All language subtitles for Imperial.Blue.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,519 --> 00:00:06,519 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:38,357 --> 00:00:39,757 What do you got for me? 3 00:00:46,857 --> 00:00:49,291 This is real Malana Charas. 4 00:00:54,223 --> 00:00:55,290 The best hashish in India. 5 00:01:05,723 --> 00:01:06,657 You wanna try this? 6 00:01:09,256 --> 00:01:11,224 It's called Bulu, it's from Africa. 7 00:01:14,424 --> 00:01:16,624 Upper, downer, psychedelic? 8 00:01:19,924 --> 00:01:23,656 They say it makes you see the future. 9 00:05:49,455 --> 00:05:50,490 Dada! 10 00:06:55,523 --> 00:06:59,790 ♪ La la la la la la la la la la la la ♪ 11 00:07:22,290 --> 00:07:24,422 Fuck! 12 00:07:24,456 --> 00:07:25,657 Let go! 13 00:07:25,690 --> 00:07:28,557 - Fuck you. - What happened, man? 14 00:07:30,390 --> 00:07:31,557 You tell me! 15 00:07:32,455 --> 00:07:33,824 They must have framed you. 16 00:07:33,856 --> 00:07:37,256 I have no idea what's happening here, man, no idea. 17 00:07:40,490 --> 00:07:42,491 Tell me more about this Bulu shit you gave me. 18 00:07:44,289 --> 00:07:46,857 It's a new thing, no one even knows about it. 19 00:07:46,890 --> 00:07:49,190 I can see things before they happen, 20 00:07:49,222 --> 00:07:50,423 how the fuck is that possible? 21 00:07:50,456 --> 00:07:51,457 - I don't know! - I knew you were gonna 22 00:07:51,489 --> 00:07:52,323 be at this temple! 23 00:07:53,857 --> 00:07:54,657 - Come on, man give me - Fuck. 24 00:07:54,690 --> 00:07:55,590 a fucking answer. 25 00:07:55,622 --> 00:07:56,689 It's a sample I gave to you. 26 00:07:56,722 --> 00:07:58,523 I haven't even tried it, please. 27 00:08:02,490 --> 00:08:04,824 So where does it come from, huh? 28 00:08:04,856 --> 00:08:06,623 Who's the connect? 29 00:08:06,657 --> 00:08:08,657 A Rasta guy from Uganda gave it to me, 30 00:08:09,423 --> 00:08:11,591 It's a place called Fort Lugard, okay? 31 00:08:13,489 --> 00:08:15,590 Fort Lugard, Uganda. 32 00:08:19,490 --> 00:08:20,624 Give me his number. 33 00:08:23,620 --> 00:08:24,623 I haven't seen him in a month. 34 00:08:24,656 --> 00:08:25,590 I swear, I haven't seen him in a month. 35 00:08:25,623 --> 00:08:27,390 I don't have his number, okay? 36 00:08:41,556 --> 00:08:42,856 Fuck! 37 00:09:17,590 --> 00:09:18,424 Dada! 38 00:09:28,656 --> 00:09:30,557 Hey it's Bobby babam. 39 00:09:32,623 --> 00:09:34,524 Do you remember this? 40 00:09:34,556 --> 00:09:36,890 Yeah, yeah. 41 00:09:46,923 --> 00:09:48,689 Bobby? 42 00:09:48,723 --> 00:09:50,190 Come here, Bobby. 43 00:09:56,190 --> 00:09:57,791 Bobby come in here at once. 44 00:10:01,290 --> 00:10:02,690 - Go, Bobby. - Do as I say, Bobby. 45 00:10:02,723 --> 00:10:03,557 It's okay. 46 00:10:04,923 --> 00:10:06,757 I love you. 47 00:10:16,589 --> 00:10:18,789 Do you have money or no? 48 00:10:18,823 --> 00:10:20,456 I need two more weeks. 49 00:10:24,690 --> 00:10:25,524 Fuck. 50 00:10:27,924 --> 00:10:31,257 Bobby, I love you. 51 00:10:56,189 --> 00:10:58,689 Yeah, go on, you're all right. 52 00:11:20,956 --> 00:11:21,858 Fuck you! 53 00:11:36,423 --> 00:11:39,256 - Wagwan in the area! - Yes, yes Hugo! 54 00:11:40,756 --> 00:11:42,389 What happened in India, bro? 55 00:11:43,420 --> 00:11:44,422 Your phone's been off. 56 00:11:46,222 --> 00:11:48,322 Total fucking disaster man. 57 00:11:48,356 --> 00:11:51,190 We lost everything. 58 00:11:51,222 --> 00:11:52,456 You what? 59 00:11:52,489 --> 00:11:54,556 Matt's gonna fucking break your legs. 60 00:11:55,689 --> 00:11:56,689 He's cool. 61 00:11:56,723 --> 00:11:58,290 No, Hugo, he ain't cool. 62 00:11:58,323 --> 00:11:59,691 How are you gonna pay him back? 63 00:12:02,923 --> 00:12:05,290 It's not my fucking problem we were busted. 64 00:12:05,322 --> 00:12:07,356 You're joking, aren't you? 65 00:12:07,390 --> 00:12:10,923 You just lost 10 grand of his money. 66 00:12:10,955 --> 00:12:13,457 10 grand is nothing, I've found the future. 67 00:12:14,756 --> 00:12:16,789 This better be fucking good man. 68 00:12:16,822 --> 00:12:19,589 What do you know about Uganda? 69 00:12:19,623 --> 00:12:21,890 What about Uganda, you're just gonna waltz in there 70 00:12:21,923 --> 00:12:24,124 and get it off Idi Amin. 71 00:12:24,955 --> 00:12:25,922 Here, spark this up. 72 00:12:31,690 --> 00:12:34,590 All right, all right, all right! 73 00:12:34,623 --> 00:12:37,823 What the fuck! 74 00:13:17,456 --> 00:13:20,223 You two boys been having a good time, have you? 75 00:13:21,456 --> 00:13:22,724 Always more fun 76 00:13:23,723 --> 00:13:25,224 on other peoples money, 77 00:13:27,789 --> 00:13:28,623 isn't it? 78 00:13:29,556 --> 00:13:32,822 I'm sorry, I just, there's a new connect. 79 00:13:32,855 --> 00:13:36,222 I've got this drug, all right? 80 00:13:36,255 --> 00:13:39,623 This drug from Africa, 81 00:13:39,656 --> 00:13:41,222 he fucking... 82 00:13:41,255 --> 00:13:42,590 Man this shit. 83 00:13:42,623 --> 00:13:43,923 Like you fucking see your future. 84 00:13:43,955 --> 00:13:45,656 It's like a fucking movie. 85 00:13:46,888 --> 00:13:48,257 He's chatting shit. 86 00:13:48,290 --> 00:13:50,724 I'm not fucking kidding, it's fucking insane. 87 00:13:50,756 --> 00:13:54,790 In that case, how do you propose to wriggle out of this? 88 00:13:54,822 --> 00:13:58,156 I go to Africa, I get you your drugs 89 00:13:58,189 --> 00:14:00,256 and then we all live happily ever after. 90 00:14:19,889 --> 00:14:21,590 All right, Hugo, 91 00:14:22,589 --> 00:14:24,356 you got to Africa 92 00:14:24,389 --> 00:14:26,556 and you get me this fairy dust. 93 00:14:27,789 --> 00:14:29,289 You got two weeks. 94 00:14:36,589 --> 00:14:39,788 You are a cheeky fucker, Hugo. 95 00:14:39,821 --> 00:14:41,857 There are worse things to be my friend. 96 00:20:43,323 --> 00:20:45,322 We've been the authority. 97 00:20:45,356 --> 00:20:46,890 Half, half, that's fair. 98 00:20:46,923 --> 00:20:49,289 True that, half for me half for Pape. 99 00:20:49,323 --> 00:20:50,589 Pape! 100 00:20:50,622 --> 00:20:52,389 You don't still work for that loser. 101 00:20:53,789 --> 00:20:56,856 They're a team and a wounded lion is dangerous. 102 00:20:56,888 --> 00:20:59,755 Fine, let him have it all and be done with it. 103 00:21:03,255 --> 00:21:05,290 So you keep all the good stuff in here? 104 00:21:07,322 --> 00:21:08,689 Ras, I've got to survive. 105 00:21:09,855 --> 00:21:11,523 What does he want to do, Kill me? 106 00:21:15,521 --> 00:21:17,756 He's a gentleman, he takes his time. 107 00:21:53,489 --> 00:21:54,389 The last time I was in Makaana, 108 00:21:54,423 --> 00:21:57,222 I was caught between Pastor Isaac groping me 109 00:21:57,256 --> 00:21:59,389 and Auntie Betty calling me the devils whore. 110 00:22:00,555 --> 00:22:01,355 Fine. 111 00:22:05,588 --> 00:22:08,421 Well, I try to persuade you to go in to business 112 00:22:08,455 --> 00:22:10,656 with me and Pape but... 113 00:22:17,522 --> 00:22:20,456 A good Christian never deals drugs. 114 00:22:20,488 --> 00:22:22,723 But the stupid Rastas never paid us. 115 00:22:22,755 --> 00:22:24,355 They got the Bulu 116 00:22:24,388 --> 00:22:26,855 all the way out to India, darling, just wait. 117 00:22:26,889 --> 00:22:28,389 I can't wait. 118 00:22:29,389 --> 00:22:30,356 Why not? 119 00:22:30,388 --> 00:22:33,923 Isaac has already started evicting everyone. 120 00:22:33,955 --> 00:22:36,421 So why should I care? 121 00:22:36,455 --> 00:22:37,289 Angela. 122 00:22:42,289 --> 00:22:43,455 You expect me to help you 123 00:22:43,489 --> 00:22:46,190 when you're going to spend all that money on a lost cause? 124 00:22:58,189 --> 00:23:01,622 Good luck, this town is full of surprises, 125 00:23:01,655 --> 00:23:04,355 especially for an innocent little flower like you. 126 00:23:32,955 --> 00:23:34,189 How's it gentleman? 127 00:23:35,455 --> 00:23:36,623 Get in, I need a drink. 128 00:23:38,821 --> 00:23:40,856 You know any bars called Holly something? 129 00:23:40,888 --> 00:23:43,124 Let me take you to Hollywood. 130 00:24:19,721 --> 00:24:24,590 The word mzungu is based on a Bantu verb muzunga 131 00:24:25,755 --> 00:24:29,255 which means moving without purpose. 132 00:24:29,288 --> 00:24:30,823 so what exactly does that have to do 133 00:24:30,855 --> 00:24:32,523 with the white people? 134 00:24:32,555 --> 00:24:35,421 The villagers would ask the early christian missionaries, 135 00:24:35,455 --> 00:24:38,588 "Hey, where are you going, father?" 136 00:24:38,622 --> 00:24:40,389 And he would reply and say, 137 00:24:40,421 --> 00:24:43,489 "I'm not going anywhere, I'm just going for a walk." 138 00:24:44,255 --> 00:24:48,124 Just a little stroll in the woods. 139 00:24:49,655 --> 00:24:53,856 Henceforth a white man was Christian mzungu. 140 00:24:56,556 --> 00:24:58,490 The aimless wanderer. 141 00:25:00,455 --> 00:25:03,490 I may be able to help you find what you're looking for. 142 00:25:04,621 --> 00:25:05,455 I doubt it. 143 00:25:13,421 --> 00:25:15,889 Me have the best green in Uganda. 144 00:25:15,923 --> 00:25:16,857 High grade. 145 00:25:18,489 --> 00:25:19,422 Green huh? 146 00:25:21,555 --> 00:25:23,555 That's close 147 00:25:23,589 --> 00:25:25,655 but I'm looking for something new. 148 00:25:25,688 --> 00:25:28,856 Something old, something new 149 00:25:29,855 --> 00:25:31,322 something borrowed. 150 00:25:31,354 --> 00:25:32,389 Something blue. 151 00:25:34,589 --> 00:25:35,490 Come we go talk. 152 00:25:54,955 --> 00:25:57,455 You got a room where I can try it out? 153 00:25:57,489 --> 00:26:00,389 Yeah man, relax here with my sister for a while. 154 00:26:23,454 --> 00:26:26,388 I didn't come to Uganda for that. 155 00:26:31,254 --> 00:26:32,889 Come here. 156 00:26:50,555 --> 00:26:52,455 You deserve more than this wise. 157 00:26:55,288 --> 00:26:56,622 This will show you the way out. 158 00:27:04,756 --> 00:27:06,590 Who can blame you my dear. 159 00:27:27,589 --> 00:27:28,489 Hello. 160 00:27:28,522 --> 00:27:29,388 You've seen that mzungu? 161 00:27:29,422 --> 00:27:30,588 What? 162 00:27:30,621 --> 00:27:32,655 I need the Bulu from your sister. 163 00:27:32,689 --> 00:27:34,589 You want to talk to my sister? 164 00:27:34,622 --> 00:27:36,322 I'm coming to Hollywood now. 165 00:28:40,822 --> 00:28:41,656 Hugo! 166 00:29:03,522 --> 00:29:04,356 Kisakye! 167 00:29:28,288 --> 00:29:32,656 Hey, I'm a favorite Rasta man. 168 00:29:34,589 --> 00:29:36,623 Ladies what a pleasure. 169 00:29:36,655 --> 00:29:38,522 This your sister? 170 00:29:38,556 --> 00:29:41,389 My money is inside as cash. 171 00:29:41,421 --> 00:29:42,822 You have the Bulu? 172 00:29:42,855 --> 00:29:44,656 Yeah, we've just got to go and get it. 173 00:29:44,688 --> 00:29:48,155 No, let's do it now. 174 00:29:48,189 --> 00:29:49,756 I have it here. 175 00:29:49,788 --> 00:29:50,854 Ah, sweetie. 176 00:29:50,888 --> 00:29:53,689 Cool we'll just have to give the man half an hour. 177 00:29:53,722 --> 00:29:54,789 He's taking a rest. 178 00:29:54,821 --> 00:29:56,822 Let me buy you ladies a drink. 179 00:29:56,854 --> 00:29:58,523 Sweetie, 180 00:30:03,887 --> 00:30:05,556 Whoa, Whoa, Whoa. 181 00:30:05,588 --> 00:30:07,288 whatagwan here? 182 00:30:25,854 --> 00:30:27,355 You're full of surprises. 183 00:30:28,788 --> 00:30:30,489 See you soon lioness. 184 00:30:33,954 --> 00:30:36,655 Whatever you say sister, of course. 185 00:31:52,921 --> 00:31:53,889 Oh damn. 186 00:31:53,921 --> 00:31:55,489 London calling? 187 00:31:58,589 --> 00:32:00,256 Whatever it is, it can wait. 188 00:32:18,289 --> 00:32:19,123 Hello. 189 00:32:20,288 --> 00:32:21,323 - Hello. - Hey, 190 00:32:24,821 --> 00:32:26,856 fancy meeting you here. 191 00:32:29,321 --> 00:32:30,155 Who are you? 192 00:32:31,122 --> 00:32:34,687 Well, you don't know me yet, but do you mind? 193 00:32:34,721 --> 00:32:35,889 I was leaving anyway. 194 00:32:40,720 --> 00:32:42,523 Will you show me the blue flowers? 195 00:32:50,354 --> 00:32:53,856 Clearing in the woods and blue flowers everywhere. 196 00:32:55,954 --> 00:32:57,155 I'm Hugo. 197 00:33:00,921 --> 00:33:01,721 And you are? 198 00:33:03,821 --> 00:33:05,754 I'm Kisakye. 199 00:33:05,788 --> 00:33:07,889 Kisa what? 200 00:33:07,922 --> 00:33:08,755 Kisakye. 201 00:33:10,556 --> 00:33:11,389 Okay. 202 00:33:13,322 --> 00:33:18,288 Look I was right about the blue flowers, wasn't I? 203 00:33:20,821 --> 00:33:23,590 What exactly do you want from me? 204 00:33:28,755 --> 00:33:29,822 Half a Kilo of Bulu 205 00:33:30,755 --> 00:33:32,322 as quickly as you can get it. 206 00:33:34,620 --> 00:33:35,621 A thousand dollars 207 00:33:36,887 --> 00:33:38,854 and I'll be back here in 10 days. 208 00:33:38,888 --> 00:33:40,490 A thousand bucks? 209 00:33:42,488 --> 00:33:45,122 That's a lot of money for a young lady. 210 00:33:51,421 --> 00:33:53,821 Someone's trying to steal my father's land but... 211 00:33:58,821 --> 00:34:01,156 I don't know why I'm telling you this. 212 00:34:03,820 --> 00:34:05,222 I can try and help you. 213 00:34:06,887 --> 00:34:09,654 If you take me to where you make it. 214 00:34:09,687 --> 00:34:11,155 You take me to the flowers 215 00:34:12,221 --> 00:34:14,455 and you will have a lot more 216 00:34:14,489 --> 00:34:16,721 than a thousand dollars coming in. 217 00:34:16,754 --> 00:34:20,188 regularly for life. 218 00:34:23,720 --> 00:34:28,222 And maybe even a pet mzungu if you play your cards right. 219 00:34:31,621 --> 00:34:33,189 And I thought you were here 220 00:34:33,222 --> 00:34:35,554 to help me solve my problems and not add to them. 221 00:34:40,454 --> 00:34:41,754 If you have the money now 222 00:34:42,922 --> 00:34:45,389 I could take you to the village tomorrow. 223 00:34:45,422 --> 00:34:46,522 I swear by God. 224 00:35:04,921 --> 00:35:06,189 Little bitch! 225 00:35:06,221 --> 00:35:07,155 What the... 226 00:35:17,655 --> 00:35:20,388 Fuck! 227 00:35:36,255 --> 00:35:37,389 Hail white lion. 228 00:35:39,655 --> 00:35:40,489 Hail. 229 00:35:41,654 --> 00:35:46,223 Respect in the name of the most high. 230 00:35:58,289 --> 00:36:02,455 Now, tell me about your unpleasantness. 231 00:36:04,355 --> 00:36:06,821 I was just having a drink at the bar over there 232 00:36:07,822 --> 00:36:10,889 and then I was robbed by some idiot whore and her pimp. 233 00:36:17,955 --> 00:36:20,455 Oh, dear, dear, dear, dear, dear. 234 00:36:21,322 --> 00:36:22,156 How sad. 235 00:36:24,321 --> 00:36:26,188 50 years of independence 236 00:36:26,221 --> 00:36:29,255 our brothers and sisters are forced to steal 237 00:36:29,289 --> 00:36:31,655 and to prostitute themselves to survive. 238 00:36:33,621 --> 00:36:34,855 Nobody forced her man. 239 00:36:37,787 --> 00:36:40,454 We are victims in this mystery Babylon. 240 00:36:41,955 --> 00:36:43,289 This is bullshit. 241 00:36:44,954 --> 00:36:46,788 Just describe the guy to me. 242 00:36:48,255 --> 00:36:50,256 Some junky hooker called Destiny. 243 00:36:54,955 --> 00:36:57,255 Or maybe you should try and find her pimp. 244 00:36:57,288 --> 00:36:59,854 Some guy called Ras B or something. 245 00:37:06,720 --> 00:37:07,621 Interesting. 246 00:37:16,254 --> 00:37:17,288 King lion. 247 00:37:21,855 --> 00:37:22,689 Respect. 248 00:37:27,588 --> 00:37:29,322 That's an interesting one. 249 00:37:29,355 --> 00:37:30,188 Why do you want to fight. 250 00:37:30,222 --> 00:37:31,421 Give me my fucking money. 251 00:37:31,454 --> 00:37:33,687 What fucking money? 252 00:37:40,387 --> 00:37:42,122 Pull that blood clot. 253 00:37:58,354 --> 00:38:01,421 You charge your mouth like a drunken elephant. 254 00:38:01,453 --> 00:38:04,156 Demanding money and confessions. 255 00:38:05,321 --> 00:38:07,787 Now your life is in his hands. 256 00:38:07,820 --> 00:38:10,388 But he was the one that was robbed. 257 00:38:10,420 --> 00:38:11,521 Leave him alone. 258 00:38:14,755 --> 00:38:18,288 You, working with a white belly rat 259 00:38:18,321 --> 00:38:21,188 like all the others who came to rape Africa. 260 00:38:22,121 --> 00:38:25,322 And you open your legs for him willingly. 261 00:38:26,520 --> 00:38:27,688 Go back to your village 262 00:38:27,720 --> 00:38:30,122 and ask for forgiveness from your ancestors. 263 00:38:31,388 --> 00:38:34,422 ancestors. 264 00:38:35,955 --> 00:38:37,388 And I was actually starting 265 00:38:37,420 --> 00:38:39,321 to take all this stuff seriously. 266 00:38:41,587 --> 00:38:43,188 What are you idiots doing? 267 00:38:44,221 --> 00:38:45,387 Relax old man, 268 00:38:46,754 --> 00:38:48,122 go back to your buto. 269 00:38:49,354 --> 00:38:50,688 I'm going to call the police. 270 00:39:01,554 --> 00:39:03,320 Bumbaclot. 271 00:39:11,388 --> 00:39:14,123 Enjoy the small change brother. 272 00:39:49,354 --> 00:39:52,355 Let's go it's not safe here. 273 00:39:52,387 --> 00:39:53,455 Give me my bag. 274 00:39:56,588 --> 00:40:00,754 I'm not leaving until I have my money. 275 00:40:03,320 --> 00:40:05,721 Don't make any more trouble with Ras B 276 00:40:05,755 --> 00:40:06,889 or someone else. 277 00:40:06,922 --> 00:40:08,322 That is bullshit. 278 00:40:15,353 --> 00:40:16,387 Come on. 279 00:40:17,420 --> 00:40:18,787 Come on. 280 00:40:18,821 --> 00:40:20,288 Hugo 281 00:40:20,321 --> 00:40:21,156 Yeah. 282 00:40:43,387 --> 00:40:46,220 - it was you. - No. 283 00:40:46,253 --> 00:40:47,187 I swear I didn't. 284 00:40:47,220 --> 00:40:49,554 Then what the fuck is this? 285 00:40:49,587 --> 00:40:51,254 God guided me. 286 00:40:53,187 --> 00:40:55,454 I got it back for you that's all you need to know. 287 00:41:17,454 --> 00:41:18,522 Well then, 288 00:41:22,221 --> 00:41:25,754 God be praised. 289 00:41:33,420 --> 00:41:34,588 Let's go get a drink. 290 00:41:35,255 --> 00:41:37,188 so you can get robbed again? 291 00:41:42,353 --> 00:41:43,287 Come on just 292 00:41:45,187 --> 00:41:46,588 I'm sorry, come on. 293 00:41:48,921 --> 00:41:51,254 Your village must be really something. 294 00:41:51,288 --> 00:41:54,655 It's called Makaana just another African shit-hole. 295 00:41:56,321 --> 00:41:58,455 So why do you care if you get evicted? 296 00:41:58,488 --> 00:42:00,388 It's my father's land 297 00:42:00,420 --> 00:42:03,287 and I'm not giving it away to some fake priest. 298 00:42:04,320 --> 00:42:07,187 But you don't mind if it's a white guy coming to save you? 299 00:42:07,221 --> 00:42:08,488 You're joking. 300 00:42:08,521 --> 00:42:10,789 Who just saved you from the Rastas back there? 301 00:43:35,655 --> 00:43:38,489 There's never a ride when you need one. 302 00:43:39,655 --> 00:43:40,489 So? 303 00:43:43,354 --> 00:43:45,788 So, 304 00:43:45,821 --> 00:43:48,287 I hope your legs are as strong as your liver. 305 00:43:57,655 --> 00:44:00,222 Why are you so interested in Bulu? 306 00:44:03,421 --> 00:44:04,588 Is it worth a lot of money? 307 00:44:08,454 --> 00:44:09,755 It's not really about that. 308 00:44:11,253 --> 00:44:12,654 Bulu is... 309 00:44:12,687 --> 00:44:15,420 It's a spiritual experience 310 00:44:15,454 --> 00:44:17,888 and we mzungu we need that. 311 00:44:17,921 --> 00:44:20,654 Whoa! 312 00:44:20,688 --> 00:44:23,721 We don't really do God or magic anymore so. 313 00:44:25,621 --> 00:44:29,588 So when you bring it back to the UK 314 00:44:29,621 --> 00:44:31,689 will you become like a prophet? 315 00:44:34,288 --> 00:44:36,322 Hugo the Messiah. 316 00:44:41,421 --> 00:44:44,320 You have a 317 00:44:44,354 --> 00:44:46,655 a thing for Messiahs, don't you? 318 00:44:49,788 --> 00:44:51,588 whoa shit whoa. 319 00:45:07,288 --> 00:45:09,621 Welcome to Makaana. 320 00:45:11,354 --> 00:45:12,855 This is the real Africa, 321 00:45:12,888 --> 00:45:14,755 the most beautiful place in the world. 322 00:45:14,788 --> 00:45:17,687 Okay, okay, I've seen the lion King. 323 00:45:17,720 --> 00:45:20,487 Yeah, you remind me of the stupid warthog. 324 00:45:20,521 --> 00:45:21,489 Oh, Princess. 325 00:45:22,854 --> 00:45:25,621 The last one to the village gets eaten by hyenas. 326 00:45:27,188 --> 00:45:29,622 Okay, hakuna matata. 327 00:45:35,787 --> 00:45:36,587 Fuck's sake. 328 00:45:46,321 --> 00:45:48,622 Isn't that the girl from the bar? 329 00:45:48,654 --> 00:45:51,621 She's my sister, unfortunately. 330 00:45:53,821 --> 00:45:57,622 Well, she'd better not bring those 331 00:45:57,654 --> 00:45:59,421 Rasta assholes down here. 332 00:46:02,187 --> 00:46:06,287 Angela is perfectly capable of causing trouble on her own. 333 00:46:08,488 --> 00:46:09,655 Oh, fuck. 334 00:46:56,420 --> 00:46:57,454 Hi, I'm Hugo. 335 00:47:17,321 --> 00:47:19,721 Hi, I'm Isaac. 336 00:47:19,755 --> 00:47:22,255 I hope you'll be happy to stay 337 00:47:22,287 --> 00:47:23,621 in the church quarters? 338 00:47:24,887 --> 00:47:26,489 Yeah, sure. 339 00:47:28,453 --> 00:47:30,187 And welcome back Kisakye. 340 00:47:31,153 --> 00:47:34,487 Don't worry, we won't be evicting you my dear. 341 00:47:34,521 --> 00:47:36,589 Nope, I'm here to stay. 342 00:47:39,688 --> 00:47:41,888 And we hear that you came with Angela. 343 00:47:41,921 --> 00:47:45,421 It's nice that the two of you are together again. 344 00:47:45,454 --> 00:47:47,855 Oh yes, but I don't think she'll be staying long. 345 00:48:02,488 --> 00:48:05,421 Geez, this is gonna be fun. 346 00:48:05,454 --> 00:48:08,554 The stupid sister of mine should stay in church. 347 00:48:08,587 --> 00:48:10,554 Maybe that will do her good. 348 00:48:19,188 --> 00:48:20,854 I don't think Aunt Betty would be very happy 349 00:48:20,887 --> 00:48:22,854 if you and I were in the same room. 350 00:48:24,620 --> 00:48:25,454 Hugo. 351 00:49:35,453 --> 00:49:36,621 Brethren, 352 00:49:36,654 --> 00:49:39,754 he can even come into your community 353 00:49:39,786 --> 00:49:41,754 disguised as your friend. 354 00:49:41,786 --> 00:49:46,255 Or even he can come disguised as a man 355 00:49:46,288 --> 00:49:49,787 so that your daughter fornicates with the devil. 356 00:49:53,453 --> 00:49:55,454 We shall chase the devil from our community, 357 00:49:55,487 --> 00:49:58,387 from our society, from our midst, hallelujah! 358 00:49:58,421 --> 00:49:59,853 Amen. 359 00:50:04,720 --> 00:50:06,654 We must the devil. 360 00:50:06,687 --> 00:50:08,421 Amen. 361 00:50:08,454 --> 00:50:12,355 Now brethren, you must stand up and pray! 362 00:50:12,387 --> 00:50:14,220 Stand up and pray. 363 00:50:14,254 --> 00:50:15,687 Pray so hard 364 00:50:15,720 --> 00:50:18,787 because we must chase the devil from our midst. 365 00:50:18,820 --> 00:50:20,188 Oh, Jesus. 366 00:50:21,654 --> 00:50:22,455 Clap for Jesus. 367 00:50:23,619 --> 00:50:25,753 - Clap for Him. - Amen. 368 00:50:25,786 --> 00:50:30,787 Clap for Jesus. 369 00:50:31,787 --> 00:50:35,187 Lord Jesus there are those among us who are tempted with sin 370 00:50:35,221 --> 00:50:38,221 give them the strength to drive away sin. 371 00:50:39,687 --> 00:50:41,721 Give them strength oh Lord. 372 00:50:41,753 --> 00:50:43,920 Come on to them, they need you. 373 00:50:43,954 --> 00:50:46,255 They wish they could take you. 374 00:50:46,287 --> 00:50:50,254 Lord, drive the devil from your daughter. 375 00:50:51,321 --> 00:50:53,154 Let him leave this body. 376 00:51:41,786 --> 00:51:43,320 There, there. 377 00:51:43,354 --> 00:51:45,621 You know, Hugo, 378 00:51:45,653 --> 00:51:49,686 you don't have to stay at that demons house. 379 00:51:49,720 --> 00:51:52,388 You could stay in the church quarters. 380 00:51:52,421 --> 00:51:54,288 With Isaac. 381 00:51:54,321 --> 00:51:56,888 No, no. He stays far away. 382 00:51:56,921 --> 00:51:58,388 The church quarters are for people 383 00:51:58,420 --> 00:52:01,220 who don't have friendly relatives in Makaana. 384 00:52:01,254 --> 00:52:03,322 Like little old you and me. 385 00:52:06,253 --> 00:52:06,888 Yeah. 386 00:52:08,220 --> 00:52:09,221 Interesting. 387 00:52:11,687 --> 00:52:16,155 I wonder what little old Kisakye 388 00:52:16,188 --> 00:52:17,388 would say about that? 389 00:52:17,421 --> 00:52:19,155 Oh, she's used to sleeping alone. 390 00:52:20,420 --> 00:52:22,454 And it's very cozy in the quarters. 391 00:52:23,519 --> 00:52:24,354 Yeah. 392 00:52:25,453 --> 00:52:27,221 Yeah, it maybe tempting. 393 00:52:38,953 --> 00:52:42,888 That song, I've heard it before. 394 00:52:46,220 --> 00:52:47,854 And so have I. 395 00:52:47,886 --> 00:52:50,254 A thousand times in this fucking village. 396 00:52:54,187 --> 00:52:56,254 Something bad is about to happen. 397 00:52:56,288 --> 00:52:58,222 You worry too much. 398 00:53:02,287 --> 00:53:03,887 Come on. 399 00:53:28,719 --> 00:53:30,221 What the fuck is that? 400 00:53:32,954 --> 00:53:35,388 This wasn't a good idea, you had better go. 401 00:54:09,819 --> 00:54:10,720 Hey Hugo. 402 00:54:40,220 --> 00:54:40,855 Fire. 403 00:54:57,820 --> 00:54:59,255 You see, you saw. 404 00:55:17,452 --> 00:55:18,287 What... 405 00:55:21,620 --> 00:55:24,787 What happens if someone dies in one of my visions? 406 00:55:24,820 --> 00:55:25,821 How can I stop that? 407 00:55:28,854 --> 00:55:29,753 Stop. 408 00:55:29,786 --> 00:55:30,620 No. 409 00:55:33,187 --> 00:55:35,587 Only 410 00:55:40,920 --> 00:55:43,787 Stop, stop. 411 00:55:53,720 --> 00:55:57,554 So there is nothing you can do? 412 00:56:12,252 --> 00:56:12,888 Do it. 413 00:57:37,287 --> 00:57:39,386 Where the fuck does she keep this shit? 414 00:58:57,520 --> 00:58:58,721 Please use the path. 415 00:59:31,519 --> 00:59:32,386 What's wrong? 416 00:59:34,186 --> 00:59:36,420 Took your word like an idle peasant. 417 00:59:38,452 --> 00:59:40,387 and gossip with my sister. 418 00:59:43,387 --> 00:59:44,254 Spying on me. 419 00:59:48,353 --> 00:59:50,554 Oh, the drinking is a problem, huh? 420 00:59:50,587 --> 00:59:52,154 I'll just stick to Bulu then. 421 00:59:54,387 --> 00:59:55,588 Stupid white goat. 422 01:00:02,553 --> 01:00:03,386 Thanks. 423 01:00:05,586 --> 01:00:07,220 How many do I need to eat 424 01:00:07,253 --> 01:00:08,621 to see you next Tuesday? 425 01:00:16,921 --> 01:00:19,521 If I were you I wouldn't eat that 426 01:00:19,554 --> 01:00:21,421 unless you want to get seriously ill. 427 01:00:26,353 --> 01:00:28,121 'Cause you gotta process it first. 428 01:00:31,520 --> 01:00:33,454 Ain't you gonna show me how that's done? 429 01:00:34,452 --> 01:00:36,219 You are not from my clan. 430 01:00:36,253 --> 01:00:37,887 You are not even from my country. 431 01:00:38,921 --> 01:00:40,254 Why would I do that? 432 01:00:45,586 --> 01:00:47,454 It still will get me high though, right? 433 01:02:22,819 --> 01:02:25,620 Chew white goat, chew. 434 01:02:25,653 --> 01:02:28,153 You didn't let him take all that stuff, did you? 435 01:02:53,953 --> 01:02:56,521 Who are you to tell me what to do? 436 01:02:58,719 --> 01:03:01,586 Kitonsa who's land you propose to steal. 437 01:03:06,586 --> 01:03:08,686 He did not know what was happening. 438 01:03:08,720 --> 01:03:10,754 You forced him to sign while he was dying. 439 01:03:11,753 --> 01:03:12,687 Hypocrites. 440 01:04:48,452 --> 01:04:49,286 Angela. 441 01:05:08,719 --> 01:05:09,554 A boy. 442 01:05:23,952 --> 01:05:25,253 There, there. 443 01:05:45,685 --> 01:05:47,121 There, there! 444 01:06:23,219 --> 01:06:27,586 Let's go huh? Come on, let's get out of here. 445 01:06:44,652 --> 01:06:47,353 Come on, I am not drinking alone. 446 01:06:53,619 --> 01:06:54,753 The big tarantula. 447 01:06:56,752 --> 01:06:57,587 Mzungu. 448 01:07:00,352 --> 01:07:02,421 Hey, you're learning huh? 449 01:07:03,819 --> 01:07:05,454 President Hugo. 450 01:07:07,853 --> 01:07:12,287 Hugo, you have done something wonderful. 451 01:07:12,320 --> 01:07:13,887 Thank you very much. 452 01:07:13,920 --> 01:07:16,320 Ah, it's a miracle. 453 01:07:17,852 --> 01:07:19,753 It's a miracle, thank you. 454 01:07:19,785 --> 01:07:20,585 A miracle. 455 01:07:20,619 --> 01:07:21,886 Oh yes. Oh yes. 456 01:07:21,919 --> 01:07:23,420 Thank you very much. 457 01:07:24,553 --> 01:07:25,652 What miracle? 458 01:07:25,685 --> 01:07:26,520 Hugo. 459 01:07:27,953 --> 01:07:31,320 Let me tell you something messenger of God. 460 01:07:31,352 --> 01:07:33,786 It was I who saved Irumba just now. 461 01:07:33,818 --> 01:07:37,753 Not you nor your bullshit Holy ghost. 462 01:07:37,785 --> 01:07:40,819 I did it, me. 463 01:07:40,853 --> 01:07:44,121 Blasphemy, God forgive you. 464 01:07:45,786 --> 01:07:48,387 I used the power of an ancient African substance 465 01:07:48,420 --> 01:07:49,753 to save that little boy's life 466 01:07:49,786 --> 01:07:52,387 not some Christian mambo jambo. 467 01:07:52,420 --> 01:07:54,488 Now that is a fucking miracle. 468 01:07:55,488 --> 01:07:57,586 And it has sweet nothing to do with Jesus Christ 469 01:07:57,619 --> 01:07:59,186 or this pompous prick here. 470 01:08:01,919 --> 01:08:04,287 People you all just stand here 471 01:08:04,319 --> 01:08:07,286 as this man insults our God? 472 01:08:07,320 --> 01:08:09,153 He fornicates with our daughters. 473 01:08:09,187 --> 01:08:11,620 He corrupts everybody, Oh my God. 474 01:08:12,785 --> 01:08:15,187 He wouldn't be the first pervert in Makaana. 475 01:08:15,220 --> 01:08:16,454 Would he pastor? 476 01:08:26,785 --> 01:08:30,520 See, see how he's dividing us. 477 01:08:30,552 --> 01:08:33,353 Have you all been blinded by his trickery? 478 01:08:35,186 --> 01:08:37,420 I think they see things a lot more clearly now. 479 01:08:38,585 --> 01:08:42,619 This is no place for you devil. 480 01:08:42,652 --> 01:08:43,487 Be gone. 481 01:08:46,952 --> 01:08:47,786 Hugo. 482 01:08:52,919 --> 01:08:54,153 Hugo. 483 01:08:55,420 --> 01:08:57,221 Why waste good booze, huh? 484 01:09:00,420 --> 01:09:03,254 Say goodbye to the bad man folks. 485 01:09:19,320 --> 01:09:20,920 What can you see now? 486 01:09:24,886 --> 01:09:26,520 I see 487 01:09:27,386 --> 01:09:32,387 a long, lazy, afternoon, 488 01:09:35,752 --> 01:09:37,785 a beautiful, wicked, girl, 489 01:09:39,885 --> 01:09:43,186 maybe a couple of beers. 490 01:09:43,220 --> 01:09:44,787 The prophet has spoken. 491 01:09:46,286 --> 01:09:48,153 You'll need someone in Makaana. 492 01:09:48,186 --> 01:09:50,353 She doesn't understand business. 493 01:09:50,387 --> 01:09:52,653 She thinks Bulu is satanic. 494 01:09:52,685 --> 01:09:54,619 Why should I trust you? 495 01:09:54,652 --> 01:09:57,354 Why don't I just work with someone else from the village? 496 01:09:57,386 --> 01:10:00,419 Better the devil you know. 497 01:10:00,452 --> 01:10:03,387 And our other unfinished business. 498 01:10:03,419 --> 01:10:06,354 Do you think she'd mind if we borrowed her bed? 499 01:10:10,486 --> 01:10:11,853 - Oh, you're making food. - Hi. 500 01:10:11,885 --> 01:10:13,520 - Oh, God I'm so hungry. - No. 501 01:10:13,552 --> 01:10:14,452 I'm just... 502 01:10:14,485 --> 01:10:16,452 Ah, me too whatcha cooking? 503 01:10:16,486 --> 01:10:20,220 Come on, please, I don't need drunkards in my house. 504 01:10:36,220 --> 01:10:38,187 It's amazing how stupid you can be. 505 01:10:38,220 --> 01:10:39,887 Do you not see her game? 506 01:10:39,919 --> 01:10:41,719 Kisakye. 507 01:10:41,752 --> 01:10:43,286 Come on, fuck's sake. 508 01:10:43,320 --> 01:10:44,120 Hugo. 509 01:10:45,287 --> 01:10:46,786 Do you know who took your money in Hollywood? 510 01:10:49,886 --> 01:10:51,720 She stole your money 511 01:10:51,753 --> 01:10:55,287 and then watched you nearly get killed by those Rasta thugs. 512 01:10:58,718 --> 01:11:00,187 Ever since you got here, 513 01:11:00,220 --> 01:11:01,553 she's been trying to steal from you. 514 01:11:02,785 --> 01:11:03,653 Can't you see? 515 01:11:05,518 --> 01:11:06,752 She's a witch. 516 01:11:08,752 --> 01:11:10,386 and they called my father one. 517 01:11:11,418 --> 01:11:13,819 You are wicked, evil. 518 01:11:18,451 --> 01:11:20,319 Angela, just get out. 519 01:11:20,351 --> 01:11:21,552 Get the fuck out. 520 01:11:22,518 --> 01:11:25,452 Fuck you, impotent junkie. 521 01:11:34,186 --> 01:11:35,886 I think you better go too. 522 01:12:17,785 --> 01:12:19,253 Dada! 523 01:12:19,286 --> 01:12:21,719 Bobby come here. 524 01:12:21,753 --> 01:12:23,286 I'm filming this. 525 01:12:24,252 --> 01:12:25,753 I told the police. 526 01:12:30,818 --> 01:12:34,486 You tell Hugo I want my money. 527 01:12:57,319 --> 01:12:58,486 Is everything okay? 528 01:13:13,752 --> 01:13:14,620 It's my son. 529 01:13:21,220 --> 01:13:22,819 My family has been attacked. 530 01:13:29,552 --> 01:13:31,452 I need to get home. 531 01:13:35,286 --> 01:13:36,687 I'm so sorry Hugo. 532 01:13:39,653 --> 01:13:42,153 You need to get back to your family. 533 01:13:45,419 --> 01:13:47,352 You can't stay here anymore. 534 01:13:58,318 --> 01:14:00,185 Please go away, go. 535 01:14:06,485 --> 01:14:09,319 Why won't you give it to me now, huh? 536 01:14:09,351 --> 01:14:10,586 We had a fucking deal. 537 01:14:14,785 --> 01:14:16,585 I don't understand. 538 01:14:16,618 --> 01:14:18,120 You said you were gonna... 539 01:14:21,419 --> 01:14:22,186 what the fuck. 540 01:14:22,218 --> 01:14:23,252 I fucking need it. 541 01:14:23,285 --> 01:14:25,487 I need to see what's gonna fucking happen to me. 542 01:14:35,218 --> 01:14:36,285 Do you have no more? 543 01:14:36,319 --> 01:14:37,286 Hugo you're hurting me. 544 01:14:37,319 --> 01:14:39,286 Yeah, but you're gonna give me what you have. 545 01:14:39,318 --> 01:14:40,320 Do you understand? 546 01:14:42,418 --> 01:14:43,652 What's wrong? 547 01:14:43,685 --> 01:14:45,520 You're gonna give me what you have. 548 01:14:48,518 --> 01:14:50,619 What is wrong with you. 549 01:14:54,886 --> 01:14:56,419 - Where is it? - Let go off me. 550 01:14:56,452 --> 01:14:57,720 Where is it? 551 01:14:57,753 --> 01:14:59,285 - Let go my hand is hurting. - Where is it! 552 01:14:59,319 --> 01:15:01,153 Where is it? 553 01:15:07,252 --> 01:15:08,151 Huh? 554 01:15:08,185 --> 01:15:10,853 I'll let go once you tell me where it is. 555 01:15:53,719 --> 01:15:54,553 That's it. 556 01:16:40,251 --> 01:16:40,887 Hugo! 557 01:16:45,619 --> 01:16:48,685 Hugo, you are alive? 558 01:16:58,186 --> 01:17:00,920 I'm going to fucking kill him. 559 01:17:00,953 --> 01:17:02,620 Who? Who you kill? 560 01:17:18,586 --> 01:17:23,487 Kisakye, I knew you would come. 561 01:17:27,452 --> 01:17:28,553 He told me. 562 01:17:28,585 --> 01:17:30,352 The American has left. 563 01:17:30,386 --> 01:17:32,553 He is never coming back. 564 01:17:33,853 --> 01:17:35,153 That is very good. 565 01:17:36,586 --> 01:17:38,153 He had started to corrupt you. 566 01:17:42,719 --> 01:17:44,820 Please, 567 01:17:49,786 --> 01:17:50,620 Yes, but 568 01:17:52,285 --> 01:17:54,552 he was here for a good reason to help me. 569 01:17:56,585 --> 01:18:00,486 Kisakye, if the devil offered you his hand 570 01:18:00,518 --> 01:18:02,819 over a raging river would you take it? 571 01:18:05,619 --> 01:18:08,553 If I was drowning, maybe. 572 01:18:10,785 --> 01:18:13,820 No, that would be wrong. 573 01:18:13,853 --> 01:18:15,520 It would be better 574 01:18:15,552 --> 01:18:18,519 to swim against the current or to perish in the water. 575 01:18:22,652 --> 01:18:24,752 Enough with your parables Isaac. 576 01:18:27,518 --> 01:18:28,619 That land is mine 577 01:18:30,352 --> 01:18:31,652 and as God is our witness, 578 01:18:31,686 --> 01:18:33,586 you know you're stealing it. 579 01:18:33,619 --> 01:18:38,620 Kisakye, did you come here 580 01:18:39,352 --> 01:18:39,786 to provoke me, huh? 581 01:18:39,818 --> 01:18:40,652 No. 582 01:18:42,519 --> 01:18:44,452 I came here to tell you to give up now 583 01:18:45,652 --> 01:18:47,385 or I'll take you to court 584 01:18:47,418 --> 01:18:50,520 and the whole village will know how you cheated my family. 585 01:18:51,485 --> 01:18:52,487 It is too late Kisakye 586 01:18:53,885 --> 01:18:56,353 the land belongs to God now. 587 01:18:57,318 --> 01:18:58,419 On your head be it. 588 01:18:59,585 --> 01:19:00,685 Your father never disciplined you. 589 01:19:02,185 --> 01:19:04,586 My father taught me with love not fear. 590 01:19:04,619 --> 01:19:05,919 He was a witch. 591 01:19:07,553 --> 01:19:09,586 You, you have the witches blood. 592 01:19:09,618 --> 01:19:12,552 His voice, his stench. 593 01:19:14,351 --> 01:19:17,520 You gave yourself to the American. 594 01:19:17,552 --> 01:19:18,519 The devil. 595 01:19:18,552 --> 01:19:20,486 Get off me. 596 01:19:20,518 --> 01:19:22,519 You gave off yourself to him. 597 01:19:36,819 --> 01:19:41,820 Get the fuck off her. 598 01:19:43,518 --> 01:19:45,685 Let me fucking go. 599 01:19:45,719 --> 01:19:46,553 Let me go. 600 01:20:59,817 --> 01:21:00,587 Kisakye, 601 01:21:05,185 --> 01:21:05,818 I'm sorry. 602 01:21:11,719 --> 01:21:12,752 I need the Bulu. 603 01:21:16,852 --> 01:21:18,419 My family. 604 01:21:18,452 --> 01:21:19,353 You can take it. 605 01:21:28,418 --> 01:21:30,785 I don't want to see that stuff ever again. 606 01:21:50,286 --> 01:21:50,853 Hugo. 607 01:21:52,518 --> 01:21:53,319 What? 608 01:21:54,717 --> 01:21:55,719 Where's the Bulu? 609 01:22:00,519 --> 01:22:01,786 Angela, fuck it. 610 01:22:03,653 --> 01:22:06,286 You do not follow me, okay? 611 01:22:06,319 --> 01:22:07,752 I will kill you, I've seen it. 612 01:22:32,652 --> 01:22:33,751 Don't follow me. 613 01:23:43,751 --> 01:23:45,285 Give me the bag. 614 01:24:07,885 --> 01:24:08,719 Hugo. 615 01:24:10,553 --> 01:24:14,486 Hugo! Please. 616 01:24:14,519 --> 01:24:16,553 Hugo don't leave her like this. 617 01:24:16,584 --> 01:24:20,586 Angela, shh, shh, shh. 618 01:24:31,818 --> 01:24:32,752 Fuck! 619 01:25:03,486 --> 01:25:04,785 Angela. 620 01:25:04,817 --> 01:25:07,353 Kisakye. Angela. 621 01:29:57,875 --> 01:30:02,875 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 41194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.