Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,739 --> 00:00:29,306
Jang HyunWoo!
2
00:00:29,306 --> 00:00:30,481
hurry and get out
3
00:00:31,030 --> 00:00:32,597
everyone
4
00:00:32,597 --> 00:00:34,191
my wife is here!
5
00:00:38,188 --> 00:00:39,180
Would you move, please?
6
00:00:40,094 --> 00:00:42,184
You're absolutely pathetic. Now hurry up and come.
7
00:00:42,184 --> 00:00:44,300
Just leave me be.
8
00:00:44,300 --> 00:00:46,024
Pathetic...
9
00:00:47,200 --> 00:00:48,819
I already know...
10
00:00:48,819 --> 00:00:51,301
Am I dog you call after you poop? You jerk!
11
00:00:54,436 --> 00:01:02,847
That's right, my MiSoo is my little puppy.
12
00:01:06,348 --> 00:01:09,325
Ahhhh, in this world....
13
00:01:09,325 --> 00:01:12,408
[drunken babble]
14
00:01:14,807 --> 00:01:16,614
[more drunken babble]
15
00:01:16,614 --> 00:01:18,599
This way...
16
00:01:18,599 --> 00:01:20,976
I would know...
17
00:01:20,976 --> 00:01:23,170
This is ChungDahm-dong...
18
00:01:23,170 --> 00:01:25,208
Hurry, please.
19
00:02:22,625 --> 00:02:25,655
Wasn't I good to buy your aunt a new sweater?
20
00:02:27,562 --> 00:02:28,921
Your aunt..
21
00:02:28,921 --> 00:02:33,283
said she told her that Joon was a relative's kid visiting from America.
22
00:02:46,292 --> 00:02:47,441
whats does this mean?
23
00:02:50,000 --> 00:02:52,900
Sorry, but I'm little bit tired.
24
00:02:55,100 --> 00:02:58,700
No, I don't think that's why.
25
00:02:58,752 --> 00:03:01,260
There are those kinds of days too. Be understanding.
26
00:03:01,260 --> 00:03:04,238
Let's go out. You said there's a fabulous wine, didn't you?
27
00:03:05,414 --> 00:03:06,694
Tell me.
28
00:03:06,694 --> 00:03:10,220
Your feelings right now. In detail.
29
00:03:10,220 --> 00:03:11,239
SeoYoung.
30
00:03:11,239 --> 00:03:13,329
Now that we've gotten engaged and our wedding date is set
31
00:03:13,329 --> 00:03:15,105
is your ardor cooling?
32
00:03:15,105 --> 00:03:16,672
Don't misunderstand. It isn't like that.
33
00:03:16,672 --> 00:03:17,979
You say you're tired?
34
00:03:17,979 --> 00:03:21,845
That means that you don't love me that much if you're concerned about fatique.
35
00:03:22,733 --> 00:03:24,979
That means you are not that attracted by me.
36
00:03:24,979 --> 00:03:27,357
I love you. Don't leap to conclusions that make no sense.
37
00:03:27,357 --> 00:03:28,480
I beg you.
38
00:03:28,480 --> 00:03:31,823
Because of work and stuff, there are days like that.
39
00:03:59,278 --> 00:04:00,005
I love you...
40
00:04:00,005 --> 00:04:02,413
Then, how could you?..
41
00:04:02,413 --> 00:04:03,641
I'm sorry..
42
00:04:03,641 --> 00:04:05,312
I'm just tired.
43
00:04:05,312 --> 00:04:07,768
Please try to be understanding.
44
00:04:38,410 --> 00:04:39,742
Mi soo..
45
00:04:42,694 --> 00:04:44,130
Let me hug you just once.
46
00:04:44,130 --> 00:04:46,560
Hey, get your act together.
47
00:04:46,560 --> 00:04:49,146
I'm a girl you hug.
48
00:04:49,146 --> 00:04:53,117
After all the hugging you did with those other girls, you still want to hug me?
49
00:04:53,117 --> 00:04:54,788
Hurry up and get in.
50
00:04:55,964 --> 00:04:57,479
MiSoo!
51
00:04:57,479 --> 00:05:00,196
Stop blabbing and get in the car.
52
00:05:00,196 --> 00:05:01,946
Driving service..
53
00:05:01,946 --> 00:05:03,461
Oh yeah,
54
00:05:03,461 --> 00:05:04,610
The keys, here they are.
55
00:05:04,610 --> 00:05:06,517
Hurry up and get in.
56
00:05:08,346 --> 00:05:09,652
Are you from the driving service?
57
00:05:09,652 --> 00:05:10,209
Yes..
58
00:05:12,917 --> 00:05:14,929
Now...
59
00:05:14,929 --> 00:05:17,567
You'd better hurry up and get in.
60
00:05:25,169 --> 00:05:26,762
Go quickly, please.
61
00:05:29,740 --> 00:05:31,308
The jerk.
62
00:06:06,939 --> 00:06:08,400
Hello.
63
00:06:08,400 --> 00:06:09,943
Yes...
64
00:06:12,555 --> 00:06:14,122
I had a couple.
65
00:06:14,706 --> 00:06:16,343
...Yes.
66
00:06:22,952 --> 00:06:25,120
Are Yoon Mi and Yoon Ji doing well?
67
00:06:26,400 --> 00:06:27,236
Yes.
68
00:06:28,353 --> 00:06:29,900
How's Joon?
69
00:06:33,427 --> 00:06:35,255
Are your relations still not good?
70
00:06:35,987 --> 00:06:37,241
Yes.
71
00:06:38,860 --> 00:06:41,900
Are you his maternal uncle or paternal uncle?
72
00:06:43,301 --> 00:06:45,070
Let's just leave that as it is.
73
00:06:45,070 --> 00:06:46,619
Sorry?
74
00:06:50,409 --> 00:06:55,239
Did Joon come from America on his own, without his parents?
75
00:06:55,239 --> 00:06:57,329
Yes.
76
00:06:57,329 --> 00:07:00,185
Oh my god. They sent the little one alone.
77
00:07:00,886 --> 00:07:04,147
He wasn't alone on the way, but he was left behind.
78
00:07:04,756 --> 00:07:09,659
Being alone in a foreign place must be really hard on him.
79
00:07:10,229 --> 00:07:12,062
Be kind to him.
80
00:07:17,936 --> 00:07:20,606
Uh, go on ahead.
81
00:07:20,606 --> 00:07:24,548
I need to sober up a bit before going in. See you again later.
82
00:07:24,548 --> 00:07:26,455
Is that what you plan to do?
83
00:07:51,141 --> 00:07:52,537
Thanks.
84
00:07:53,739 --> 00:07:55,140
Am I disturbing you ?
85
00:07:55,140 --> 00:07:56,942
No.
86
00:08:08,520 --> 00:08:11,882
Things are really different from when I first saw you MiSoo.
87
00:08:14,625 --> 00:08:16,261
No manners and careless
88
00:08:16,261 --> 00:08:20,198
and not a dependable person
89
00:08:21,939 --> 00:08:24,436
When you covered Joon with your sweater when he was sleeping,
90
00:08:26,014 --> 00:08:28,173
i felt that you are a very warm person
91
00:08:30,037 --> 00:08:32,244
I did that because I thought it was a bit cold.
92
00:08:34,320 --> 00:08:37,089
You're very curious whether I am Joon's uncle
93
00:08:37,089 --> 00:08:39,232
from the maternal or paternal side ?
94
00:08:40,669 --> 00:08:42,988
Not really
95
00:08:46,834 --> 00:08:48,271
Then I won't say
96
00:08:49,394 --> 00:08:51,396
Is it some big secret?
97
00:08:57,544 --> 00:09:00,000
I am not curious about that but
98
00:09:00,000 --> 00:09:02,107
I am curious about something else.
99
00:09:03,375 --> 00:09:05,015
Then speak up.
100
00:09:09,181 --> 00:09:10,553
Go ahead.
101
00:09:11,750 --> 00:09:13,919
Something depressing,
102
00:09:13,919 --> 00:09:19,091
or upseting...it seems as though you have some sort of problem.
103
00:09:22,861 --> 00:09:25,063
My eye sight is good.
104
00:09:25,931 --> 00:09:27,499
You can see ....
105
00:09:30,068 --> 00:09:31,370
I have
106
00:09:31,970 --> 00:09:34,706
I have something I'm even more curious about.
107
00:09:34,706 --> 00:09:36,241
Say everything, then.
108
00:09:37,676 --> 00:09:40,011
Did you quarrel with your fiancee ?
109
00:09:43,715 --> 00:09:45,183
No ?
110
00:09:45,183 --> 00:09:46,251
You're wrong.
111
00:09:46,852 --> 00:09:49,154
Then I have a solution
112
00:09:49,154 --> 00:09:51,590
Then hurry up and call your fiancee.
113
00:09:51,590 --> 00:09:55,660
When people experience difficulties, their loved ones
114
00:09:55,660 --> 00:09:57,763
can uplift them.
Quick call.
115
00:10:00,065 --> 00:10:01,633
Got it.
116
00:10:12,611 --> 00:10:14,212
Why did you come ?
117
00:10:14,212 --> 00:10:17,449
You asked how you could be my child, so then why did you come?
118
00:10:17,449 --> 00:10:22,454
Afraid that the mother who abandoned her when she was young want you to look after her in her old age
119
00:10:22,454 --> 00:10:24,156
Don't worry.
120
00:10:24,156 --> 00:10:27,926
I'll stay here next to my man, until I die
121
00:10:27,926 --> 00:10:30,629
It was a pity we met so late in life.
122
00:10:30,629 --> 00:10:32,597
But we lived happily.
123
00:10:32,597 --> 00:10:35,333
Even though I feel sorry to say this to you,
124
00:10:35,333 --> 00:10:38,437
I lived without regrets. I was very happy
125
00:10:38,437 --> 00:10:39,538
That's right.
126
00:10:39,538 --> 00:10:41,406
while you were being loved,
127
00:10:41,406 --> 00:10:42,974
living happily,
128
00:10:42,974 --> 00:10:44,476
I was left to care for a sick father and
129
00:10:44,476 --> 00:10:46,044
an immature sibling.
130
00:10:46,044 --> 00:10:47,879
I suffered so much I thought I'd die.
131
00:10:47,879 --> 00:10:49,781
So then, why would I want to see you?
132
00:10:49,781 --> 00:10:51,082
I didn't want to see you at all!
133
00:10:51,082 --> 00:10:54,119
Since you didn't think of your children at all.
134
00:10:56,154 --> 00:10:58,790
I know I left you with wounds in your hearts,
135
00:10:58,790 --> 00:11:00,459
If you knew, then how could you
136
00:11:00,459 --> 00:11:03,328
never contact us, not even once?
137
00:11:03,328 --> 00:11:05,197
You say you know?
138
00:11:05,897 --> 00:11:06,898
You know ??
139
00:11:07,566 --> 00:11:09,301
You know ??
140
00:11:10,202 --> 00:11:12,070
Still, I know...
141
00:11:12,070 --> 00:11:13,772
I'm your mother, so I know.
142
00:11:20,212 --> 00:11:21,546
Mother
143
00:11:21,546 --> 00:11:25,617
I thought you went to walk your brother out. But you went to meet Hyun Woo?
Ummm.
144
00:11:28,053 --> 00:11:29,721
Go to sleep
145
00:11:29,721 --> 00:11:31,790
Mom, are you having a tough time?
146
00:11:32,457 --> 00:11:34,526
Take the bedding out.
147
00:11:36,828 --> 00:11:37,863
Mom...
148
00:11:38,864 --> 00:11:41,900
It was really good of you to think of bringing grandmother here.
149
00:11:41,900 --> 00:11:45,504
It was her decision not to come.
150
00:11:45,504 --> 00:11:47,072
You did well mother
151
00:11:47,072 --> 00:11:49,074
to forgive grandmother.
152
00:11:49,074 --> 00:11:50,342
Who said that ?
153
00:11:50,342 --> 00:11:51,943
That I forgave her?
154
00:11:51,943 --> 00:11:53,912
Weren't you thinking to bring her here?
155
00:11:53,912 --> 00:11:55,847
There are other reasons
156
00:11:55,847 --> 00:12:01,453
You are saying that now.
157
00:12:01,453 --> 00:12:03,522
If you had no thoughts of forgiving grandmother, you wouldn't have planned to bring her here.
158
00:12:03,522 --> 00:12:06,925
You had those feelings, that's why you wanted to bring her here.
159
00:12:06,925 --> 00:12:08,994
Not a chance.
160
00:12:08,994 --> 00:12:10,295
Mother,
161
00:12:10,295 --> 00:12:12,697
grandmother is probably suffering more.
162
00:12:12,697 --> 00:12:15,567
She may have refused to come because she felt it would be shameless of her.
163
00:12:16,268 --> 00:12:17,669
Go to sleep
164
00:12:18,703 --> 00:12:20,405
It's probably like that, mom.
165
00:12:20,405 --> 00:12:21,606
That's enough.
166
00:12:21,606 --> 00:12:25,110
I've lived all my life as though she were dead.
167
00:12:25,110 --> 00:12:27,312
What does it matter to me now?
168
00:12:27,312 --> 00:12:30,949
Then mother, why are you so troubled? Since you came back from YeoSu, you've been so troubled.
169
00:12:30,949 --> 00:12:32,817
Because I hate her.
170
00:12:33,718 --> 00:12:35,153
Because I feel used.
171
00:12:35,153 --> 00:12:35,790
ok ?
172
00:12:37,913 --> 00:12:40,926
Why are you making me feel worse? I told you to stop already.
173
00:12:40,926 --> 00:12:43,562
I get it.
I get it, mom
174
00:13:26,805 --> 00:13:30,208
Mi Soo is my puppy. Wow, wow ..
175
00:13:30,208 --> 00:13:32,677
Woli, woli
176
00:13:32,677 --> 00:13:34,079
Let me hug you just once.
177
00:13:35,080 --> 00:13:37,515
When you covered Joon with sweater when he was sleeping,
178
00:13:38,617 --> 00:13:41,119
I felt that you are a very warm person
179
00:14:07,012 --> 00:14:08,913
Young Min, come quick
180
00:14:08,913 --> 00:14:11,549
Did you make the dried pollack soup because of YoungMin?
181
00:14:11,549 --> 00:14:15,520
When he came through the entryway, he bumped this and that and made a real ruckus.
182
00:14:15,520 --> 00:14:17,255
why did he drink so much?
183
00:14:17,255 --> 00:14:20,191
You drink when you're upset...
184
00:14:21,660 --> 00:14:23,995
You're ok ?
185
00:14:23,995 --> 00:14:25,030
Yes
186
00:14:25,030 --> 00:14:27,766
Next time don't drink yourself senseless
187
00:14:27,766 --> 00:14:28,700
Yes
188
00:14:28,700 --> 00:14:35,707
Hey! What kind of sweater were you carrying around in your car that SeoYoung would buy me a sweater?
189
00:14:35,707 --> 00:14:38,276
When did you put my sweater in your car ?.
190
00:14:38,276 --> 00:14:45,316
Actually, it belongs to the aunt of those little kids that Joon played with. I had it in the car to return to her, but SeoYoung saw it.
191
00:14:45,316 --> 00:14:47,786
So you said it was mine.
192
00:14:47,786 --> 00:14:49,721
I was afraid she'd misunderstand
193
00:14:50,922 --> 00:14:54,192
Aigoo, thanks to you, I hit the jackpot.
194
00:14:56,928 --> 00:14:59,097
In any case,
195
00:14:59,898 --> 00:15:04,669
yesterday, everything was smoothly covered up with SeoYoung, but
196
00:15:04,669 --> 00:15:08,006
what if she show up all of sudden, again?
197
00:15:08,006 --> 00:15:12,177
What are you doing now ? Just eat and we'll talk later
198
00:15:12,177 --> 00:15:13,845
Yes, yes.
199
00:15:13,845 --> 00:15:15,914
I'll handle it.
200
00:15:18,149 --> 00:15:19,794
Young Min...
201
00:15:19,794 --> 00:15:22,387
You're not thinking weird thoughts are you?
202
00:15:22,387 --> 00:15:26,858
If you do something stupid, I'm going to OD on some meds and kill myself.
203
00:15:28,059 --> 00:15:30,695
Aiyoo, the way this person talks...
204
00:15:30,695 --> 00:15:33,098
I can't watch things go wrong for you.
205
00:15:33,098 --> 00:15:34,666
Keep quiet
206
00:15:36,067 --> 00:15:38,770
Anyway, you handle it
207
00:15:50,582 --> 00:15:51,783
Hello?
208
00:15:51,783 --> 00:15:53,151
Mi Soo...
209
00:15:53,151 --> 00:15:55,253
I am dead.
210
00:15:55,253 --> 00:15:57,021
Completely dead. I still can't sober up.
211
00:15:57,989 --> 00:16:02,494
For the time being I don't want to talk to you or see you, so don't call.
212
00:16:02,494 --> 00:16:04,929
All nigh long, I regretted being friends with you.
213
00:16:04,929 --> 00:16:07,065
I knew I'd really get it from you.
214
00:16:07,999 --> 00:16:09,100
But still,
215
00:16:09,100 --> 00:16:13,071
don't you think I'm something else, getting up this early and going jogging
216
00:16:13,071 --> 00:16:17,242
After I sweat it out and sober up completely,
217
00:16:17,242 --> 00:16:18,510
I'll come see you, so wait, okay?
218
00:16:18,510 --> 00:16:24,449
Whether you'll turn into a new person or an old person is up to you. I need to go to work, so hang up already.
219
00:16:24,449 --> 00:16:25,617
Going to work ?
220
00:16:26,251 --> 00:16:27,418
What job ?
221
00:16:27,418 --> 00:16:31,689
Ya, I can't forgive you if you keep secrets from me
222
00:16:31,689 --> 00:16:34,726
You got a job behind my back ?
223
00:16:34,726 --> 00:16:37,729
I'm going to a planning meeting. A planning meeting, ok? Is that good enough?
224
00:16:51,509 --> 00:16:53,978
[Director Han Young Min]
225
00:16:55,346 --> 00:16:57,115
Hello?
226
00:16:57,115 --> 00:16:58,550
This is Han Young Min.
227
00:16:58,550 --> 00:17:01,019
Ah, yes. I know.
228
00:17:01,019 --> 00:17:03,221
Ah, are you okay?
229
00:17:03,221 --> 00:17:06,357
Why? Oh, drinking too much last night?
230
00:17:06,357 --> 00:17:09,327
Oh, that wasn't much. There's no difficulty in going to work.
231
00:17:10,427 --> 00:17:14,398
I wanted to thank you for last night. Thank you.
232
00:17:15,233 --> 00:17:18,970
I don't feel as though I did anything you need to thank me for...
233
00:17:18,970 --> 00:17:20,038
The coffee.
234
00:17:20,038 --> 00:17:22,706
Ah, the coffee...
235
00:17:22,706 --> 00:17:25,677
I can afford to do that much any time.
236
00:17:25,677 --> 00:17:27,478
I buy you another next time, too.
237
00:17:27,478 --> 00:17:30,215
No, then my coffee debt will continue to rise.
238
00:17:30,215 --> 00:17:32,050
Are you free this morning ?
239
00:17:32,750 --> 00:17:35,453
I'm preparing to leave for work
240
00:17:35,453 --> 00:17:37,789
I have a planning meeting regarding the Coffee Magazine.
241
00:17:37,789 --> 00:17:39,424
Oh, is that so?
242
00:17:39,424 --> 00:17:41,192
Then I'll give you a lift.
243
00:17:41,192 --> 00:17:44,963
No, that's all right. I'm an everyday citizen, so public transportation is more comfortable for me.
244
00:17:44,963 --> 00:17:47,065
Just wait a while . I'll be there soon
245
00:17:56,140 --> 00:17:57,942
I am going
246
00:17:57,942 --> 00:17:59,177
Ok, work hard
247
00:18:00,845 --> 00:18:02,313
Joon, aren't you going to say goodbye?
248
00:18:07,185 --> 00:18:09,721
Fine then. No need to force yourself.
249
00:18:21,032 --> 00:18:22,634
Hello.
-Hello
250
00:18:24,235 --> 00:18:25,136
Get in.
251
00:18:48,326 --> 00:18:50,695
New discovery
252
00:18:54,832 --> 00:18:57,468
You don't talk much.
253
00:18:57,468 --> 00:18:59,203
Noticed it last night .
254
00:18:59,203 --> 00:19:02,140
and just confirmed it now.
255
00:19:02,140 --> 00:19:03,741
I admit.
256
00:19:03,741 --> 00:19:06,444
You probably don't have many friends either.
257
00:19:07,578 --> 00:19:09,847
I also admit that.
258
00:19:09,847 --> 00:19:11,316
I don't have many.
259
00:19:42,513 --> 00:19:43,348
It's me.
260
00:19:44,382 --> 00:19:45,817
Where are you now?
261
00:19:45,817 --> 00:19:47,018
On my way to work
262
00:19:47,018 --> 00:19:49,354
By chance, is there someone beside you?
263
00:19:51,598 --> 00:19:53,009
You have bionic eyes ?
264
00:19:53,009 --> 00:19:54,132
Tell me, fast.
265
00:19:55,438 --> 00:19:56,640
Mmm, you're right.
266
00:19:56,640 --> 00:19:57,815
Who is it?
267
00:19:57,815 --> 00:19:59,853
The writer who interviewed me last time
268
00:19:59,853 --> 00:20:02,674
We live in the same area. Giving her a lift
269
00:20:03,954 --> 00:20:05,417
Really?
270
00:20:05,417 --> 00:20:06,880
What do you mean?
271
00:20:06,880 --> 00:20:08,499
Nothing, that's fine.
272
00:20:08,499 --> 00:20:10,850
In the future, don't give other women a ride in your car.
273
00:20:17,485 --> 00:20:19,314
Seems like I got a ride for nothing.
274
00:20:19,314 --> 00:20:21,796
It seems like your fiancee is checking up on you.
275
00:20:21,796 --> 00:20:24,121
Do we have a relationship that needs checking up on?
276
00:20:24,121 --> 00:20:25,740
Of course not
277
00:20:25,740 --> 00:20:26,968
Then its fine
278
00:20:45,619 --> 00:20:46,925
Thank you.
279
00:20:46,925 --> 00:20:48,937
Thanks to you I had a comfortable journey
280
00:20:48,937 --> 00:20:52,829
Its ok. I don't need to get out and open the door for you, do I?
281
00:20:52,829 --> 00:20:55,128
Since I'm not used to that sort of thing, I think I'd feel rather awkward.
282
00:20:55,128 --> 00:20:57,427
Take care.
283
00:20:57,427 --> 00:20:58,367
Yes.
284
00:21:10,488 --> 00:21:11,611
Ah, chief!
285
00:21:11,611 --> 00:21:16,496
That's already been published, so enough scolding. Let's just hurry up and plan for the upcoming issues?
286
00:21:16,496 --> 00:21:19,500
That's right. We'll make a killer issue for the new year.
287
00:21:19,500 --> 00:21:23,105
I beg of you. Let's not be the same as the other magazines.
288
00:21:23,105 --> 00:21:25,090
Please, something new.
289
00:21:25,090 --> 00:21:27,441
You know, something brilliant!
290
00:21:27,441 --> 00:21:30,785
In any case, don't we need to have something magnetic?
291
00:21:30,785 --> 00:21:34,573
No, no. We ought to be different
292
00:21:34,573 --> 00:21:37,629
We must make it fragrant. It should have some nice smell right ?
293
00:21:38,361 --> 00:21:41,260
How about a conveying how coffee is linked to love?
294
00:21:42,410 --> 00:21:46,276
I was wondering why MiSoo was invited to the planning meeting, but now I see it wasn't totally pointless.
295
00:21:46,276 --> 00:21:47,948
Was that a compliment?
296
00:21:47,948 --> 00:21:50,690
HeeJin is our resident cynic, you know.
297
00:21:50,690 --> 00:21:51,944
Ok,
298
00:21:51,944 --> 00:21:53,668
That seems like a decent idea.
299
00:21:53,668 --> 00:21:55,105
And also..
300
00:21:55,732 --> 00:21:58,788
What about doing something about desserts that go well with coffee? How about that ?
301
00:21:58,788 --> 00:22:02,863
Oh, seem similar to the one last year
302
00:22:02,863 --> 00:22:04,170
Bought movie tickets
303
00:22:04,170 --> 00:22:07,174
Even though you don't want to see or talk to me, let's watch the movie.
304
00:22:18,406 --> 00:22:19,817
Mi Soo!
305
00:22:26,034 --> 00:22:28,307
I'm sorry. You're going to forgive me, right?
306
00:22:28,307 --> 00:22:32,800
No. Even though I don't want to see you, I did want to see the movie. That's why I came.
307
00:22:33,636 --> 00:22:35,360
Don't be like this. Forgive me....
308
00:22:36,379 --> 00:22:37,502
What time is the show ?
309
00:22:37,502 --> 00:22:39,017
Lets go in..
310
00:22:57,694 --> 00:22:58,844
Hello, Professor.
311
00:23:01,169 --> 00:23:03,285
This is the person who interviewed me, Jo MiSoo.
312
00:23:03,285 --> 00:23:05,296
This is the person I'm going to marry.
313
00:23:05,883 --> 00:23:07,318
Hello.
314
00:23:07,318 --> 00:23:09,476
Nice to meet you.
315
00:23:09,476 --> 00:23:10,991
Really?
316
00:23:10,991 --> 00:23:11,905
Yes.
317
00:23:11,905 --> 00:23:14,648
I was curious about you, what kind of person you were.
318
00:23:14,648 --> 00:23:16,712
You're not disappointed are you?
319
00:23:16,712 --> 00:23:18,462
Would that be possible?
320
00:23:18,462 --> 00:23:21,231
So she's the one who rode in your car this morning?
321
00:23:21,231 --> 00:23:22,333
Yeah.
322
00:23:22,333 --> 00:23:25,802
So you met this morning and you're meeting again now.
323
00:23:25,802 --> 00:23:26,343
Yes.
324
00:23:26,343 --> 00:23:29,015
I am one of Professor Han's students, Jang Hyun Woo.
325
00:23:29,015 --> 00:23:31,993
So then, you're a student at our school?
326
00:23:33,117 --> 00:23:35,259
SeoYoung is a professor in the drama department.
327
00:23:35,259 --> 00:23:36,539
Oh, I see.
328
00:23:36,539 --> 00:23:38,681
Nice to meet you Prof
329
00:23:38,681 --> 00:23:39,699
Yes.
330
00:23:40,351 --> 00:23:42,468
You two are...
331
00:23:42,468 --> 00:23:43,461
friends...
332
00:23:43,461 --> 00:23:45,623
you her boyfriend, or just a friend?
333
00:23:45,623 --> 00:23:47,379
Just friends.
334
00:23:48,450 --> 00:23:49,809
So funny,
335
00:23:49,809 --> 00:23:51,820
so you each have your own partners
336
00:23:51,820 --> 00:23:53,764
Thats what we intend
337
00:23:53,764 --> 00:23:56,365
So you'll have your own romantic partners...
338
00:23:59,637 --> 00:24:01,572
Wait a second...
339
00:24:02,269 --> 00:24:04,108
We've seen each other before.
340
00:24:04,108 --> 00:24:06,292
I feel as though we've met before.
341
00:24:06,292 --> 00:24:08,179
Where did I see you?
342
00:24:08,179 --> 00:24:10,481
Do you recall seeing me before?
343
00:24:10,481 --> 00:24:13,217
I'm not an ordinary-looking person.
344
00:24:13,918 --> 00:24:15,983
I do think I've seen you...
345
00:24:16,520 --> 00:24:19,405
The daughter of my housekeeper?
346
00:24:21,208 --> 00:24:23,728
We met outside my house
347
00:24:25,062 --> 00:24:29,358
That's right. When my mom left her cell phone and I went to give it to her. We met in front of your house.
348
00:24:30,901 --> 00:24:34,139
Both of us have pretty good memories! We only met for a brief moment.
349
00:24:34,772 --> 00:24:36,176
Young Min,
350
00:24:36,176 --> 00:24:39,510
MiSoo's mom is the ajumma that helps with my housekeeping.
351
00:24:40,444 --> 00:24:45,049
That's right, the one who cooked that spicy soup you liked.
352
00:24:48,119 --> 00:24:49,368
Ah, yes.
353
00:24:49,368 --> 00:24:51,522
It's nice to meet up like this.
354
00:24:52,842 --> 00:24:53,591
Yes
355
00:24:55,126 --> 00:24:59,864
Congrats on your great memory that helped you recognize your housekeeper's daughter.
356
00:25:01,465 --> 00:25:03,167
Enjoy your movie !
357
00:25:03,167 --> 00:25:05,569
Mi soo lets go in..
358
00:25:05,569 --> 00:25:07,575
It was nice to meet you.
359
00:25:07,575 --> 00:25:10,107
Lets go in together. We were on our way in, too.
360
00:25:13,744 --> 00:25:15,279
Let's go.
361
00:25:18,816 --> 00:25:20,217
Professor?
362
00:25:20,217 --> 00:25:23,054
Bad upbringing , not classy, poor personality
363
00:25:23,054 --> 00:25:25,389
Her manners were nil.
364
00:25:25,389 --> 00:25:26,724
Whats wrong with you ?
365
00:25:26,724 --> 00:25:29,927
Man, she's not a kid. How can she act like that as a professor...
366
00:25:31,762 --> 00:25:34,965
Because she said my mum is her housekeeper?
367
00:25:35,666 --> 00:25:37,735
It's not like she said anything wrong.
368
00:25:37,735 --> 00:25:42,740
My mom is...what was her name? SeoYoung?
369
00:25:42,740 --> 00:25:45,643
The fact that she is her housekeeper, is true.
370
00:25:45,643 --> 00:25:50,081
Anyway, that was bad manners, insensitive attitude
371
00:25:51,415 --> 00:25:58,589
Stop grumbling, it has nothing to do with me whether she has bad manners or attitude...
It doesn't matter to me.
372
00:25:58,589 --> 00:26:01,392
Can't Professor Han see stuff like that?
373
00:26:01,392 --> 00:26:03,427
His rose-colored glasses blurred his vision?
374
00:26:04,462 --> 00:26:05,863
Hello...
375
00:26:05,863 --> 00:26:07,832
Why don't you worry about picking the right person.
376
00:26:07,832 --> 00:26:09,834
Don't cover your eyes up.
377
00:26:12,903 --> 00:26:14,839
Do you want to marry me?
378
00:26:16,140 --> 00:26:19,777
The way I see it, it's hard to find even a woman of your stature.
379
00:26:19,777 --> 00:26:22,480
Hmph. I take it easy on you and now you start talking rubbish.
380
00:26:23,914 --> 00:26:24,949
Don't worry.
381
00:26:24,949 --> 00:26:30,154
If I intended to marry you, I would have gotten you a long time ago and not let you go.
382
00:26:30,154 --> 00:26:32,022
This fella is really getting...
383
00:26:32,022 --> 00:26:33,691
Why are you talking like this?
384
00:26:33,691 --> 00:26:37,294
People get influenced easily
385
00:26:37,294 --> 00:26:40,664
Meeting bad-mannered people is turning me into one.
386
00:26:43,501 --> 00:26:47,238
Ah. But what was that about you riding in Professor Han's car?
387
00:26:47,772 --> 00:26:50,608
When I was on my way to work, he gave me a ride.
388
00:26:51,709 --> 00:26:54,612
He must even report stuff like that to his fiancee...
389
00:26:54,612 --> 00:26:56,080
Like a hen-pecked guy...
390
00:26:56,580 --> 00:26:59,150
Wasn't that guy's attitude a little weird, YoungMin?
391
00:26:59,784 --> 00:27:01,986
He must have been offended.
392
00:27:01,986 --> 00:27:04,488
What ?
393
00:27:05,055 --> 00:27:07,291
That I said she was my housekeeper's daughter?
Uhmmm.
394
00:27:08,859 --> 00:27:13,230
If I didn't mention it, how would I explain how and where we met ?
395
00:27:13,230 --> 00:27:15,132
So that was it
396
00:27:15,132 --> 00:27:18,002
I was only speaking the truth
397
00:27:18,002 --> 00:27:21,372
But it didn't seem to bother the girl.
398
00:27:21,372 --> 00:27:23,441
Most people wouldn't be like that.
399
00:27:24,008 --> 00:27:26,410
I am just simple and straight forward.
400
00:27:26,410 --> 00:27:28,546
I had no bad intentions.
401
00:27:41,792 --> 00:27:43,327
Hello?
402
00:27:43,327 --> 00:27:44,228
Aunty.
403
00:27:44,228 --> 00:27:46,864
Joon came over to our house to play.
Again !
Yep, Auntie...
404
00:27:47,731 --> 00:27:50,634
Can you buy some ice cream on the way home ?
405
00:27:50,634 --> 00:27:51,769
Ok, I got it.
406
00:27:51,769 --> 00:27:53,237
What time are you coming home ?
407
00:27:53,237 --> 00:27:55,372
After I finish the movie.
408
00:27:55,372 --> 00:27:56,740
Wait...
409
00:28:02,046 --> 00:28:04,048
To the right. Pass, pass...
410
00:28:04,048 --> 00:28:07,151
Jump. You're supposed to jump here.
Mom.
411
00:28:07,151 --> 00:28:10,087
Go to grandma's room. We'll play on our own.
412
00:28:10,087 --> 00:28:11,822
Mum, butt out.
413
00:28:11,822 --> 00:28:14,158
I know. Did your auntie say she was coming now?
414
00:28:14,158 --> 00:28:16,994
She's watching a movie. She said she was coming after it finishes.
415
00:28:16,994 --> 00:28:18,762
Jump, jump!
416
00:28:20,798 --> 00:28:23,033
You are threading a needle youself ?
417
00:28:23,033 --> 00:28:25,436
Joon still hasn't gone?
418
00:28:25,436 --> 00:28:27,137
It doesn't look like he wants to go.
419
00:28:27,137 --> 00:28:28,439
They will fetch him
420
00:28:28,439 --> 00:28:32,243
Yoon Mi and Yoon Ji are home all day. They are happy to play with him
421
00:28:32,243 --> 00:28:34,178
Mum, nowadays,
422
00:28:34,178 --> 00:28:40,651
before kids start elementary school, they send thier kids to art school, piano school, English-language school...
423
00:28:40,651 --> 00:28:42,887
I have ears and eyes. I know all that.
424
00:28:42,887 --> 00:28:46,056
Shouldn't we be teaching our YoonMi something too?
425
00:28:46,056 --> 00:28:47,892
I feel like we should, mom...
426
00:28:47,892 --> 00:28:49,193
It worries me to death.
427
00:28:49,193 --> 00:28:51,028
It worries you to death, but you and YoonMi's dad
428
00:28:51,028 --> 00:28:53,130
continue to live this way?
429
00:28:53,130 --> 00:28:56,367
Mom, you know exactly what his circumstances are, yet you always act like this.
430
00:28:56,367 --> 00:28:58,135
Then, how are we supposed to live?
431
00:28:58,135 --> 00:29:01,505
He's young and healthy. What work can't he do? Why does he just keep running away?
432
00:29:01,505 --> 00:29:04,708
His thinking is wrong and his life-style is wrong.
433
00:29:04,708 --> 00:29:08,078
I keep telling you that the loan sharks keep following him so he can't work.
434
00:29:08,078 --> 00:29:10,080
Do you think he wants to live like this?
435
00:29:10,080 --> 00:29:12,616
He's the type of person who can't live without his wife or kids.
436
00:29:13,417 --> 00:29:15,185
Mom, you pay it off for us.
437
00:29:17,421 --> 00:29:18,856
I mean...
438
00:29:18,856 --> 00:29:22,059
I know we used up a lot of your money,
439
00:29:22,059 --> 00:29:23,827
but, just one more time...
440
00:29:23,827 --> 00:29:25,029
If your mother,
441
00:29:25,029 --> 00:29:26,864
can be sold somewhere, then sell her.
442
00:29:26,864 --> 00:29:29,300
Who'd buy some old lady like you, mom?
443
00:29:38,909 --> 00:29:40,377
Ehhh, talk about bad luck...
444
00:29:42,479 --> 00:29:44,381
Are you referring to them ?.
445
00:29:44,381 --> 00:29:45,649
Lets leave.
446
00:29:47,851 --> 00:29:49,186
Mi Soo-shi!
447
00:29:53,223 --> 00:29:55,125
What do you want to do?
448
00:29:56,060 --> 00:29:58,195
She's calling me, how can we just leave?
449
00:29:58,195 --> 00:29:59,964
That's up to us...
450
00:29:59,964 --> 00:30:01,632
I can't.do that
451
00:30:01,632 --> 00:30:03,400
Lets join them
452
00:30:09,506 --> 00:30:11,108
You must have left early.
453
00:30:11,108 --> 00:30:12,276
Come.
454
00:30:12,977 --> 00:30:14,511
It sure does seem to be a strange coincidence...
455
00:30:14,511 --> 00:30:18,148
In this neighborhood, this is a well-known place.
456
00:30:18,148 --> 00:30:20,818
That doesn't mean that all the movie-goers come here.
457
00:30:20,818 --> 00:30:22,753
Lets sit together
458
00:30:24,755 --> 00:30:26,423
You don't have to.
459
00:30:26,423 --> 00:30:28,425
Why would a student ignore a professor's suggestion?
460
00:30:28,425 --> 00:30:30,728
I'll treat
461
00:30:31,462 --> 00:30:33,263
That sounds good
462
00:30:33,998 --> 00:30:35,265
Let's sit.
463
00:30:45,809 --> 00:30:48,278
We already ordered, so take a look at the menu.
464
00:30:48,278 --> 00:30:50,781
We came to eat spaghetti
465
00:30:50,781 --> 00:30:52,583
Which kind do you like ?
466
00:30:52,583 --> 00:30:54,485
I don't like cream sauce, but apart from that
467
00:30:54,485 --> 00:30:55,886
I like everything.
468
00:30:59,490 --> 00:31:00,658
What is it ?
469
00:31:00,658 --> 00:31:03,260
I suddenly remembered some important news,
470
00:31:03,260 --> 00:31:08,732
that MiSoo's mother and Young Min's aunt are schoolmates
471
00:31:11,869 --> 00:31:13,103
Is it not news?
472
00:31:15,406 --> 00:31:16,874
What do you mean ?
473
00:31:18,242 --> 00:31:19,977
This is the first I've heard about it.
474
00:31:20,811 --> 00:31:22,846
All of a sudden, things are getting interesting.
475
00:31:22,846 --> 00:31:24,114
What do you mean?
476
00:31:24,114 --> 00:31:27,618
On a day that MiSoo's mom was working at my place, your aunt came to visit.
477
00:31:27,618 --> 00:31:30,220
They have already met in the basement supermart.
478
00:31:30,220 --> 00:31:33,090
I guess this is what people call a small world.
479
00:31:35,392 --> 00:31:37,828
They were high school classmates?
480
00:31:37,828 --> 00:31:39,063
Yeah.
481
00:31:39,063 --> 00:31:41,432
They must have been delighted...
482
00:31:41,432 --> 00:31:44,568
Since we live nearby, they can meet occasionally.
483
00:31:46,603 --> 00:31:50,140
Oh ! Apparently Joon is over at our place.
484
00:31:52,843 --> 00:31:54,044
Again?
485
00:31:55,145 --> 00:31:56,647
Who's Joon?
34971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.