All language subtitles for Homicide (1949) DVDRip.VO.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,600 --> 00:01:00,410 According to the last estimated figure, 2 00:01:00,512 --> 00:01:06,020 Los Angeles County has a population of 3,693,493 people. 3 00:01:06,440 --> 00:01:09,450 It also accommodates several million tourists each year. 4 00:01:09,800 --> 00:01:12,620 Three railroad lines, five major airlines, 5 00:01:12,750 --> 00:01:16,680 over ten bus lines and a number of ocean-going vessels 6 00:01:16,770 --> 00:01:18,725 bring them in and take them home. 7 00:01:19,026 --> 00:01:22,400 Drawn by magic, they come to bathe at fabulous beaches, 8 00:01:22,680 --> 00:01:24,560 to see how movies are made, 9 00:01:24,760 --> 00:01:28,750 to race their horses, to frolic at nearby resorts, 10 00:01:28,910 --> 00:01:30,920 to collect autographs. 11 00:01:31,375 --> 00:01:37,075 They come to stare, to study, to steal, to love, 12 00:01:37,460 --> 00:01:39,130 to murder or to be murdered. 13 00:01:41,360 --> 00:01:44,479 Every eight minutes a murder is attempted in the United States. 14 00:01:44,880 --> 00:01:47,550 Every seventy-two minutes somebody is actually murdered. 15 00:01:47,750 --> 00:01:52,420 By the year's end there is an average of 7,500 known criminal homicides. 16 00:01:52,710 --> 00:01:54,580 What's a homicide? Murder. 17 00:01:55,010 --> 00:01:57,640 The killing of a human being by another human being. 18 00:01:58,240 --> 00:02:01,310 A disgruntled gangster decides that the only way to eliminate competition 19 00:02:01,411 --> 00:02:03,690 is to get rid of his rival permanently. 20 00:02:03,796 --> 00:02:06,890 He waits for his victim to come home and shoots him dead. 21 00:02:06,980 --> 00:02:08,520 That's murder. 22 00:02:08,665 --> 00:02:11,065 An extremely jealous gent in a fit of revenge, 23 00:02:11,270 --> 00:02:13,400 because the lady he loves has no use for him 24 00:02:13,500 --> 00:02:15,750 kills her, so that no one else will have her. 25 00:02:15,880 --> 00:02:17,251 That's murder. 26 00:02:17,450 --> 00:02:20,640 A thug pulls a stick-up in a store run by an elderly couple. 27 00:02:20,800 --> 00:02:23,050 When the old man doesn't respond to the gunman's demands, 28 00:02:23,090 --> 00:02:25,420 the guy bashes his head in with a gun. 29 00:02:25,540 --> 00:02:26,940 That's murder. 30 00:02:27,145 --> 00:02:30,150 A man grabs a quick drink at a fruit juice stand on a highway. 31 00:02:30,260 --> 00:02:33,470 That's not murder, but it's going to be. 32 00:03:25,650 --> 00:03:26,890 Thanks. 33 00:04:09,339 --> 00:04:10,890 Is this the Webb ranch? 34 00:04:12,091 --> 00:04:13,291 That's right. 35 00:04:13,295 --> 00:04:14,643 The Labor Bureau sent me down. 36 00:04:14,653 --> 00:04:16,880 They thought maybe you may need some extra help picking. 37 00:04:16,930 --> 00:04:18,690 Well, Mr. Webb does the hiring and firing. 38 00:04:18,700 --> 00:04:20,355 You will have to see him about it. 39 00:04:20,490 --> 00:04:21,570 Is he around? 40 00:04:21,800 --> 00:04:23,700 You'll find him a mile past the lemon groves. 41 00:04:23,812 --> 00:04:25,670 He's plowing up a new plot. 42 00:04:26,390 --> 00:04:28,990 - Where's the lemon groves? - Past the orange groves. 43 00:04:29,740 --> 00:04:31,310 That's a big help. 44 00:04:33,411 --> 00:04:34,611 Just turn around. 45 00:04:34,620 --> 00:04:36,790 Keep walking straight. You can't miss it. 46 00:04:37,169 --> 00:04:38,490 Thank you. 47 00:05:28,340 --> 00:05:29,620 What's your hurry? 48 00:05:29,640 --> 00:05:31,690 Listen, fellas, I don't want no trouble. 49 00:05:31,700 --> 00:05:33,010 You work here? 50 00:05:33,113 --> 00:05:36,160 No, I was just gonna hit up the old man for a job. 51 00:05:38,260 --> 00:05:40,170 You live around these parts? 52 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 What's your name? 53 00:05:42,341 --> 00:05:43,841 Brad Clifton. 54 00:05:44,200 --> 00:05:45,300 Why? 55 00:05:45,365 --> 00:05:48,125 Just being neighborly. Hey, just a minute. 56 00:05:51,590 --> 00:05:54,300 Oh, lay off, fellas, I got enough grief as it is. 57 00:05:54,450 --> 00:05:56,220 I didn't see nothing, I didn't hear nothing. 58 00:05:56,230 --> 00:05:58,570 What if you did? We just had an accident. That's all. 59 00:05:58,600 --> 00:06:00,719 Can't do nothing to stop accidents, can you? 60 00:06:01,150 --> 00:06:04,020 Well, we can't just leave him lay there like that, you know what I mean? 61 00:06:04,029 --> 00:06:05,489 Wouldn't be the right thing to do. 62 00:06:05,539 --> 00:06:07,500 Somebody's gotta report it. 63 00:06:09,200 --> 00:06:11,240 Listen fellas, I don't wanna get mixed up in this. 64 00:06:11,250 --> 00:06:13,780 Oh, wait a minute, you wouldn't let a friend down, would you? 65 00:06:13,830 --> 00:06:14,830 It's a cinch. 66 00:06:15,020 --> 00:06:18,730 The old man got crocked, fell off the tractor and hit his head on a boulder. 67 00:06:19,400 --> 00:06:21,812 It was an accident and you saw the whole thing. 68 00:06:21,820 --> 00:06:23,605 - I know what's bothering our friend. - What? 69 00:06:23,655 --> 00:06:25,975 He figures somebody would think he knocked off the old man. 70 00:06:26,110 --> 00:06:29,540 You know, a friend asks for a job, the old man says no dice, 71 00:06:29,550 --> 00:06:31,470 our friend gets mad, loses his temper, 72 00:06:31,616 --> 00:06:33,276 knocks the old guy's head on a rock. 73 00:06:33,850 --> 00:06:35,175 Sure that's what they'd think 74 00:06:35,180 --> 00:06:37,980 if we were to say we saw him doing it while we were driving by. 75 00:06:37,995 --> 00:06:41,195 But, naturally, we wouldn't do a thing like that. 76 00:06:41,230 --> 00:06:43,349 I didn't do anything to you guys. Please, let me go. 77 00:06:44,950 --> 00:06:47,830 Well, I figure people's got to help each other out in times like these. 78 00:06:48,100 --> 00:06:50,810 You help me out, I help you out. Know what I mean? 79 00:06:51,100 --> 00:06:54,280 You report the accident, I make up for losing your job. 80 00:06:54,310 --> 00:06:55,930 No, I don't want it. Please, let me go! 81 00:06:59,070 --> 00:07:03,730 There, now, don't you worry about a thing, friend. 82 00:07:09,590 --> 00:07:13,490 If... things don't work out just right, we'll be around. 83 00:07:13,500 --> 00:07:14,569 Yeah, we'll be around. 84 00:07:14,670 --> 00:07:18,020 In fact, we'll be so close you could practically reach out and touch us. 85 00:07:18,259 --> 00:07:21,240 But don't let it get you. Don't worry about a thing. 86 00:07:21,999 --> 00:07:23,850 Everything will be all right. 87 00:07:55,390 --> 00:07:58,680 And did you actually see Mr. Webb drinking? 88 00:07:59,730 --> 00:08:01,210 No, not exactly. 89 00:08:01,760 --> 00:08:03,850 Then, how do you know he was drinking? 90 00:08:06,310 --> 00:08:08,010 Pardon me, uh... what did you say? 91 00:08:08,150 --> 00:08:10,730 How do you know Mr. Webb was actually drinking? 92 00:08:11,290 --> 00:08:13,960 I saw the bottle when he fell, it was next to him. 93 00:08:14,340 --> 00:08:16,590 I could smell the liquor and— 94 00:08:25,895 --> 00:08:29,730 You say you saw the whole thing from the lemon groves, right? 95 00:08:31,620 --> 00:08:35,310 Yes, I... I saw this whole thing from the lemon groves. 96 00:08:35,400 --> 00:08:36,520 What time was it? 97 00:08:36,530 --> 00:08:38,826 I don't know, I haven't got a watch. 98 00:08:38,920 --> 00:08:41,490 I guess it was close to high noon. 99 00:08:46,100 --> 00:08:49,200 After you saw Mr. Webb fall, what did you do? 100 00:08:49,370 --> 00:08:53,230 Do you have to keep asking me the same questions? I told you once before. 101 00:08:53,360 --> 00:08:56,010 Don't get smart, young man. Answer the question. 102 00:08:57,090 --> 00:08:59,410 I went over to see if he was hurt. 103 00:08:59,810 --> 00:09:02,070 And he was dead when you got there? 104 00:09:02,080 --> 00:09:03,510 I guess so. 105 00:09:05,920 --> 00:09:08,630 Was anybody else around when this happened? 106 00:09:11,700 --> 00:09:13,600 Seems to me that's a simple thing to answer. 107 00:09:13,750 --> 00:09:16,440 There was or there wasn't. There's no two ways about it. 108 00:09:18,030 --> 00:09:20,610 - I'm just thinking. - There's nothing to think about. 109 00:09:21,020 --> 00:09:23,920 He thinks we were trying him for murder the way he acts. 110 00:09:24,100 --> 00:09:27,280 I'm doing the best I can. Didn't I come here to report it? 111 00:09:29,150 --> 00:09:31,469 Couldn't just let him lie out there. 112 00:09:31,580 --> 00:09:35,360 All we wanna know is was anyone else around? 113 00:09:40,261 --> 00:09:41,311 No. 114 00:09:42,429 --> 00:09:45,640 You're sure that there was no one around that could see it? 115 00:09:45,780 --> 00:09:48,650 I didn't say that. I said I didn't see anyone. 116 00:09:49,240 --> 00:09:50,470 That's all I know. 117 00:09:53,671 --> 00:09:55,631 - Anything else? - No. 118 00:09:56,871 --> 00:09:59,635 Is there anything the jury wants cleared up? 119 00:10:05,400 --> 00:10:06,520 No questions. 120 00:10:06,624 --> 00:10:08,740 That being the case, it's in your lap now. 121 00:10:08,845 --> 00:10:12,050 Take your time weighing the evidence. If you've got any questions, speak up. 122 00:10:17,279 --> 00:10:18,329 Got a question? 123 00:10:18,410 --> 00:10:19,610 We've reached our verdict. 124 00:10:19,712 --> 00:10:21,940 No grass grows under your feet, does it? 125 00:10:21,990 --> 00:10:23,480 Okay, shoot, what's the verdict? 126 00:10:23,620 --> 00:10:25,850 Accidental death due to drinking. 127 00:10:26,051 --> 00:10:27,451 Well, that does it. 128 00:10:27,645 --> 00:10:29,320 Thanks for the cooperation. 129 00:10:29,550 --> 00:10:31,910 I'll turn all the papers over to you in the morning, George. 130 00:10:32,139 --> 00:10:35,340 That'll be all, Mr. Clifton, we won't need you any further. 131 00:10:50,000 --> 00:10:55,729 You lied, boy. I don't know why, but you lied. 132 00:11:33,590 --> 00:11:34,850 There he is. 133 00:11:44,771 --> 00:11:47,160 Nothing to it. I'll be back before morning. 134 00:12:03,589 --> 00:12:05,325 - Hi. - How far you're going, bud? 135 00:12:05,428 --> 00:12:07,700 - Heading to L. A. - Good, hop in. 136 00:12:32,100 --> 00:12:34,500 Homicide. Lieutenant Meisner. 137 00:12:34,801 --> 00:12:35,901 Yeah. 138 00:12:37,109 --> 00:12:39,300 Wait a minute, lady, you're going too fast. 139 00:12:39,312 --> 00:12:41,112 I can't understand a word you're saying. 140 00:12:43,429 --> 00:12:45,670 - This is Mrs. Brucker. - Who? 141 00:12:45,899 --> 00:12:51,460 This is Mrs. Brucker. I'm the manager of the Templeton Hotel on East 6th Street. 142 00:12:51,679 --> 00:12:53,089 - Got that? - Yeah. 143 00:12:53,290 --> 00:12:56,790 Looks like we got a suicide down here. Better send a man over. 144 00:12:56,798 --> 00:12:58,939 - Templeton Hotel? - That's right. 145 00:12:59,043 --> 00:13:00,230 East 6th Street. 146 00:13:00,236 --> 00:13:03,530 Brother, don't break a leg, he ain't in any hurry. 147 00:13:05,439 --> 00:13:06,470 Who is up? 148 00:13:07,171 --> 00:13:09,665 With your luck, you should've retired ten years ago. 149 00:13:09,770 --> 00:13:12,429 Unfortunately, fate chose to smile unkindly on me. 150 00:13:12,570 --> 00:13:14,890 All my pigeons are either on relief or they're cops. 151 00:13:15,070 --> 00:13:17,289 Economically, it amounts to the same thing. 152 00:13:17,498 --> 00:13:20,310 Meisner, do you always have to look like a starving vulture? 153 00:13:21,611 --> 00:13:22,711 Gin. 154 00:13:23,849 --> 00:13:25,379 Why didn't I stay in Canada? 155 00:13:25,385 --> 00:13:28,309 I wonder about that myself. Think of all the money you could have saved. 156 00:13:28,359 --> 00:13:30,940 Besides, if you had to be a cop, why didn't you do it up brown? 157 00:13:30,951 --> 00:13:31,951 Become a Mountie. 158 00:13:32,074 --> 00:13:35,080 Lots of tradition, pretty red uniform, ride your own horse, 159 00:13:35,086 --> 00:13:36,870 tea every afternoon at 4:00. 160 00:13:36,977 --> 00:13:38,749 - That's so bad. - Did I say it was bad? 161 00:13:38,949 --> 00:13:40,999 I was just wondering why you chose to come down here 162 00:13:41,099 --> 00:13:42,650 and make my life miserable instead. 163 00:13:42,710 --> 00:13:44,160 - Seriously? - Seriously. 164 00:13:44,269 --> 00:13:48,040 Well, the Mounties wouldn't have me. I wasn't smart enough. 165 00:13:49,140 --> 00:13:51,830 - Speaks well for all of us. - Well, you asked for it. 166 00:13:51,949 --> 00:13:55,099 Besides, there was another small reason for them to turn me down. 167 00:13:55,199 --> 00:13:56,550 It should be interesting. 168 00:13:56,709 --> 00:13:58,590 They held my age against me. 169 00:13:58,630 --> 00:14:01,380 - How old were you? - 11 and a half exactly. 170 00:14:01,482 --> 00:14:02,870 Oh, very funny! 171 00:14:03,170 --> 00:14:05,150 20 and 18 is 38. 172 00:14:05,529 --> 00:14:07,400 I'm out of all games you're placed on too. 173 00:14:07,412 --> 00:14:09,659 Okay, put it on the sheet. Let's go on our living. 174 00:14:09,859 --> 00:14:11,400 Your debt has now reached four figures. 175 00:14:11,502 --> 00:14:13,510 Sure you're going cheap about me, let's go. 176 00:14:16,930 --> 00:14:19,010 Mankind is not only decadent, 177 00:14:19,050 --> 00:14:22,040 it is completely void of the basic considerations. 178 00:14:22,230 --> 00:14:24,525 I say that if we have to contend with murder, 179 00:14:24,630 --> 00:14:27,050 it should be confined to the waking hours. 180 00:14:27,180 --> 00:14:29,910 Don't work yourself up, this is just a suicide. 181 00:14:34,690 --> 00:14:36,479 Okay, boys he's all yours. 182 00:14:36,585 --> 00:14:38,750 I bet you give away icicles in the winter, Rembrandt. 183 00:14:38,760 --> 00:14:40,530 Don't be a bitter little man. 184 00:14:40,580 --> 00:14:43,429 Go away, break it up. What do you think it is, a sideshow? 185 00:14:44,300 --> 00:14:45,630 How about some coffee? 186 00:14:45,831 --> 00:14:48,080 No, thanks. I wanna stick around for a bit. 187 00:14:48,155 --> 00:14:49,242 What for? 188 00:14:49,250 --> 00:14:51,051 He's not sold on the suicide angle. 189 00:14:51,100 --> 00:14:52,180 Since when? 190 00:14:52,250 --> 00:14:54,340 Okay, go ahead. I'll see you back at headquarters. 191 00:14:54,450 --> 00:14:59,810 Junior, you're making camels out of cloud formations. 192 00:15:00,480 --> 00:15:03,740 This is a simple little case of suicide, nothing more. 193 00:15:03,790 --> 00:15:04,790 Am I right, doc? 194 00:15:04,856 --> 00:15:06,565 You boys get paid for the second guessing, 195 00:15:06,570 --> 00:15:08,060 but that's the way it looks to me. 196 00:15:08,080 --> 00:15:09,480 Maybe it is, maybe it isn't. 197 00:15:09,880 --> 00:15:13,970 Hey, O'Brian, where's the old biddy who runs this hatchery? 198 00:15:14,060 --> 00:15:15,800 - Coming, lieutenant. - Okay. 199 00:15:15,875 --> 00:15:17,230 I'm done, I'm finished. 200 00:15:17,333 --> 00:15:19,740 Not that I'm choosing sides, do you understand? 201 00:15:19,750 --> 00:15:21,980 But I think you're reaching a little, lieutenant. 202 00:15:22,490 --> 00:15:24,020 All right, I'm reaching. 203 00:15:25,300 --> 00:15:26,520 Here's what I get, 204 00:15:26,920 --> 00:15:30,505 - One, there's no suicide. - No, not terribly uncommon. 205 00:15:30,610 --> 00:15:32,845 Two, there's not a shred of identification on the guy. 206 00:15:32,960 --> 00:15:34,620 Maybe he liked to travel light. 207 00:15:34,780 --> 00:15:37,730 Three, tucked in his money belt are five crisp $100 bills. 208 00:15:38,420 --> 00:15:40,295 Well, no comeback on that, huh? 209 00:15:40,650 --> 00:15:43,750 Four, a tattoo in his arm indicates an ex-Navy boy. 210 00:15:43,770 --> 00:15:47,510 I know, I know, no Navy men would pull such a sloppy job of knot tying. 211 00:15:47,614 --> 00:15:50,130 Well, look at it and look at that. 212 00:15:52,490 --> 00:15:56,190 I can't see how a man is going to be particular about craftsmanship 213 00:15:56,380 --> 00:15:58,480 when he's getting ready to take the long voyage. 214 00:15:58,490 --> 00:16:00,730 Tickle in my eyes! It's not a case of being particular, 215 00:16:00,780 --> 00:16:02,600 it's a habit, it's second nature. 216 00:16:02,680 --> 00:16:05,000 Well, maybe this guy was a rugged individualist, 217 00:16:05,065 --> 00:16:07,600 maybe he didn't like the way the Navy made him tie knots. 218 00:16:07,640 --> 00:16:08,700 Ha ha ha! 219 00:16:08,715 --> 00:16:10,665 All right, wise guy, riddle me this. 220 00:16:10,950 --> 00:16:13,790 You are a Navy boy, see, and you've had enough of living, 221 00:16:13,895 --> 00:16:15,440 well, what are you gonna do about it? 222 00:16:15,490 --> 00:16:17,790 Whip yourself up a real nice hangman's noose 223 00:16:17,800 --> 00:16:19,739 and end it with a broken neck like that? 224 00:16:20,189 --> 00:16:23,079 or make yourself a mish-mosh like this and slowly be strangled to death. 225 00:16:23,145 --> 00:16:24,520 He's got something there. 226 00:16:24,670 --> 00:16:27,720 Well, not much I admit. Enough to make me curious. 227 00:16:27,800 --> 00:16:30,642 Personally, I think you like to earn your money the hard way. 228 00:16:30,950 --> 00:16:32,550 You go back to the office and check up 229 00:16:32,560 --> 00:16:34,700 on these serial numbers through Navy headquarters. 230 00:16:34,810 --> 00:16:36,560 Maybe you'll dig up some information. 231 00:16:36,600 --> 00:16:37,810 Just for laughs. 232 00:16:37,820 --> 00:16:39,270 That's right, when you need a laugh, 233 00:16:39,282 --> 00:16:41,370 stick close to a detective or beat your wife. 234 00:16:41,480 --> 00:16:43,380 Ha ha ha! 235 00:16:44,770 --> 00:16:45,770 - Gone, huh? - Yeah. 236 00:16:46,010 --> 00:16:48,730 - Come on in, will you, mother? - What do you want? 237 00:16:51,320 --> 00:16:53,000 You keep a daily guest register, don't you? 238 00:16:53,081 --> 00:16:54,081 Well, I— 239 00:16:54,090 --> 00:16:55,270 You're supposed to. 240 00:16:55,280 --> 00:16:58,250 The difference between people doing or not doing what they're supposed to 241 00:16:58,300 --> 00:16:59,900 is what keeps us in cigarette money. 242 00:16:59,915 --> 00:17:02,000 Boylan, do me a favor, will you? and get out of here. 243 00:17:02,010 --> 00:17:03,350 I'll check with you later. 244 00:17:03,360 --> 00:17:05,160 Okay, Mickey. Let's go, boys. 245 00:17:09,630 --> 00:17:12,225 So our dear departed friend wasn't registered, huh? 246 00:17:12,610 --> 00:17:13,760 What do you know about him? 247 00:17:13,761 --> 00:17:17,380 Ain't a nosy guy, he paid his rent in advance and that's all I ask. 248 00:17:17,400 --> 00:17:19,070 - How much rent? - A week's. 249 00:17:19,169 --> 00:17:20,761 A week's, huh? 250 00:17:20,770 --> 00:17:21,990 What time did he come in? 251 00:17:21,998 --> 00:17:24,915 Oh, about 9:30 or 10:00, somewhere around then. 252 00:17:25,280 --> 00:17:28,420 Did he say anything or do anything to indicate he was gonna commit suicide? 253 00:17:28,450 --> 00:17:30,690 No, he was the silent kind. 254 00:17:31,020 --> 00:17:32,980 Who has that next room? 255 00:17:33,060 --> 00:17:34,140 It's vacant. 256 00:17:34,245 --> 00:17:35,330 What about that one? 257 00:17:35,550 --> 00:17:37,320 Some new guy. I don't know his name. 258 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 He ain't here? 259 00:17:45,290 --> 00:17:46,540 No, he ain't. 260 00:17:46,550 --> 00:17:47,575 Anybody know this guy? 261 00:17:47,577 --> 00:17:48,917 No, he's new around here. 262 00:17:48,935 --> 00:17:50,900 - Never saw the guy before. - Uh-huh. 263 00:17:51,070 --> 00:17:52,940 Did anybody hear anything, voices, arguments, 264 00:17:53,010 --> 00:17:54,310 fighting, anything like that? 265 00:17:54,315 --> 00:17:56,225 - I have a sound sleep. - Not a sound. 266 00:17:56,230 --> 00:17:58,121 Okay, go back to your rooms, the show's over. 267 00:17:58,330 --> 00:18:00,630 Let's move you, guys. Don't you hear well? 268 00:18:00,680 --> 00:18:03,569 Break it up. Break it up, go to bed. 269 00:18:06,250 --> 00:18:08,800 Well, mother, it seems I'm still on first base with two men out. 270 00:18:08,810 --> 00:18:11,619 Why don't you leave well enough alone? You're just causing me trouble. 271 00:18:11,919 --> 00:18:13,550 I was born near a glue factory. 272 00:18:13,657 --> 00:18:16,050 When I've got a notion, I gotta steam it off. 273 00:18:16,600 --> 00:18:18,580 Let's go and visit our next-door neighbor. 274 00:18:18,830 --> 00:18:20,480 He must be a pretty sound sleeper. 275 00:18:29,200 --> 00:18:30,500 Do you have a key? 276 00:18:46,049 --> 00:18:47,980 - That's funny. - What's funny? 277 00:18:48,000 --> 00:18:49,400 The fellow who rented it just said 278 00:18:49,405 --> 00:18:51,331 he just wanted some place to bunk for the night. 279 00:18:54,210 --> 00:18:55,660 Doesn't even have had much use. 280 00:18:56,840 --> 00:18:58,280 What time did this guy check-in? 281 00:18:58,320 --> 00:19:00,839 At the same time as the other fellow, maybe a little later. 282 00:19:00,850 --> 00:19:04,030 - For how long? - I told you, just for the night. 283 00:19:04,370 --> 00:19:06,350 I suppose he paid his rent in advance too. 284 00:19:07,069 --> 00:19:09,019 You're asking for a lot of grief, mother. 285 00:19:09,389 --> 00:19:12,130 Some reformer might come along with a yen for getting votes. 286 00:19:12,260 --> 00:19:14,220 A guy like that could crucify you. 287 00:19:15,400 --> 00:19:16,850 What does he look like? 288 00:19:17,880 --> 00:19:18,960 Who? 289 00:19:19,760 --> 00:19:21,490 Our mysterious roomer. 290 00:19:21,691 --> 00:19:23,270 I didn't pay much attention. 291 00:19:23,390 --> 00:19:27,950 Only thing... seems to me he was a little cleaner than most rents I get. 292 00:19:33,240 --> 00:19:35,460 The door lock is on the inside, did he have a key? 293 00:19:35,580 --> 00:19:37,780 When they need letting in, I'm the girl that does it. 294 00:19:37,880 --> 00:19:39,810 Lost 18 keys in the past six months. 295 00:19:39,934 --> 00:19:41,804 They lose them fast that I can get them made. 296 00:19:42,500 --> 00:19:45,780 You know, Ma, I think I'm ready to steal you a second. 297 00:19:46,330 --> 00:19:48,450 Now if you're thinking what I think you're thinking, 298 00:19:48,455 --> 00:19:49,886 you're gonna look awful silly 299 00:19:49,937 --> 00:19:52,200 if it turns out he just went to look for a drink. 300 00:19:52,490 --> 00:19:54,210 Bars closed hours ago 301 00:19:54,550 --> 00:19:56,330 Anyway, I'll stick around for a bit. 302 00:19:56,630 --> 00:19:59,800 Meantime you might as well catch up on your sleep. I won't need you anymore. 303 00:19:59,850 --> 00:20:00,910 Okie dokie. 304 00:20:01,400 --> 00:20:03,910 By the way, there wasn't something you wanted to tell me 305 00:20:04,012 --> 00:20:05,750 that you might've forgotten, was it? 306 00:20:05,980 --> 00:20:09,620 Stop pushing so hard, sonny. I called it just the way I saw it. 307 00:20:10,175 --> 00:20:12,568 Okay. Good night, mother. 308 00:20:14,050 --> 00:20:17,100 That's the nicest name anyone's called me in the last 10 years. 309 00:20:18,050 --> 00:20:19,350 Good night. 310 00:20:51,980 --> 00:20:54,309 Glorietta Springs Hotel. 311 00:20:56,309 --> 00:21:00,490 Now, what would anybody from Glorietta Springs be doing in a dump like this? 312 00:22:16,140 --> 00:22:18,310 Good morning. Get a good night's sleep? 313 00:22:18,411 --> 00:22:19,711 Yeah, great. 314 00:22:19,900 --> 00:22:21,200 How'd you know I was still here? 315 00:22:21,370 --> 00:22:23,960 I got ears like a hotel manager. 316 00:22:25,240 --> 00:22:27,290 Here, room service. 317 00:22:27,300 --> 00:22:28,300 Oh, thanks. 318 00:22:29,221 --> 00:22:31,310 The chicken didn't go home to roost, huh? 319 00:22:31,720 --> 00:22:33,860 You should know, you have the keys. 320 00:22:36,060 --> 00:22:40,150 Don't be so cocky. Maybe he showed and I gave him the big scramble with a sign. 321 00:22:40,200 --> 00:22:42,290 - Not you, mother. - Why not me? 322 00:22:42,320 --> 00:22:43,740 It's not your style. 323 00:22:44,220 --> 00:22:46,015 You're just corny enough to be honest 324 00:22:46,066 --> 00:22:48,045 and lazy enough to cause yourself trouble. 325 00:22:48,120 --> 00:22:50,260 Still harden on that hotel register? 326 00:22:50,390 --> 00:22:51,750 No, because I love you. 327 00:22:51,860 --> 00:22:53,060 Save it for your wife. 328 00:22:53,070 --> 00:22:54,520 I'm not married. 329 00:22:57,020 --> 00:22:59,110 You really think you got a case? 330 00:22:59,200 --> 00:23:01,300 Who knows? I'll drop you a postcard. 331 00:23:01,310 --> 00:23:04,450 - So long, ma. - So long. 332 00:23:22,180 --> 00:23:24,025 Oh, hello Mickey, what's new? 333 00:23:24,180 --> 00:23:27,326 Nothing except I'm starting playing hunches in my old age. 334 00:23:27,780 --> 00:23:29,810 Check this for prints, will you? 335 00:23:30,400 --> 00:23:31,830 And give this pellet a once-over. 336 00:23:31,845 --> 00:23:33,331 Sure. What do you wanna know? 337 00:23:33,430 --> 00:23:34,525 Whatever you can tell me. 338 00:23:34,630 --> 00:23:36,810 Anything that'll get me out of the kindergarten class. 339 00:23:36,915 --> 00:23:38,495 Okay, I'll see what I can do. 340 00:23:38,890 --> 00:23:41,210 - Do this go through the switchboard? - Yeah. 341 00:23:49,150 --> 00:23:51,460 Webster 4733, please. 342 00:23:52,440 --> 00:23:54,210 Cameron Match company? 343 00:23:54,890 --> 00:23:58,110 This is Lieutenant Landers, Los Angeles Homicide Division. 344 00:23:58,520 --> 00:24:00,420 I wanna get some information on the matches 345 00:24:00,430 --> 00:24:02,750 you put up for the Glorietta Springs Hotel. 346 00:24:04,100 --> 00:24:05,480 Yeah, what I wanna know is 347 00:24:05,595 --> 00:24:08,580 can these matches be obtained anywhere other than the hotel? 348 00:24:08,906 --> 00:24:12,350 You know uh... cigar counters, drugstores, bars... 349 00:24:14,000 --> 00:24:17,860 All right, Glorietta Springs Hotel. 350 00:24:18,267 --> 00:24:19,850 Yeah, hang on. 351 00:24:22,640 --> 00:24:23,650 How you doing? 352 00:24:23,660 --> 00:24:26,060 Nothing on this but a batch of smears. 353 00:24:26,680 --> 00:24:27,760 How about the pill? 354 00:24:27,940 --> 00:24:29,950 In a minute, only got two hands, you know. 355 00:24:30,050 --> 00:24:31,830 All right, take your time. 356 00:24:31,980 --> 00:24:34,000 Fritz, you know the Glorietta Springs, don't you? 357 00:24:34,110 --> 00:24:35,680 Only by reputation. 358 00:24:35,880 --> 00:24:37,550 I work for a living. 359 00:24:37,965 --> 00:24:39,531 It's a winter resort, isn't it? 360 00:24:39,750 --> 00:24:42,150 Yeah, they'll sell you a summer tan in the middle of December 361 00:24:42,160 --> 00:24:44,100 for a measly 40 bucks a day. 362 00:24:44,202 --> 00:24:45,202 Lots of swank. 363 00:24:45,345 --> 00:24:46,495 Yeah, that's what I thought. 364 00:24:47,310 --> 00:24:48,490 Yes. 365 00:24:50,397 --> 00:24:52,047 Exclusive design, huh? 366 00:24:52,590 --> 00:24:55,420 In other words, you can't get them anywhere else. 367 00:24:56,970 --> 00:24:58,670 Thanks. Thanks a lot. 368 00:24:59,210 --> 00:25:03,080 Ah, I saved myself a lot of trouble. This pill is nothing but saccharine. 369 00:25:03,188 --> 00:25:07,212 Oh, fine. How many million people in the United States use this stuff every day? 370 00:25:07,320 --> 00:25:08,900 I should have a nickel for every one. 371 00:25:09,090 --> 00:25:11,565 - You're a great help - Sorry, does it blow up your case? 372 00:25:12,350 --> 00:25:13,990 Maybe I didn't have one to start with. 373 00:25:14,020 --> 00:25:15,720 Well, keep on punching, kid. 374 00:25:15,810 --> 00:25:18,175 All right, I'll do that little thing, kid. 375 00:25:18,280 --> 00:25:19,400 So long. 376 00:25:21,900 --> 00:25:24,820 The man's name was Brad Clifton. He comes from Iowa. 377 00:25:25,160 --> 00:25:29,030 Nearest living relative is an aunt, last reported residing in Michigan. 378 00:25:29,200 --> 00:25:31,940 He served as a carpenter's mate aboard an aircraft carrier. 379 00:25:32,010 --> 00:25:33,960 Saw service in the Pacific. 380 00:25:34,160 --> 00:25:36,798 Was discharged October 1946. 381 00:25:36,899 --> 00:25:39,080 And for that I lost the night's sleep. 382 00:25:39,250 --> 00:25:41,160 Thanks, Boylan, I'll remember you in my will. 383 00:25:41,170 --> 00:25:43,045 I won't buy any yacht on that. 384 00:25:43,110 --> 00:25:45,550 Well, that's what I'm asking you, simple. 385 00:25:45,630 --> 00:25:48,070 I wanna keep the case alive. I don't think it's open and shut. 386 00:25:48,279 --> 00:25:49,379 Maybe you're right, Mickey, 387 00:25:49,385 --> 00:25:51,511 but personally I think you just like long odds. 388 00:25:51,521 --> 00:25:52,675 My sentiment is exactly. 389 00:25:52,685 --> 00:25:55,570 That should be enough to make me switch sides. 390 00:25:55,980 --> 00:25:59,160 Look, Moon, I'm not a glutton for work, but my corns are aching. 391 00:25:59,170 --> 00:26:00,700 I got a feeling about this. 392 00:26:00,750 --> 00:26:04,509 The new modern scientific detective. You can't fool him 'cause corns ache. 393 00:26:04,612 --> 00:26:05,870 Ah, such a big face! 394 00:26:05,970 --> 00:26:09,040 I'm funny about murder too, giving you the benefit of the doubt. 395 00:26:09,550 --> 00:26:12,240 After 16 years of this routine, I don't like people who play God 396 00:26:12,250 --> 00:26:13,419 any more than you do. 397 00:26:13,520 --> 00:26:15,350 But you need an angle to sell me, 398 00:26:15,360 --> 00:26:16,631 just a little one. 399 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 Now, where do you start? 400 00:26:18,090 --> 00:26:21,680 Glorietta Springs. I wanna do some spade work. I'll dig up my angles. 401 00:26:21,789 --> 00:26:23,069 Is that all? 402 00:26:23,229 --> 00:26:24,529 Well, what more do you want? 403 00:26:24,750 --> 00:26:27,600 If there's one iota of doubt in your mind about this, it's your duty to— 404 00:26:27,610 --> 00:26:29,620 Now, don't start reading the book to me, Landers. 405 00:26:29,730 --> 00:26:32,370 You weren't even in this country when I was busy riding it. 406 00:26:32,380 --> 00:26:33,430 I'm sorry. 407 00:26:33,440 --> 00:26:37,710 Like I said, even if I thought the case was pat you'd be entitled to an opinion. 408 00:26:37,722 --> 00:26:39,600 I'd let you play around with it for a while, 409 00:26:39,612 --> 00:26:41,585 but Glorietta is out of your territory. 410 00:26:41,590 --> 00:26:44,190 Better send a report to Jackson County and let them pick it up. 411 00:26:44,295 --> 00:26:45,415 They haven't got a strength. 412 00:26:45,640 --> 00:26:48,160 Listen Moon, this is my baby. Nobody else wants to touch it. 413 00:26:48,190 --> 00:26:50,660 If I ring those guys in there, they'll just let it catch dust. 414 00:26:50,710 --> 00:26:52,600 In your own backyard, I'll let you run wild, 415 00:26:52,610 --> 00:26:55,310 but I can't send you around the country chasing shadows. 416 00:26:55,399 --> 00:26:56,609 Okay, chief. 417 00:26:57,409 --> 00:26:59,650 It's just that I felt kind of sorry for that gob. 418 00:26:59,704 --> 00:27:01,820 I'm sorry too, Mick, but we have to work it that way. 419 00:27:01,831 --> 00:27:04,190 There's nothing I can do about it. I'm on salary too. 420 00:27:04,230 --> 00:27:05,340 Sure I know. 421 00:27:05,941 --> 00:27:07,431 Well, thanks anyway. 422 00:27:09,230 --> 00:27:10,800 I'm off to bed, how about you, Mick? 423 00:27:11,250 --> 00:27:12,501 Wait a minute! 424 00:27:12,640 --> 00:27:14,340 There is something you can do for me. 425 00:27:14,345 --> 00:27:15,700 What about a leave of absence? 426 00:27:15,705 --> 00:27:16,830 I've got one coming. 427 00:27:16,840 --> 00:27:18,550 - Ha! Don't make me laugh. - I'm serious! 428 00:27:18,600 --> 00:27:19,650 So am I. 429 00:27:19,655 --> 00:27:21,699 Listen, I haven't asked for a favor for three years. 430 00:27:21,707 --> 00:27:23,185 Well, I'm asking for one now. 431 00:27:23,239 --> 00:27:24,320 I'm due a leave. 432 00:27:24,340 --> 00:27:25,529 Says who? 433 00:27:25,630 --> 00:27:28,330 I've got ulcers, I need a rest. Come on, Moon. 434 00:27:28,529 --> 00:27:30,069 This boy is really hopped up. 435 00:27:30,070 --> 00:27:31,950 Say, yours is a passion if I've ever seen one. 436 00:27:31,960 --> 00:27:33,410 - Well, do I get it or don't I? - No! 437 00:27:33,420 --> 00:27:34,870 - Why not? - Because, that's why. 438 00:27:34,880 --> 00:27:37,460 That's no reason. Come on, be a human for once in your life. 439 00:27:37,480 --> 00:27:40,019 Listen, the sooner you realize that you're not Sherlock Holmes, 440 00:27:40,029 --> 00:27:42,610 but just a plain ordinary detective trying to earn a living— 441 00:27:42,620 --> 00:27:45,580 What's that got to do with anything? All I'm asking for is a vacation. 442 00:27:45,920 --> 00:27:49,350 You've got a mind like a glass house. Who are you kidding? 443 00:27:49,420 --> 00:27:51,620 I'm not sending a man out on a case by himself. 444 00:27:51,780 --> 00:27:54,930 You aren't sending anyone anywhere except on a vacation: V A C — 445 00:27:54,950 --> 00:27:58,780 And I suppose it'll just be a coincidence if you end up in Glorietta Springs. 446 00:27:58,799 --> 00:28:00,870 What I do in my own time is my own business. 447 00:28:02,070 --> 00:28:04,650 All right, Dick Tracy, you got the leave. 448 00:28:04,680 --> 00:28:05,720 Thanks. 449 00:28:05,725 --> 00:28:08,321 Get this straight: you have no connection with the department, 450 00:28:08,332 --> 00:28:10,210 you're just plain John Doe citizen. 451 00:28:10,349 --> 00:28:12,720 Get into a scrape and it's your neck, is that clear? 452 00:28:12,728 --> 00:28:14,445 Like ice. Thanks again, Moon. 453 00:28:14,630 --> 00:28:15,770 Forget it. 454 00:28:16,070 --> 00:28:18,060 So long, Boylan. I'll be seeing you. 455 00:28:18,071 --> 00:28:19,522 Have a nice vacation, kid. 456 00:28:19,534 --> 00:28:20,694 What vacation? 457 00:28:22,950 --> 00:28:24,220 Such ambition. 458 00:28:24,421 --> 00:28:25,921 Do you think he's got anything? 459 00:28:26,030 --> 00:28:28,179 You read his report, what do you think? 460 00:28:28,379 --> 00:28:31,629 I think it's pretty hot in Glorietta this time of year. 461 00:29:01,120 --> 00:29:03,358 Pretty hot out down here this time of year, doesn't it? 462 00:29:03,408 --> 00:29:05,250 Oh, you get used to it after a while. 463 00:29:05,262 --> 00:29:06,520 I hope so. 464 00:29:10,560 --> 00:29:13,230 - Take Mr. Landers to 8A, please. - Yes. 465 00:29:13,620 --> 00:29:15,500 Oh, Mr. Landers I hope you have a pleasant stay. 466 00:29:15,645 --> 00:29:17,945 And don't forget to try our steam baths. 467 00:29:17,956 --> 00:29:19,220 Very healthful. 468 00:29:19,230 --> 00:29:20,501 I can hardly wait. 469 00:29:49,910 --> 00:29:51,860 - Want anything else, sir? - No, thanks. 470 00:29:51,961 --> 00:29:52,961 Thank you. 471 00:29:53,060 --> 00:29:54,650 - Oh, wait just a minute. - Yes. 472 00:29:54,750 --> 00:29:56,480 Does the name Clifton mean anything to you? 473 00:29:56,680 --> 00:29:58,500 - Clifton? - Yeah, Brad Clifton. 474 00:29:59,160 --> 00:30:00,620 No, sir, I'm afraid not. 475 00:30:00,788 --> 00:30:02,683 Okay, it's not important. Thanks anyway. 476 00:30:02,692 --> 00:30:03,892 Sure. 477 00:30:20,470 --> 00:30:21,825 Yes, sir? What'll it be? 478 00:30:21,940 --> 00:30:24,080 Something tall and cool. Surprise me. 479 00:30:24,410 --> 00:30:26,700 - Keep getting it down? - Trying pretty hard. 480 00:30:26,906 --> 00:30:28,350 You'll get used to it with time. 481 00:30:28,430 --> 00:30:30,180 I'll have something to look forward too. 482 00:30:31,450 --> 00:30:33,230 - Army? - That's right. 483 00:30:33,240 --> 00:30:34,331 What outfit? 484 00:30:34,430 --> 00:30:35,600 Signal Corps. 485 00:30:35,610 --> 00:30:37,610 - Soft life. - Don't you believe it. 486 00:30:38,341 --> 00:30:41,600 Ever try stringing up 60 miles of open copper lines through a jungle? 487 00:30:41,690 --> 00:30:43,480 How come you're bartending? 488 00:30:43,690 --> 00:30:44,890 Why not? 489 00:30:45,400 --> 00:30:51,151 Good hours, good pay, meet a lot of people and all I can hold for free. 490 00:30:51,255 --> 00:30:52,565 Good reason. 491 00:30:52,670 --> 00:30:54,180 Say, maybe you can help me out. 492 00:30:54,195 --> 00:30:55,385 Me? How? 493 00:30:55,396 --> 00:30:56,446 Oh, I'll tell you. 494 00:30:56,502 --> 00:30:58,052 - Well, my name is Landers - Andy. 495 00:30:58,290 --> 00:31:00,970 Look, Andy, I'm trying to locate a guy named Brad Clifton. 496 00:31:01,210 --> 00:31:03,160 - Did you ever hear of him? - Clifton? 497 00:31:04,292 --> 00:31:05,292 Clifton... 498 00:31:07,300 --> 00:31:10,250 No, I know most of the local color, but that name is not very familiar. 499 00:31:10,480 --> 00:31:12,750 - Friend of yours? - No, I never met him. 500 00:31:12,860 --> 00:31:16,020 It's this way. I'm with an insurance company, an investigator. 501 00:31:16,350 --> 00:31:18,750 This Clifton's aunt died and left him 5,000 502 00:31:18,800 --> 00:31:20,635 and we can't find him to pay him the money. 503 00:31:20,960 --> 00:31:23,040 Maybe I could change my name. 504 00:31:26,910 --> 00:31:28,220 Hi, Jo. 505 00:31:28,231 --> 00:31:29,920 Hi, Andy. Here's your quota for the night. 506 00:31:29,930 --> 00:31:30,980 Thanks. 507 00:31:31,150 --> 00:31:32,910 - How about a little ginger ale? - Yeah. 508 00:31:36,210 --> 00:31:37,960 - Is your drink okay? - Yeah, fine. 509 00:31:38,275 --> 00:31:41,170 Sorry I can't help you out, but I'll try to keep my ears open. 510 00:31:46,400 --> 00:31:47,620 Excuse me. 511 00:31:52,630 --> 00:31:53,700 Hello. 512 00:31:53,703 --> 00:31:54,801 How do you do? 513 00:31:56,150 --> 00:31:58,040 Don't you run the cigarette concession? 514 00:31:58,210 --> 00:31:59,580 I work there. 515 00:32:00,481 --> 00:32:02,631 Maybe you will give me a little information. 516 00:32:02,644 --> 00:32:04,910 That's the desk clerk's job. 517 00:32:11,280 --> 00:32:13,870 A brick wall has to fall on you, doesn't it? 518 00:32:14,280 --> 00:32:17,230 Okay, I don't know what you're thinking, but this isn't just a routine. 519 00:32:17,420 --> 00:32:19,230 Does it look like I'm doubting you? 520 00:32:19,236 --> 00:32:20,365 Frankly, yes. 521 00:32:20,375 --> 00:32:22,130 Frankly, you're right. 522 00:32:28,520 --> 00:32:30,400 Mmm, insurance investigator. 523 00:32:31,101 --> 00:32:32,101 So? 524 00:32:32,210 --> 00:32:33,720 So I'm trying to find a man. 525 00:32:33,730 --> 00:32:35,900 That shouldn't be hard. The woods are full of them. 526 00:32:35,930 --> 00:32:37,720 - Of all kinds. - I just want one. 527 00:32:38,020 --> 00:32:39,525 Brad Clifton, do you know him? 528 00:32:39,530 --> 00:32:40,526 No. 529 00:32:40,536 --> 00:32:41,727 Have you ever heard of him? 530 00:32:41,738 --> 00:32:42,828 No. 531 00:32:43,200 --> 00:32:46,270 Okay, thanks. That's all I wanted to know. 532 00:32:46,790 --> 00:32:48,445 Sorry if I bothered you. 533 00:32:58,120 --> 00:32:59,525 Is it really important? 534 00:32:59,726 --> 00:33:01,460 Is what really important? 535 00:33:01,629 --> 00:33:03,000 Finding this man. 536 00:33:03,450 --> 00:33:05,290 Oh, no, I just came down here for laughs. 537 00:33:05,800 --> 00:33:09,375 Now, don't be so aggressive. It just points up your inferiority complex. 538 00:33:13,760 --> 00:33:15,500 What did you say his name was? 539 00:33:15,610 --> 00:33:16,650 Brad Clifton. 540 00:33:16,760 --> 00:33:21,180 There was a traveling salesman here last season, a Mr. Clinton. 541 00:33:21,790 --> 00:33:23,390 Oh, but his first name was Ernest. 542 00:33:23,400 --> 00:33:25,200 I don't suppose it could be the same person. 543 00:33:25,400 --> 00:33:27,320 - I don't suppose. - No. 544 00:33:27,330 --> 00:33:29,100 Guess I was right in the first place. 545 00:33:29,209 --> 00:33:31,000 What does he do, anyway? 546 00:33:31,010 --> 00:33:34,050 Nothing very romantic. He just came into some money, that's all, 547 00:33:34,063 --> 00:33:35,710 and I'm down here to see that he gets it. 548 00:33:35,760 --> 00:33:37,560 Have you checked around the village yet? 549 00:33:37,720 --> 00:33:38,885 That's next on my list. 550 00:33:38,896 --> 00:33:40,580 Well, if you need any help... 551 00:33:40,591 --> 00:33:42,160 Thanks, I think I can handle it. 552 00:33:43,860 --> 00:33:46,500 Would you have a nervous breakdown if I were to pay for your drink? 553 00:33:46,576 --> 00:33:47,670 Oh, I'm sorry. 554 00:33:47,775 --> 00:33:50,970 It's not that I'm prudish; it's just that men can be so... 555 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 Aggressive? 556 00:33:52,400 --> 00:33:54,620 You should be a girl, it's no laughing matter. 557 00:33:54,850 --> 00:33:55,950 I'll bet. 558 00:33:56,130 --> 00:33:58,051 - Thanks for the drink, anyway. - Forget it. 559 00:33:58,262 --> 00:34:00,182 - I'll be seeing you. - Good-bye. 560 00:34:05,030 --> 00:34:06,670 - Good evening, gentlemen. - Hello Andy. 561 00:34:06,685 --> 00:34:08,330 - The usual? - That's right. 562 00:34:09,650 --> 00:34:12,940 Say, uh... is either of you fellas named Clifton by any chance? 563 00:34:13,640 --> 00:34:15,010 Not since we were here last. 564 00:34:15,410 --> 00:34:16,850 That's too bad. 565 00:34:17,180 --> 00:34:19,106 That fellow that just walked out, 566 00:34:19,920 --> 00:34:22,560 he's an insurance man with five grand in his jeans 567 00:34:22,570 --> 00:34:25,440 just waiting to find a fella by the name of Brad Clifton. 568 00:34:25,520 --> 00:34:26,630 You don't say. 569 00:34:27,630 --> 00:34:29,310 To your health, Mr. Foster. 570 00:34:29,322 --> 00:34:30,411 Skol. 571 00:34:48,730 --> 00:34:50,290 Have a seat, I'll be right with you. 572 00:34:50,480 --> 00:34:52,790 I didn't come in for a haircut, just a little information. 573 00:34:52,840 --> 00:34:54,170 My specialty. 574 00:34:56,590 --> 00:34:59,160 Sorry, son, got no use for insurance. 575 00:34:59,320 --> 00:35:00,865 I'm not selling any. 576 00:35:00,872 --> 00:35:03,600 I'm just an investigator, like a corporation detective. 577 00:35:03,650 --> 00:35:05,840 That's so? What are you investigating? 578 00:35:06,150 --> 00:35:07,640 A guy named Brad Clifton. 579 00:35:07,660 --> 00:35:09,910 He's supposed to live or work around here. 580 00:35:10,040 --> 00:35:11,070 Know anything about him? 581 00:35:11,110 --> 00:35:13,030 Well, you came to the right place. 582 00:35:13,042 --> 00:35:15,650 If anybody know him, it'd be me, right Lou? 583 00:35:15,662 --> 00:35:17,222 - That's right. - That's what I figured. 584 00:35:17,380 --> 00:35:20,730 Well, can you tell me where he works or lives or who his friends are? 585 00:35:20,818 --> 00:35:22,460 - You mean this fella Clifton? - Yeah. 586 00:35:22,561 --> 00:35:24,500 Ain't no such man around these parts. 587 00:35:24,679 --> 00:35:25,690 Yeah, but you just said– 588 00:35:25,698 --> 00:35:27,791 I said you came to the right place to find out. 589 00:35:27,849 --> 00:35:29,870 I didn't say I knew him. 590 00:35:30,189 --> 00:35:33,379 Oh, I see. Oh, yeah. Thanks, that's it. 591 00:36:02,500 --> 00:36:03,870 Good evening. 592 00:36:04,070 --> 00:36:05,280 Good evening. 593 00:36:05,475 --> 00:36:08,680 I'm trying to locate a man named Clifton, Brad Clifton. 594 00:36:08,782 --> 00:36:10,742 I've been told he lived in this neck of the woods. 595 00:36:10,800 --> 00:36:12,435 You haven't known anything about him? 596 00:36:12,440 --> 00:36:13,810 Nope. Never heard of him. 597 00:36:13,900 --> 00:36:15,585 I don't think he lived around here. 598 00:36:15,720 --> 00:36:17,500 Have you tried asking in the post-office? 599 00:36:17,612 --> 00:36:19,412 Mister, I've covered the whole town. 600 00:36:19,530 --> 00:36:21,270 Anyway, thanks for your trouble. 601 00:36:21,282 --> 00:36:22,660 It's no trouble. 602 00:36:22,861 --> 00:36:24,101 Oh, just one other thing. 603 00:36:24,105 --> 00:36:25,950 This is the only drugstore in town, isn't it? 604 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 Yes, sir. 605 00:36:27,050 --> 00:36:30,015 I'd like to get a list of everyone who buys saccharine tablets from you. 606 00:36:30,102 --> 00:36:32,070 - Can you help me out? - No, I'm afraid I can't. 607 00:36:32,140 --> 00:36:34,180 You see, saccharine is not a prescription drug, 608 00:36:34,190 --> 00:36:36,280 so I have no reason to keep a record of sales. 609 00:36:36,285 --> 00:36:37,175 Oh, I see. 610 00:36:37,180 --> 00:36:38,915 Well, I was just counting on your memory. 611 00:36:38,926 --> 00:36:40,626 After all, it's a small town. 612 00:36:40,660 --> 00:36:44,420 Friend, if there's anything smaller than this town, it's my memory. 613 00:36:44,620 --> 00:36:46,520 All right, it was just a shot in the dark. 614 00:36:46,700 --> 00:36:48,710 - Thanks anyway. - You're welcome. 615 00:36:55,280 --> 00:36:57,270 Hi, Mr. Landers, How'd it go do? 616 00:36:58,090 --> 00:37:00,370 - Do I look happy? - No luck, huh? 617 00:37:00,880 --> 00:37:01,980 Not a nibble. 618 00:37:02,330 --> 00:37:04,920 If this guy Clifton was in town, he sure kept it a secret. 619 00:37:05,080 --> 00:37:07,750 Tell me something, what happens if you don't find him? 620 00:37:07,780 --> 00:37:10,490 They'll give me 20 lashes and send me to the Salt Mines. 621 00:37:10,640 --> 00:37:11,890 No, seriously. 622 00:37:12,195 --> 00:37:14,100 Seriously? I'll start looking somewhere else. 623 00:37:14,430 --> 00:37:15,715 That is if I still have a job. 624 00:37:15,916 --> 00:37:18,016 Maybe you're on the wrong track. 625 00:37:18,210 --> 00:37:21,270 What I mean is maybe you're looking in the wrong place. 626 00:37:21,580 --> 00:37:24,498 I'm hard to convince. Do you have any other bite of suggestions? 627 00:37:24,600 --> 00:37:27,505 Well, it could be a rancher. There are a lot of farms around here. 628 00:37:27,515 --> 00:37:30,710 Try again. The post office has no address listed for him. 629 00:37:30,720 --> 00:37:32,370 All right, what if he's just a ranch hand? 630 00:37:32,400 --> 00:37:34,060 Well, don't ranch hands ever get any mail? 631 00:37:34,072 --> 00:37:35,800 Some do and some don't. It depends. 632 00:37:35,810 --> 00:37:36,882 On what? 633 00:37:36,890 --> 00:37:38,690 Oh, whether they stay put long enough. 634 00:37:38,840 --> 00:37:41,030 Most of them keep on the move pretty steadily. 635 00:37:41,230 --> 00:37:43,500 A day's work here and a day's work there. 636 00:37:43,602 --> 00:37:46,502 Oh, it's worth looking into. You haven't got anything to lose. 637 00:37:46,603 --> 00:37:49,410 It's a lot of territory to cover. I don't think my feet will hold up. 638 00:37:49,422 --> 00:37:51,250 They won't have to if you're smart. 639 00:37:51,420 --> 00:37:54,410 Honey, if I was smart I'd have married a very rich girl 640 00:37:54,521 --> 00:37:56,421 about 85 years old. 641 00:37:56,452 --> 00:37:58,780 And you'd be sorry. Money isn't everything. 642 00:37:58,920 --> 00:38:00,550 No, but it helps in the clinches. 643 00:38:00,562 --> 00:38:02,510 At 85 who thinks about clinches? 644 00:38:02,522 --> 00:38:03,980 Okay, you win. 645 00:38:04,021 --> 00:38:06,180 Well, how do I save on shoe leather? 646 00:38:06,420 --> 00:38:09,770 Try checking the Farm Labor Bureau. They might have Clifton registered. 647 00:38:10,271 --> 00:38:12,150 You know, you're cute. 648 00:38:12,500 --> 00:38:14,061 You should see my baby pictures. 649 00:38:14,161 --> 00:38:16,090 Remind me to do something nice for you. 650 00:38:16,191 --> 00:38:18,301 - Oh, I'm easy to please. - Yeah? 651 00:38:18,400 --> 00:38:19,419 Yeah. 652 00:38:21,463 --> 00:38:23,083 What was that supposed to be? 653 00:38:23,100 --> 00:38:25,075 Just a sample of better things to come. 654 00:38:25,180 --> 00:38:26,750 Should I hold my breath? 655 00:38:26,871 --> 00:38:28,071 Suit yourself. 656 00:38:28,360 --> 00:38:31,589 I was wrong, something about 80 would be just your speed. 657 00:38:33,866 --> 00:38:36,049 Lady, you're pressing me. 658 00:38:43,331 --> 00:38:45,945 You know, I hope you find this Clifton fella, 659 00:38:46,092 --> 00:38:49,020 but not too soon, please. 660 00:38:49,070 --> 00:38:52,065 Honey, the odds are strictly in your favor. 661 00:38:52,490 --> 00:38:53,666 Good night. 662 00:38:57,717 --> 00:38:59,478 - Good night. - Good night. 663 00:39:05,790 --> 00:39:07,960 I'm looking for a guy named Brad Clifton. 664 00:39:07,965 --> 00:39:09,640 I think he may be registered down here. 665 00:39:09,671 --> 00:39:10,960 You got a job for him? 666 00:39:10,972 --> 00:39:12,690 Could be if I could locate him. 667 00:39:12,722 --> 00:39:14,873 All right, we'll take a look. 668 00:39:18,200 --> 00:39:19,880 - Say his name is Clifton. - Yeah. 669 00:39:19,937 --> 00:39:21,070 You run a farm? 670 00:39:21,236 --> 00:39:22,537 Thinking of buying one. 671 00:39:22,550 --> 00:39:25,250 Ain't a good time to buy. Never seen things so bad. 672 00:39:25,380 --> 00:39:27,438 Too much heat, not enough rain. 673 00:39:27,738 --> 00:39:31,050 It rains and floods. You get a good crop, the market's bad. 674 00:39:31,099 --> 00:39:32,099 I'm only looking. 675 00:39:32,461 --> 00:39:35,250 Barrry, Cleasco, Clifford... 676 00:39:35,411 --> 00:39:36,511 Clifton. 677 00:39:36,522 --> 00:39:38,500 Brad Clifton. Is that the guy you're looking for? 678 00:39:38,512 --> 00:39:39,220 That's my man. 679 00:39:39,262 --> 00:39:41,240 But you're too late. What do you mean? 680 00:39:41,283 --> 00:39:43,298 We've sent him over the Webb place a few days ago. 681 00:39:43,315 --> 00:39:44,765 Haven't heard anything of him since. 682 00:39:45,845 --> 00:39:47,245 Where is this Webb place? 683 00:39:47,445 --> 00:39:49,500 About a mile from the Glorietta Hotel. 684 00:39:49,601 --> 00:39:51,701 Straight down the highway, turn onto a dirt road. 685 00:39:52,060 --> 00:39:53,347 Okay, thanks. 686 00:40:14,415 --> 00:40:15,890 That's me. 687 00:40:16,007 --> 00:40:17,467 You're interested in this property? 688 00:40:17,478 --> 00:40:18,527 Maybe. 689 00:40:18,827 --> 00:40:19,990 Why is it for sale? 690 00:40:20,191 --> 00:40:23,350 Well, Mrs. Webb. She's the owner now, of course. 691 00:40:23,448 --> 00:40:25,420 She took her husband's accident pretty hard. 692 00:40:25,629 --> 00:40:28,480 They put her in the sanitarium. My instructions were to sell the place. 693 00:40:28,740 --> 00:40:30,880 So you don't have to worry about it being a lemon. 694 00:40:30,901 --> 00:40:31,901 Oh, I'm sure of that. 695 00:40:32,072 --> 00:40:33,550 You said it was an accident. 696 00:40:33,662 --> 00:40:35,433 Well, that's a polite way of putting it, but 697 00:40:35,444 --> 00:40:38,104 confidentially, the truth is the old man got loaded, 698 00:40:38,116 --> 00:40:40,634 fell off the tractor, hit his head on a rock and... 699 00:40:41,434 --> 00:40:43,120 That's been a pretty tall tractor. 700 00:40:43,185 --> 00:40:45,087 Or a pretty tall drink, huh? 701 00:40:45,780 --> 00:40:49,420 Yeah, if that don't affect the ranch none, still good-bye. 702 00:40:50,099 --> 00:40:52,905 Well, I had like a little time to think it over and I'll let you know. 703 00:40:52,916 --> 00:40:55,400 Sure, sure, no rush, take your time. 704 00:40:55,412 --> 00:40:57,240 Oh, by the way, if I do decide to buy it, 705 00:40:57,481 --> 00:40:59,342 I'll be looking for a good foreman. 706 00:40:59,452 --> 00:41:02,112 They told me there was a man here working for Webb, uh... 707 00:41:02,316 --> 00:41:03,766 I think his name was Clifton. 708 00:41:03,868 --> 00:41:04,918 Clifton? 709 00:41:04,946 --> 00:41:07,975 Well, if it's Clifton, I'm thinking he didn't have a chance to work for him. 710 00:41:08,025 --> 00:41:09,900 - Brad Clifton? - Sure, that's the man. 711 00:41:10,016 --> 00:41:11,826 He's the one that reported the accident. 712 00:41:11,940 --> 00:41:13,140 Oh, he didn't work here. 713 00:41:13,152 --> 00:41:16,240 No, no. If I'm not mistaken, he came out here to see about getting a job 714 00:41:16,251 --> 00:41:17,958 and that's how come he saw the accident. 715 00:41:17,970 --> 00:41:19,059 Oh, I see. 716 00:41:19,180 --> 00:41:21,580 Well, I guess the Labor Bureau got all mixed up, huh? 717 00:41:21,980 --> 00:41:23,779 Well, I'll be talking to you, Mr. Murray. 718 00:41:23,790 --> 00:41:25,700 All right. Thanks for dropping in. 719 00:41:40,087 --> 00:41:41,647 I say old man Webb was murdered 720 00:41:41,669 --> 00:41:43,948 and I don't care what the coroner's jury decided. 721 00:41:44,160 --> 00:41:47,000 And I also say Brad Clifton didn't leave Glorietta Springs 722 00:41:47,012 --> 00:41:49,640 just to hang himself in a dingy hotel room in Los Angeles. 723 00:41:50,420 --> 00:41:51,755 When were these taken? 724 00:41:51,830 --> 00:41:53,780 As soon as we got there. Nothing's been changed. 725 00:41:54,672 --> 00:41:56,672 I'm pretty broad-minded about crime, 726 00:41:56,683 --> 00:41:59,502 but a matchbox and a pill doesn't seem like much to go on. 727 00:41:59,600 --> 00:42:01,060 Well, it got me this far. 728 00:42:01,125 --> 00:42:02,660 Which ain't nothing to shout about. 729 00:42:02,761 --> 00:42:04,590 It don't add up to murder. 730 00:42:04,626 --> 00:42:05,970 Anyway, what if it does? 731 00:42:06,027 --> 00:42:08,870 You still don't have a case, you still don't have a suspect 732 00:42:08,907 --> 00:42:10,590 and you still don't have a motive. 733 00:42:10,601 --> 00:42:13,150 That's what I keep reminding me, that's all I need. 734 00:42:13,508 --> 00:42:16,350 Well, like it or not, you've got to face facts. 735 00:42:16,559 --> 00:42:19,510 Just 'cause Clifton happened to be in Glorietta for a spell, 736 00:42:19,522 --> 00:42:20,781 that don't prove nothing. 737 00:42:20,882 --> 00:42:22,950 Merely a happy coincidence, huh? 738 00:42:23,163 --> 00:42:25,645 Sometimes truth is stranger than fiction. 739 00:42:25,794 --> 00:42:26,890 Sometimes yeah. 740 00:42:26,996 --> 00:42:29,880 But when both Webb and Clifton were found dead a couple of blinks apart, 741 00:42:29,892 --> 00:42:32,165 then it's time to toss coincidence out of the window. 742 00:42:32,380 --> 00:42:33,680 Smells of fish. 743 00:42:34,197 --> 00:42:39,465 Well, maybe it does seem a little curious, but I don't get any connection. 744 00:42:39,599 --> 00:42:41,260 They didn't even know each other. 745 00:42:41,386 --> 00:42:43,186 Murder doesn't need an introduction. 746 00:42:43,197 --> 00:42:45,271 Maybe not, but it does need an excuse. 747 00:42:45,284 --> 00:42:47,004 Not always. That's what's so tough. 748 00:42:47,762 --> 00:42:50,472 I remember a psychopathic killer we had running around— 749 00:42:51,375 --> 00:42:53,000 Wait a minute. 750 00:42:53,880 --> 00:42:55,295 What's the matter? 751 00:42:56,444 --> 00:42:57,626 Look at this. 752 00:42:57,928 --> 00:42:59,027 What about it? 753 00:42:59,226 --> 00:43:01,726 Find an error in this picture, and win yourself a harem. 754 00:43:01,737 --> 00:43:02,691 Huh? 755 00:43:02,698 --> 00:43:05,310 I'm strictly a city boy at heart, but I'll wager my pinstripe suit 756 00:43:05,322 --> 00:43:07,160 there's something phony about this tintype. 757 00:43:07,172 --> 00:43:08,250 Such as? 758 00:43:08,851 --> 00:43:09,951 Look at the tractor. 759 00:43:09,976 --> 00:43:12,070 - See the blades? - Yeah, what about them? 760 00:43:12,150 --> 00:43:13,040 They're in the ground, right? 761 00:43:13,052 --> 00:43:14,830 Well, that's where they're supposed to be. 762 00:43:14,843 --> 00:43:17,265 Only the soil around the tractor hasn't been touched. 763 00:43:17,393 --> 00:43:19,455 There's not an upturn clod in sight. 764 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 So? 765 00:43:20,675 --> 00:43:23,880 So, obviously, the tractor wasn't moving when Webb fell off. 766 00:43:26,186 --> 00:43:27,506 My gosh! You're right. 767 00:43:27,514 --> 00:43:28,752 And now answer me this: 768 00:43:28,854 --> 00:43:30,775 Did you ever hear of a guy getting killed 769 00:43:30,877 --> 00:43:33,140 by taking a six-foot spill from an idle tractor? 770 00:43:33,268 --> 00:43:34,720 Don't forget Webb was drunk. 771 00:43:34,732 --> 00:43:36,500 Drunk or not, that's not much of a fall. 772 00:43:36,609 --> 00:43:38,490 And you're overlooking something else. 773 00:43:38,594 --> 00:43:40,400 It wasn't the fall that killed him. 774 00:43:40,464 --> 00:43:42,460 It was smashing his head on that boulder. 775 00:43:42,911 --> 00:43:45,500 - So you really believe that, huh? - Certainly. 776 00:43:47,633 --> 00:43:49,939 Say, what the— I'll knock your head off! 777 00:43:49,950 --> 00:43:52,090 I'm sorry, sheriff. I just had to prove a point. 778 00:43:52,094 --> 00:43:53,744 Just now when you found yourself falling, 779 00:43:53,755 --> 00:43:55,125 what was the first thing you did? 780 00:43:55,136 --> 00:43:57,427 Don't ask stupid questions. I hit the floor, that's what. 781 00:43:57,430 --> 00:44:00,685 I think that they threw out your hands to break your fall, that's what you did. 782 00:44:00,700 --> 00:44:02,100 Hey, what are you getting at? 783 00:44:02,210 --> 00:44:04,110 I'm just wondering how drunk a man has to be 784 00:44:04,222 --> 00:44:06,740 before he loses control of his instinctive movements. 785 00:44:06,890 --> 00:44:11,000 Say, are you trying to turn Webb's accident into something else? 786 00:44:11,120 --> 00:44:12,320 Is that what I said? 787 00:44:12,332 --> 00:44:14,640 No, but you've got a mighty generous imagination. 788 00:44:14,652 --> 00:44:16,172 Don't let it run away with you. 789 00:44:16,594 --> 00:44:19,580 I fell on the floor. Webb toppled over the tractor. 790 00:44:19,592 --> 00:44:21,870 And banged his head on the rock, yeah. I know. 791 00:44:22,290 --> 00:44:26,100 You know, there's something about that tractor that's beginning to intrigue me. 792 00:44:26,388 --> 00:44:27,578 Thanks. 793 00:45:31,862 --> 00:45:32,862 Hi, Andy. 794 00:45:33,050 --> 00:45:35,560 Evening, Mr. Landers. How's the manhunt going? 795 00:45:35,575 --> 00:45:36,638 Could be better. 796 00:45:36,642 --> 00:45:40,050 Say, Andy, as an ex Signal Corps man, what do you make of this? 797 00:45:44,214 --> 00:45:46,125 It's a piece of cable of some kind, isn't it? 798 00:45:46,248 --> 00:45:47,450 Telephone cable? 799 00:45:47,551 --> 00:45:48,551 Could be. 800 00:45:49,590 --> 00:45:50,590 Why? 801 00:45:52,328 --> 00:45:55,023 Nothing in particular. I'm just thirsty for knowledge. 802 00:45:55,940 --> 00:45:58,450 - Manhunt stuff, hey? - Yeah, manhunt stuff. 803 00:45:58,540 --> 00:46:00,590 I figure they may be hiding a telephone booth. 804 00:46:00,760 --> 00:46:02,850 Oh, by the way, where's the local telephone company? 805 00:46:02,900 --> 00:46:04,750 There's a branch in town, on Main Street. 806 00:46:04,815 --> 00:46:06,615 Oh, fine, thanks. Good night. 807 00:46:09,807 --> 00:46:11,607 Insurance investigator. 808 00:46:12,620 --> 00:46:14,320 Who do you think you're kidding? 809 00:46:18,045 --> 00:46:19,740 I haven't seen any of this stuff in years. 810 00:46:20,300 --> 00:46:22,550 It's what we call a lightweight subterranean cable. 811 00:46:22,698 --> 00:46:24,271 Subterranean? That's underground. 812 00:46:24,282 --> 00:46:25,371 That's right. 813 00:46:25,380 --> 00:46:26,880 They used a lot of it during the war, 814 00:46:26,894 --> 00:46:29,694 mainly for temporary installations on security reasons. 815 00:46:29,902 --> 00:46:32,150 You know what the enemy can't see, can't destroy. 816 00:46:32,414 --> 00:46:34,614 What about now? Do your people use it at all? 817 00:46:34,740 --> 00:46:37,300 No, I'm afraid it isn't durable enough for our purposes. 818 00:46:37,336 --> 00:46:40,280 I see. Who else around here might be using it? 819 00:46:40,292 --> 00:46:41,871 Well, I'm pretty new in this office, 820 00:46:41,882 --> 00:46:44,865 but, as far as I can remember, we haven't authorized any private lines. 821 00:46:45,028 --> 00:46:46,660 - I can check in a minute. - Oh, fine. 822 00:46:51,000 --> 00:46:53,480 According to our map, there isn't a cable line within 20 miles. 823 00:46:54,693 --> 00:46:56,033 It's funny. 824 00:46:56,370 --> 00:46:57,410 One more question. 825 00:46:58,323 --> 00:47:00,610 How'd you go about locating a buried line? 826 00:47:00,622 --> 00:47:03,150 That is assuming you have a general idea where it might be. 827 00:47:03,165 --> 00:47:04,930 Well, if the line's hot, it's a cinch. 828 00:47:04,967 --> 00:47:07,075 We use a milliammeter with an induction coil. 829 00:47:07,198 --> 00:47:09,420 It's very similar to a mine detector. 830 00:47:10,510 --> 00:47:12,260 Could I borrow one for a couple of days? 831 00:47:12,329 --> 00:47:13,979 I'm sorry. We have some, but we're not allowed 832 00:47:13,990 --> 00:47:15,720 to loan them out under any circumstances. 833 00:47:19,820 --> 00:47:21,180 What about these circumstances? 834 00:47:21,882 --> 00:47:25,160 I'd say they're very extenuating circumstances. 835 00:47:26,350 --> 00:47:27,350 Come with me. 836 00:48:08,179 --> 00:48:09,179 Hello. 837 00:48:10,380 --> 00:48:12,005 Oh, hello, Pete, what's the dope? 838 00:48:12,108 --> 00:48:13,980 Well, just came out. 839 00:48:14,251 --> 00:48:16,355 Looks like Andy had the right scoop. 840 00:48:16,503 --> 00:48:18,100 Well, don't jump to any conclusions. 841 00:48:18,114 --> 00:48:20,192 See how far it goes before you do anything hasty. 842 00:48:20,193 --> 00:48:22,850 - Know what I mean? - Yeah, right. 843 00:48:22,861 --> 00:48:26,336 Oh, look. In the meantime, you better pack the bags. 844 00:48:26,365 --> 00:48:28,945 We might have to join the birds and head south for the winter. 845 00:49:50,677 --> 00:49:51,950 Baby, I love you. 846 00:49:52,551 --> 00:49:54,451 Now tell me where it goes. 847 00:50:29,211 --> 00:50:31,527 Right smack to the hotel or I'm crazy. 848 00:50:48,349 --> 00:50:50,040 Looks like we're in for a little storm. 849 00:50:51,040 --> 00:50:53,590 I guess a little rain won't hurt you any. 850 00:51:54,273 --> 00:51:55,673 Is it that bad? 851 00:51:55,685 --> 00:51:56,971 Mickey, what happened? 852 00:51:58,066 --> 00:51:59,066 I — 853 00:51:59,285 --> 00:52:02,180 Believe it or not, I think I'm gonna pass out. 854 00:52:02,981 --> 00:52:04,081 Mickey! 855 00:52:11,369 --> 00:52:12,560 How do you feel, Mickey? 856 00:52:12,766 --> 00:52:14,661 Great. I'm ready to do it all over again. 857 00:52:14,900 --> 00:52:17,120 You had a pretty close call, Mr. Landers. 858 00:52:17,333 --> 00:52:19,603 An inch one way or the other might have saved me a visit. 859 00:52:19,800 --> 00:52:20,940 Thanks, doc. 860 00:52:21,046 --> 00:52:22,444 Come now and lie down. 861 00:52:30,817 --> 00:52:32,687 Now get plenty of rest. 862 00:52:34,271 --> 00:52:35,730 Oh, by the way, 863 00:52:35,833 --> 00:52:38,831 I suppose you know this will have to be reported to the police. 864 00:52:41,379 --> 00:52:42,729 You've reported it. 865 00:52:43,161 --> 00:52:46,550 Uh-huh, in that case I'll just forget it. 866 00:52:47,252 --> 00:52:48,360 That's a good idea. 867 00:52:49,050 --> 00:52:51,700 I don't think you'll need anything else tonight. 868 00:52:52,684 --> 00:52:56,030 Drop in at my office in a couple of days and we'll remove those stitches. 869 00:52:56,496 --> 00:52:58,130 Okay, thanks. Good night, doc, 870 00:52:58,231 --> 00:52:59,931 - Good night, doctor Bailey. - Good night. 871 00:53:02,500 --> 00:53:03,990 So you're a detective. 872 00:53:04,590 --> 00:53:07,040 Don't tell anyone, it's a family secret. 873 00:53:07,052 --> 00:53:09,625 What's all this business about Clifton? Was it just an act? 874 00:53:09,890 --> 00:53:11,030 What are you really after? 875 00:53:11,120 --> 00:53:12,260 It's a long story. 876 00:53:12,272 --> 00:53:14,083 - Well, tell me. - No, no. 877 00:53:14,420 --> 00:53:17,210 - What time is it? - Mmm, about 10:20. 878 00:53:17,405 --> 00:53:21,985 Well, that... that's more rest than I've had in years. 879 00:53:22,950 --> 00:53:24,500 Did you send for the doctor? 880 00:53:24,701 --> 00:53:26,825 Remind me to do something nice for you. 881 00:53:26,927 --> 00:53:28,200 You said that before. 882 00:53:28,378 --> 00:53:30,525 - Did I? - Yes, and I'm still waiting. 883 00:53:31,269 --> 00:53:33,640 Don't give up the ship, honey. I never break a promise. 884 00:53:33,769 --> 00:53:35,480 I'm not the trusting kind. 885 00:53:35,560 --> 00:53:37,410 How about a down payment? 886 00:53:39,521 --> 00:53:42,760 See me around the first of the month. I'm usually loaded. 887 00:53:44,500 --> 00:53:45,780 Where do you think you're going? 888 00:53:46,055 --> 00:53:47,750 Outside. Do you wanna come along? 889 00:53:47,840 --> 00:53:49,435 You're in no condition to get out. 890 00:53:49,580 --> 00:53:51,250 Listen, you're too young to be my mother. 891 00:53:51,262 --> 00:53:52,788 And we're both too old to play house. 892 00:53:54,789 --> 00:53:57,365 This hero stuff doesn't impress me in the least. 893 00:53:57,829 --> 00:53:59,390 I'm a dyed-in-the-wool realist. 894 00:53:59,402 --> 00:54:00,710 Good for you. 895 00:54:01,010 --> 00:54:02,460 I'm a detective. 896 00:54:02,480 --> 00:54:04,850 Detectives aren't heroes. We are too smart. 897 00:54:04,960 --> 00:54:09,430 We're plotters, bloodhounds, we ask questions, check records, 898 00:54:09,683 --> 00:54:12,328 waste shoe leather, get a lead... and I think I've got a lead 899 00:54:12,339 --> 00:54:13,995 and I don't want the scent to blow away. 900 00:54:14,006 --> 00:54:15,778 But you're still weak, you heard the doctor. 901 00:54:15,792 --> 00:54:17,432 I haven't time to argue. 902 00:54:20,090 --> 00:54:22,785 Just in case, as far as the rest of the world is concerned, 903 00:54:22,798 --> 00:54:24,558 I'm still an insurance investigator. 904 00:54:24,570 --> 00:54:27,270 Sure, but how do you know anyone else will be concerned? 905 00:54:27,419 --> 00:54:29,322 Something in my head keeps telling me. 906 00:54:29,345 --> 00:54:30,645 Come on. 907 00:54:41,790 --> 00:54:43,290 What are you looking for? 908 00:54:43,653 --> 00:54:45,053 Easter eggs, what else? 909 00:54:45,065 --> 00:54:46,670 Isn't it a little late for that? 910 00:54:46,682 --> 00:54:49,290 Well, don't be defeatist. The bunny is a personal friend of mine. 911 00:54:49,302 --> 00:54:50,810 Keep your fingers crossed. 912 00:55:00,292 --> 00:55:01,930 - I found it, honey. - Huh? 913 00:55:02,031 --> 00:55:03,620 Only it's attached into a hanger cable. 914 00:55:07,824 --> 00:55:10,895 You know, I have a feeling that room has the answer to a lot of my questions. 915 00:55:11,020 --> 00:55:13,375 I haven't the slightest idea of what you're talking about. 916 00:55:13,487 --> 00:55:14,687 Whom does it belong to? 917 00:55:14,698 --> 00:55:15,848 The room? 918 00:55:16,690 --> 00:55:20,230 27C. That would be Mr. Foster and Mr. Kimmel. 919 00:55:20,239 --> 00:55:21,039 Yeah. 920 00:55:21,050 --> 00:55:22,130 Can we get the key? 921 00:55:22,145 --> 00:55:24,090 Well, I can try if it's really important. 922 00:55:24,120 --> 00:55:26,290 Darling, believe me, it's really important. 923 00:55:31,823 --> 00:55:35,150 Gone goslings! They sure didn't believe in wasting any time. 924 00:55:35,185 --> 00:55:37,630 Say, that's funny. I didn't see them check out. 925 00:55:37,835 --> 00:55:40,200 I'm afraid the depart was a bit on the hasty side. 926 00:55:50,020 --> 00:55:51,420 The end of the line. 927 00:55:52,039 --> 00:55:54,750 Mickey, I don't understand this. I'm all confused. 928 00:55:54,762 --> 00:55:56,475 What's happened? What's been going on? 929 00:55:57,464 --> 00:56:00,600 Monkeyshines, honey. Real live monkeyshines. 930 00:56:00,664 --> 00:56:02,140 That doesn't explain much. 931 00:56:02,198 --> 00:56:04,648 Well, I can't explain something I'm not sure of myself. 932 00:56:05,290 --> 00:56:06,890 There's nothing more we can do here. 933 00:56:07,147 --> 00:56:09,240 I'm hungry, let's go get something to eat, shall we? 934 00:56:09,252 --> 00:56:11,572 - The dining room is closed. - We'll got a bite at the bar. 935 00:56:15,860 --> 00:56:17,070 What's the matter? 936 00:56:17,395 --> 00:56:20,620 Nothing. I have to make a call. You go ahead, I'll join you in a minute. 937 00:56:20,950 --> 00:56:24,100 By the way, Foster and Kimmel, what are their first names? 938 00:56:24,202 --> 00:56:26,592 - Nick Foster and Peter Kimmel. - Thanks. 939 00:56:40,200 --> 00:56:41,450 Western Union, please. 940 00:56:44,500 --> 00:56:47,110 Western Union? Straight wire to Los Angeles. 941 00:56:48,671 --> 00:56:52,015 To Lieutenant detective Boylan. 942 00:56:54,020 --> 00:56:57,760 Police Department, Homicide Division. 943 00:56:59,650 --> 00:57:02,159 Please check records 944 00:57:02,960 --> 00:57:07,220 and wire collect Glorietta Hotel 945 00:57:07,720 --> 00:57:10,940 any available information 946 00:57:11,241 --> 00:57:16,341 on Nick Foster and Peter Kimmel. 947 00:57:18,420 --> 00:57:20,300 Vacation proving. 948 00:57:20,720 --> 00:57:26,350 You can cut off the nose to spite the face 949 00:57:27,440 --> 00:57:30,011 and still smell a rat. 950 00:57:31,797 --> 00:57:37,617 Love and kisses. Signed Mickey. 951 00:57:44,900 --> 00:57:45,950 Where's Andy tonight? 952 00:57:46,000 --> 00:57:47,420 Monday night is his night off. 953 00:57:47,428 --> 00:57:48,740 - Did you make a call? - Mm-hmm. 954 00:57:48,752 --> 00:57:51,252 - Did you order? - No, I was waiting for you. 955 00:57:51,365 --> 00:57:52,615 Can we get some food? 956 00:57:53,110 --> 00:57:54,367 Yeah, I'll be right there. 957 00:57:55,466 --> 00:57:58,060 This is a guy who doesn't believe in rushing things. 958 00:57:58,757 --> 00:58:01,360 Tell me, how well did you know Foster and Kimmel? 959 00:58:01,490 --> 00:58:03,550 So-so, well enough to say hello. 960 00:58:04,345 --> 00:58:05,805 What kind of business were they in? 961 00:58:05,818 --> 00:58:07,540 Oh, I haven't the vaguest idea. 962 00:58:07,841 --> 00:58:08,841 Yes, sir. 963 00:58:09,590 --> 00:58:11,090 - I'd like a drink. - Oh, no. 964 00:58:11,195 --> 00:58:13,120 No? Maybe I shouldn't, huh? 965 00:58:13,150 --> 00:58:15,715 - Not in your condition. - Perhaps you're right. 966 00:58:15,920 --> 00:58:18,070 - How about some soup? - No, I don't like soup. 967 00:58:18,125 --> 00:58:19,325 It's good for you. 968 00:58:19,360 --> 00:58:20,326 All right, I'll have some. 969 00:58:20,338 --> 00:58:21,750 There isn't any soup. 970 00:58:21,851 --> 00:58:23,350 Good, what about you? 971 00:58:23,399 --> 00:58:25,668 I've had dinner. I'll just have a cup of coffee, please. 972 00:58:25,760 --> 00:58:28,750 I'll make easy. I'll have roast beef on rye and a bottle of beer. 973 00:58:28,851 --> 00:58:29,751 No! 974 00:58:29,850 --> 00:58:32,060 I suppose you would have me have a bottle of milk. 975 00:58:32,061 --> 00:58:33,061 No. 976 00:58:33,280 --> 00:58:34,460 A cup of coffee. 977 00:58:34,502 --> 00:58:35,992 Yes, sir. 978 00:58:36,960 --> 00:58:39,080 You still haven't told me what happened to you today. 979 00:58:39,350 --> 00:58:41,663 It's after hours. Do we have to talk shop? 980 00:58:41,765 --> 00:58:44,255 No, we could just sit here and make faces at each other. 981 00:58:44,690 --> 00:58:47,000 You have a nice face to make faces with. 982 00:58:47,075 --> 00:58:48,655 - Have I, Mickey? - Yeah. 983 00:58:51,250 --> 00:58:53,300 It goes especially well with candlelight. 984 00:58:53,880 --> 00:58:56,168 I like to hear you say things like that. 985 00:58:56,380 --> 00:58:57,640 Tell me more. 986 00:58:58,650 --> 00:59:00,640 You'll have to say something nice to me first. 987 00:59:00,750 --> 00:59:03,180 Well, I imagine you're an awfully good detective. 988 00:59:03,280 --> 00:59:04,998 Can't you do better than that? 989 00:59:05,100 --> 00:59:07,175 After all, I hardly know you. 990 00:59:07,876 --> 00:59:10,226 Well, maybe we should get acquainted. 991 00:59:13,906 --> 00:59:15,788 - I'm Mickey. - I'm Jo. 992 00:59:15,840 --> 00:59:17,889 - Hi, Jo. - Hi, Mickey. 993 00:59:18,600 --> 00:59:19,700 Now what happens? 994 00:59:20,140 --> 00:59:22,700 What a question to ask an old friend. 995 00:59:30,900 --> 00:59:32,700 It's better every time. 996 00:59:33,001 --> 00:59:35,601 I'd say everything improves with age. 997 00:59:35,920 --> 00:59:38,770 Oh, how I'd love to be around when you're 70 or 80. 998 00:59:39,296 --> 00:59:41,480 This way I'd be lucky if I hit 50. 999 00:59:41,656 --> 00:59:43,690 You've got to admit it'd be fun trying. 1000 00:59:49,090 --> 00:59:51,600 Cozy place, huh? How about some soft music? 1001 00:59:51,729 --> 00:59:53,620 How about you doing a disappearing act, huh? 1002 00:59:53,632 --> 00:59:55,250 Okay, okay. 1003 00:59:55,352 --> 00:59:56,560 You got everything you want? 1004 00:59:56,600 --> 00:59:58,250 I've mustered the hot kind. 1005 00:59:58,262 --> 00:59:59,262 Coming up! 1006 00:59:59,873 --> 01:00:03,533 With him around I can't understand why business is so good tonight. 1007 01:00:05,400 --> 01:00:06,590 Is something wrong? 1008 01:00:06,720 --> 01:00:07,720 No. 1009 01:00:08,115 --> 01:00:10,400 I've just thought of something nice to say to you. 1010 01:00:10,620 --> 01:00:11,640 Mm-hmm? 1011 01:00:11,742 --> 01:00:13,560 You have beautiful eyes. 1012 01:00:14,500 --> 01:00:17,480 Say, Jo. Is Andy off every Monday night? 1013 01:00:17,618 --> 01:00:20,490 How do you like that? I give you a compliment, you ask questions. 1014 01:00:20,570 --> 01:00:23,030 Yes, Andy is off every Monday night. Why? 1015 01:00:23,310 --> 01:00:24,521 Excuse me a minute. 1016 01:00:35,466 --> 01:00:37,860 Sorry, Mr. Guests aren't allowed behind the bar. 1017 01:00:38,690 --> 01:00:40,720 Well, er... hold this in front of your eyes. 1018 01:00:40,731 --> 01:00:42,241 You'll never know I was here. 1019 01:00:43,860 --> 01:00:45,950 Where does Andy keep his personal things? 1020 01:00:46,450 --> 01:00:49,520 I lost a ring last night. I think he might have tucked it away somewhere. 1021 01:00:49,550 --> 01:00:50,550 In the drawer. 1022 01:00:50,930 --> 01:00:52,240 No, the other one. 1023 01:00:52,520 --> 01:00:53,620 Yeah, that's the one. 1024 01:00:58,921 --> 01:01:00,921 TABLETAS DE SACARINA FARMACIA ACME 1025 01:01:09,688 --> 01:01:10,760 For what is it useful? 1026 01:01:10,866 --> 01:01:12,766 He's a diabetic. Takes insulin shots. 1027 01:01:13,128 --> 01:01:16,060 But I thought he was in the service. The Army wouldn't take a diabetic. 1028 01:01:16,110 --> 01:01:18,650 He ain't got in the Army. They gave him a medical discharge. 1029 01:01:19,142 --> 01:01:20,700 Oh, I see. 1030 01:01:22,920 --> 01:01:26,305 No, it isn't there. Thanks. 1031 01:01:33,800 --> 01:01:35,370 What were you doing behind the bar? 1032 01:01:35,430 --> 01:01:37,220 I wanted to see if they water their liquor. 1033 01:01:37,980 --> 01:01:39,140 What about some dessert? 1034 01:01:39,152 --> 01:01:40,912 Oh, no, thanks. I have to think of my figure. 1035 01:01:41,100 --> 01:01:42,580 What did your figure ever do for you? 1036 01:01:42,790 --> 01:01:44,310 Well, I like that. 1037 01:01:44,391 --> 01:01:46,150 All right, I take it all back. 1038 01:01:46,220 --> 01:01:48,770 Hey, Kilroy bring me a hunk of apple pie 'a la mode'. 1039 01:01:52,550 --> 01:01:53,650 Who is it? 1040 01:01:53,662 --> 01:01:55,172 - Telegram. - Come in. 1041 01:01:58,268 --> 01:02:00,068 - See you later, son. - Yes. 1042 01:02:52,130 --> 01:02:53,400 Anything serious? 1043 01:02:53,620 --> 01:02:54,970 Hiya, Mr. Landers. 1044 01:02:55,800 --> 01:02:57,890 Beats me, I can't figure out what's wrong. 1045 01:02:58,350 --> 01:02:59,680 These things are Greek to me. 1046 01:02:59,699 --> 01:03:02,220 Didn't they teach you anything about motors in the Signal Corps? 1047 01:03:02,270 --> 01:03:04,700 Listen, the only thing they taught me was how to climb a pole, 1048 01:03:04,735 --> 01:03:06,800 how to polish my shoes and march. 1049 01:03:06,851 --> 01:03:08,288 I know from nothing about motors. 1050 01:03:08,995 --> 01:03:10,680 Get in and start her up. 1051 01:03:11,083 --> 01:03:12,183 Sure. 1052 01:03:40,444 --> 01:03:41,690 Hey, you're all right. 1053 01:03:41,874 --> 01:03:43,474 It was a loose connection, nothing to it. 1054 01:03:46,400 --> 01:03:47,570 What happened to your noggin? 1055 01:03:48,247 --> 01:03:49,247 You should know. 1056 01:03:49,650 --> 01:03:51,180 Me? How come? 1057 01:03:51,859 --> 01:03:53,979 Your buddies thought it was open season on detectives. 1058 01:03:54,029 --> 01:03:55,429 Didn't they tell you? 1059 01:03:57,170 --> 01:03:58,490 What are you talking about? 1060 01:03:58,630 --> 01:04:00,530 We've been killing each other a long time, Andy. 1061 01:04:00,645 --> 01:04:03,810 This has turned into a shooting war and your side missed. 1062 01:04:04,185 --> 01:04:06,545 Brother, this heat's getting you. Better head for the shade. 1063 01:04:08,683 --> 01:04:09,875 Take it easy, mister. 1064 01:04:09,920 --> 01:04:12,020 I get paid for being polite when I'm on duty. 1065 01:04:12,135 --> 01:04:13,535 I'm not on duty now. 1066 01:04:14,025 --> 01:04:17,278 I am, 24 hours a day. 1067 01:04:18,990 --> 01:04:20,830 - But I thought you— - A cop. 1068 01:04:20,975 --> 01:04:23,885 Okay, you boys had your chance and fluffed it. 1069 01:04:24,500 --> 01:04:26,160 Mister, believe me, you don't make sense. 1070 01:04:26,190 --> 01:04:28,785 That's very funny. I thought I was a walking book of knowledge. 1071 01:04:28,901 --> 01:04:31,611 For example, I know about Foster and Kimmel working a bookie racket 1072 01:04:31,622 --> 01:04:33,982 down here ever since they were booted out of L. A. 1073 01:04:34,635 --> 01:04:36,555 What's that got to do with me? 1074 01:04:37,700 --> 01:04:39,120 They're big operators. 1075 01:04:39,321 --> 01:04:42,790 100 grand a year stuff. And big operators need a fast wire service. 1076 01:04:43,096 --> 01:04:44,096 So? 1077 01:04:44,097 --> 01:04:46,080 So if you can't buy the service, you get a patsy 1078 01:04:46,092 --> 01:04:48,750 to tap a cable into a direct press line. That's where you fit in. 1079 01:04:48,959 --> 01:04:50,040 You're their patsy. 1080 01:04:50,180 --> 01:04:52,580 Oh, on the side you knocked off Brad Clifton at bottom. 1081 01:04:52,789 --> 01:04:55,031 Oh, no. You got me wrong. 1082 01:04:55,131 --> 01:04:57,780 I'm the guy that killed Cock Robin, not Brad Clifton. 1083 01:04:57,922 --> 01:04:59,670 I'm tired of playing games, Andy. 1084 01:04:59,674 --> 01:05:00,994 Let's put it this way. 1085 01:05:01,094 --> 01:05:03,056 Clifton was murdered late last Monday night. 1086 01:05:03,750 --> 01:05:05,950 Now can you prove where you were at that time? 1087 01:05:06,125 --> 01:05:08,600 - Sure, I was with— - Foster and Kimmel? 1088 01:05:09,017 --> 01:05:11,448 As an alibi, that's a weak sister, you know it. 1089 01:05:11,550 --> 01:05:13,150 Turn the calluses off your brain, Andy. 1090 01:05:13,418 --> 01:05:15,299 They wouldn't help you, even if they could. 1091 01:05:15,400 --> 01:05:17,900 Look, you've chewed my ear long enough. 1092 01:05:17,925 --> 01:05:20,245 If you think you've got something, why don't you run me in? 1093 01:05:20,500 --> 01:05:22,740 The more you talk now, the better break you'll get later. 1094 01:05:23,950 --> 01:05:26,250 Where have Foster and Kimmel skipped to? 1095 01:05:26,500 --> 01:05:28,146 Why was Webb knocked off? 1096 01:05:30,264 --> 01:05:32,085 I thought you had all the answers. 1097 01:05:32,190 --> 01:05:33,600 Enough to make you squirm. 1098 01:05:34,100 --> 01:05:36,140 I'm giving you a chance to turn State's evidence. 1099 01:05:36,196 --> 01:05:40,445 Look, I told you once if you think you have got something, prove it, run me in. 1100 01:05:40,908 --> 01:05:42,930 Do you think you can hold up under a lie detector? 1101 01:05:43,160 --> 01:05:44,500 They're foolproof, Andy. 1102 01:05:44,701 --> 01:05:47,030 - Try me. - Okay, let's go. 1103 01:05:47,801 --> 01:05:51,350 I'm not kidding. You asked for a pension, you've got it. 1104 01:05:53,362 --> 01:05:55,605 If this is a gag, it smells. 1105 01:05:56,210 --> 01:05:57,510 It's no gag. 1106 01:05:58,607 --> 01:06:01,100 All right, I'll play games with you. 1107 01:06:01,114 --> 01:06:02,157 Get in and drive. 1108 01:06:02,280 --> 01:06:03,525 Where to? 1109 01:06:03,826 --> 01:06:05,786 Jackson County Police Headquarters. 1110 01:06:32,258 --> 01:06:33,620 What's the matter? You're worried? 1111 01:06:33,670 --> 01:06:35,770 - Do I look worried? - Yeah. 1112 01:06:38,859 --> 01:06:41,300 You know? This isn't such a bad arrangement at that. 1113 01:06:41,450 --> 01:06:42,985 - No? - No! 1114 01:06:43,000 --> 01:06:45,739 I figure that after get through suing you, guys, for false arrest, 1115 01:06:45,751 --> 01:06:47,251 I'll be able to retire. 1116 01:06:47,264 --> 01:06:50,064 Don't be living in hopes, I'm just bringing you in for questioning. 1117 01:06:50,264 --> 01:06:51,720 That's not much to go on. 1118 01:08:15,950 --> 01:08:18,500 Too bad you woke up. It would've been easier the other way. 1119 01:08:18,656 --> 01:08:22,430 If a man gets ideas about killing a cop, he must be pretty desperate. 1120 01:08:22,598 --> 01:08:24,680 Don't attach so much importance to that job of yours. 1121 01:08:24,819 --> 01:08:27,895 A few days under this hot sun and nobody's gonna know you were a cop. 1122 01:08:28,010 --> 01:08:29,990 Just a lot of bleached bones. 1123 01:08:30,100 --> 01:08:32,540 Before you do anything, you might take a look inside that car. 1124 01:08:32,961 --> 01:08:34,461 The ignition lock. 1125 01:08:34,600 --> 01:08:35,660 What about it? 1126 01:08:35,990 --> 01:08:37,080 There's no key. 1127 01:08:37,210 --> 01:08:38,690 What are you trying to pull? 1128 01:08:39,340 --> 01:08:40,470 Go and take a look. 1129 01:09:03,303 --> 01:09:04,398 Where is it? 1130 01:09:04,950 --> 01:09:09,800 It's only 30 miles to town. 30 miles of wasteland and no traffic. 1131 01:09:10,750 --> 01:09:13,310 How long will that take on foot? 14 hours? 1132 01:09:13,467 --> 01:09:14,467 Get up. 1133 01:09:17,600 --> 01:09:19,010 Take off that coat. 1134 01:09:23,720 --> 01:09:26,080 Maybe it'll take longer. 16 hours. 1135 01:09:26,400 --> 01:09:27,680 That's not too long. 1136 01:09:28,200 --> 01:09:30,220 Unless you need your insulin to stay alive. 1137 01:09:34,950 --> 01:09:36,500 Where's that key, Landers? 1138 01:09:37,080 --> 01:09:38,670 Kill me and you'll never find it. 1139 01:09:39,065 --> 01:09:41,096 Oh, maybe you'll find it if you look long enough, 1140 01:09:41,112 --> 01:09:42,540 but you haven't much time, Andy. 1141 01:09:42,667 --> 01:09:45,000 Under this sun, I give you 6 or 7 hours, 1142 01:09:45,138 --> 01:09:48,220 and we can play a duet. How does a duet sound on harps? 1143 01:09:49,029 --> 01:09:51,030 - Tell you— - I want that key! 1144 01:09:51,584 --> 01:09:52,784 Scared? 1145 01:09:59,000 --> 01:10:00,380 You're not even warm. 1146 01:10:04,800 --> 01:10:07,110 You're starting to sweat, Andy. You can't afford that. 1147 01:10:07,490 --> 01:10:09,730 You'll be dead long before you find that key. 1148 01:10:13,617 --> 01:10:14,670 Where is it? 1149 01:10:14,671 --> 01:10:15,871 I forgot. 1150 01:10:19,400 --> 01:10:20,800 Give it up, sucker. 1151 01:10:21,223 --> 01:10:25,590 By tomorrow, I'll go out like a light. I'm taking a load. 1152 01:10:26,073 --> 01:10:27,850 I can't stand much more. 1153 01:10:28,051 --> 01:10:30,245 Where is... where is it? 1154 01:10:30,480 --> 01:10:32,290 Tell me where that key is! 1155 01:10:33,500 --> 01:10:36,020 If I go out, I'll be out for a long time. 1156 01:10:41,609 --> 01:10:43,580 A lot of space to cover in there, Andy, 1157 01:10:43,784 --> 01:10:44,981 and such a little key. 1158 01:10:46,320 --> 01:10:48,610 Not even sure I know where it is anymore. 1159 01:10:49,751 --> 01:10:52,401 At least I got a starting point. That's more than you've got. 1160 01:10:52,825 --> 01:10:54,745 How does it feel when you don't get your insulin? 1161 01:10:56,724 --> 01:10:58,350 I heard you get dizzy first, 1162 01:10:58,675 --> 01:11:00,818 and you start blacking out. 1163 01:11:01,518 --> 01:11:02,620 Then what? 1164 01:11:03,321 --> 01:11:07,205 Is it hard to breathe? Do you go right into a coma? 1165 01:11:07,950 --> 01:11:11,460 How about it, Andy? Is that the way it happens? 1166 01:11:12,060 --> 01:11:13,720 Tell me. I'm interested. 1167 01:11:31,398 --> 01:11:32,648 What do you wanna know? 1168 01:11:32,980 --> 01:11:36,970 Foster and Kimmel. Why do they skip, and where to? 1169 01:11:37,250 --> 01:11:41,300 Arizona. You were supposed to be six feet under. 1170 01:11:42,330 --> 01:11:44,601 The idea was to let things cool off for a while. 1171 01:11:44,901 --> 01:11:47,701 And you're the boy to let them know when the temperature is right, huh? 1172 01:11:48,683 --> 01:11:50,680 What happens if things just don't cool off? 1173 01:11:50,775 --> 01:11:53,591 Then they head for New York and tie in with the eastern end of the Syndicate. 1174 01:11:53,641 --> 01:11:54,641 The Syndicate? 1175 01:11:54,765 --> 01:11:56,465 I thought they were working on their own. 1176 01:11:56,510 --> 01:11:58,330 Like you said, it was a big operation. 1177 01:11:58,397 --> 01:11:59,807 How does Webb fit in this setup? 1178 01:12:00,001 --> 01:12:01,001 The farmer? 1179 01:12:01,015 --> 01:12:02,015 He didn't. 1180 01:12:02,250 --> 01:12:03,674 Why did you knock him off? 1181 01:12:03,770 --> 01:12:06,170 - Pete took care of the farmer, not me. - Why? 1182 01:12:08,420 --> 01:12:10,900 I ran the cable through some property he bought. 1183 01:12:10,990 --> 01:12:13,400 One day, accidentally, he dug it up with the tractor. 1184 01:12:13,832 --> 01:12:15,625 Nick and Pete went out to trace the break 1185 01:12:15,639 --> 01:12:18,135 and when they saw what happened, they tried to make a deal with Webb. 1186 01:12:18,185 --> 01:12:19,430 He wouldn't sell. 1187 01:12:19,731 --> 01:12:21,491 He told them to get the cable off the property. 1188 01:12:21,512 --> 01:12:23,720 He even threatened to notify the telephone company. 1189 01:12:23,832 --> 01:12:25,400 - So they got scared– - Scared nothing. 1190 01:12:25,566 --> 01:12:27,766 They were just worried about the dough they'd be losing. 1191 01:12:27,900 --> 01:12:29,950 The farmer got rough, they got rougher. 1192 01:12:30,159 --> 01:12:32,456 They slammed his head on a rock and killed him. 1193 01:12:32,479 --> 01:12:33,379 I get it. 1194 01:12:33,492 --> 01:12:35,342 - That's when Clifton walked in. - Yeah. 1195 01:12:35,526 --> 01:12:38,166 Why did you wait till he got back to L. A. before knocking him off? 1196 01:12:39,350 --> 01:12:41,840 Couldn't take any chances after he testified at the inquest. 1197 01:12:42,074 --> 01:12:43,722 Somebody would've smelled a rat. 1198 01:12:43,800 --> 01:12:45,300 Somebody did, anyway. Me. 1199 01:12:47,135 --> 01:12:48,135 Anything else? 1200 01:12:48,146 --> 01:12:50,450 Yeah, lots. We can clear it up at headquarters. 1201 01:12:50,462 --> 01:12:51,607 Get back to the car. 1202 01:12:57,099 --> 01:12:59,399 Let's see how good my memory is. 1203 01:13:09,500 --> 01:13:11,450 You should learn about motors. Comes in handy. 1204 01:13:11,760 --> 01:13:13,670 Like when you lose your ignition key. 1205 01:13:14,160 --> 01:13:16,950 All you have to do is cross a couple of wires to get your car started. 1206 01:13:17,510 --> 01:13:19,760 Remind me to tell you about it on the way back. 1207 01:13:29,900 --> 01:13:31,000 Open it up and get in. 1208 01:14:59,650 --> 01:15:02,280 Get up! Get on your feet! 1209 01:15:03,150 --> 01:15:04,270 Go on! 1210 01:15:28,910 --> 01:15:31,026 - Thanks, sheriff, ever so much. - Okay. 1211 01:15:41,640 --> 01:15:44,300 Why so solemn? Things aren't as bad as that. 1212 01:15:44,550 --> 01:15:47,350 You're not very smart. Not for a detective. 1213 01:15:47,552 --> 01:15:49,052 Sure I am. 1214 01:15:50,750 --> 01:15:51,750 Thanks. 1215 01:15:53,160 --> 01:15:55,984 Come on, star eyes, this isn't the end of the world. 1216 01:16:02,010 --> 01:16:03,540 We'll be seeing each other again. 1217 01:16:03,650 --> 01:16:04,770 Will we really? 1218 01:16:04,782 --> 01:16:06,780 Oh, sure. L. A. isn't the moon. 1219 01:16:06,850 --> 01:16:08,720 I've heard they even have buses running there. 1220 01:16:08,770 --> 01:16:10,570 You're just being nice too. 1221 01:16:10,670 --> 01:16:13,300 Remember what I told you about detectives being ordinary humans? 1222 01:16:14,050 --> 01:16:15,550 Well, it's the truth. 1223 01:16:20,820 --> 01:16:23,815 Gee! I like humans. 1224 01:16:25,055 --> 01:16:27,710 - How about it, lieutenant? - Okay I'm coming. 1225 01:16:28,765 --> 01:16:32,160 Bye, star eyes. I'll be seeing you. 1226 01:16:32,629 --> 01:16:34,025 Bye, Mickey. 1227 01:16:34,626 --> 01:16:35,626 Mickey! 1228 01:16:35,700 --> 01:16:38,335 If I come up to Los Angeles, how do I find you? 1229 01:16:38,440 --> 01:16:40,960 Just pick up a telephone, dial operator and ask for a cop. 1230 01:16:41,080 --> 01:16:42,261 They all know me. 1231 01:16:56,950 --> 01:17:00,950 Transcription and subtitles made from scratch by gamboler[noirestyle] 95626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.