Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,799 --> 00:05:42,875
I will not be allowed to sleep.
2
00:05:45,437 --> 00:05:47,031
Oh God!
3
00:05:48,425 --> 00:05:51,653
How much ever you call me,
I won't attend. Thief old hag!
4
00:05:58,175 --> 00:06:02,343
Because I didn't attend the call
even after you called eight times
5
00:06:02,592 --> 00:06:05,166
you will wear dhoti and shirt
and start from the house.
6
00:06:05,647 --> 00:06:08,396
With that arthritis affected knee
7
00:06:08,476 --> 00:06:12,524
you'll hop and reach
here in minimum 20 minutes.
8
00:06:12,794 --> 00:06:15,343
Half of that time is enough for me
to slip from here.
9
00:06:15,658 --> 00:06:16,887
You hang up the call.
10
00:06:17,643 --> 00:06:19,245
She has got sense.
11
00:06:20,123 --> 00:06:22,406
[Indistinct chatter]
12
00:06:28,876 --> 00:06:30,217
Happy morning!
13
00:06:31,006 --> 00:06:35,128
When that old lady comes here,
car and jeep won't be required
14
00:06:35,522 --> 00:06:39,175
a cycle must knock her down.
You try to do something like that.
15
00:06:43,810 --> 00:06:46,582
I don't have any other alternative
to remain without paying rent.
16
00:06:47,066 --> 00:06:49,436
You make a try.
I'll get ready and come.
17
00:06:50,394 --> 00:06:52,207
I must leave before she comes.
18
00:07:27,478 --> 00:07:29,309
Lord Krishna protect me!
19
00:07:30,376 --> 00:07:34,955
If you have any conscience,
don't bring any new problems, today.
20
00:07:41,438 --> 00:07:44,360
Doesn't this nuisance have any other
word? Morning they start to call.
21
00:07:52,190 --> 00:07:53,561
Make my day a good one.
22
00:07:58,841 --> 00:07:59,886
My God!
23
00:08:07,498 --> 00:08:08,525
Hello, madam!
24
00:08:08,934 --> 00:08:11,962
I was wondering
about not seeing you.
25
00:08:12,042 --> 00:08:15,439
Even after ringing you up for 5-8
times, you didn't attend my call.
26
00:08:15,549 --> 00:08:17,950
That is why I have
come to catch you directly.
27
00:08:18,030 --> 00:08:20,354
After drinking a black tea from
that Kalakkan's shop
28
00:08:20,434 --> 00:08:23,466
to reach here it
takes me 20 minutes.
29
00:08:23,546 --> 00:08:27,375
By the time I reach here, you'll
slip. Isn't that the usual?
30
00:08:27,455 --> 00:08:29,836
That won't happen again.
Move aside.
31
00:08:29,916 --> 00:08:31,070
You rascal!
32
00:08:31,279 --> 00:08:32,535
What to do?
33
00:08:37,644 --> 00:08:38,953
You sit down. Let me talk to you.
34
00:08:39,354 --> 00:08:40,692
I'll stay here.
35
00:08:40,772 --> 00:08:42,640
I made a mistake
by making you stay here.
36
00:08:44,206 --> 00:08:47,470
You owe me six months'
rent 22,000 rupees.
37
00:08:47,550 --> 00:08:50,502
The electricity and water
bill is 2,500 rupees.
38
00:08:50,771 --> 00:08:53,417
By saying you'll
pay today or tomorrow
39
00:08:53,497 --> 00:08:56,530
you borrowed an amount of
45,000 rupees from me at intervals.
40
00:08:57,024 --> 00:09:01,315
You sold the gas cylinder here
that was in my husband's name.
41
00:09:01,395 --> 00:09:02,961
For that you have
to pay me 1300 rupees.
42
00:09:03,936 --> 00:09:07,240
Saying you said, that bald headed
rascal staying downstairs
43
00:09:07,320 --> 00:09:09,184
he took from me 2000 rupees.
44
00:09:09,765 --> 00:09:11,545
When? He...
45
00:09:11,688 --> 00:09:13,783
In total you owe me 77,500 rupees.
46
00:09:15,889 --> 00:09:17,468
You can shake your body.
47
00:09:17,938 --> 00:09:19,390
By the 10th of this month
48
00:09:19,576 --> 00:09:22,224
if I don't get the whole amount
in my house
49
00:09:22,304 --> 00:09:25,843
dear Abhinantha, I'll deploy
you from this Kochi.
50
00:09:27,897 --> 00:09:30,238
If I say so, I'll do it.
51
00:09:31,196 --> 00:09:32,003
10th of the month.
52
00:09:32,083 --> 00:09:33,833
Then one more thing.
I'll call you on the 10th.
53
00:09:34,059 --> 00:09:36,063
Don't make excuses saying, 'I'll give
at home, I'll pay in the shop or
54
00:09:36,143 --> 00:09:39,181
I'll deposit in the account'.
Your usual excuses won't work.
55
00:09:40,628 --> 00:09:42,794
Are you playing with me?
56
00:09:43,697 --> 00:09:44,829
What should I say?
57
00:09:44,909 --> 00:09:46,729
Damn his yellow shirt!
58
00:09:46,809 --> 00:09:49,465
His damn beard and fishy look!
59
00:09:51,660 --> 00:09:53,335
If the money that you
spend on drinks is there
60
00:09:53,415 --> 00:09:55,054
you can pay my rent, scumbag!
61
00:09:55,134 --> 00:09:56,652
I don't drink, madam.
62
00:09:56,732 --> 00:09:58,481
I found them lying on the
road side. So I brought it to sell.
63
00:09:58,561 --> 00:10:00,317
Are you a waste collector?
64
00:10:02,343 --> 00:10:04,476
I hope he doesn't break
this house and sell.
65
00:10:04,556 --> 00:10:06,685
The God of death Yama
is not taking him. - Oh...
66
00:10:08,640 --> 00:10:10,924
Why don't you take her with you
when she is leaving?
67
00:10:11,516 --> 00:10:15,495
What kind of a lady is she? She is
arrogant that she has an own house.
68
00:10:39,073 --> 00:10:40,995
Another gloomy day!
69
00:10:41,294 --> 00:10:43,390
I don't know how many more people's
abuses I'll have to listen.
70
00:10:44,000 --> 00:10:45,536
Did you complete your homework?
71
00:10:47,516 --> 00:10:50,031
Hey Tinku, are you going to school
today in bike?
72
00:10:50,246 --> 00:10:51,053
What is your dad doing?
73
00:10:51,714 --> 00:10:52,818
He left in the morning.
74
00:10:53,044 --> 00:10:53,916
So early?
75
00:10:53,996 --> 00:10:56,948
He left in early morning in the car
saying he has to visit someone.
76
00:10:58,709 --> 00:10:59,654
What is the matter?
77
00:11:00,276 --> 00:11:01,208
Nothing.
78
00:11:02,284 --> 00:11:04,363
Instead of wasting your dad's money
in school, you go for some job.
79
00:11:04,443 --> 00:11:05,914
You go to some job.
80
00:11:06,601 --> 00:11:08,234
Damn his spike!
- Hey!
81
00:11:08,672 --> 00:11:09,341
Hey, Bruno!
82
00:11:09,421 --> 00:11:10,262
Have you started in the morning?
83
00:11:10,342 --> 00:11:11,456
You'll spoil the auto
by cleaning it like this.
84
00:11:11,536 --> 00:11:13,259
Go man and mind your business!
85
00:11:18,116 --> 00:11:19,939
Did he keep the promise?
- Yes.
86
00:11:22,601 --> 00:11:23,762
Anandetta!
87
00:11:24,105 --> 00:11:25,249
I need a piece of 'puttu'.
88
00:11:25,580 --> 00:11:26,666
Little bit beef.
89
00:11:26,962 --> 00:11:28,261
One cup of tea and two bananas.
90
00:11:28,483 --> 00:11:29,320
66 rupees.
91
00:11:29,535 --> 00:11:30,810
Shall I get some duck egg curry?
92
00:11:30,890 --> 00:11:31,693
Okay.
93
00:11:35,364 --> 00:11:36,378
Give me cigarette.
94
00:11:36,513 --> 00:11:37,825
Again I have to not it
down in the account, isn't it?
95
00:11:38,006 --> 00:11:40,469
What? - Again I have to note
it down in the account, isn't it?
96
00:11:41,582 --> 00:11:44,687
If it is in account, you
can smoke a cigarette of 4 rupees.
97
00:11:44,866 --> 00:11:46,712
It won't suit my throat.
98
00:11:46,792 --> 00:11:49,067
If you don't settle the account,
I'll grab your throat.
99
00:11:51,681 --> 00:11:55,088
I know the due will increase
and I'll be in trouble.
100
00:11:55,168 --> 00:11:57,656
That is the history.
- We are good friends.
101
00:11:58,266 --> 00:11:59,297
Give me a light.
102
00:12:00,069 --> 00:12:01,563
Give it.
- It is not here.
103
00:12:02,510 --> 00:12:03,910
I'll settle my account.
104
00:12:04,493 --> 00:12:06,601
How can he be like this?
105
00:12:08,204 --> 00:12:10,531
It is only because of this your shop
is not prospering.
106
00:12:11,449 --> 00:12:12,389
Damn his shop!
107
00:12:17,496 --> 00:12:18,339
Bro, give me a match box.
108
00:12:22,104 --> 00:12:23,721
It is not 'Thee patti' (match dog)
109
00:12:24,040 --> 00:12:25,835
It is 'Thee petti' (match box).
That is the correct pronunciation.
110
00:12:27,189 --> 00:12:28,268
It is not 'Patti'.
111
00:12:28,434 --> 00:12:29,457
It is 'Petti'.
- Very good.
112
00:12:30,710 --> 00:12:31,852
He seems to be a scholar.
113
00:12:44,937 --> 00:12:45,937
Tell me, buddy.
- 'What is there to tell?'
114
00:12:46,017 --> 00:12:46,990
'Return back my money.'
115
00:12:47,070 --> 00:12:49,793
I have brought a customer
to Guruvayoor temple.
116
00:12:49,873 --> 00:12:50,727
It'll take few days
for me to return.
117
00:12:50,807 --> 00:12:52,993
'You can go anywhere. When are you
returning my money?'
118
00:12:53,073 --> 00:12:54,375
There is a problem here.
I'll call you back.
119
00:12:54,455 --> 00:12:55,129
'Hey!'
- Okay, I'll call.
120
00:12:55,209 --> 00:12:56,166
'Don't disconnect.'
121
00:13:00,225 --> 00:13:01,244
Message.
122
00:13:04,839 --> 00:13:06,393
Who is this?
123
00:13:08,539 --> 00:13:09,761
Praveen Idukki.
124
00:13:10,915 --> 00:13:13,375
I haven't borrowed
money only from him.
125
00:13:13,824 --> 00:13:14,750
Bearded Bro!
126
00:13:36,452 --> 00:13:37,633
How did he take this snap?
127
00:13:39,474 --> 00:13:40,255
Hello!
128
00:13:40,335 --> 00:13:41,893
Are you not ashamed, rascal?
129
00:13:42,193 --> 00:13:44,456
You are a full fraud.
why don't you stop this?
130
00:13:44,784 --> 00:13:45,977
Where are you?
131
00:13:46,669 --> 00:13:49,825
My red color car is here.
See this side.
132
00:13:50,923 --> 00:13:51,814
Did you see?
133
00:13:53,118 --> 00:13:54,350
What is this?
134
00:13:57,564 --> 00:13:58,963
Who is that?
- A friend.
135
00:14:01,312 --> 00:14:02,567
Didn't he give you a lift?
136
00:14:03,162 --> 00:14:04,607
It's okay, keep trying.
137
00:14:08,646 --> 00:14:09,595
Shibuetta!
138
00:14:09,950 --> 00:14:10,794
Where are you?
139
00:14:11,777 --> 00:14:13,583
I'm in the junction.
- 'Are you free?'
140
00:14:13,905 --> 00:14:15,536
Yes, I'm free. Tell me.
141
00:14:15,762 --> 00:14:18,259
'There is an urgent trip.
You go to the church side.'
142
00:14:18,800 --> 00:14:20,066
Is it a long trip?
- 'I think so.'
143
00:14:20,244 --> 00:14:21,792
Okay. - 'They have to go
to some temple.'
144
00:14:22,097 --> 00:14:23,757
Okay.
- 'Go fast.'
145
00:14:23,903 --> 00:14:24,885
I'll call back.
146
00:14:28,151 --> 00:14:29,473
Will this become okay today?
147
00:14:29,746 --> 00:14:32,326
It'll take time.
I have to dismantle it.
148
00:14:33,096 --> 00:14:34,116
You do it fast.
149
00:14:34,196 --> 00:14:36,391
Make it fast.
- How can I do it speedily?
150
00:14:47,315 --> 00:14:49,454
I came in Shibuettan's instruction.
151
00:14:49,634 --> 00:14:51,984
You get inside this car.
Please get in madam.
152
00:14:52,578 --> 00:14:54,079
What happened?
- I'm looking into it.
153
00:14:54,159 --> 00:14:56,059
Then let us go in this.
- Get in.
154
00:14:56,139 --> 00:14:57,197
Okay.
155
00:14:58,098 --> 00:15:00,320
There is a Lord
Krishna's temple nearby.
156
00:15:00,400 --> 00:15:01,464
We'll go.
157
00:15:02,758 --> 00:15:04,803
Please get in.
- Get in. Move to that side.
158
00:15:05,342 --> 00:15:08,301
[Indistinct chatter]
159
00:15:14,294 --> 00:15:15,473
Would the temple have closed?
160
00:15:15,771 --> 00:15:17,677
No, we'll reach before that.
161
00:15:22,564 --> 00:15:23,786
Shibuetta!
- 'What is it?'
162
00:15:23,866 --> 00:15:25,842
You said it is a long trip. This
is a trip for the temple nearby.
163
00:15:25,922 --> 00:15:28,352
'How will I know that?
You take the customer that you get'
164
00:15:28,432 --> 00:15:29,676
My dear Shibuetta!
165
00:15:30,307 --> 00:15:32,088
You could have arranged an auto.
166
00:15:32,168 --> 00:15:35,011
'You adjust.' - I thought it is a
trip for Guruvayoor or Pazhani.
167
00:15:35,091 --> 00:15:38,576
Will your vehicle ride so far?
You take them now.
168
00:15:39,120 --> 00:15:40,004
Okay.
169
00:15:45,893 --> 00:15:47,353
We'll go by the left side.
170
00:15:52,538 --> 00:15:53,784
Is it lord Krishna's temple?
- Yeah.
171
00:15:53,864 --> 00:15:55,852
It is a bit far away.
- Let it be.
172
00:15:56,502 --> 00:15:58,739
There is a rate hike for the
petrol, do you know?
173
00:15:58,819 --> 00:15:59,853
Is this the way?
174
00:15:59,933 --> 00:16:01,343
There is a traffic
jam in that route.
175
00:16:01,836 --> 00:16:03,532
It is always the same.
176
00:16:16,664 --> 00:16:18,470
Come, this is the temple.
177
00:16:18,550 --> 00:16:21,458
Lord Krishna!
- It's okay. Should I help?
178
00:16:21,538 --> 00:16:22,808
Yeah.
- I'll help.
179
00:16:24,472 --> 00:16:25,302
Here.
180
00:16:26,967 --> 00:16:28,936
How much is the charge?
181
00:16:29,425 --> 00:16:30,692
It is 650 rupees.
182
00:16:34,764 --> 00:16:37,209
Change... this is the first trip in
the morning.
183
00:16:37,289 --> 00:16:38,313
It's okay.
184
00:16:38,495 --> 00:16:40,077
Come.
- Okay.
185
00:16:58,281 --> 00:16:59,703
Take it.
- I don't want it.
186
00:16:59,884 --> 00:17:01,493
Eat it.
- No.
187
00:17:01,573 --> 00:17:04,252
It's okay if you don't want it.
I'll eat it. I feel hungry.
188
00:17:05,039 --> 00:17:07,839
Why do we have to
come here to eat peanut?
189
00:17:07,919 --> 00:17:10,074
You can buy and eat at home.
190
00:17:10,756 --> 00:17:13,745
What is the programme?
You have been thinking for so long.
191
00:17:13,825 --> 00:17:15,787
There is no programme.
192
00:17:16,820 --> 00:17:18,240
I doubt I'm going to catch fever.
193
00:17:19,335 --> 00:17:22,133
I must have a bath after
going home and go to bed early.
194
00:17:22,395 --> 00:17:25,678
My dear man! I'm not talking
about you jumping in the hot water.
195
00:17:26,130 --> 00:17:28,397
I also didn't talk
about jumping in hot water.
196
00:17:28,477 --> 00:17:29,660
I was talking about taking bath.
197
00:17:30,259 --> 00:17:32,108
Stop your joking!
198
00:17:32,263 --> 00:17:34,446
Nonsense! Shouldn't we get married?
199
00:17:34,641 --> 00:17:36,563
We must. There is time for it.
200
00:17:37,975 --> 00:17:41,063
My dear man, stop joking!
I'll push you in this black water.
201
00:17:41,205 --> 00:17:43,019
Why are you not interested?
202
00:17:43,429 --> 00:17:45,050
Do you have any other set up?
203
00:17:45,646 --> 00:17:46,468
Is it there?
204
00:17:47,452 --> 00:17:48,652
Are you asking me?
205
00:17:49,183 --> 00:17:50,715
How will I have any other set up?
206
00:17:50,795 --> 00:17:52,861
You are my only set up.
- Yes, yes.
207
00:17:54,813 --> 00:17:58,225
My dear Abhi! To be frank I don't
have any peace at home.
208
00:17:58,392 --> 00:18:01,422
Father is eager to get me married.
209
00:18:01,816 --> 00:18:03,501
Now my mom has also started.
210
00:18:03,581 --> 00:18:05,008
At home how long can I...
- What can I do if your dad
211
00:18:05,088 --> 00:18:06,141
is creating issue?
212
00:18:08,292 --> 00:18:10,002
Let this problem get solved.
213
00:18:10,429 --> 00:18:12,622
You hold on for 2-3 more months.
214
00:18:12,979 --> 00:18:14,017
I'll do the needful.
215
00:18:14,097 --> 00:18:16,251
You started saying 2-3
months and now it is 5-6 months.
216
00:18:16,331 --> 00:18:18,073
Finally I'll get
married to another guy.
217
00:18:19,281 --> 00:18:21,320
That will be a good thing.
Your father will also get a company.
218
00:18:25,242 --> 00:18:27,301
Yesterday I met Ganga.
219
00:18:27,501 --> 00:18:30,265
She was with me in the hostel.
She wanted to learn driving.
220
00:18:30,397 --> 00:18:33,706
We went to that old ground
to meet Harish Chettan.
221
00:18:34,158 --> 00:18:35,035
Which ground?
222
00:18:35,429 --> 00:18:37,372
You buffalo!
Our old ground there.
223
00:18:37,452 --> 00:18:38,958
I understood. You continue.
224
00:18:41,124 --> 00:18:42,256
Abhi.
- Yeah.
225
00:18:42,336 --> 00:18:44,113
Let us get married soon.
226
00:18:44,264 --> 00:18:46,546
We'll have two kids
and I'll become fat.
227
00:18:46,749 --> 00:18:49,296
I can't wait any more. Let us
get married.
228
00:18:51,082 --> 00:18:52,559
We'll get married.
There is still time.
229
00:18:52,846 --> 00:18:55,898
Let us go and eat somewhere.
This peanut won't quench my hunger.
230
00:18:55,978 --> 00:18:57,697
Damn boring!
231
00:18:59,120 --> 00:19:00,718
Abhi...
- Come on.
232
00:19:00,798 --> 00:19:01,979
Hey mental!
233
00:19:21,314 --> 00:19:22,451
Hello!
- What is it?
234
00:19:22,646 --> 00:19:25,527
Did you borrow money from the
house owner by using my name?
235
00:19:25,607 --> 00:19:27,626
Who? When?
236
00:19:28,508 --> 00:19:30,966
Morning when that old hag came to
abuse me, she told me.
237
00:19:31,046 --> 00:19:32,253
Was she sure about it?
- Yeah.
238
00:19:32,333 --> 00:19:33,705
Then it must be right.
239
00:19:33,785 --> 00:19:35,972
Will you stop this
only after my death?
240
00:19:38,501 --> 00:19:42,704
If I ask for myself, that lady won't
give. I owe 4 months' rent to her.
241
00:19:43,954 --> 00:19:45,808
I owe her 6 months' rent, idiot!
242
00:19:45,888 --> 00:19:46,865
Is it?
243
00:19:47,466 --> 00:19:48,374
Then do one thing.
- What?
244
00:19:48,454 --> 00:19:49,332
Pour one more peg.
245
00:19:52,585 --> 00:19:55,861
If we drink this also, our worries
will reduce some more.
246
00:19:56,673 --> 00:19:59,359
Then if we consume one more peg,
again some more tension will reduce.
247
00:19:59,890 --> 00:20:03,521
After that, if we consume one more,
the liquor will be over.
248
00:20:03,601 --> 00:20:06,069
With that our full
tension will go away.
249
00:20:06,149 --> 00:20:07,625
Have it!
- Give.
250
00:20:14,457 --> 00:20:15,744
Hey, this problem
251
00:20:17,834 --> 00:20:19,171
will never end.
252
00:20:20,292 --> 00:20:23,235
I have borrowed money from
everyone that I know.
253
00:20:23,551 --> 00:20:26,100
Now I have got only God from whom
I haven't borrowed.
254
00:20:26,180 --> 00:20:27,569
You ask him.
- Go man!
255
00:20:27,765 --> 00:20:29,570
In the middle of that this rent.
256
00:20:30,653 --> 00:20:32,094
The debt in the bank.
257
00:20:33,332 --> 00:20:36,437
There is problem
in the lady's house.
258
00:20:38,155 --> 00:20:42,163
Without getting 5-6 lakhs,
this problem won' end.
259
00:20:43,558 --> 00:20:47,593
Even if I don't have money, I spend
whatever I have and perform prayer.
260
00:20:47,917 --> 00:20:51,286
What is the use? There is no God.
261
00:20:51,366 --> 00:20:53,559
Don't say there is no God.
262
00:20:55,128 --> 00:20:57,017
One day or another
263
00:20:58,644 --> 00:21:01,147
did we have any
shortage for this? No.
264
00:21:01,852 --> 00:21:04,356
How much ever that house
owner lady may abuse us
265
00:21:04,436 --> 00:21:06,426
but she hasn't asked us to vacate.
266
00:21:06,506 --> 00:21:10,483
Has your vehicle or my vehicle have
had any accident till now?
267
00:21:10,563 --> 00:21:12,334
No.
- Now I'll leave.
268
00:21:13,049 --> 00:21:16,432
Has any lender acted sternly to us?
No.
269
00:21:16,622 --> 00:21:19,088
That is all. So there is God.
270
00:21:20,189 --> 00:21:21,592
Dad!
- What is it?
271
00:21:22,048 --> 00:21:23,227
Uncle has come downstairs.
272
00:21:23,485 --> 00:21:25,419
Did you tell him I'm here?
273
00:21:25,499 --> 00:21:28,454
If I lie like that, he'll
come directly and break your leg.
274
00:21:28,650 --> 00:21:30,670
He has come asking for the money
that you borrowed.
275
00:21:30,983 --> 00:21:32,942
Hey!
- God is there buddy.
276
00:21:33,022 --> 00:21:34,256
God is there.
277
00:21:36,251 --> 00:21:39,287
This is a tough play of
one with shit in leg.
278
00:21:39,367 --> 00:21:40,691
Don't abuse.
- Go.
279
00:21:40,771 --> 00:21:42,389
A play with shit in leg?
280
00:21:42,469 --> 00:21:45,435
The one waiting downstairs will
break your leg.
281
00:21:45,617 --> 00:21:47,176
You send him off quickly.
282
00:21:47,256 --> 00:21:50,412
Or else he'll come here
and beat us all.
283
00:21:51,081 --> 00:21:53,148
Come on, he dare not do that!
284
00:21:54,049 --> 00:21:55,186
Simbu!
- Yeah!
285
00:21:55,401 --> 00:21:58,789
You go and tell uncle
that I have gone out.
286
00:21:58,869 --> 00:22:01,001
On return I'll meet him.
287
00:22:01,081 --> 00:22:02,335
That won't work.
288
00:22:02,805 --> 00:22:04,710
Hey, Keep it there.
289
00:22:05,519 --> 00:22:07,594
Tell him in particular
that I have gone for the estate work
290
00:22:07,674 --> 00:22:10,815
to pay off the money
that I owe uncle. Okay?
291
00:22:13,502 --> 00:22:15,063
My dear dad!
292
00:22:15,645 --> 00:22:17,492
Uncle is in a bad mood.
293
00:22:17,978 --> 00:22:20,301
You give him whatever money
you have in hand.
294
00:22:20,381 --> 00:22:23,003
After that you tell him you'll
pay off the rest soon.
295
00:22:24,556 --> 00:22:27,196
You are smart!
- Have it!
296
00:22:27,735 --> 00:22:31,101
You are becoming a fraud, idiot!
297
00:22:32,969 --> 00:22:35,020
Have one more peg and come soon.
Let us go.
298
00:22:35,277 --> 00:22:37,241
Okay.
- Take him away.
299
00:22:37,950 --> 00:22:39,212
Give it.
- Take it.
300
00:22:39,292 --> 00:22:40,112
Give.
301
00:22:40,877 --> 00:22:43,803
Here, take it home and eat.
302
00:22:45,447 --> 00:22:47,514
Eat slowly. You are making
so much sound.
303
00:22:47,855 --> 00:22:48,700
Oh...
304
00:22:50,065 --> 00:22:51,558
I'll return soon. Come.
305
00:22:51,638 --> 00:22:52,954
Take him away.
- Come.
306
00:22:56,205 --> 00:22:58,181
What did you address me as?
- Ponnappan?
307
00:22:58,261 --> 00:23:00,580
It is not Ponnappan. 'Ponnu' (gold).
308
00:23:01,142 --> 00:23:04,323
Both father and son make a pair!
309
00:23:04,601 --> 00:23:06,169
[Indistinct chatter]
310
00:23:06,431 --> 00:23:10,889
Before he grows
up I must reach heave.
311
00:23:11,113 --> 00:23:14,088
Will you take me?
312
00:23:15,496 --> 00:23:16,507
Did you call?
313
00:23:24,076 --> 00:23:25,483
Oh God!
314
00:23:29,057 --> 00:23:30,764
Is it Maniyappan Chettan?
315
00:23:30,844 --> 00:23:33,605
'Son, will you give
it on Friday surely?'
316
00:23:33,685 --> 00:23:36,639
Surely I'll give.
Okay, I'll hang up.
317
00:23:36,859 --> 00:23:39,458
'Don't think I'm asking
back the amount that I lent.'
318
00:23:39,538 --> 00:23:41,408
'I'm in a fix. That is the reason.'
319
00:23:41,524 --> 00:23:44,509
'You arrange for the amount now.
Later on I'll again lend you.'
320
00:23:44,692 --> 00:23:46,241
'The engagement is on Sunday.'
321
00:23:46,725 --> 00:23:48,179
'I'm totally worried.'
322
00:23:48,259 --> 00:23:49,513
'That is why I'm asking repeatedly.'
323
00:23:49,593 --> 00:23:51,762
I'll arrange on Friday.
324
00:23:51,892 --> 00:23:54,951
I'll arrange from the office.
Next day morning you'll get it.
325
00:23:55,031 --> 00:23:57,408
I'll pay back surely.
- 'Okay.'
326
00:23:57,488 --> 00:23:58,865
'I'll remind you again.'
327
00:23:58,945 --> 00:23:59,848
'Did you eat anything?'
328
00:23:59,990 --> 00:24:02,768
I'm dining.
329
00:24:03,075 --> 00:24:04,690
'Okay, you carry on. Bye!'
330
00:24:05,312 --> 00:24:06,951
Okay.
331
00:24:11,685 --> 00:24:13,349
From where will I pay?
332
00:24:15,180 --> 00:24:16,413
How can I pay?
333
00:24:18,581 --> 00:24:20,495
What a nuisance!
334
00:24:45,844 --> 00:24:47,130
Tell me.
335
00:24:47,210 --> 00:24:49,142
'Did you return back from the trip?'
336
00:24:50,076 --> 00:24:51,890
Just now I came and went to sleep.
337
00:24:51,970 --> 00:24:53,322
'You please return my money.'
338
00:24:53,402 --> 00:24:54,754
'From so many days
you have been cheating me.'
339
00:24:54,834 --> 00:24:56,922
'Father is in serious trouble.'
340
00:24:57,002 --> 00:24:58,914
By 10:30 a.m.
I'll deposit in your account.
341
00:24:58,994 --> 00:24:59,997
'Are you sure?'
342
00:25:00,587 --> 00:25:02,750
Sure! I swear on my father!
343
00:25:02,830 --> 00:25:04,600
'What a dialogue!'
344
00:25:04,680 --> 00:25:07,422
'I feel scared. Don't hang up.'
345
00:25:07,502 --> 00:25:08,992
'You said,
you'll deposit in my account.'
346
00:25:09,072 --> 00:25:10,150
'Then why you didn't
ask for my account number?'
347
00:25:10,230 --> 00:25:12,956
I thought I'll ask
after reaching the bank.
348
00:25:13,036 --> 00:25:15,472
'Is it true?'
- Yeah.
349
00:25:15,552 --> 00:25:17,402
'I'll send the account number
now itself.'
350
00:25:17,601 --> 00:25:18,476
Okay.
351
00:25:24,773 --> 00:25:26,343
My God!
352
00:25:26,579 --> 00:25:31,722
I hope they all must
fall sick or die!
353
00:25:31,802 --> 00:25:34,022
Can you get me some more time?
354
00:25:35,389 --> 00:25:38,945
These beggars are asking
for the amount that they lent.
355
00:26:07,016 --> 00:26:09,216
Lord Krishna, protect me!
356
00:26:16,380 --> 00:26:17,695
Where is the lord Krishna?
357
00:26:19,231 --> 00:26:20,259
Did he fall down?
358
00:26:24,788 --> 00:26:26,305
Where did it go?
359
00:26:27,193 --> 00:26:28,455
Did he break the tile and leave?
360
00:26:29,443 --> 00:26:30,721
Did anyone steal it?
361
00:26:32,317 --> 00:26:33,595
The door is locked.
362
00:26:35,774 --> 00:26:37,040
Did the cat take it away?
363
00:26:40,471 --> 00:26:41,483
Will cat eat plastic things?
364
00:26:47,554 --> 00:26:49,407
How did it keep the
flute here and take it away?
365
00:27:14,589 --> 00:27:16,332
Shibuetta!
366
00:27:16,412 --> 00:27:18,038
'You must reach
there at sharp 8:45.'
367
00:27:18,118 --> 00:27:20,081
'They'll be waiting.
You don't delay.'
368
00:27:21,072 --> 00:27:23,687
What is it?
- 'You must reach at 8:45.'
369
00:27:24,226 --> 00:27:26,368
Hey, I'll reach there on time.
370
00:27:26,448 --> 00:27:27,377
'Okay.'
371
00:27:29,408 --> 00:27:33,513
Could I have sold it to someone?
372
00:27:40,525 --> 00:27:43,476
Keeping the flute
here, who took it away?
373
00:27:48,312 --> 00:27:49,520
Where did this go?
374
00:27:53,809 --> 00:27:56,187
Who broke it from a single
piece and take it away?
375
00:28:03,121 --> 00:28:06,038
Krishna...has he
gone to the bathroom?
376
00:28:15,671 --> 00:28:16,531
Oh God!
377
00:28:20,793 --> 00:28:22,030
Where is he?
378
00:28:23,674 --> 00:28:25,866
Did he leave fearing
I may ask for money?
379
00:28:29,089 --> 00:28:30,957
Are you hiding here, thief Krishna?
380
00:29:18,206 --> 00:29:19,177
Hey Merley!
- What?
381
00:29:19,949 --> 00:29:21,323
Did you see Krishnan?
382
00:29:21,403 --> 00:29:22,909
Which Krishnan?
383
00:29:23,539 --> 00:29:26,789
Krishnan is missing.
384
00:29:27,682 --> 00:29:30,995
Mom, he hasn't become
sober till now.
385
00:29:31,075 --> 00:29:33,913
Morning after starting the
car I saw dad searching for the key.
386
00:29:34,644 --> 00:29:36,233
Get lost!
- You get lost.
387
00:29:59,126 --> 00:29:59,902
What is it?
388
00:30:01,678 --> 00:30:02,835
Did you see Krishnan?
389
00:30:02,966 --> 00:30:05,212
Get lost! Morning itself
he'll get drunk and leave.
390
00:30:05,292 --> 00:30:07,234
The beggar won't give
a drop to anyone else.
391
00:30:16,409 --> 00:30:17,376
Hello!
- Hello!
392
00:30:17,456 --> 00:30:18,410
What is it?
393
00:30:18,490 --> 00:30:20,017
Come soon. Where are you?
- Where?
394
00:30:20,097 --> 00:30:22,811
You come fast. I'm in the ground.
- What is the matter?
395
00:30:23,362 --> 00:30:24,972
What is it? I can't hear.
396
00:30:25,052 --> 00:30:27,098
You come fast.
- I'm here.
397
00:30:27,178 --> 00:30:28,958
Where?
- I'm in the spot.
398
00:30:29,415 --> 00:30:31,386
Where are you?
- Look back. I'm here.
399
00:30:31,644 --> 00:30:33,138
Look at the back side.
400
00:30:33,342 --> 00:30:34,221
Come here.
401
00:30:35,317 --> 00:30:37,687
What is it?
- Come fast.
402
00:30:38,019 --> 00:30:40,277
Is it a puncture?
- Not that. You come fast.
403
00:30:41,775 --> 00:30:44,560
Come. - I'm in work.
What is the matter?
404
00:30:44,842 --> 00:30:46,532
Come fast. From how long
I have been calling you?
405
00:30:46,612 --> 00:30:47,565
What is the matter?
406
00:30:47,645 --> 00:30:50,006
Today morning after having bath
407
00:30:50,086 --> 00:30:51,755
I went in stood in
front of the shelf to pray.
408
00:30:51,835 --> 00:30:52,793
But Krishnan was missing.
409
00:30:52,873 --> 00:30:53,874
Which Krishnan?
410
00:30:53,954 --> 00:30:55,963
The Krishnan whom I
worship on top of the shelf.
411
00:30:56,043 --> 00:30:57,766
Our God is missing.
412
00:30:57,926 --> 00:30:59,663
In between that
I searched in the car.
413
00:30:59,743 --> 00:31:01,475
The Krishnan in the
car is also missing.
414
00:31:01,620 --> 00:31:02,891
Do you have the photo?
415
00:31:02,971 --> 00:31:04,229
No, the Krishnan is missing.
416
00:31:04,309 --> 00:31:07,261
The cow and the flute is there.
But Krishnan is missing.
417
00:31:07,341 --> 00:31:09,303
Where did he go?
- Get lost! What are you saying?
418
00:31:09,383 --> 00:31:11,257
Have you consumed drugs?
- What?
419
00:31:11,616 --> 00:31:13,172
Do you think I'm a mental?
420
00:31:13,252 --> 00:31:15,228
That is what I'm also asking.
Are you a mental?
421
00:31:15,308 --> 00:31:16,685
I'm not lying. You come with me.
422
00:31:18,838 --> 00:31:21,321
Did you consume liquor at night?
423
00:31:21,401 --> 00:31:23,151
We consumed together, isn't it?
424
00:31:23,330 --> 00:31:24,777
That is what I'm also asking.
425
00:31:24,857 --> 00:31:26,141
Now you are talking
about missing Krishnan.
426
00:31:26,221 --> 00:31:28,648
Where did he go early morning?
- Come with me.
427
00:31:30,187 --> 00:31:32,479
Look there. Look.
428
00:31:32,840 --> 00:31:34,593
Do you see?
It is missing.
429
00:31:34,673 --> 00:31:35,513
Is it missing?
430
00:31:37,431 --> 00:31:38,407
It is not there.
431
00:31:41,785 --> 00:31:43,942
Then who is that? Is it your father?
432
00:31:44,330 --> 00:31:46,347
It is not there.
You have a good look.
433
00:31:46,427 --> 00:31:47,528
Leave me.
434
00:31:48,293 --> 00:31:50,996
Go and do some work. Stop lying.
435
00:31:52,469 --> 00:31:54,791
Every day he comes
up with a new lie.
436
00:31:59,633 --> 00:32:00,646
What is this?
437
00:32:07,247 --> 00:32:08,580
Elthopi!
- What?
438
00:32:08,660 --> 00:32:10,378
Stop there!
- Go to work.
439
00:32:10,458 --> 00:32:12,711
I'm unable to see.
You don't go. Wait.
440
00:32:12,791 --> 00:32:14,273
I'm in the middle of a trip.
441
00:32:14,402 --> 00:32:15,624
Stop!
442
00:32:15,704 --> 00:32:17,463
I have to deliver this.
443
00:32:17,882 --> 00:32:18,854
Stop!
444
00:32:36,107 --> 00:32:38,593
I'm telling the truth.
Please believe me.
445
00:32:38,673 --> 00:32:39,980
You'll believe on seeing.
446
00:32:40,060 --> 00:32:42,055
You open the door. Let me see.
- You can see.
447
00:32:42,703 --> 00:32:44,418
See there. It is not there.
448
00:32:47,963 --> 00:32:49,694
Buddy, have you gone mad?
449
00:32:50,134 --> 00:32:51,898
It's okay.
It must be out of tension.
450
00:32:51,978 --> 00:32:53,168
It must be because you have
borrowed money from everyone.
451
00:32:53,248 --> 00:32:53,928
We'll set it right.
452
00:32:54,008 --> 00:32:55,610
You look properly.
- Leave me.
453
00:32:55,690 --> 00:32:57,685
The one standing next to the cow
454
00:32:57,765 --> 00:33:00,313
we call that person as Krishna.
Do you understand?
455
00:33:00,393 --> 00:33:02,439
I'm unable to see.
456
00:33:03,708 --> 00:33:04,995
The amount of liquor that we need
457
00:33:05,075 --> 00:33:07,070
we buy and drink by sitting here.
458
00:33:07,150 --> 00:33:09,685
Then why do you go
out and consume drugs?
459
00:33:09,964 --> 00:33:12,168
My God! What kind
of a distress is this?
460
00:33:12,248 --> 00:33:13,944
I can't watch all this.
- Hey!
461
00:33:14,024 --> 00:33:15,545
You get lost and do some job.
462
00:33:16,147 --> 00:33:17,003
Idiot!
463
00:33:17,255 --> 00:33:19,148
I can't even tell anyone
about this mental condition.
464
00:33:19,228 --> 00:33:21,091
May be I'm the only
one not able to see.
465
00:33:24,860 --> 00:33:25,703
Hey Eltho!
466
00:33:26,877 --> 00:33:27,918
Hey Eltho!
467
00:33:29,301 --> 00:33:30,429
The house is not locked.
468
00:33:30,509 --> 00:33:32,875
Otherwise also why do
you need to lock the house?
469
00:33:38,728 --> 00:33:41,275
What should I do?
470
00:33:42,170 --> 00:33:43,652
Eltho! Elthopi!
471
00:33:43,732 --> 00:33:45,723
Get lost! Eltho is dead.
- Stop!
472
00:33:45,803 --> 00:33:49,394
They come saying some nonsense like
Krishnar is missing. Who is this?
473
00:33:49,754 --> 00:33:52,100
'The gas lighter is missing.'
- Is lighter missing?
474
00:33:52,180 --> 00:33:55,259
From where will I arrange it?
You go and ask your father. Go.
475
00:33:55,820 --> 00:33:58,166
I think I'll get peace
only if I divorce her.
476
00:34:02,076 --> 00:34:03,273
Where did he go?
477
00:34:04,144 --> 00:34:05,369
Did he leave from here?
478
00:34:05,697 --> 00:34:07,857
Oh God! What sin did I do?
479
00:34:08,699 --> 00:34:10,871
Could it be because
I'm friendly with him?
480
00:34:11,838 --> 00:34:13,710
Oh God!
481
00:34:15,615 --> 00:34:16,947
You were here, isn't it?
482
00:34:17,147 --> 00:34:19,412
You don't make me scared.
483
00:34:33,906 --> 00:34:35,659
There is no chance
of going anywhere.
484
00:34:39,544 --> 00:34:40,713
Let me check here.
485
00:34:51,004 --> 00:34:52,092
Please give me way.
486
00:34:52,453 --> 00:34:53,888
Please move a side!
487
00:34:55,550 --> 00:34:57,175
Where are you going?
488
00:34:57,357 --> 00:34:58,579
God won't go anywhere.
489
00:34:58,659 --> 00:35:00,054
He won't go.
What kind of a person is he?
490
00:35:00,177 --> 00:35:02,616
The curtain is drawn.
Where is he going?
491
00:35:02,958 --> 00:35:04,293
My God!
492
00:35:04,373 --> 00:35:06,969
What are you doing?
- Please let me see.
493
00:35:07,610 --> 00:35:11,305
O Guruvayoorappa!
494
00:35:38,298 --> 00:35:40,026
What?
- Please make it fast.
495
00:35:40,202 --> 00:35:41,131
Get lost!
496
00:35:42,967 --> 00:35:46,166
Till now I haven't got it.
But surely I'll find Krishnar.
497
00:36:38,844 --> 00:36:40,077
Krishnar is missing.
498
00:36:40,157 --> 00:36:41,807
What?
- I searched in many places.
499
00:36:42,056 --> 00:36:43,416
He is a mental.
- Hey!
500
00:36:43,629 --> 00:36:44,882
See.
- It is there.
501
00:36:44,962 --> 00:36:46,846
It is not there.
- Am I blind?
502
00:36:49,472 --> 00:36:50,543
It is not to be seen.
503
00:36:57,707 --> 00:36:59,785
Where has he gone?
504
00:37:33,921 --> 00:37:35,249
Buddy!
- Yes!
505
00:37:37,097 --> 00:37:39,767
There is a person who
can find the missing Krishnan.
506
00:37:40,521 --> 00:37:42,967
Who is he?
507
00:37:43,440 --> 00:37:45,167
Swami.
- Swami?
508
00:37:46,534 --> 00:37:49,382
In this Kerala there
are more saints than autos.
509
00:37:49,462 --> 00:37:51,383
You tell clearly which saint is it.
510
00:37:51,774 --> 00:37:52,906
Cherthulam swami.
511
00:37:53,231 --> 00:37:54,599
Cherthulam swami?
512
00:37:58,034 --> 00:38:00,373
The real coconut breaker.
513
00:38:00,863 --> 00:38:01,808
English?
514
00:38:05,526 --> 00:38:06,560
Is it possible?
515
00:38:09,329 --> 00:38:14,566
[Chanting prayer]
516
00:38:16,986 --> 00:38:22,131
[Chanting prayer]
517
00:38:32,071 --> 00:38:33,012
Oh no.
518
00:38:34,596 --> 00:38:36,611
[Chanting prayer]
519
00:38:44,817 --> 00:38:46,770
Did you find anything?
520
00:38:48,735 --> 00:38:51,023
In your lagna position there
is a problem in Jupiter placement.
521
00:38:52,539 --> 00:38:54,084
Saturn is placed negatively.
522
00:38:55,011 --> 00:38:57,446
Mercury is placed
in the house of progeny.
523
00:38:57,637 --> 00:38:59,753
Venus is missing.
- Oh God!
524
00:38:59,833 --> 00:39:01,198
Where id Venus go?
525
00:39:02,041 --> 00:39:04,058
Your time is very bad.
526
00:39:04,875 --> 00:39:07,194
My dear astrologer,
I know my time is very bad.
527
00:39:07,274 --> 00:39:08,442
You don't have to tell me that.
528
00:39:08,522 --> 00:39:10,498
This is not circus.
It's Shells astrology.
529
00:39:10,578 --> 00:39:11,451
Let it be anything.
530
00:39:11,531 --> 00:39:13,185
I haven't come here
to check my bad time.
531
00:39:13,265 --> 00:39:14,752
Then? - Can you tell me
where has Krishnan gone?
532
00:39:14,832 --> 00:39:16,479
Don't you have the
set up to find that?
533
00:39:16,559 --> 00:39:18,744
That is what I said.
Your time is very bad.
534
00:39:18,973 --> 00:39:20,926
Hey, you are his friend, isn't it?
- Yeah.
535
00:39:21,006 --> 00:39:22,034
Then you concentrate.
536
00:39:22,114 --> 00:39:23,533
Why are you scratching
when I'm telling something?
537
00:39:23,613 --> 00:39:25,176
He has started to show his act.
538
00:39:25,853 --> 00:39:27,669
Now only Krishnan has gone missing.
539
00:39:27,749 --> 00:39:29,443
Now many things in
your life will go missing.
540
00:39:30,524 --> 00:39:33,356
What is this? When we are
in trouble, he must support us.
541
00:39:33,436 --> 00:39:35,190
For that only we
pray and do worship.
542
00:39:35,270 --> 00:39:36,796
That is right.
- But he left at that time.
543
00:39:36,876 --> 00:39:37,681
What kind of an act is this?
544
00:39:37,761 --> 00:39:40,155
You tell this directly to him.
What can I do?
545
00:39:41,449 --> 00:39:43,322
If you have this much knowledge,
why did you come here?
546
00:39:43,402 --> 00:39:45,268
You buy shells and
try this yourself at home.
547
00:39:45,348 --> 00:39:47,324
That would have been
better than this. - Be silent.
548
00:39:47,820 --> 00:39:50,854
Swami, he has got lot of debts.
549
00:39:51,329 --> 00:39:53,590
You must find that Krishnan somehow.
550
00:39:53,670 --> 00:39:56,470
Who are you to tell me all this?
Get out of my house.
551
00:39:56,550 --> 00:39:58,217
I'm doing a serious work.
- What did I say?
552
00:39:58,297 --> 00:40:00,169
So you can't find it, isn't it?
553
00:40:00,389 --> 00:40:02,329
I don't have the heart to do that.
You pay my fees and get out.
554
00:40:02,409 --> 00:40:03,470
What did you do for
me to pay your fees?
555
00:40:03,550 --> 00:40:05,539
I worked all this while for you.
I want the wage for that.
556
00:40:05,619 --> 00:40:06,815
What the hell did you do?
557
00:40:06,895 --> 00:40:09,296
People come to an astrologer when
they are in some problem or dilemma.
558
00:40:09,376 --> 00:40:11,760
You don't have to get angry with me.
I don't have anything to pay you.
559
00:40:11,840 --> 00:40:12,730
How will that work?
560
00:40:12,810 --> 00:40:14,540
That is what I can do.
I don't have money to pay you.
561
00:40:14,620 --> 00:40:17,001
Then why didn't you tell in advance?
562
00:40:17,081 --> 00:40:18,948
Why don't you find with
your astrology whether those
563
00:40:19,028 --> 00:40:20,226
who come here have got money or not?
564
00:40:20,462 --> 00:40:21,774
You call yourself
as a big astrologer.
565
00:40:22,462 --> 00:40:23,953
Are you trying to act smart with me?
566
00:40:24,129 --> 00:40:27,255
I'll curse you both people.
- Sir!
567
00:40:27,335 --> 00:40:29,339
I'll do black magic.
568
00:40:29,419 --> 00:40:30,332
Look here.
569
00:40:30,412 --> 00:40:32,348
It is you who is going to
do black magic, isn't it?
570
00:40:32,428 --> 00:40:33,328
Yes.
- It won't work.
571
00:40:33,408 --> 00:40:35,021
Get up. Let's go.
- I don't give a damn.
572
00:40:35,208 --> 00:40:36,506
O Goddess!
573
00:40:36,586 --> 00:40:38,621
I'll kick you, stinker!
- Oh no!
574
00:40:38,701 --> 00:40:39,480
Fraud.
575
00:40:39,560 --> 00:40:40,582
A big fraud.
576
00:40:40,662 --> 00:40:42,962
You get lost!
- Damn his astrology!
577
00:40:43,042 --> 00:40:43,956
Come fast.
578
00:40:44,036 --> 00:40:45,941
Damn his swamiji! Stop there.
579
00:40:46,021 --> 00:40:46,926
Come here.
- What happened?
580
00:40:47,006 --> 00:40:49,198
I'll destroy you both.
581
00:40:49,278 --> 00:40:51,347
Damn his cursing!
582
00:40:51,743 --> 00:40:53,681
Don't go. - Let me pay his full fees.
- Come here.
583
00:40:53,761 --> 00:40:54,671
Come here.
584
00:40:54,751 --> 00:40:56,211
What is it? - Let me pay him.
- Get lost!
585
00:40:56,291 --> 00:40:57,487
He is very powerful.
- What is it?
586
00:40:57,567 --> 00:40:59,246
What is the issue?
- Nothing.
587
00:40:59,326 --> 00:41:00,166
This is the problem.
- Oh God!
588
00:41:00,246 --> 00:41:01,929
Let someone make chutney
out of it and eat.
589
00:41:02,009 --> 00:41:02,862
Give back my coconut.
590
00:41:02,942 --> 00:41:05,266
You go and pluck from some tree.
- I'll solve everything.
591
00:41:05,346 --> 00:41:07,598
Abhi! Hey!
592
00:41:14,238 --> 00:41:15,945
Did he say where he has gone?
593
00:41:20,349 --> 00:41:22,278
Even after he left, I haven't
stopped burning this incense stick.
594
00:41:22,996 --> 00:41:24,480
I haven't stopped praying.
595
00:41:25,313 --> 00:41:27,857
If he returns in my
absence, you tell him.
596
00:41:30,025 --> 00:41:30,902
Who is that?
597
00:41:33,816 --> 00:41:34,626
Is it Shibuettan?
598
00:41:36,891 --> 00:41:38,694
Yes, Shibuetta.
- 'Have you left?'
599
00:41:38,883 --> 00:41:40,341
I'm ready. I'll leave just now.
600
00:41:40,421 --> 00:41:42,015
'You reach on time.'
- I'll be on time.
601
00:41:42,095 --> 00:41:43,460
'They'll be waiting in the stand.
You know the route, isn't it?'
602
00:41:43,540 --> 00:41:44,998
I know the route.
- 'Okay.'
603
00:41:45,348 --> 00:41:46,513
Shibuetta.
- 'Yes.'
604
00:41:47,192 --> 00:41:48,042
Is this a long trip?
605
00:41:48,248 --> 00:41:50,649
'It is a long trip.
You'll get good money. Go fast.'
606
00:41:51,250 --> 00:41:52,565
I'll reach on time. Okay.
607
00:41:52,645 --> 00:41:53,607
Okay.
608
00:41:56,636 --> 00:41:58,592
From Thrissur where
do you have to go?
609
00:41:58,711 --> 00:42:02,053
I'll tell. There is still
time, isn't it? You drive.
610
00:42:03,682 --> 00:42:05,552
I have to reach
Thrissur by 2 o'clock.
611
00:42:05,632 --> 00:42:06,945
On that turning there is a church.
612
00:42:07,025 --> 00:42:09,022
We'll get down there and
light a candle. - Okay.
613
00:42:10,114 --> 00:42:11,849
You all are devotees, isn't it?
614
00:42:12,021 --> 00:42:13,947
You are also the same.
615
00:42:14,262 --> 00:42:16,179
You have got sacred thread in hand.
616
00:42:16,481 --> 00:42:18,611
There is lord Krishnar
in the dash board.
617
00:42:18,834 --> 00:42:20,176
Did you see Krishnar?
- Yeah.
618
00:42:20,392 --> 00:42:21,203
What?
619
00:42:21,847 --> 00:42:24,570
Have any of you seen God in person?
620
00:42:24,650 --> 00:42:25,935
Yes, so many times.
621
00:42:26,015 --> 00:42:27,126
He has travelled in
my vehicle so many times.
622
00:42:27,206 --> 00:42:29,378
Sure.
- If you make up your mind
623
00:42:29,458 --> 00:42:31,324
today we'll also
get a chance to see God.
624
00:42:31,832 --> 00:42:34,002
When you reach Thrissur,
you'll ask for the taxi fare.
625
00:42:34,150 --> 00:42:36,989
That time if you charge 300 or 350
rupees less, you are like God to us.
626
00:42:37,122 --> 00:42:39,151
Isn't it?
We are in shortage of money.
627
00:42:39,231 --> 00:42:40,728
That is a good thing.
628
00:42:41,243 --> 00:42:45,148
When I go to the bank to pay
the dues of this car, the bank staff
629
00:42:45,228 --> 00:42:47,830
may write off my 4 months dues.
That time I'll find them as God.
630
00:42:48,100 --> 00:42:50,478
Even if the house owner
refuses to collect the rent
631
00:42:50,558 --> 00:42:53,786
if the money lenders write
off my loan, I'll find them as God.
632
00:42:55,084 --> 00:42:58,145
After you reach your destination
if you pay me extra 500 rupees
633
00:42:58,259 --> 00:43:02,296
I'll find you also as God. There
is God all around us. Excellent!
634
00:43:02,416 --> 00:43:04,780
He is a smart guy.
- He is arguing with us.
635
00:43:12,395 --> 00:43:13,789
Come...come...
636
00:43:13,965 --> 00:43:15,613
Enough. Stop!
637
00:43:17,233 --> 00:43:18,757
Son, you remain here.
638
00:43:18,837 --> 00:43:20,657
You switch off the fan inside
the car. Okay? - I'll be here.
639
00:43:20,737 --> 00:43:21,865
You take a ticket.
640
00:43:22,001 --> 00:43:23,689
Is the lucky draw today?
- No, tomorrow.
641
00:43:23,769 --> 00:43:24,622
It is tomorrow.
642
00:43:24,818 --> 00:43:26,037
Okay, I'll leave.
- Fine.
643
00:43:32,747 --> 00:43:34,500
It's a good thing.
God will bless you.
644
00:43:35,769 --> 00:43:38,317
Why will God bless me? Is
it to have parked the car properly?
645
00:43:41,529 --> 00:43:42,678
What is the matter?
646
00:43:43,366 --> 00:43:44,540
Shajietta.
- Don't you know what is the matter
647
00:43:44,620 --> 00:43:45,661
even after coming with them?
648
00:43:45,785 --> 00:43:47,197
No, what is the matter?
649
00:43:47,783 --> 00:43:49,948
Shaji is a fellow
auto driver of theirs.
650
00:43:50,277 --> 00:43:51,829
Shaji's daughter is admitted here.
651
00:43:52,395 --> 00:43:54,996
The operation is tomorrow.
It is a kidney problem.
652
00:43:55,723 --> 00:43:59,473
It is they who are taking
care of all the expenses.
653
00:43:59,882 --> 00:44:01,386
They are spending the money
654
00:44:01,466 --> 00:44:02,999
that they earned by driving
auto for three months.
655
00:44:04,673 --> 00:44:07,015
Do you see that boy in the T-shirt?
656
00:44:07,095 --> 00:44:09,556
Kannan, is the one who
is going to donate the kidney.
657
00:44:09,725 --> 00:44:11,319
You must work in an hospital
658
00:44:11,399 --> 00:44:13,701
to see the real God and human.
659
00:44:17,032 --> 00:44:18,691
What is the need for all this?
660
00:44:20,062 --> 00:44:21,699
They said they had
to go somewhere else also.
661
00:44:21,835 --> 00:44:23,967
They may be donating
kidney to someone else.
662
00:44:27,847 --> 00:44:29,096
What kind of a people!
663
00:44:29,447 --> 00:44:30,763
Let us go and get that file.
664
00:44:32,128 --> 00:44:33,396
They are coming again.
665
00:44:33,871 --> 00:44:35,788
Are they coming
to ask for my kidney?
666
00:44:39,017 --> 00:44:40,906
I want to get a paper from that bag.
Open the door.
667
00:44:41,076 --> 00:44:42,089
It is open.
668
00:44:43,477 --> 00:44:45,277
Get that file also.
669
00:44:45,357 --> 00:44:46,170
Okay.
670
00:44:48,376 --> 00:44:49,396
You come here.
671
00:44:49,738 --> 00:44:51,103
Come, let me ask you.
672
00:44:53,679 --> 00:44:55,100
Is your name Kannan?
- Yeah.
673
00:44:55,819 --> 00:44:56,828
What is the matter?
674
00:44:57,106 --> 00:44:57,919
Nothing.
675
00:44:59,559 --> 00:45:01,881
There is still time.
676
00:45:02,612 --> 00:45:04,358
Are you mad to donate kidney?
677
00:45:05,637 --> 00:45:07,493
If in future you need
it, can you get it back?
678
00:45:07,730 --> 00:45:10,064
No. There is still
time to take a decision.
679
00:45:10,818 --> 00:45:13,710
We are young.
Why do you want to take this risk?
680
00:45:14,157 --> 00:45:14,998
Chetta...
681
00:45:18,923 --> 00:45:21,135
Do you see her?
This is Shaji's daughter.
682
00:45:21,215 --> 00:45:23,404
She is only 14 years old.
It is her operation.
683
00:45:24,396 --> 00:45:26,589
We are people who
do driving on road.
684
00:45:26,810 --> 00:45:28,039
We have to buy rice at home.
685
00:45:28,119 --> 00:45:29,496
Once in a while we
must buy chicken and beef.
686
00:45:29,699 --> 00:45:32,243
In intervals we must have a drink.
Only that much is our wish.
687
00:45:33,193 --> 00:45:35,223
After that there
is no other thought.
688
00:45:36,331 --> 00:45:38,487
This girl's photo used
to always appear in the paper.
689
00:45:38,759 --> 00:45:41,926
She had a very nice smile. The photo
used to always come in newspaper.
690
00:45:44,209 --> 00:45:47,390
She is an excellent
volleyball player. Under 16.
691
00:45:48,036 --> 00:45:51,115
I wish to continue
to see her smiling face.
692
00:45:51,466 --> 00:45:53,097
That is the only reason.
693
00:45:53,302 --> 00:45:55,938
Kanna, come.
- Then this kidney
694
00:45:56,255 --> 00:45:59,247
we have got two with us. Nothing
will happen if we donate one.
695
00:45:59,514 --> 00:46:00,494
Let me go.
696
00:46:23,593 --> 00:46:25,125
The vehicle is not to be seen.
697
00:46:25,682 --> 00:46:27,974
The guy who came with you
left after keeping the luggage here.
698
00:46:28,054 --> 00:46:29,541
Did he leave?
- What is this?
699
00:46:29,621 --> 00:46:32,083
He didn't even take
his meter fare. - Is it?
700
00:46:32,511 --> 00:46:33,716
He may have forgotten.
701
00:46:33,894 --> 00:46:35,241
That is okay. We'll tell Shibu.
702
00:46:35,321 --> 00:46:36,622
You take the bag.
703
00:47:07,804 --> 00:47:09,204
Did that other fellow come?
704
00:47:09,676 --> 00:47:12,078
Other fellow?
About whom are you asking?
705
00:47:12,413 --> 00:47:14,658
The missing person.
- Who?
706
00:47:17,139 --> 00:47:18,796
Krishnan. Your Krishnan.
707
00:47:19,438 --> 00:47:20,467
Pour me a peg.
708
00:47:22,812 --> 00:47:24,748
I don't think he'll return.
709
00:47:25,438 --> 00:47:26,239
Why?
710
00:47:26,512 --> 00:47:28,797
He has got many places
in this world to visit.
711
00:47:29,003 --> 00:47:30,707
It is we who don't
have a place to go.
712
00:47:36,303 --> 00:47:37,833
Father had called from home.
713
00:47:39,716 --> 00:47:41,451
Bank person had come.
714
00:47:42,946 --> 00:47:45,340
I think soon the house
will also get sold.
715
00:47:50,277 --> 00:47:51,197
Then
716
00:47:52,013 --> 00:47:53,976
the shelf in which saints
photo is kept at home
717
00:47:54,219 --> 00:47:57,825
I locked that shelf.
- He may also leave.
718
00:47:58,170 --> 00:47:59,495
Good thing!
719
00:48:00,259 --> 00:48:03,089
He left from the locked car
and you are talking about shelf.
720
00:48:03,235 --> 00:48:04,208
Go man!
721
00:48:05,710 --> 00:48:08,459
Let him go if he wants.
Whose loss is it? It is his loss.
722
00:48:08,589 --> 00:48:10,644
Blood came out of the saint's wye.
723
00:48:10,824 --> 00:48:12,106
The candle of Mother Marry
started to burn by itself.
724
00:48:12,186 --> 00:48:13,966
We say all this not to
earn money by selling them.
725
00:48:14,046 --> 00:48:16,789
It is to pray, isn't it? Let them go
if they want. No need to mix water.
726
00:48:16,941 --> 00:48:18,167
Oh no!
- Dad!
727
00:48:19,389 --> 00:48:20,739
You won't allow me to wet my throat.
728
00:48:20,819 --> 00:48:21,459
What?
- What is it?
729
00:48:21,539 --> 00:48:23,547
Nothing, mom is calling.
The gas cylinder is empty.
730
00:48:23,990 --> 00:48:26,996
Is your mom leaving the gas knob
open for it to get over so soon?
731
00:48:27,261 --> 00:48:28,691
You can ask her. I don't know.
732
00:48:29,104 --> 00:48:31,009
From where will I get
a cylinder at this time?
733
00:48:31,089 --> 00:48:32,158
Then you need not
eat anything at night.
734
00:48:32,238 --> 00:48:33,646
Okay, we need not eat.
- Take it.
735
00:48:34,735 --> 00:48:37,203
You have to get drunk and
sleep without any consciousness.
736
00:48:37,369 --> 00:48:38,100
Get lost!
737
00:48:38,180 --> 00:48:40,554
I don't care.
- Hey, go and see what you can do.
738
00:48:43,522 --> 00:48:45,219
Come, I'll put an end
to your mother's gas issue.
739
00:48:45,299 --> 00:48:46,820
See to it that you
don't lose your strength.
740
00:48:46,976 --> 00:48:48,597
I'll show you who
loses his strength.
741
00:48:48,677 --> 00:48:50,475
Why do you want to
take beating from women?
742
00:49:03,770 --> 00:49:04,861
Yes, Maniappan Chetta!
743
00:49:06,406 --> 00:49:08,706
Hello Abhi!
I called you so many times.
744
00:49:08,926 --> 00:49:12,002
I was driving. That is
why I didn't attend the call.
745
00:49:12,148 --> 00:49:15,029
Will you pay the money tomorrow?
746
00:49:15,780 --> 00:49:17,437
I haven't made any
other arrangement.
747
00:49:17,517 --> 00:49:19,586
Don't betray me. There is
only 2 days left for the marriage.
748
00:49:19,666 --> 00:49:23,621
Morning when you wake up I'll be
there in your house with the money.
749
00:49:23,701 --> 00:49:25,165
Is it okay? - Maniappan
Chetta, what happened?
750
00:49:25,303 --> 00:49:26,901
I have given the shirt there.
751
00:49:27,682 --> 00:49:29,134
You know my condition, isn't it?
752
00:49:29,214 --> 00:49:31,605
I gave you whatever
money I had with me.
753
00:49:31,819 --> 00:49:33,409
Don't forget to repay.
754
00:49:34,006 --> 00:49:36,953
I'll return it surely.
755
00:49:37,950 --> 00:49:39,739
I'll call you early morning.
756
00:49:39,819 --> 00:49:41,268
If you want, I'll come there.
757
00:49:41,475 --> 00:49:44,617
No need.
I'll be there in your house.
758
00:49:45,261 --> 00:49:46,855
I'll call in the morning.
759
00:49:51,637 --> 00:49:53,439
From where will I pay, O God!
760
00:49:59,729 --> 00:50:00,908
Who is that?
761
00:51:28,346 --> 00:51:29,973
Is it Mahavishnu?
762
00:51:34,050 --> 00:51:38,044
Hey, it is not him.
763
00:51:38,642 --> 00:51:39,609
Who is it?
764
00:51:42,661 --> 00:51:44,412
Tell me who is it?
I don't recognize you.
765
00:51:46,451 --> 00:51:48,692
Don't you recognize me?
766
00:51:55,243 --> 00:51:56,916
Who the hell is he?
767
00:51:57,813 --> 00:51:59,581
If I had recognized,
would I ask him who he is?
768
00:52:10,374 --> 00:52:11,665
Who are you searching for?
769
00:52:13,466 --> 00:52:15,440
Who am I searching for?
770
00:52:15,520 --> 00:52:17,381
People from whom I have
borrowed are searching for me.
771
00:52:17,461 --> 00:52:20,560
What is this?
I know you are searching for me.
772
00:52:24,078 --> 00:52:26,664
I'm the one who
left from your house.
773
00:52:29,017 --> 00:52:30,407
From my house?
- Yeah.
774
00:52:30,959 --> 00:52:33,512
I'm staying there alone.
How can anyone leave from there?
775
00:52:33,804 --> 00:52:36,296
I haven't even paid the
rent from a long time. - Oh...
776
00:52:37,227 --> 00:52:39,913
Are you an idiot or
are you acting like one?
777
00:52:40,905 --> 00:52:42,572
Your house is there, isn't it?
- Yeah.
778
00:52:42,786 --> 00:52:46,094
There is a shelf in the house,
isn't it? I left from there.
779
00:52:47,323 --> 00:52:48,567
From the shelf?
780
00:52:53,532 --> 00:52:55,349
Is it Krishnan?
- Yes, that is it.
781
00:53:04,046 --> 00:53:05,328
Why is he looking on top?
782
00:53:05,684 --> 00:53:06,556
Is it you?
783
00:53:09,828 --> 00:53:10,959
Sri Krishnan?
784
00:53:12,169 --> 00:53:14,934
Is it a Sri Krishnan fallen on tar?
785
00:53:17,201 --> 00:53:18,712
Get lost!
786
00:53:18,977 --> 00:53:21,797
Sri Krishnan. Even if it is a fraud
matter, you should be prepared.
787
00:53:21,877 --> 00:53:22,986
You ask me, I'll teach you.
788
00:53:23,066 --> 00:53:24,793
If you want, you can believe.
789
00:53:24,873 --> 00:53:26,424
I don't have that kind of a mind.
790
00:53:26,504 --> 00:53:28,572
In the photo and
statue it is blue color.
791
00:53:29,039 --> 00:53:29,928
My dear bro!
792
00:53:30,294 --> 00:53:31,995
In the past when
my picture was painted
793
00:53:32,075 --> 00:53:33,665
it was painted as blue
as black color got over. - Oh...
794
00:53:33,910 --> 00:53:34,960
What is wrong with black?
795
00:53:35,696 --> 00:53:37,702
It is a guarantee color.
796
00:53:38,399 --> 00:53:40,765
Tell me the truth.
Are you Sri Krishnan?
797
00:53:40,845 --> 00:53:44,239
Yes. If you want, you can believe.
798
00:53:46,274 --> 00:53:49,407
What happened to the
flute and peacock feather?
799
00:53:49,487 --> 00:53:53,081
Am I mad to walk with
flute and peacock feather?
800
00:53:54,197 --> 00:53:56,444
When children are
calling with pet name
801
00:53:56,954 --> 00:53:58,290
why do I need this?
802
00:53:58,370 --> 00:54:00,280
That... - He won't
understand on saying.
803
00:54:08,236 --> 00:54:10,441
In that case, can
you show some miracles?
804
00:54:10,521 --> 00:54:12,696
Is it possible?
In that case I'll believe.
805
00:54:13,450 --> 00:54:14,296
Get lost!
806
00:54:14,376 --> 00:54:16,634
You are yourself a big wonder.
What other wonder can I show?
807
00:54:16,817 --> 00:54:21,177
I must be whacked for coming here.
I'm happy and satisfied.
808
00:54:21,479 --> 00:54:25,129
I'm leaving this place.
Goodbye! Extend your hand.
809
00:54:26,069 --> 00:54:26,879
Okay, bro!
810
00:54:28,023 --> 00:54:30,127
Kaliyamarthanam
was better than this.
811
00:55:19,533 --> 00:55:21,267
Are you really Krishnan?
812
00:55:22,585 --> 00:55:26,025
You and the other
God's died in the past.
813
00:55:26,105 --> 00:55:27,639
I thought in that
memory people are praying
814
00:55:27,719 --> 00:55:29,546
by keeping your statue and photos.
815
00:55:30,360 --> 00:55:32,810
It's not just like that
I didn't hear your prayer.
816
00:55:32,890 --> 00:55:36,380
You don't believe me. Get lost man!
817
00:55:37,102 --> 00:55:38,750
You need not get angry.
818
00:55:38,830 --> 00:55:41,193
All these days I prayed
and lighted scented sticks.
819
00:55:41,273 --> 00:55:42,822
But when I had a bad time
820
00:55:42,902 --> 00:55:44,981
you left from my house.
821
00:55:45,122 --> 00:55:47,521
So I must become angry.
822
00:55:47,720 --> 00:55:49,456
Someone wanted to make money
823
00:55:49,846 --> 00:55:52,435
so he manufactured
these scented sticks.
824
00:55:52,515 --> 00:55:53,520
Did I tell you to light all that?
825
00:55:53,706 --> 00:55:55,682
Did I say?
- What?
826
00:55:56,234 --> 00:55:58,770
You go and check the
powder tin on your shelf.
827
00:55:58,985 --> 00:56:01,863
That day I didn't take even 5 paisa.
How can I?
828
00:56:01,943 --> 00:56:03,481
It was earned by
cheating another person.
829
00:56:03,732 --> 00:56:07,269
Who told you I left place
when you were in trouble?
830
00:56:08,658 --> 00:56:10,029
Cherpulla Swami.
831
00:56:10,382 --> 00:56:12,013
Cheppula Swmai!
832
00:56:12,279 --> 00:56:15,525
No human can predict my arrival.
833
00:56:15,605 --> 00:56:18,203
If at all anybody told you
like that, he is a number one fraud.
834
00:56:18,283 --> 00:56:19,609
All those who say there is something
835
00:56:19,689 --> 00:56:22,291
that is not there and something
not there as it is there are frauds.
836
00:56:22,371 --> 00:56:24,397
Then you tell me why
you left from my shelf
837
00:56:24,477 --> 00:56:26,309
and from all those
places where I went.
838
00:56:26,389 --> 00:56:29,189
Do you know how much I searched?
I became a mental.
839
00:56:29,269 --> 00:56:31,737
My dear bro, at least
now you asked me.
840
00:56:32,385 --> 00:56:34,299
How many lies will
you tell in a day?
841
00:56:34,379 --> 00:56:36,038
How can you be a fraud every day?
842
00:56:36,412 --> 00:56:38,919
I left here because
there was no peace of mind.
843
00:56:38,999 --> 00:56:40,781
It is not my job
to knock down some one
844
00:56:40,861 --> 00:56:42,219
bring Chicken gunea
or Dengue to him.
845
00:56:42,299 --> 00:56:45,752
I'm an honest person. If
I kill people, I'll land up in jail.
846
00:56:45,832 --> 00:56:48,791
Just now when I arrived,
you were cheating Maniappan Chettan.
847
00:56:48,871 --> 00:56:52,247
He performed all kind
of worship in the temple.
848
00:56:52,327 --> 00:56:55,380
With that he has prayed
to conduct some rituals.
849
00:56:58,473 --> 00:57:00,893
Poor guy!
I wanted him to sleep peacefully.
850
00:57:00,973 --> 00:57:03,479
Then what will happen when
he comes to know the truth?
851
00:57:03,866 --> 00:57:05,310
It is not because I'm a fraud.
852
00:57:06,435 --> 00:57:09,296
I'm doing it for sustaining.
There is no other alternative.
853
00:57:11,140 --> 00:57:12,824
Or else you give me 5-6 millions.
854
00:57:13,568 --> 00:57:15,248
Let me pay off my debts.
- I'll give now itself.
855
00:57:15,328 --> 00:57:17,744
You are a great God, isn't it?
Then I'll lead a decent life.
856
00:57:18,474 --> 00:57:20,774
Is it my job to pay off your debts?
857
00:57:20,854 --> 00:57:22,912
If I decide to give
money to all those who pray
858
00:57:22,992 --> 00:57:25,099
I'll need some 350 millions
to give the people in Kochi alone.
859
00:57:25,179 --> 00:57:27,456
Everybody is praying only for money.
860
00:57:27,536 --> 00:57:28,404
They pray saying
they must win jackpot.
861
00:57:28,484 --> 00:57:31,300
They must get a bag
filled with 1 million.
862
00:57:32,625 --> 00:57:34,642
You come.
Let us go inside the house and talk.
863
00:57:34,722 --> 00:57:37,693
I won't come with you.
You can leave.
864
00:57:38,092 --> 00:57:39,242
Why is it so?
865
00:57:39,322 --> 00:57:42,135
It's nothing else.
You are a big fraud. That is it.
866
00:57:42,215 --> 00:57:45,946
Don't say like that. What should
I do to make you come with me?
867
00:57:46,026 --> 00:57:47,309
There should be a
solution to everything.
868
00:57:47,389 --> 00:57:50,302
There is only one solution. If you
become honest, I'll come with you.
869
00:57:51,046 --> 00:57:52,184
What do you mean by that?
870
00:57:52,358 --> 00:57:54,529
You must not tell a single
lie and must not cheat anyone.
871
00:57:54,658 --> 00:57:56,223
You must lead a single day
872
00:57:56,303 --> 00:57:58,006
where you should be
honest to your conscience.
873
00:57:58,086 --> 00:57:59,570
Lead a single day like that.
874
00:58:01,301 --> 00:58:02,352
Sorry sir.
875
00:58:03,281 --> 00:58:04,865
In the present condition
it is not possible.
876
00:58:04,945 --> 00:58:06,649
I'm fully immersed in debt.
877
00:58:06,889 --> 00:58:09,289
If I become an honest
person suddenly
878
00:58:09,525 --> 00:58:13,197
people will think it is my new plan.
I'll get beaten.
879
00:58:13,277 --> 00:58:15,672
You leave the place. Go and sleep.
880
00:58:16,356 --> 00:58:18,578
If you stay here, I'll
have to beat you. Go.
881
00:58:18,658 --> 00:58:23,326
I'll lead a straight forward
life for a single day. But...
882
00:58:23,651 --> 00:58:25,104
Then what?
883
00:58:26,261 --> 00:58:28,512
What will I get if I live like that?
884
00:58:28,592 --> 00:58:31,010
Am I Maveli stores
to give whatever you ask?
885
00:58:31,505 --> 00:58:34,916
Not that. Let me tell you one thing.
Will you do that?
886
00:58:35,686 --> 00:58:37,596
This is year 2020.
- Yes.
887
00:58:37,749 --> 00:58:39,165
Over that this is Kochi.
- So?
888
00:58:39,303 --> 00:58:41,749
If we bend a little bit, people
around us will kick on the ass
889
00:58:41,829 --> 00:58:44,662
climb on the shoulder, bite our ear
890
00:58:44,785 --> 00:58:47,479
and pass bowel on our head.
891
00:58:47,613 --> 00:58:50,855
So I don't believe you fully.
892
00:58:51,082 --> 00:58:56,026
So, if I lead the life
of an honest man for one day
893
00:58:56,549 --> 00:58:58,350
will you show the
other thing? - What?
894
00:58:58,430 --> 00:59:03,537
Ten head and twenty
hands like in the photo.
895
00:59:04,229 --> 00:59:05,455
Vishwaroopam.
896
00:59:05,637 --> 00:59:08,703
Will you be able to bear it?
- Come on.
897
00:59:09,291 --> 00:59:10,579
I'll show you.
- Sure?
898
00:59:10,659 --> 00:59:12,090
Don't go back on your words.
899
00:59:12,170 --> 00:59:13,436
But one thing.
900
00:59:13,868 --> 00:59:16,644
Don't cheat anyone.
Don't tell even a single lie.
901
00:59:16,724 --> 00:59:19,219
Whoever asks for help,
you must go and do it.
902
00:59:19,299 --> 00:59:20,967
Is it a deal?
- Yeah, deal!
903
00:59:21,266 --> 00:59:22,017
Okay.
- Deal!
904
00:59:22,151 --> 00:59:23,125
Stretch your hand.
905
00:59:23,920 --> 00:59:25,162
Okay then.
- Yes.
906
00:59:26,763 --> 00:59:28,562
Don't forget what I said.
907
00:59:45,803 --> 00:59:47,221
Where did he go?
908
00:59:48,140 --> 00:59:49,177
Did he leave?
909
01:00:16,886 --> 01:00:20,569
Hello! Your man has returned.
910
01:00:20,942 --> 01:00:25,297
I met him outside.
I have done a deal with him.
911
01:00:26,790 --> 01:00:28,937
He is not as I thought.
912
01:00:30,398 --> 01:00:34,877
He is an excellent
dark person. Good!
913
01:00:36,612 --> 01:00:37,367
Hey!
914
01:00:53,336 --> 01:00:54,398
Krishna!
915
01:00:55,417 --> 01:00:56,244
Oh...
916
01:01:16,589 --> 01:01:18,601
What is this?
Where are you coming from?
917
01:01:18,681 --> 01:01:21,350
I'll get Ganga water
for you to wash.
918
01:01:21,430 --> 01:01:22,708
Abhinantha!
919
01:01:22,854 --> 01:01:24,294
Do you get any trip?
920
01:01:24,730 --> 01:01:26,473
I don't get any spare
time due to this non-stop trip.
921
01:01:26,553 --> 01:01:28,217
I'm bust to that level.
Are you coming?
922
01:01:28,366 --> 01:01:29,765
No, I have other work.
923
01:01:29,964 --> 01:01:33,023
What? Is it to sit in
front of the party office?
924
01:01:33,418 --> 01:01:34,694
Shuck!
925
01:01:37,877 --> 01:01:38,710
Anandetta!
926
01:01:40,735 --> 01:01:43,481
Five appam, one egg curry
and one tea. - Okay.
927
01:01:43,959 --> 01:01:45,590
Add banana also with that.
928
01:01:47,251 --> 01:01:48,550
Who is he?
929
01:01:49,073 --> 01:01:51,166
So I didn't imagine you.
You are original, isn't it?
930
01:01:51,373 --> 01:01:52,448
Sure.
931
01:01:55,337 --> 01:01:56,723
Who is this new guy?
932
01:01:57,097 --> 01:01:59,092
He is...
- As if your dues are not enough
933
01:01:59,172 --> 01:02:00,344
why have you brought a new one?
934
01:02:00,697 --> 01:02:03,835
Just by seeing him it is
clear he is a bigger fraud than you.
935
01:02:04,558 --> 01:02:06,306
What is this?
- Look here.
936
01:02:06,455 --> 01:02:10,478
Including today's amount
you have to pay 2430 rupees.
937
01:02:10,558 --> 01:02:11,757
Do you know that?
938
01:02:12,438 --> 01:02:16,016
You don't have to shake.
I want to know when you'll pay.
939
01:02:16,703 --> 01:02:19,202
Should I escape?
- Will pay tomorrow.
940
01:02:19,282 --> 01:02:20,007
Tomorrow?
941
01:02:20,087 --> 01:02:21,476
Yes, I'll pay tomorrow.
- Don't make me say anything.
942
01:02:21,556 --> 01:02:24,332
Bro, I'll be waiting outside.
943
01:02:26,851 --> 01:02:28,403
Black scoundrel!
944
01:02:37,737 --> 01:02:39,464
How long will I wait?
945
01:02:39,544 --> 01:02:42,867
What a bad time for me!
I have to depend on him.
946
01:02:42,947 --> 01:02:45,074
Where you here?
Are you coming with me?
947
01:02:49,108 --> 01:02:51,465
I promised I'll remain decent.
948
01:02:51,545 --> 01:02:53,334
That is why I told
Anandettan the truth.
949
01:02:53,525 --> 01:02:55,329
I can clear the dues
only after 2 week.
950
01:02:55,687 --> 01:02:57,536
He told me not to come for 2 weeks.
951
01:02:57,918 --> 01:03:00,466
He told me I can eat
after I clear the dues.
952
01:03:00,790 --> 01:03:02,290
I'll be like that.
953
01:03:02,370 --> 01:03:06,278
After lying 100 times if you
tell the truth, nobody will believe.
954
01:03:07,537 --> 01:03:10,750
I'll remain decent only till
12 o'clock midnight. - Okay.
955
01:03:10,830 --> 01:03:12,237
After that I can't maintain this.
956
01:03:12,317 --> 01:03:15,018
There is still time for 12 o'clock.
You come.
957
01:03:15,927 --> 01:03:17,004
Hey!
958
01:03:17,313 --> 01:03:20,331
Are you some demon,
devil, or an evil being?
959
01:03:20,875 --> 01:03:22,418
You eyes are blue in color.
- Who is this devil?
960
01:03:22,498 --> 01:03:23,238
Get lost!
961
01:03:23,318 --> 01:03:24,615
Do you want to know about me?
- Yes.
962
01:03:24,695 --> 01:03:25,915
Your father.
963
01:03:26,397 --> 01:03:28,278
You abused him, isn't it? Come.
964
01:03:29,336 --> 01:03:33,367
Can everyone see you?
965
01:03:33,724 --> 01:03:36,825
I'm not magician Rangoonwala.
966
01:03:37,169 --> 01:03:40,340
It is not that only you can
see me and not the others. Come on!
967
01:03:41,387 --> 01:03:44,790
I thought only I can see you.
I have got a VIP pass.
968
01:03:44,870 --> 01:03:48,249
I think cheaply of all those
who bought VIP pass to meet me.
969
01:03:48,329 --> 01:03:49,198
Please buy lottery ticket.
970
01:03:50,368 --> 01:03:51,647
Will I win bumper if I buy one?
971
01:03:53,179 --> 01:03:54,898
You wait. Your time hasn't come.
972
01:03:54,978 --> 01:03:57,111
It is not time for
him to buy. You go.
973
01:03:57,389 --> 01:03:58,444
I should have bought it.
974
01:03:58,524 --> 01:03:59,427
You come on.
975
01:04:01,600 --> 01:04:02,825
Let me ask you one thing.
976
01:04:03,073 --> 01:04:05,115
If it is money, don't ask me.
977
01:04:05,513 --> 01:04:09,486
Not that.
- I'm awaiting some fund.
978
01:04:09,935 --> 01:04:11,504
It is blocked on the way.
979
01:04:12,197 --> 01:04:14,256
Not cash.
That I'll ask you later on.
980
01:04:15,015 --> 01:04:16,867
Can you convince one
more person? - What?
981
01:04:17,161 --> 01:04:19,695
Can you convince one more
person that you are original?
982
01:04:21,299 --> 01:04:23,072
Is it some party member?
983
01:04:23,152 --> 01:04:24,639
Hey. - It'll be difficult
to convince them.
984
01:04:24,719 --> 01:04:26,399
They trust you. It is another one.
985
01:04:26,479 --> 01:04:29,079
I know they keep praying to me.
986
01:04:29,159 --> 01:04:30,250
Is it possible?
987
01:04:30,967 --> 01:04:33,022
We'll set it right.
You come. - Okay.
988
01:04:33,540 --> 01:04:35,530
Are you taking me to mortgage me?
989
01:04:35,610 --> 01:04:36,980
Shall I touch your hand?
990
01:04:44,703 --> 01:04:45,996
What is he doing?
991
01:04:47,013 --> 01:04:48,932
You are a labor in that
Chembakara market, isn't it?
992
01:04:49,012 --> 01:04:49,931
No, bro!
993
01:04:50,729 --> 01:04:52,134
Buddy, he is a thief.
994
01:04:52,575 --> 01:04:54,435
Black thief. Don't believe him.
995
01:04:55,654 --> 01:04:57,815
I have seen him somewhere.
996
01:04:58,616 --> 01:04:59,627
Is it?
997
01:05:01,783 --> 01:05:02,732
Security!
998
01:05:03,648 --> 01:05:06,130
You are the security
man in Konekara West bank.
999
01:05:06,210 --> 01:05:09,543
It is security. But it's
not a security as you are thinking.
1000
01:05:10,466 --> 01:05:11,399
Is it?
1001
01:05:13,021 --> 01:05:14,302
Buddy, he is a fraud.
1002
01:05:14,482 --> 01:05:16,202
Just by seeing him
I can say he is a fraud.
1003
01:05:16,282 --> 01:05:18,596
From where do you get
such people? - Hey!
1004
01:05:18,676 --> 01:05:20,074
We already have problem
in leading a peaceful life.
1005
01:05:20,154 --> 01:05:21,503
You come with me. Let me tell you.
1006
01:05:21,583 --> 01:05:22,396
What?
1007
01:05:22,794 --> 01:05:23,712
What?
1008
01:05:23,916 --> 01:05:25,487
We have met in Namboothri Padam.
1009
01:05:25,567 --> 01:05:27,948
Is it? - But not
in this mocking manner.
1010
01:05:28,624 --> 01:05:30,407
This hug is not so genuine.
1011
01:05:32,121 --> 01:05:33,023
Double?
1012
01:05:35,354 --> 01:05:36,845
He left.
- He'll go.
1013
01:05:37,862 --> 01:05:39,821
Oh God! Wow!
1014
01:05:41,420 --> 01:05:42,422
Hey!
1015
01:05:43,334 --> 01:05:44,958
He was original, isn't it?
1016
01:05:46,691 --> 01:05:48,485
My God!
- Bless you!
1017
01:05:48,647 --> 01:05:50,105
I can't believe even
the drinking water.
1018
01:05:50,185 --> 01:05:52,705
I thought you are his
third-grade companion.
1019
01:05:52,872 --> 01:05:55,456
That is why I talked that way.
Please don't misunderstand me.
1020
01:05:55,536 --> 01:05:56,532
Oh...
1021
01:05:56,612 --> 01:05:59,442
Hey, he told me that
you left from home.
1022
01:05:59,522 --> 01:06:02,710
But I didn't believe.
It is because I'm able to see.
1023
01:06:02,790 --> 01:06:05,918
That is why I didn't believe.
It is okay.
1024
01:06:06,399 --> 01:06:07,272
You have a black tea.
1025
01:06:07,352 --> 01:06:08,648
I don't want your black tea.
1026
01:06:08,728 --> 01:06:10,912
You can have it yourself. For
some time you won't ask for money.
1027
01:06:11,989 --> 01:06:14,536
Morning when you consumed
banana, didn't you feel anything?
1028
01:06:14,689 --> 01:06:17,873
Don't talk about banana. That is my
weakness. Stop holding on to that.
1029
01:06:19,072 --> 01:06:20,691
Usually I don't get
anything for anyone.
1030
01:06:20,771 --> 01:06:22,924
That I know.
- That is my nature. I'll drink this.
1031
01:06:23,004 --> 01:06:25,377
You can drink.
- In the photo
1032
01:06:25,457 --> 01:06:28,063
you had more height and color.
Isn't it?
1033
01:06:28,143 --> 01:06:29,287
I did ask him all this.
- Hey!
1034
01:06:29,367 --> 01:06:33,331
While taking a photo, I
stand on a stool. What do you say?
1035
01:06:34,535 --> 01:06:38,774
Go man. Is the skin color
and height your problem?
1036
01:06:38,854 --> 01:06:41,217
What is this, bro?
- Will hit you.
1037
01:06:41,297 --> 01:06:42,999
See this.
- Did you see?
1038
01:06:43,172 --> 01:06:44,410
Finally you found him, isn't it?
1039
01:06:44,490 --> 01:06:45,759
What can I say?
1040
01:06:47,320 --> 01:06:49,051
You eat peanut.
- I don't want it.
1041
01:06:49,325 --> 01:06:50,188
Won't he eat all this?
1042
01:06:50,268 --> 01:06:52,285
He'll eat only banana.
1043
01:06:52,772 --> 01:06:54,728
Shall I ask you a doubt?
- Okay?
1044
01:06:54,808 --> 01:06:57,904
Is it true you have
got 16,000 wives?
1045
01:06:57,984 --> 01:06:59,772
We are unable to tolerate one.
1046
01:06:59,852 --> 01:07:02,857
Bro, people are making up stories.
1047
01:07:02,937 --> 01:07:04,319
I have got only one wife.
1048
01:07:04,650 --> 01:07:06,605
Now she is also suspicious about me.
1049
01:07:06,685 --> 01:07:07,698
Is it?
- Yes.
1050
01:07:07,778 --> 01:07:09,649
Poor guy.
- This is the scene.
1051
01:07:09,729 --> 01:07:11,787
You need not laugh. I'll tell you
when it is time for you to laugh.
1052
01:07:12,102 --> 01:07:15,287
When there is a worship in your name
1053
01:07:15,367 --> 01:07:18,537
why do eagle fly
on top of the temple?
1054
01:07:21,400 --> 01:07:24,418
Dude, you come out of the house
for 10 minutes and look to the sky.
1055
01:07:24,596 --> 01:07:26,460
Minimum you can see 5 eagles.
1056
01:07:26,540 --> 01:07:28,319
It'll be flying for its prey.
1057
01:07:28,399 --> 01:07:30,478
Everything is put on my head.
1058
01:07:31,538 --> 01:07:33,770
You see there.
- It is true.
1059
01:07:33,850 --> 01:07:37,293
Doesn't our Jesus and
saints go around like you?
1060
01:07:37,765 --> 01:07:39,322
Mostly all the God's go around.
1061
01:07:40,845 --> 01:07:42,612
Come on.
- Does Jesus also go around?
1062
01:07:42,768 --> 01:07:46,612
Yes. Morning itself he
has gone out to meet people.
1063
01:07:46,825 --> 01:07:49,080
Has he gone himself to find
out about himself? - Yes.
1064
01:07:49,160 --> 01:07:51,225
Poor people have been
evacuated to build the church.
1065
01:07:51,305 --> 01:07:52,128
Will Jesus like that?
1066
01:07:52,208 --> 01:07:54,111
He is an angry person.
He'll surely come to question.
1067
01:07:54,951 --> 01:07:57,514
Yeah, he won't
encourage wrong doing.
1068
01:07:57,594 --> 01:07:59,133
That I know very well. That day...
1069
01:07:59,213 --> 01:08:00,963
Eltho. You'll also be punished.
1070
01:08:01,101 --> 01:08:02,808
Me? - You always tie
him up inside the vehicle
1071
01:08:02,888 --> 01:08:04,253
and rock him here and there.
1072
01:08:04,555 --> 01:08:07,913
If he comes to know, you'll
be in trouble. Don't do such things.
1073
01:08:09,044 --> 01:08:09,827
Oh no!
1074
01:08:12,894 --> 01:08:14,818
That I'll set right.
- Do that.
1075
01:08:18,661 --> 01:08:19,516
Buddy!
1076
01:08:20,400 --> 01:08:23,937
God! I didn't know
hoe to address you.
1077
01:08:24,133 --> 01:08:25,997
If you want anything don't hesitate.
1078
01:08:26,077 --> 01:08:28,235
I'm not of that type.
I have a friend Kushelan.
1079
01:08:28,315 --> 01:08:31,078
He brought beaten
rice for me and I ate.
1080
01:08:31,427 --> 01:08:34,487
Next time I'll come to your
house to eat. You small thief!
1081
01:08:34,567 --> 01:08:35,752
That is correct.
1082
01:08:35,832 --> 01:08:37,395
You give to me.
- Take it.
1083
01:08:37,987 --> 01:08:39,278
Buddies.
1084
01:08:39,665 --> 01:08:41,948
I'll leave. I have got a small work.
1085
01:08:42,852 --> 01:08:44,499
After I finish the work,
I'll wait in the junction.
1086
01:08:44,716 --> 01:08:46,164
Okay.
- Don't forget what I said.
1087
01:08:46,244 --> 01:08:47,344
That I'll remember.
- Elthopi.
1088
01:08:47,424 --> 01:08:48,542
Bye.
- Okay.
1089
01:09:01,954 --> 01:09:03,207
Hey!
- Yes.
1090
01:09:03,287 --> 01:09:04,998
Do you know who is in that bullet?
1091
01:09:05,699 --> 01:09:07,044
Who?
- Ganapathi.
1092
01:09:07,124 --> 01:09:08,066
Ganapathi?
1093
01:09:09,244 --> 01:09:10,370
How do you know?
1094
01:09:10,638 --> 01:09:11,846
See that big belly.
1095
01:09:11,991 --> 01:09:12,954
Yeah.
1096
01:09:13,698 --> 01:09:15,108
Where is the trunk?
1097
01:09:15,188 --> 01:09:16,811
He has kept it hidden.
1098
01:09:16,891 --> 01:09:17,732
Yes.
1099
01:09:22,414 --> 01:09:23,930
Who, Krishnan?
1100
01:09:24,606 --> 01:09:27,661
I'm telling the truth.
Just 5 minutes back he left.
1101
01:09:27,741 --> 01:09:29,157
I swear on my dad.
1102
01:09:29,305 --> 01:09:31,348
A new doctor has arrived now.
1103
01:09:31,428 --> 01:09:32,917
If we show in the early stage,
we can treat it.
1104
01:09:32,997 --> 01:09:34,921
You have become mental
by borrowing money.
1105
01:09:35,001 --> 01:09:38,052
It is your father who is mental.
Try to understand what I'm saying.
1106
01:09:38,132 --> 01:09:40,880
I took time from my duty and came.
I have lot of work.
1107
01:09:40,960 --> 01:09:43,013
Don't create an issue here.
A conference is going on here.
1108
01:09:43,241 --> 01:09:44,158
You leave.
- Hey!
1109
01:09:44,238 --> 01:09:46,072
Let me tell you.
- You leave. Go.
1110
01:09:46,467 --> 01:09:48,024
Why nobody understands anything?
1111
01:09:52,370 --> 01:09:53,461
You call yourself as Lord Krishnan.
1112
01:09:53,541 --> 01:09:55,719
But there are many
marks in your face.
1113
01:09:55,799 --> 01:09:58,459
What to do, bro? This is Kochi.
I have to hold grounds.
1114
01:09:58,539 --> 01:10:00,805
You don't match the Lord
Krishnan whom I pray. - Hold on.
1115
01:10:01,710 --> 01:10:04,118
Shall I show you something now?
- What?
1116
01:10:04,198 --> 01:10:07,651
A super scene will appear now.
See there. A guy and an old woman.
1117
01:10:09,561 --> 01:10:10,753
Who is he?
1118
01:10:12,691 --> 01:10:14,837
What is the date today?
- 10th.
1119
01:10:15,008 --> 01:10:17,208
What did I tell you
to give on the 10th?
1120
01:10:17,568 --> 01:10:18,428
Rent.
1121
01:10:18,553 --> 01:10:21,326
Not only the rent. I want
the full dues that you owe me.
1122
01:10:21,807 --> 01:10:22,427
Right.
1123
01:10:22,507 --> 01:10:24,502
You can shake your head.
What is right?
1124
01:10:25,768 --> 01:10:27,702
Before afternoon I'll deliver
the full amount at home.
1125
01:10:32,907 --> 01:10:34,819
My dear madam, let
me tell the truth.
1126
01:10:34,953 --> 01:10:37,506
I'm expecting some money.
But I'll get it only next month.
1127
01:10:37,673 --> 01:10:39,621
I'll repay your full amount
by coming to your house.
1128
01:10:39,701 --> 01:10:40,714
I swear on my father.
1129
01:10:40,794 --> 01:10:43,060
You give me a final chance.
It is not like the usual.
1130
01:10:43,633 --> 01:10:46,437
I'm telling the truth.
- I knew that.
1131
01:10:46,787 --> 01:10:48,793
I have kept your
baggage and bed outside.
1132
01:10:48,873 --> 01:10:51,540
I have locked the house
by using a new lock.
1133
01:10:52,046 --> 01:10:56,243
Before 8:00 p.m.
you must repay my full amount.
1134
01:10:57,222 --> 01:10:59,477
Otherwise...
- Shall I whack him?
1135
01:11:01,010 --> 01:11:03,339
Not now. If I don't get my amount
by 8:00 p.m. you can whack him.
1136
01:11:03,419 --> 01:11:07,039
He has come as an honest person
saying he'll repay after one month.
1137
01:11:07,894 --> 01:11:09,148
Who are you?
1138
01:11:09,338 --> 01:11:10,413
I'm his friend.
1139
01:11:10,493 --> 01:11:12,886
Fraud! Full fraud!
- Oh God!
1140
01:11:13,784 --> 01:11:14,742
You come.
1141
01:11:14,910 --> 01:11:16,122
We must have given a whacking.
1142
01:11:16,202 --> 01:11:18,505
Why do you want to
take beating from him?
1143
01:14:37,276 --> 01:14:38,262
Sir.
1144
01:14:38,599 --> 01:14:40,531
Do you recognize me?
That day...
1145
01:14:40,611 --> 01:14:42,412
I took you to the temple
by taking a long route.
1146
01:14:42,492 --> 01:14:46,396
That I knew. We visit that
temple regularly from 30 years.
1147
01:14:47,875 --> 01:14:49,624
I took extra money from you.
1148
01:14:49,704 --> 01:14:51,929
I understood that you
are in urgent need for money.
1149
01:14:52,009 --> 01:14:54,092
That is why we didn't
take the balance amount.
1150
01:14:54,467 --> 01:14:56,407
That is okay. Fine.
1151
01:15:02,095 --> 01:15:02,967
Okay.
1152
01:15:20,119 --> 01:15:21,230
Son.
1153
01:15:23,466 --> 01:15:24,307
Take it.
1154
01:15:25,377 --> 01:15:26,804
I threw it on that day.
1155
01:15:33,719 --> 01:15:34,698
Keep this amount with you.
1156
01:15:36,576 --> 01:15:37,613
Keep it.
1157
01:16:15,671 --> 01:16:16,585
Did you feel pain?
1158
01:16:18,377 --> 01:16:19,208
Leave it.
1159
01:16:20,258 --> 01:16:22,898
You could have told
the matter in advance.
1160
01:16:25,283 --> 01:16:27,304
You go. I'll find
some other alternative.
1161
01:16:27,483 --> 01:16:29,487
You don't skip the
marriage in this name.
1162
01:16:31,062 --> 01:16:32,376
Did you eat anything?
1163
01:16:33,879 --> 01:16:35,333
Do you have money to pay for food?
1164
01:16:39,823 --> 01:16:40,649
Keep this.
1165
01:16:41,416 --> 01:16:42,850
Will you be here in the morning?
1166
01:16:59,224 --> 01:17:00,699
My dear Elthopi!
1167
01:17:01,162 --> 01:17:03,964
Listening to that guy's words
I remained decent for a whole day.
1168
01:17:04,044 --> 01:17:06,887
I got attacked in all manner
and got abused by everyone.
1169
01:17:07,627 --> 01:17:10,076
That buddy called Krishna
went missing after that.
1170
01:17:10,271 --> 01:17:11,923
You do one thing.
1171
01:17:12,201 --> 01:17:15,792
You come here directly. You can
have two peg and sleep peacefully.
1172
01:17:16,278 --> 01:17:17,088
Come.
1173
01:17:20,230 --> 01:17:21,045
I have no mood.
1174
01:17:21,243 --> 01:17:23,696
Buddy, we have solved
bigger problems than this.
1175
01:17:24,079 --> 01:17:25,333
Is this a problem?
1176
01:17:25,413 --> 01:17:27,454
You come.
I'm in no mood to drink alone.
1177
01:17:28,139 --> 01:17:29,559
I'm not going to drink today.
1178
01:17:29,683 --> 01:17:32,153
You drink. We'll meet tomorrow.
- If there is anything, you call me.
1179
01:17:32,378 --> 01:17:33,279
Okay.
1180
01:17:47,024 --> 01:17:48,311
Did you appear again?
1181
01:18:00,306 --> 01:18:01,902
What a guy are you?
- Buddy.
1182
01:18:01,982 --> 01:18:05,857
I was leading a normal life. I got
1183
01:18:07,156 --> 01:18:09,704
beaten and abused by everyone.
1184
01:18:10,120 --> 01:18:12,260
Maniappan Chettan only whacked you.
1185
01:18:12,340 --> 01:18:14,023
If I had been in his place,
I would have killed you.
1186
01:18:17,022 --> 01:18:19,049
I kept my promise of remaining
decent till 12:a.m.
1187
01:18:19,129 --> 01:18:20,764
Now you maintain your promise.
1188
01:18:20,929 --> 01:18:23,323
You show me your Vishwaroopam.
1189
01:18:27,378 --> 01:18:29,212
You check your watch again.
1190
01:18:29,292 --> 01:18:31,552
There is still 20 seconds
remaining for 12:00 a.m.
1191
01:18:33,832 --> 01:18:36,074
Do you plan to get me in
trouble even in this last second?
1192
01:18:38,187 --> 01:18:39,328
You attend the call.
1193
01:18:43,881 --> 01:18:45,210
It is an Uber trip.
1194
01:18:46,891 --> 01:18:48,639
Stop! Before attending that call
1195
01:18:48,719 --> 01:18:51,070
you think about the
matters that you told me.
1196
01:18:52,097 --> 01:18:54,754
You don't miss a trip.
I'll be only here.
1197
01:18:55,438 --> 01:18:58,958
Today is Ekadesi.
There won't be any sleep.
1198
01:19:17,373 --> 01:19:19,216
Is it you who called me for a trip?
- Is it Uber?
1199
01:19:19,382 --> 01:19:20,741
Yes, where do you want to go?
1200
01:19:20,902 --> 01:19:22,562
I want to go to the
railway station.
1201
01:19:23,173 --> 01:19:24,138
Is it your vehicle? What happened?
1202
01:19:24,218 --> 01:19:26,012
While coming,
my vehicle got punctured.
1203
01:19:26,092 --> 01:19:27,689
I didn't find anyone for repair.
1204
01:19:28,469 --> 01:19:29,800
This is night time.
You won't find anyone.
1205
01:19:29,880 --> 01:19:31,445
Only tomorrow,
you will get it repaired.
1206
01:19:31,714 --> 01:19:33,510
You get in. I will drop you.
I have an urgent work as well.
1207
01:19:33,590 --> 01:19:35,104
Not for me. It's for him.
1208
01:19:36,233 --> 01:19:37,089
Who is that?
1209
01:19:41,953 --> 01:19:45,184
Bro, in this midnight
you are riding with a Bengali.
1210
01:19:45,264 --> 01:19:47,699
Although he has goggles, he may
not pay. It will become an issue.
1211
01:19:48,362 --> 01:19:51,344
I am going. I have an urgent work.
- My dear bro!
1212
01:19:52,186 --> 01:19:54,931
He is not a Bengali
who came for a work here.
1213
01:19:56,150 --> 01:19:57,688
He is working in a
press next to my house.
1214
01:19:57,768 --> 01:20:00,627
He is working for a long time there.
I know him very well.
1215
01:20:01,269 --> 01:20:03,364
Last week, he had an eye surgery.
1216
01:20:03,601 --> 01:20:05,899
He lost his eye sight.
1217
01:20:06,230 --> 01:20:08,352
Already, he lost the
sight in one of his eyes.
1218
01:20:09,953 --> 01:20:11,255
Later, he became completely blind.
1219
01:20:12,064 --> 01:20:14,210
Since he lost his eyesight,
he lost his job as well.
1220
01:20:14,435 --> 01:20:16,617
Hence, he is going
back to his hometown.
1221
01:20:19,826 --> 01:20:21,503
We were on the way
to the railway station.
1222
01:20:22,824 --> 01:20:24,894
At that time only,
the tyre got punctured.
1223
01:20:24,974 --> 01:20:26,162
Hence, I was calling uber.
1224
01:20:39,237 --> 01:20:41,396
Uncle! Uncle!
1225
01:20:42,927 --> 01:20:46,273
What is your name?
What is your name?
1226
01:20:47,564 --> 01:20:50,242
Can't he hear also?
I will be bored then.
1227
01:20:51,280 --> 01:20:53,061
Gulam Rana Mohammed.
1228
01:20:53,995 --> 01:20:55,950
Gulam Rana Mohammed.
1229
01:20:56,706 --> 01:20:59,064
What a big name! Okay.
1230
01:21:00,327 --> 01:21:01,892
What a super name!
1231
01:21:03,033 --> 01:21:05,495
Great! Superb name!
1232
01:21:06,998 --> 01:21:10,950
My name is Abhinanthan.
1233
01:21:11,440 --> 01:21:13,354
Abhinanthan?
- Yes. Abhinanthan.
1234
01:21:13,434 --> 01:21:15,507
People call me Abhi.
1235
01:21:16,957 --> 01:21:18,763
Yes.
- Okay.
1236
01:21:44,539 --> 01:21:45,818
Is it raining?
1237
01:21:47,857 --> 01:21:50,056
Malayalam? Do you know Malayalam?
1238
01:21:50,325 --> 01:21:54,176
Yes. Hereafter,
I won't be able to see this rain.
1239
01:21:55,833 --> 01:21:57,485
Everything is hidden.
1240
01:22:31,932 --> 01:22:34,398
It's been ten years I
haven't been to my hometown.
1241
01:22:36,150 --> 01:22:41,554
When I go back, I can't see my
children, grandchildren, and wife.
1242
01:22:41,899 --> 01:22:45,586
Thinking about that, I feel...
1243
01:22:48,637 --> 01:22:49,762
I won't be here.
1244
01:22:52,240 --> 01:22:55,919
I lost my eyesight. I lost
my job too. What will I do here?
1245
01:22:58,463 --> 01:23:00,003
Abhinanthan!
- Yes.
1246
01:23:00,873 --> 01:23:02,266
Let's go fast.
1247
01:23:06,674 --> 01:23:08,122
Is tea enough?
- Yes.
1248
01:23:13,941 --> 01:23:14,747
Abhinanthan.
1249
01:23:15,500 --> 01:23:22,263
[Railway Announcement]
1250
01:23:27,443 --> 01:23:30,538
[Railway Announcement]
1251
01:23:30,880 --> 01:23:32,105
Take it.
1252
01:23:33,640 --> 01:23:35,438
Train came. Let us go.
1253
01:23:36,263 --> 01:23:37,492
Let us go inside.
1254
01:23:37,572 --> 01:23:38,676
Okay.
1255
01:23:40,284 --> 01:23:42,164
Ticket?
- Here it is.
1256
01:23:55,165 --> 01:23:56,229
Yes, here.
1257
01:23:59,557 --> 01:24:00,595
It's there.
1258
01:24:02,112 --> 01:24:04,607
Be here. Let me keep the bag inside.
1259
01:24:12,303 --> 01:24:13,524
It's totally full.
1260
01:24:14,283 --> 01:24:15,595
Where to make him sit?
1261
01:24:42,820 --> 01:24:44,713
Come. Keep the leg carefully.
1262
01:24:47,433 --> 01:24:48,271
Come.
1263
01:24:50,119 --> 01:24:53,307
Come on. There is no seat here.
If anyone steps out, you can sit.
1264
01:25:03,236 --> 01:25:04,469
Give one water bottle, brother.
1265
01:25:05,403 --> 01:25:06,229
10 Rupees.
1266
01:25:10,571 --> 01:25:11,497
Uncle!
1267
01:25:12,310 --> 01:25:14,262
Water. Have it.
1268
01:25:15,803 --> 01:25:17,041
Ticket. Have it.
1269
01:25:23,013 --> 01:25:23,847
Uncle!
1270
01:25:23,927 --> 01:25:25,658
I am taking leave.
1271
01:25:26,064 --> 01:25:27,907
I am going.
- Bye!
1272
01:25:27,987 --> 01:25:29,726
Bye!
- Bye!
1273
01:25:56,660 --> 01:25:57,922
Hello! Uncle!
1274
01:30:24,004 --> 01:30:26,242
Wherever we go,
you will find a Kochi guy.
1275
01:30:26,322 --> 01:30:27,787
I was about to tell you that.
1276
01:30:27,933 --> 01:30:29,677
I told it first. Let's see.
1277
01:30:29,757 --> 01:30:31,225
Okay? Go fast.
1278
01:30:48,808 --> 01:30:51,448
Uncle, after roaming around,
you reached here finally. Right?
1279
01:30:53,321 --> 01:30:54,483
Listen.
1280
01:30:54,563 --> 01:30:56,407
There was a well in the roadside.
1281
01:30:56,487 --> 01:30:57,935
Did you pass by any well?
1282
01:30:58,015 --> 01:31:00,694
He is asking whether
you crossed any well.
1283
01:31:00,774 --> 01:31:02,370
Crossed both the wells.
- Where?
1284
01:31:02,450 --> 01:31:04,522
Go straight. Go straight.
1285
01:31:04,798 --> 01:31:05,924
Stop.
1286
01:31:06,004 --> 01:31:07,442
Where?
- Stop next to the post office.
1287
01:31:07,522 --> 01:31:08,756
If you go straight, you will find
1288
01:31:08,836 --> 01:31:10,000
a post office in the left side.
Stop there.
1289
01:31:10,080 --> 01:31:10,893
Is it? Okay.
1290
01:31:10,973 --> 01:31:12,832
There is a forest in front of that.
1291
01:31:12,912 --> 01:31:14,615
That's where,
you find my yellow painted house.
1292
01:31:14,918 --> 01:31:15,947
There is a forest, it seems.
1293
01:31:16,027 --> 01:31:17,296
His house remains next to that.
- Yellow color.
1294
01:31:17,492 --> 01:31:19,066
You are going to reach your house.
1295
01:31:19,331 --> 01:31:21,801
After reaching your house,
we want talpai
1296
01:31:21,881 --> 01:31:24,332
from your wife.
Only then, we will go back.
1297
01:31:24,412 --> 01:31:26,475
Talpai? What is that?
- It is the famous food here.
1298
01:31:26,555 --> 01:31:29,437
Uncle! Only after having food,
we will take leave.
1299
01:31:31,131 --> 01:31:33,256
Stop there.
Here is the post office. Left side.
1300
01:31:34,087 --> 01:31:35,761
We reached the post office.
- Post office?
1301
01:31:35,841 --> 01:31:38,024
Yes. - Can you see the
forest and yellow color house?
1302
01:31:39,221 --> 01:31:41,712
We couldn't see any forest
or yellow color house.
1303
01:31:42,689 --> 01:31:43,658
Post office?
1304
01:31:43,738 --> 01:31:45,881
It's there. - What about
forest and yellow house?
1305
01:31:46,674 --> 01:31:49,434
Uncle! Here, no forest and house.
1306
01:31:49,610 --> 01:31:51,507
It's just a plain field.
There is nothing else.
1307
01:31:51,736 --> 01:31:53,409
Is there any other post office here?
1308
01:31:55,222 --> 01:31:56,029
Here.
1309
01:31:56,688 --> 01:31:58,242
Is it a straight road?
- Yes.
1310
01:31:58,322 --> 01:31:59,318
There is a route here.
1311
01:31:59,398 --> 01:32:02,627
You will find Mahavir shop.
1312
01:32:03,055 --> 01:32:05,214
What's that?
- Shop.
1313
01:32:05,294 --> 01:32:07,133
There is some Mahavir shop.
Go there then.
1314
01:32:07,213 --> 01:32:08,394
Yes.
1315
01:32:09,730 --> 01:32:11,232
The road is fully improper.
1316
01:32:14,373 --> 01:32:17,030
Brother, careful. It's a new bike.
1317
01:32:17,223 --> 01:32:19,462
I will keep the
tyre on my head then.
1318
01:32:19,783 --> 01:32:22,620
Can you make out whether
1319
01:32:22,773 --> 01:32:24,389
my grandchild is a boy or a girl?
1320
01:32:24,469 --> 01:32:26,007
What is he saying?
1321
01:32:26,087 --> 01:32:28,478
He is asking whether his
grandchild is a boy or a girl.
1322
01:32:28,558 --> 01:32:31,098
That will be little
Gulam then, Uncle.
1323
01:32:37,042 --> 01:32:38,327
Who is coming?
1324
01:32:38,407 --> 01:32:40,423
Where?
- Stop. Stop.
1325
01:32:41,362 --> 01:32:42,451
Is this that shop? See?
1326
01:32:42,531 --> 01:32:44,418
Is there Hanuman statue?
- Yes.
1327
01:32:44,498 --> 01:32:45,962
We reached.
This is the place. Get down.
1328
01:32:46,042 --> 01:32:46,846
Come on.
1329
01:32:46,926 --> 01:32:49,000
What is this?
- Uncle, you reached the spot.
1330
01:32:49,169 --> 01:32:50,305
Get down.
- Is it okay?
1331
01:32:50,385 --> 01:32:53,370
In Madhya Pradesh if there
is Lord Hanuman like this
1332
01:32:53,450 --> 01:32:55,330
Uncle will be saved. Even we also.
1333
01:32:55,410 --> 01:32:56,559
What place it is?
1334
01:32:56,639 --> 01:32:57,875
Who knows?
1335
01:33:04,141 --> 01:33:06,300
Yogeshwar! Yogeshwar!
1336
01:33:11,771 --> 01:33:14,677
Abhinanthan!
He is my well wisher Yogeshwar.
1337
01:33:15,950 --> 01:33:17,656
He is Abhinanthan.
He only brought me till here.
1338
01:33:17,736 --> 01:33:19,102
Greetings!
- Greetings!
1339
01:33:19,891 --> 01:33:21,521
I lost my eyesight.
1340
01:33:22,229 --> 01:33:23,440
He is Martin.
1341
01:33:24,155 --> 01:33:25,895
He only gave me a lift.
- Hello.
1342
01:33:25,975 --> 01:33:28,670
Take me to our house.
He is unable to find.
1343
01:33:33,283 --> 01:33:36,434
Yogeshwar! Take me to my house.
1344
01:33:38,776 --> 01:33:39,589
Yogesh!
1345
01:33:46,139 --> 01:33:47,899
I was born here.
1346
01:33:48,733 --> 01:33:50,207
I was born and brought up here.
1347
01:33:50,287 --> 01:33:52,612
They said that Gulamji passed away.
1348
01:33:52,692 --> 01:33:54,054
What are you saying?
- I am telling the truth.
1349
01:33:54,134 --> 01:33:55,734
He had an agricultural land also.
1350
01:33:56,076 --> 01:33:58,573
We ate the wheat
produced from his land.
1351
01:34:01,301 --> 01:34:02,536
Abhi!
1352
01:34:03,474 --> 01:34:04,645
What?
1353
01:34:05,161 --> 01:34:06,135
Okay.
1354
01:34:07,675 --> 01:34:09,203
Three sons...
1355
01:34:14,585 --> 01:34:15,191
What happened?
1356
01:34:15,271 --> 01:34:17,056
We were not misdirected.
He got betrayed.
1357
01:34:17,136 --> 01:34:19,019
Gulamji lost his house.
- Tell the matter.
1358
01:34:19,298 --> 01:34:21,991
What he is saying is Gulamji
passed away four years back.
1359
01:34:22,197 --> 01:34:24,794
That's what his wife and children
have informed everyone here.
1360
01:34:26,022 --> 01:34:27,171
Tell him? What does it mean?
1361
01:34:27,251 --> 01:34:29,569
Four years back,
his wife and children got shifted
1362
01:34:29,649 --> 01:34:31,183
to town saying that
Gulam met with an accident.
1363
01:34:31,263 --> 01:34:33,228
After coming back,
they framed this story.
1364
01:34:33,543 --> 01:34:35,380
They were unable
to bring the body here.
1365
01:34:35,460 --> 01:34:37,767
Hence, they have mentioned them
that he is cremated there itself.
1366
01:34:37,963 --> 01:34:40,328
Calling the people here,
they performed the last rites.
1367
01:34:40,514 --> 01:34:42,324
Gulamji is like my elder brother.
1368
01:34:42,843 --> 01:34:46,653
Hence, whatever happened here,
I was totally unaware.
1369
01:34:46,999 --> 01:34:49,237
They have created
his death certificate
1370
01:34:49,317 --> 01:34:51,310
sold this place,
and shifted to the town.
1371
01:34:51,432 --> 01:34:52,993
They are in the town only.
1372
01:34:53,192 --> 01:34:56,630
I don't know how to
convey this matter to him.
1373
01:34:56,985 --> 01:35:00,382
He doesn't know that.
How will you make him understand?
1374
01:35:03,527 --> 01:35:05,598
Leave him.
1375
01:35:10,868 --> 01:35:12,721
So sad of him.
He shouldn't know that.
1376
01:35:58,804 --> 01:36:00,508
They are staying in the nearby town.
1377
01:36:02,143 --> 01:36:03,667
I will drop you there.
1378
01:36:04,568 --> 01:36:06,159
I will somehow make them understand.
1379
01:36:06,239 --> 01:36:07,069
No need.
1380
01:36:08,042 --> 01:36:10,861
I don't have any position there.
1381
01:36:13,130 --> 01:36:14,917
They have left me.
1382
01:36:17,885 --> 01:36:20,167
I have never bothered about them.
1383
01:36:21,290 --> 01:36:23,312
To date, I have not given
anything to my children.
1384
01:36:24,528 --> 01:36:26,372
Whatever it is,
everything is there inside this bag.
1385
01:36:27,322 --> 01:36:28,866
I don't know.
1386
01:36:30,507 --> 01:36:31,780
You take it, Abhi.
1387
01:36:33,134 --> 01:36:34,906
I don't need it anymore.
1388
01:36:39,615 --> 01:36:40,425
Abhi!
1389
01:36:43,584 --> 01:36:46,364
You have to go back, right?
1390
01:36:49,456 --> 01:36:50,405
Go back.
1391
01:36:52,733 --> 01:36:53,543
Abhi!
1392
01:36:55,822 --> 01:36:56,636
Abhi!
1393
01:36:58,302 --> 01:36:59,124
Abhi!
1394
01:37:35,199 --> 01:37:36,016
Abhi!
1395
01:38:51,920 --> 01:38:53,801
You should have brought him here.
1396
01:39:00,006 --> 01:39:01,647
Don't you want to drink?
1397
01:39:02,882 --> 01:39:04,170
I am not in a mood.
1398
01:39:07,086 --> 01:39:09,555
I don't want then.
Let's meet tomorrow.
1399
01:39:46,816 --> 01:39:47,875
Were you here?
1400
01:39:48,204 --> 01:39:50,154
You disappeared at once.
After that, you didn't come.
1401
01:39:51,837 --> 01:39:53,294
You only didn't see me.
1402
01:39:53,374 --> 01:39:54,919
Did you know anything?
1403
01:39:55,165 --> 01:39:57,147
I went to Madhya
Pradesh and came back.
1404
01:39:57,327 --> 01:39:58,134
I know.
1405
01:39:59,424 --> 01:40:01,044
I have sent a team there.
1406
01:40:01,174 --> 01:40:03,432
Are you Lord Brahma or Mahavishnu?
1407
01:40:03,821 --> 01:40:06,531
Are you some celestial being?
I don't know.
1408
01:40:06,650 --> 01:40:10,270
Nowadays,
whoever I see looks like a God.
1409
01:40:10,350 --> 01:40:11,464
I am fully inquisitive.
1410
01:40:11,602 --> 01:40:16,065
Abhi! If you think likewise,
all your problems will get solved.
1411
01:40:17,424 --> 01:40:18,556
Abhinantha!
1412
01:40:18,636 --> 01:40:22,747
Is it any new task? Rain
will come now. Tell me after that.
1413
01:40:23,115 --> 01:40:25,226
Don't you want to
see my original attire?
1414
01:40:25,626 --> 01:40:28,011
Don't you want to see God now?
1415
01:40:30,700 --> 01:40:32,407
I am not in the mood to play.
1416
01:40:33,172 --> 01:40:35,095
At times, you come and talk to me.
1417
01:40:35,175 --> 01:40:37,807
No. You should see.
You should see now.
1418
01:41:24,414 --> 01:41:27,542
Abhinantha!
You cannot see God anywhere else.
1419
01:41:27,949 --> 01:41:29,899
He is here only.
1420
01:41:30,867 --> 01:41:33,344
You are the God.
You are the divine being.
104387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.