 00:15:05,342 --> 00:15:08,301 [Indistinct chatter] 159 00:15:14,294 --> 00:15:15,473 Would the temple have closed? 160 00:15:15,771 --> 00:15:17,677 No, we'll reach before that. 161 00:15:22,564 --> 00:15:23,786 Shibuetta! - 'What is it?' 162 00:15:23,866 --> 00:15:25,842 You said it is a long trip. This is a trip for the temple nearby. 163 00:15:25,922 --> 00:15:28,352 'How will I know that? You take the customer that you get' 164 00:15:28,432 --> 00:15:29,676 My dear Shibuetta! 165 00:15:30,307 --> 00:15:32,088 You could have arranged an auto. 166 00:15:32,168 --> 00:15:35,011 'You adjust.' - I thought it is a trip for Guruvayoor or Pazhani. 167 00:15:35,091 --> 00:15:38,576 Will your vehicle ride so far? You take them now. 168 00:15:39,120 --> 00:15:40,004 Okay. 169 00:15:45,893 --> 00:15:47,353 We'll go by the left side. 170 00:15:52,538 --> 00:15:53,784 Is it lord Krishna's temple? - Yeah. 171 00:15:53,864 --> 00:15:55,852 It is a bit far away. - Let it be. 172 00:15:56,502 --> 00:15:58,739 There is a rate hike for the petrol, do you know? 173 00:15:58,819 --> 00:15:59,853 Is this the way? 174 00:15:59,933 --> 00:16:01,343 There is a traffic jam in that route. 175 00:16:01,836 --> 00:16:03,532 It is always the same. 176 00:16:16,664 --> 00:16:18,470 Come, this is the temple. 177 00:16:18,550 --> 00:16:21,458 Lord Krishna! - It's okay. Should I help? 178 00:16:21,538 --> 00:16:22,808 Yeah. - I'll help. 179 00:16:24,472 --> 00:16:25,302 Here. 180 00:16:26,967 --> 00:16:28,936 How much is the charge? 181 00:16:29,425 --> 00:16:30,692 It is 650 rupees. 182 00:16:34,764 --> 00:16:37,209 Change... this is the first trip in the morning. 183 00:16:37,289 --> 00:16:38,313 It's okay. 184 00:16:38,495 --> 00:16:40,077 Come. - Okay. 185 00:16:58,281 --> 00:16:59,703 Take it. - I don't want it. 186 00:16:59,884 --> 00:17:01,493 Eat it. - No. 187 00:17:01,573 --> 00:17:04,252 It's okay if you don't want it. I'll eat it. I feel hungry. 188 00:17:05,039 --> 00:17:07,839 Why do we have to come here to eat peanut? 189 00:17:07,919 --> 00:17:10,074 You can buy and eat at home. 190 00:17:10,756 --> 00:17:13,745 What is the programme? You have been thinking for so long. 191 00:17:13,825 --> 00:17:15,787 There is no programme. 192 00:17:16,820 --> 00:17:18,240 I doubt I'm going to catch fever. 193 00:17:19,335 --> 00:17:22,133 I must have a bath after going home and go to bed early. 194 00:17:22,395 --> 00:17:25,678 My dear man! I'm not talking about you jumping in the hot water. 195 00:17:26,130 --> 00:17:28,397 I also didn't talk about jumping in hot water. 196 00:17:28,477 --> 00:17:29,660 I was talking about taking bath. 197 00:17:30,259 --> 00:17:32,108 Stop your joking! 198 00:17:32,263 --> 00:17:34,446 Nonsense! Shouldn't we get married? 199 00:17:34,641 --> 00:17:36,563 We must. There is time for it. 200 00:17:37,975 --> 00:17:41,063 My dear man, stop joking! I'll push you in this black water. 201 00:17:41,205 --> 00:17:43,019 Why are you not interested? 202 00:17:43,429 --> 00:17:45,050 Do you have any other set up? 203 00:17:45,646 --> 00:17:46,468 Is it there? 204 00:17:47,452 --> 00:17:48,652 Are you asking me? 205 00:17:49,183 --> 00:17:50,715 How will I have any other set up? 206 00:17:50,795 --> 00:17:52,861 You are my only set up. - Yes, yes. 207 00:17:54,813 --> 00:17:58,225 My dear Abhi! To be frank I don't have any peace at home. 208 00:17:58,392 --> 00:18:01,422 Father is eager to get me married. 209 00:18:01,816 --> 00:18:03,501 Now my mom has also started. 210 00:18:03,581 --> 00:18:05,008 At home how long can I... - What can I do if your dad 211 00:18:05,088 --> 00:18:06,141 is creating issue? 212 00:18:08,292 --> 00:18:10,002 Let this problem get solved. 213 00:18:10,429 --> 00:18:12,622 You hold on for 2-3 more months. 214 00:18:12,979 --> 00:18:14,017 I'll do the needful. 215 00:18:14,097 --> 00:18:16,251 You started saying 2-3 months and now it is 5-6 months. 216 00:18:16,331 --> 00:18:18,073 Finally I'll get married to another guy. 217 00:18:19,281 --> 00:18:21,320 That will be a good thing. Your father will also get a company. 218 00:18:25,242 --> 00:18:27,301 Yesterday I met Ganga. 219 00:18:27,501 --> 00:18:30,265 She was with me in the hostel. She wanted to learn driving. 220 00:18:30,397 --> 00:18:33,706 We went to that old ground to meet Harish Chettan. 221 00:18:34,158 --> 00:18:35,035 Which ground? 222 00:18:35,429 --> 00:18:37,372 You buffalo! Our old ground there. 223 00:18:37,452 --> 00:18:38,958 I understood. You continue. 224 00:18:41,124 --> 00:18:42,256 Abhi. - Yeah. 225 00:18:42,336 --> 00:18:44,113 Let us get married soon. 226 00:18:44,264 --> 00:18:46,546 We'll have two kids and I'll become fat. 227 00:18:46,749 --> 00:18:49,296 I can't wait any more. Let us get married. 228 00:18:51,082 --> 00:18:52,559 We'll get married. There is still time. 229 00:18:52,846 --> 00:18:55,898 Let us go and eat somewhere. This peanut won't quench my hunger. 230 00:18:55,978 --> 00:18:57,697 Damn boring! 231 00:18:59,120 --> 00:19:00,718 Abhi... - Come on. 232 00:19:00,798 --> 00:19:01,979 Hey mental! 233 00:19:21,314 --> 00:19:22,451 Hello! - What is it? 234 00:19:22,646 --> 00:19:25,527 Did you borrow money from the house owner by using my name? 235 00:19:25,607 --> 00:19:27,626 Who? When? 236 00:19:28,508 --> 00:19:30,966 Morning when that old hag came to abuse me, she told me. 237 00:19:31,046 --> 00:19:32,253 Was she sure about it? - Yeah. 238 00:19:32,333 --> 00:19:33,705 Then it must be right. 239 00:19:33,785 --> 00:19:35,972 Will you stop this only after my death? 240 00:19:38,501 --> 00:19:42,704 If I ask for myself, that lady won't give. I owe 4 months' rent to her. 241 00:19:43,954 --> 00:19:45,808 I owe her 6 months' rent, idiot! 242 00:19:45,888 --> 00:19:46,865 Is it? 243 00:19:47,466 --> 00:19:48,374 Then do one thing. - What? 244 00:19:48,454 --> 00:19:49,332 Pour one more peg. 245 00:19:52,585 --> 00:19:55,861 If we drink this also, our worries will reduce some more. 246 00:19:56,673 --> 00:19:59,359 Then if we consume one more peg, again some more tension will reduce. 247 00:19:59,890 --> 00:20:03,521 After that, if we consume one more, the liquor will be over. 248 00:20:03,601 --> 00:20:06,069 With that our full tension will go away. 249 00:20:06,149 --> 00:20:07,625 Have it! - Give. 250 00:20:14,457 --> 00:20:15,744 Hey, this problem 251 00:20:17,834 --> 00:20:19,171 will never end. 252 00:20:20,292 --> 00:20:23,235 I have borrowed money from everyone that I know. 253 00:20:23,551 --> 00:20:26,100 Now I have got only God from whom I haven't borrowed. 254 00:20:26,180 --> 00:20:27,569 You ask him. - Go man! 255 00:20:27,765 --> 00:20:29,570 In the middle of that this rent. 256 00:20:30,653 --> 00:20:32,094 The debt in the bank. 257 00:20:33,332 --> 00:20:36,437 There is problem in the lady's house. 258 00:20:38,155 --> 00:20:42,163 Without getting 5-6 lakhs, this problem won' end. 259 00:20:43,558 --> 00:20:47,593 Even if I don't have money, I spend whatever I have and perform prayer. 260 00:20:47,917 --> 00:20:51,286 What is the use? There is no God. 261 00:20:51,366 --> 00:20:53,559 Don't say there is no God. 262 00:20:55,128 --> 00:20:57,017 One day or another 263 00:20:58,644 --> 00:21:01,147 did we have any shortage for this? No. 264 00:21:01,852 --> 00:21:04,356 How much ever that house owner lady may abuse us 265 00:21:04,436 --> 00:21:06,426 but she hasn't asked us to vacate. 266 00:21:06,506 --> 00:21:10,483 Has your vehicle or my vehicle have had any accident till now? 267 00:21:10,563 --> 00:21:12,334 No. - Now I'll leave. 268 00:21:13,049 --> 00:21:16,432 Has any lender acted sternly to us? No. 269 00:21:16,622 --> 00:21:19,088 That is all. So there is God. 270 00:21:20,189 --> 00:21:21,592 Dad! - What is it? 271 00:21:22,048 --> 00:21:23,227 Uncle has come downstairs. 272 00:21:23,485 --> 00:21:25,419 Did you tell him I'm here? 273 00:21:25,499 --> 00:21:28,454 If I lie like that, he'll come directly and break your leg. 274 00:21:28,650 --> 00:21:30,670 He has come asking for the money that you borrowed. 275 00:21:30,983 --> 00:21:32,942 Hey! - God is there buddy. 276 00:21:33,022 --> 00:21:34,256 God is there. 277 00:21:36,251 --> 00:21:39,287 This is a tough play of one with shit in leg. 278 00:21:39,367 --> 00:21:40,691 Don't abuse. - Go. 279 00:21:40,771 --> 00:21:42,389 A play with shit in leg? 280 00:21:42,469 --> 00:21:45,435 The one waiting downstairs will break your leg. 281 00:21:45,617 --> 00:21:47,176 You send him off quickly. 282 00:21:47,256 --> 00:21:50,412 Or else he'll come here and beat us all. 283 00:21:51,081 --> 00:21:53,148 Come on, he dare not do that! 284 00:21:54,049 --> 00:21:55,186 Simbu! - Yeah! 285 00:21:55,401 --> 00:21:58,789 You go and tell uncle that I have gone out. 286 00:21:58,869 --> 00:22:01,001 On return I'll meet him. 287 00:22:01,081 --> 00:22:02,335 That won't work. 288 00:22:02,805 --> 00:22:04,710 Hey, Keep it there. 289 00:22:05,519 --> 00:22:07,594 Tell him in particular that I have gone for the estate work 290 00:22:07,674 --> 00:22:10,815 to pay off the money that I owe uncle. Okay? 291 00:22:13,502 --> 00:22:15,063 My dear dad! 292 00:22:15,645 --> 00:22:17,492 Uncle is in a bad mood. 293 00:22:17,978 --> 00:22:20,301 You give him whatever money you have in hand. 294 00:22:20,381 --> 00:22:23,003 After that you tell him you'll pay off the rest soon. 295 00:22:24,556 --> 00:22:27,196 You are smart! - Have it! 296 00:22:27,735 --> 00:22:31,101 You are becoming a fraud, idiot! 297 00:22:32,969 --> 00:22:35,020 Have one more peg and come soon. Let us go. 298 00:22:35,277 --> 00:22:37,241 Okay. - Take him away. 299 00:22:37,950 --> 00:22:39,212 Give it. - Take it. 300 00:22:39,292 --> 00:22:40,112 Give. 301 00:22:40,877 --> 00:22:43,803 Here, take it home and eat. 302 00:22:45,447 --> 00:22:47,514 Eat slowly. You are making so much sound. 303 00:22:47,855 --> 00:22:48,700 Oh... 304 00:22:50,065 --> 00:22:51,558 I'll return soon. Come. 305 00:22:51,638 --> 00:22:52,954 Take him away. - Come. 306 00:22:56,205 --> 00:22:58,181 What did you address me as? - Ponnappan? 307 00:22:58,261 --> 00:23:00,580 It is not Ponnappan. 'Ponnu' (gold). 308 00:23:01,142 --> 00:23:04,323 Both father and son make a pair! 309 00:23:04,601 --> 00:23:06,169 [Indistinct chatter] 310 00:23:06,431 --> 00:23:10,889 Before he grows up I must reach heave. 311 00:23:11,113 --> 00:23:14,088 Will you take me? 312 00:23:15,496 --> 00:23:16,507 Did you call? 313 00:23:24,076 --> 00:23:25,483 Oh God! 314 00:23:29,057 --> 00:23:30,764 Is it Maniyappan Chettan? 315 00:23:30,844 --> 00:23:33,605 'Son, will you give it on Friday surely?' 316 00:23:33,685 --> 00:23:36,639 Surely I'll give. Okay, I'll hang up. 317 00:23:36,859 --> 00:23:39,458 'Don't think I'm asking back the amount that I lent.' 318 00:23:39,538 --> 00:23:41,408 'I'm in a fix. That is the reason.' 319 00:23:41,524 --> 00:23:44,509 'You arrange for the amount now. Later on I'll again lend you.' 320 00:23:44,692 --> 00:23:46,241 'The engagement is on Sunday.' 321 00:23:46,725 --> 00:23:48,179 'I'm totally worried.' 322 00:23:48,259 --> 00:23:49,513 'That is why I'm asking repeatedly.' 323 00:23:49,593 --> 00:23:51,762 I'll arrange on Friday. 324 00:23:51,892 --> 00:23:54,951 I'll arrange from the office. Next day morning you'll get it. 325 00:23:55,031 --> 00:23:57,408 I'll pay back surely. - 'Okay.' 326 00:23:57,488 --> 00:23:58,865 'I'll remind you again.' 327 00:23:58,945 --> 00:23:59,848 'Did you eat anything?' 328 00:23:59,990 --> 00:24:02,768 I'm dining. 329 00:24:03,075 --> 00:24:04,690 'Okay, you carry on. Bye!' 330 00:24:05,312 --> 00:24:06,951 Okay. 331 00:24:11,685 --> 00:24:13,349 From where will I pay? 332 00:24:15,180 --> 00:24:16,413 How can I pay? 333 00:24:18,581 --> 00:24:20,495 What a nuisance! 334 00:24:45,844 --> 00:24:47,130 Tell me. 335 00:24:47,210 --> 00:24:49,142 'Did you return back from the trip?' 336 00:24:50,076 --> 00:24:51,890 Just now I came and went to sleep. 337 00:24:51,970 --> 00:24:53,322 'You please return my money.' 338 00:24:53,402 --> 00:24:54,754 'From so many days you have been cheating me.' 339 00:24:54,834 --> 00:24:56,922 'Father is in serious trouble.' 340 00:24:57,002 --> 00:24:58,914 By 10:30 a.m. I'll deposit in your account. 341 00:24:58,994 --> 00:24:59,997 'Are you sure?' 342 00:25:00,587 --> 00:25:02,750 Sure! I swear on my father! 343 00:25:02,830 --> 00:25:04,600 'What a dialogue!' 344 00:25:04,680 --> 00:25:07,422 'I feel scared. Don't hang up.' 345 00:25:07,502 --> 00:25:08,992 'You said, you'll deposit in my account.' 346 00:25:09,072 --> 00:25:10,150 'Then why you didn't ask for my account number?' 347 00:25:10,230 --> 00:25:12,956 I thought I'll ask after reaching the bank. 348 00:25:13,036 --> 00:25:15,472 'Is it true?' - Yeah. 349 00:25:15,552 --> 00:25:17,402 'I'll send the account number now itself.' 350 00:25:17,601 --> 00:25:18,476 Okay. 351 00:25:24,773 --> 00:25:26,343 My God! 352 00:25:26,579 --> 00:25:31,722 I hope they all must fall sick or die! 353 00:25:31,802 --> 00:25:34,022 Can you get me some more time? 354 00:25:35,389 --> 00:25:38,945 These beggars are asking for the amount that they lent. 355 00:26:07,016 --> 00:26:09,216 Lord Krishna, protect me! 356 00:26:16,380 --> 00:26:17,695 Where is the lord Krishna? 357 00:26:19,231 --> 00:26:20,259 Did he fall down? 358 00:26:24,788 --> 00:26:26,305 Where did it go? 359 00:26:27,193 --> 00:26:28,455 Did he break the tile and leave? 360 00:26:29,443 --> 00:26:30,721 Did anyone steal it? 361 00:26:32,317 --> 00:26:33,595 The door is locked. 362 00:26:35,774 --> 00:26:37,040 Did the cat take it away? 363 00:26:40,471 --> 00:26:41,483 Will cat eat plastic things? 364 00:26:47,554 --> 00:26:49,407 How did it keep the flute here and take it away? 365 00:27:14,589 --> 00:27:16,332 Shibuetta! 366 00:27:16,412 --> 00:27:18,038 'You must reach there at sharp 8:45.' 367 00:27:18,118 --> 00:27:20,081 'They'll be waiting. You don't delay.' 368 00:27:21,072 --> 00:27:23,687 What is it? - 'You must reach at 8:45.' 369 00:27:24,226 --> 00:27:26,368 Hey, I'll reach there on time. 370 00:27:26,448 --> 00:27:27,377 'Okay.' 371 00:27:29,408 --> 00:27:33,513 Could I have sold it to someone? 372 00:27:40,525 --> 00:27:43,476 Keeping the flute here, who took it away? 373 00:27:48,312 --> 00:27:49,520 Where did this go? 374 00:27:53,809 --> 00:27:56,187 Who broke it from a single piece and take it away? 375 00:28:03,121 --> 00:28:06,038 Krishna...has he gone to the bathroom? 376 00:28:15,671 --> 00:28:16,531 Oh God! 377 00:28:20,793 --> 00:28:22,030 Where is he? 378 00:28:23,674 --> 00:28:25,866 Did he leave fearing I may ask for money? 379 00:28:29,089 --> 00:28:30,957 Are you hiding here, thief Krishna? 380 00:29:18,206 --> 00:29:19,177 Hey Merley! - What? 381 00:29:19,949 --> 00:29:21,323 Did you see Krishnan? 382 00:29:21,403 --> 00:29:22,909 Which Krishnan? 383 00:29:23,539 --> 00:29:26,789 Krishnan is missing. 384 00:29:27,682 --> 00:29:30,995 Mom, he hasn't become sober till now. 385 00:29:31,075 --> 00:29:33,913 Morning after starting the car I saw dad searching for the key. 386 00:29:34,644 --> 00:29:36,233 Get lost! - You get lost. 387 00:29:59,126 --> 00:29:59,902 What is it? 388 00:30:01,678 --> 00:30:02,835 Did you see Krishnan? 389 00:30:02,966 --> 00:30:05,212 Get lost! Morning itself he'll get drunk and leave. 390 00:30:05,292 --> 00:30:07,234 The beggar won't give a drop to anyone else. 391 00:30:16,409 --> 00:30:17,376 Hello! - Hello! 392 00:30:17,456 --> 00:30:18,410 What is it? 393 00:30:18,490 --> 00:30:20,017 Come soon. Where are you? - Where? 394 00:30:20,097 --> 00:30:22,811 You come fast. I'm in the ground. - What is the matter? 395 00:30:23,362 --> 00:30:24,972 What is it? I can't hear. 396 00:30:25,052 --> 00:30:27,098 You come fast. - I'm here. 397 00:30:27,178 --> 00:30:28,958 Where? - I'm in the spot. 398 00:30:29,415 --> 00:30:31,386 Where are you? - Look back. I'm here. 399 00:30:31,644 --> 00:30:33,138 Look at the back side. 400 00:30:33,342 --> 00:30:34,221 Come here. 401 00:30:35,317 --> 00:30:37,687 What is it? - Come fast. 402 00:30:38,019 --> 00:30:40,277 Is it a puncture? - Not that. You come fast. 403 00:30:41,775 --> 00:30:44,560 Come. - I'm in work. What is the matter? 404 00:30:44,842 --> 00:30:46,532 Come fast. From how long I have been calling you? 405 00:30:46,612 --> 00:30:47,565 What is the matter? 406 00:30:47,645 --> 00:30:50,006 Today morning after having bath 407 00:30:50,086 --> 00:30:51,755 I went in stood in front of the shelf to pray. 408 00:30:51,835 --> 00:30:52,793 But Krishnan was missing. 409 00:30:52,873 --> 00:30:53,874 Which Krishnan? 410 00:30:53,954 --> 00:30:55,963 The Krishnan whom I worship on top of the shelf. 411 00:30:56,043 --> 00:30:57,766 Our God is missing. 412 00:30:57,926 --> 00:30:59,663 In between that I searched in the car. 413 00:30:59,743 --> 00:31:01,475 The Krishnan in the car is also missing. 414 00:31:01,620 --> 00:31:02,891 Do you have the photo? 415 00:31:02,971 --> 00:31:04,229 No, the Krishnan is missing. 416 00:31:04,309 --> 00:31:07,261 The cow and the flute is there. But Krishnan is missing. 417 00:31:07,341 --> 00:31:09,303 Where did he go? - Get lost! What are you saying? 418 00:31:09,383 --> 00:31:11,257 Have you consumed drugs? - What? 419 00:31:11,616 --> 00:31:13,172 Do you think I'm a mental? 420 00:31:13,252 --> 00:31:15,228 That is what I'm also asking. Are you a mental? 421 00:31:15,308 --> 00:31:16,685 I'm not lying. You come with me. 422 00:31:18,838 --> 00:31:21,321 Did you consume liquor at night? 423 00:31:21,401 --> 00:31:23,151 We consumed together, isn't it? 424 00:31:23,330 --> 00:31:24,777 That is what I'm also asking. 425 00:31:24,857 --> 00:31:26,141 Now you are talking about missing Krishnan. 426 00:31:26,221 --> 00:31:28,648 Where did he go early morning? - Come with me. 427 00:31:30,187 --> 00:31:32,479 Look there. Look. 428 00:31:32,840 --> 00:31:34,593 Do you see? It is missing. 429 00:31:34,673 --> 00:31:35,513 Is it missing? 430 00:31:37,431 --> 00:31:38,407 It is not there. 431 00:31:41,785 --> 00:31:43,942 Then who is that? Is it your father? 432 00:31:44,330 --> 00:31:46,347 It is not there. You have a good look. 433 00:31:46,427 --> 00:31:47,528 Leave me. 434 00:31:48,293 --> 00:31:50,996 Go and do some work. Stop lying. 435 00:31:52,469 --> 00:31:54,791 Every day he comes up with a new lie. 436 00:31:59,633 --> 00:32:00,646 What is this? 437 00:32:07,247 --> 00:32:08,580 Elthopi! - What? 438 00:32:08,660 --> 00:32:10,378 Stop there! - Go to work. 439 00:32:10,458 --> 00:32:12,711 I'm unable to see. You don't go. Wait. 440 00:32:12,791 --> 00:32:14,273 I'm in the middle of a trip. 441 00:32:14,402 --> 00:32:15,624 Stop! 442 00:32:15,704 --> 00:32:17,463 I have to deliver this. 443 00:32:17,882 --> 00:32:18,854 Stop! 444 00:32:36,107 --> 00:32:38,593 I'm telling the truth. Please believe me. 445 00:32:38,673 --> 00:32:39,980 You'll believe on seeing. 446 00:32:40,060 --> 00:32:42,055 You open the door. Let me see. - You can see. 447 00:32:42,703 --> 00:32:44,418 See there. It is not there. 448 00:32:47,963 --> 00:32:49,694 Buddy, have you gone mad? 449 00:32:50,134 --> 00:32:51,898 It's okay. It must be out of tension. 450 00:32:51,978 --> 00:32:53,168 It must be because you have borrowed money from everyone. 451 00:32:53,248 --> 00:32:53,928 We'll set it right. 452 00:32:54,008 --> 00:32:55,610 You look properly. - Leave me. 453 00:32:55,690 --> 00:32:57,685 The one standing next to the cow 454 00:32:57,765 --> 00:33:00,313 we call that person as Krishna. Do you understand? 455 00:33:00,393 --> 00:33:02,439 I'm unable to see. 456 00:33:03,708 --> 00:33:04,995 The amount of liquor that we need 457 00:33:05,075 --> 00:33:07,070 we buy and drink by sitting here. 458 00:33:07,150 --> 00:33:09,685 Then why do you go out and consume drugs? 459 00:33:09,964 --> 00:33:12,168 My God! What kind of a distress is this? 460 00:33:12,248 --> 00:33:13,944 I can't watch all this. - Hey! 461 00:33:14,024 --> 00:33:15,545 You get lost and do some job. 462 00:33:16,147 --> 00:33:17,003 Idiot! 463 00:33:17,255 --> 00:33:19,148 I can't even tell anyone about this mental condition. 464 00:33:19,228 --> 00:33:21,091 May be I'm the only one not able to see. 465 00:33:24,860 --> 00:33:25,703 Hey Eltho! 466 00:33:26,877 --> 00:33:27,918 Hey Eltho! 467 00:33:29,301 --> 00:33:30,429 The house is not locked. 468 00:33:30,509 --> 00:33:32,875 Otherwise also why do you need to lock the house? 469 00:33:38,728 --> 00:33:41,275 What should I do? 470 00:33:42,170 --> 00:33:43,652 Eltho! Elthopi! 471 00:33:43,732 --> 00:33:45,723 Get lost! Eltho is dead. - Stop! 472 00:33:45,803 --> 00:33:49,394 They come saying some nonsense like Krishnar is missing. Who is this? 473 00:33:49,754 --> 00:33:52,100 'The gas lighter is missing.' - Is lighter missing? 474 00:33:52,180 --> 00:33:55,259 From where will I arrange it? You go and ask your father. Go. 475 00:33:55,820 --> 00:33:58,166 I think I'll get peace only if I divorce her. 476 00:34:02,076 --> 00:34:03,273 Where did he go? 477 00:34:04,144 --> 00:34:05,369 Did he leave from here? 478 00:34:05,697 --> 00:34:07,857 Oh God! What sin did I do? 479 00:34:08,699 --> 00:34:10,871 Could it be because I'm friendly with him? 480 00:34:11,838 --> 00:34:13,710 Oh God! 481 00:34:15,615 --> 00:34:16,947 You were here, isn't it? 482 00:34:17,147 --> 00:34:19,412 You don't make me scared. 483 00:34:33,906 --> 00:34:35,659 There is no chance of going anywhere. 484 00:34:39,544 --> 00:34:40,713 Let me check here. 485 00:34:51,004 --> 00:34:52,092 Please give me way. 486 00:34:52,453 --> 00:34:53,888 Please move a side! 487 00:34:55,550 --> 00:34:57,175 Where are you going? 488 00:34:57,357 --> 00:34:58,579 God won't go anywhere. 489 00:34:58,659 --> 00:35:00,054 He won't go. What kind of a person is he? 490 00:35:00,177 --> 00:35:02,616 The curtain is drawn. Where is he going? 491 00:35:02,958 --> 00:35:04,293 My God! 492 00:35:04,373 --> 00:35:06,969 What are you doing? - Please let me see. 493 00:35:07,610 --> 00:35:11,305 O Guruvayoorappa! 494 00:35:38,298 --> 00:35:40,026 What? - Please make it fast. 495 00:35:40,202 --> 00:35:41,131 Get lost! 496 00:35:42,967 --> 00:35:46,166 Till now I haven't got it. But surely I'll find Krishnar. 497 00:36:38,844 --> 00:36:40,077 Krishnar is missing. 498 00:36:40,157 --> 00:36:41,807 What? - I searched in many places. 499 00:36:42,056 --> 00:36:43,416 He is a mental. - Hey! 500 00:36:43,629 --> 00:36:44,882 See. - It is there. 501 00:36:44,962 --> 00:36:46,846 It is not there. - Am I blind? 502 00:36:49,472 --> 00:36:50,543 It is not to be seen. 503 00:36:57,707 --> 00:36:59,785 Where has he gone? 504 00:37:33,921 --> 00:37:35,249 Buddy! - Yes! 505 00:37:37,097 --> 00:37:39,767 There is a person who can find the missing Krishnan. 506 00:37:40,521 --> 00:37:42,967 Who is he? 507 00:37:43,440 --> 00:37:45,167 Swami. - Swami? 508 00:37:46,534 --> 00:37:49,382 In this Kerala there are more saints than autos. 509 00:37:49,462 --> 00:37:51,383 You tell clearly which saint is it. 510 00:37:51,774 --> 00:37:52,906 Cherthulam swami. 511 00:37:53,231 --> 00:37:54,599 Cherthulam swami? 512 00:37:58,034 --> 00:38:00,373 The real coconut breaker. 513 00:38:00,863 --> 00:38:01,808 English? 514 00:38:05,526 --> 00:38:06,560 Is it possible? 515 00:38:09,329 --> 00:38:14,566 [Chanting prayer] 516 00:38:16,986 --> 00:38:22,131 [Chanting prayer] 517 00:38:32,071 --> 00:38:33,012 Oh no. 518 00:38:34,596 --> 00:38:36,611 [Chanting prayer] 519 00:38:44,817 --> 00:38:46,770 Did you find anything? 520 00:38:48,735 --> 00:38:51,023 In your lagna position there is a problem in Jupiter placement. 521 00:38:52,539 --> 00:38:54,084 Saturn is placed negatively. 522 00:38:55,011 --> 00:38:57,446 Mercury is placed in the house of progeny. 523 00:38:57,637 --> 00:38:59,753 Venus is missing. - Oh God! 524 00:38:59,833 --> 00:39:01,198 Where id Venus go? 525 00:39:02,041 --> 00:39:04,058 Your time is very bad. 526 00:39:04,875 --> 00:39:07,194 My dear astrologer, I know my time is very bad. 527 00:39:07,274 --> 00:39:08,442 You don't have to tell me that. 528 00:39:08,522 --> 00:39:10,498 This is not circus. It's Shells astrology. 529 00:39:10,578 --> 00:39:11,451 Let it be anything. 530 00:39:11,531 --> 00:39:13,185 I haven't come here to check my bad time. 531 00:39:13,265 --> 00:39:14,752 Then? - Can you tell me where has Krishnan gone? 532 00:39:14,832 --> 00:39:16,479 Don't you have the set up to find that? 533 00:39:16,559 --> 00:39:18,744 That is what I said. Your time is very bad. 534 00:39:18,973 --> 00:39:20,926 Hey, you are his friend, isn't it? - Yeah. 535 00:39:21,006 --> 00:39:22,034 Then you concentrate. 536 00:39:22,114 --> 00:39:23,533 Why are you scratching when I'm telling something? 537 00:39:23,613 --> 00:39:25,176 He has started to show his act. 538 00:39:25,853 --> 00:39:27,669 Now only Krishnan has gone missing. 539 00:39:27,749 --> 00:39:29,443 Now many things in your life will go missing. 540 00:39:30,524 --> 00:39:33,356 What is this? When we are in trouble, he must support us. 541 00:39:33,436 --> 00:39:35,190 For that only we pray and do worship. 542 00:39:35,270 --> 00:39:36,796 That is right. - But he left at that time. 543 00:39:36,876 --> 00:39:37,681 What kind of an act is this? 544 00:39:37,761 --> 00:39:40,155 You tell this directly to him. What can I do? 545 00:39:41,449 --> 00:39:43,322 If you have this much knowledge, why did you come here? 546 00:39:43,402 --> 00:39:45,268 You buy shells and try this yourself at home. 547 00:39:45,348 --> 00:39:47,324 That would have been better than this. - Be silent. 548 00:39:47,820 --> 00:39:50,854 Swami, he has got lot of debts. 549 00:39:51,329 --> 00:39:53,590 You must find that Krishnan somehow. 550 00:39:53,670 --> 00:39:56,470 Who are you to tell me all this? Get out of my house. 551 00:39:56,550 --> 00:39:58,217 I'm doing a serious work. - What did I say? 552 00:39:58,297 --> 00:40:00,169 So you can't find it, isn't it? 553 00:40:00,389 --> 00:40:02,329 I don't have the heart to do that. You pay my fees and get out. 554 00:40:02,409 --> 00:40:03,470 What did you do for me to pay your fees? 555 00:40:03,550 --> 00:40:05,539 I worked all this while for you. I want the wage for that. 556 00:40:05,619 --> 00:40:06,815 What the hell did you do? 557 00:40:06,895 --> 00:40:09,296 People come to an astrologer when they are in some problem or dilemma. 558 00:40:09,376 --> 00:40:11,760 You don't have to get angry with me. I don't have anything to pay you. 559 00:40:11,840 --> 00:40:12,730 How will that work? 560 00:40:12,810 --> 00:40:14,540 That is what I can do. I don't have money to pay you. 561 00:40:14,620 --> 00:40:17,001 Then why didn't you tell in advance? 562 00:40:17,081 --> 00:40:18,948 Why don't you find with your astrology whether those 563 00:40:19,028 --> 00:40:20,226 who come here have got money or not? 564 00:40:20,462 --> 00:40:21,774 You call yourself as a big astrologer. 565 00:40:22,462 --> 00:40:23,953 Are you trying to act smart with me? 566 00:40:24,129 --> 00:40:27,255 I'll curse you both people. - Sir! 567 00:40:27,335 --> 00:40:29,339 I'll do black magic. 568 00:40:29,419 --> 00:40:30,332 Look here. 569 00:40:30,412 --> 00:40:32,348 It is you who is going to do black magic, isn't it? 570 00:40:32,428 --> 00:40:33,328 Yes. - It won't work. 571 00:40:33,408 --> 00:40:35,021 Get up. Let's go. - I don't give a damn. 572 00:40:35,208 --> 00:40:36,506 O Goddess! 573 00:40:36,586 --> 00:40:38,621 I'll kick you, stinker! - Oh no! 574 00:40:38,701 --> 00:40:39,480 Fraud. 575 00:40:39,560 --> 00:40:40,582 A big fraud. 576 00:40:40,662 --> 00:40:42,962 You get lost! - Damn his astrology! 577 00:40:43,042 --> 00:40:43,956 Come fast. 578 00:40:44,036 --> 00:40:45,941 Damn his swamiji! Stop there. 579 00:40:46,021 --> 00:40:46,926 Come here. - What happened? 580 00:40:47,006 --> 00:40:49,198 I'll destroy you both. 581 00:40:49,278 --> 00:40:51,347 Damn his cursing! 582 00:40:51,743 --> 00:40:53,681 Don't go. - Let me pay his full fees. - Come here. 583 00:40:53,761 --> 00:40:54,671 Come here. 584 00:40:54,751 --> 00:40:56,211 What is it? - Let me pay him. - Get lost! 585 00:40:56,291 --> 00:40:57,487 He is very powerful. - What is it? 586 00:40:57,567 --> 00:40:59,246 What is the issue? - Nothing. 587 00:40:59,326 --> 00:41:00,166 This is the problem. - Oh God! 588 00:41:00,246 --> 00:41:01,929 Let someone make chutney out of it and eat. 589 00:41:02,009 --> 00:41:02,862 Give back my coconut. 590 00:41:02,942 --> 00:41:05,266 You go and pluck from some tree. - I'll solve everything. 591 00:41:05,346 --> 00:41:07,598 Abhi! Hey! 592 00:41:14,238 --> 00:41:15,945 Did he say where he has gone? 593 00:41:20,349 --> 00:41:22,278 Even after he left, I haven't stopped burning this incense stick. 594 00:41:22,996 --> 00:41:24,480 I haven't stopped praying. 595 00:41:25,313 --> 00:41:27,857 If he returns in my absence, you tell him. 596 00:41:30,025 --> 00:41:30,902 Who is that? 597 00:41:33,816 --> 00:41:34,626 Is it Shibuettan? 598 00:41:36,891 --> 00:41:38,694 Yes, Shibuetta. - 'Have you left?' 599 00:41:38,883 --> 00:41:40,341 I'm ready. I'll leave just now. 600 00:41:40,421 --> 00:41:42,015 'You reach on time.' - I'll be on time. 601 00:41:42,095 --> 00:41:43,460 'They'll be waiting in the stand. You know the route, isn't it?' 602 00:41:43,540 --> 00:41:44,998 I know the route. - 'Okay.' 603 00:41:45,348 --> 00:41:46,513 Shibuetta. - 'Yes.' 604 00:41:47,192 --> 00:41:48,042 Is this a long trip? 605 00:41:48,248 --> 00:41:50,649 'It is a long trip. You'll get good money. Go fast.' 606 00:41:51,250 --> 00:41:52,565 I'll reach on time. Okay. 607 00:41:52,645 --> 00:41:53,607 Okay. 608 00:41:56,636 --> 00:41:58,592 From Thrissur where do you have to go? 609 00:41:58,711 --> 00:42:02,053 I'll tell. There is still time, isn't it? You drive. 610 00:42:03,682 --> 00:42:05,552 I have to reach Thrissur by 2 o'clock. 611 00:42:05,632 --> 00:42:06,945 On that turning there is a church. 612 00:42:07,025 --> 00:42:09,022 We'll get down there and light a candle. - Okay. 613 00:42:10,114 --> 00:42:11,849 You all are devotees, isn't it? 614 00:42:12,021 --> 00:42:13,947 You are also the same. 615 00:42:14,262 --> 00:42:16,179 You have got sacred thread in hand. 616 00:42:16,481 --> 00:42:18,611 There is lord Krishnar in the dash board. 617 00:42:18,834 --> 00:42:20,176 Did you see Krishnar? - Yeah. 618 00:42:20,392 --> 00:42:21,203 What? 619 00:42:21,847 --> 00:42:24,570 Have any of you seen God in person? 620 00:42:24,650 --> 00:42:25,935 Yes, so many times. 621 00:42:26,015 --> 00:42:27,126 He has travelled in my vehicle so many times. 622 00:42:27,206 --> 00:42:29,378 Sure. - If you make up your mind 623 00:42:29,458 --> 00:42:31,324 today we'll also get a chance to see God. 624 00:42:31,832 --> 00:42:34,002 When you reach Thrissur, you'll ask for the taxi fare. 625 00:42:34,150 --> 00:42:36,989 That time if you charge 300 or 350 rupees less, you are like God to us. 626 00:42:37,122 --> 00:42:39,151 Isn't it? We are in shortage of money. 627 00:42:39,231 --> 00:42:40,728 That is a good thing. 628 00:42:41,243 --> 00:42:45,148 When I go to the bank to pay the dues of this car, the bank staff 629 00:42:45,228 --> 00:42:47,830 may write off my 4 months dues. That time I'll find them as God. 630 00:42:48,100 --> 00:42:50,478 Even if the house owner refuses to collect the rent 631 00:42:50,558 --> 00:42:53,786 if the money lenders write off my loan, I'll find them as God. 632 00:42:55,084 --> 00:42:58,145 After you reach your destination if you pay me extra 500 rupees 633 00:42:58,259 --> 00:43:02,296 I'll find you also as God. There is God all around us. Excellent! 634 00:43:02,416 --> 00:43:04,780 He is a smart guy. - He is arguing with us. 635 00:43:12,395 --> 00:43:13,789 Come...come... 636 00:43:13,965 --> 00:43:15,613 Enough. Stop! 637 00:43:17,233 --> 00:43:18,757 Son, you remain here. 638 00:43:18,837 --> 00:43:20,657 You switch off the fan inside the car. Okay? - I'll be here. 639 00:43:20,737 --> 00:43:21,865 You take a ticket. 640 00:43:22,001 --> 00:43:23,689 Is the lucky draw today? - No, tomorrow. 641 00:43:23,769 --> 00:43:24,622 It is tomorrow. 642 00:43:24,818 --> 00:43:26,037 Okay, I'll leave. - Fine. 643 00:43:32,747 --> 00:43:34,500 It's a good thing. God will bless you. 644 00:43:35,769 --> 00:43:38,317 Why will God bless me? Is it to have parked the car properly? 645 00:43:41,529 --> 00:43:42,678 What is the matter? 646 00:43:43,366 --> 00:43:44,540 Shajietta. - Don't you know what is the matter 647 00:43:44,620 --> 00:43:45,661 even after coming with them? 648 00:43:45,785 --> 00:43:47,197 No, what is the matter? 649 00:43:47,783 --> 00:43:49,948 Shaji is a fellow auto driver of theirs. 650 00:43:50,277 --> 00:43:51,829 Shaji's daughter is admitted here. 651 00:43:52,395 --> 00:43:54,996 The operation is tomorrow. It is a kidney problem. 652 00:43:55,723 --> 00:43:59,473 It is they who are taking care of all the expenses. 653 00:43:59,882 --> 00:44:01,386 They are spending the money 654 00:44:01,466 --> 00:44:02,999 that they earned by driving auto for three months. 655 00:44:04,673 --> 00:44:07,015 Do you see that boy in the T-shirt? 656 00:44:07,095 --> 00:44:09,556 Kannan, is the one who is going to donate the kidney. 657 00:44:09,725 --> 00:44:11,319 You must work in an hospital 658 00:44:11,399 --> 00:44:13,701 to see the real God and human. 659 00:44:17,032 --> 00:44:18,691 What is the need for all this? 660 00:44:20,062 --> 00:44:21,699 They said they had to go somewhere else also. 661 00:44:21,835 --> 00:44:23,967 They may be donating kidney to someone else. 662 00:44:27,847 --> 00:44:29,096 What kind of a people! 663 00:44:29,447 --> 00:44:30,763 Let us go and get that file. 664 00:44:32,128 --> 00:44:33,396 They are coming again. 665 00:44:33,871 --> 00:44:35,788 Are they coming to ask for my kidney? 666 00:44:39,017 --> 00:44:40,906 I want to get a paper from that bag. Open the door. 667 00:44:41,076 --> 00:44:42,089 It is open. 668 00:44:43,477 --> 00:44:45,277 Get that file also. 669 00:44:45,357 --> 00:44:46,170 Okay. 670 00:44:48,376 --> 00:44:49,396 You come here. 671 00:44:49,738 --> 00:44:51,103 Come, let me ask you. 672 00:44:53,679 --> 00:44:55,100 Is your name Kannan? - Yeah. 673 00:44:55,819 --> 00:44:56,828 What is the matter? 674 00:44:57,106 --> 00:44:57,919 Nothing. 675 00:44:59,559 --> 00:45:01,881 There is still time. 676 00:45:02,612 --> 00:45:04,358 Are you mad to donate kidney? 677 00:45:05,637 --> 00:45:07,493 If in future you need it, can you get it back? 678 00:45:07,730 --> 00:45:10,064 No. There is still time to take a decision. 679 00:45:10,818 --> 00:45:13,710 We are young. Why do you want to take this risk? 680 00:45:14,157 --> 00:45:14,998 Chetta... 681 00:45:18,923 --> 00:45:21,135 Do you see her? This is Shaji's daughter. 682 00:45:21,215 --> 00:45:23,404 She is only 14 years old. It is her operation. 683 00:45:24,396 --> 00:45:26,589 We are people who do driving on road. 684 00:45:26,810 --> 00:45:28,039 We have to buy rice at home. 685 00:45:28,119 --> 00:45:29,496 Once in a while we must buy chicken and beef. 686 00:45:29,699 --> 00:45:32,243 In intervals we must have a drink. Only that much is our wish. 687 00:45:33,193 --> 00:45:35,223 After that there is no other thought. 688 00:45:36,331 --> 00:45:38,487 This girl's photo used to always appear in the paper. 689 00:45:38,759 --> 00:45:41,926 She had a very nice smile. The photo used to always come in newspaper. 690 00:45:44,209 --> 00:45:47,390 She is an excellent volleyball player. Under 16. 691 00:45:48,036 --> 00:45:51,115 I wish to continue to see her smiling face. 692 00:45:51,466 --> 00:45:53,097 That is the only reason. 693 00:45:53,302 --> 00:45:55,938 Kanna, come. - Then this kidney 694 00:45:56,255 --> 00:45:59,247 we have got two with us. Nothing will happen if we donate one. 695 00:45:59,514 --> 00:46:00,494 Let me go. 696 00:46:23,593 --> 00:46:25,125 The vehicle is not to be seen. 697 00:46:25,682 --> 00:46:27,974 The guy who came with you left after keeping the luggage here. 698 00:46:28,054 --> 00:46:29,541 Did he leave? - What is this? 699 00:46:29,621 --> 00:46:32,083 He didn't even take his meter fare. - Is it? 700 00:46:32,511 --> 00:46:33,716 He may have forgotten. 701 00:46:33,894 --> 00:46:35,241 That is okay. We'll tell Shibu. 702 00:46:35,321 --> 00:46:36,622 You take the bag. 703 00:47:07,804 --> 00:47:09,204 Did that other fellow come? 704 00:47:09,676 --> 00:47:12,078 Other fellow? About whom are you asking? 705 00:47:12,413 --> 00:47:14,658 The missing person. - Who? 706 00:47:17,139 --> 00:47:18,796 Krishnan. Your Krishnan. 707 00:47:19,438 --> 00:47:20,467 Pour me a peg. 708 00:47:22,812 --> 00:47:24,748 I don't think he'll return. 709 00:47:25,438 --> 00:47:26,239 Why? 710 00:47:26,512 --> 00:47:28,797 He has got many places in this world to visit. 711 00:47:29,003 --> 00:47:30,707 It is we who don't have a place to go. 712 00:47:36,303 --> 00:47:37,833 Father had called from home. 713 00:47:39,716 --> 00:47:41,451 Bank person had come. 714 00:47:42,946 --> 00:47:45,340 I think soon the house will also get sold. 715 00:47:50,277 --> 00:47:51,197 Then 716 00:47:52,013 --> 00:47:53,976 the shelf in which saints photo is kept at home 717 00:47:54,219 --> 00:47:57,825 I locked that shelf. - He may also leave. 718 00:47:58,170 --> 00:47:59,495 Good thing! 719 00:48:00,259 --> 00:48:03,089 He left from the locked car and you are talking about shelf. 720 00:48:03,235 --> 00:48:04,208 Go man! 721 00:48:05,710 --> 00:48:08,459 Let him go if he wants. Whose loss is it? It is his loss. 722 00:48:08,589 --> 00:48:10,644 Blood came out of the saint's wye. 723 00:48:10,824 --> 00:48:12,106 The candle of Mother Marry started to burn by itself. 724 00:48:12,186 --> 00:48:13,966 We say all this not to earn money by selling them. 725 00:48:14,046 --> 00:48:16,789 It is to pray, isn't it? Let them go if they want. No need to mix water. 726 00:48:16,941 --> 00:48:18,167 Oh no! - Dad! 727 00:48:19,389 --> 00:48:20,739 You won't allow me to wet my throat. 728 00:48:20,819 --> 00:48:21,459 What? - What is it? 729 00:48:21,539 --> 00:48:23,547 Nothing, mom is calling. The gas cylinder is empty. 730 00:48:23,990 --> 00:48:26,996 Is your mom leaving the gas knob open for it to get over so soon? 731 00:48:27,261 --> 00:48:28,691 You can ask her. I don't know. 732 00:48:29,104 --> 00:48:31,009 From where will I get a cylinder at this time? 733 00:48:31,089 --> 00:48:32,158 Then you need not eat anything at night. 734 00:48:32,238 --> 00:48:33,646 Okay, we need not eat. - Take it. 735 00:48:34,735 --> 00:48:37,203 You have to get drunk and sleep without any consciousness. 736 00:48:37,369 --> 00:48:38,100 Get lost! 737 00:48:38,180 --> 00:48:40,554 I don't care. - Hey, go and see what you can do. 738 00:48:43,522 --> 00:48:45,219 Come, I'll put an end to your mother's gas issue. 739 00:48:45,299 --> 00:48:46,820 See to it that you don't lose your strength. 740 00:48:46,976 --> 00:48:48,597 I'll show you who loses his strength. 741 00:48:48,677 --> 00:48:50,475 Why do you want to take beating from women? 742 00:49:03,770 --> 00:49:04,861 Yes, Maniappan Chetta! 743 00:49:06,406 --> 00:49:08,706 Hello Abhi! I called you so many times. 744 00:49:08,926 --> 00:49:12,002 I was driving. That is why I didn't attend the call. 745 00:49:12,148 --> 00:49:15,029 Will you pay the money tomorrow? 746 00:49:15,780 --> 00:49:17,437 I haven't made any other arrangement. 747 00:49:17,517 --> 00:49:19,586 Don't betray me. There is only 2 days left for the marriage. 748 00:49:19,666 --> 00:49:23,621 Morning when you wake up I'll be there in your house with the money. 749 00:49:23,701 --> 00:49:25,165 Is it okay? - Maniappan Chetta, what happened? 750 00:49:25,303 --> 00:49:26,901 I have given the shirt there. 751 00:49:27,682 --> 00:49:29,134 You know my condition, isn't it? 752 00:49:29,214 --> 00:49:31,605 I gave you whatever money I had with me. 753 00:49:31,819 --> 00:49:33,409 Don't forget to repay. 754 00:49:34,006 --> 00:49:36,953 I'll return it surely. 755 00:49:37,950 --> 00:49:39,739 I'll call you early morning. 756 00:49:39,819 --> 00:49:41,268 If you want, I'll come there. 757 00:49:41,475 --> 00:49:44,617 No need. I'll be there in your house. 758 00:49:45,261 --> 00:49:46,855 I'll call in the morning. 759 00:49:51,637 --> 00:49:53,439 From where will I pay, O God! 760 00:49:59,729 --> 00:50:00,908 Who is that? 761 00:51:28,346 --> 00:51:29,973 Is it Mahavishnu? 762 00:51:34,050 --> 00:51:38,044 Hey, it is not him. 763 00:51:38,642 --> 00:51:39,609 Who is it? 764 00:51:42,661 --> 00:51:44,412 Tell me who is it? I don't recognize you. 765 00:51:46,451 --> 00:51:48,692 Don't you recognize me? 766 00:51:55,243 --> 00:51:56,916 Who the hell is he? 767 00:51:57,813 --> 00:51:59,581 If I had recognized, would I ask him who he is? 768 00:52:10,374 --> 00:52:11,665 Who are you searching for? 769 00:52:13,466 --> 00:52:15,440 Who am I searching for? 770 00:52:15,520 --> 00:52:17,381 People from whom I have borrowed are searching for me. 771 00:52:17,461 --> 00:52:20,560 What is this? I know you are searching for me. 772 00:52:24,078 --> 00:52:26,664 I'm the one who left from your house. 773 00:52:29,017 --> 00:52:30,407 From my house? - Yeah. 774 00:52:30,959 --> 00:52:33,512 I'm staying there alone. How can anyone leave from there? 775 00:52:33,804 --> 00:52:36,296 I haven't even paid the rent from a long time. - Oh... 776 00:52:37,227 --> 00:52:39,913 Are you an idiot or are you acting like one? 777 00:52:40,905 --> 00:52:42,572 Your house is there, isn't it? - Yeah. 778 00:52:42,786 --> 00:52:46,094 There is a shelf in the house, isn't it? I left from there. 779 00:52:47,323 --> 00:52:48,567 From the shelf? 780 00:52:53,532 --> 00:52:55,349 Is it Krishnan? - Yes, that is it. 781 00:53:04,046 --> 00:53:05,328 Why is he looking on top? 782 00:53:05,684 --> 00:53:06,556 Is it you? 783 00:53:09,828 --> 00:53:10,959 Sri Krishnan? 784 00:53:12,169 --> 00:53:14,934 Is it a Sri Krishnan fallen on tar? 785 00:53:17,201 --> 00:53:18,712 Get lost! 786 00:53:18,977 --> 00:53:21,797 Sri Krishnan. Even if it is a fraud matter, you should be prepared. 787 00:53:21,877 --> 00:53:22,986 You ask me, I'll teach you. 788 00:53:23,066 --> 00:53:24,793 If you want, you can believe. 789 00:53:24,873 --> 00:53:26,424 I don't have that kind of a mind. 790 00:53:26,504 --> 00:53:28,572 In the photo and statue it is blue color. 791 00:53:29,039 --> 00:53:29,928 My dear bro! 792 00:53:30,294 --> 00:53:31,995 In the past when my picture was painted 793 00:53:32,075 --> 00:53:33,665 it was painted as blue as black color got over. - Oh... 794 00:53:33,910 --> 00:53:34,960 What is wrong with black? 795 00:53:35,696 --> 00:53:37,702 It is a guarantee color. 796 00:53:38,399 --> 00:53:40,765 Tell me the truth. Are you Sri Krishnan? 797 00:53:40,845 --> 00:53:44,239 Yes. If you want, you can believe. 798 00:53:46,274 --> 00:53:49,407 What happened to the flute and peacock feather? 799 00:53:49,487 --> 00:53:53,081 Am I mad to walk with flute and peacock feather? 800 00:53:54,197 --> 00:53:56,444 When children are calling with pet name 801 00:53:56,954 --> 00:53:58,290 why do I need this? 802 00:53:58,370 --> 00:54:00,280 That... - He won't understand on saying. 803 00:54:08,236 --> 00:54:10,441 In that case, can you show some miracles? 804 00:54:10,521 --> 00:54:12,696 Is it possible? In that case I'll believe. 805 00:54:13,450 --> 00:54:14,296 Get lost! 806 00:54:14,376 --> 00:54:16,634 You are yourself a big wonder. What other wonder can I show? 807 00:54:16,817 --> 00:54:21,177 I must be whacked for coming here. I'm happy and satisfied. 808 00:54:21,479 --> 00:54:25,129 I'm leaving this place. Goodbye! Extend your hand. 809 00:54:26,069 --> 00:54:26,879 Okay, bro! 810 00:54:28,023 --> 00:54:30,127 Kaliyamarthanam was better than this. 811 00:55:19,533 --> 00:55:21,267 Are you really Krishnan? 812 00:55:22,585 --> 00:55:26,025 You and the other God's died in the past. 813 00:55:26,105 --> 00:55:27,639 I thought in that memory people are praying 814 00:55:27,719 --> 00:55:29,546 by keeping your statue and photos. 815 00:55:30,360 --> 00:55:32,810 It's not just like that I didn't hear your prayer. 816 00:55:32,890 --> 00:55:36,380 You don't believe me. Get lost man! 817 00:55:37,102 --> 00:55:38,750 You need not get angry. 818 00:55:38,830 --> 00:55:41,193 All these days I prayed and lighted scented sticks. 819 00:55:41,273 --> 00:55:42,822 But when I had a bad time 820 00:55:42,902 --> 00:55:44,981 you left from my house. 821 00:55:45,122 --> 00:55:47,521 So I must become angry. 822 00:55:47,720 --> 00:55:49,456 Someone wanted to make money 823 00:55:49,846 --> 00:55:52,435 so he manufactured these scented sticks. 824 00:55:52,515 --> 00:55:53,520 Did I tell you to light all that? 825 00:55:53,706 --> 00:55:55,682 Did I say? - What? 826 00:55:56,234 --> 00:55:58,770 You go and check the powder tin on your shelf. 827 00:55:58,985 --> 00:56:01,863 That day I didn't take even 5 paisa. How can I? 828 00:56:01,943 --> 00:56:03,481 It was earned by cheating another person. 829 00:56:03,732 --> 00:56:07,269 Who told you I left place when you were in trouble? 830 00:56:08,658 --> 00:56:10,029 Cherpulla Swami. 831 00:56:10,382 --> 00:56:12,013 Cheppula Swmai! 832 00:56:12,279 --> 00:56:15,525 No human can predict my arrival. 833 00:56:15,605 --> 00:56:18,203 If at all anybody told you like that, he is a number one fraud. 834 00:56:18,283 --> 00:56:19,609 All those who say there is something 835 00:56:19,689 --> 00:56:22,291 that is not there and something not there as it is there are frauds. 836 00:56:22,371 --> 00:56:24,397 Then you tell me why you left from my shelf 837 00:56:24,477 --> 00:56:26,309 and from all those places where I went. 838 00:56:26,389 --> 00:56:29,189 Do you know how much I searched? I became a mental. 839 00:56:29,269 --> 00:56:31,737 My dear bro, at least now you asked me. 840 00:56:32,385 --> 00:56:34,299 How many lies will you tell in a day? 841 00:56:34,379 --> 00:56:36,038 How can you be a fraud every day? 842 00:56:36,412 --> 00:56:38,919 I left here because there was no peace of mind. 843 00:56:38,999 --> 00:56:40,781 It is not my job to knock down some one 844 00:56:40,861 --> 00:56:42,219 bring Chicken gunea or Dengue to him. 845 00:56:42,299 --> 00:56:45,752 I'm an honest person. If I kill people, I'll land up in jail. 846 00:56:45,832 --> 00:56:48,791 Just now when I arrived, you were cheating Maniappan Chettan. 847 00:56:48,871 --> 00:56:52,247 He performed all kind of worship in the temple. 848 00:56:52,327 --> 00:56:55,380 With that he has prayed to conduct some rituals. 849 00:56:58,473 --> 00:57:00,893 Poor guy! I wanted him to sleep peacefully. 850 00:57:00,973 --> 00:57:03,479 Then what will happen when he comes to know the truth? 851 00:57:03,866 --> 00:57:05,310 It is not because I'm a fraud. 852 00:57:06,435 --> 00:57:09,296 I'm doing it for sustaining. There is no other alternative. 853 00:57:11,140 --> 00:57:12,824 Or else you give me 5-6 millions. 854 00:57:13,568 --> 00:57:15,248 Let me pay off my debts. - I'll give now itself. 855 00:57:15,328 --> 00:57:17,744 You are a great God, isn't it? Then I'll lead a decent life. 856 00:57:18,474 --> 00:57:20,774 Is it my job to pay off your debts? 857 00:57:20,854 --> 00:57:22,912 If I decide to give money to all those who pray 858 00:57:22,992 --> 00:57:25,099 I'll need some 350 millions to give the people in Kochi alone. 859 00:57:25,179 --> 00:57:27,456 Everybody is praying only for money. 860 00:57:27,536 --> 00:57:28,404 They pray saying they must win jackpot. 861 00:57:28,484 --> 00:57:31,300 They must get a bag filled with 1 million. 862 00:57:32,625 --> 00:57:34,642 You come. Let us go inside the house and talk. 863 00:57:34,722 --> 00:57:37,693 I won't come with you. You can leave. 864 00:57:38,092 --> 00:57:39,242 Why is it so? 865 00:57:39,322 --> 00:57:42,135 It's nothing else. You are a big fraud. That is it. 866 00:57:42,215 --> 00:57:45,946 Don't say like that. What should I do to make you come with me? 867 00:57:46,026 --> 00:57:47,309 There should be a solution to everything. 868 00:57:47,389 --> 00:57:50,302 There is only one solution. If you become honest, I'll come with you. 869 00:57:51,046 --> 00:57:52,184 What do you mean by that? 870 00:57:52,358 --> 00:57:54,529 You must not tell a single lie and must not cheat anyone. 871 00:57:54,658 --> 00:57:56,223 You must lead a single day 872 00:57:56,303 --> 00:57:58,006 where you should be honest to your conscience. 873 00:57:58,086 --> 00:57:59,570 Lead a single day like that. 874 00:58:01,301 --> 00:58:02,352 Sorry sir. 875 00:58:03,281 --> 00:58:04,865 In the present condition it is not possible. 876 00:58:04,945 --> 00:58:06,649 I'm fully immersed in debt. 877 00:58:06,889 --> 00:58:09,289 If I become an honest person suddenly 878 00:58:09,525 --> 00:58:13,197 people will think it is my new plan. I'll get beaten. 879 00:58:13,277 --> 00:58:15,672 You leave the place. Go and sleep. 880 00:58:16,356 --> 00:58:18,578 If you stay here, I'll have to beat you. Go. 881 00:58:18,658 --> 00:58:23,326 I'll lead a straight forward life for a single day. But... 882 00:58:23,651 --> 00:58:25,104 Then what? 883 00:58:26,261 --> 00:58:28,512 What will I get if I live like that? 884 00:58:28,592 --> 00:58:31,010 Am I Maveli stores to give whatever you ask? 885 00:58:31,505 --> 00:58:34,916 Not that. Let me tell you one thing. Will you do that? 886 00:58:35,686 --> 00:58:37,596 This is year 2020. - Yes. 887 00:58:37,749 --> 00:58:39,165 Over that this is Kochi. - So? 888 00:58:39,303 --> 00:58:41,749 If we bend a little bit, people around us will kick on the ass 889 00:58:41,829 --> 00:58:44,662 climb on the shoulder, bite our ear 890 00:58:44,785 --> 00:58:47,479 and pass bowel on our head. 891 00:58:47,613 --> 00:58:50,855 So I don't believe you fully. 892 00:58:51,082 --> 00:58:56,026 So, if I lead the life of an honest man for one day 893 00:58:56,549 --> 00:58:58,350 will you show the other thing? - What? 894 00:58:58,430 --> 00:59:03,537 Ten head and twenty hands like in the photo. 895 00:59:04,229 --> 00:59:05,455 Vishwaroopam. 896 00:59:05,637 --> 00:59:08,703 Will you be able to bear it? - Come on. 897 00:59:09,291 --> 00:59:10,579 I'll show you. - Sure? 898 00:59:10,659 --> 00:59:12,090 Don't go back on your words. 899 00:59:12,170 --> 00:59:13,436 But one thing. 900 00:59:13,868 --> 00:59:16,644 Don't cheat anyone. Don't tell even a single lie. 901 00:59:16,724 --> 00:59:19,219 Whoever asks for help, you must go and do it. 902 00:59:19,299 --> 00:59:20,967 Is it a deal? - Yeah, deal! 903 00:59:21,266 --> 00:59:22,017 Okay. - Deal! 904 00:59:22,151 --> 00:59:23,125 Stretch your hand. 905 00:59:23,920 --> 00:59:25,162 Okay then. - Yes. 906 00:59:26,763 --> 00:59:28,562 Don't forget what I said. 907 00:59:45,803 --> 00:59:47,221 Where did he go? 908 00:59:48,140 --> 00:59:49,177 Did he leave? 909 01:00:16,886 --> 01:00:20,569 Hello! Your man has returned. 910 01:00:20,942 --> 01:00:25,297 I met him outside. I have done a deal with him. 911 01:00:26,790 --> 01:00:28,937 He is not as I thought. 912 01:00:30,398 --> 01:00:34,877 He is an excellent dark person. Good! 913 01:00:36,612 --> 01:00:37,367 Hey! 914 01:00:53,336 --> 01:00:54,398 Krishna! 915 01:00:55,417 --> 01:00:56,244 Oh... 916 01:01:16,589 --> 01:01:18,601 What is this? Where are you coming from? 917 01:01:18,681 --> 01:01:21,350 I'll get Ganga water for you to wash. 918 01:01:21,430 --> 01:01:22,708 Abhinantha! 919 01:01:22,854 --> 01:01:24,294 Do you get any trip? 920 01:01:24,730 --> 01:01:26,473 I don't get any spare time due to this non-stop trip. 921 01:01:26,553 --> 01:01:28,217 I'm bust to that level. Are you coming? 922 01:01:28,366 --> 01:01:29,765 No, I have other work. 923 01:01:29,964 --> 01:01:33,023 What? Is it to sit in front of the party office? 924 01:01:33,418 --> 01:01:34,694 Shuck! 925 01:01:37,877 --> 01:01:38,710 Anandetta! 926 01:01:40,735 --> 01:01:43,481 Five appam, one egg curry and one tea. - Okay. 927 01:01:43,959 --> 01:01:45,590 Add banana also with that. 928 01:01:47,251 --> 01:01:48,550 Who is he? 929 01:01:49,073 --> 01:01:51,166 So I didn't imagine you. You are original, isn't it? 930 01:01:51,373 --> 01:01:52,448 Sure. 931 01:01:55,337 --> 01:01:56,723 Who is this new guy? 932 01:01:57,097 --> 01:01:59,092 He is... - As if your dues are not enough 933 01:01:59,172 --> 01:02:00,344 why have you brought a new one? 934 01:02:00,697 --> 01:02:03,835 Just by seeing him it is clear he is a bigger fraud than you. 935 01:02:04,558 --> 01:02:06,306 What is this? - Look here. 936 01:02:06,455 --> 01:02:10,478 Including today's amount you have to pay 2430 rupees. 937 01:02:10,558 --> 01:02:11,757 Do you know that? 938 01:02:12,438 --> 01:02:16,016 You don't have to shake. I want to know when you'll pay. 939 01:02:16,703 --> 01:02:19,202 Should I escape? - Will pay tomorrow. 940 01:02:19,282 --> 01:02:20,007 Tomorrow? 941 01:02:20,087 --> 01:02:21,476 Yes, I'll pay tomorrow. - Don't make me say anything. 942 01:02:21,556 --> 01:02:24,332 Bro, I'll be waiting outside. 943 01:02:26,851 --> 01:02:28,403 Black scoundrel! 944 01:02:37,737 --> 01:02:39,464 How long will I wait? 945 01:02:39,544 --> 01:02:42,867 What a bad time for me! I have to depend on him. 946 01:02:42,947 --> 01:02:45,074 Where you here? Are you coming with me? 947 01:02:49,108 --> 01:02:51,465 I promised I'll remain decent. 948 01:02:51,545 --> 01:02:53,334 That is why I told Anandettan the truth. 949 01:02:53,525 --> 01:02:55,329 I can clear the dues only after 2 week. 950 01:02:55,687 --> 01:02:57,536 He told me not to come for 2 weeks. 951 01:02:57,918 --> 01:03:00,466 He told me I can eat after I clear the dues. 952 01:03:00,790 --> 01:03:02,290 I'll be like that. 953 01:03:02,370 --> 01:03:06,278 After lying 100 times if you tell the truth, nobody will believe. 954 01:03:07,537 --> 01:03:10,750 I'll remain decent only till 12 o'clock midnight. - Okay. 955 01:03:10,830 --> 01:03:12,237 After that I can't maintain this. 956 01:03:12,317 --> 01:03:15,018 There is still time for 12 o'clock. You come. 957 01:03:15,927 --> 01:03:17,004 Hey! 958 01:03:17,313 --> 01:03:20,331 Are you some demon, devil, or an evil being? 959 01:03:20,875 --> 01:03:22,418 You eyes are blue in color. - Who is this devil? 960 01:03:22,498 --> 01:03:23,238 Get lost! 961 01:03:23,318 --> 01:03:24,615 Do you want to know about me? - Yes. 962 01:03:24,695 --> 01:03:25,915 Your father. 963 01:03:26,397 --> 01:03:28,278 You abused him, isn't it? Come. 964 01:03:29,336 --> 01:03:33,367 Can everyone see you? 965 01:03:33,724 --> 01:03:36,825 I'm not magician Rangoonwala. 966 01:03:37,169 --> 01:03:40,340 It is not that only you can see me and not the others. Come on! 967 01:03:41,387 --> 01:03:44,790 I thought only I can see you. I have got a VIP pass. 968 01:03:44,870 --> 01:03:48,249 I think cheaply of all those who bought VIP pass to meet me. 969 01:03:48,329 --> 01:03:49,198 Please buy lottery ticket. 970 01:03:50,368 --> 01:03:51,647 Will I win bumper if I buy one? 971 01:03:53,179 --> 01:03:54,898 You wait. Your time hasn't come. 972 01:03:54,978 --> 01:03:57,111 It is not time for him to buy. You go. 973 01:03:57,389 --> 01:03:58,444 I should have bought it. 974 01:03:58,524 --> 01:03:59,427 You come on. 975 01:04:01,600 --> 01:04:02,825 Let me ask you one thing. 976 01:04:03,073 --> 01:04:05,115 If it is money, don't ask me. 977 01:04:05,513 --> 01:04:09,486 Not that. - I'm awaiting some fund. 978 01:04:09,935 --> 01:04:11,504 It is blocked on the way. 979 01:04:12,197 --> 01:04:14,256 Not cash. That I'll ask you later on. 980 01:04:15,015 --> 01:04:16,867 Can you convince one more person? - What? 981 01:04:17,161 --> 01:04:19,695 Can you convince one more person that you are original? 982 01:04:21,299 --> 01:04:23,072 Is it some party member? 983 01:04:23,152 --> 01:04:24,639 Hey. - It'll be difficult to convince them. 984 01:04:24,719 --> 01:04:26,399 They trust you. It is another one. 985 01:04:26,479 --> 01:04:29,079 I know they keep praying to me. 986 01:04:29,159 --> 01:04:30,250 Is it possible? 987 01:04:30,967 --> 01:04:33,022 We'll set it right. You come. - Okay. 988 01:04:33,540 --> 01:04:35,530 Are you taking me to mortgage me? 989 01:04:35,610 --> 01:04:36,980 Shall I touch your hand? 990 01:04:44,703 --> 01:04:45,996 What is he doing? 991 01:04:47,013 --> 01:04:48,932 You are a labor in that Chembakara market, isn't it? 992 01:04:49,012 --> 01:04:49,931 No, bro! 993 01:04:50,729 --> 01:04:52,134 Buddy, he is a thief. 994 01:04:52,575 --> 01:04:54,435 Black thief. Don't believe him. 995 01:04:55,654 --> 01:04:57,815 I have seen him somewhere. 996 01:04:58,616 --> 01:04:59,627 Is it? 997 01:05:01,783 --> 01:05:02,732 Security! 998 01:05:03,648 --> 01:05:06,130 You are the security man in Konekara West bank. 999 01:05:06,210 --> 01:05:09,543 It is security. But it's not a security as you are thinking. 1000 01:05:10,466 --> 01:05:11,399 Is it? 1001 01:05:13,021 --> 01:05:14,302 Buddy, he is a fraud. 1002 01:05:14,482 --> 01:05:16,202 Just by seeing him I can say he is a fraud. 1003 01:05:16,282 --> 01:05:18,596 From where do you get such people? - Hey! 1004 01:05:18,676 --> 01:05:20,074 We already have problem in leading a peaceful life. 1005 01:05:20,154 --> 01:05:21,503 You come with me. Let me tell you. 1006 01:05:21,583 --> 01:05:22,396 What? 1007 01:05:22,794 --> 01:05:23,712 What? 1008 01:05:23,916 --> 01:05:25,487 We have met in Namboothri Padam. 1009 01:05:25,567 --> 01:05:27,948 Is it? - But not in this mocking manner. 1010 01:05:28,624 --> 01:05:30,407 This hug is not so genuine. 1011 01:05:32,121 --> 01:05:33,023 Double? 1012 01:05:35,354 --> 01:05:36,845 He left. - He'll go. 1013 01:05:37,862 --> 01:05:39,821 Oh God! Wow! 1014 01:05:41,420 --> 01:05:42,422 Hey! 1015 01:05:43,334 --> 01:05:44,958 He was original, isn't it? 1016 01:05:46,691 --> 01:05:48,485 My God! - Bless you! 1017 01:05:48,647 --> 01:05:50,105 I can't believe even the drinking water. 1018 01:05:50,185 --> 01:05:52,705 I thought you are his third-grade companion. 1019 01:05:52,872 --> 01:05:55,456 That is why I talked that way. Please don't misunderstand me. 1020 01:05:55,536 --> 01:05:56,532 Oh... 1021 01:05:56,612 --> 01:05:59,442 Hey, he told me that you left from home. 1022 01:05:59,522 --> 01:06:02,710 But I didn't believe. It is because I'm able to see. 1023 01:06:02,790 --> 01:06:05,918 That is why I didn't believe. It is okay. 1024 01:06:06,399 --> 01:06:07,272 You have a black tea. 1025 01:06:07,352 --> 01:06:08,648 I don't want your black tea. 1026 01:06:08,728 --> 01:06:10,912 You can have it yourself. For some time you won't ask for money. 1027 01:06:11,989 --> 01:06:14,536 Morning when you consumed banana, didn't you feel anything? 1028 01:06:14,689 --> 01:06:17,873 Don't talk about banana. That is my weakness. Stop holding on to that. 1029 01:06:19,072 --> 01:06:20,691 Usually I don't get anything for anyone. 1030 01:06:20,771 --> 01:06:22,924 That I know. - That is my nature. I'll drink this. 1031 01:06:23,004 --> 01:06:25,377 You can drink. - In the photo 1032 01:06:25,457 --> 01:06:28,063 you had more height and color. Isn't it? 1033 01:06:28,143 --> 01:06:29,287 I did ask him all this. - Hey! 1034 01:06:29,367 --> 01:06:33,331 While taking a photo, I stand on a stool. What do you say? 1035 01:06:34,535 --> 01:06:38,774 Go man. Is the skin color and height your problem? 1036 01:06:38,854 --> 01:06:41,217 What is this, bro? - Will hit you. 1037 01:06:41,297 --> 01:06:42,999 See this. - Did you see? 1038 01:06:43,172 --> 01:06:44,410 Finally you found him, isn't it? 1039 01:06:44,490 --> 01:06:45,759 What can I say? 1040 01:06:47,320 --> 01:06:49,051 You eat peanut. - I don't want it. 1041 01:06:49,325 --> 01:06:50,188 Won't he eat all this? 1042 01:06:50,268 --> 01:06:52,285 He'll eat only banana. 1043 01:06:52,772 --> 01:06:54,728 Shall I ask you a doubt? - Okay? 1044 01:06:54,808 --> 01:06:57,904 Is it true you have got 16,000 wives? 1045 01:06:57,984 --> 01:06:59,772 We are unable to tolerate one. 1046 01:06:59,852 --> 01:07:02,857 Bro, people are making up stories. 1047 01:07:02,937 --> 01:07:04,319 I have got only one wife. 1048 01:07:04,650 --> 01:07:06,605 Now she is also suspicious about me. 1049 01:07:06,685 --> 01:07:07,698 Is it? - Yes. 1050 01:07:07,778 --> 01:07:09,649 Poor guy. - This is the scene. 1051 01:07:09,729 --> 01:07:11,787 You need not laugh. I'll tell you when it is time for you to laugh. 1052 01:07:12,102 --> 01:07:15,287 When there is a worship in your name 1053 01:07:15,367 --> 01:07:18,537 why do eagle fly on top of the temple? 1054 01:07:21,400 --> 01:07:24,418 Dude, you come out of the house for 10 minutes and look to the sky. 1055 01:07:24,596 --> 01:07:26,460 Minimum you can see 5 eagles. 1056 01:07:26,540 --> 01:07:28,319 It'll be flying for its prey. 1057 01:07:28,399 --> 01:07:30,478 Everything is put on my head. 1058 01:07:31,538 --> 01:07:33,770 You see there. - It is true. 1059 01:07:33,850 --> 01:07:37,293 Doesn't our Jesus and saints go around like you? 1060 01:07:37,765 --> 01:07:39,322 Mostly all the God's go around. 1061 01:07:40,845 --> 01:07:42,612 Come on. - Does Jesus also go around? 1062 01:07:42,768 --> 01:07:46,612 Yes. Morning itself he has gone out to meet people. 1063 01:07:46,825 --> 01:07:49,080 Has he gone himself to find out about himself? - Yes. 1064 01:07:49,160 --> 01:07:51,225 Poor people have been evacuated to build the church. 1065 01:07:51,305 --> 01:07:52,128 Will Jesus like that? 1066 01:07:52,208 --> 01:07:54,111 He is an angry person. He'll surely come to question. 1067 01:07:54,951 --> 01:07:57,514 Yeah, he won't encourage wrong doing. 1068 01:07:57,594 --> 01:07:59,133 That I know very well. That day... 1069 01:07:59,213 --> 01:08:00,963 Eltho. You'll also be punished. 1070 01:08:01,101 --> 01:08:02,808 Me? - You always tie him up inside the vehicle 1071 01:08:02,888 --> 01:08:04,253 and rock him here and there. 1072 01:08:04,555 --> 01:08:07,913 If he comes to know, you'll be in trouble. Don't do such things. 1073 01:08:09,044 --> 01:08:09,827 Oh no! 1074 01:08:12,894 --> 01:08:14,818 That I'll set right. - Do that. 1075 01:08:18,661 --> 01:08:19,516 Buddy! 1076 01:08:20,400 --> 01:08:23,937 God! I didn't know hoe to address you. 1077 01:08:24,133 --> 01:08:25,997 If you want anything don't hesitate. 1078 01:08:26,077 --> 01:08:28,235 I'm not of that type. I have a friend Kushelan. 1079 01:08:28,315 --> 01:08:31,078 He brought beaten rice for me and I ate. 1080 01:08:31,427 --> 01:08:34,487 Next time I'll come to your house to eat. You small thief! 1081 01:08:34,567 --> 01:08:35,752 That is correct. 1082 01:08:35,832 --> 01:08:37,395 You give to me. - Take it. 1083 01:08:37,987 --> 01:08:39,278 Buddies. 1084 01:08:39,665 --> 01:08:41,948 I'll leave. I have got a small work. 1085 01:08:42,852 --> 01:08:44,499 After I finish the work, I'll wait in the junction. 1086 01:08:44,716 --> 01:08:46,164 Okay. - Don't forget what I said. 1087 01:08:46,244 --> 01:08:47,344 That I'll remember. - Elthopi. 1088 01:08:47,424 --> 01:08:48,542 Bye. - Okay. 1089 01:09:01,954 --> 01:09:03,207 Hey! - Yes. 1090 01:09:03,287 --> 01:09:04,998 Do you know who is in that bullet? 1091 01:09:05,699 --> 01:09:07,044 Who? - Ganapathi. 1092 01:09:07,124 --> 01:09:08,066 Ganapathi? 1093 01:09:09,244 --> 01:09:10,370 How do you know? 1094 01:09:10,638 --> 01:09:11,846 See that big belly. 1095 01:09:11,991 --> 01:09:12,954 Yeah. 1096 01:09:13,698 --> 01:09:15,108 Where is the trunk? 1097 01:09:15,188 --> 01:09:16,811 He has kept it hidden. 1098 01:09:16,891 --> 01:09:17,732 Yes. 1099 01:09:22,414 --> 01:09:23,930 Who, Krishnan? 1100 01:09:24,606 --> 01:09:27,661 I'm telling the truth. Just 5 minutes back he left. 1101 01:09:27,741 --> 01:09:29,157 I swear on my dad. 1102 01:09:29,305 --> 01:09:31,348 A new doctor has arrived now. 1103 01:09:31,428 --> 01:09:32,917 If we show in the early stage, we can treat it. 1104 01:09:32,997 --> 01:09:34,921 You have become mental by borrowing money. 1105 01:09:35,001 --> 01:09:38,052 It is your father who is mental. Try to understand what I'm saying. 1106 01:09:38,132 --> 01:09:40,880 I took time from my duty and came. I have lot of work. 1107 01:09:40,960 --> 01:09:43,013 Don't create an issue here. A conference is going on here. 1108 01:09:43,241 --> 01:09:44,158 You leave. - Hey! 1109 01:09:44,238 --> 01:09:46,072 Let me tell you. - You leave. Go. 1110 01:09:46,467 --> 01:09:48,024 Why nobody understands anything? 1111 01:09:52,370 --> 01:09:53,461 You call yourself as Lord Krishnan. 1112 01:09:53,541 --> 01:09:55,719 But there are many marks in your face. 1113 01:09:55,799 --> 01:09:58,459 What to do, bro? This is Kochi. I have to hold grounds. 1114 01:09:58,539 --> 01:10:00,805 You don't match the Lord Krishnan whom I pray. - Hold on. 1115 01:10:01,710 --> 01:10:04,118 Shall I show you something now? - What? 1116 01:10:04,198 --> 01:10:07,651 A super scene will appear now. See there. A guy and an old woman. 1117 01:10:09,561 --> 01:10:10,753 Who is he? 1118 01:10:12,691 --> 01:10:14,837 What is the date today? - 10th. 1119 01:10:15,008 --> 01:10:17,208 What did I tell you to give on the 10th? 1120 01:10:17,568 --> 01:10:18,428 Rent. 1121 01:10:18,553 --> 01:10:21,326 Not only the rent. I want the full dues that you owe me. 1122 01:10:21,807 --> 01:10:22,427 Right. 1123 01:10:22,507 --> 01:10:24,502 You can shake your head. What is right? 1124 01:10:25,768 --> 01:10:27,702 Before afternoon I'll deliver the full amount at home. 1125 01:10:32,907 --> 01:10:34,819 My dear madam, let me tell the truth. 1126 01:10:34,953 --> 01:10:37,506 I'm expecting some money. But I'll get it only next month. 1127 01:10:37,673 --> 01:10:39,621 I'll repay your full amount by coming to your house. 1128 01:10:39,701 --> 01:10:40,714 I swear on my father. 1129 01:10:40,794 --> 01:10:43,060 You give me a final chance. It is not like the usual. 1130 01:10:43,633 --> 01:10:46,437 I'm telling the truth. - I knew that. 1131 01:10:46,787 --> 01:10:48,793 I have kept your baggage and bed outside. 1132 01:10:48,873 --> 01:10:51,540 I have locked the house by using a new lock. 1133 01:10:52,046 --> 01:10:56,243 Before 8:00 p.m. you must repay my full amount. 1134 01:10:57,222 --> 01:10:59,477 Otherwise... - Shall I whack him? 1135 01:11:01,010 --> 01:11:03,339 Not now. If I don't get my amount by 8:00 p.m. you can whack him. 1136 01:11:03,419 --> 01:11:07,039 He has come as an honest person saying he'll repay after one month. 1137 01:11:07,894 --> 01:11:09,148 Who are you? 1138 01:11:09,338 --> 01:11:10,413 I'm his friend. 1139 01:11:10,493 --> 01:11:12,886 Fraud! Full fraud! - Oh God! 1140 01:11:13,784 --> 01:11:14,742 You come. 1141 01:11:14,910 --> 01:11:16,122 We must have given a whacking. 1142 01:11:16,202 --> 01:11:18,505 Why do you want to take beating from him? 1143 01:14:37,276 --> 01:14:38,262 Sir. 1144 01:14:38,599 --> 01:14:40,531 Do you recognize me? That day... 1145 01:14:40,611 --> 01:14:42,412 I took you to the temple by taking a long route. 1146 01:14:42,492 --> 01:14:46,396 That I knew. We visit that temple regularly from 30 years. 1147 01:14:47,875 --> 01:14:49,624 I took extra money from you. 1148 01:14:49,704 --> 01:14:51,929 I understood that you are in urgent need for money. 1149 01:14:52,009 --> 01:14:54,092 That is why we didn't take the balance amount. 1150 01:14:54,467 --> 01:14:56,407 That is okay. Fine. 1151 01:15:02,095 --> 01:15:02,967 Okay. 1152 01:15:20,119 --> 01:15:21,230 Son. 1153 01:15:23,466 --> 01:15:24,307 Take it. 1154 01:15:25,377 --> 01:15:26,804 I threw it on that day. 1155 01:15:33,719 --> 01:15:34,698 Keep this amount with you. 1156 01:15:36,576 --> 01:15:37,613 Keep it. 1157 01:16:15,671 --> 01:16:16,585 Did you feel pain? 1158 01:16:18,377 --> 01:16:19,208 Leave it. 1159 01:16:20,258 --> 01:16:22,898 You could have told the matter in advance. 1160 01:16:25,283 --> 01:16:27,304 You go. I'll find some other alternative. 1161 01:16:27,483 --> 01:16:29,487 You don't skip the marriage in this name. 1162 01:16:31,062 --> 01:16:32,376 Did you eat anything? 1163 01:16:33,879 --> 01:16:35,333 Do you have money to pay for food? 1164 01:16:39,823 --> 01:16:40,649 Keep this. 1165 01:16:41,416 --> 01:16:42,850 Will you be here in the morning? 1166 01:16:59,224 --> 01:17:00,699 My dear Elthopi! 1167 01:17:01,162 --> 01:17:03,964 Listening to that guy's words I remained decent for a whole day. 1168 01:17:04,044 --> 01:17:06,887 I got attacked in all manner and got abused by everyone. 1169 01:17:07,627 --> 01:17:10,076 That buddy called Krishna went missing after that. 1170 01:17:10,271 --> 01:17:11,923 You do one thing. 1171 01:17:12,201 --> 01:17:15,792 You come here directly. You can have two peg and sleep peacefully. 1172 01:17:16,278 --> 01:17:17,088 Come. 1173 01:17:20,230 --> 01:17:21,045 I have no mood. 1174 01:17:21,243 --> 01:17:23,696 Buddy, we have solved bigger problems than this. 1175 01:17:24,079 --> 01:17:25,333 Is this a problem? 1176 01:17:25,413 --> 01:17:27,454 You come. I'm in no mood to drink alone. 1177 01:17:28,139 --> 01:17:29,559 I'm not going to drink today. 1178 01:17:29,683 --> 01:17:32,153 You drink. We'll meet tomorrow. - If there is anything, you call me. 1179 01:17:32,378 --> 01:17:33,279 Okay. 1180 01:17:47,024 --> 01:17:48,311 Did you appear again? 1181 01:18:00,306 --> 01:18:01,902 What a guy are you? - Buddy. 1182 01:18:01,982 --> 01:18:05,857 I was leading a normal life. I got 1183 01:18:07,156 --> 01:18:09,704 beaten and abused by everyone. 1184 01:18:10,120 --> 01:18:12,260 Maniappan Chettan only whacked you. 1185 01:18:12,340 --> 01:18:14,023 If I had been in his place, I would have killed you. 1186 01:18:17,022 --> 01:18:19,049 I kept my promise of remaining decent till 12:a.m. 1187 01:18:19,129 --> 01:18:20,764 Now you maintain your promise. 1188 01:18:20,929 --> 01:18:23,323 You show me your Vishwaroopam. 1189 01:18:27,378 --> 01:18:29,212 You check your watch again. 1190 01:18:29,292 --> 01:18:31,552 There is still 20 seconds remaining for 12:00 a.m. 1191 01:18:33,832 --> 01:18:36,074 Do you plan to get me in trouble even in this last second? 1192 01:18:38,187 --> 01:18:39,328 You attend the call. 1193 01:18:43,881 --> 01:18:45,210 It is an Uber trip. 1194 01:18:46,891 --> 01:18:48,639 Stop! Before attending that call 1195 01:18:48,719 --> 01:18:51,070 you think about the matters that you told me. 1196 01:18:52,097 --> 01:18:54,754 You don't miss a trip. I'll be only here. 1197 01:18:55,438 --> 01:18:58,958 Today is Ekadesi. There won't be any sleep. 1198 01:19:17,373 --> 01:19:19,216 Is it you who called me for a trip? - Is it Uber? 1199 01:19:19,382 --> 01:19:20,741 Yes, where do you want to go? 1200 01:19:20,902 --> 01:19:22,562 I want to go to the railway station. 1201 01:19:23,173 --> 01:19:24,138 Is it your vehicle? What happened? 1202 01:19:24,218 --> 01:19:26,012 While coming, my vehicle got punctured. 1203 01:19:26,092 --> 01:19:27,689 I didn't find anyone for repair. 1204 01:19:28,469 --> 01:19:29,800 This is night time. You won't find anyone. 1205 01:19:29,880 --> 01:19:31,445 Only tomorrow, you will get it repaired. 1206 01:19:31,714 --> 01:19:33,510 You get in. I will drop you. I have an urgent work as well. 1207 01:19:33,590 --> 01:19:35,104 Not for me. It's for him. 1208 01:19:36,233 --> 01:19:37,089 Who is that? 1209 01:19:41,953 --> 01:19:45,184 Bro, in this midnight you are riding with a Bengali. 1210 01:19:45,264 --> 01:19:47,699 Although he has goggles, he may not pay. It will become an issue. 1211 01:19:48,362 --> 01:19:51,344 I am going. I have an urgent work. - My dear bro! 1212 01:19:52,186 --> 01:19:54,931 He is not a Bengali who came for a work here. 1213 01:19:56,150 --> 01:19:57,688 He is working in a press next to my house. 1214 01:19:57,768 --> 01:20:00,627 He is working for a long time there. I know him very well. 1215 01:20:01,269 --> 01:20:03,364 Last week, he had an eye surgery. 1216 01:20:03,601 --> 01:20:05,899 He lost his eye sight. 1217 01:20:06,230 --> 01:20:08,352 Already, he lost the sight in one of his eyes. 1218 01:20:09,953 --> 01:20:11,255 Later, he became completely blind. 1219 01:20:12,064 --> 01:20:14,210 Since he lost his eyesight, he lost his job as well. 1220 01:20:14,435 --> 01:20:16,617 Hence, he is going back to his hometown. 1221 01:20:19,826 --> 01:20:21,503 We were on the way to the railway station. 1222 01:20:22,824 --> 01:20:24,894 At that time only, the tyre got punctured. 1223 01:20:24,974 --> 01:20:26,162 Hence, I was calling uber. 1224 01:20:39,237 --> 01:20:41,396 Uncle! Uncle! 1225 01:20:42,927 --> 01:20:46,273 What is your name? What is your name? 1226 01:20:47,564 --> 01:20:50,242 Can't he hear also? I will be bored then. 1227 01:20:51,280 --> 01:20:53,061 Gulam Rana Mohammed. 1228 01:20:53,995 --> 01:20:55,950 Gulam Rana Mohammed. 1229 01:20:56,706 --> 01:20:59,064 What a big name! Okay. 1230 01:21:00,327 --> 01:21:01,892 What a super name! 1231 01:21:03,033 --> 01:21:05,495 Great! Superb name! 1232 01:21:06,998 --> 01:21:10,950 My name is Abhinanthan. 1233 01:21:11,440 --> 01:21:13,354 Abhinanthan? - Yes. Abhinanthan. 1234 01:21:13,434 --> 01:21:15,507 People call me Abhi. 1235 01:21:16,957 --> 01:21:18,763 Yes. - Okay. 1236 01:21:44,539 --> 01:21:45,818 Is it raining? 1237 01:21:47,857 --> 01:21:50,056 Malayalam? Do you know Malayalam? 1238 01:21:50,325 --> 01:21:54,176 Yes. Hereafter, I won't be able to see this rain. 1239 01:21:55,833 --> 01:21:57,485 Everything is hidden. 1240 01:22:31,932 --> 01:22:34,398 It's been ten years I haven't been to my hometown. 1241 01:22:36,150 --> 01:22:41,554 When I go back, I can't see my children, grandchildren, and wife. 1242 01:22:41,899 --> 01:22:45,586 Thinking about that, I feel... 1243 01:22:48,637 --> 01:22:49,762 I won't be here. 1244 01:22:52,240 --> 01:22:55,919 I lost my eyesight. I lost my job too. What will I do here? 1245 01:22:58,463 --> 01:23:00,003 Abhinanthan! - Yes. 1246 01:23:00,873 --> 01:23:02,266 Let's go fast. 1247 01:23:06,674 --> 01:23:08,122 Is tea enough? - Yes. 1248 01:23:13,941 --> 01:23:14,747 Abhinanthan. 1249 01:23:15,500 --> 01:23:22,263 [Railway Announcement] 1250 01:23:27,443 --> 01:23:30,538 [Railway Announcement] 1251 01:23:30,880 --> 01:23:32,105 Take it. 1252 01:23:33,640 --> 01:23:35,438 Train came. Let us go. 1253 01:23:36,263 --> 01:23:37,492 Let us go inside. 1254 01:23:37,572 --> 01:23:38,676 Okay. 1255 01:23:40,284 --> 01:23:42,164 Ticket? - Here it is. 1256 01:23:55,165 --> 01:23:56,229 Yes, here. 1257 01:23:59,557 --> 01:24:00,595 It's there. 1258 01:24:02,112 --> 01:24:04,607 Be here. Let me keep the bag inside. 1259 01:24:12,303 --> 01:24:13,524 It's totally full. 1260 01:24:14,283 --> 01:24:15,595 Where to make him sit? 1261 01:24:42,820 --> 01:24:44,713 Come. Keep the leg carefully. 1262 01:24:47,433 --> 01:24:48,271 Come. 1263 01:24:50,119 --> 01:24:53,307 Come on. There is no seat here. If anyone steps out, you can sit. 1264 01:25:03,236 --> 01:25:04,469 Give one water bottle, brother. 1265 01:25:05,403 --> 01:25:06,229 10 Rupees. 1266 01:25:10,571 --> 01:25:11,497 Uncle! 1267 01:25:12,310 --> 01:25:14,262 Water. Have it. 1268 01:25:15,803 --> 01:25:17,041 Ticket. Have it. 1269 01:25:23,013 --> 01:25:23,847 Uncle! 1270 01:25:23,927 --> 01:25:25,658 I am taking leave. 1271 01:25:26,064 --> 01:25:27,907 I am going. - Bye! 1272 01:25:27,987 --> 01:25:29,726 Bye! - Bye! 1273 01:25:56,660 --> 01:25:57,922 Hello! Uncle! 1274 01:30:24,004 --> 01:30:26,242 Wherever we go, you will find a Kochi guy. 1275 01:30:26,322 --> 01:30:27,787 I was about to tell you that. 1276 01:30:27,933 --> 01:30:29,677 I told it first. Let's see. 1277 01:30:29,757 --> 01:30:31,225 Okay? Go fast. 1278 01:30:48,808 --> 01:30:51,448 Uncle, after roaming around, you reached here finally. Right? 1279 01:30:53,321 --> 01:30:54,483 Listen. 1280 01:30:54,563 --> 01:30:56,407 There was a well in the roadside. 1281 01:30:56,487 --> 01:30:57,935 Did you pass by any well? 1282 01:30:58,015 --> 01:31:00,694 He is asking whether you crossed any well. 1283 01:31:00,774 --> 01:31:02,370 Crossed both the wells. - Where? 1284 01:31:02,450 --> 01:31:04,522 Go straight. Go straight. 1285 01:31:04,798 --> 01:31:05,924 Stop. 1286 01:31:06,004 --> 01:31:07,442 Where? - Stop next to the post office. 1287 01:31:07,522 --> 01:31:08,756 If you go straight, you will find 1288 01:31:08,836 --> 01:31:10,000 a post office in the left side. Stop there. 1289 01:31:10,080 --> 01:31:10,893 Is it? Okay. 1290 01:31:10,973 --> 01:31:12,832 There is a forest in front of that. 1291 01:31:12,912 --> 01:31:14,615 That's where, you find my yellow painted house. 1292 01:31:14,918 --> 01:31:15,947 There is a forest, it seems. 1293 01:31:16,027 --> 01:31:17,296 His house remains next to that. - Yellow color. 1294 01:31:17,492 --> 01:31:19,066 You are going to reach your house. 1295 01:31:19,331 --> 01:31:21,801 After reaching your house, we want talpai 1296 01:31:21,881 --> 01:31:24,332 from your wife. Only then, we will go back. 1297 01:31:24,412 --> 01:31:26,475 Talpai? What is that? - It is the famous food here. 1298 01:31:26,555 --> 01:31:29,437 Uncle! Only after having food, we will take leave. 1299 01:31:31,131 --> 01:31:33,256 Stop there. Here is the post office. Left side. 1300 01:31:34,087 --> 01:31:35,761 We reached the post office. - Post office? 1301 01:31:35,841 --> 01:31:38,024 Yes. - Can you see the forest and yellow color house? 1302 01:31:39,221 --> 01:31:41,712 We couldn't see any forest or yellow color house. 1303 01:31:42,689 --> 01:31:43,658 Post office? 1304 01:31:43,738 --> 01:31:45,881 It's there. - What about forest and yellow house? 1305 01:31:46,674 --> 01:31:49,434 Uncle! Here, no forest and house. 1306 01:31:49,610 --> 01:31:51,507 It's just a plain field. There is nothing else. 1307 01:31:51,736 --> 01:31:53,409 Is there any other post office here? 1308 01:31:55,222 --> 01:31:56,029 Here. 1309 01:31:56,688 --> 01:31:58,242 Is it a straight road? - Yes. 1310 01:31:58,322 --> 01:31:59,318 There is a route here. 1311 01:31:59,398 --> 01:32:02,627 You will find Mahavir shop. 1312 01:32:03,055 --> 01:32:05,214 What's that? - Shop. 1313 01:32:05,294 --> 01:32:07,133 There is some Mahavir shop. Go there then. 1314 01:32:07,213 --> 01:32:08,394 Yes. 1315 01:32:09,730 --> 01:32:11,232 The road is fully improper. 1316 01:32:14,373 --> 01:32:17,030 Brother, careful. It's a new bike. 1317 01:32:17,223 --> 01:32:19,462 I will keep the tyre on my head then. 1318 01:32:19,783 --> 01:32:22,620 Can you make out whether 1319 01:32:22,773 --> 01:32:24,389 my grandchild is a boy or a girl? 1320 01:32:24,469 --> 01:32:26,007 What is he saying? 1321 01:32:26,087 --> 01:32:28,478 He is asking whether his grandchild is a boy or a girl. 1322 01:32:28,558 --> 01:32:31,098 That will be little Gulam then, Uncle. 1323 01:32:37,042 --> 01:32:38,327 Who is coming? 1324 01:32:38,407 --> 01:32:40,423 Where? - Stop. Stop. 1325 01:32:41,362 --> 01:32:42,451 Is this that shop? See? 1326 01:32:42,531 --> 01:32:44,418 Is there Hanuman statue? - Yes. 1327 01:32:44,498 --> 01:32:45,962 We reached. This is the place. Get down. 1328 01:32:46,042 --> 01:32:46,846 Come on. 1329 01:32:46,926 --> 01:32:49,000 What is this? - Uncle, you reached the spot. 1330 01:32:49,169 --> 01:32:50,305 Get down. - Is it okay? 1331 01:32:50,385 --> 01:32:53,370 In Madhya Pradesh if there is Lord Hanuman like this 1332 01:32:53,450 --> 01:32:55,330 Uncle will be saved. Even we also. 1333 01:32:55,410 --> 01:32:56,559 What place it is? 1334 01:32:56,639 --> 01:32:57,875 Who knows? 1335 01:33:04,141 --> 01:33:06,300 Yogeshwar! Yogeshwar! 1336 01:33:11,771 --> 01:33:14,677 Abhinanthan! He is my well wisher Yogeshwar. 1337 01:33:15,950 --> 01:33:17,656 He is Abhinanthan. He only brought me till here. 1338 01:33:17,736 --> 01:33:19,102 Greetings! - Greetings! 1339 01:33:19,891 --> 01:33:21,521 I lost my eyesight. 1340 01:33:22,229 --> 01:33:23,440 He is Martin. 1341 01:33:24,155 --> 01:33:25,895 He only gave me a lift. - Hello. 1342 01:33:25,975 --> 01:33:28,670 Take me to our house. He is unable to find. 1343 01:33:33,283 --> 01:33:36,434 Yogeshwar! Take me to my house. 1344 01:33:38,776 --> 01:33:39,589 Yogesh! 1345 01:33:46,139 --> 01:33:47,899 I was born here. 1346 01:33:48,733 --> 01:33:50,207 I was born and brought up here. 1347 01:33:50,287 --> 01:33:52,612 They said that Gulamji passed away. 1348 01:33:52,692 --> 01:33:54,054 What are you saying? - I am telling the truth. 1349 01:33:54,134 --> 01:33:55,734 He had an agricultural land also. 1350 01:33:56,076 --> 01:33:58,573 We ate the wheat produced from his land. 1351 01:34:01,301 --> 01:34:02,536 Abhi! 1352 01:34:03,474 --> 01:34:04,645 What? 1353 01:34:05,161 --> 01:34:06,135 Okay. 1354 01:34:07,675 --> 01:34:09,203 Three sons... 1355 01:34:14,585 --> 01:34:15,191 What happened? 1356 01:34:15,271 --> 01:34:17,056 We were not misdirected. He got betrayed. 1357 01:34:17,136 --> 01:34:19,019 Gulamji lost his house. - Tell the matter. 1358 01:34:19,298 --> 01:34:21,991 What he is saying is Gulamji passed away four years back. 1359 01:34:22,197 --> 01:34:24,794 That's what his wife and children have informed everyone here. 1360 01:34:26,022 --> 01:34:27,171 Tell him? What does it mean? 1361 01:34:27,251 --> 01:34:29,569 Four years back, his wife and children got shifted 1362 01:34:29,649 --> 01:34:31,183 to town saying that Gulam met with an accident. 1363 01:34:31,263 --> 01:34:33,228 After coming back, they framed this story. 1364 01:34:33,543 --> 01:34:35,380 They were unable to bring the body here. 1365 01:34:35,460 --> 01:34:37,767 Hence, they have mentioned them that he is cremated there itself. 1366 01:34:37,963 --> 01:34:40,328 Calling the people here, they performed the last rites. 1367 01:34:40,514 --> 01:34:42,324 Gulamji is like my elder brother. 1368 01:34:42,843 --> 01:34:46,653 Hence, whatever happened here, I was totally unaware. 1369 01:34:46,999 --> 01:34:49,237 They have created his death certificate 1370 01:34:49,317 --> 01:34:51,310 sold this place, and shifted to the town. 1371 01:34:51,432 --> 01:34:52,993 They are in the town only. 1372 01:34:53,192 --> 01:34:56,630 I don't know how to convey this matter to him. 1373 01:34:56,985 --> 01:35:00,382 He doesn't know that. How will you make him understand? 1374 01:35:03,527 --> 01:35:05,598 Leave him. 1375 01:35:10,868 --> 01:35:12,721 So sad of him. He shouldn't know that. 1376 01:35:58,804 --> 01:36:00,508 They are staying in the nearby town. 1377 01:36:02,143 --> 01:36:03,667 I will drop you there. 1378 01:36:04,568 --> 01:36:06,159 I will somehow make them understand. 1379 01:36:06,239 --> 01:36:07,069 No need. 1380 01:36:08,042 --> 01:36:10,861 I don't have any position there. 1381 01:36:13,130 --> 01:36:14,917 They have left me. 1382 01:36:17,885 --> 01:36:20,167 I have never bothered about them. 1383 01:36:21,290 --> 01:36:23,312 To date, I have not given anything to my children. 1384 01:36:24,528 --> 01:36:26,372 Whatever it is, everything is there inside this bag. 1385 01:36:27,322 --> 01:36:28,866 I don't know. 1386 01:36:30,507 --> 01:36:31,780 You take it, Abhi. 1387 01:36:33,134 --> 01:36:34,906 I don't need it anymore. 1388 01:36:39,615 --> 01:36:40,425 Abhi! 1389 01:36:43,584 --> 01:36:46,364 You have to go back, right? 1390 01:36:49,456 --> 01:36:50,405 Go back. 1391 01:36:52,733 --> 01:36:53,543 Abhi! 1392 01:36:55,822 --> 01:36:56,636 Abhi! 1393 01:36:58,302 --> 01:36:59,124 Abhi! 1394 01:37:35,199 --> 01:37:36,016 Abhi! 1395 01:38:51,920 --> 01:38:53,801 You should have brought him here. 1396 01:39:00,006 --> 01:39:01,647 Don't you want to drink? 1397 01:39:02,882 --> 01:39:04,170 I am not in a mood. 1398 01:39:07,086 --> 01:39:09,555 I don't want then. Let's meet tomorrow. 1399 01:39:46,816 --> 01:39:47,875 Were you here? 1400 01:39:48,204 --> 01:39:50,154 You disappeared at once. After that, you didn't come. 1401 01:39:51,837 --> 01:39:53,294 You only didn't see me. 1402 01:39:53,374 --> 01:39:54,919 Did you know anything? 1403 01:39:55,165 --> 01:39:57,147 I went to Madhya Pradesh and came back. 1404 01:39:57,327 --> 01:39:58,134 I know. 1405 01:39:59,424 --> 01:40:01,044 I have sent a team there. 1406 01:40:01,174 --> 01:40:03,432 Are you Lord Brahma or Mahavishnu? 1407 01:40:03,821 --> 01:40:06,531 Are you some celestial being? I don't know. 1408 01:40:06,650 --> 01:40:10,270 Nowadays, whoever I see looks like a God. 1409 01:40:10,350 --> 01:40:11,464 I am fully inquisitive. 1410 01:40:11,602 --> 01:40:16,065 Abhi! If you think likewise, all your problems will get solved. 1411 01:40:17,424 --> 01:40:18,556 Abhinantha! 1412 01:40:18,636 --> 01:40:22,747 Is it any new task? Rain will come now. Tell me after that. 1413 01:40:23,115 --> 01:40:25,226 Don't you want to see my original attire? 1414 01:40:25,626 --> 01:40:28,011 Don't you want to see God now? 1415 01:40:30,700 --> 01:40:32,407 I am not in the mood to play. 1416 01:40:33,172 --> 01:40:35,095 At times, you come and talk to me. 1417 01:40:35,175 --> 01:40:37,807 No. You should see. You should see now. 1418 01:41:24,414 --> 01:41:27,542 Abhinantha! You cannot see God anywhere else. 1419 01:41:27,949 --> 01:41:29,899 He is here only. 1420 01:41:30,867 --> 01:41:33,344 You are the God. You are the divine being. 104387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.