Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,947 --> 00:00:16,514
Episode 3
2
00:00:24,089 --> 00:00:26,691
This is Seoul, Joon.
3
00:00:28,793 --> 00:00:30,662
Look out the window.
4
00:00:30,662 --> 00:00:32,964
It's not necessary.
5
00:00:34,532 --> 00:00:36,334
You know how to say that?...
6
00:00:53,270 --> 00:00:54,619
Sadon. (Means the father of the groom/bride;
the grandfather, in this particular case).
7
00:00:54,619 --> 00:00:59,557
- Was the meal all right?
- Oh, yes.
It was quite enjoyable, thank you.
8
00:01:02,427 --> 00:01:05,330
It's really nice to have this occasion in a place so nice as this
9
00:01:05,330 --> 00:01:08,500
Each hotel is different, with own distinct menu.,
10
00:01:08,500 --> 00:01:12,737
Well, I'm sure you picked the very best menu available.
11
00:01:14,105 --> 00:01:16,975
I'm glad you enjoyed the meal.
12
00:01:18,009 --> 00:01:19,944
Seo-Young,
13
00:01:19,944 --> 00:01:22,463
the icecream is simply delightful. Do enjoy it.
14
00:01:22,463 --> 00:01:24,315
Sure, aunt (in-law).
15
00:01:34,426 --> 00:01:37,162
Enjoy your stay.
16
00:01:37,162 --> 00:01:38,463
Thank you.
17
00:02:14,432 --> 00:02:15,934
I have to pee.
18
00:02:15,934 --> 00:02:18,737
Okay.
19
00:02:30,949 --> 00:02:32,684
Did you lift the toilet seat?
20
00:02:34,652 --> 00:02:37,021
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
21
00:03:15,260 --> 00:03:18,463
I spent the big bucks for these gloves just to go to an indoor ski?
22
00:03:18,463 --> 00:03:21,065
Ugh. It's so not fair.
23
00:03:21,065 --> 00:03:22,300
How was I to know that it wouldn't snow?
24
00:03:22,300 --> 00:03:26,704
It will snow next week. We can go then.
25
00:03:26,704 --> 00:03:29,174
Who said it'll snow next week?
26
00:03:29,174 --> 00:03:31,109
Did you ask God?
27
00:03:31,109 --> 00:03:33,411
The reception was horrible, so I couldn't.
28
00:03:33,411 --> 00:03:34,946
If not next week, then, week after that.
29
00:03:34,946 --> 00:03:38,183
All you think about is fun--
30
00:03:38,183 --> 00:03:39,951
how do you study? Why do a post-grad?
31
00:03:39,951 --> 00:03:42,821
Because it's too boring if I only play.
32
00:03:42,821 --> 00:03:44,889
Ugh.. you're so full of it.
33
00:03:44,889 --> 00:03:46,725
You know, sometimes you're a real dork, you know.
34
00:03:46,725 --> 00:03:52,997
Because you are so smart.
I have to work, so play with other guys.
35
00:03:52,997 --> 00:03:56,435
But you're unemployed!
The interview will only take a couple of days.
36
00:03:56,435 --> 00:03:59,207
Just shut up, okay?
37
00:03:59,207 --> 00:04:04,275
Yes! [smack]
un [smack]employed[smack]
thanks[smack]
to [smack]
you!
38
00:04:17,388 --> 00:04:23,318
You know, I like this car better than the convertible.
39
00:04:23,318 --> 00:04:25,662
That's so like you, Jo Min-Soo.
40
00:04:25,662 --> 00:04:31,494
Too bad your parents decided to return it.
41
00:04:31,494 --> 00:04:35,073
You could have gone playing around with so many chicks with it.
42
00:04:35,073 --> 00:04:38,391
[Sigh]
Could have been the perfect addition to my profile....
43
00:04:38,391 --> 00:04:42,394
Why do I hang around with a boy like you?
44
00:04:42,394 --> 00:04:44,823
Want me to tell you?
45
00:04:44,823 --> 00:04:55,951
Because my parents are rich,
I'm smart,
I have a great physique,
I'm irresistably handsome,
I buy you lunch all the time,
- Because you have too much time on my
46
00:04:55,951 --> 00:04:58,799
Ow, shot down with one word.
47
00:04:58,799 --> 00:05:04,493
Hey,
Why do you think I hang around with you?
48
00:05:04,493 --> 00:05:09,300
Because none of the girls who follow you around, saying "oppa"
is anywhere close to having
similar taste and character as me..
49
00:05:09,300 --> 00:05:10,919
Bingo!
50
00:05:10,919 --> 00:05:18,704
Come to think of it, there is no girl I go out with
who likes this SUV better than a convertible.
51
00:05:18,704 --> 00:05:22,335
Hey, Chief!
52
00:05:22,335 --> 00:05:25,234
I finished the rough draft last night.
53
00:05:25,234 --> 00:05:30,485
I'll try my best.
Even though that guy really doesn't appeal to me.
54
00:05:30,485 --> 00:05:33,985
Okay.
Bye!
55
00:05:33,985 --> 00:05:37,251
So, how was your interview?
56
00:05:37,251 --> 00:05:41,509
Of course, I did.
57
00:05:41,509 --> 00:05:44,470
But there was this one funny incident...
58
00:05:44,470 --> 00:05:48,332
Funny as in appalling, or as in exciting?
59
00:05:48,332 --> 00:05:54,471
Appalling.
I didn't know there were people like that.
60
00:05:54,471 --> 00:05:55,986
What kind of people?
61
00:05:55,986 --> 00:05:59,229
The ones who really get on your nerve and annoy the hell out of you.
62
00:06:05,496 --> 00:06:08,342
Ms. Min SeoYoung.
63
00:06:08,342 --> 00:06:12,809
Congratulations on your engagement.
64
00:06:12,809 --> 00:06:16,152
Ah, reporter Lee, hello.
Thank you.
65
00:06:16,152 --> 00:06:18,085
I guess the engagement party's over and you're here for round two?
66
00:06:18,085 --> 00:06:19,627
Yes.
67
00:06:19,627 --> 00:06:24,067
Congratulations.
You know you're the envy of all Korean men, don't you?
68
00:06:24,067 --> 00:06:26,000
Is that so?
69
00:06:26,000 --> 00:06:28,195
That doesn't mean you don't know, does it?
70
00:06:28,195 --> 00:06:34,595
Have a great time together.
Oh, Ms. Min, I'll be going over to the university for an interview with you, soon..
71
00:06:34,595 --> 00:06:36,423
- Okay.
- Until then.
72
00:06:36,423 --> 00:06:41,726
- [Background] Who was that?
73
00:06:41,726 --> 00:06:41,752
- [Background] Oh,
74
00:06:41,752 --> 00:06:45,103
- [Background] the daughter of Sung-Woon U's Director.
75
00:06:49,125 --> 00:06:49,439
Did he make you feel bad?
76
00:06:49,439 --> 00:06:51,409
He says he "envies" me, so I guess I've nothing to be upset about.
77
00:06:51,409 --> 00:06:51,842
Really,
78
00:06:51,842 --> 00:06:52,877
Is that what you feel?
79
00:06:52,877 --> 00:06:53,200
Since whatever he meant by those words
80
00:06:53,200 --> 00:06:56,309
doesn't have anything to do with me.
81
00:06:56,309 --> 00:07:01,794
You are a great guy.
82
00:07:01,794 --> 00:07:03,780
Doesn't feel so bad to hear it.
83
00:07:03,780 --> 00:07:05,926
But how is it that you have such a fantastic self-image?
84
00:07:05,926 --> 00:07:08,351
Sometimes, even I think you're a bit too much.
85
00:07:08,351 --> 00:07:10,493
Then, you'll have to simply excuse me for it.
86
00:07:10,493 --> 00:07:16,083
Ugh!
I'm getting angry again just talking about it.
87
00:07:16,083 --> 00:07:20,681
Hey, wait a minute!
You might know who it is!
88
00:07:20,681 --> 00:07:24,495
He's been nominated as the top 100 young architects in the world,
89
00:07:24,495 --> 00:07:31,208
he has a whole list of awards given to him, and...
ah, he's the head of Mura Constructions.
The name of Han Young-Min..
90
00:07:31,208 --> 00:07:32,514
Han Young-Min?
91
00:07:32,514 --> 00:07:35,440
Professor Han Young-Min?
92
00:07:35,440 --> 00:07:38,444
Professor?
93
00:07:38,444 --> 00:07:44,772
He's not a tenured professor, just a part-time lecturer.
but I'm in one of his classes, Modern Architecture..
94
00:07:44,772 --> 00:07:46,836
You're talking about that professor?
95
00:07:46,836 --> 00:07:51,512
Hey, wait... So he's the owner of the underwear?
Ha! That's funny.
96
00:07:51,512 --> 00:07:55,221
A professor, huh?
97
00:07:55,221 --> 00:07:58,591
He surprises me once again.
98
00:07:58,591 --> 00:08:02,039
I was going to call him "Meanie," but I guess "Mr. Surprise" is a better nickname for him.
99
00:08:02,039 --> 00:08:04,886
Hey, he's an able man.
He's studied abroad, too.
100
00:08:04,886 --> 00:08:07,734
Is that the manner of somebody who's studied abroad?
101
00:08:07,734 --> 00:08:11,809
Looked like he wouldn't bleed a drop of water, let alone blood.
102
00:08:11,809 --> 00:08:14,970
Well, I guess you can do some payback.
With the article, I mean..
103
00:08:14,970 --> 00:08:21,265
Show him that the pen is mightier than words.
104
00:08:21,265 --> 00:08:27,908
I can't do that.
Chief Yoo is going to look at it.
105
00:08:27,908 --> 00:08:33,120
Did you have fun?
106
00:08:33,120 --> 00:08:36,047
Not really. It was an indoor ski resort.
107
00:08:36,047 --> 00:08:38,249
Mom, what's happening with the store?
108
00:08:38,249 --> 00:08:39,786
We decided to install new pipes.
109
00:08:39,786 --> 00:08:42,086
It's weekend, now, so they start on Monday.
110
00:08:42,086 --> 00:08:43,321
How much is it going to cost?
111
00:08:43,321 --> 00:08:45,123
800,000 Won. (Roughly $800)
112
00:08:45,123 --> 00:08:48,524
Jesus, it costs that much?
113
00:08:48,524 --> 00:08:51,362
I think it's because they have to redo the tiles as well.
114
00:08:51,362 --> 00:08:52,697
The labor is costly too.
115
00:08:52,697 --> 00:08:59,679
Mom, can't we just sell the store? It's becoming a headache.
If we sell it and put the money in the bank, then at least it won't cause us any more trouble..
116
00:08:59,679 --> 00:09:06,284
Un-nee that store isn't just another store.
Dad kept it for over 30 years selling books there. Don't you get that?
117
00:09:06,284 --> 00:09:10,915
Dad wanted us to keep the store to put food in our mouths,
118
00:09:10,915 --> 00:09:12,884
not for our keepsake.
119
00:09:12,884 --> 00:09:13,784
Cut it out.
120
00:09:13,784 --> 00:09:16,004
You guys don't have a say when it comes to the store.
121
00:09:16,004 --> 00:09:19,423
I'm just saying, that amount of money is a great deal for us.
122
00:09:19,423 --> 00:09:21,092
You don't have to worry about it, so just drop it.
123
00:09:21,092 --> 00:09:24,395
My problem is your problem; your problem is mine, mom.
124
00:09:24,395 --> 00:09:25,788
You worry about me?
125
00:09:25,788 --> 00:09:34,272
Of course!
Like the mother-in-law used to say,
Mt. In-Wang's shadow covers 30 Li (~=17.5km).
"Mother's worry casts a huge shadow over the family"]
126
00:09:34,272 --> 00:09:39,243
If you had a lot of money and didn't have any worries,
would you have forsaken Wang-Shik (husband) like now??
127
00:09:39,243 --> 00:09:43,281
Just 'cause of that 30M Won ($30K), us four have to live apart from each other.
128
00:09:43,281 --> 00:09:46,484
It's not "just 30M Won".
It's not a small amount of money.
129
00:09:46,484 --> 00:09:48,853
Just drop it and go sleep.
130
00:09:48,853 --> 00:09:51,059
Yoon-Mi, go take Yoon-Ji with you to your room.
131
00:09:51,059 --> 00:09:54,358
She just won't get it no matter how many times I teach her.
132
00:09:54,358 --> 00:09:58,348
- Good night, grandma.
- Good night, grandma.
- Good night, darlings.
133
00:09:58,348 --> 00:10:00,751
- Good night, girls.
- Mom will be there in a few, okay?
134
00:10:00,751 --> 00:10:04,468
- Hello?
135
00:10:04,468 --> 00:10:11,876
Oh, hi!
Mom told me to tell you that my grandmother's name isn't Yim Young-Soon..
136
00:10:11,876 --> 00:10:14,111
No, it's not.
137
00:10:14,111 --> 00:10:16,981
My mom?
138
00:10:16,981 --> 00:10:18,115
Mom.
139
00:10:18,115 --> 00:10:22,086
Mom!
140
00:10:22,086 --> 00:10:24,722
Mom, why did you do that?
141
00:10:24,722 --> 00:10:26,123
Why should I take a call like that?
142
00:10:26,123 --> 00:10:28,359
Mom, mom!
143
00:10:28,359 --> 00:10:32,797
What did you mean, just then?
144
00:10:32,797 --> 00:10:34,732
That grandpa was looking for our grandma(maternal)?
145
00:10:34,732 --> 00:10:37,768
He wasn't looking for her, he just asked if her name was Yim Young-Soon...
146
00:10:37,768 --> 00:10:39,237
That's the same thing!
147
00:10:39,237 --> 00:10:42,073
Well, I don't know.
148
00:10:42,073 --> 00:10:45,977
Hey, when you got the phone, he asked if it was Moon Soo-Ja's residence, right?
149
00:10:45,977 --> 00:10:51,215
- Yeah.
- When I answered, he asked if mom was 55, and if grandma's name was Yim Young-Soon.
150
00:10:51,215 --> 00:10:52,650
But mom said he got the name wrong.
151
00:10:52,650 --> 00:10:55,119
But mom said grandma passed away when she was young.
152
00:10:55,119 --> 00:11:00,591
Exactly!
Why did she have to hang up like that when she could have just told him this?
153
00:11:00,591 --> 00:11:03,527
I guess she didn't like it when he kept calling.
154
00:11:03,527 --> 00:11:09,100
.ou know she hates talking about grandma.
She never says anything to us about her.
155
00:11:09,100 --> 00:11:11,402
Maybe she was a stepmother?
156
00:11:11,402 --> 00:11:13,437
You don't know anything about that, do you?
157
00:11:23,948 --> 00:11:29,387
You could have told him you got the wrong person, yourself, mom.
158
00:11:29,387 --> 00:11:36,994
Hey, mom,
Maybe he's looking for his first-love after 60 years or something?
159
00:11:36,994 --> 00:11:39,397
Go take your rest.
You must be tired.
160
00:11:39,397 --> 00:11:42,300
Not really.
I didn't ski all that much.
161
00:11:42,300 --> 00:11:44,869
Why? You went all the way there.
162
00:11:44,869 --> 00:11:47,171
Indoor skiing is no fun.
163
00:11:52,643 --> 00:11:56,113
What if it's that grandpa again?
164
00:11:56,113 --> 00:11:59,083
I think he'll stop calling if you talk to him, mom.
165
00:12:03,521 --> 00:12:05,423
Hello!!!
166
00:12:05,423 --> 00:12:07,558
- Mom, it's me.
167
00:12:07,558 --> 00:12:10,227
- What's wrong, mom? Is there something wrong?
168
00:12:10,227 --> 00:12:14,665
Oh, nono... It's nothing.
169
00:12:14,665 --> 00:12:16,500
It's Oppa, isn't it?
170
00:12:16,500 --> 00:12:18,369
- There was something troubling in your voice.
171
00:12:18,369 --> 00:12:20,705
I'm telling you, it's nothing.
172
00:12:20,705 --> 00:12:22,606
What is it?
173
00:12:22,606 --> 00:12:24,375
I can't come over tomorrow, mom.
174
00:12:24,375 --> 00:12:27,778
Yeah.
I called in case you wait up.
175
00:12:27,778 --> 00:12:35,286
Shin-Bi has a cold,
I don't think she should go outside, and -.
176
00:12:35,286 --> 00:12:37,021
Want me to make some tea?
177
00:12:37,021 --> 00:12:39,990
That's okay. I'll do it myself.
178
00:12:39,990 --> 00:12:41,959
I'm not going to sleep, so I'll make you some.
179
00:12:41,959 --> 00:12:43,494
Okay, Jangmonim.
[Jangmo: term used by the husband to call his mother-in-law].
180
00:12:43,494 --> 00:12:49,533
You could come by yourself, then.
I made some pollack-jjim (Korean dish),
so you can take it home with you.
181
00:12:49,533 --> 00:12:53,704
Do Ph.D's need to study that much as well?
182
00:12:53,704 --> 00:12:57,808
I guess studying never ends.
183
00:12:57,808 --> 00:13:01,545
It's not just Oppa,
Unni(-in-law)'s working hard as a stewardess, too..
184
00:13:01,545 --> 00:13:05,583
Well, then, come over when you don't have a lecture.
185
00:13:05,583 --> 00:13:07,651
Tae-Sub,
186
00:13:07,651 --> 00:13:09,587
don't strain yourself, okay?
187
00:13:09,587 --> 00:13:12,623
It's okay if you skip a weekend every now and then.
188
00:13:12,623 --> 00:13:14,625
I won't fret over it.
189
00:13:14,625 --> 00:13:18,629
I'll keep the pollack-jjim refrigerated.
190
00:13:18,629 --> 00:13:22,199
Or maybe Mi-Soo can come pick it up.
191
00:13:22,199 --> 00:13:23,868
I'll take it over to them.
192
00:14:27,031 --> 00:14:32,670
- Joon, where have you been? I've been looking for you.
193
00:14:32,670 --> 00:14:34,638
- Why did you go down to the lounge by yourself?
194
00:14:34,638 --> 00:14:37,208
- I was bored
195
00:14:37,208 --> 00:14:40,344
Next time, tell mommy before you go. Okay?
196
00:14:52,590 --> 00:14:54,625
Looks good on you. Handsome.
197
00:15:36,400 --> 00:15:39,703
Is there a lot of grime?
198
00:15:39,703 --> 00:15:41,205
No.
199
00:15:41,205 --> 00:15:44,708
Scrub lightly. I heard that if you scrub too hard it's not good for the skin.
200
00:15:44,708 --> 00:15:45,543
Yes.
201
00:15:45,543 --> 00:15:48,746
That's good enough.
202
00:15:48,746 --> 00:15:50,881
We have to lather up, right?
203
00:15:57,154 --> 00:16:00,524
Mmm, this is good.
204
00:16:00,524 --> 00:16:04,728
This cold bean noodles is, what do you boys call it..
"Supertastic" .
*Sorry, had to make that up. -_-;;
205
00:16:04,728 --> 00:16:06,196
Here, grandpa.
206
00:16:06,196 --> 00:16:11,168
Aigoo...
When you get married, I guess there won't be any more of this.
207
00:16:11,168 --> 00:16:16,273
Going to the bath with my grandson, eating cold noodles after bath together.
208
00:16:16,273 --> 00:16:20,744
No way, grandpa. I won't miss this.
I'll be here every weekend.
209
00:16:20,744 --> 00:16:25,816
The fact that we did it up to now is good enough for me. I'm happy.
210
00:16:25,816 --> 00:16:29,955
When you become a head of a household, you're supposed to look after your wife and kids,
even if it means forsaking some old habits..
211
00:16:29,955 --> 00:16:36,493
Even after I get married and grow older,
I'm still going to come to the baths with you and eat cold noodles together.
212
00:16:36,493 --> 00:16:38,362
That's what you want to do.
213
00:16:38,362 --> 00:16:43,434
Between working, teaching, and spending time with your wife...
You'll be too busy..
214
00:16:43,434 --> 00:16:46,670
Seo-Young will want to follow you around like a piece of gum.
215
00:16:46,670 --> 00:16:49,540
I'll try my best to leave her at home when I come over.
216
00:16:49,540 --> 00:16:53,911
What if Seo-Young start to dislike me because of it?
217
00:16:53,911 --> 00:16:55,245
As if that could happen.
218
00:16:55,245 --> 00:16:58,916
She's young enough to feel that way.
Young wives want their husband's full attention..
219
00:16:58,916 --> 00:17:01,952
Grandpa,
220
00:17:01,952 --> 00:17:04,388
do you want to go for a drive? To the Unification Observatory?
221
00:17:04,388 --> 00:17:07,224
Oh, I've forgotten about our little drives there.
222
00:17:07,224 --> 00:17:10,127
Not today, though.
223
00:17:13,097 --> 00:17:18,569
My parents passed away when I was in gr. 8.
It was a car accident..
224
00:17:18,569 --> 00:17:22,573
My grandfather, uncle and aunt raised me.
225
00:17:27,878 --> 00:17:30,113
Hello?
226
00:17:30,113 --> 00:17:33,517
Hello??
227
00:17:33,517 --> 00:17:35,490
I'm sorry.
228
00:17:35,490 --> 00:17:41,492
Umm..
I'm the one who kept calling.
229
00:17:41,492 --> 00:17:47,231
Are you
Mrs. Moon Soo-Ja?
230
00:17:47,231 --> 00:17:50,901
I heard from my children
231
00:17:50,901 --> 00:17:52,803
that you have been calling here.
232
00:17:52,803 --> 00:17:54,772
You've got the wrong person.
233
00:17:54,772 --> 00:17:57,675
I don't know anyone by that name.
234
00:17:57,675 --> 00:18:00,477
Please do not call again.
235
00:18:00,477 --> 00:18:01,178
Good day.
236
00:18:01,178 --> 00:18:03,280
Wait! Don't hang up, yet.
237
00:18:03,280 --> 00:18:06,650
Please hear me out.
238
00:18:06,650 --> 00:18:11,088
I'm sorry for calling you again and again. I really am.
239
00:18:11,088 --> 00:18:19,663
Please understand, I really need to talk to Mrs. Moon Soo-Ja.
240
00:18:19,663 --> 00:18:23,467
Yim Young-Soon is my wife.
241
00:18:23,467 --> 00:18:27,004
I'm looking for my wife's daughter.
242
00:18:27,004 --> 00:18:34,511
Your wife.. Did she pass away?
243
00:18:34,511 --> 00:18:36,080
No, she hasn't.
244
00:18:36,080 --> 00:18:39,450
Then,
245
00:18:39,450 --> 00:18:42,953
your wife should be looking for her. Why are you looking for her instead?
246
00:18:42,953 --> 00:18:48,258
It's because I want to find her without my wife knowing about it.
247
00:18:48,258 --> 00:18:50,861
Are you sure
248
00:18:50,861 --> 00:18:55,666
your mother's name isn't Yim Young-Soon?
249
00:18:55,666 --> 00:18:58,102
I told you it's not.
250
00:18:58,102 --> 00:19:01,371
It's not, so please don't call here again.
251
00:19:01,371 --> 00:19:02,106
Wait,
252
00:19:02,106 --> 00:19:07,311
they told me your mother had passed away.
253
00:19:07,311 --> 00:19:08,178
Yes!
254
00:19:08,178 --> 00:19:09,513
She passed away!
255
00:19:15,152 --> 00:19:17,688
Mom,
256
00:19:17,688 --> 00:19:19,223
Mom!
257
00:19:23,060 --> 00:19:25,429
Mom, what is it?
258
00:19:25,429 --> 00:19:28,298
Did he say something to upset you?
259
00:19:28,298 --> 00:19:29,333
It's nothing.
260
00:19:29,333 --> 00:19:32,136
Go do your work.
261
00:19:50,988 --> 00:19:53,257
Hello?
262
00:19:53,257 --> 00:19:59,196
This isn't her. I'm her daughter.
263
00:19:59,196 --> 00:20:01,999
I'm sorry,
264
00:20:01,999 --> 00:20:08,172
but please stop calling.
My mother doesn't want to speak with you. So please--
265
00:20:08,172 --> 00:20:14,077
Please.. I won't be able to live much longer. I'm a cancer patient.
266
00:20:14,077 --> 00:20:18,949
I'm in a hospital in YeoSu.
[YeoSu is a city in south-western Korea]
267
00:20:18,949 --> 00:20:24,454
Please... Please put her on the phone again.
268
00:20:24,454 --> 00:20:28,091
But... my mother says...
269
00:20:28,091 --> 00:20:33,864
Please! If she won't speak to me, I'm going to come up to Seoul myself.
270
00:20:33,864 --> 00:20:37,034
So ask her to answer the phone again.
271
00:20:37,034 --> 00:20:39,269
Hold on a moment.
272
00:20:39,269 --> 00:20:43,674
Mom
273
00:20:43,674 --> 00:20:45,642
Mom
274
00:20:45,642 --> 00:20:49,880
It's a wrong number. Hang up the phone.
275
00:20:49,880 --> 00:20:52,683
He says he's a patient.
276
00:20:52,683 --> 00:20:58,889
He's at the cancer hospital in YeoSu. He says he'll come up to Seoul if you don't pick up the phone.
277
00:20:58,889 --> 00:21:00,390
What?!?
278
00:21:03,126 --> 00:21:04,461
What on earth,
279
00:21:04,461 --> 00:21:06,563
is the reason you keep doing this?
280
00:21:06,563 --> 00:21:08,599
I told you you've got the wrong per--
- The person I'm looking for
281
00:21:08,599 --> 00:21:13,237
my wife's daughter, I'm sure it's you.
282
00:21:13,237 --> 00:21:23,480
Getting angry, hanging up the phone; if you weren't my wife's daughter, you'd have no reason to do so..
283
00:21:23,480 --> 00:21:28,552
Please, I beg you.
Please.
284
00:21:28,552 --> 00:21:37,194
I know it's far from Seoul,
but can you please come down to meet me?
285
00:21:37,194 --> 00:21:42,399
I need to meet you.
286
00:21:42,399 --> 00:21:50,340
Your mother
my wife, Yim Young-Soon
it's about her.
287
00:21:57,281 --> 00:21:59,016
Mom
288
00:21:59,016 --> 00:22:01,451
That grandpa.. is he--
289
00:22:01,451 --> 00:22:03,287
No.
290
00:22:03,287 --> 00:22:05,222
No!
291
00:22:28,211 --> 00:22:33,650
Mom
292
00:22:33,650 --> 00:22:42,392
Is that grandpa looking for you or grandma?
293
00:22:42,392 --> 00:22:47,030
It's not a wrong number, is it, mom?
294
00:22:47,030 --> 00:22:52,569
Is it something we shouldn't know about?
295
00:22:52,569 --> 00:22:56,606
What is it, mom?
296
00:22:56,606 --> 00:22:59,576
Mi-Soo,
297
00:22:59,576 --> 00:23:02,379
- Hmm?
- I..
298
00:23:02,379 --> 00:23:05,515
can't tell you anything, right now.
299
00:23:05,515 --> 00:23:10,020
Right now, my head's in whirl...
300
00:23:10,020 --> 00:23:15,726
You're right. He's looking for me.
301
00:23:15,726 --> 00:23:17,627
Not grandma?
302
00:23:17,627 --> 00:23:20,530
I'll tell you later.
303
00:23:26,236 --> 00:23:28,805
Look at those characters. Ahhh..
304
00:23:28,805 --> 00:23:32,709
Wow, it's cute!
305
00:23:32,709 --> 00:23:35,979
Mom!
306
00:23:35,979 --> 00:23:40,250
Can you buy me a doll?
Buy me this one, mom!
307
00:23:40,250 --> 00:23:45,489
- Which one?
- This one.
308
00:23:45,489 --> 00:23:49,793
This one? How much is it?
- Mom,
309
00:23:49,793 --> 00:23:53,397
Do you have money, mom? I know you don't.
310
00:23:58,335 --> 00:24:00,137
Mom...
311
00:24:00,137 --> 00:24:02,205
Just a sec.
312
00:24:02,205 --> 00:24:08,979
If you're buying one for Yoon-Ji, I'm going to buy one, too.
313
00:24:08,979 --> 00:24:14,217
Yoon-Ji, mommy doesn't have money. Maybe next time.
314
00:24:14,217 --> 00:24:17,821
Come on!
315
00:24:17,821 --> 00:24:23,026
[Singing] Your litter sister's not too happy.
316
00:24:26,963 --> 00:24:32,035
Come on.
317
00:24:32,035 --> 00:24:37,774
Hey,
318
00:24:37,774 --> 00:24:40,177
Hey, I'm talking to you!
319
00:24:40,177 --> 00:24:44,247
Get inside.
320
00:24:44,247 --> 00:24:45,282
Go on.
321
00:24:45,282 --> 00:24:52,823
What are you trying to do by avoiding us?
322
00:24:52,823 --> 00:24:58,895
Why are you bothering the ex-wife? I have nothing to do with him, now.
323
00:24:58,895 --> 00:25:01,898
I don't know where he is or what he's doing. I haven't heard from him since we divorced.
324
00:25:01,898 --> 00:25:08,972
Wouldn't he be calling you to keep in touch with the children?
325
00:25:08,972 --> 00:25:12,742
No, he doesn't!
I think he's forgotten about them, busy running away from you..
326
00:25:12,742 --> 00:25:16,446
- I don't believe a word of it.
- It's true!
327
00:25:16,446 --> 00:25:18,949
You know what? I don't care whether you believe me or not.
328
00:25:18,949 --> 00:25:21,585
Let's see how long you hold out.
329
00:25:21,585 --> 00:25:23,720
You do that. Hmmph!
330
00:25:37,100 --> 00:25:39,569
Why won't he pick up...
331
00:25:39,569 --> 00:25:46,076
Honey, why won't you pick up? Those loansharks are back, again.
332
00:25:46,076 --> 00:25:50,480
- They sounded like they're going to come back later.
333
00:25:50,480 --> 00:25:53,250
- You're okay, right?
334
00:25:53,250 --> 00:25:57,687
- Do you know how much I worry when you don't pick up your phone?
335
00:25:57,687 --> 00:26:02,926
What's taking so long? Just hang up.
336
00:26:02,926 --> 00:26:06,196
Business matters are not that simple.
337
00:26:46,436 --> 00:26:53,076
Father (-in-law), get inside. I'll sweep this clean before you know it.
338
00:26:53,076 --> 00:26:55,312
Stop blabbing and just sweep.
339
00:26:55,312 --> 00:26:59,316
But the morning air is cold. What if you get a cold or...
340
00:26:59,316 --> 00:27:02,419
You worry about me getting a cold, but you neglect to sweep the front yard?
341
00:27:02,419 --> 00:27:04,521
Start from over there and do it right.
342
00:27:04,521 --> 00:27:07,691
I was kinda busy, these days...
343
00:27:07,691 --> 00:27:10,994
They say "poverty is like a thief that comes to those who are lazy".
344
00:27:10,994 --> 00:27:16,433
Exactly why that is our family motto. Isn't that right, father?
345
00:27:16,433 --> 00:27:17,734
How is that our family motto?
346
00:27:17,734 --> 00:27:20,036
It's my piece of wisdom for you alone.
347
00:27:20,036 --> 00:27:22,739
Well, my motto is my family motto, father.
348
00:27:22,739 --> 00:27:25,575
Five minutes ago!
Right you are...
349
00:27:30,513 --> 00:27:31,915
Looks good...
350
00:27:31,915 --> 00:27:34,985
Be thankful for the food on the table, and work hard, you two.
351
00:27:34,985 --> 00:27:36,886
- Yes, grandpa.
- Yes, father.
352
00:27:36,886 --> 00:27:37,988
Let's eat.
353
00:27:37,988 --> 00:27:42,826
Young-Min,
354
00:27:42,826 --> 00:27:49,799
when are you two going to get married?
I heard those first-class hotels have close to a 6-month wait list..
355
00:27:49,799 --> 00:27:54,037
Seo-Young's father wants us to get married before the start of term, but we'll see.
356
00:27:54,037 --> 00:27:56,706
Oh, then I guess it'll be in February or early March.
357
00:27:56,706 --> 00:28:00,710
That's only 3 months away.
358
00:28:00,710 --> 00:28:07,250
It's not much trouble for us, because we're the groom's family,
but they must be busy, getting their marriage articles..
[Korean custom for groom to prepare the house; bride the furniture, etc.]
359
00:28:07,250 --> 00:28:09,519
Then, umm... we don't have to prepare anything, either?
360
00:28:09,519 --> 00:28:12,155
What's there to do?
361
00:28:12,155 --> 00:28:15,091
Traditionally, the groom's family provides the house,
362
00:28:15,091 --> 00:28:18,762
but we can't ask Seo-Young to move in here with us,
363
00:28:18,762 --> 00:28:21,398
and it's not like we have enough money to buy them a house.
364
00:28:21,398 --> 00:28:26,436
You'll just have to start by living in Seo-Young's condo. She's living by herself, right now.
365
00:28:26,436 --> 00:28:30,073
I see... Is that what you two decided to do?
366
00:28:30,073 --> 00:28:33,777
No. I have to talk to her about whether she'll agree to live at my standards.
367
00:28:33,777 --> 00:28:35,278
What is your standard?
368
00:28:35,278 --> 00:28:36,780
Lease an 1130 sq. ft apartment.
369
00:28:36,780 --> 00:28:40,917
But she's used to living in a nice condo... Would she agree to that?
370
00:28:46,222 --> 00:28:48,658
Hello.
371
00:28:48,658 --> 00:28:51,261
- Hi.
- Hi.
- Oh, Hi.
- You're here...
372
00:28:51,261 --> 00:28:54,164
Did you have a nice weekend?
373
00:28:54,164 --> 00:28:56,599
You didn't get to, I'm sure, Mi-Soo? 'Cause of the article?
374
00:28:56,599 --> 00:28:57,434
Yes!
375
00:28:57,434 --> 00:29:02,672
Please take a look at it.
376
00:29:02,672 --> 00:29:04,307
Why didn't you email it?
377
00:29:04,307 --> 00:29:06,376
I don't email the first draft.
378
00:29:06,376 --> 00:29:07,777
- Is that your habit?
- Yes.
379
00:29:07,777 --> 00:29:15,452
I've done some small interviews for profiles and such, working at the publishing firm,
but it's my first time doing an interview like this.
380
00:29:15,452 --> 00:29:16,586
Please take a look.
381
00:29:16,586 --> 00:29:18,755
So now that you've met Han Young-Min...what's he like?
382
00:29:18,755 --> 00:29:20,790
Is it true he's difficult?
383
00:29:20,790 --> 00:29:22,459
He was a total jerk.
384
00:29:22,459 --> 00:29:23,960
Really?
385
00:29:23,960 --> 00:29:30,333
He was the worst guy I've even met in my life. I don't ever want to see him again.
386
00:29:30,333 --> 00:29:31,601
The absolute worst?
387
00:29:31,601 --> 00:29:35,472
Cold, sadistic, and ruthless...
388
00:29:35,472 --> 00:29:39,142
I don't see a human side in him.
389
00:29:41,778 --> 00:29:43,680
Man. Han,
390
00:29:43,680 --> 00:29:45,648
let me ask you this one question:
391
00:29:45,648 --> 00:29:50,653
did the sky look the same today compared to last week?
392
00:29:50,653 --> 00:29:52,288
- What does that mean?
393
00:29:52,288 --> 00:29:53,623
He understood what I meant.
394
00:29:53,623 --> 00:29:55,792
I wouldn't know. I was too burdened to look up at the sky.
395
00:29:55,792 --> 00:29:58,128
You just got engaged; why would you feel down?
396
00:29:58,128 --> 00:30:03,166
I have to go back to Mi-Sung Grp for another presentation this week. I can't think about anything else..
397
00:30:03,166 --> 00:30:09,406
Of course..
Work is more important to Han Young-Min than getting married.
398
00:30:09,406 --> 00:30:11,775
- Oh.. Is that what's bothering you?
399
00:30:11,775 --> 00:30:15,145
So does it not matter to you is we don't work and don't get paid.
400
00:30:22,018 --> 00:30:23,686
Hey, Seo-Young.
401
00:30:23,686 --> 00:30:28,158
I have a lot to do, "ajummuni".
402
00:30:28,158 --> 00:30:29,726
He sounds quite gentle, there.
403
00:30:29,726 --> 00:30:31,361
Lunch?
404
00:30:31,361 --> 00:30:33,296
Don't you have a lecture, today?
405
00:30:33,296 --> 00:30:35,899
If we meet at 1 o'clock, I'll be fine.
406
00:30:35,899 --> 00:30:39,202
Is that okay for you?
407
00:30:39,202 --> 00:30:40,637
Yeah, it's fine.
408
00:30:40,637 --> 00:30:42,439
What do you want to eat?
409
00:30:42,439 --> 00:30:44,974
Alright, then.
410
00:30:54,684 --> 00:31:01,558
- Mura Constructions.
411
00:31:01,558 --> 00:31:03,693
May I speak to Han Young-Min, please?
412
00:31:03,693 --> 00:31:05,929
- Whom should I say is calling?
413
00:31:05,929 --> 00:31:07,497
Tell him, it's Ha Jae-Hee.
414
00:31:07,497 --> 00:31:10,767
Director Han, you have a call from someone named Ha JaeHee.
415
00:31:10,767 --> 00:31:14,270
What did you say?
416
00:31:14,270 --> 00:31:16,906
Ha. Jae. Hee.
417
00:31:16,906 --> 00:31:20,777
Hey, what are you doing?
418
00:31:20,777 --> 00:31:27,817
Hello?
419
00:31:27,817 --> 00:31:29,786
It's me, Jae-Hee.
420
00:31:29,786 --> 00:31:31,287
It's been a long time.
421
00:31:31,287 --> 00:31:33,022
Yes, it has been.
422
00:31:33,022 --> 00:31:36,192
How did you come to call me?
423
00:31:36,192 --> 00:31:38,728
Have you been well?
424
00:31:38,728 --> 00:31:40,630
I'm in Seoul.
425
00:31:40,630 --> 00:31:42,732
Seoul?
426
00:31:42,732 --> 00:31:45,702
Can we meet?
427
00:31:45,702 --> 00:31:48,905
You could come over to the hotel, or I can go there as well.
428
00:31:48,905 --> 00:31:53,743
It doesn't have to be now. Whenever is good for you.
429
00:32:52,168 --> 00:32:54,970
Young-Min! Did you hear what I said?
430
00:32:54,970 --> 00:32:57,106
Sorry. I have a guest from U.S.
431
00:32:57,106 --> 00:32:58,707
He's my son.
432
00:33:00,100 --> 00:33:01,400
What's your name?
433
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
Joon.
434
00:33:03,600 --> 00:33:06,900
[Whispering] It's that grandpa! He's here!
435
00:33:07,116 --> 00:33:07,149
The one who's looking for Moon Soo-Ja.
436
00:33:07,149 --> 00:33:10,853
Turns out that grandpa is our grandma's husband.
437
00:33:13,900 --> 00:33:16,800
Here's the thing... Joon is...
34829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.