All language subtitles for IB..WEBRip.x264.1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,357 --> 00:00:39,757 What do you got for me? 2 00:00:46,857 --> 00:00:49,291 This is real Malana Charas. 3 00:00:54,223 --> 00:00:55,290 The best hashish in India. 4 00:01:05,723 --> 00:01:06,657 You wanna try this? 5 00:01:09,256 --> 00:01:11,224 It's called Bulu, it's from Africa. 6 00:01:14,424 --> 00:01:16,624 Upper, downer, psychedelic? 7 00:01:19,924 --> 00:01:23,656 They say it makes you see the future. 8 00:05:49,455 --> 00:05:50,490 Dada! 9 00:06:55,523 --> 00:06:59,790 ♪ La la la la la la la la la la la la ♪ 10 00:07:22,290 --> 00:07:24,422 Fuck! 11 00:07:24,456 --> 00:07:25,657 Let go! 12 00:07:25,690 --> 00:07:28,557 - Fuck you. - What happened, man? 13 00:07:30,390 --> 00:07:31,557 You tell me! 14 00:07:32,455 --> 00:07:33,824 They must have framed you. 15 00:07:33,856 --> 00:07:37,256 I have no idea what's happening here, man, no idea. 16 00:07:40,490 --> 00:07:42,491 Tell me more about this Bulu shit you gave me. 17 00:07:44,289 --> 00:07:46,857 It's a new thing, no one even knows about it. 18 00:07:46,890 --> 00:07:49,190 I can see things before they happen, 19 00:07:49,222 --> 00:07:50,423 how the fuck is that possible? 20 00:07:50,456 --> 00:07:51,457 - I don't know! - I knew you were gonna 21 00:07:51,489 --> 00:07:52,323 be at this temple! 22 00:07:53,857 --> 00:07:54,657 - Come on, man give me - Fuck. 23 00:07:54,690 --> 00:07:55,590 a fucking answer. 24 00:07:55,622 --> 00:07:56,689 It's a sample I gave to you. 25 00:07:56,722 --> 00:07:58,523 I haven't even tried it, please. 26 00:08:02,490 --> 00:08:04,824 So where does it come from, huh? 27 00:08:04,856 --> 00:08:06,623 Who's the connect? 28 00:08:06,657 --> 00:08:08,657 A Rasta guy from Uganda gave it to me, 29 00:08:09,423 --> 00:08:11,591 It's a place called Fort Lugard, okay? 30 00:08:13,489 --> 00:08:15,590 Fort Lugard, Uganda. 31 00:08:19,490 --> 00:08:20,624 Give me his number. 32 00:08:23,620 --> 00:08:24,623 I haven't seen him in a month. 33 00:08:24,656 --> 00:08:25,590 I swear, I haven't seen him in a month. 34 00:08:25,623 --> 00:08:27,390 I don't have his number, okay? 35 00:08:41,556 --> 00:08:42,856 Fuck! 36 00:09:17,590 --> 00:09:18,424 Dada! 37 00:09:28,656 --> 00:09:30,557 Hey it's Bobby babam. 38 00:09:32,623 --> 00:09:34,524 Do you remember this? 39 00:09:34,556 --> 00:09:36,890 Yeah, yeah. 40 00:09:46,923 --> 00:09:48,689 Bobby? 41 00:09:48,723 --> 00:09:50,190 Come here, Bobby. 42 00:09:56,190 --> 00:09:57,791 Bobby come in here at once. 43 00:10:01,290 --> 00:10:02,690 - Go, Bobby. - Do as I say, Bobby. 44 00:10:02,723 --> 00:10:03,557 It's okay. 45 00:10:04,923 --> 00:10:06,757 I love you. 46 00:10:16,589 --> 00:10:18,789 Do you have money or no? 47 00:10:18,823 --> 00:10:20,456 I need two more weeks. 48 00:10:24,690 --> 00:10:25,524 Fuck. 49 00:10:27,924 --> 00:10:31,257 Bobby, I love you. 50 00:10:56,189 --> 00:10:58,689 Yeah, go on, you're all right. 51 00:11:20,956 --> 00:11:21,858 Fuck you! 52 00:11:36,423 --> 00:11:39,256 - Wagwan in the area! - Yes, yes Hugo! 53 00:11:40,756 --> 00:11:42,389 What happened in India, bro? 54 00:11:43,420 --> 00:11:44,422 Your phone's been off. 55 00:11:46,222 --> 00:11:48,322 Total fucking disaster man. 56 00:11:48,356 --> 00:11:51,190 We lost everything. 57 00:11:51,222 --> 00:11:52,456 You what? 58 00:11:52,489 --> 00:11:54,556 Matt's gonna fucking break your legs. 59 00:11:55,689 --> 00:11:56,689 He's cool. 60 00:11:56,723 --> 00:11:58,290 No, Hugo, he ain't cool. 61 00:11:58,323 --> 00:11:59,691 How are you gonna pay him back? 62 00:12:02,923 --> 00:12:05,290 It's not my fucking problem we were busted. 63 00:12:05,322 --> 00:12:07,356 You're joking, aren't you? 64 00:12:07,390 --> 00:12:10,923 You just lost 10 grand of his money. 65 00:12:10,955 --> 00:12:13,457 10 grand is nothing, I've found the future. 66 00:12:14,756 --> 00:12:16,789 This better be fucking good man. 67 00:12:16,822 --> 00:12:19,589 What do you know about Uganda? 68 00:12:19,623 --> 00:12:21,890 What about Uganda, you're just gonna waltz in there 69 00:12:21,923 --> 00:12:24,124 and get it off Idi Amin. 70 00:12:24,955 --> 00:12:25,922 Here, spark this up. 71 00:12:31,690 --> 00:12:34,590 All right, all right, all right! 72 00:12:34,623 --> 00:12:37,823 What the fuck! 73 00:13:17,456 --> 00:13:20,223 You two boys been having a good time, have you? 74 00:13:21,456 --> 00:13:22,724 Always more fun 75 00:13:23,723 --> 00:13:25,224 on other peoples money, 76 00:13:27,789 --> 00:13:28,623 isn't it? 77 00:13:29,556 --> 00:13:32,822 I'm sorry, I just, there's a new connect. 78 00:13:32,855 --> 00:13:36,222 I've got this drug, all right? 79 00:13:36,255 --> 00:13:39,623 This drug from Africa, 80 00:13:39,656 --> 00:13:41,222 he fucking... 81 00:13:41,255 --> 00:13:42,590 Man this shit. 82 00:13:42,623 --> 00:13:43,923 Like you fucking see your future. 83 00:13:43,955 --> 00:13:45,656 It's like a fucking movie. 84 00:13:46,888 --> 00:13:48,257 He's chatting shit. 85 00:13:48,290 --> 00:13:50,724 I'm not fucking kidding, it's fucking insane. 86 00:13:50,756 --> 00:13:54,790 In that case, how do you propose to wriggle out of this? 87 00:13:54,822 --> 00:13:58,156 I go to Africa, I get you your drugs 88 00:13:58,189 --> 00:14:00,256 and then we all live happily ever after. 89 00:14:19,889 --> 00:14:21,590 All right, Hugo, 90 00:14:22,589 --> 00:14:24,356 you got to Africa 91 00:14:24,389 --> 00:14:26,556 and you get me this fairy dust. 92 00:14:27,789 --> 00:14:29,289 You got two weeks. 93 00:14:36,589 --> 00:14:39,788 You are a cheeky fucker, Hugo. 94 00:14:39,821 --> 00:14:41,857 There are worse things to be my friend. 95 00:20:43,323 --> 00:20:45,322 We've been the authority. 96 00:20:45,356 --> 00:20:46,890 Half, half, that's fair. 97 00:20:46,923 --> 00:20:49,289 True that, half for me half for Pape. 98 00:20:49,323 --> 00:20:50,589 Pape! 99 00:20:50,622 --> 00:20:52,389 You don't still work for that loser. 100 00:20:53,789 --> 00:20:56,856 They're a team and a wounded lion is dangerous. 101 00:20:56,888 --> 00:20:59,755 Fine, let him have it all and be done with it. 102 00:21:03,255 --> 00:21:05,290 So you keep all the good stuff in here? 103 00:21:07,322 --> 00:21:08,689 Ras, I've got to survive. 104 00:21:09,855 --> 00:21:11,523 What does he want to do, Kill me? 105 00:21:15,521 --> 00:21:17,756 He's a gentleman, he takes his time. 106 00:21:53,489 --> 00:21:54,389 The last time I was in Makaana, 107 00:21:54,423 --> 00:21:57,222 I was caught between Pastor Isaac groping me 108 00:21:57,256 --> 00:21:59,389 and Auntie Betty calling me the devils whore. 109 00:22:00,555 --> 00:22:01,355 Fine. 110 00:22:05,588 --> 00:22:08,421 Well, I try to persuade you to go in to business 111 00:22:08,455 --> 00:22:10,656 with me and Pape but... 112 00:22:17,522 --> 00:22:20,456 A good Christian never deals drugs. 113 00:22:20,488 --> 00:22:22,723 But the stupid Rastas never paid us. 114 00:22:22,755 --> 00:22:24,355 They got the Bulu 115 00:22:24,388 --> 00:22:26,855 all the way out to India, darling, just wait. 116 00:22:26,889 --> 00:22:28,389 I can't wait. 117 00:22:29,389 --> 00:22:30,356 Why not? 118 00:22:30,388 --> 00:22:33,923 Isaac has already started evicting everyone. 119 00:22:33,955 --> 00:22:36,421 So why should I care? 120 00:22:36,455 --> 00:22:37,289 Angela. 121 00:22:42,289 --> 00:22:43,455 You expect me to help you 122 00:22:43,489 --> 00:22:46,190 when you're going to spend all that money on a lost cause? 123 00:22:58,189 --> 00:23:01,622 Good luck, this town is full of surprises, 124 00:23:01,655 --> 00:23:04,355 especially for an innocent little flower like you. 125 00:23:32,955 --> 00:23:34,189 How's it gentleman? 126 00:23:35,455 --> 00:23:36,623 Get in, I need a drink. 127 00:23:38,821 --> 00:23:40,856 You know any bars called Holly something? 128 00:23:40,888 --> 00:23:43,124 Let me take you to Hollywood. 129 00:23:44,721 --> 00:23:48,555 ♪ It's no accident ♪ 130 00:23:48,589 --> 00:23:53,590 ♪ And we cheer police chain no need to be afraid ♪ 131 00:23:55,354 --> 00:23:59,188 ♪ 'cause the day I decided I do don't heat the breaks ♪ 132 00:24:19,721 --> 00:24:24,590 The word mzungu is based on a Bantu verb muzunga 133 00:24:25,755 --> 00:24:29,255 which means moving without purpose. 134 00:24:29,288 --> 00:24:30,823 so what exactly does that have to do 135 00:24:30,855 --> 00:24:32,523 with the white people? 136 00:24:32,555 --> 00:24:35,421 The villagers would ask the early christian missionaries, 137 00:24:35,455 --> 00:24:38,588 "Hey, where are you going, father?" 138 00:24:38,622 --> 00:24:40,389 And he would reply and say, 139 00:24:40,421 --> 00:24:43,489 "I'm not going anywhere, I'm just going for a walk." 140 00:24:44,255 --> 00:24:48,124 Just a little stroll in the woods. 141 00:24:49,655 --> 00:24:53,856 Henceforth a white man was Christian mzungu. 142 00:24:56,556 --> 00:24:58,490 The aimless wanderer. 143 00:25:00,455 --> 00:25:03,490 I may be able to help you find what you're looking for. 144 00:25:04,621 --> 00:25:05,455 I doubt it. 145 00:25:13,421 --> 00:25:15,889 Me have the best green in Uganda. 146 00:25:15,923 --> 00:25:16,857 High grade. 147 00:25:18,489 --> 00:25:19,422 Green huh? 148 00:25:21,555 --> 00:25:23,555 That's close 149 00:25:23,589 --> 00:25:25,655 but I'm looking for something new. 150 00:25:25,688 --> 00:25:28,856 Something old, something new 151 00:25:29,855 --> 00:25:31,322 something borrowed. 152 00:25:31,354 --> 00:25:32,389 Something blue. 153 00:25:34,589 --> 00:25:35,490 Come we go talk. 154 00:25:54,955 --> 00:25:57,455 You got a room where I can try it out? 155 00:25:57,489 --> 00:26:00,389 Yeah man, relax here with my sister for a while. 156 00:26:23,454 --> 00:26:26,388 I didn't come to Uganda for that. 157 00:26:31,254 --> 00:26:32,889 Come here. 158 00:26:50,555 --> 00:26:52,455 You deserve more than this wise. 159 00:26:55,288 --> 00:26:56,622 This will show you the way out. 160 00:27:04,756 --> 00:27:06,590 Who can blame you my dear. 161 00:27:27,589 --> 00:27:28,489 Hello. 162 00:27:28,522 --> 00:27:29,388 You've seen that mzungu? 163 00:27:29,422 --> 00:27:30,588 What? 164 00:27:30,621 --> 00:27:32,655 I need the Bulu from your sister. 165 00:27:32,689 --> 00:27:34,589 You want to talk to my sister? 166 00:27:34,622 --> 00:27:36,322 I'm coming to Hollywood now. 167 00:28:40,822 --> 00:28:41,656 Hugo! 168 00:29:03,522 --> 00:29:04,356 Kisakye! 169 00:29:28,288 --> 00:29:32,656 Hey, I'm a favorite Rasta man. 170 00:29:34,589 --> 00:29:36,623 Ladies what a pleasure. 171 00:29:36,655 --> 00:29:38,522 This your sister? 172 00:29:38,556 --> 00:29:41,389 My money is inside as cash. 173 00:29:41,421 --> 00:29:42,822 You have the Bulu? 174 00:29:42,855 --> 00:29:44,656 Yeah, we've just got to go and get it. 175 00:29:44,688 --> 00:29:48,155 No, let's do it now. 176 00:29:48,189 --> 00:29:49,756 I have it here. 177 00:29:49,788 --> 00:29:50,854 Ah, sweetie. 178 00:29:50,888 --> 00:29:53,689 Cool we'll just have to give the man half an hour. 179 00:29:53,722 --> 00:29:54,789 He's taking a rest. 180 00:29:54,821 --> 00:29:56,822 Let me buy you ladies a drink. 181 00:29:56,854 --> 00:29:58,523 Sweetie, 182 00:30:03,887 --> 00:30:05,556 Whoa, Whoa, Whoa. 183 00:30:05,588 --> 00:30:07,288 whatagwan here? 184 00:30:25,854 --> 00:30:27,355 You're full of surprises. 185 00:30:28,788 --> 00:30:30,489 See you soon lioness. 186 00:30:33,954 --> 00:30:36,655 Whatever you say sister, of course. 187 00:31:52,921 --> 00:31:53,889 Oh damn. 188 00:31:53,921 --> 00:31:55,489 London calling? 189 00:31:58,589 --> 00:32:00,256 Whatever it is, it can wait. 190 00:32:18,289 --> 00:32:19,123 Hello. 191 00:32:20,288 --> 00:32:21,323 - Hello. - Hey, 192 00:32:24,821 --> 00:32:26,856 fancy meeting you here. 193 00:32:29,321 --> 00:32:30,155 Who are you? 194 00:32:31,122 --> 00:32:34,687 Well, you don't know me yet, but do you mind? 195 00:32:34,721 --> 00:32:35,889 I was leaving anyway. 196 00:32:40,720 --> 00:32:42,523 Will you show me the blue flowers? 197 00:32:50,354 --> 00:32:53,856 Clearing in the woods and blue flowers everywhere. 198 00:32:55,954 --> 00:32:57,155 I'm Hugo. 199 00:33:00,921 --> 00:33:01,721 And you are? 200 00:33:03,821 --> 00:33:05,754 I'm Kisakye. 201 00:33:05,788 --> 00:33:07,889 Kisa what? 202 00:33:07,922 --> 00:33:08,755 Kisakye. 203 00:33:10,556 --> 00:33:11,389 Okay. 204 00:33:13,322 --> 00:33:18,288 Look I was right about the blue flowers, wasn't I? 205 00:33:20,821 --> 00:33:23,590 What exactly do you want from me? 206 00:33:28,755 --> 00:33:29,822 Half a Kilo of Bulu 207 00:33:30,755 --> 00:33:32,322 as quickly as you can get it. 208 00:33:34,620 --> 00:33:35,621 A thousand dollars 209 00:33:36,887 --> 00:33:38,854 and I'll be back here in 10 days. 210 00:33:38,888 --> 00:33:40,490 A thousand bucks? 211 00:33:42,488 --> 00:33:45,122 That's a lot of money for a young lady. 212 00:33:51,421 --> 00:33:53,821 Someone's trying to steal my father's land but... 213 00:33:58,821 --> 00:34:01,156 I don't know why I'm telling you this. 214 00:34:03,820 --> 00:34:05,222 I can try and help you. 215 00:34:06,887 --> 00:34:09,654 If you take me to where you make it. 216 00:34:09,687 --> 00:34:11,155 You take me to the flowers 217 00:34:12,221 --> 00:34:14,455 and you will have a lot more 218 00:34:14,489 --> 00:34:16,721 than a thousand dollars coming in. 219 00:34:16,754 --> 00:34:20,188 regularly for life. 220 00:34:23,720 --> 00:34:28,222 And maybe even a pet mzungu if you play your cards right. 221 00:34:31,621 --> 00:34:33,189 And I thought you were here 222 00:34:33,222 --> 00:34:35,554 to help me solve my problems and not add to them. 223 00:34:40,454 --> 00:34:41,754 If you have the money now 224 00:34:42,922 --> 00:34:45,389 I could take you to the village tomorrow. 225 00:34:45,422 --> 00:34:46,522 I swear by God. 226 00:35:04,921 --> 00:35:06,189 Little bitch! 227 00:35:06,221 --> 00:35:07,155 What the... 228 00:35:17,655 --> 00:35:20,388 Fuck! 229 00:35:36,255 --> 00:35:37,389 Hail white lion. 230 00:35:39,655 --> 00:35:40,489 Hail. 231 00:35:41,654 --> 00:35:46,223 Respect in the name of the most high. 232 00:35:58,289 --> 00:36:02,455 Now, tell me about your unpleasantness. 233 00:36:04,355 --> 00:36:06,821 I was just having a drink at the bar over there 234 00:36:07,822 --> 00:36:10,889 and then I was robbed by some idiot whore and her pimp. 235 00:36:17,955 --> 00:36:20,455 Oh, dear, dear, dear, dear, dear. 236 00:36:21,322 --> 00:36:22,156 How sad. 237 00:36:24,321 --> 00:36:26,188 50 years of independence 238 00:36:26,221 --> 00:36:29,255 our brothers and sisters are forced to steal 239 00:36:29,289 --> 00:36:31,655 and to prostitute themselves to survive. 240 00:36:33,621 --> 00:36:34,855 Nobody forced her man. 241 00:36:37,787 --> 00:36:40,454 We are victims in this mystery Babylon. 242 00:36:41,955 --> 00:36:43,289 This is bullshit. 243 00:36:44,954 --> 00:36:46,788 Just describe the guy to me. 244 00:36:48,255 --> 00:36:50,256 Some junky hooker called Destiny. 245 00:36:54,955 --> 00:36:57,255 Or maybe you should try and find her pimp. 246 00:36:57,288 --> 00:36:59,854 Some guy called Ras B or something. 247 00:37:06,720 --> 00:37:07,621 Interesting. 248 00:37:16,254 --> 00:37:17,288 King lion. 249 00:37:21,855 --> 00:37:22,689 Respect. 250 00:37:27,588 --> 00:37:29,322 That's an interesting one. 251 00:37:29,355 --> 00:37:30,188 Why do you want to fight. 252 00:37:30,222 --> 00:37:31,421 Give me my fucking money. 253 00:37:31,454 --> 00:37:33,687 What fucking money? 254 00:37:40,387 --> 00:37:42,122 Pull that blood clot. 255 00:37:58,354 --> 00:38:01,421 You charge your mouth like a drunken elephant. 256 00:38:01,453 --> 00:38:04,156 Demanding money and confessions. 257 00:38:05,321 --> 00:38:07,787 Now your life is in his hands. 258 00:38:07,820 --> 00:38:10,388 But he was the one that was robbed. 259 00:38:10,420 --> 00:38:11,521 Leave him alone. 260 00:38:14,755 --> 00:38:18,288 You, working with a white belly rat 261 00:38:18,321 --> 00:38:21,188 like all the others who came to rape Africa. 262 00:38:22,121 --> 00:38:25,322 And you open your legs for him willingly. 263 00:38:26,520 --> 00:38:27,688 Go back to your village 264 00:38:27,720 --> 00:38:30,122 and ask for forgiveness from your ancestors. 265 00:38:31,388 --> 00:38:34,422 ancestors. 266 00:38:35,955 --> 00:38:37,388 And I was actually starting 267 00:38:37,420 --> 00:38:39,321 to take all this stuff seriously. 268 00:38:41,587 --> 00:38:43,188 What are you idiots doing? 269 00:38:44,221 --> 00:38:45,387 Relax old man, 270 00:38:46,754 --> 00:38:48,122 go back to your buto. 271 00:38:49,354 --> 00:38:50,688 I'm going to call the police. 272 00:39:01,554 --> 00:39:03,320 Bumbaclot. 273 00:39:11,388 --> 00:39:14,123 Enjoy the small change brother. 274 00:39:49,354 --> 00:39:52,355 Let's go it's not safe here. 275 00:39:52,387 --> 00:39:53,455 Give me my bag. 276 00:39:56,588 --> 00:40:00,754 I'm not leaving until I have my money. 277 00:40:03,320 --> 00:40:05,721 Don't make any more trouble with Ras B 278 00:40:05,755 --> 00:40:06,889 or someone else. 279 00:40:06,922 --> 00:40:08,322 That is bullshit. 280 00:40:15,353 --> 00:40:16,387 Come on. 281 00:40:17,420 --> 00:40:18,787 Come on. 282 00:40:18,821 --> 00:40:20,288 Hugo 283 00:40:20,321 --> 00:40:21,156 Yeah. 284 00:40:43,387 --> 00:40:46,220 - it was you. - No. 285 00:40:46,253 --> 00:40:47,187 I swear I didn't. 286 00:40:47,220 --> 00:40:49,554 Then what the fuck is this? 287 00:40:49,587 --> 00:40:51,254 God guided me. 288 00:40:53,187 --> 00:40:55,454 I got it back for you that's all you need to know. 289 00:41:17,454 --> 00:41:18,522 Well then, 290 00:41:22,221 --> 00:41:25,754 God be praised. 291 00:41:33,420 --> 00:41:34,588 Let's go get a drink. 292 00:41:35,255 --> 00:41:37,188 so you can get robbed again? 293 00:41:42,353 --> 00:41:43,287 Come on just 294 00:41:45,187 --> 00:41:46,588 I'm sorry, come on. 295 00:41:48,921 --> 00:41:51,254 Your village must be really something. 296 00:41:51,288 --> 00:41:54,655 It's called Makaana just another African shit-hole. 297 00:41:56,321 --> 00:41:58,455 So why do you care if you get evicted? 298 00:41:58,488 --> 00:42:00,388 It's my father's land 299 00:42:00,420 --> 00:42:03,287 and I'm not giving it away to some fake priest. 300 00:42:04,320 --> 00:42:07,187 But you don't mind if it's a white guy coming to save you? 301 00:42:07,221 --> 00:42:08,488 You're joking. 302 00:42:08,521 --> 00:42:10,789 Who just saved you from the Rastas back there? 303 00:43:35,655 --> 00:43:38,489 There's never a ride when you need one. 304 00:43:39,655 --> 00:43:40,489 So? 305 00:43:43,354 --> 00:43:45,788 So, 306 00:43:45,821 --> 00:43:48,287 I hope your legs are as strong as your liver. 307 00:43:57,655 --> 00:44:00,222 Why are you so interested in Bulu? 308 00:44:03,421 --> 00:44:04,588 Is it worth a lot of money? 309 00:44:08,454 --> 00:44:09,755 It's not really about that. 310 00:44:11,253 --> 00:44:12,654 Bulu is... 311 00:44:12,687 --> 00:44:15,420 It's a spiritual experience 312 00:44:15,454 --> 00:44:17,888 and we mzungu we need that. 313 00:44:17,921 --> 00:44:20,654 Whoa! 314 00:44:20,688 --> 00:44:23,721 We don't really do God or magic anymore so. 315 00:44:25,621 --> 00:44:29,588 So when you bring it back to the UK 316 00:44:29,621 --> 00:44:31,689 will you become like a prophet? 317 00:44:34,288 --> 00:44:36,322 Hugo the Messiah. 318 00:44:41,421 --> 00:44:44,320 You have a 319 00:44:44,354 --> 00:44:46,655 a thing for Messiahs, don't you? 320 00:44:49,788 --> 00:44:51,588 whoa shit whoa. 321 00:45:07,288 --> 00:45:09,621 Welcome to Makaana. 322 00:45:11,354 --> 00:45:12,855 This is the real Africa, 323 00:45:12,888 --> 00:45:14,755 the most beautiful place in the world. 324 00:45:14,788 --> 00:45:17,687 Okay, okay, I've seen the lion King. 325 00:45:17,720 --> 00:45:20,487 Yeah, you remind me of the stupid warthog. 326 00:45:20,521 --> 00:45:21,489 Oh, Princess. 327 00:45:22,854 --> 00:45:25,621 The last one to the village gets eaten by hyenas. 328 00:45:27,188 --> 00:45:29,622 Okay, hakuna matata. 329 00:45:35,787 --> 00:45:36,587 Fuck's sake. 330 00:45:46,321 --> 00:45:48,622 Isn't that the girl from the bar? 331 00:45:48,654 --> 00:45:51,621 She's my sister, unfortunately. 332 00:45:53,821 --> 00:45:57,622 Well, she'd better not bring those 333 00:45:57,654 --> 00:45:59,421 Rasta assholes down here. 334 00:46:02,187 --> 00:46:06,287 Angela is perfectly capable of causing trouble on her own. 335 00:46:08,488 --> 00:46:09,655 Oh, fuck. 336 00:46:56,420 --> 00:46:57,454 Hi, I'm Hugo. 337 00:47:17,321 --> 00:47:19,721 Hi, I'm Isaac. 338 00:47:19,755 --> 00:47:22,255 I hope you'll be happy to stay 339 00:47:22,287 --> 00:47:23,621 in the church quarters? 340 00:47:24,887 --> 00:47:26,489 Yeah, sure. 341 00:47:28,453 --> 00:47:30,187 And welcome back Kisakye. 342 00:47:31,153 --> 00:47:34,487 Don't worry, we won't be evicting you my dear. 343 00:47:34,521 --> 00:47:36,589 Nope, I'm here to stay. 344 00:47:39,688 --> 00:47:41,888 And we hear that you came with Angela. 345 00:47:41,921 --> 00:47:45,421 It's nice that the two of you are together again. 346 00:47:45,454 --> 00:47:47,855 Oh yes, but I don't think she'll be staying long. 347 00:48:02,488 --> 00:48:05,421 Geez, this is gonna be fun. 348 00:48:05,454 --> 00:48:08,554 The stupid sister of mine should stay in church. 349 00:48:08,587 --> 00:48:10,554 Maybe that will do her good. 350 00:48:19,188 --> 00:48:20,854 I don't think Aunt Betty would be very happy 351 00:48:20,887 --> 00:48:22,854 if you and I were in the same room. 352 00:48:24,620 --> 00:48:25,454 Hugo. 353 00:49:35,453 --> 00:49:36,621 Brethren, 354 00:49:36,654 --> 00:49:39,754 he can even come into your community 355 00:49:39,786 --> 00:49:41,754 disguised as your friend. 356 00:49:41,786 --> 00:49:46,255 Or even he can come disguised as a man 357 00:49:46,288 --> 00:49:49,787 so that your daughter fornicates with the devil. 358 00:49:53,453 --> 00:49:55,454 We shall chase the devil from our community, 359 00:49:55,487 --> 00:49:58,387 from our society, from our midst, hallelujah! 360 00:49:58,421 --> 00:49:59,853 Amen. 361 00:50:04,720 --> 00:50:06,654 We must the devil. 362 00:50:06,687 --> 00:50:08,421 Amen. 363 00:50:08,454 --> 00:50:12,355 Now brethren, you must stand up and pray! 364 00:50:12,387 --> 00:50:14,220 Stand up and pray. 365 00:50:14,254 --> 00:50:15,687 Pray so hard 366 00:50:15,720 --> 00:50:18,787 because we must chase the devil from our midst. 367 00:50:18,820 --> 00:50:20,188 Oh, Jesus. 368 00:50:21,654 --> 00:50:22,455 Clap for Jesus. 369 00:50:23,619 --> 00:50:25,753 - Clap for Him. - Amen. 370 00:50:25,786 --> 00:50:30,787 Clap for Jesus. 371 00:50:31,787 --> 00:50:35,187 Lord Jesus there are those among us who are tempted with sin 372 00:50:35,221 --> 00:50:38,221 give them the strength to drive away sin. 373 00:50:39,687 --> 00:50:41,721 Give them strength oh Lord. 374 00:50:41,753 --> 00:50:43,920 Come on to them, they need you. 375 00:50:43,954 --> 00:50:46,255 They wish they could take you. 376 00:50:46,287 --> 00:50:50,254 Lord, drive the devil from your daughter. 377 00:50:51,321 --> 00:50:53,154 Let him leave this body. 378 00:51:41,786 --> 00:51:43,320 There, there. 379 00:51:43,354 --> 00:51:45,621 You know, Hugo, 380 00:51:45,653 --> 00:51:49,686 you don't have to stay at that demons house. 381 00:51:49,720 --> 00:51:52,388 You could stay in the church quarters. 382 00:51:52,421 --> 00:51:54,288 With Isaac. 383 00:51:54,321 --> 00:51:56,888 No, no. He stays far away. 384 00:51:56,921 --> 00:51:58,388 The church quarters are for people 385 00:51:58,420 --> 00:52:01,220 who don't have friendly relatives in Makaana. 386 00:52:01,254 --> 00:52:03,322 Like little old you and me. 387 00:52:06,253 --> 00:52:06,888 Yeah. 388 00:52:08,220 --> 00:52:09,221 Interesting. 389 00:52:11,687 --> 00:52:16,155 I wonder what little old Kisakye 390 00:52:16,188 --> 00:52:17,388 would say about that? 391 00:52:17,421 --> 00:52:19,155 Oh, she's used to sleeping alone. 392 00:52:20,420 --> 00:52:22,454 And it's very cozy in the quarters. 393 00:52:23,519 --> 00:52:24,354 Yeah. 394 00:52:25,453 --> 00:52:27,221 Yeah, it maybe tempting. 395 00:52:38,953 --> 00:52:42,888 That song, I've heard it before. 396 00:52:46,220 --> 00:52:47,854 And so have I. 397 00:52:47,886 --> 00:52:50,254 A thousand times in this fucking village. 398 00:52:54,187 --> 00:52:56,254 Something bad is about to happen. 399 00:52:56,288 --> 00:52:58,222 You worry too much. 400 00:53:02,287 --> 00:53:03,887 Come on. 401 00:53:28,719 --> 00:53:30,221 What the fuck is that? 402 00:53:32,954 --> 00:53:35,388 This wasn't a good idea, you had better go. 403 00:54:09,819 --> 00:54:10,720 Hey Hugo. 404 00:54:40,220 --> 00:54:40,855 Fire. 405 00:54:57,820 --> 00:54:59,255 You see, you saw. 406 00:55:17,452 --> 00:55:18,287 What... 407 00:55:21,620 --> 00:55:24,787 What happens if someone dies in one of my visions? 408 00:55:24,820 --> 00:55:25,821 How can I stop that? 409 00:55:28,854 --> 00:55:29,753 Stop. 410 00:55:29,786 --> 00:55:30,620 No. 411 00:55:33,187 --> 00:55:35,587 Only 412 00:55:40,920 --> 00:55:43,787 Stop, stop. 413 00:55:53,720 --> 00:55:57,554 So there is nothing you can do? 414 00:56:12,252 --> 00:56:12,888 Do it. 415 00:57:37,287 --> 00:57:39,386 Where the fuck does she keep this shit? 416 00:58:57,520 --> 00:58:58,721 Please use the path. 417 00:59:31,519 --> 00:59:32,386 What's wrong? 418 00:59:34,186 --> 00:59:36,420 Took your word like an idle peasant. 419 00:59:38,452 --> 00:59:40,387 and gossip with my sister. 420 00:59:43,387 --> 00:59:44,254 Spying on me. 421 00:59:48,353 --> 00:59:50,554 Oh, the drinking is a problem, huh? 422 00:59:50,587 --> 00:59:52,154 I'll just stick to Bulu then. 423 00:59:54,387 --> 00:59:55,588 Stupid white goat. 424 01:00:02,553 --> 01:00:03,386 Thanks. 425 01:00:05,586 --> 01:00:07,220 How many do I need to eat 426 01:00:07,253 --> 01:00:08,621 to see you next Tuesday? 427 01:00:16,921 --> 01:00:19,521 If I were you I wouldn't eat that 428 01:00:19,554 --> 01:00:21,421 unless you want to get seriously ill. 429 01:00:26,353 --> 01:00:28,121 'Cause you gotta process it first. 430 01:00:31,520 --> 01:00:33,454 Ain't you gonna show me how that's done? 431 01:00:34,452 --> 01:00:36,219 You are not from my clan. 432 01:00:36,253 --> 01:00:37,887 You are not even from my country. 433 01:00:38,921 --> 01:00:40,254 Why would I do that? 434 01:00:45,586 --> 01:00:47,454 It still will get me high though, right? 435 01:02:22,819 --> 01:02:25,620 Chew white goat, chew. 436 01:02:25,653 --> 01:02:28,153 You didn't let him take all that stuff, did you? 437 01:02:53,953 --> 01:02:56,521 Who are you to tell me what to do? 438 01:02:58,719 --> 01:03:01,586 Kitonsa who's land you propose to steal. 439 01:03:06,586 --> 01:03:08,686 He did not know what was happening. 440 01:03:08,720 --> 01:03:10,754 You forced him to sign while he was dying. 441 01:03:11,753 --> 01:03:12,687 Hypocrites. 442 01:04:48,452 --> 01:04:49,286 Angela. 443 01:05:08,719 --> 01:05:09,554 A boy. 444 01:05:23,952 --> 01:05:25,253 There, there. 445 01:05:45,685 --> 01:05:47,121 There, there! 446 01:06:23,219 --> 01:06:27,586 Let's go huh? Come on, let's get out of here. 447 01:06:44,652 --> 01:06:47,353 Come on, I am not drinking alone. 448 01:06:53,619 --> 01:06:54,753 The big tarantula. 449 01:06:56,752 --> 01:06:57,587 Mzungu. 450 01:07:00,352 --> 01:07:02,421 Hey, you're learning huh? 451 01:07:03,819 --> 01:07:05,454 President Hugo. 452 01:07:07,853 --> 01:07:12,287 Hugo, you have done something wonderful. 453 01:07:12,320 --> 01:07:13,887 Thank you very much. 454 01:07:13,920 --> 01:07:16,320 Ah, it's a miracle. 455 01:07:17,852 --> 01:07:19,753 It's a miracle, thank you. 456 01:07:19,785 --> 01:07:20,585 A miracle. 457 01:07:20,619 --> 01:07:21,886 Oh yes. Oh yes. 458 01:07:21,919 --> 01:07:23,420 Thank you very much. 459 01:07:24,553 --> 01:07:25,652 What miracle? 460 01:07:25,685 --> 01:07:26,520 Hugo. 461 01:07:27,953 --> 01:07:31,320 Let me tell you something messenger of God. 462 01:07:31,352 --> 01:07:33,786 It was I who saved Irumba just now. 463 01:07:33,818 --> 01:07:37,753 Not you nor your bullshit Holy ghost. 464 01:07:37,785 --> 01:07:40,819 I did it, me. 465 01:07:40,853 --> 01:07:44,121 Blasphemy, God forgive you. 466 01:07:45,786 --> 01:07:48,387 I used the power of an ancient African substance 467 01:07:48,420 --> 01:07:49,753 to save that little boy's life 468 01:07:49,786 --> 01:07:52,387 not some Christian mambo jambo. 469 01:07:52,420 --> 01:07:54,488 Now that is a fucking miracle. 470 01:07:55,488 --> 01:07:57,586 And it has sweet nothing to do with Jesus Christ 471 01:07:57,619 --> 01:07:59,186 or this pompous prick here. 472 01:08:01,919 --> 01:08:04,287 People you all just stand here 473 01:08:04,319 --> 01:08:07,286 as this man insults our God? 474 01:08:07,320 --> 01:08:09,153 He fornicates with our daughters. 475 01:08:09,187 --> 01:08:11,620 He corrupts everybody, Oh my God. 476 01:08:12,785 --> 01:08:15,187 He wouldn't be the first pervert in Makaana. 477 01:08:15,220 --> 01:08:16,454 Would he pastor? 478 01:08:26,785 --> 01:08:30,520 See, see how he's dividing us. 479 01:08:30,552 --> 01:08:33,353 Have you all been blinded by his trickery? 480 01:08:35,186 --> 01:08:37,420 I think they see things a lot more clearly now. 481 01:08:38,585 --> 01:08:42,619 This is no place for you devil. 482 01:08:42,652 --> 01:08:43,487 Be gone. 483 01:08:46,952 --> 01:08:47,786 Hugo. 484 01:08:52,919 --> 01:08:54,153 Hugo. 485 01:08:55,420 --> 01:08:57,221 Why waste good booze, huh? 486 01:09:00,420 --> 01:09:03,254 Say goodbye to the bad man folks. 487 01:09:19,320 --> 01:09:20,920 What can you see now? 488 01:09:24,886 --> 01:09:26,520 I see 489 01:09:27,386 --> 01:09:32,387 a long, lazy, afternoon, 490 01:09:35,752 --> 01:09:37,785 a beautiful, wicked, girl, 491 01:09:39,885 --> 01:09:43,186 maybe a couple of beers. 492 01:09:43,220 --> 01:09:44,787 The prophet has spoken. 493 01:09:46,286 --> 01:09:48,153 You'll need someone in Makaana. 494 01:09:48,186 --> 01:09:50,353 She doesn't understand business. 495 01:09:50,387 --> 01:09:52,653 She thinks Bulu is satanic. 496 01:09:52,685 --> 01:09:54,619 Why should I trust you? 497 01:09:54,652 --> 01:09:57,354 Why don't I just work with someone else from the village? 498 01:09:57,386 --> 01:10:00,419 Better the devil you know. 499 01:10:00,452 --> 01:10:03,387 And our other unfinished business. 500 01:10:03,419 --> 01:10:06,354 Do you think she'd mind if we borrowed her bed? 501 01:10:10,486 --> 01:10:11,853 - Oh, you're making food. - Hi. 502 01:10:11,885 --> 01:10:13,520 - Oh, God I'm so hungry. - No. 503 01:10:13,552 --> 01:10:14,452 I'm just... 504 01:10:14,485 --> 01:10:16,452 Ah, me too whatcha cooking? 505 01:10:16,486 --> 01:10:20,220 Come on, please, I don't need drunkards in my house. 506 01:10:36,220 --> 01:10:38,187 It's amazing how stupid you can be. 507 01:10:38,220 --> 01:10:39,887 Do you not see her game? 508 01:10:39,919 --> 01:10:41,719 Kisakye. 509 01:10:41,752 --> 01:10:43,286 Come on, fuck's sake. 510 01:10:43,320 --> 01:10:44,120 Hugo. 511 01:10:45,287 --> 01:10:46,786 Do you know who took your money in Hollywood? 512 01:10:49,886 --> 01:10:51,720 She stole your money 513 01:10:51,753 --> 01:10:55,287 and then watched you nearly get killed by those Rasta thugs. 514 01:10:58,718 --> 01:11:00,187 Ever since you got here, 515 01:11:00,220 --> 01:11:01,553 she's been trying to steal from you. 516 01:11:02,785 --> 01:11:03,653 Can't you see? 517 01:11:05,518 --> 01:11:06,752 She's a witch. 518 01:11:08,752 --> 01:11:10,386 and they called my father one. 519 01:11:11,418 --> 01:11:13,819 You are wicked, evil. 520 01:11:18,451 --> 01:11:20,319 Angela, just get out. 521 01:11:20,351 --> 01:11:21,552 Get the fuck out. 522 01:11:22,518 --> 01:11:25,452 Fuck you, impotent junkie. 523 01:11:34,186 --> 01:11:35,886 I think you better go too. 524 01:12:17,785 --> 01:12:19,253 Dada! 525 01:12:19,286 --> 01:12:21,719 Bobby come here. 526 01:12:21,753 --> 01:12:23,286 I'm filming this. 527 01:12:24,252 --> 01:12:25,753 I told the police. 528 01:12:30,818 --> 01:12:34,486 You tell Hugo I want my money. 529 01:12:57,319 --> 01:12:58,486 Is everything okay? 530 01:13:13,752 --> 01:13:14,620 It's my son. 531 01:13:21,220 --> 01:13:22,819 My family has been attacked. 532 01:13:29,552 --> 01:13:31,452 I need to get home. 533 01:13:35,286 --> 01:13:36,687 I'm so sorry Hugo. 534 01:13:39,653 --> 01:13:42,153 You need to get back to your family. 535 01:13:45,419 --> 01:13:47,352 You can't stay here anymore. 536 01:13:58,318 --> 01:14:00,185 Please go away, go. 537 01:14:06,485 --> 01:14:09,319 Why won't you give it to me now, huh? 538 01:14:09,351 --> 01:14:10,586 We had a fucking deal. 539 01:14:14,785 --> 01:14:16,585 I don't understand. 540 01:14:16,618 --> 01:14:18,120 You said you were gonna... 541 01:14:21,419 --> 01:14:22,186 what the fuck. 542 01:14:22,218 --> 01:14:23,252 I fucking need it. 543 01:14:23,285 --> 01:14:25,487 I need to see what's gonna fucking happen to me. 544 01:14:35,218 --> 01:14:36,285 Do you have no more? 545 01:14:36,319 --> 01:14:37,286 Hugo you're hurting me. 546 01:14:37,319 --> 01:14:39,286 Yeah, but you're gonna give me what you have. 547 01:14:39,318 --> 01:14:40,320 Do you understand? 548 01:14:42,418 --> 01:14:43,652 What's wrong? 549 01:14:43,685 --> 01:14:45,520 You're gonna give me what you have. 550 01:14:48,518 --> 01:14:50,619 What is wrong with you. 551 01:14:54,886 --> 01:14:56,419 - Where is it? - Let go off me. 552 01:14:56,452 --> 01:14:57,720 Where is it? 553 01:14:57,753 --> 01:14:59,285 - Let go my hand is hurting. - Where is it! 554 01:14:59,319 --> 01:15:01,153 Where is it? 555 01:15:07,252 --> 01:15:08,151 Huh? 556 01:15:08,185 --> 01:15:10,853 I'll let go once you tell me where it is. 557 01:15:53,719 --> 01:15:54,553 That's it. 558 01:16:40,251 --> 01:16:40,887 Hugo! 559 01:16:45,619 --> 01:16:48,685 Hugo, you are alive? 560 01:16:58,186 --> 01:17:00,920 I'm going to fucking kill him. 561 01:17:00,953 --> 01:17:02,620 Who? Who you kill? 562 01:17:18,586 --> 01:17:23,487 Kisakye, I knew you would come. 563 01:17:27,452 --> 01:17:28,553 He told me. 564 01:17:28,585 --> 01:17:30,352 The American has left. 565 01:17:30,386 --> 01:17:32,553 He is never coming back. 566 01:17:33,853 --> 01:17:35,153 That is very good. 567 01:17:36,586 --> 01:17:38,153 He had started to corrupt you. 568 01:17:42,719 --> 01:17:44,820 Please, 569 01:17:49,786 --> 01:17:50,620 Yes, but 570 01:17:52,285 --> 01:17:54,552 he was here for a good reason to help me. 571 01:17:56,585 --> 01:18:00,486 Kisakye, if the devil offered you his hand 572 01:18:00,518 --> 01:18:02,819 over a raging river would you take it? 573 01:18:05,619 --> 01:18:08,553 If I was drowning, maybe. 574 01:18:10,785 --> 01:18:13,820 No, that would be wrong. 575 01:18:13,853 --> 01:18:15,520 It would be better 576 01:18:15,552 --> 01:18:18,519 to swim against the current or to perish in the water. 577 01:18:22,652 --> 01:18:24,752 Enough with your parables Isaac. 578 01:18:27,518 --> 01:18:28,619 That land is mine 579 01:18:30,352 --> 01:18:31,652 and as God is our witness, 580 01:18:31,686 --> 01:18:33,586 you know you're stealing it. 581 01:18:33,619 --> 01:18:38,620 Kisakye, did you come here 582 01:18:39,352 --> 01:18:39,786 to provoke me, huh? 583 01:18:39,818 --> 01:18:40,652 No. 584 01:18:42,519 --> 01:18:44,452 I came here to tell you to give up now 585 01:18:45,652 --> 01:18:47,385 or I'll take you to court 586 01:18:47,418 --> 01:18:50,520 and the whole village will know how you cheated my family. 587 01:18:51,485 --> 01:18:52,487 It is too late Kisakye 588 01:18:53,885 --> 01:18:56,353 the land belongs to God now. 589 01:18:57,318 --> 01:18:58,419 On your head be it. 590 01:18:59,585 --> 01:19:00,685 Your father never disciplined you. 591 01:19:02,185 --> 01:19:04,586 My father taught me with love not fear. 592 01:19:04,619 --> 01:19:05,919 He was a witch. 593 01:19:07,553 --> 01:19:09,586 You, you have the witches blood. 594 01:19:09,618 --> 01:19:12,552 His voice, his stench. 595 01:19:14,351 --> 01:19:17,520 You gave yourself to the American. 596 01:19:17,552 --> 01:19:18,519 The devil. 597 01:19:18,552 --> 01:19:20,486 Get off me. 598 01:19:20,518 --> 01:19:22,519 You gave off yourself to him. 599 01:19:36,819 --> 01:19:41,820 Get the fuck off her. 600 01:19:43,518 --> 01:19:45,685 Let me fucking go. 601 01:19:45,719 --> 01:19:46,553 Let me go. 602 01:20:59,817 --> 01:21:00,587 Kisakye, 603 01:21:05,185 --> 01:21:05,818 I'm sorry. 604 01:21:11,719 --> 01:21:12,752 I need the Bulu. 605 01:21:16,852 --> 01:21:18,419 My family. 606 01:21:18,452 --> 01:21:19,353 You can take it. 607 01:21:28,418 --> 01:21:30,785 I don't want to see that stuff ever again. 608 01:21:50,286 --> 01:21:50,853 Hugo. 609 01:21:52,518 --> 01:21:53,319 What? 610 01:21:54,717 --> 01:21:55,719 Where's the Bulu? 611 01:22:00,519 --> 01:22:01,786 Angela, fuck it. 612 01:22:03,653 --> 01:22:06,286 You do not follow me, okay? 613 01:22:06,319 --> 01:22:07,752 I will kill you, I've seen it. 614 01:22:32,652 --> 01:22:33,751 Don't follow me. 615 01:23:43,751 --> 01:23:45,285 Give me the bag. 616 01:24:07,885 --> 01:24:08,719 Hugo. 617 01:24:10,553 --> 01:24:14,486 Hugo! Please. 618 01:24:14,519 --> 01:24:16,553 Hugo don't leave her like this. 619 01:24:16,584 --> 01:24:20,586 Angela, shh, shh, shh. 620 01:24:31,818 --> 01:24:32,752 Fuck! 621 01:25:03,486 --> 01:25:04,785 Angela. 622 01:25:04,817 --> 01:25:07,353 Kisakye. Angela. 38597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.