All language subtitles for I Love You Don11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,289 --> 00:01:42,882 Why did you come? 2 00:01:43,483 --> 00:01:46,670 You asked me how you were my child, but why did you come? 3 00:01:47,636 --> 00:01:52,887 Did you do it because you thought that you would have to take care of a mother who left her children when she was young? 4 00:01:52,887 --> 00:01:54,376 Don't worry. 5 00:01:54,376 --> 00:01:58,190 I am going to die after living by his side. 6 00:02:04,276 --> 00:02:06,523 You are not going to say that you're going to die too? 7 00:02:07,725 --> 00:02:12,427 I wish I could but I can't because I'm scared. 8 00:02:12,427 --> 00:02:15,457 My dear said that I couldn't so I can't. 9 00:02:16,371 --> 00:02:18,774 He was a good person. 10 00:02:20,002 --> 00:02:22,771 He is a man that loved me more than flowers. 11 00:02:22,771 --> 00:02:25,880 He was endlessly good to me. 12 00:02:28,440 --> 00:02:32,854 The only shame was that we met too late but we lived happily. 13 00:02:32,854 --> 00:02:38,680 I'm sorry to say it to you but I lived without regret, happily. 14 00:02:38,680 --> 00:02:39,620 Right! 15 00:02:39,620 --> 00:02:43,225 While you were living happily, being loved, I was 16 00:02:43,225 --> 00:02:46,386 taking care of a sick father and an unruly sister 17 00:02:46,386 --> 00:02:48,110 suffering as I lived. 18 00:02:48,110 --> 00:02:50,095 So then, why would I want to see you? 19 00:02:50,095 --> 00:02:51,532 I didn't want to see you at all! 20 00:02:51,532 --> 00:02:54,275 Since you didn't think of your children at all. 21 00:02:55,241 --> 00:02:58,324 I know I hurt you two when I left. 22 00:02:58,872 --> 00:03:00,100 You know? 23 00:03:00,570 --> 00:03:05,769 How can a person who knows not have contacted her children, not even once? 24 00:03:05,769 --> 00:03:11,490 How can a person like that say that you know you hurt your children? 25 00:03:12,273 --> 00:03:13,553 You say you know? 26 00:03:14,467 --> 00:03:15,983 You know? 27 00:03:16,688 --> 00:03:18,334 But I know 28 00:03:18,334 --> 00:03:20,267 because I'm your mother so I know. 29 00:03:20,267 --> 00:03:22,200 You 30 00:03:22,200 --> 00:03:24,081 are not a mother 31 00:03:24,081 --> 00:03:25,720 you aren't 32 00:03:26,562 --> 00:03:27,790 How could a mother 33 00:03:27,790 --> 00:03:29,096 Father..... 34 00:03:29,096 --> 00:03:30,219 Shin Ja.... 35 00:03:30,219 --> 00:03:32,387 how could you not even ask 36 00:03:32,387 --> 00:03:34,765 one word about how they are doing? 37 00:03:35,627 --> 00:03:38,161 Your father is a stranger to me. 38 00:03:39,049 --> 00:03:42,105 Don't you know that married couples that part are strangers? 39 00:03:42,105 --> 00:03:43,960 Why are you failing to include children as well? 40 00:03:43,960 --> 00:03:45,501 It is the same situation for your children too. 41 00:03:45,501 --> 00:03:48,139 To you, your children are strangers as well. 42 00:03:59,529 --> 00:04:02,010 What are you going to do? 43 00:04:05,041 --> 00:04:06,685 What are you going to do? 44 00:04:07,940 --> 00:04:09,351 What? 45 00:04:09,351 --> 00:04:11,075 Are you going to live here like this? 46 00:04:12,407 --> 00:04:14,262 Although there is no reason for me to ask. 47 00:04:14,262 --> 00:04:16,482 That grandpa, 48 00:04:16,482 --> 00:04:18,494 so pleadingly 49 00:04:18,494 --> 00:04:20,427 so emotionally 50 00:04:20,427 --> 00:04:22,778 asked a favor 51 00:04:22,778 --> 00:04:24,450 so I am asking you. 52 00:04:26,383 --> 00:04:29,491 He was so worried about his wife, leaving her alone. 53 00:04:30,850 --> 00:04:33,044 He was so worried about his wife 54 00:04:33,044 --> 00:04:35,212 I don't know how he passed away. 55 00:04:37,511 --> 00:04:39,971 A man greater than an angel 56 00:04:39,971 --> 00:04:41,612 What are you going to do?!? 57 00:04:44,303 --> 00:04:46,601 I'm just going to live here like this 58 00:04:46,601 --> 00:04:49,919 and go when he comes to get me. 59 00:04:50,572 --> 00:04:51,852 What? 60 00:04:52,505 --> 00:04:54,882 I'm going to live here like this 61 00:04:54,882 --> 00:04:57,756 and live till I die here and go. 62 00:04:59,166 --> 00:05:01,178 You do that then. 63 00:05:34,614 --> 00:05:35,738 I'm home. 64 00:05:37,305 --> 00:05:39,029 What did you do about dinner? 65 00:05:39,029 --> 00:05:39,754 I ate. 66 00:05:39,754 --> 00:05:41,459 Where is Joon ? 67 00:05:41,459 --> 00:05:43,000 In grandfather's room 68 00:05:43,000 --> 00:05:43,574 Yeh 69 00:05:45,220 --> 00:05:48,303 I am worried everyday 70 00:05:48,303 --> 00:05:51,672 Fear that she will turn up suddenly. I'm worried to death 71 00:05:52,400 --> 00:05:54,232 As soon as I get the opportunity, I have to tell her. 72 00:05:54,232 --> 00:05:56,766 What are you talking about ? 73 00:05:56,766 --> 00:05:58,908 No, you absolutely cannot. 74 00:05:58,908 --> 00:06:05,246 Even if in the future, Joon is revealed as your son, you can't tell her. Do you think SuhYoung will be able to accept that you have a child ? 75 00:06:06,118 --> 00:06:07,163 Aunt, 76 00:06:07,163 --> 00:06:09,174 I'll handle it 77 00:06:09,174 --> 00:06:10,794 Honey, bring me some cold water when you come in 78 00:06:10,794 --> 00:06:11,813 Okay! 79 00:06:11,813 --> 00:06:12,753 Hey... 80 00:06:13,798 --> 00:06:15,089 Don't ever tell her, understand ? 81 00:06:15,089 --> 00:06:16,257 Understand? 82 00:06:23,464 --> 00:06:25,292 I'm back. 83 00:06:26,100 --> 00:06:28,469 Seems interested in origami. 84 00:06:28,469 --> 00:06:30,471 Want to make some playing cards 85 00:06:33,050 --> 00:06:34,809 Joon, ah. Here. 86 00:06:34,809 --> 00:06:36,028 What's that? 87 00:06:37,230 --> 00:06:39,633 Some sketching paper and crayons 88 00:06:39,633 --> 00:06:42,083 Joon, what's up ? Quick take it. 89 00:06:44,685 --> 00:06:47,966 Joon should be pleased now. Quick open it up 90 00:06:52,727 --> 00:06:54,629 I like green the best. 91 00:06:55,329 --> 00:07:00,034 Green, grandpa likes green so does your father 92 00:07:00,034 --> 00:07:01,158 Me too 93 00:07:01,769 --> 00:07:04,238 The males in this family all like green 94 00:07:05,599 --> 00:07:07,408 Thanks. 95 00:07:07,408 --> 00:07:09,744 Ah, even Grandpa understands that word. 96 00:07:09,744 --> 00:07:11,816 You're saying "thank you," aren't you? 97 00:07:25,259 --> 00:07:27,411 I told you, didn't I? That our Joon likes 98 00:07:27,411 --> 00:07:30,465 pickled partridge eggs (side dish). 99 00:07:36,070 --> 00:07:37,171 Aunt!! 100 00:07:38,406 --> 00:07:40,575 what Young Min? 101 00:07:40,575 --> 00:07:42,443 Come in 102 00:07:47,448 --> 00:07:49,350 Come in 103 00:07:49,350 --> 00:07:51,219 Yah....Young Min..... 104 00:07:51,219 --> 00:07:54,188 Luckily Joon likes grandpa 105 00:07:54,188 --> 00:07:55,857 What Young Min ? 106 00:07:55,857 --> 00:07:57,191 Do we have any partridge eggs here at home? 107 00:07:57,191 --> 00:07:59,994 No, why are you asking for partridge eggs? 108 00:07:59,994 --> 00:08:02,196 Joon likes pickled partridge eggs. 109 00:08:02,196 --> 00:08:03,498 Prepare some for him tomorrow, please. 110 00:08:03,498 --> 00:08:05,299 Pickled partridge eggs? 111 00:08:06,300 --> 00:08:09,937 Ah that's easy. Honey, make them tomorrow. 112 00:08:10,838 --> 00:08:12,273 Don't but in. 113 00:08:13,107 --> 00:08:15,142 Please, aunt 114 00:08:16,711 --> 00:08:18,446 He's getting more and more... 115 00:08:20,014 --> 00:08:22,549 That's why they say blood calls. 116 00:08:22,549 --> 00:08:24,852 If that's not him being called by his blood, then what is? 117 00:08:24,852 --> 00:08:27,255 Blood, what blood ? 118 00:08:37,398 --> 00:08:40,835 You left me behind by myself...what am I supposed to do? 119 00:08:40,835 --> 00:08:44,138 How can I live alone ? 120 00:09:00,054 --> 00:09:03,558 What am I to do by myself .... 121 00:09:07,028 --> 00:09:10,197 How am I to live alone ? 122 00:09:10,197 --> 00:09:17,038 How do I live by myself ? 123 00:09:17,038 --> 00:09:20,841 How do I live ? 124 00:09:27,048 --> 00:09:27,949 Why are you...... 125 00:09:27,949 --> 00:09:29,650 What are you doing? 126 00:09:29,650 --> 00:09:31,919 What are you doing? 127 00:09:31,919 --> 00:09:32,987 Let's leave. 128 00:09:32,987 --> 00:09:33,788 No. 129 00:09:33,788 --> 00:09:35,022 Quick get up 130 00:09:35,022 --> 00:09:36,424 I'm not going anywhere 131 00:09:36,424 --> 00:09:37,592 Let's go. 132 00:09:37,592 --> 00:09:40,861 I want to stay next to my man until I die. 133 00:09:40,861 --> 00:09:44,131 stop worrying about your beloved husband, and get up 134 00:09:44,131 --> 00:09:45,099 I don't want to. 135 00:09:45,099 --> 00:09:48,703 I'm going to stay here and die with him. I can just stay here and die it's fine. 136 00:09:50,938 --> 00:09:52,607 Let's hurry up and go. 137 00:09:52,607 --> 00:09:54,241 I'M NOT GOING! I'M NOT! 138 00:09:54,241 --> 00:09:56,644 Old man. leave my old man behind 139 00:09:56,644 --> 00:10:00,281 how can I leave my husband here and go? 140 00:10:01,115 --> 00:10:04,819 where else can I go other than beside him? 141 00:10:21,469 --> 00:10:22,470 Mi Soo! 142 00:10:22,470 --> 00:10:24,405 Mi Soo! 143 00:10:24,405 --> 00:10:26,440 Mi Soo! 144 00:10:27,408 --> 00:10:28,242 What? 145 00:10:28,242 --> 00:10:29,543 Mother is not coming home tonight? 146 00:10:29,543 --> 00:10:31,479 You know better than me, why ask ? 147 00:10:31,479 --> 00:10:33,981 Why didn't I think of it ? 148 00:10:33,981 --> 00:10:36,083 I'm really dumb 149 00:10:36,083 --> 00:10:39,420 I should have asked Yoon Mi's father to come over 150 00:10:40,054 --> 00:10:41,856 Do you think mom would have liked that? 151 00:10:41,856 --> 00:10:44,291 What does it matter since she wouldn't know. 152 00:10:44,291 --> 00:10:45,126 So frustrating. 153 00:10:45,126 --> 00:10:49,130 Yeh. I'll call now. I'll call Yoon Mi's father to come over now. Alright ? 154 00:10:49,130 --> 00:10:50,431 If you are asking me, I refuse 155 00:10:50,431 --> 00:10:51,799 Mi Soo.... 156 00:10:52,833 --> 00:10:57,171 I don't like brother in law. He lets you & the children 157 00:10:57,171 --> 00:10:58,873 suffer so much. I dislike him 158 00:10:58,873 --> 00:11:01,575 But people can make mistakes. 159 00:11:01,575 --> 00:11:04,545 There are lots of people like Yoon Mi's dad who borrowed from loan sharks and got in trouble. 160 00:11:04,545 --> 00:11:07,181 He is not the only one. He is suffering so much 161 00:11:08,015 --> 00:11:09,717 What is he suffering ? 162 00:11:09,717 --> 00:11:12,153 He should try to solve the problem 163 00:11:12,153 --> 00:11:17,458 It's because he can't solve the problem now. He'll die if he is caught by the loan sharks ? 164 00:11:17,458 --> 00:11:18,959 Let Yoon Mi's father come over ? 165 00:11:18,959 --> 00:11:19,627 Uhh... 166 00:11:21,862 --> 00:11:24,031 ooh wait a bit, dad will be coming 167 00:11:24,031 --> 00:11:25,132 mom, really? 168 00:11:25,132 --> 00:11:26,367 Of course, it's real 169 00:11:30,638 --> 00:11:31,939 Just wait a bit. 170 00:11:31,939 --> 00:11:33,574 . 171 00:11:33,574 --> 00:11:36,143 [The person you have dialed cannot answer...] 172 00:11:36,143 --> 00:11:38,546 Huh? What's going on? Why can't he answer the phone? 173 00:11:38,546 --> 00:11:40,247 mom, try texting 174 00:11:40,247 --> 00:11:41,449 Oh...right! 175 00:11:42,216 --> 00:11:45,152 Honey.... right now ........ 176 00:11:46,687 --> 00:11:52,326 Darling, come home now. Mom has gone to the countryside. Hurry! Ok? 177 00:11:58,332 --> 00:12:01,368 Hey! I'm going to go see Mom right now okay? So you go home first. 178 00:12:02,002 --> 00:12:04,338 What? Why? Why are you meeting her so late at night? 179 00:12:04,338 --> 00:12:06,207 Ah... that person came. 180 00:12:07,808 --> 00:12:10,377 Yoon Mi! Yoon Ji! 181 00:12:10,377 --> 00:12:13,047 Daddy! Daddy! Honey! Honey! 182 00:12:13,047 --> 00:12:15,282 Honey! Honey! 183 00:12:15,282 --> 00:12:18,085 Oh my princesses, how are you ? Give me a kiss 184 00:12:18,085 --> 00:12:18,886 Yeah! 185 00:12:21,322 --> 00:12:22,857 Brother-in-law.... 186 00:12:22,857 --> 00:12:24,692 you're back? 187 00:12:24,692 --> 00:12:26,560 Ya, long time no see 188 00:12:26,560 --> 00:12:29,363 Thank you so much for the last time. 189 00:12:29,363 --> 00:12:30,798 I have no face to see you 190 00:12:30,798 --> 00:12:32,700 How is your health ? 191 00:12:33,334 --> 00:12:35,436 I have always been healthy 192 00:12:35,436 --> 00:12:36,871 Honey, have you taken your dinner ? 193 00:12:37,571 --> 00:12:39,140 I just ate a little something. 194 00:12:39,140 --> 00:12:40,875 Quickly, hurry 195 00:12:42,343 --> 00:12:44,779 Oh... 196 00:12:49,517 --> 00:12:50,751 Dad, this too. 197 00:12:53,354 --> 00:12:54,755 Dad me too 198 00:12:54,755 --> 00:12:56,763 Okay, try it. 199 00:12:58,926 --> 00:13:01,061 Aigoo 200 00:13:01,061 --> 00:13:02,296 Here 201 00:13:02,296 --> 00:13:03,764 You see? 202 00:13:07,568 --> 00:13:08,803 Why aren't you answering ?. 203 00:13:10,871 --> 00:13:15,009 Why bother answering a call that I know will be a headache. Is there any reason for me to receive a happy call? 204 00:13:16,710 --> 00:13:18,846 It rang again. 205 00:13:22,983 --> 00:13:23,918 Hello 206 00:13:23,918 --> 00:13:25,653 Darling.... 207 00:13:25,653 --> 00:13:27,388 When are you coming ? Hurry .. 208 00:13:27,388 --> 00:13:28,689 Oh ye, sorry 209 00:13:29,924 --> 00:13:33,727 Oh, I'm sorry, I should have called you first. 210 00:13:33,727 --> 00:13:35,029 What are you saying ? 211 00:13:35,029 --> 00:13:37,264 Is your wife right beside you? 212 00:13:37,264 --> 00:13:39,600 Of course 213 00:13:39,600 --> 00:13:42,236 I'll call you again 214 00:13:43,537 --> 00:13:44,438 Switch it off. 215 00:13:45,339 --> 00:13:47,708 I can't play with you you this weekend. 216 00:13:47,708 --> 00:13:48,909 Busy 217 00:13:50,477 --> 00:13:53,214 Why would an unemployed person be busy? 218 00:13:56,483 --> 00:13:58,652 Unemployed people have their busy moments too. 219 00:13:59,787 --> 00:14:02,089 Be more specific 220 00:14:05,192 --> 00:14:06,627 Why must I ? 221 00:14:06,627 --> 00:14:09,430 Then I can schedule my activities 222 00:14:10,397 --> 00:14:12,967 You have neglected me quite a bit recently. 223 00:14:12,967 --> 00:14:15,369 What makes you so confident about me? 224 00:14:17,004 --> 00:14:20,641 If you want me treat you even better, that would be greedy 225 00:14:20,641 --> 00:14:23,377 I have many girls to take care of 226 00:14:25,579 --> 00:14:28,349 Moderate your playboy ways, eh? 227 00:14:28,349 --> 00:14:29,783 It's disgraceful. 228 00:14:36,090 --> 00:14:37,725 You just go offline at will? 229 00:14:46,834 --> 00:14:48,502 What now? 230 00:14:53,007 --> 00:14:54,174 What? 231 00:14:56,677 --> 00:15:00,481 It's dusty. Mum is cutting fruits 232 00:15:00,481 --> 00:15:03,651 Oh really ! 233 00:15:03,651 --> 00:15:06,320 What are you doing ? 234 00:15:08,522 --> 00:15:09,690 Stop fooling around 235 00:15:09,690 --> 00:15:12,626 Honey, eat some fruit. 236 00:15:12,626 --> 00:15:14,295 Okay. Oh, looks good. 237 00:15:17,431 --> 00:15:19,900 I'm only giving daddy some, you two just look. 238 00:15:19,900 --> 00:15:21,802 Eat, we have to give them some. 239 00:15:21,802 --> 00:15:23,470 No, I don't want to. You eat. 240 00:15:24,738 --> 00:15:27,408 Eat one more, honey. Here, here.... 241 00:16:42,649 --> 00:16:43,817 Hello? 242 00:16:44,818 --> 00:16:46,353 Mum! Where are you? 243 00:16:48,989 --> 00:16:50,758 Why are coming back so early Mum ? 244 00:16:50,758 --> 00:16:52,291 It just happened that way. 245 00:16:53,894 --> 00:16:55,262 Of course... 246 00:16:55,262 --> 00:16:57,231 It was fun 247 00:17:00,000 --> 00:17:02,002 Of course we also chatted a lot. 248 00:17:03,737 --> 00:17:05,372 Did anything happen on your end? 249 00:17:05,372 --> 00:17:09,242 Okay, Mom will be back soon 250 00:17:11,111 --> 00:17:12,079 Oh no! 251 00:17:16,316 --> 00:17:18,652 Unni! Unni! wake up! 252 00:17:18,652 --> 00:17:20,821 Mom says she's on her way right now! 253 00:17:27,961 --> 00:17:30,631 Unni! Mom is on her way right now! 254 00:17:32,933 --> 00:17:34,068 Mi Soo, what did you say? 255 00:17:34,068 --> 00:17:36,804 I said, mom is coming right now! 256 00:17:36,804 --> 00:17:40,407 Honey... wake up. WAKE UP! 257 00:17:41,742 --> 00:17:45,546 mom's coming early now! get up! quickly! 258 00:17:50,217 --> 00:17:52,453 Did mom call you or something? 259 00:17:52,453 --> 00:17:55,222 tell brother in law to wash up, and to eat breakfast then go 260 00:17:55,222 --> 00:17:56,323 oh god... I need to make breakfast right now. 261 00:17:56,323 --> 00:17:58,592 I already did everything, go wash up. 262 00:17:59,593 --> 00:18:01,628 Thank you, Mi Soo! 263 00:18:21,381 --> 00:18:24,084 hurry up! 264 00:18:24,084 --> 00:18:25,185 Really? Okay... 265 00:18:38,499 --> 00:18:40,701 Yoon Mi, Yoon Ji..... 266 00:18:41,468 --> 00:18:42,803 kiss. 267 00:18:46,673 --> 00:18:51,311 Daddy will get in touch after a few days 268 00:18:51,311 --> 00:18:53,080 We'll eat lots of nice food and go to the amusement park 269 00:18:53,080 --> 00:18:54,381 Really ? 270 00:18:54,381 --> 00:18:57,484 Promise? Of course. I promise. 271 00:18:57,484 --> 00:18:59,019 Yoon Ji, too. Promise. 272 00:19:01,321 --> 00:19:05,058 Daddy go to a PC room and visit our web page often to see our pictures 273 00:19:05,058 --> 00:19:06,727 Okay. 274 00:19:08,629 --> 00:19:10,497 Honey, I'm going. 275 00:19:10,497 --> 00:19:11,832 Honey.... 276 00:19:12,799 --> 00:19:14,401 Don't fall sick, 277 00:19:14,401 --> 00:19:15,669 Understand ? 278 00:19:15,669 --> 00:19:17,337 Don't worry 279 00:19:20,040 --> 00:19:21,241 Have your meals punctually 280 00:19:21,241 --> 00:19:22,910 Oh you worry too much. 281 00:19:24,444 --> 00:19:27,381 Don't worry, now don't worry 282 00:19:28,148 --> 00:19:29,383 Don't worry 283 00:19:31,118 --> 00:19:32,586 Bye. 284 00:19:33,353 --> 00:19:34,621 Aja! 285 00:19:34,621 --> 00:19:36,857 Quick go in, it's cold. Go in 286 00:19:45,132 --> 00:19:46,466 I'm going, I'm going. 287 00:19:46,466 --> 00:19:48,035 Know that you're dead! 288 00:19:48,035 --> 00:19:49,803 Did you sleep with your wife? 289 00:19:49,803 --> 00:19:51,371 We'll talk when I'm there. Coming over now 290 00:19:59,346 --> 00:20:01,682 Aiygoo... I'm a really bad person, so 291 00:20:01,682 --> 00:20:03,517 Don't forgive me 292 00:20:09,790 --> 00:20:13,427 This would be better if it was a bit thicker than. This too thin... 293 00:20:14,328 --> 00:20:16,330 Then, what about this ? 294 00:20:19,266 --> 00:20:20,667 Any other colours ? 295 00:20:20,667 --> 00:20:21,868 Please wait 296 00:20:21,868 --> 00:20:24,471 The 2nd project still requires a cover 297 00:20:24,471 --> 00:20:27,808 From the lobby to the theater's entrance , have a cover 298 00:20:27,808 --> 00:20:31,945 It'll be more effective to have a model, you please prepare it 299 00:20:31,945 --> 00:20:32,913 Got it 300 00:20:38,585 --> 00:20:39,757 I'm in the middle of a meeting. 301 00:20:39,757 --> 00:20:42,356 Ok, call me when the meeting is over 302 00:21:10,250 --> 00:21:12,252 Auntie, I am here! 303 00:21:12,252 --> 00:21:13,420 Oh my! 304 00:21:13,420 --> 00:21:15,856 What am I going to do? It's SuhYoung. 305 00:21:15,856 --> 00:21:19,293 Oh no! Oh no! What do I do? 306 00:21:26,066 --> 00:21:27,301 Who are you? 307 00:21:39,313 --> 00:21:43,050 Aigoo, how come you came without calling first? 308 00:21:43,050 --> 00:21:46,253 you should've called before you came! 309 00:21:46,253 --> 00:21:47,721 How are you Auntie? 310 00:21:47,721 --> 00:21:51,158 Why ? Why are you here suddenly ? 311 00:21:51,158 --> 00:21:53,760 go to your room... come on .... 312 00:21:55,195 --> 00:21:56,330 who is that? 313 00:21:56,330 --> 00:21:59,032 oh, he's a relative from the states 314 00:22:03,236 --> 00:22:05,038 He came to visit Seoul. 315 00:22:05,038 --> 00:22:06,273 Sit! 316 00:22:06,273 --> 00:22:08,075 relatives from the states are here? 317 00:22:09,076 --> 00:22:10,110 Ohhh... 318 00:22:10,110 --> 00:22:12,779 just the little kid 319 00:22:12,779 --> 00:22:18,452 next time you should call before coming! there are times I'm not at home 320 00:22:18,452 --> 00:22:22,122 it'd be disappointing if you came here to find the house deserted 321 00:22:22,122 --> 00:22:23,890 Alright, I'll do that. 322 00:22:23,890 --> 00:22:26,827 I came today because I just had a feeling you'd be at home. 323 00:22:26,827 --> 00:22:30,397 or... you can come drop by with Young Min in the evenings 324 00:22:30,397 --> 00:22:31,198 Yes. 325 00:22:33,834 --> 00:22:35,001 auntie... here 326 00:22:35,001 --> 00:22:36,570 What's this? 327 00:22:37,471 --> 00:22:41,108 I thought your sweater was too old and worn out, so II bought one for you. 328 00:22:41,108 --> 00:22:42,776 you bought me a sweater? 329 00:22:42,776 --> 00:22:44,544 really... 330 00:22:44,544 --> 00:22:46,813 wait... what do you mean, my sweater is worn out? 331 00:22:46,813 --> 00:22:49,950 I saw your sweater in YoungMin's car by chance. 332 00:22:49,950 --> 00:22:53,820 you must've worn it for a long time, it was stretched out and everything 333 00:22:53,820 --> 00:22:56,923 At your age it's better to wear something more classy 334 00:22:56,923 --> 00:22:58,959 young mins car?....... 335 00:22:58,959 --> 00:23:00,594 what is she talking about.. 336 00:23:00,594 --> 00:23:03,163 how can my sweater be in young-mins car? 337 00:23:03,163 --> 00:23:06,233 Don't be so touched 338 00:23:06,233 --> 00:23:08,001 Auntie...open it. 339 00:23:09,569 --> 00:23:12,839 aigooo.... thank you 340 00:23:12,839 --> 00:23:15,776 When did you see my sweater? 341 00:23:16,710 --> 00:23:20,046 aigooo....... it's so pretty 342 00:23:20,046 --> 00:23:23,717 oh my,, why is it so soft? 343 00:23:23,717 --> 00:23:26,953 ....wait, is this cashmere? 344 00:23:26,953 --> 00:23:29,423 yep it's cashmere 345 00:23:29,423 --> 00:23:30,457 auntie...try it on 346 00:23:30,457 --> 00:23:32,392 but if it's cashmere, it's expensive! 347 00:23:32,392 --> 00:23:35,595 aigooo... I don't wear expensive clothes! 348 00:23:35,595 --> 00:23:38,532 The wife of a hardware store can't afford this. 349 00:23:38,532 --> 00:23:42,135 From now on, you must wear it; after all you're Min SuhYoung's aunt-in-law. 350 00:23:42,135 --> 00:23:46,740 Even if I am Min SuhYoung's aunt-in-law, I still can't. 351 00:23:46,740 --> 00:23:49,776 Aigoo, it's good 352 00:23:49,776 --> 00:23:51,678 Quick put it on & see 353 00:23:51,678 --> 00:23:54,781 Looks like it'll fit 354 00:23:56,750 --> 00:23:58,952 Wife, my..... 355 00:24:01,488 --> 00:24:04,357 Oh, Seo Young, why are you here 356 00:24:04,357 --> 00:24:06,026 How are you Uncle? 357 00:24:12,098 --> 00:24:13,667 what is it husband ? 358 00:24:14,568 --> 00:24:19,139 My friend's father passed away. 359 00:24:19,139 --> 00:24:22,909 I came back to change. But Seo Young why are you here ? 360 00:24:24,744 --> 00:24:27,314 Aigoo, she bought me this sweater. 361 00:24:27,314 --> 00:24:28,415 It's pretty, isn't it? 362 00:24:29,115 --> 00:24:31,518 It's pretty, pretty. 363 00:24:31,518 --> 00:24:32,853 Honey, you must be happy. 364 00:24:32,853 --> 00:24:37,224 Come find me my clothes. Okay... 365 00:24:38,492 --> 00:24:40,093 Wai...wait just a bit..... Why are you dragging me... 366 00:24:40,093 --> 00:24:41,161 Yes... 367 00:24:47,501 --> 00:24:49,102 What happened with Joon? 368 00:24:49,102 --> 00:24:52,038 Don't even bring it up, My heart nearly stopped. 369 00:24:52,038 --> 00:24:53,974 Did she see him or not? 370 00:24:53,974 --> 00:24:56,576 She didn't even call before suddenly coming by. How could she not have seen him? 371 00:24:56,576 --> 00:24:58,044 She did see him, but 372 00:24:58,044 --> 00:25:03,416 I said that he was a relative visiting from the States. 373 00:25:03,416 --> 00:25:04,718 The lie just popped right out without my even being aware. 374 00:25:04,718 --> 00:25:06,419 Didn't she think it strange? 375 00:25:06,419 --> 00:25:07,821 It didn't seem like it. 376 00:25:08,522 --> 00:25:11,157 Where is Joon ? 377 00:25:11,157 --> 00:25:13,493 I quickly sent him to grandpa's room 378 00:25:13,493 --> 00:25:14,728 Quick change 379 00:25:26,106 --> 00:25:27,741 Hey, Young Min! 380 00:25:28,642 --> 00:25:31,945 Seo Young is now at our house 381 00:25:31,945 --> 00:25:35,115 It finally happened 382 00:25:35,115 --> 00:25:36,383 Now ? 383 00:25:36,383 --> 00:25:39,319 But, we got through it all right. 384 00:25:39,319 --> 00:25:43,690 Your aunt said Joon is relative's kid from US 385 00:25:44,558 --> 00:25:47,127 Director Han, what's going on? You said you wanted to have a meeting. 386 00:25:47,127 --> 00:25:48,461 So, 387 00:25:48,461 --> 00:25:52,866 you say that to Seo Young too. That he is a relative from America 388 00:25:53,800 --> 00:25:55,168 I need to conduct a meeting right now. 389 00:25:55,168 --> 00:25:57,904 Ok, alright. Work hard. 390 00:26:02,976 --> 00:26:05,145 Team Leader Lee, Director Han, what are you doing ? 391 00:26:12,752 --> 00:26:14,788 Stay awhile. 392 00:26:14,788 --> 00:26:16,389 Take care, have a safe trip. 393 00:26:16,389 --> 00:26:18,091 I'll be late tonight 394 00:26:18,091 --> 00:26:19,259 Are you staying all night? 395 00:26:19,259 --> 00:26:21,695 Oh, I couldn't stay out all night. 396 00:26:35,542 --> 00:26:36,409 Father! 397 00:26:36,409 --> 00:26:37,611 Did someone die? 398 00:26:37,611 --> 00:26:40,614 Yes, a friend's father passed away. 399 00:26:42,749 --> 00:26:43,617 Father! 400 00:26:44,517 --> 00:26:47,554 Why don't you go with me somewhere, briefly? 401 00:26:47,554 --> 00:26:48,688 Where? 402 00:26:50,590 --> 00:26:53,193 It's not too far from here. 403 00:26:53,193 --> 00:26:54,294 Where is it ? 404 00:26:54,294 --> 00:26:59,265 I found a place that makes your favorite sweet bean porridge. 405 00:26:59,265 --> 00:27:00,800 It's not too far from here. 406 00:27:00,800 --> 00:27:02,268 I'm full 407 00:27:02,268 --> 00:27:06,106 How full could you be that you can't manage a small bowl of sweet bean porridge ? 408 00:27:07,340 --> 00:27:08,908 It's really very nice. Let's go. 409 00:27:16,783 --> 00:27:17,817 How is it? 410 00:27:17,817 --> 00:27:19,653 Is it delicious? 411 00:27:19,653 --> 00:27:20,553 Yes, nice 412 00:27:23,857 --> 00:27:25,825 Umm....Father? 413 00:27:30,397 --> 00:27:32,032 At home... 414 00:27:35,402 --> 00:27:37,303 At home, father (in law)... 415 00:27:37,303 --> 00:27:38,772 Why are you stammering? 416 00:27:38,772 --> 00:27:43,643 Haven't you heard the tale of the father who was crushed because the son was so slow in telling him about the stone? 417 00:27:44,811 --> 00:27:46,780 Yes, uh... 418 00:27:46,780 --> 00:27:49,282 Seo Young is at our house 419 00:27:51,151 --> 00:27:53,620 She dropped by without calling 420 00:27:53,620 --> 00:27:57,757 My wife managed to cover it up. 421 00:27:57,757 --> 00:27:59,926 What do you mean by covering it up? 422 00:28:00,860 --> 00:28:04,205 It appears she told her that the child was a relative's kid from America. 423 00:28:04,205 --> 00:28:06,242 That's covering it up smoothly? 424 00:28:06,242 --> 00:28:07,757 Of course, that's a good cover-up. 425 00:28:07,757 --> 00:28:11,023 Since SeoYoung didn't think anything odd about it and just let it go. 426 00:28:11,023 --> 00:28:14,784 Can you imagine how nervous and anxious she's been that something like this would happen? 427 00:28:15,751 --> 00:28:17,788 Is that why you dragged me over here? 428 00:28:19,121 --> 00:28:20,427 Yeah, 429 00:28:20,427 --> 00:28:24,894 Just in case, you decided to tell it straight and spill the beans. 430 00:28:27,271 --> 00:28:29,256 How long are you going to keep it a secret? 431 00:28:30,745 --> 00:28:38,947 But we've got to look at it from YoungMin's perspective. It could completely ruin his life. 432 00:28:40,045 --> 00:28:42,526 If Seo Young would just understand... 433 00:28:42,526 --> 00:28:45,556 It's not like he has another woman right now. 434 00:28:45,556 --> 00:28:46,784 Aigoo....Father... 435 00:28:46,784 --> 00:28:50,023 How could a young woman understand that he has a child? 436 00:28:50,729 --> 00:28:54,569 If I were to bring out a child from nowhere, do you think my wife would be understanding? 437 00:28:54,569 --> 00:28:56,476 Not a chance. 438 00:28:56,476 --> 00:28:58,539 Then how long can we keep the child a secret? 439 00:29:03,790 --> 00:29:06,219 She said that he was a relative visiting from USA. 440 00:29:06,219 --> 00:29:08,179 So, you do the same. 441 00:29:15,441 --> 00:29:17,609 Mom, why did you only stay for a day and come back? 442 00:29:17,609 --> 00:29:18,993 You should have stayed at least another day. 443 00:29:18,993 --> 00:29:21,083 Was it no fun, mom? 444 00:29:21,083 --> 00:29:22,650 Oh, get my pillow out for me. 445 00:29:23,460 --> 00:29:24,583 Are you tired? 446 00:29:24,583 --> 00:29:26,647 You must have stayed up all night talking with your friend. 447 00:29:26,647 --> 00:29:28,763 Mother, lay down here. 448 00:29:28,763 --> 00:29:31,532 Where does your friend live? 449 00:29:33,491 --> 00:29:35,738 Over, down south... 450 00:29:36,574 --> 00:29:38,690 What is over there down south? 451 00:29:38,690 --> 00:29:41,171 Kyungsang province? Jeolla province? where? 452 00:29:41,171 --> 00:29:42,974 In Jeolla province. 453 00:29:42,974 --> 00:29:46,056 What is Jeolla province? hey, Misoo 454 00:29:46,056 --> 00:29:50,863 Mom must have gone on a trip with some man. Her continuing to keep it a secret is rather suspicious. 455 00:29:50,863 --> 00:29:52,561 Did you mom? 456 00:29:52,561 --> 00:29:53,475 That's right, 457 00:29:53,475 --> 00:29:55,094 I did. 458 00:29:55,747 --> 00:29:59,091 Mom, we understand. You don't have to hide it from us. 459 00:29:59,091 --> 00:30:02,487 But mom, it sure would be nice if he were rich. 460 00:30:03,950 --> 00:30:06,196 You sure are talking foolishly. 461 00:30:06,196 --> 00:30:10,716 So hurry up and tell us, then mom. Where does your friend live? 462 00:30:17,455 --> 00:30:18,552 Oppa... 463 00:30:18,552 --> 00:30:23,490 Mom won't tell us where she went, so we've decided that she went somewhere with a man. 464 00:30:24,195 --> 00:30:25,684 Hey, the kids have ears. 465 00:30:25,684 --> 00:30:27,016 Would the kids undertand anything? 466 00:30:27,016 --> 00:30:28,636 Mom, where did you go? 467 00:30:31,614 --> 00:30:32,894 Yeosu. 468 00:30:36,499 --> 00:30:41,827 I kept thinking about that elderly man and the fact that he wouldn't be living long, so I went down there. 469 00:30:42,820 --> 00:30:44,205 Did you meet? 470 00:30:45,197 --> 00:30:48,332 No, I didn't get to meet him because he died a few days ago. 471 00:30:48,332 --> 00:30:50,056 He passed away? 472 00:30:50,056 --> 00:30:52,381 Then he really didn't have much longer to live. 473 00:30:53,452 --> 00:30:55,646 What about Grandmother? 474 00:30:55,646 --> 00:30:57,266 Did you meet her? 475 00:30:57,266 --> 00:30:58,624 What about grandmother mom? 476 00:31:00,139 --> 00:31:01,811 We met. 477 00:31:01,811 --> 00:31:02,908 You met? 478 00:31:02,908 --> 00:31:04,554 It was the first time you met her then. 479 00:31:05,364 --> 00:31:09,099 I didn't tell you guys this, but 480 00:31:09,099 --> 00:31:12,025 when that old man collapsed at our house, 481 00:31:12,025 --> 00:31:13,723 I went to the hospital. 482 00:31:13,723 --> 00:31:15,134 At that time, 483 00:31:15,134 --> 00:31:17,328 she had come up from Yeosu. 484 00:31:17,328 --> 00:31:19,365 I met her briefly there. 485 00:31:19,365 --> 00:31:21,481 But you didn't tell us? 486 00:31:21,481 --> 00:31:24,041 It was the same as passing by in the night. 487 00:31:24,041 --> 00:31:25,798 Why didn't you bring her back? 488 00:31:26,627 --> 00:31:28,299 She didn't want to. 489 00:31:28,299 --> 00:31:31,016 She wanted to live next to her deceased husband. 490 00:31:31,016 --> 00:31:33,640 So then, you spent last night with grandmother? 491 00:31:33,640 --> 00:31:35,108 Yeah... 492 00:31:35,108 --> 00:31:38,670 Could it be that she wants to come to our house but doesn't feel she has that right? 493 00:31:38,670 --> 00:31:40,107 Don't worry, 494 00:31:40,107 --> 00:31:42,667 with her dead husband by her side 495 00:31:43,581 --> 00:31:45,885 is where she wants to be before she dies 496 00:31:45,885 --> 00:31:50,085 She says she can't go anywhere without him, so that's that. 497 00:31:50,085 --> 00:31:53,092 aww..... they must've loved eachother a lot 498 00:31:53,092 --> 00:31:57,263 the grandfather knew he was going to die soon, but even took the ambulance just to see you 499 00:31:57,263 --> 00:31:58,471 Don't you think? 500 00:32:11,898 --> 00:32:12,838 Oppa.... 501 00:32:13,913 --> 00:32:16,547 Do you think mom's mind will be at peace like this. 502 00:32:18,193 --> 00:32:21,145 She said she asked grandmother to come with her. 503 00:32:21,145 --> 00:32:24,045 Grandmother didn't want to, so mom should feel better. 504 00:32:24,045 --> 00:32:26,192 I feel bad for mom, 505 00:32:26,893 --> 00:32:29,556 Not knowing a mom's love. 506 00:32:29,556 --> 00:32:31,731 All her life, 507 00:32:31,731 --> 00:32:33,762 she hated her mom, 508 00:32:33,762 --> 00:32:36,002 How lonely and unhappy she must have been. 509 00:32:36,769 --> 00:32:39,535 But after meeting grandmother for the first time in 36 years 510 00:32:39,535 --> 00:32:44,110 chose her dead husband over her living child, 511 00:32:44,944 --> 00:32:47,413 Mom must have hurt so much, watching that. 512 00:32:48,948 --> 00:32:51,451 why did she go alone? 513 00:32:52,179 --> 00:32:54,587 You or I could have gone with her. 514 00:32:55,788 --> 00:32:58,657 it's probably because it wasnt something she wanted to show us 515 00:32:58,657 --> 00:33:00,226 Do you think it might have been better 516 00:33:00,226 --> 00:33:03,062 had we never known about grandmother? 517 00:33:03,062 --> 00:33:06,366 I still think it's better that they met. 518 00:33:12,205 --> 00:33:13,606 It's me 519 00:33:13,606 --> 00:33:16,242 wifeeeee! Come save me. 520 00:33:16,242 --> 00:33:20,495 There are these clingy females, who just won't let me go. 521 00:33:20,495 --> 00:33:22,348 Hurry up and come... 522 00:33:22,348 --> 00:33:23,282 Where are you? 523 00:33:24,017 --> 00:33:25,985 I'm at Do-do-hweh. 524 00:33:25,985 --> 00:33:28,959 come here quickly and save me 525 00:33:28,959 --> 00:33:30,957 I'm not someone with loads of free time on my hands. 526 00:33:33,993 --> 00:33:35,094 who was that? 527 00:33:35,094 --> 00:33:37,296 Hyun woo. Oppa, you better go 528 00:33:37,296 --> 00:33:39,766 Alright, I'll be going! 529 00:33:55,348 --> 00:33:59,085 I said I'm busy! I've no time to save you. 530 00:33:59,085 --> 00:34:00,786 stop trying to call me! 531 00:34:00,786 --> 00:34:02,822 Jo MiSoo! 532 00:34:08,194 --> 00:34:10,096 Jo MiSoo, come save me. 533 00:34:10,096 --> 00:34:12,831 Help me please 534 00:34:15,234 --> 00:34:19,739 There's no one to help me but you. 535 00:34:22,074 --> 00:34:23,009 Jang Hyun Woo! 536 00:34:23,009 --> 00:34:24,677 What's wrong with you? 537 00:34:24,677 --> 00:34:26,746 Why are you doing that? 538 00:34:27,713 --> 00:34:30,216 Mi Soo, I wanna go home. 539 00:34:30,216 --> 00:34:32,284 And... 540 00:34:33,018 --> 00:34:34,987 I miss you. 541 00:34:34,987 --> 00:34:36,289 HEY! 542 00:34:36,289 --> 00:34:38,024 Jang Hyun Woo! 543 00:34:38,024 --> 00:34:40,359 When are you going to come to your senses? 37954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.