All language subtitles for Her.Alibi.1989.1080p.WEBRip.x264-RARBG eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,273 --> 00:02:56,677 WHY CAN'T PEOPLE GET THEMSELVES MURDERED ON THE GROUND FLOOR? 2 00:02:58,746 --> 00:03:00,147 LIEUTENANT. 3 00:03:00,147 --> 00:03:02,149 HEY, CHANEY. PUTTING ON SOME WEIGHT? 4 00:03:02,149 --> 00:03:03,751 WHERE'S THE MAIN EVENT? 5 00:03:03,751 --> 00:03:04,752 DOWN THERE. 6 00:03:09,290 --> 00:03:11,392 OH, JESUS. WHO WAS HE? 7 00:03:11,392 --> 00:03:13,394 STUDENT. A FEW LIVED HERE. 8 00:03:13,394 --> 00:03:14,995 ONE OF THEM CALLED? 9 00:03:14,995 --> 00:03:16,397 NO. NEIGHBOR, FLOOR BELOW. 10 00:03:16,397 --> 00:03:17,998 HEARD SOME YELLING. 11 00:03:17,998 --> 00:03:19,600 DID HE SEE ANYTHING? 12 00:03:19,600 --> 00:03:20,401 NO. NOTHING. 13 00:03:20,401 --> 00:03:22,002 IT'S HOT AS HELL. 14 00:03:22,002 --> 00:03:23,904 WHAT WERE THEY YELLING ABOUT? 15 00:03:23,904 --> 00:03:24,705 DON'T KNOW. 16 00:03:24,705 --> 00:03:26,740 ALL IN SOME WEIRDO LANGUAGE. 17 00:03:29,243 --> 00:03:32,246 COULD THIS NEIGHBOR TELL HOW MANY THERE WERE? 18 00:03:32,246 --> 00:03:34,248 HE WASN'T SURE. TWO, THREE... 19 00:03:34,248 --> 00:03:35,649 ONE WOMAN. 20 00:03:36,917 --> 00:03:39,052 SURPRISE, SURPRISE. 21 00:03:39,052 --> 00:03:43,190 "BUT THE LIPSTICK-STAINED CIGARETTE IN THE ASHTRAY 22 00:03:43,190 --> 00:03:45,626 "SAID THIS WAS NO DREAM. 23 00:03:45,626 --> 00:03:48,228 "SO THERE WAS JUST ONE PROBLEM-- 24 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 "IF ONLY HE COULD... 25 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 REMEMBER WHAT SHE LOOKED LIKE"? 26 00:03:52,232 --> 00:03:54,067 YOU DON'T LIKE IT. 27 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 I DIDN'T-- 28 00:03:55,068 --> 00:03:57,305 I KNOW. IT'S NOT THAT GOOD. 29 00:03:57,305 --> 00:03:59,206 I REREAD THIS LAST NIGHT. 30 00:03:59,206 --> 00:04:00,608 THIS HAS AN EDGE 31 00:04:00,608 --> 00:04:03,076 THAT YOUR NEW STUFF DOESN'T HAVE. 32 00:04:03,076 --> 00:04:05,446 I WON'T LIE TO YOU, PHIL. 33 00:04:05,446 --> 00:04:07,448 THE PUBLISHERS ARE GETTING ANTSY. 34 00:04:07,448 --> 00:04:09,350 YOU NEED A BEST-SELLER SOON. 35 00:04:09,350 --> 00:04:10,818 IT'S A DRY SPELL. 36 00:04:10,818 --> 00:04:11,685 OF COURSE. 37 00:04:11,685 --> 00:04:13,554 THESE THINGS HAPPEN TO WRITERS. 38 00:04:13,554 --> 00:04:15,589 IT'S BEEN TWO YEARS. 39 00:04:15,589 --> 00:04:16,624 FOUR. 40 00:04:16,624 --> 00:04:17,858 FOUR. 41 00:04:18,926 --> 00:04:20,528 CHRIST. 42 00:04:20,528 --> 00:04:23,531 CHRIST. YEAH, I'M RESEARCHING ALL THE TIME. 43 00:04:23,531 --> 00:04:26,367 I CAN'T COME UP WITH ANY NEW CRIMES. 44 00:04:26,367 --> 00:04:29,370 GET MARRIED AGAIN. YOU'LL THINK OF NEW CRIMES. 45 00:04:29,370 --> 00:04:32,373 THE LAST THING I NEED IS ANOTHER WOMAN. 46 00:04:32,373 --> 00:04:35,376 YOU HAVEN'T BEEN WITH A WOMAN SINCE SUSAN. 47 00:04:35,376 --> 00:04:37,210 THAT'S NOT TRUE. I HAVE. 48 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 FORGET SUSAN. SHE LEFT YOU. 49 00:04:39,212 --> 00:04:41,248 THANKS FOR REMINDING ME, SAM. 50 00:04:41,248 --> 00:04:42,350 THAT'S OK. 51 00:04:42,350 --> 00:04:44,518 IT MUST HAVE BEEN SO HUMILIATING-- 52 00:04:44,518 --> 00:04:46,987 LEAVING YOU FOR A LITERARY CRITIC. 53 00:04:46,987 --> 00:04:49,457 WHY WOULD YOU THINK THAT? 54 00:04:52,125 --> 00:04:53,594 THAT'S WHAT YOU NEED. 55 00:04:53,594 --> 00:04:56,196 WHAT I NEED IS A STORY. 56 00:04:56,196 --> 00:04:58,732 SLEEP WITH HER AND TAKE NOTES. 57 00:04:58,732 --> 00:04:59,733 UH, MISS? 58 00:05:02,135 --> 00:05:03,737 GO FOR IT. 59 00:05:04,872 --> 00:05:05,873 GO ON. 60 00:05:06,940 --> 00:05:07,941 HI. 61 00:05:07,941 --> 00:05:09,343 MY NAME'S PHIL. 62 00:05:09,343 --> 00:05:10,744 I WROTE THIS. 63 00:05:10,744 --> 00:05:14,448 MINE'S KAREN, AND, UH...I WROTE THIS. 64 00:06:14,808 --> 00:06:16,844 188-104-39A, 65 00:06:16,844 --> 00:06:19,847 THE STATE OF NEW YORK VS. RICHARD RYAN. 66 00:06:19,847 --> 00:06:22,450 MY CLIENT HAS NEVER DEALT DRUGS. 67 00:06:22,450 --> 00:06:25,853 HE CLAIMS THE ONLY DRUG HE'S USED IS ASPIRIN, 68 00:06:25,853 --> 00:06:28,088 AND FRANKLY, I BELIEVE HIM. 69 00:06:31,892 --> 00:06:34,094 OK, OK. WE ACCEPT POSSESSION, 70 00:06:34,094 --> 00:06:35,496 BUT LET'S FORGET ASSAULT. 71 00:06:35,496 --> 00:06:37,498 HE'S NOT CAPABLE OF ASSAULT. 72 00:06:37,498 --> 00:06:39,500 I UNDERSTOOD FROM THE PROSECUTION 73 00:06:39,500 --> 00:06:41,902 THAT HE ATTACKED A UNIFORMED OFFICER 74 00:06:41,902 --> 00:06:44,772 AND THAT THIS WAS SEEN BY FOUR WITNESSES. 75 00:06:44,772 --> 00:06:46,373 HEY. OLIVER, FX, MILLIE. 76 00:06:46,373 --> 00:06:47,508 HIYA, PHIL. 77 00:06:47,508 --> 00:06:49,109 PHIL, HOW'S IT GOING? 78 00:06:49,109 --> 00:06:50,911 GOOD TO SEE YOU, MAN. 79 00:06:50,911 --> 00:06:53,514 YOU LOOK TIRED. HAVE SOME LIVERWURST. 80 00:06:53,514 --> 00:06:55,983 THANKS. I'M NOT HUNGRY. 81 00:06:55,983 --> 00:06:57,685 SO HOW DID IT GO? 82 00:06:57,685 --> 00:07:00,287 JUST LIKE ROSE SAID-- FELONY POSSESSION. 83 00:07:00,287 --> 00:07:02,289 HE DROPPED THE ASSAULT CHARGE. 84 00:07:02,289 --> 00:07:04,792 YOU OWE ME 5 BUCKS. 85 00:07:04,792 --> 00:07:06,627 THANKS. SEE YOU SOON. 86 00:07:06,627 --> 00:07:08,228 HOW'S THE NEW BOOK? 87 00:07:08,228 --> 00:07:09,630 IT DIDN'T WORK OUT. 88 00:07:09,630 --> 00:07:12,633 I NEED A NEW STORY. WHAT'S HAPPENING HERE? 89 00:07:12,633 --> 00:07:14,635 DRUG CASE DOWN THE HALL, 90 00:07:14,635 --> 00:07:16,236 KIDNAPPING-- SECOND FLOOR, 91 00:07:16,236 --> 00:07:17,871 A BIG MALPRACTICE UPSTAIRS. 92 00:07:17,871 --> 00:07:20,808 189-403-26A... 93 00:07:20,808 --> 00:07:23,410 STICK TO MURDERS. THEY'RE THE CREAM. 94 00:07:23,410 --> 00:07:24,845 TONY BERNARDINI'S PRELIMINARY. 95 00:07:24,845 --> 00:07:26,480 HOW DOES DEFENSE PLEAD? 96 00:07:26,480 --> 00:07:27,848 NOT GUILTY. 97 00:07:27,848 --> 00:07:31,118 NOT GUILTY. WE'RE ASKING FOR A REASONABLE BAIL. 98 00:07:31,118 --> 00:07:32,319 NO CHANCE. 99 00:07:32,319 --> 00:07:33,453 BAIL IS... 100 00:07:33,453 --> 00:07:35,055 500,000. 101 00:07:35,055 --> 00:07:36,490 $500,000. 102 00:07:37,625 --> 00:07:40,027 THAT FACE-- HE'S AN OBVIOUS KILLER. 103 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 REMEMBER, A MAN'S INNOCENT UNTIL HE'S PROVEN GUILTY. 104 00:07:43,163 --> 00:07:44,565 IS HE INNOCENT, ROSE? 105 00:07:44,565 --> 00:07:45,933 GUILTY. 106 00:08:04,151 --> 00:08:05,553 WHO IS THAT? 107 00:08:05,553 --> 00:08:08,288 MUST BE THE GIRL MASON MENTIONED. 108 00:08:08,288 --> 00:08:10,891 THEY SAY SHE KILLED A GUY. 109 00:08:12,292 --> 00:08:14,695 326-579-0A, 110 00:08:14,695 --> 00:08:19,266 THE STATE OF NEW YORK VS. NINA IONESCU. 111 00:08:20,367 --> 00:08:21,501 HER? 112 00:08:21,501 --> 00:08:23,904 HOW COULD SHE KILL ANYBODY? 113 00:08:23,904 --> 00:08:25,906 STABBED HIM THROUGH THE HEART 114 00:08:25,906 --> 00:08:29,276 WITH A PAIR OF 9-INCH SCISSORS. 115 00:08:29,276 --> 00:08:30,678 SHE'LL GO TO PRISON. 116 00:08:30,678 --> 00:08:33,080 THE MAJOR DRAWBACK IN KILLING SOMEONE. 117 00:08:33,080 --> 00:08:36,283 YOUR HONOR, MY CLIENT DOESN'T SPEAK MUCH ENGLISH. 118 00:08:36,283 --> 00:08:37,685 GUILTY OR NOT GUILTY? 119 00:08:37,685 --> 00:08:39,687 I'M REQUESTING A 24-HOUR CONTINUANCE 120 00:08:39,687 --> 00:08:41,689 TO TALK WITH MY CLIENT 121 00:08:41,689 --> 00:08:43,591 THROUGH A ROMANIAN INTERPRETER. 122 00:08:43,591 --> 00:08:44,725 GRANTED. 123 00:08:48,596 --> 00:08:49,730 CHAPTER ONE. 124 00:08:49,730 --> 00:08:51,131 THE TOUGH HEART 125 00:08:51,131 --> 00:08:53,333 OF PRIVATE EYE PETER SWIFT 126 00:08:53,333 --> 00:08:54,735 TURNED TO MOLTEN LAVA 127 00:08:54,735 --> 00:08:57,738 WHEN HE SAW HER IN THAT COURTROOM. 128 00:08:57,738 --> 00:09:00,741 SHE HAD THE FACE OF AN ANGEL, 129 00:09:00,741 --> 00:09:02,075 FRAGILE, ETHEREAL. 130 00:09:02,075 --> 00:09:05,478 HE WONDERED WHAT HER BREASTS LOOKED LIKE. 131 00:09:05,478 --> 00:09:07,881 SHE HAS A VALID STUDENT VISA. 132 00:09:07,881 --> 00:09:10,083 THAT'S ABOUT ALL WE KNOW. 133 00:09:12,352 --> 00:09:14,822 WE WANT TO HELP YOU. 134 00:09:16,757 --> 00:09:19,827 YOU DON'T UNDERSTAND A WORD I'M SAYING. 135 00:09:22,362 --> 00:09:24,564 WOULD YOU LIKE TO CONFESS? 136 00:09:25,365 --> 00:09:26,767 IN LIEU OF THAT, 137 00:09:26,767 --> 00:09:29,770 WOULD YOU LIKE TO HAVE MY CHILDREN? 138 00:09:29,770 --> 00:09:30,904 CAREFUL, CRAIG. 139 00:09:30,904 --> 00:09:33,373 THE DEAD GUY WAS PROBABLY HER LOVER. 140 00:09:33,373 --> 00:09:35,609 WHAT A WAY TO GO. 141 00:09:35,609 --> 00:09:39,046 CRAIG, IT'S THE EMBASSY GUYS. 142 00:09:39,046 --> 00:09:41,749 HELLO, I'M CRAIG FARRELL, ASSISTANT D.A. 143 00:09:41,749 --> 00:09:43,751 EUGENE MASON, PUBLIC DEFENDER'S OFFICE. 144 00:09:43,751 --> 00:09:45,352 FRANK POLITO, HOMICIDE. 145 00:09:45,352 --> 00:09:47,520 TROPPA, COMANESCU, AVRAM. 146 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 I'M TOLD YOU WON'T RELEASE HER 147 00:09:49,790 --> 00:09:51,358 TO ROMANIAN GOVERNMENT. 148 00:09:51,358 --> 00:09:53,661 SORRY, COMRADE. NO CAN DO. 149 00:09:53,661 --> 00:09:56,697 BUT THE VICTIM WAS ROMANIAN CITIZEN. 150 00:09:56,697 --> 00:10:00,033 HE MADE THE MISTAKE OF GETTING KILLED HERE. 151 00:10:00,033 --> 00:10:02,302 THE D.A.'S TRYING THE CASE. 152 00:10:02,302 --> 00:10:04,137 I WILL TALK TO HER? 153 00:10:04,137 --> 00:10:05,739 BE MY GUEST. 154 00:10:32,733 --> 00:10:34,735 EXCUSE ME. WHAT'S SHE SAYING? 155 00:10:34,735 --> 00:10:36,937 SHE'S BEGGING FOR OUR ASSISTANCE. 156 00:11:01,862 --> 00:11:04,865 WHAT THE HELL WAS THAT ALL ABOUT? 157 00:11:04,865 --> 00:11:08,068 MAYBE THAT'S HOW THEY SAY GOODBYE IN ROMANIAN. 158 00:11:13,340 --> 00:11:15,375 CONGRATULATIONS, JACK. 159 00:11:15,375 --> 00:11:16,777 WONDERFUL BOOK. WONDERFUL. 160 00:11:16,777 --> 00:11:18,178 TO MARGARET, PLEASE. 161 00:11:18,178 --> 00:11:20,881 WHAT HAVE YOU BEEN DOING, PHILIP? 162 00:11:20,881 --> 00:11:22,482 I'VE BEEN WORKING, JACK. 163 00:11:22,482 --> 00:11:23,817 GLAD TO HEAR THAT. 164 00:11:23,817 --> 00:11:26,754 I THOUGHT YOU'D FORSAKEN WRITING ALTOGETHER. 165 00:11:26,754 --> 00:11:29,356 I MISS THAT CHARACTER OF YOURS, 166 00:11:29,356 --> 00:11:31,691 THAT PETER...SWINE? 167 00:11:31,691 --> 00:11:32,993 SWIFT. 168 00:11:32,993 --> 00:11:34,995 OF COURSE. HE'S SO POPULIST. 169 00:11:34,995 --> 00:11:37,998 JACK, DARLING, I COULDN'T PUT IT DOWN. 170 00:11:37,998 --> 00:11:40,000 THE BEST. JUST BRILLIANT WORK. 171 00:11:40,000 --> 00:11:41,969 YOU MUST SIGN THIS BOOK. 172 00:11:41,969 --> 00:11:43,570 JACK, IT IS SUPERB. 173 00:11:43,570 --> 00:11:44,571 RIVETING, RIVETING. 174 00:11:44,571 --> 00:11:46,573 JACK'S A DAMNED FINE WRITER. 175 00:11:46,573 --> 00:11:47,975 HE'S A PRETENTIOUS ASS. 176 00:11:47,975 --> 00:11:49,576 HE PLAGIARIZES EVERY WORD. 177 00:11:49,576 --> 00:11:50,978 HIS STUFF'S SO PREDICTABLE. 178 00:11:50,978 --> 00:11:53,847 I CAN WRITE HIM OFF THE PAGE 179 00:11:53,847 --> 00:11:55,448 WITH MY EYES CLOSED. 180 00:11:55,448 --> 00:11:56,850 SO WHY DON'T YOU? 181 00:11:56,850 --> 00:11:58,451 MAYBE I WILL. 182 00:11:58,451 --> 00:11:59,719 MEANING? 183 00:12:01,922 --> 00:12:04,524 I THINK I'VE FOUND A STORY. 184 00:12:04,524 --> 00:12:05,926 IT COULD BE GOOD. 185 00:12:05,926 --> 00:12:07,327 SO WHAT'S THE PROBLEM? 186 00:12:07,327 --> 00:12:10,197 MY INSPIRATION'S KIND OF LOCKED UP. 187 00:12:10,197 --> 00:12:12,800 YOU THINK BALZAC WAITED FOR INSPIRATION? 188 00:12:12,800 --> 00:12:15,668 YOU THINK HAROLD ROBBINS WAITS FOR INSPIRATION? 189 00:12:15,668 --> 00:12:16,904 PHIL. 190 00:12:16,904 --> 00:12:19,739 ONE OF THE MOST ELIGIBLE BACHELORS IN TOWN. 191 00:12:19,739 --> 00:12:21,341 YOU'RE LOOKING SO SVELTE. 192 00:12:21,341 --> 00:12:23,343 HOW DO YOU DO IT? 193 00:12:23,343 --> 00:12:24,344 LIPOSUCTION. 194 00:12:24,344 --> 00:12:26,079 OH, YOU'RE SO WITTY. 195 00:12:39,492 --> 00:12:41,929 SWIFT HAD PENETRATED ENEMY HEADQUARTERS. 196 00:12:41,929 --> 00:12:44,597 HIS MASTERY OF DISGUISE WAS LEGENDARY. 197 00:12:52,672 --> 00:12:54,074 WAS THIS A TRICK? 198 00:12:54,074 --> 00:12:57,077 WERE THEY ACTUALLY AWARE OF HIS BRAZEN PLAN? 199 00:12:57,077 --> 00:12:58,278 SWIFT SUSPECTED THESE THUGS 200 00:12:58,278 --> 00:13:00,948 WERE LEADING HIM INTO A TRAP. 201 00:13:00,948 --> 00:13:02,549 HOW YOU DOING, RAYNETTE? 202 00:13:02,549 --> 00:13:03,716 OK. 203 00:13:03,716 --> 00:13:05,018 THE NUBILE SCANDINAVIAN GUARD 204 00:13:05,018 --> 00:13:06,419 HURLED THE DOOR OPEN. 205 00:13:06,419 --> 00:13:08,621 HE WAS BRUTALLY FLUNG INSIDE. 206 00:13:08,621 --> 00:13:10,023 THIS IS IT, FATHER. 207 00:13:10,023 --> 00:13:12,425 THANKS, DEAR-- UH...MY CHILD. 208 00:13:21,701 --> 00:13:23,103 UM... 209 00:13:52,132 --> 00:13:55,268 THE WORD FOR "CONFESSION," FATHER, IS SPOVEDANIA. 210 00:13:55,268 --> 00:13:56,870 SPOVEDANIA. THANK YOU. 211 00:14:00,607 --> 00:14:02,009 WHAT DID I SAY? 212 00:14:02,009 --> 00:14:05,245 YOU JUST SAID YOUR MOTHER'S AN OCTOPUS. 213 00:14:06,746 --> 00:14:08,715 YOU DO SPEAK ENGLISH. 214 00:14:08,715 --> 00:14:11,919 YOU KNOW, FATHER, I'M FROM A COMMUNIST COUNTRY. 215 00:14:11,919 --> 00:14:13,520 WE HAVE NO RELIGION. 216 00:14:23,897 --> 00:14:25,966 I HAVE NOTHING TO CONFESS. 217 00:14:25,966 --> 00:14:27,567 NO ONE'S WITHOUT SIN. 218 00:14:27,567 --> 00:14:29,269 THERE MUST BE SOMETHING. 219 00:14:30,270 --> 00:14:31,771 YES, UH... 220 00:14:31,771 --> 00:14:34,774 UH, I HAD, UH... IMPURE THOUGHTS. 221 00:14:34,774 --> 00:14:35,775 REALLY? 222 00:14:35,775 --> 00:14:37,177 I MEAN, UH... 223 00:14:37,177 --> 00:14:41,181 WERE THEY, UH, THOUGHTS OF ANYONE IN PARTICULAR 224 00:14:41,181 --> 00:14:44,384 OR JUST RANDOM LUST? 225 00:14:44,384 --> 00:14:46,886 JUST, UH...RANDOM? 226 00:14:46,886 --> 00:14:48,989 YES, MY CHILD. 227 00:14:48,989 --> 00:14:50,757 AND, UH, I DE... 228 00:14:50,757 --> 00:14:52,625 DE...TEE... 229 00:14:52,625 --> 00:14:54,361 DECEASED? 230 00:14:54,361 --> 00:14:55,762 DESTROY. 231 00:14:55,762 --> 00:14:56,829 DECAPITATED? 232 00:14:56,829 --> 00:14:58,665 DES--DESPAIRED. 233 00:14:58,665 --> 00:15:01,868 THAT'S IT? NOTHING ELSE YOU WANT TO TELL ME? 234 00:15:01,868 --> 00:15:03,470 TAKE YOUR TIME. 235 00:15:03,470 --> 00:15:07,074 YOU DIDN'T CHEAT AT CARDS, STEAL ANYTHING? 236 00:15:07,074 --> 00:15:08,808 NO INSIDER TRADING? 237 00:15:08,808 --> 00:15:10,110 MURDER ANYBODY? 238 00:15:11,211 --> 00:15:14,247 I HAVE NOTHING MORE TO CONFESS. 239 00:15:15,215 --> 00:15:19,319 WELL, I CAN'T TELL YOU HOW HAPPY THAT MAKES ME. 240 00:15:19,319 --> 00:15:22,622 UH... WHAT ABOUT MY PENANCE? 241 00:15:22,622 --> 00:15:23,623 WHAT? 242 00:15:23,623 --> 00:15:25,058 PENANCE? 243 00:15:28,561 --> 00:15:30,130 YOU'RE FORGIVEN. 244 00:15:32,565 --> 00:15:33,967 WAIT A MINUTE. 245 00:15:33,967 --> 00:15:35,935 WAIT A MINUTE! 246 00:15:35,935 --> 00:15:37,237 LOOK... 247 00:15:37,237 --> 00:15:39,606 IT'S MY TURN TO CONFESS. 248 00:15:39,606 --> 00:15:41,108 I'M NOT A PRIEST. 249 00:15:41,108 --> 00:15:42,275 ME, NEITHER. 250 00:15:42,275 --> 00:15:44,477 YOU WORK FOR THE POLICE. 251 00:15:44,477 --> 00:15:46,113 NO, I DON'T. 252 00:15:46,113 --> 00:15:47,747 WHO, THEN 253 00:15:47,747 --> 00:15:48,982 NOT FOR ANYBODY. 254 00:15:48,982 --> 00:15:50,417 I, UH, DON'T UNDERSTAND. 255 00:15:50,417 --> 00:15:53,620 I WAS IN COURT WHEN YOU WERE ARRAIGNED. 256 00:15:53,620 --> 00:15:55,322 I'D LIKE TO HELP YOU. 257 00:15:55,322 --> 00:15:56,723 HOW 258 00:15:56,723 --> 00:15:59,126 I CAN GIVE YOU AN ALIBI. 259 00:15:59,126 --> 00:16:01,194 THEY WILL NEVER BELIEVE IT. 260 00:16:01,194 --> 00:16:03,030 WELL, MAYBE THEY WILL. 261 00:16:03,030 --> 00:16:04,431 AND IF THEY DON'T? 262 00:16:04,431 --> 00:16:07,000 WHAT HAVE YOU GOT TO LOSE? 263 00:16:07,867 --> 00:16:08,901 SO... 264 00:16:08,901 --> 00:16:10,603 WHAT DO YOU WANT... 265 00:16:10,603 --> 00:16:11,738 SEX? 266 00:16:11,738 --> 00:16:12,872 NO. 267 00:16:12,872 --> 00:16:14,741 NO, NO. GOD, NO. 268 00:16:14,741 --> 00:16:16,743 NO. NOTHING LIKE THAT. 269 00:16:18,145 --> 00:16:20,847 SO, WHY ARE YOU DOING THIS? 270 00:16:20,847 --> 00:16:22,482 BECAUSE, I... 271 00:16:25,885 --> 00:16:27,287 I DON'T KNOW... 272 00:16:27,287 --> 00:16:29,489 BUT I'M YOUR ONLY HOPE. 273 00:16:33,626 --> 00:16:36,629 SO, WHAT IS THIS ALIBI? 274 00:16:36,629 --> 00:16:38,031 WE'RE HAVING AN AFFAIR. 275 00:16:38,031 --> 00:16:39,166 SINCE WHEN? 276 00:16:39,166 --> 00:16:42,102 SINCE LAST WEEK SHE'S BEEN WITH ME. 277 00:16:42,102 --> 00:16:43,703 SAM KNOWS ABOUT HER. 278 00:16:43,703 --> 00:16:45,105 IS THAT RIGHT? 279 00:16:45,105 --> 00:16:46,339 THAT'S RIGHT. 280 00:16:47,174 --> 00:16:48,775 WHERE WAS THIS AFFAIR? 281 00:16:48,775 --> 00:16:50,777 IN MY PLACE IN CONNECTICUT. 282 00:16:50,777 --> 00:16:52,179 HOW'D YOU MEET HER? 283 00:16:52,179 --> 00:16:53,780 I ALREADY TOLD YOU. 284 00:16:53,780 --> 00:16:56,649 AT A LECTURE I WAS GIVING. 285 00:16:56,649 --> 00:16:57,584 BULLSHIT. 286 00:16:57,584 --> 00:17:00,053 ACTUALLY, IT WAS A BRILLIANT ANALYSIS 287 00:17:00,053 --> 00:17:02,122 OF THE AMERICAN DETECTIVE NOVEL 288 00:17:02,122 --> 00:17:03,990 FROM POE TO CHANDLER. 289 00:17:03,990 --> 00:17:05,325 NOT THE LECTURE, THE MEETING. 290 00:17:05,325 --> 00:17:08,061 THERE WAS NO MEETING, NOT THEN. 291 00:17:08,061 --> 00:17:10,463 I MET NINA AFTER THE LECTURE. 292 00:17:10,463 --> 00:17:12,565 YES, HE DID. I WAS THERE. 293 00:17:12,565 --> 00:17:14,767 BRILLIANT ANALYSIS OF THE AMERICAN-- 294 00:17:14,767 --> 00:17:17,036 DID I ALREADY TELL YOU THIS? 295 00:17:17,036 --> 00:17:18,438 LISTEN TO THIS CRAP. 296 00:17:18,438 --> 00:17:20,640 EXCUSE US A MINUTE, PLEASE. 297 00:17:25,445 --> 00:17:28,047 WE HAVE TO TAKE THIS ONE SERIOUSLY. 298 00:17:28,047 --> 00:17:30,650 WE'RE RUNNING ABOUT FIVE YEARS BEHIND 299 00:17:30,650 --> 00:17:32,051 IN MURDER CASES ANYWAY. 300 00:17:32,051 --> 00:17:33,653 YOU'RE BUYING HIS BULLSHIT? 301 00:17:33,653 --> 00:17:34,654 HE'S LYING. 302 00:17:34,654 --> 00:17:36,055 WHY WOULD HE? 303 00:17:36,055 --> 00:17:39,058 ARE YOU BLIND? DID YOU LOOK AT HER? 304 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 EVIDENCE AGAINST HER ISN'T CONCLUSIVE. 305 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 NOBODY SAW HER DO ANYTHING. 306 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 JUST BECAUSE SHE'S A LOOKER-- 307 00:17:45,064 --> 00:17:48,067 THIS POLITICAL STUFF'S A PAIN IN THE ASS. 308 00:17:48,067 --> 00:17:51,070 WE GOT TWO SOLID CITIZENS WITH AN ALIBI. 309 00:17:51,070 --> 00:17:53,473 WHY WOULD THEY MAKE IT UP? 310 00:17:54,474 --> 00:17:57,076 DO YOU THINK THEY'LL PUT ME 311 00:17:57,076 --> 00:18:00,280 IN ONE OF THOSE PRISONS FOR EXECUTIVES? 312 00:18:15,728 --> 00:18:17,330 [WORKMAN WHISTLES] 313 00:18:20,433 --> 00:18:21,568 FOR YOU. 314 00:18:21,568 --> 00:18:22,369 THANK YOU. 315 00:18:22,369 --> 00:18:23,970 WHERE ARE YOU GOING? 316 00:18:23,970 --> 00:18:25,972 YOU HAVE TO COME WITH ME. 317 00:18:25,972 --> 00:18:26,973 NO. 318 00:18:26,973 --> 00:18:28,575 NO? 319 00:18:28,575 --> 00:18:30,009 WE AGREED. 320 00:18:30,009 --> 00:18:32,011 THIS ALIBI HAS TO BE SUPPORTED. 321 00:18:32,011 --> 00:18:34,614 I COULD GO TO JAIL FOR THIS. 322 00:18:37,717 --> 00:18:40,487 YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT. LET'S GO. 323 00:18:42,389 --> 00:18:43,390 OK. 324 00:18:45,124 --> 00:18:47,727 DO YOU HAVE MANY FRIENDS HERE? 325 00:18:47,727 --> 00:18:48,661 NO. 326 00:18:48,661 --> 00:18:51,864 WHAT DO YOU DO IN YOUR SPARE TIME? 327 00:18:51,864 --> 00:18:52,865 NOTHING. 328 00:18:52,865 --> 00:18:54,267 SOUNDS LIKE FUN. 329 00:18:55,735 --> 00:18:57,270 HELLO? 330 00:18:57,270 --> 00:18:58,438 SHE WITH YOU? 331 00:18:58,438 --> 00:19:01,441 YES, AND, UH, I'M VERY HAPPY ABOUT IT. 332 00:19:01,441 --> 00:19:04,444 THANK GOD. NEVER THOUGHT THIS WOULD WORK. 333 00:19:04,444 --> 00:19:07,447 UH, PHIL, NOW DO ME A FAVOR, HMM? 334 00:19:07,447 --> 00:19:09,716 GET BACK TO THE TYPEWRITER. 335 00:19:09,716 --> 00:19:10,583 RIGHT. 336 00:19:10,583 --> 00:19:12,919 HOW'S BLACKWOOD? GOT HIM WORKING? 337 00:19:12,919 --> 00:19:14,321 AS WE SPEAK, HANK. 338 00:19:14,321 --> 00:19:17,324 I HOPE SO. YOU'VE BACKED HIM A LONG TIME. 339 00:19:17,324 --> 00:19:18,925 THERE'S A BUZZ AROUND-- 340 00:19:18,925 --> 00:19:21,761 IF HE BOMBS OUT, YOU DO, TOO. 341 00:19:22,762 --> 00:19:24,331 TALK TO YOU LATER. 342 00:19:24,331 --> 00:19:26,199 ALL RIGHT. BYE-BYE. 343 00:19:26,199 --> 00:19:27,934 YEAH. BYE. 344 00:19:27,934 --> 00:19:31,538 YOU DON'T HAVE PHONES IN YOUR CARS IN ROMANIA? 345 00:19:31,538 --> 00:19:34,741 WE DON'T HAVE PHONES IN OUR HOUSES. 346 00:19:35,842 --> 00:19:37,444 WHAT DO YOU DO? 347 00:19:38,311 --> 00:19:39,912 I WRITE BOOKS. 348 00:19:39,912 --> 00:19:41,714 OH, WHAT KIND OF BOOKS? 349 00:19:41,714 --> 00:19:44,183 OH, MYSTERY NOVELS, THRILLERS. 350 00:19:44,183 --> 00:19:45,785 OH. 351 00:19:45,785 --> 00:19:47,186 YOU'RE NOT IMPRESSED. 352 00:19:47,186 --> 00:19:50,790 NO. I READ ONLY SERIOUS BOOKS. 353 00:19:50,790 --> 00:19:52,359 HMM. 354 00:20:01,668 --> 00:20:02,802 WELL... 355 00:20:02,802 --> 00:20:04,504 HERE WE ARE. 356 00:20:07,206 --> 00:20:11,210 YOU DID NOT TELL ME YOU LIVE IN A HOTEL. 357 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 I DON'T. IT'S MY HOUSE. 358 00:20:13,212 --> 00:20:15,815 SO, HOW MANY PEOPLE LIVE HERE? 359 00:20:15,815 --> 00:20:17,417 I LIVE ALONE. 360 00:20:20,820 --> 00:20:22,422 THERE YOU ARE. 361 00:20:26,626 --> 00:20:29,228 AH, YOU MUST BE VERY RICH. 362 00:20:29,228 --> 00:20:30,830 OH, NOT REALLY. 363 00:20:30,830 --> 00:20:32,899 I DO OK. 364 00:20:48,981 --> 00:20:50,383 HERE WE ARE. 365 00:20:50,383 --> 00:20:52,985 SO, THE BATHROOM'S DOWN THE HALL. 366 00:20:52,985 --> 00:20:55,855 CLOSET, EXTRA TOWEL, BED. 367 00:20:56,656 --> 00:20:58,458 NO TELEPHONE IN THERE? 368 00:20:59,659 --> 00:21:03,129 MY ROOM'S RIGHT DOWN THE HALL. 369 00:21:03,129 --> 00:21:06,265 IN CASE YOU NEED ANYTHING... 370 00:21:06,265 --> 00:21:08,868 LIKE EXTRA HANGERS, BLANKETS... 371 00:21:08,868 --> 00:21:10,002 UNBRIDLED PASSION. 372 00:21:10,002 --> 00:21:12,271 DESPITE THE DOZENS OF RAVISHING CREATURES 373 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 BEGGING TO BE PART OF HIS LIFE, 374 00:21:15,274 --> 00:21:16,876 SWIFT HAD LIVED ALONE 375 00:21:16,876 --> 00:21:18,277 SINCE HIS WIFE... 376 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 WAS INCINERATED SEVERAL YEARS BEFORE 377 00:21:20,279 --> 00:21:22,682 WHEN THE MICROWAVE WENT BERSERK 378 00:21:22,682 --> 00:21:25,051 DURING A THUNDERSTORM. 379 00:21:26,085 --> 00:21:29,288 BUT NOW A STRANGER WAS LIVING WITH HIM, 380 00:21:29,288 --> 00:21:30,690 AN EXOTIC, SENSUAL CREATURE 381 00:21:30,690 --> 00:21:32,692 WHOSE OBVIOUS PASSION FOR SWIFT 382 00:21:32,692 --> 00:21:35,895 WAS BARELY CONTAINED BENEATH A COOL FACADE. 383 00:21:35,895 --> 00:21:36,896 AHEM. 384 00:21:36,896 --> 00:21:38,898 WHAT IS THIS? 385 00:21:38,898 --> 00:21:39,899 WHAT? 386 00:21:39,899 --> 00:21:41,067 THIS. 387 00:21:42,769 --> 00:21:44,771 I CALL IT SOUP. 388 00:21:44,771 --> 00:21:46,038 OH, SOAP. 389 00:21:46,038 --> 00:21:47,440 SOUP. 390 00:21:47,440 --> 00:21:50,142 CAN I, UH, ASK YOU A QUESTION? 391 00:21:50,142 --> 00:21:53,212 UM, IT IS NOT PERSONAL, I HOPE. 392 00:21:53,212 --> 00:21:54,313 NO. 393 00:21:54,313 --> 00:21:55,515 NO. 394 00:21:55,515 --> 00:21:58,050 SO, WHAT'S THE POPULATION OF ROMANIA? 395 00:21:58,050 --> 00:21:59,886 UM... 396 00:21:59,886 --> 00:22:03,856 22,830,000. 397 00:22:03,856 --> 00:22:05,458 ARE YOU MARRIED? 398 00:22:06,693 --> 00:22:10,997 AND ROMANIA'S 91,700 SQUARE MILES. 399 00:22:15,702 --> 00:22:17,103 AS THE JAPANESE SERVANTS 400 00:22:17,103 --> 00:22:19,305 UNOBTRUSIVELY CLEARED AWAY THE REMNANTS 401 00:22:19,305 --> 00:22:20,940 OF SWIFT'S GOURMET MEAL, 402 00:22:20,940 --> 00:22:23,943 HE AND THE GIRL EXCHANGED SPARKLING REPARTEE. 403 00:22:23,943 --> 00:22:27,346 HIS TURN OF PHRASE CLEARLY HAD HER ENTRANCED. 404 00:22:33,720 --> 00:22:36,523 YET, PERCEPTIVE AS ALWAYS, 405 00:22:36,523 --> 00:22:38,525 SWIFT KNEW SHE NEEDED HIM, 406 00:22:38,525 --> 00:22:39,926 THAT WITHOUT HIM, 407 00:22:39,926 --> 00:22:43,530 SHE'D BE AS HELPLESS AS A LOST CHILD. 408 00:22:47,734 --> 00:22:49,602 JESUS. 409 00:22:49,602 --> 00:22:52,204 UM, I DO NOT LIKE BUGS. 410 00:22:52,204 --> 00:22:53,606 WELL, NEITHER DO I, 411 00:22:53,606 --> 00:22:56,008 BUT I USUALLY SCREAM AT THEM 412 00:22:56,008 --> 00:22:59,078 AND HIT THEM WITH A COPY OF SPORTS ILLUSTRATED. 413 00:22:59,078 --> 00:23:00,847 HOW DID YOU DO THAT? 414 00:23:00,847 --> 00:23:05,084 UM, I DON'T KNOW. IT WAS JUST, UH... 415 00:23:05,084 --> 00:23:06,385 INSTINCT? 416 00:23:06,385 --> 00:23:08,488 YEAH. INSTINCT. 417 00:23:08,488 --> 00:23:10,089 UH, I'M TIRED NOW. 418 00:23:10,089 --> 00:23:11,824 I'M GOING TO GO TO BED. 419 00:23:11,824 --> 00:23:13,059 BUT... 420 00:23:13,059 --> 00:23:14,126 GOOD NIGHT. 421 00:23:19,098 --> 00:23:20,433 GOOD NIGHT. 422 00:23:38,117 --> 00:23:39,118 LIEUTENANT. 423 00:23:39,118 --> 00:23:40,152 MR. BLACKWOOD. 424 00:23:42,254 --> 00:23:44,657 HEY, THAT'S NOT A BAD IDEA. 425 00:23:44,657 --> 00:23:48,160 YOU MAY NEED THAT FOR MORE THAN JUST BUGS. 426 00:23:48,160 --> 00:23:49,562 WHAT DO YOU WANT? 427 00:23:49,562 --> 00:23:52,565 I WAS NEARBY. I THOUGHT I'D CHECK IN. 428 00:23:52,565 --> 00:23:53,966 THAT'S THOUGHTFUL OF YOU, 429 00:23:53,966 --> 00:23:57,236 BUT AS YOU CAN SEE, EVERYTHING IS FINE. 430 00:23:57,236 --> 00:23:59,639 AH, THIS IS NICE, VERY CLASSY. 431 00:23:59,639 --> 00:24:01,841 IT'S MY KIND OF HOUSE. 432 00:24:01,841 --> 00:24:02,675 THANKS. 433 00:24:02,675 --> 00:24:04,844 SOMETHING OCCURRED TO ME TODAY. 434 00:24:04,844 --> 00:24:05,645 DID IT? 435 00:24:05,645 --> 00:24:07,246 WHAT IF SHE'S GUILTY? 436 00:24:07,246 --> 00:24:08,247 SHE'S INNOCENT. 437 00:24:08,247 --> 00:24:10,149 FOR THE SAKE OF ARGUING, 438 00:24:10,149 --> 00:24:11,551 LET'S SAY YOU'RE LYING 439 00:24:11,551 --> 00:24:13,553 AND YOU DIDN'T HAVE AN AFFAIR 440 00:24:13,553 --> 00:24:16,556 OR EVEN MEET HER UNTIL AFTER THE CRIME. 441 00:24:16,556 --> 00:24:18,558 CONSIDER THE POSITION YOU'RE IN. 442 00:24:18,558 --> 00:24:20,459 I'M A PERJURER. 443 00:24:20,459 --> 00:24:21,894 NOT JUST THAT. 444 00:24:21,894 --> 00:24:22,862 WHAT? 445 00:24:22,862 --> 00:24:24,463 YOU'RE THE MYSTERY WRITER. 446 00:24:24,463 --> 00:24:27,066 I THOUGHT YOU'D FIGURE THAT OUT. 447 00:24:27,066 --> 00:24:29,669 WHILE YOU'RE ALIVE, THERE'S A CHANCE 448 00:24:29,669 --> 00:24:32,672 YOU'D RESCIND YOUR PHONY ALIBI, SENDING HER TO JAIL, 449 00:24:32,672 --> 00:24:34,607 AND SHE KNOWS THAT. 450 00:24:34,607 --> 00:24:37,209 IF YOU DIE BEFORE RESCINDING IT, 451 00:24:37,209 --> 00:24:38,778 IT WOULD STAND FOREVER. 452 00:24:38,778 --> 00:24:42,682 HER FREEDOM WOULD BE PRACTICALLY GUARANTEED BY YOUR DEATH. 453 00:24:43,583 --> 00:24:45,317 IT DOESN'T MATTER. 454 00:24:45,317 --> 00:24:46,586 SHE'S INNOCENT. 455 00:24:46,586 --> 00:24:50,489 YEAH, WELL, I JUST THOUGHT I'D TELL YOU THAT. 456 00:24:50,489 --> 00:24:51,891 GLAD YOU SHARED THAT. 457 00:24:51,891 --> 00:24:55,094 DID YOU WANT TO TELL ME ANYTHING ELSE? 458 00:24:55,094 --> 00:24:56,162 NOPE. 459 00:24:57,597 --> 00:24:59,999 YOU MIND IF I BORROW THIS? 460 00:24:59,999 --> 00:25:02,802 BE MY GUEST. I'M GOING TO BED. 461 00:25:02,802 --> 00:25:03,603 ALONE? 462 00:25:03,603 --> 00:25:04,737 YES, ALONE. 463 00:25:04,737 --> 00:25:06,739 WEREN'T YOU HAVING AN AFFAIR? 464 00:25:06,739 --> 00:25:09,609 OH, I HAVE A HEADACHE. 465 00:25:09,609 --> 00:25:12,612 WELL, I HOPE YOU HAVE A GOOD LOCK 466 00:25:12,612 --> 00:25:14,213 ON YOUR BEDROOM DOOR. 467 00:25:15,347 --> 00:25:16,949 SAFE DREAMS, PAL. 468 00:25:19,619 --> 00:25:21,621 THE COP TURNED AND LEFT, 469 00:25:21,621 --> 00:25:24,624 BUT HIS INSINUATIONS HUNG IN THE AIR 470 00:25:24,624 --> 00:25:26,458 LIKE A BAD SMELL. 471 00:25:26,458 --> 00:25:28,761 IT WAS ABSURD, 472 00:25:28,761 --> 00:25:31,230 BUT COULD HE BE RIGHT? 473 00:25:31,230 --> 00:25:33,633 WHAT IF SHE WAS A KILLER 474 00:25:33,633 --> 00:25:36,035 AND HE WAS THE ONLY THING 475 00:25:36,035 --> 00:25:39,271 STANDING IN THE WAY OF HER FREEDOM? 476 00:25:40,640 --> 00:25:42,642 HE TRIED TO RELIEVE THE TENSION 477 00:25:42,642 --> 00:25:44,043 WITH A STRENUOUS WORKOUT, 478 00:25:44,043 --> 00:25:47,246 BUT EVEN THE 200 EXTRA ONE-ARM PUSH-UPS 479 00:25:47,246 --> 00:25:49,048 DID NOTHING TO CALM HIM. 480 00:25:49,048 --> 00:25:51,450 "DO ANY OF US," SWIFT WONDERED, 481 00:25:51,450 --> 00:25:55,254 "REALLY KNOW THE PERSON WE FALL IN LOVE WITH?" 482 00:26:57,717 --> 00:26:58,918 PHILIP? 483 00:26:58,918 --> 00:27:00,052 SHIT. 484 00:27:01,220 --> 00:27:02,221 I'M COMING. 485 00:27:02,221 --> 00:27:03,823 JUST A SECOND. 486 00:27:06,458 --> 00:27:08,661 JUST A SECOND. I'M COMING. 487 00:27:12,431 --> 00:27:14,433 I'M COMING. JUST A SECOND. 488 00:27:20,039 --> 00:27:21,040 I'M COMING. 489 00:27:27,446 --> 00:27:28,781 HI. 490 00:27:29,849 --> 00:27:31,851 UH, I WAS JUST EXERCISING. 491 00:27:31,851 --> 00:27:35,487 HMM. IT LOOKS MORE LIKE YOU WERE MOVING FURNITURE. 492 00:27:35,487 --> 00:27:36,889 THAT'S HOW I EXERCISE. 493 00:27:36,889 --> 00:27:38,490 SOME PEOPLE RIDE BICYCLES. 494 00:27:38,490 --> 00:27:39,892 SOME PEOPLE JOG. 495 00:27:39,892 --> 00:27:41,928 I MOVE FURNITURE. 496 00:27:42,995 --> 00:27:44,997 YOU'RE A VERY ODD MAN. 497 00:27:44,997 --> 00:27:48,434 I TAKE IT THAT'S A COMPLIMENT. 498 00:27:48,434 --> 00:27:51,771 NO, BUT I WANTED TO THANK YOU 499 00:27:51,771 --> 00:27:54,974 FOR EVERYTHING THAT YOU HAVE DONE FOR ME. 500 00:27:54,974 --> 00:27:56,042 OH. 501 00:27:57,209 --> 00:27:58,110 THAT'S OK. 502 00:27:58,110 --> 00:28:00,813 ANYTIME YOU'RE LOCKED UP, JUST... 503 00:28:01,613 --> 00:28:02,849 THANK YOU. 504 00:29:15,554 --> 00:29:16,956 DID YOU SLEEP WELL? 505 00:29:16,956 --> 00:29:18,557 SURE. WHY NOT? 506 00:29:18,557 --> 00:29:19,558 YOU? 507 00:29:19,558 --> 00:29:20,592 MMM. OK. 508 00:29:20,592 --> 00:29:22,962 YOU'RE READING ONE OF MY BOOKS. 509 00:29:22,962 --> 00:29:25,965 I THOUGHT YOU WERE STRICTLY PROUST AND DOSTOEVSKY. 510 00:29:25,965 --> 00:29:28,835 OH, I COULDN'T GO TO SLEEP LAST NIGHT. 511 00:29:28,835 --> 00:29:31,137 I KNEW THIS WOULD HELP. 512 00:29:31,938 --> 00:29:33,539 MURDER BECOMES HER-- 513 00:29:33,539 --> 00:29:34,941 IT'S MY PERSONAL FAVORITE. 514 00:29:34,941 --> 00:29:36,175 WHAT'D YOU THINK? 515 00:29:36,175 --> 00:29:39,778 OH, IT WAS, UM, HOW YOU SAY... 516 00:29:39,778 --> 00:29:41,213 PRE-- 517 00:29:41,213 --> 00:29:42,248 PROFOUND? 518 00:29:42,248 --> 00:29:43,649 NO, NO, NO, NO. 519 00:29:43,649 --> 00:29:46,252 IT WAS PER-- WAS NOT PER-- 520 00:29:46,252 --> 00:29:47,954 IT'S PER... 521 00:29:47,954 --> 00:29:49,588 PERCEPTIVE? 522 00:29:49,588 --> 00:29:50,823 PERFECT. 523 00:29:50,823 --> 00:29:54,460 WAIT, UM, UM... PERDICTABLE. 524 00:29:54,460 --> 00:29:56,929 YEAH. PERDICTABLE. YEAH. 525 00:29:56,929 --> 00:29:59,131 YOU MEAN, PREDICTABLE? 526 00:29:59,131 --> 00:30:00,399 YEAH. 527 00:30:00,399 --> 00:30:03,335 I'M GOING TO TOWN. 528 00:30:04,270 --> 00:30:07,473 UM... I WILL GO WITH YOU. 529 00:30:07,473 --> 00:30:08,474 YEAH? 530 00:30:08,474 --> 00:30:09,808 PREDICTABLE? 531 00:30:38,037 --> 00:30:39,438 SON OF A BITCH. 532 00:30:39,438 --> 00:30:42,841 UH, COULD YOU PUSH THAT BUTTON AGAIN? 533 00:30:50,516 --> 00:30:52,151 SHIT. 534 00:30:56,322 --> 00:30:58,824 AAH! 535 00:30:58,824 --> 00:31:01,727 OH, I'M--I'M SORRY. 536 00:31:01,727 --> 00:31:04,931 UH, JUST SHUT THE ENGINE OFF. 537 00:31:08,334 --> 00:31:09,735 NUH. 538 00:31:09,735 --> 00:31:11,337 60% CHANCE OF RAIN-- 539 00:31:11,337 --> 00:31:12,905 * BOP BOP BA LOO MOP * 540 00:31:12,905 --> 00:31:16,342 THE KEY! TURN THE KEY! 541 00:31:16,342 --> 00:31:18,344 * AND SHE KNOWS JUST WHAT TO DO * 542 00:31:18,344 --> 00:31:20,512 * I SAID A GIRL NAMED SUE * 543 00:31:21,547 --> 00:31:23,015 * SHE KNOWS JUST WHAT TO DO * 544 00:31:23,015 --> 00:31:25,017 * SHE RUN TO THE EAST... ** 545 00:31:45,104 --> 00:31:47,706 I MUST HAVE MOVED, UH... 546 00:31:47,706 --> 00:31:48,707 GEARSHIFT. 547 00:31:48,707 --> 00:31:49,708 YEAH. 548 00:31:49,708 --> 00:31:51,110 THAT'S OK. ACCIDENTS HAPPEN. 549 00:31:51,110 --> 00:31:54,313 THE DESTRUCTION OF POMPEII, THE TITANIC. 550 00:31:55,714 --> 00:31:57,716 IT IS YOUR FAULT ANYWAY. 551 00:31:57,716 --> 00:31:59,718 WHY IS IT MY FAULT? 552 00:31:59,718 --> 00:32:01,720 BECAUSE YOU GET ALL PANIC, 553 00:32:01,720 --> 00:32:03,922 AND YOU MAKE ME NERVOUS. 554 00:32:51,903 --> 00:32:53,205 AVRAM. 555 00:33:03,582 --> 00:33:04,816 HOW ABOUT THIS ONE? 556 00:33:04,816 --> 00:33:08,454 THEY DON'T MAKE THEM ANY SHARPER. SURGICAL STEEL. 557 00:33:08,454 --> 00:33:10,656 GO AHEAD. FEEL THAT EDGE. 558 00:33:14,593 --> 00:33:15,661 HMM? 559 00:33:17,829 --> 00:33:19,431 YEAH. IT IS GOOD. 560 00:33:23,402 --> 00:33:24,603 A KNIFE? 561 00:33:24,603 --> 00:33:27,206 WHY WOULD SHE TELL HIM NOTHING? 562 00:33:27,206 --> 00:33:30,609 SWIFT HAD TO FIND THE TRUTH FOR HIMSELF. 563 00:33:30,609 --> 00:33:33,612 THAT NIGHT, HE CREPT WITH LEOPARD-LIKE STEALTH 564 00:33:33,612 --> 00:33:36,715 TO WHERE HE COULD OBSERVE HER... 565 00:33:36,715 --> 00:33:38,150 UNNOTICED. 566 00:33:47,626 --> 00:33:50,696 WHAT STRANGE, EXOTIC RITUAL 567 00:33:50,696 --> 00:33:51,963 WAS HE WATCHING? 568 00:33:51,963 --> 00:33:56,202 HE TIGHTENED HIS GRIP ON THE PISTOL IN HIS HAND. 569 00:33:59,405 --> 00:34:01,673 AAH! 570 00:34:06,245 --> 00:34:07,646 FROM THE BEDROOM 571 00:34:07,646 --> 00:34:10,249 OF THE OTHERWISE INNOCENT-LOOKING BUNGALOW, 572 00:34:10,249 --> 00:34:12,651 SHE STARED COLDLY INTO THE DARKNESS 573 00:34:12,651 --> 00:34:15,654 LIKE A PRIMEVAL PREDATOR SURVEYING HER PREY. 574 00:34:15,654 --> 00:34:18,124 AND SLOWLY, IRREVERSIBLY... 575 00:34:18,124 --> 00:34:20,459 "SHE CLOSED THE SHUTTERS." 576 00:34:23,195 --> 00:34:24,796 SHE DID THAT? 577 00:34:24,796 --> 00:34:27,065 OF COURSE NOT. IT'S FICTION. 578 00:34:27,999 --> 00:34:29,901 I NEVER LIKED THIS SITUATION 579 00:34:29,901 --> 00:34:31,303 BETWEEN YOU AND HER. 580 00:34:31,303 --> 00:34:33,305 IT'S VERY DICEY. 581 00:34:33,305 --> 00:34:35,741 YOU WANT ME TO QUIT? 582 00:34:35,741 --> 00:34:37,576 NO, OF COURSE NOT. 583 00:34:37,576 --> 00:34:39,278 SO YOU LIKE IT. 584 00:34:39,278 --> 00:34:41,113 VERY PROMISING. 585 00:34:41,113 --> 00:34:42,781 OF COURSE, 586 00:34:42,781 --> 00:34:45,384 THIS PRIEST STUFF IS TOTALLY UNBELIEVABLE, 587 00:34:45,384 --> 00:34:49,054 ONLY A CRETIN WOULD DO SOMETHING THAT STUPID, 588 00:34:49,054 --> 00:34:50,722 BUT VERY INVENTIVE. 589 00:34:52,991 --> 00:34:54,260 DAMN STUFF. 590 00:34:54,260 --> 00:34:56,995 SO, WHAT HAPPENS NEXT? 591 00:34:56,995 --> 00:34:58,397 I'M NOT SURE. 592 00:34:58,397 --> 00:35:01,400 I THOUGHT YOU PLANNED OUT YOUR STORIES 593 00:35:01,400 --> 00:35:03,001 BEFORE YOU STARTED WRITING. 594 00:35:03,001 --> 00:35:05,003 USUALLY, BUT THIS ONE'S DIFFERENT. 595 00:35:05,003 --> 00:35:07,806 I'M GOING DAY TO DAY ON THIS ONE. 596 00:35:07,806 --> 00:35:11,009 I'M SORRY. WELL, IF IT'S ANY CONSOLATION, 597 00:35:11,009 --> 00:35:14,146 THIS IS YOUR BEST WORK IN YEARS. 598 00:35:14,146 --> 00:35:16,014 I KNOW. 599 00:35:16,014 --> 00:35:19,017 ARE THEY GOING TO HAVE AN AFFAIR? 600 00:35:19,017 --> 00:35:21,620 I DON'T KNOW. I HOPE SO. 601 00:35:24,022 --> 00:35:25,424 WHERE IS SHE NOW? 602 00:35:25,424 --> 00:35:28,627 I DON'T KNOW. OUT SOMEWHERE. 603 00:35:30,629 --> 00:35:33,499 BUYING MORE WEAPONS, I SUPPOSE. 604 00:36:20,479 --> 00:36:22,481 ATTENTION, K-MART SHOPPERS, 605 00:36:22,481 --> 00:36:24,483 FOR THE NEXT 15 MINUTES, 606 00:36:24,483 --> 00:36:28,520 THERE WILL BE A BLUE-LIGHT SPECIAL ON LIGHT BULBS. 607 00:36:28,520 --> 00:36:31,423 BRIGHTEN YOUR DAY WITH K-MART QUALITY. 608 00:37:18,737 --> 00:37:19,538 BYE, NINA. 609 00:37:19,538 --> 00:37:21,139 WHERE ARE YOU GOING? 610 00:37:21,139 --> 00:37:22,274 MY BARBER'S. 611 00:37:22,274 --> 00:37:24,276 BUT YOUR FRIEND'S STILL HERE. 612 00:37:24,276 --> 00:37:25,877 NO, HE'S GONE. 613 00:37:25,877 --> 00:37:27,679 I CAN CUT YOUR HAIR. 614 00:37:27,679 --> 00:37:30,882 I USED TO CUT MY FAMILY'S HAIR. 615 00:37:30,882 --> 00:37:32,284 I'LL JUST SKIP IT. 616 00:37:32,284 --> 00:37:34,252 I DON'T NEED A HAIRCUT. 617 00:37:34,252 --> 00:37:36,254 LONG HAIR'S MAKING A COMEBACK. 618 00:37:36,254 --> 00:37:39,257 NO, IT IS NOT. DON'T BE SILLY. 619 00:37:39,257 --> 00:37:40,892 NOW, UH... 620 00:37:40,892 --> 00:37:41,893 NOW... 621 00:37:43,028 --> 00:37:44,663 WHERE ARE THE SCISSORS? 622 00:37:44,663 --> 00:37:46,465 SCISSORS? 623 00:37:46,465 --> 00:37:48,834 YOU KNOW WHAT THEY ARE. SCISSORS? 624 00:37:48,834 --> 00:37:50,836 THERE'S NO SCISSORS. THERE WERE, 625 00:37:50,836 --> 00:37:54,072 BUT I LOANED THEM TO MY BROTHER. 626 00:37:54,072 --> 00:37:56,575 AH, HERE THEY ARE. 627 00:37:57,909 --> 00:37:59,478 YEAH. 628 00:37:59,478 --> 00:38:02,581 THEY ARE SHARP ENOUGH, YOU THINK? 629 00:38:02,581 --> 00:38:05,183 THEY LOOK VERY DULL TO ME. 630 00:38:05,183 --> 00:38:07,786 BESIDES, MY HAIR IS VERY COARSE. 631 00:38:07,786 --> 00:38:09,187 COME ON. SIT DOWN. 632 00:38:09,187 --> 00:38:12,591 KEEP STILL, OR I'LL CUT YOU. 633 00:38:12,591 --> 00:38:14,793 JUST A TRIM, NOTHING RADICAL. 634 00:38:18,797 --> 00:38:20,399 PERFECT! 635 00:38:20,399 --> 00:38:22,601 GOD, YOU'RE WONDERFUL AT THIS. 636 00:38:22,601 --> 00:38:24,202 YOU'VE CUT HAIR PROFESSIONALLY. 637 00:38:24,202 --> 00:38:26,104 GO ON, ADMIT IT. 638 00:38:26,104 --> 00:38:27,606 I DIDN'T CUT ANYTHING. 639 00:38:27,606 --> 00:38:30,208 IT'S NOT HOW MUCH YOU CUT, 640 00:38:30,208 --> 00:38:31,610 IT'S WHAT YOU CUT. 641 00:38:31,610 --> 00:38:32,811 MINIMALISM. IT'S... 642 00:38:33,812 --> 00:38:35,213 JUST SIT DOWN. 643 00:38:35,213 --> 00:38:37,082 YOU'RE SO NERVOUS. 644 00:38:37,082 --> 00:38:38,484 NO, I'M RELAXED. 645 00:38:38,484 --> 00:38:41,687 I JUST--I LOOK NERVOUS WHEN I'M RELAXED. 646 00:38:47,759 --> 00:38:49,027 YOU MAKE FUN. 647 00:38:49,027 --> 00:38:52,898 YOU HIDE YOUR FEELINGS IN, HOW DO YOU SAY-- 648 00:38:52,898 --> 00:38:53,899 SARCASM. 649 00:38:53,899 --> 00:38:55,033 YEAH. 650 00:38:55,033 --> 00:38:57,569 WHY DO YOU DO THAT? 651 00:40:05,103 --> 00:40:06,505 NOW, MOVE TOWARD ME. 652 00:40:06,505 --> 00:40:08,306 CLOSER, CLOSER, CLOSER. 653 00:40:08,306 --> 00:40:10,175 YEAH, THAT'S GOOD. 654 00:40:10,175 --> 00:40:11,777 IT'S GREAT. 655 00:40:15,180 --> 00:40:16,582 HMM. VERY GOOD. 656 00:40:16,582 --> 00:40:19,050 YES. I'M FINISHED. 657 00:40:25,791 --> 00:40:26,892 GOOD? 658 00:40:26,892 --> 00:40:28,594 PERFECT. 659 00:40:28,594 --> 00:40:30,796 HOW WAS IT FOR YOU? 660 00:40:40,171 --> 00:40:41,540 HELLO. 661 00:40:42,474 --> 00:40:43,809 HI. 662 00:40:43,809 --> 00:40:45,210 HI. 663 00:40:48,947 --> 00:40:50,549 THIS IS BEAUTIFUL. 664 00:40:51,950 --> 00:40:53,084 YES. 665 00:40:54,219 --> 00:40:55,220 PHILIP... 666 00:40:56,354 --> 00:40:58,957 WHY DID YOUR WIFE LEAVE YOU? 667 00:41:00,759 --> 00:41:03,962 SHE SAID SHE HAD TO GROW. 668 00:41:03,962 --> 00:41:04,896 TO GROW? 669 00:41:04,896 --> 00:41:08,099 I ASSUMED THAT SHE WAS FULLY GROWN 670 00:41:08,099 --> 00:41:09,701 WHEN I MARRIED HER. 671 00:41:11,369 --> 00:41:14,372 IT WAS, UH, PAINFUL FOR YOU, 672 00:41:14,372 --> 00:41:15,974 HER LEAVING. 673 00:41:15,974 --> 00:41:16,975 YES. 674 00:41:17,909 --> 00:41:21,780 ACTUALLY, I'M NOT BEING COMPLETELY FAIR ABOUT HER. 675 00:41:21,780 --> 00:41:24,983 SHE THOUGHT SHE HAD A REASON FOR LEAVING. 676 00:41:24,983 --> 00:41:25,917 WHAT? 677 00:41:25,917 --> 00:41:29,120 SHE SAID SHE LEFT ME BECAUSE I WROTE. 678 00:41:29,120 --> 00:41:31,389 BUT YOU ARE A WRITER. 679 00:41:31,389 --> 00:41:32,791 YEAH. 680 00:41:32,791 --> 00:41:34,826 WELL, THAT'S JUST IT. 681 00:41:34,826 --> 00:41:37,829 IT WAS ALL VERY NICE AT FIRST. 682 00:41:37,829 --> 00:41:39,531 IT WAS VERY ROMANTIC, 683 00:41:39,531 --> 00:41:42,668 VERY MYSTERIOUS, MY BEING A WRITER, 684 00:41:42,668 --> 00:41:46,672 BUT SHE SAID I NEVER REALLY DID ANYTHING, 685 00:41:46,672 --> 00:41:50,842 THAT I WROTE ABOUT LIFE, BUT I NEVER LIVED IT. 686 00:41:53,912 --> 00:41:56,715 THIS WOULD MAKE YOUR WIFE HAPPY. 687 00:41:57,515 --> 00:41:59,517 WHAT WOULD? 688 00:41:59,517 --> 00:42:00,952 ME. 689 00:42:00,952 --> 00:42:01,987 YOU? 690 00:42:01,987 --> 00:42:02,888 YEAH. 691 00:42:02,888 --> 00:42:04,890 THIS-- WHAT YOU HAVE DONE, 692 00:42:04,890 --> 00:42:06,892 THIS ALIBI YOU'VE GIVEN ME. 693 00:42:06,892 --> 00:42:10,195 IT IS SOMETHING VERY DIFFERENT FROM YOUR BOOKS. 694 00:42:10,195 --> 00:42:12,964 YEAH, I GUESS IT IS. 695 00:42:12,964 --> 00:42:16,301 I DO NOT FIT IN YOUR WORLD. 696 00:42:16,301 --> 00:42:18,937 NOT ENTIRELY, NO. 697 00:42:18,937 --> 00:42:22,641 BUT YOU ARE DOING SOMETHING, YES? 698 00:42:22,641 --> 00:42:24,643 YEAH, I GUESS I AM. 699 00:42:24,643 --> 00:42:26,477 IT'S GOING TO RAIN. 700 00:42:26,477 --> 00:42:28,546 SO? WE WILL DRY. 701 00:42:28,546 --> 00:42:31,282 DOESN'T IT RAIN IN YOUR BOOKS? 702 00:42:35,020 --> 00:42:36,688 I GUESS IT DOES. 703 00:42:37,488 --> 00:42:38,757 OOPS. 704 00:42:45,864 --> 00:42:48,399 [SINGING IN ROMANIAN] 705 00:42:51,336 --> 00:42:54,606 [SINGING IN ROMANIAN] 706 00:42:54,606 --> 00:42:56,307 * BUM BUM BUM BUM BUM ** 707 00:43:28,406 --> 00:43:32,010 THEY LET THEIR TOWELS DROP TO THE FLOOR. 708 00:43:32,010 --> 00:43:34,012 HIS EYES EXPLORED EVERY INCH 709 00:43:34,012 --> 00:43:36,014 OF HER GLISTENING, WET BODY. 710 00:43:36,014 --> 00:43:39,350 HER EYES EXPLORED EVERY INCH OF HIS... 711 00:43:39,350 --> 00:43:40,752 MUSCLED TORSO. 712 00:43:40,752 --> 00:43:43,154 HE TOOK HER IN HIS ARMS. 713 00:43:43,154 --> 00:43:45,356 HER BREASTS SQUASHED AGAINST HIM. 714 00:43:45,356 --> 00:43:46,692 THEY KISSED. 715 00:43:46,692 --> 00:43:49,294 SHE NEARLY PASSED OUT FROM THE RAPTURE, 716 00:43:49,294 --> 00:43:51,897 BUT SWIFT, FAMILIAR WITH THIS REACTION, 717 00:43:51,897 --> 00:43:53,899 GATHERED HER INTO HIS ARMS 718 00:43:53,899 --> 00:43:56,802 AND CARRIED HER INTO HIS BEDROOM. 719 00:43:57,635 --> 00:43:59,504 CAREFUL. 720 00:43:59,504 --> 00:44:03,108 IT'S NOT AS EASY AS IT LOOKS. 721 00:44:04,042 --> 00:44:06,044 YOU GOT TO ALLOW FOR WIND, 722 00:44:06,044 --> 00:44:09,848 ARROW WEIGHT, TRAJECTORY... 723 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 AND DON'T SHOOT THAT DOG. 724 00:44:20,959 --> 00:44:23,995 I THINK YOU'VE GRASPED THE PRINCIPLE. 725 00:44:30,101 --> 00:44:31,269 DOGGIE. 726 00:44:36,674 --> 00:44:37,776 HELLO? 727 00:44:37,776 --> 00:44:39,277 HEY, BLACKWOOD. LIEUTENANT POLITO. 728 00:44:39,277 --> 00:44:40,678 YOU'RE STILL ALIVE. 729 00:44:40,678 --> 00:44:41,713 YES, THANKS. 730 00:44:41,713 --> 00:44:43,715 LISTEN, I READ YOUR BOOK. 731 00:44:43,715 --> 00:44:46,117 I'VE GOT TO TELL YOU SOMETHING. 732 00:44:46,117 --> 00:44:48,720 YOUR WORK IS A LITTLE PREDICTABLE. 733 00:44:48,720 --> 00:44:49,921 PREDICTABLE? 734 00:44:49,921 --> 00:44:52,858 YEAH. YOU SHOULD SPEND SOME TIME WITH ME. 735 00:44:52,858 --> 00:44:55,093 GET SOME GRIT INTO IT. 736 00:44:55,093 --> 00:44:57,462 I'LL THINK ABOUT THAT, LIEUTENANT. 737 00:44:57,462 --> 00:44:58,864 HOW'S THE GIRL? 738 00:44:58,864 --> 00:45:01,099 GET RID OF THOSE HEADACHES? 739 00:45:01,099 --> 00:45:03,701 YOU KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS? 740 00:45:03,701 --> 00:45:04,702 WHAT? 741 00:45:04,702 --> 00:45:06,371 I THINK YOU'RE JEALOUS. 742 00:45:06,371 --> 00:45:07,973 IS THAT RIGHT? 743 00:45:07,973 --> 00:45:08,840 YES. 744 00:45:08,840 --> 00:45:10,842 YOU WANT TO KNOW WHY? 745 00:45:10,842 --> 00:45:14,179 I'LL BET YOU'VE NEVER HAD A DECENT RELATIONSHIP. 746 00:45:14,179 --> 00:45:15,847 AM I RIGHT? 747 00:45:15,847 --> 00:45:17,215 SURE, SURE. 748 00:45:17,215 --> 00:45:20,185 YOU ARE SUSPICIOUS OF EVERYTHING AND EVERYONE. 749 00:45:20,185 --> 00:45:22,187 LET ME TELL YOU SOMETHING, 750 00:45:22,187 --> 00:45:25,190 THE RIGHT WOMAN WILL CHANGE ALL THAT. 751 00:45:25,190 --> 00:45:27,793 SHE'LL MAKE YOU WANT TO SING. 752 00:45:27,793 --> 00:45:29,394 EVER FEEL LIKE THAT? 753 00:45:29,394 --> 00:45:32,197 NO. WHAT'S IT FEEL LIKE? 754 00:45:32,197 --> 00:45:33,698 AAH! AAH! 755 00:45:33,698 --> 00:45:35,133 OK. ALL RIGHT. 756 00:45:35,133 --> 00:45:37,668 I DIDN'T ASK FOR A RECITAL. 757 00:45:37,668 --> 00:45:39,905 AAH! AAH! 758 00:45:40,939 --> 00:45:42,340 LISTEN TO ME, BLACKWOOD. 759 00:45:42,340 --> 00:45:46,011 I'D HAUL YOU IN FOR PERJURY IF I COULD. 760 00:45:46,011 --> 00:45:48,746 YOUR ASS WOULD BE GRASS. UNDERSTAND? 761 00:45:48,746 --> 00:45:50,615 BLACKWOOD? ARE YOU THERE? 762 00:45:50,615 --> 00:45:53,018 YOU--AAH! YOU HAVE TO WORK 763 00:45:53,018 --> 00:45:54,552 AT A RELATIONSHIP. 764 00:45:54,552 --> 00:45:56,754 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 765 00:45:56,754 --> 00:45:59,490 IT'S VERY EASY TO GET HURT. 766 00:45:59,490 --> 00:46:02,160 ALL RIGHT, I KNOW. I'VE BEEN THERE MYSELF. 767 00:46:02,160 --> 00:46:05,163 MAYBE I AM A LITTLE JEALOUS OF YOU. 768 00:46:05,163 --> 00:46:08,699 I MEAN, SHE'S A BEAUTIFUL WOMAN, YOU KNOW? 769 00:46:08,699 --> 00:46:10,501 AAH! EXACTLY. 770 00:46:10,501 --> 00:46:12,237 SO TELL ME, UM... 771 00:46:13,504 --> 00:46:15,106 WHAT'S SHE LIKE? 772 00:46:15,106 --> 00:46:17,508 AAH! 773 00:46:17,508 --> 00:46:19,777 THAT GOOD, HUH? 774 00:46:22,780 --> 00:46:26,117 OH, MY GOD. WHAT HAVE YOU DONE NOW? 775 00:46:26,117 --> 00:46:29,187 THIS IS NO TIME TO MAKE A CALL. 776 00:46:29,187 --> 00:46:31,789 LIEUTENANT--AAH! GET DOWN! GET DOWN! 777 00:46:31,789 --> 00:46:33,892 AM I INTERRUPTING SOMETHING HERE? 778 00:46:33,892 --> 00:46:37,028 YES. DON'T PULL IT! AAH! AAH! 779 00:46:37,028 --> 00:46:38,429 IT'S COMING! IT'S COMING! 780 00:46:38,429 --> 00:46:41,232 AAH! THAT'S ENOUGH. LEAVE IT ALONE. 781 00:46:41,232 --> 00:46:42,901 AAH! 782 00:46:42,901 --> 00:46:44,903 DON'T TOUCH THE SHAFT! AAH! 783 00:46:44,903 --> 00:46:46,504 YOU'RE PULLING TOO HARD. 784 00:46:46,504 --> 00:46:47,906 SHE'S AN ANIMAL. 785 00:46:47,906 --> 00:46:50,909 SHE'S AN ANIMAL. SHE'S TEARING HIM APART. 786 00:46:50,909 --> 00:46:52,911 YOU'LL NEVER GET IT OUT. 787 00:46:52,911 --> 00:46:54,512 WE'LL NEED HELP. AAH! 788 00:46:54,512 --> 00:46:56,114 THE LUCKY PUTZ. 789 00:46:59,317 --> 00:47:01,319 I'D BETTER CALL AN AMBULANCE. 790 00:47:01,319 --> 00:47:04,255 I CAN GET YOU THERE FASTER. 791 00:47:05,390 --> 00:47:06,925 WATCH THE TIP. AAH! 792 00:47:06,925 --> 00:47:09,527 OH, OH, OH, OH. 793 00:47:21,172 --> 00:47:23,508 REVERSE. YOU NEED REVERSE. 794 00:47:23,508 --> 00:47:25,010 OPEN THE DOOR! 795 00:47:28,947 --> 00:47:31,950 I THOUGHT YOU SAID YOU DROVE IN ROMANIA. 796 00:47:31,950 --> 00:47:35,153 THIS IS HOW WE DRIVE IN ROMANIA. 797 00:47:49,034 --> 00:47:50,969 OH, NO. LUCY! 798 00:47:55,373 --> 00:47:58,243 THERE GOES MY SAFE DRIVER DISCOUNT. 799 00:48:09,287 --> 00:48:11,889 WHAT DOES THIS WORD "YIELD" MEAN? 800 00:48:11,889 --> 00:48:13,591 BRAKE. BRAKE! 801 00:48:17,695 --> 00:48:19,097 IT WAS THE DOG. 802 00:48:19,097 --> 00:48:21,099 IT JUMPED UP AT ME. 803 00:48:21,099 --> 00:48:24,102 IT WAS AN ACCIDENT. DON'T BLAME YOURSELF. 804 00:48:24,102 --> 00:48:26,704 WHAT WILL YOU TELL THE DOCTOR? 805 00:48:26,704 --> 00:48:28,106 THAT I SHOT MYSELF. 806 00:48:28,106 --> 00:48:30,108 WITH A BOW AND ARROW? 807 00:48:30,108 --> 00:48:33,311 AAH! I DIDN'T KNOW IT WAS LOADED. 808 00:48:33,311 --> 00:48:35,113 WAIT! 809 00:48:35,113 --> 00:48:38,316 THAT WAS THE HOSPITAL YOU JUST PASSED. 810 00:48:47,758 --> 00:48:48,759 NO! 811 00:48:48,759 --> 00:48:49,894 IT'S OK. 812 00:48:49,894 --> 00:48:52,197 NO! AAH! 813 00:48:52,197 --> 00:48:54,299 AAH! 814 00:49:03,641 --> 00:49:05,243 WE ARE HERE. 815 00:49:28,066 --> 00:49:31,069 THE COLD, STEEL SHAFT OF THE ARROW 816 00:49:31,069 --> 00:49:32,470 PIERCED HIS... SINEWED SHOULDER. 817 00:49:32,470 --> 00:49:35,073 THE PAIN WOULD HAVE BEEN UNBEARABLE 818 00:49:35,073 --> 00:49:36,474 FOR THE AVERAGE MAN, 819 00:49:36,474 --> 00:49:39,477 BUT SWIFT PULLED IT CLEANLY FROM THE WOUND. 820 00:49:39,477 --> 00:49:41,679 HIS AMAZING INSTINCTS TOLD HIM 821 00:49:41,679 --> 00:49:43,081 SOMETHING WAS WRONG 822 00:49:43,081 --> 00:49:45,483 WITH HER STORY ABOUT THE DOG. 823 00:49:45,483 --> 00:49:49,087 AS HE LIFTED 400-POUND WEIGHTS, HE WAS IN AGONY, 824 00:49:49,087 --> 00:49:51,689 BUT HE BORE IT IN SILENCE. 825 00:49:51,689 --> 00:49:52,690 AAH! 826 00:51:00,625 --> 00:51:02,360 AAH! 827 00:51:14,305 --> 00:51:17,308 YOU THINK SHE'S REALLY TRYING TO KILL YOU? 828 00:51:17,308 --> 00:51:18,909 NO. YES. MAYBE. 829 00:51:18,909 --> 00:51:20,278 OF COURSE NOT. 830 00:51:20,278 --> 00:51:23,481 I DON'T KNOW. WHY DO YOU ASK? 831 00:51:23,481 --> 00:51:24,449 EXCUSE ME. 832 00:51:24,449 --> 00:51:27,452 BECAUSE IF SHE KILLS YOU, I'M NEXT. 833 00:51:27,452 --> 00:51:30,054 SHE'S NOT GOING TO KILL ME. 834 00:51:30,054 --> 00:51:31,189 OH? 835 00:51:31,189 --> 00:51:33,791 JUST USING YOU AS TARGET PRACTICE? 836 00:51:33,791 --> 00:51:35,193 THAT WAS AN ACCIDENT. 837 00:51:35,193 --> 00:51:37,595 THERE'S NO SUCH THINGS AS ACCIDENTS. 838 00:51:37,595 --> 00:51:40,665 ONLY PLANS OTHER PEOPLE DON'T TELL YOU ABOUT. 839 00:51:40,665 --> 00:51:43,868 I HOPE SHE'S A TORNADO BETWEEN THE SHEETS. 840 00:51:43,868 --> 00:51:46,471 I HAVEN'T SLEPT WITH HER YET. 841 00:51:47,938 --> 00:51:50,141 YOU HAVEN'T SLEPT WITH HER? 842 00:51:56,080 --> 00:51:57,282 SORRY. 843 00:51:58,349 --> 00:52:00,985 THEN WHAT'S THE POINT OF THIS? 844 00:52:00,985 --> 00:52:03,588 I LOVE HER. 845 00:52:03,588 --> 00:52:04,622 OH, RIGHT. 846 00:52:04,622 --> 00:52:07,225 WHY DO I KEEP FORGETTING THAT? 847 00:52:07,225 --> 00:52:11,095 DOESN'T ANYBODY RECOGNIZE LOVE ANYMORE? 848 00:52:11,095 --> 00:52:13,431 THE TENSIONS. THE PAIN. 849 00:52:14,232 --> 00:52:15,700 UNCERTAINTY. 850 00:52:15,700 --> 00:52:17,101 THE COLD SWEATS. 851 00:52:17,101 --> 00:52:19,103 THE NAUSEOUS FEELINGS THAT SWELL 852 00:52:19,103 --> 00:52:21,506 IN THE PIT OF YOUR STOMACH. 853 00:52:21,506 --> 00:52:23,708 WHERE HAS ROMANCE GONE TODAY? 854 00:52:23,708 --> 00:52:24,542 I'M SORRY. 855 00:52:24,542 --> 00:52:27,111 I DON'T BUY THIS WHOLE THING. 856 00:52:27,111 --> 00:52:29,113 YOU'RE JEOPARDIZING A BEST-SELLER. 857 00:52:29,113 --> 00:52:31,516 I THINK YOU SHOULD END IT. 858 00:52:31,516 --> 00:52:33,117 SAM, YOU DON'T UNDERSTAND. 859 00:52:33,117 --> 00:52:36,120 EVEN IF I WANTED TO, I COULDN'T. 860 00:52:36,120 --> 00:52:38,523 I NEED HER FOR THIS STORY. 861 00:52:38,523 --> 00:52:40,124 WE'RE WRITING IT TOGETHER. 862 00:52:40,124 --> 00:52:42,527 I DON'T KNOW WHAT COMES NEXT. 863 00:52:42,527 --> 00:52:44,729 LIE. THAT'S WHAT WRITERS DO. 864 00:52:44,729 --> 00:52:46,130 THAT WON'T RING TRUE. 865 00:52:46,130 --> 00:52:49,133 EVER SINCE SHE MOVED IN, THE STORY JUST-- 866 00:52:49,133 --> 00:52:50,335 IT FLOWS. 867 00:52:51,402 --> 00:52:54,939 SOMETIMES SHE SEEMS LIKE A LOST CHILD. 868 00:52:54,939 --> 00:52:58,409 OTHER TIMES I THINK SHE'S HIDING SOMETHING. 869 00:53:07,084 --> 00:53:08,486 I LOVE HER, 870 00:53:08,486 --> 00:53:10,555 AND I'M TERRIFIED OF HER. 871 00:53:10,555 --> 00:53:13,324 SOUNDS LIKE A NORMAL RELATIONSHIP. 872 00:53:13,324 --> 00:53:15,293 WHAT DRIVES OUR CHARACTERS, 873 00:53:15,293 --> 00:53:17,295 WHAT DRIVES US ALL, 874 00:53:17,295 --> 00:53:19,029 IS LUST. 875 00:53:19,029 --> 00:53:21,065 LUST. WE'RE SLAVES TO ITS POWER. 876 00:53:21,065 --> 00:53:23,401 WE LET IT RUN OUR LIVES. 877 00:53:23,401 --> 00:53:25,002 WELL, DON'T KID YOURSELVES. 878 00:53:25,002 --> 00:53:27,405 WE'RE ALL ITS WILLING VICTIMS. 879 00:53:27,405 --> 00:53:30,741 ITS RAW, MOLTEN LASCIVIOUSNESS 880 00:53:30,741 --> 00:53:32,477 MOTIVATES ALL OF US. 881 00:53:50,027 --> 00:53:51,562 UH... 882 00:53:51,562 --> 00:53:54,499 UH, AHEM, ARE THERE ANY QUESTIONS? 883 00:53:56,267 --> 00:53:59,437 PEOPLE SAY THAT YOU'VE BASED THE TOUGH 884 00:53:59,437 --> 00:54:02,440 BUT SUAVE AND DEBONAIR CHARACTER PETER SWIFT 885 00:54:02,440 --> 00:54:04,675 ON YOURSELF. IS THAT TRUE? 886 00:54:06,977 --> 00:54:07,978 WELL, IT... 887 00:54:10,047 --> 00:54:11,549 YES, THAT'S TRUE. 888 00:54:19,824 --> 00:54:21,359 I'M SORRY. 889 00:54:26,564 --> 00:54:28,566 HIS LECTURE ON LASER WEAPONS 890 00:54:28,566 --> 00:54:30,568 TO THE ASSEMBLED ANTI-TERRORISM EXPERTS 891 00:54:30,568 --> 00:54:33,070 WAS, AS EXPECTED, A GREAT SUCCESS. 892 00:54:33,070 --> 00:54:34,472 BUT THE GIRL? 893 00:54:34,472 --> 00:54:36,206 WHY WAS SHE THERE? 894 00:54:36,206 --> 00:54:39,143 WAS SHE KGB? CIA 895 00:54:39,143 --> 00:54:42,347 THERE WAS NO DENYING HER PHYSICAL ATTRIBUTES. 896 00:54:42,347 --> 00:54:43,881 PHYSICAL ATTRIBUTES. 897 00:54:43,881 --> 00:54:46,484 BUT SWIFT BRUSHED THESE THOUGHTS ASIDE 898 00:54:46,484 --> 00:54:49,487 AS HE WENT ABOUT HIS DAILY ROUTINE 899 00:54:49,487 --> 00:54:51,088 OF RIGHTING WRONGS. 900 00:54:51,088 --> 00:54:52,623 AND YET... EVEN NOW... 901 00:54:52,623 --> 00:54:55,693 WAS HE BEING FURTIVELY FOLLOWED? 902 00:54:56,727 --> 00:54:57,728 FINISHED. 903 00:55:00,097 --> 00:55:01,432 YEAH? 904 00:55:01,432 --> 00:55:05,603 THIS, UM... HOW DO YOU SAY, GEN 905 00:55:05,603 --> 00:55:07,104 GENRE? 906 00:55:07,104 --> 00:55:09,507 YEAH. WELL... HAS POSSIBILITIES. 907 00:55:09,507 --> 00:55:12,042 I'LL LOOK FORWARD TO THAT. 908 00:55:12,042 --> 00:55:13,978 GOOD. 909 00:55:15,513 --> 00:55:20,385 YOUR, UH, DETECTIVE, UH, PETER SWIFT, 910 00:55:20,385 --> 00:55:22,787 HE NEVER MAKES LOVE 911 00:55:22,787 --> 00:55:25,390 TO THE WOMEN THAT HE HELPS? 912 00:55:25,390 --> 00:55:26,691 HE'S GAY? 913 00:55:27,992 --> 00:55:29,527 NO. 914 00:55:29,527 --> 00:55:32,296 IT'S A CODE HE LIVES BY. 915 00:55:32,296 --> 00:55:33,798 OH. WHY? 916 00:55:33,798 --> 00:55:36,401 BECAUSE THAT'S THE WAY IT IS. 917 00:55:36,401 --> 00:55:39,404 OR BECAUSE THAT'S THE WAY YOU WANT IT. 918 00:55:39,404 --> 00:55:40,805 IT'S THE SAME THING. 919 00:55:40,805 --> 00:55:44,008 WHAT I WANT IS HOW IT IS. 920 00:55:44,008 --> 00:55:46,010 ARE YOU ANGRY AT ME? 921 00:55:47,177 --> 00:55:49,113 PHILIP, WHAT IS IT? 922 00:55:50,415 --> 00:55:52,016 WHO ARE YOU? 923 00:55:53,551 --> 00:55:55,420 WHAT DO YOU MEAN? 924 00:55:55,420 --> 00:55:58,489 THAT'S AN EASY ENOUGH QUESTION. WHO ARE YOU? 925 00:55:58,489 --> 00:56:01,291 I WISH I COULD TELL YOU. 926 00:56:01,291 --> 00:56:02,827 THEN DO IT. 927 00:56:02,827 --> 00:56:04,161 NO. 928 00:56:04,161 --> 00:56:05,996 AND WHY NOT? 929 00:56:05,996 --> 00:56:07,297 BE--IT-- 930 00:56:07,297 --> 00:56:09,400 IT'S FOR YOUR OWN GOOD. 931 00:56:09,400 --> 00:56:11,836 THANK YOU. THAT MAKES ME FEEL 932 00:56:11,836 --> 00:56:15,039 A WHOLE HELL OF A LOT BETTER. 933 00:56:15,039 --> 00:56:16,441 I WILL GO. 934 00:56:16,441 --> 00:56:18,843 I DON'T WANT YOU TO GO. 935 00:56:18,843 --> 00:56:21,446 I JUST WANT YOU TO ANSWER A QUESTION OF MINE, 936 00:56:21,446 --> 00:56:23,013 ONE QUESTION OF MINE. 937 00:56:23,013 --> 00:56:24,314 I WANT TO KNOW. 938 00:56:24,314 --> 00:56:26,917 WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 939 00:56:29,687 --> 00:56:31,856 DID YOU KILL THAT MAN? 940 00:57:06,991 --> 00:57:09,894 HER WEAPON'S GLARE REFLECTED IN HIS EYE, 941 00:57:09,894 --> 00:57:12,162 BUT HE HAD FACED DEATH BEFORE. 942 00:57:12,162 --> 00:57:15,966 HE WAITED FOR HER TO MAKE THE FIRST MOVE. 943 00:57:30,380 --> 00:57:32,082 SWIFT COOLLY STOOD HIS GROUND, 944 00:57:32,082 --> 00:57:35,853 ALL BUT DARING HER TO COME AND GET HIM. 945 00:57:51,869 --> 00:57:53,070 AAH! 946 00:57:53,938 --> 00:57:57,474 AHEM. UH, YOU WERE EXERCISING? 947 00:57:59,143 --> 00:58:01,145 WHAT ARE YOU DOING HERE? 948 00:58:10,588 --> 00:58:12,022 FOR YOU. 949 00:58:21,431 --> 00:58:22,900 NINA... 950 00:58:42,720 --> 00:58:47,457 MY TENDER FEMININITY ACHES TO FEEL THE THRUSTING 951 00:58:47,457 --> 00:58:49,259 OF YOUR FIRM MALENESS. 952 00:58:49,259 --> 00:58:50,728 I'M SORRY? 953 00:58:50,728 --> 00:58:53,731 CAN YOU NOT FEEL THE TWIN POINTS 954 00:58:53,731 --> 00:58:55,600 OF MY TWO LOVE GLOBES 955 00:58:55,600 --> 00:58:57,201 CRUSHED AGAINST YOUR CHEST? 956 00:58:57,201 --> 00:58:58,202 WHAT? 957 00:58:58,202 --> 00:59:00,871 MY MOIST LOINS 958 00:59:00,871 --> 00:59:04,341 HUNGER TO HAVE YOU FIRMLY INSIDE ME. 959 00:59:04,341 --> 00:59:05,743 WHAT ARE YOU SAYING? 960 00:59:05,743 --> 00:59:06,844 WORDS OF LOVE. 961 00:59:06,844 --> 00:59:09,680 OH. WHOSE WORDS OF LOVE? 962 00:59:09,680 --> 00:59:14,084 YOURS, FROM YOUR MAGAZINE STORIES. 963 00:59:14,084 --> 00:59:15,085 WHAT MAGAZINE? 964 00:59:15,085 --> 00:59:16,987 PLAYBOY? 965 00:59:18,488 --> 00:59:19,924 YOU READ THAT? 966 00:59:19,924 --> 00:59:23,527 IS THAT NOT WHAT YOU AMERICANS SAY WHEN YOU... 967 00:59:23,527 --> 00:59:24,862 HA HA. 968 00:59:26,263 --> 00:59:27,698 WHAT IS SO FUNNY? 969 00:59:27,698 --> 00:59:29,667 YOU WERE LAUGHING AT ME. 970 00:59:29,667 --> 00:59:30,701 I WASN'T. 971 00:59:30,701 --> 00:59:33,270 NINA, I WASN'T LAUGHING AT YOU. 972 00:59:33,270 --> 00:59:34,271 OH, HELL. 973 00:59:56,961 --> 00:59:59,529 YOU DON'T HAVE TO MEMORIZE ANYTHING. 974 00:59:59,529 --> 01:00:02,132 IT'LL COME OUT OF YOU NATURALLY 975 01:00:02,132 --> 01:00:04,134 IN ANY LANGUAGE. 976 01:00:22,820 --> 01:00:24,421 WHAT'S THAT MEAN? 977 01:00:24,421 --> 01:00:27,324 MY MOIST LOINS HUNGER TO... 978 01:00:43,207 --> 01:00:45,209 SWIFT POURED HIMSELF A BOURBON 979 01:00:45,209 --> 01:00:47,211 AND WATCHED FROM THE PATIO 980 01:00:47,211 --> 01:00:50,715 AS SHE DIVED INTO THE AZURE MEDITERRANEAN. 981 01:00:50,715 --> 01:00:53,017 THE TENSION WAS FINALLY BROKEN. 982 01:00:53,017 --> 01:00:56,721 FEAR HAD BEEN REPLACED BY PASSION. 983 01:00:58,856 --> 01:01:01,859 BUT MORE THAN THAT, HE WAS ASSURED 984 01:01:01,859 --> 01:01:03,861 THIS WAS NO MURDERESS. 985 01:01:03,861 --> 01:01:07,597 THIS WAS THE BEST SEX HE EVER HAD. 986 01:01:07,597 --> 01:01:11,301 HE NEVER FELT HAPPIER OR SAFER. 987 01:01:21,879 --> 01:01:23,280 LIEUTENANT, FIRE CHIEF SAYS 988 01:01:23,280 --> 01:01:27,084 COULD HAVE BEEN A GAS MAIN OR A BOMB. 989 01:01:27,084 --> 01:01:28,085 OH, YEAH? 990 01:01:29,353 --> 01:01:30,988 OH, MY GOD. 991 01:01:32,489 --> 01:01:33,891 IS HE ALL RIGHT? 992 01:01:33,891 --> 01:01:36,093 HE'S STABLE. JUST SHOCKED. 993 01:01:36,093 --> 01:01:37,094 I'M FINE. 994 01:01:37,094 --> 01:01:39,696 MOST ACCIDENTS HAPPEN NEAR THE HOUSE. 995 01:01:39,696 --> 01:01:41,431 SO DO MOST MURDERS. 996 01:01:41,431 --> 01:01:42,767 IT WAS AN ACCIDENT. 997 01:01:42,767 --> 01:01:45,635 REALLY? AND WHERE WERE YOU WHEN IT HAPPENED? 998 01:01:45,635 --> 01:01:49,106 I WAS, UH, JUST INSIDE THE DOOR. 999 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 AND HER? 1000 01:01:51,375 --> 01:01:54,644 SHE WAS IN THE POOL. 1001 01:01:54,644 --> 01:01:56,781 HOW CONVENIENT. 1002 01:02:01,051 --> 01:02:03,487 DON'T SAY ANOTHER WORD. 1003 01:02:03,487 --> 01:02:04,922 YOU'RE VERY KIND. 1004 01:02:04,922 --> 01:02:07,324 YES, BUT THAT'S NOT THE POINT. 1005 01:02:07,324 --> 01:02:09,860 WE'RE DELIGHTED YOU'RE STAYING WITH US. 1006 01:02:09,860 --> 01:02:11,862 COME AND HAVE SOME, DEAR. 1007 01:02:11,862 --> 01:02:13,330 YOU'RE VERY UNDERWEIGHT. 1008 01:02:13,330 --> 01:02:17,802 TONY, GET AWAY FROM THAT OLD BARN! 1009 01:02:18,936 --> 01:02:21,538 PHIL, WHAT ARE YOU MAKING, METEORITES? 1010 01:02:21,538 --> 01:02:23,307 OH, UH, SORRY. 1011 01:02:25,342 --> 01:02:28,345 I HOPE YOU LIKE YOUR BURGERS WELL-DONE. 1012 01:02:28,345 --> 01:02:31,548 YOU KNOW, PHIL, NINA'S A MARVELOUS GIRL. 1013 01:02:31,548 --> 01:02:33,083 SHE'S SO UNUSUAL. 1014 01:02:33,083 --> 01:02:35,886 THAT ACCENT, IS THAT FOR REAL? 1015 01:02:37,421 --> 01:02:38,622 ARE YOU ALL RIGHT? 1016 01:02:38,622 --> 01:02:40,324 I'M FINE. 1017 01:02:40,324 --> 01:02:42,927 WE KNOW YOU'RE AN INDEPENDENT GUY 1018 01:02:42,927 --> 01:02:44,361 AND YOU PRIDE YOURSELF 1019 01:02:44,361 --> 01:02:46,964 ON BEING LIKE YOUR DETECTIVE CHARACTER, 1020 01:02:46,964 --> 01:02:48,565 BUT SOMETHING'S BOTHERING YOU. 1021 01:02:48,565 --> 01:02:49,967 WE'RE WORRIED ABOUT YOU. 1022 01:02:49,967 --> 01:02:51,969 WE'RE YOUR FAMILY. WE CARE. 1023 01:02:51,969 --> 01:02:54,972 WE WANT YOU TO OPEN UP TO US. 1024 01:02:54,972 --> 01:02:58,708 BREAK THAT FACADE AND LET WHAT YOU'RE FEELING OUT. 1025 01:02:58,708 --> 01:02:59,977 TALK TO US, PHIL. 1026 01:02:59,977 --> 01:03:02,579 WHY KEEP SECRETS FROM YOUR BROTHER? 1027 01:03:02,579 --> 01:03:04,181 I'M AN EMOTIONAL NOMAD. 1028 01:03:05,715 --> 01:03:08,718 WHEN SUSAN LEFT ME, IT KILLED ME. 1029 01:03:08,718 --> 01:03:10,120 I ASKED MYSELF-- 1030 01:03:10,120 --> 01:03:12,656 AM I LOOKING FOR SOMETHING TOO PERFECT? 1031 01:03:12,656 --> 01:03:14,091 THEN ALONG COMES NINA. 1032 01:03:14,091 --> 01:03:18,462 SHE MAKES ME FEEL LIKE NO ONE HAS IN A LONG TIME-- 1033 01:03:18,462 --> 01:03:19,864 SALAD NEEDS MORE SALT. 1034 01:03:19,864 --> 01:03:22,799 IT HAS SALT. I THINK IT NEEDS DILL. 1035 01:03:22,799 --> 01:03:25,335 IN ONE WAY, I LOVE HER, 1036 01:03:25,335 --> 01:03:27,872 BUT THEN AGAIN, I LOVED SUSAN, 1037 01:03:27,872 --> 01:03:30,875 AND ONE DAY THIS STRANGER LEFT ME. 1038 01:03:30,875 --> 01:03:31,876 TRY PAPRIKA. 1039 01:03:31,876 --> 01:03:32,910 PARSLEY. 1040 01:03:32,910 --> 01:03:34,411 STILL I HAD DOUBTS, 1041 01:03:34,411 --> 01:03:37,414 BUT WHO DOESN'T DOUBT THE PERSON THEY LOVE? 1042 01:03:37,414 --> 01:03:40,918 THERE'S ALWAYS A PART OF SOMEONE YOU NEVER KNOW. 1043 01:03:40,918 --> 01:03:43,553 PARSLEY MAKES ERECTIONS LAST LONGER. 1044 01:03:43,553 --> 01:03:44,821 HOW IS IT? 1045 01:03:44,821 --> 01:03:47,091 I'LL LET YOU KNOW TONIGHT. 1046 01:03:49,126 --> 01:03:51,962 OH, I'M SORRY, PHIL. 1047 01:03:51,962 --> 01:03:54,965 YOU WERE SAYING THERE'S SOMEONE IN YOUR HOUSE 1048 01:03:54,965 --> 01:03:56,366 YOU DIDN'T KNOW 1049 01:03:56,366 --> 01:03:59,569 MOM, DAD, TONY'S STUCK ON THE ROOF! 1050 01:03:59,569 --> 01:04:00,971 OH, MY GOD. 1051 01:04:00,971 --> 01:04:02,873 OH, FOR CHRIST'S SAKES. 1052 01:04:02,873 --> 01:04:04,474 TONY, STAY STILL! 1053 01:04:04,474 --> 01:04:05,475 DON'T MOVE! 1054 01:04:05,475 --> 01:04:06,877 GET A LADDER. 1055 01:04:06,877 --> 01:04:09,179 I LENT IT TO THE SINCLAIRS. 1056 01:04:09,179 --> 01:04:10,780 HONEY, JUST STAY CALM. 1057 01:04:10,780 --> 01:04:13,383 DADDY'S GOING TO GET YOU DOWN. 1058 01:04:13,383 --> 01:04:14,784 I AM CALM. 1059 01:04:14,784 --> 01:04:15,986 I'LL GET HIM. 1060 01:04:15,986 --> 01:04:17,587 DON'T YOU DARE MOVE. 1061 01:04:17,587 --> 01:04:19,189 THAT ROPE'S TOO SHORT. 1062 01:04:19,189 --> 01:04:22,659 WE NEED SOMETHING. HERE'S A BARREL. 1063 01:04:22,659 --> 01:04:24,161 HOW DID HE GET UP THERE? 1064 01:04:24,161 --> 01:04:27,764 HE USED THE HOLE IN THE BARN AND CLIMBED-- 1065 01:04:27,764 --> 01:04:29,366 ALL RIGHT. SHUT UP! 1066 01:04:29,366 --> 01:04:30,767 TONY, STAY STILL. 1067 01:04:30,767 --> 01:04:32,469 GRAB THIS, PHIL. 1068 01:04:33,603 --> 01:04:36,006 WHAT IS ALL THE FUSS ABOUT? 1069 01:04:36,006 --> 01:04:38,042 IF HE FALLS, HE FALLS. 1070 01:04:38,042 --> 01:04:39,643 DON'T LOOK DOWN. 1071 01:04:39,643 --> 01:04:41,045 WILL YOU TWO HURRY? 1072 01:04:41,045 --> 01:04:42,046 COMING, TONY! 1073 01:04:42,046 --> 01:04:44,214 HOLD ON, SON. 1074 01:04:45,715 --> 01:04:47,317 I GOT IT. 1075 01:04:47,317 --> 01:04:48,919 THERE YOU GO. 1076 01:04:51,521 --> 01:04:52,722 OH, NO! 1077 01:04:52,722 --> 01:04:55,459 AAH! 1078 01:04:56,760 --> 01:04:58,628 CLOWNS. 1079 01:04:58,628 --> 01:05:00,630 PHIL, ARE YOU ALL RIGHT? 1080 01:05:00,630 --> 01:05:01,831 SORRY, BUDDY. 1081 01:05:01,831 --> 01:05:04,368 THAT WAS GREAT, GARY. LET'S DO IT AGAIN. 1082 01:05:10,140 --> 01:05:12,042 HERE COMES WONDER WOMAN. 1083 01:05:32,496 --> 01:05:33,597 WHAT? 1084 01:05:41,505 --> 01:05:43,640 I COULD DO THAT. 1085 01:05:43,640 --> 01:05:46,243 SWIFT REALIZED THE CHILD'S ONLY CHANCE 1086 01:05:46,243 --> 01:05:47,644 LAY IN HIS HANDS. 1087 01:05:47,644 --> 01:05:49,846 UNCONCERNED FOR HIS OWN SAFETY, 1088 01:05:49,846 --> 01:05:51,848 SWIFT SCALED THE TOWERING WALL 1089 01:05:51,848 --> 01:05:53,517 OF THE EMBASSY. 1090 01:05:55,552 --> 01:05:56,586 BRACING HIMSELF 1091 01:05:56,586 --> 01:05:58,455 AGAINST THE POWERFUL ALPINE WINDS, 1092 01:05:58,455 --> 01:06:01,458 HE CALMLY WALKED THE CREST OF THE ROOF, 1093 01:06:01,458 --> 01:06:04,661 AT LEAST 300 FEET ABOVE THE COURTYARD. 1094 01:06:11,768 --> 01:06:13,437 OH! WATCH OUT! 1095 01:06:13,437 --> 01:06:15,839 THE TILE BROKE IN HIS GRASP, 1096 01:06:15,839 --> 01:06:19,043 AND THE STARTLED SCREAMS OF THE WOMEN WATCHING 1097 01:06:19,043 --> 01:06:21,245 ROSE LIKE PRAYERS FROM BELOW. 1098 01:06:28,218 --> 01:06:31,221 ALL RIGHT. NOW WE'RE GOING TO GET YOU DOWN. 1099 01:06:31,221 --> 01:06:34,291 YOU PUT THIS LEG OVER ON THIS SIDE. 1100 01:06:35,292 --> 01:06:36,460 GOOD. 1101 01:06:36,460 --> 01:06:38,628 FINALLY, SWIFT REACHED THE TERRIFIED CHILD 1102 01:06:38,628 --> 01:06:41,831 AND SWUNG HIM THROUGH THE BAY WINDOW 1103 01:06:41,831 --> 01:06:43,233 OF THE EMBASSY 1104 01:06:43,233 --> 01:06:45,335 INTO HIS MOTHER'S OUTSTRETCHED 1105 01:06:45,335 --> 01:06:47,571 AND ETERNALLY GRATEFUL ARMS. 1106 01:06:47,571 --> 01:06:49,606 SMART ASS. 1107 01:06:49,606 --> 01:06:53,210 WHAT DID YOU SAY SHE DID BACK IN ROMANIA? 1108 01:06:53,210 --> 01:06:54,411 RECEPTIONIST? 1109 01:06:55,279 --> 01:06:56,980 MY FRIEND IN IMMIGRATION 1110 01:06:56,980 --> 01:06:59,015 LEARNED SOMETHING ABOUT THE GIRL. 1111 01:06:59,015 --> 01:07:02,586 HER FAMILY WAS HERE IN AMERICA LAST YEAR. 1112 01:07:02,586 --> 01:07:03,520 WHY? 1113 01:07:03,520 --> 01:07:06,590 DON'T KNOW. HER FILE WAS WITHDRAWN. 1114 01:07:06,590 --> 01:07:07,424 SHIT. 1115 01:07:07,424 --> 01:07:09,993 WELL, I'M STILL WORKING ON IT. 1116 01:07:09,993 --> 01:07:12,996 THERE'S A D.A. OWES ME A FAVOR. 1117 01:07:12,996 --> 01:07:13,997 THANKS, ROSE. 1118 01:07:13,997 --> 01:07:15,199 BYE. 1119 01:07:33,417 --> 01:07:35,285 ATUNCI LA INMORMINATARE. 1120 01:07:35,285 --> 01:07:36,886 DA. INMORMINATARE. 1121 01:07:36,886 --> 01:07:37,887 INMORMINATARE. 1122 01:07:37,887 --> 01:07:41,125 INMORMINATARE GRIMALDI. 1123 01:07:49,799 --> 01:07:52,802 SWIFT, AN EXPERT LINGUIST, RECOGNIZED THE WORD 1124 01:07:52,802 --> 01:07:56,406 FROM THE TIME HE SPENT BEHIND THE IRON CURTAIN. 1125 01:07:56,406 --> 01:07:59,008 IT WAS THE ROMANIAN WORD FOR... 1126 01:07:59,008 --> 01:08:00,210 FUNERAL. 1127 01:08:08,752 --> 01:08:10,154 GREG IS SO BUSY. 1128 01:08:10,154 --> 01:08:11,555 OH, YOU POOR THING. 1129 01:08:11,555 --> 01:08:14,458 I'LL BRING IT UP TO THE BOARD MONDAY. 1130 01:08:14,458 --> 01:08:16,860 WE AGREED. NO SHOP TALK TONIGHT. 1131 01:08:16,860 --> 01:08:20,063 SO WHERE'S THE BULGARIAN BEAUTY I'VE HEARD ABOUT? 1132 01:08:20,063 --> 01:08:21,398 ROMANIAN. 1133 01:08:21,398 --> 01:08:25,001 WHAT DO YOU MEAN, YOU WON'T BE AT DINNER? 1134 01:08:25,001 --> 01:08:26,603 IT'S A ROMANIAN CUSTOM. 1135 01:08:26,603 --> 01:08:27,471 WHAT IS? 1136 01:08:27,471 --> 01:08:29,072 ON ST. STANISLAW DAY, 1137 01:08:29,072 --> 01:08:31,475 THE YOUNGEST WOMAN IN THE HOUSE, 1138 01:08:31,475 --> 01:08:34,077 USUALLY A VIRGIN, PREPARES A MEAL 1139 01:08:34,077 --> 01:08:35,679 AND THEN SHE LEAVES. 1140 01:08:35,679 --> 01:08:37,080 FOR HOW LONG? 1141 01:08:37,080 --> 01:08:38,282 UNTIL AFTER. 1142 01:08:38,282 --> 01:08:41,084 YOU MUST KEEP ONE EMPTY SEAT FOR ME. 1143 01:08:41,084 --> 01:08:43,086 THAT'S A PERFECTLY LOVELY CUSTOM. 1144 01:08:43,086 --> 01:08:45,088 I NEVER HEARD OF IT. 1145 01:08:45,088 --> 01:08:47,090 WHAT DID ST. STANISLAW DO? 1146 01:08:47,090 --> 01:08:48,692 HE WAS MARTYRED. 1147 01:08:48,692 --> 01:08:50,093 NATURALLY. BY WHOM? 1148 01:08:50,093 --> 01:08:51,695 UM, BY HERETICS. 1149 01:08:51,695 --> 01:08:53,096 YOU SEE, THEY LIVED 1150 01:08:53,096 --> 01:08:55,098 IN THE FOREST OF PAIN. 1151 01:08:55,098 --> 01:08:57,501 ST. STANISLAW WENT TO CONVERT THEM, 1152 01:08:57,501 --> 01:09:00,504 BUT THEY CAPTURED HIM, CUT HIS TONGUE OUT, 1153 01:09:00,504 --> 01:09:03,106 HUNG HIM NAKED BY HIS TESTICLES, 1154 01:09:03,106 --> 01:09:04,508 AND BURNED HIM ALIVE. 1155 01:09:04,508 --> 01:09:07,110 CHARMING. SORT OF A ROMANIAN TRIATHLON. 1156 01:09:07,110 --> 01:09:10,113 AH, I THINK IT IS READY NOW. 1157 01:09:10,113 --> 01:09:12,716 GREAT. CAN'T WAIT TO TASTE IT. 1158 01:09:12,716 --> 01:09:13,617 BAD LUCK. 1159 01:09:13,617 --> 01:09:16,119 WHERE ARE YOU GOING DURING DINNER? 1160 01:09:16,119 --> 01:09:17,721 FOR A WALK. 1161 01:09:17,721 --> 01:09:18,522 ALL ALONE? 1162 01:09:18,522 --> 01:09:21,124 NO. THE WOODS WILL BE FULL 1163 01:09:21,124 --> 01:09:23,660 OF ROMANIAN VIRGINS SWAPPING RECIPES. 1164 01:09:25,795 --> 01:09:29,599 REMEMBER TO TOAST TO MY HEALTH WHILE I'M GONE. 1165 01:09:32,269 --> 01:09:33,870 I LOVE YOU. 1166 01:09:39,142 --> 01:09:41,077 SEE YOU LATER. 1167 01:09:43,146 --> 01:09:45,682 BEESWAX, GET AWAY FROM THERE! 1168 01:09:54,758 --> 01:09:57,227 SORRY, BEESWAX. 1169 01:09:59,829 --> 01:10:01,365 THERE YOU GO. 1170 01:10:09,306 --> 01:10:11,841 YOU CAN HAVE NINA'S SHARE. 1171 01:10:24,120 --> 01:10:26,723 MY COMPLIMENTS TO THE ABSENT CHEF. 1172 01:10:26,723 --> 01:10:27,791 ABSOLUTELY. 1173 01:10:27,791 --> 01:10:28,792 TO NINA. 1174 01:10:28,792 --> 01:10:29,793 HEAR, HEAR. 1175 01:10:29,793 --> 01:10:31,795 TO THE CHEF. OK. 1176 01:10:31,795 --> 01:10:33,196 STILL NERVOUS, PHIL? 1177 01:10:33,196 --> 01:10:34,197 NO, NO. 1178 01:10:34,197 --> 01:10:36,600 LOOK AT HIM. HE'S A WRECK. 1179 01:10:36,600 --> 01:10:39,202 YOU WANT MY ADVICE? MARRY HER. 1180 01:10:39,202 --> 01:10:41,605 SHE'S A LITTLE TOO YOUNG FOR HIM. 1181 01:10:41,605 --> 01:10:44,874 YOU NEVER KNOW WHO YOU'RE MARRYING, DO YOU? 1182 01:10:44,874 --> 01:10:45,709 PEOPLE CHANGE. 1183 01:10:45,709 --> 01:10:48,244 THIS ISN'T THE WOMAN I MARRIED 1184 01:10:48,244 --> 01:10:49,846 15 YEARS AGO. 1185 01:10:49,846 --> 01:10:51,247 YOU'RE DAMN RIGHT. 1186 01:10:51,247 --> 01:10:53,750 THAT WOMAN LIVES ON CENTRAL PARK WEST. 1187 01:10:53,750 --> 01:10:56,185 YOU MARRIED ME 12 YEARS AGO. 1188 01:10:56,185 --> 01:10:57,387 WHATEVER. 1189 01:11:12,836 --> 01:11:13,937 LAURA. 1190 01:11:15,405 --> 01:11:18,408 AND THIS ARROW COMES RIGHT THROUGH THE DOOR 1191 01:11:18,408 --> 01:11:20,477 AND SKEWERS ME IN THE ASS. 1192 01:11:20,477 --> 01:11:23,279 IT'S ALL COMICAL NOW. 1193 01:11:23,279 --> 01:11:25,982 I WAS CONVINCED SHE DID IT ON PURPOSE. 1194 01:11:25,982 --> 01:11:27,016 ON PURPOSE? 1195 01:11:27,016 --> 01:11:28,418 HERE'S THE BEST PART. 1196 01:11:28,418 --> 01:11:31,821 I THOUGHT SHE TRIED TO BLOW UP MY HOUSE. 1197 01:11:31,821 --> 01:11:35,592 HE THOUGHT SHE TRIED TO BLOW UP THE HOUSE. 1198 01:11:36,793 --> 01:11:38,428 AM I AN IDIOT? 1199 01:11:38,428 --> 01:11:40,530 YOU'RE AN IDIOT. YOU'RE AN IDIOT. 1200 01:11:40,530 --> 01:11:42,766 HOW COULD I SUSPECT HER? 1201 01:11:42,766 --> 01:11:44,968 WHO WANTS MORE CASSEROLE? 1202 01:11:44,968 --> 01:11:46,035 OH! 1203 01:11:46,035 --> 01:11:47,070 I DO. 1204 01:11:47,070 --> 01:11:48,071 THANK YOU. 1205 01:11:48,071 --> 01:11:49,839 MORE. MORE. 1206 01:11:49,839 --> 01:11:51,240 I'LL GET IT. 1207 01:11:51,240 --> 01:11:52,842 HONEY, YOU SHOULDN'T. 1208 01:11:52,842 --> 01:11:54,277 IT WON'T KILL ME. 1209 01:11:54,277 --> 01:11:56,646 GREG, DID GARY TELL YOU 1210 01:11:56,646 --> 01:11:58,648 WHAT NINA DID YESTERDAY? 1211 01:12:00,083 --> 01:12:03,587 WHAT'S THE MATTER, BEESWAX, TOO MUCH CASSEROLE? 1212 01:12:10,860 --> 01:12:11,895 BEESWAX? 1213 01:12:18,435 --> 01:12:19,736 BEESWAX? 1214 01:12:21,905 --> 01:12:23,907 BEESWAX, COME ON. 1215 01:12:36,686 --> 01:12:39,288 I THINK THEY'RE AN ADORABLE COUPLE. 1216 01:12:39,288 --> 01:12:41,090 SHE HAS A SURFACE BEAUTY, 1217 01:12:41,090 --> 01:12:44,293 BUT THAT'S NO BASIS FOR A LONG-TERM RELATIONSHIP. 1218 01:12:44,293 --> 01:12:45,294 WHAT IS? 1219 01:12:45,294 --> 01:12:46,295 LOVE. 1220 01:12:46,295 --> 01:12:47,564 RIGHT. 1221 01:12:47,564 --> 01:12:50,767 SHE POISONED US! 1222 01:12:51,935 --> 01:12:53,470 NO, REALLY. 1223 01:12:53,470 --> 01:12:55,371 I'M SERIOUS! 1224 01:12:55,371 --> 01:12:56,940 THE CASSEROLE. 1225 01:12:56,940 --> 01:12:58,341 THE CAT. 1226 01:12:58,341 --> 01:12:59,643 THE CAT! 1227 01:13:05,515 --> 01:13:07,484 OH, MY GOD, IT'S TRUE! 1228 01:13:07,484 --> 01:13:10,887 HOW COULD YOU FALL IN LOVE WITH A MURDERER? 1229 01:13:10,887 --> 01:13:13,022 IT'S NOT EASY TO MEET GIRLS. 1230 01:13:13,022 --> 01:13:15,191 MY BEAUTIFUL BEESWAX. 1231 01:13:15,191 --> 01:13:17,093 THERE'S GOT TO BE AN ANTIDOTE. 1232 01:13:17,093 --> 01:13:18,828 NICE GOING, PHIL. 1233 01:13:18,828 --> 01:13:20,196 DON'T WORRY. 1234 01:13:20,196 --> 01:13:21,598 GIVE ME THAT CHEESECAKE! 1235 01:13:21,598 --> 01:13:23,199 WHAT ABOUT YOUR DIET? 1236 01:13:23,199 --> 01:13:24,601 SCREW MY DIET. 1237 01:13:24,601 --> 01:13:27,170 ST. STANISLAW. I KNEW SHE MADE IT UP. 1238 01:13:27,170 --> 01:13:30,373 HERE, TRY THE ANTIDOTE FOR LIQUID DRAIN OPENER. 1239 01:13:30,373 --> 01:13:31,775 NO. YOU TRY IT. 1240 01:13:31,775 --> 01:13:33,977 LET'S GET THIS STUFF ANALYZED. 1241 01:13:33,977 --> 01:13:35,712 I'D RATHER DIE. 1242 01:13:35,712 --> 01:13:37,914 WE BETTER THROW UP. 1243 01:13:37,914 --> 01:13:39,148 THROW UP, COME ON! 1244 01:13:39,148 --> 01:13:41,150 LET'S GO TO THE BALCONY. 1245 01:13:41,150 --> 01:13:42,151 HURRY! 1246 01:13:57,634 --> 01:13:59,035 THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 1247 01:13:59,035 --> 01:14:02,238 THEY'LL PUMP OUR STOMACHS IN THE HOSPITAL. 1248 01:14:02,238 --> 01:14:04,541 DO YOU KNOW THE WAY THERE? 1249 01:14:04,541 --> 01:14:06,610 BELIEVE ME, I KNOW IT. 1250 01:14:06,610 --> 01:14:09,613 SAM, WE NEVER SAID GOODBYE TO THE CHILDREN. 1251 01:14:09,613 --> 01:14:11,481 CAREFUL, DON'T SPILL IT. 1252 01:14:20,690 --> 01:14:23,292 CALM DOWN, EVERYONE'S GOING TO BE FINE. 1253 01:14:23,292 --> 01:14:24,828 SWEETHEARTS, IT'S YOUR MOTHER. 1254 01:14:24,828 --> 01:14:27,430 I DON'T WANT TO UPSET YOU, 1255 01:14:27,430 --> 01:14:30,534 BUT YOU MAY NEVER SEE US AGAIN. 1256 01:14:50,787 --> 01:14:52,188 I HAVE A CONFESSION. 1257 01:14:52,188 --> 01:14:55,191 I'VE BEEN LYING ABOUT MY AGE FOR YEARS. 1258 01:14:55,191 --> 01:14:56,025 WE KNOW. 1259 01:14:56,025 --> 01:14:58,628 WHY DIDN'T SHE JUST MURDER YOU? 1260 01:14:58,628 --> 01:15:00,229 SAY SOMETHING SHE'LL REMEMBER. 1261 01:15:00,229 --> 01:15:01,464 THANKS, GARY. 1262 01:15:01,464 --> 01:15:04,233 I'VE NEVER BEEN MUCH OF A FATHER, DAPHNE, 1263 01:15:04,233 --> 01:15:05,468 I KNOW, 1264 01:15:05,468 --> 01:15:07,871 BUT THERE'S ONE BIT OF ADVICE 1265 01:15:07,871 --> 01:15:09,873 THAT I REGARD AS INVALUABLE. 1266 01:15:09,873 --> 01:15:13,176 DAD, MY BOYFRIEND'S ON THE OTHER LINE. 1267 01:15:14,878 --> 01:15:18,081 I SHOULD GET MY OWN PARKING SPACE HERE. 1268 01:15:18,081 --> 01:15:19,482 COME ON, HURRY. 1269 01:15:19,482 --> 01:15:20,884 I'M SUING YOU, BLACKWOOD. 1270 01:15:20,884 --> 01:15:23,486 I ALWAYS KNEW SHE WAS TROUBLE. 1271 01:15:23,486 --> 01:15:25,922 RELAX, STOMACH PUMPING DOESN'T HURT. 1272 01:15:47,376 --> 01:15:48,578 PHILIP? 1273 01:16:16,940 --> 01:16:21,678 UM, CONSUELA, WHERE IS EVERYBODY? 1274 01:16:51,975 --> 01:16:55,979 HE WALKED TO HER AND TOOK HER IN HIS ARMS, 1275 01:16:55,979 --> 01:16:58,782 HER BREASTS PRESSED FIRMLY AGAINST HIM. 1276 01:17:10,994 --> 01:17:13,997 THAT WAS THE WORST EXPERIENCE OF MY LIFE. 1277 01:17:13,997 --> 01:17:16,599 I'VE NEVER HAD ANYTHING THAT BIG 1278 01:17:16,599 --> 01:17:18,601 STUCK DOWN MY THROAT BEFORE. 1279 01:17:18,601 --> 01:17:20,870 THAT'S NOT WHAT I'VE HEARD. 1280 01:17:22,005 --> 01:17:24,407 THE TOUGH HEART OF PETER SWIFT 1281 01:17:24,407 --> 01:17:27,610 TURNED TO MOLTEN LAVA WHEN HE SAW HER. 1282 01:17:27,610 --> 01:17:30,113 SHE HAD AN ANGEL'S FACE. FRAGILE. 1283 01:17:30,113 --> 01:17:32,315 HER BREATH WAS TANTALIZING. AROUSING, 1284 01:17:32,315 --> 01:17:34,517 BUT AS SHE CUT HIS HAIR, 1285 01:17:34,517 --> 01:17:37,721 SWIFT FELT THE COLD SCISSORS BRUSH HIS NECK. 1286 01:17:37,721 --> 01:17:39,122 SWIFT HAD LIVED ALONE 1287 01:17:39,122 --> 01:17:41,124 SINCE HIS WIFE WAS INCINERATED 1288 01:17:41,124 --> 01:17:43,126 WHEN THE MICROWAVE WENT BERSERK. 1289 01:17:43,126 --> 01:17:45,729 NOW A STRANGER LIVED WITH HIM. 1290 01:17:45,729 --> 01:17:47,030 AN EXOTIC, SENSUAL CREATURE. 1291 01:17:47,030 --> 01:17:49,665 WHAT IF THE COP WAS RIGHT? 1292 01:17:49,665 --> 01:17:52,268 WHAT IF SHE WAS A MURDERER? 1293 01:17:52,268 --> 01:17:54,037 DO ANY OF US KNOW 1294 01:17:54,037 --> 01:17:57,040 THE PERSON WE FALL IN LOVE WITH? 1295 01:17:57,040 --> 01:18:00,376 WAS THIS WOMAN HIS LOVER OR MURDERER? 1296 01:18:17,660 --> 01:18:20,196 YOU'LL NEVER WORK AGAIN, BLACKWOOD. 1297 01:18:20,196 --> 01:18:22,766 GARY, I WANT TO EXPLAIN SOMETHING. 1298 01:18:22,766 --> 01:18:25,802 NOT NOW, HENRY. WE HAD A ROUGH NIGHT. 1299 01:18:25,802 --> 01:18:27,804 YOU KNOW HOW YOUR CAT 1300 01:18:27,804 --> 01:18:29,205 IS ALWAYS COMING OVER? 1301 01:18:29,205 --> 01:18:32,241 WELL, DONNA FOUND IT IN OUR BASEMENT, DEAD. 1302 01:18:32,241 --> 01:18:35,478 IT MUST HAVE BEEN AROUND THE FUSE BOX 1303 01:18:35,478 --> 01:18:36,946 AND GOTTEN ELECTROCUTED. 1304 01:18:36,946 --> 01:18:39,282 DONNA WANTED TO TELL YOU BEFORE, 1305 01:18:39,282 --> 01:18:42,485 BUT SHE DIDN'T WANT TO WALK INTO YOUR PARTY 1306 01:18:42,485 --> 01:18:43,887 CARRYING A DEAD CAT, 1307 01:18:43,887 --> 01:18:46,990 SO SHE PUT IT INSIDE YOUR BACK DOOR. 1308 01:18:51,895 --> 01:18:53,496 LOOK, I'M SORRY. 1309 01:18:53,496 --> 01:18:55,431 WE'LL GET YOU ANOTHER CAT. 1310 01:19:18,087 --> 01:19:19,188 NINA. 1311 01:19:19,188 --> 01:19:21,791 YOU THINK I'M A MURDERER. 1312 01:19:21,791 --> 01:19:23,659 I DON'T THINK THAT. 1313 01:19:23,659 --> 01:19:25,061 IT'S IN YOUR BOOK! 1314 01:19:25,061 --> 01:19:27,563 I'M WILLING TO SEE THE OTHER SIDE. 1315 01:19:27,563 --> 01:19:29,966 DID YOU GIVE ME THIS ALIBI 1316 01:19:29,966 --> 01:19:32,368 TO GET IDEAS FOR YOUR BOOK? 1317 01:19:32,368 --> 01:19:35,972 I DID IT BECAUSE I KNEW YOU WERE INNOCENT 1318 01:19:35,972 --> 01:19:37,573 AND I LOVE YOU. 1319 01:19:37,573 --> 01:19:39,876 NO. YOU'RE AFRAID OF ME. 1320 01:19:39,876 --> 01:19:42,879 WELL, FEAR IS PART OF ANY HEALTHY RELATIONSHIP. 1321 01:19:42,879 --> 01:19:44,447 I'M GOING. 1322 01:19:44,447 --> 01:19:45,815 WHERE? 1323 01:19:45,815 --> 01:19:47,050 OH, WAIT! 1324 01:19:47,050 --> 01:19:49,886 DON'T SAY IT-- YOU CAN'T TELL ME. 1325 01:19:49,886 --> 01:19:50,887 I CANNOT. 1326 01:19:50,887 --> 01:19:52,288 NATURALLY. YOU CAN'T GO! 1327 01:19:52,288 --> 01:19:55,158 I'M NOT A CHARACTER IN YOUR BOOK. 1328 01:19:55,158 --> 01:19:57,093 YOU CANNOT MAKE ME STAY. 1329 01:19:57,093 --> 01:19:58,694 YOU DIDN'T INVENT ME. 1330 01:19:58,694 --> 01:20:00,696 YOU DON'T WRITE MY WORDS. 1331 01:20:00,696 --> 01:20:02,698 I DO AS I CHOOSE. 1332 01:20:02,698 --> 01:20:05,301 NOW I CHOOSE TO GO. GOODBYE. 1333 01:20:13,910 --> 01:20:16,512 HER FAMILY IS STILL HERE. 1334 01:20:16,512 --> 01:20:17,680 IN AMERICA? 1335 01:20:17,680 --> 01:20:19,115 THEY DISAPPEARED LAST MONTH. 1336 01:20:19,115 --> 01:20:20,716 IT'S MY FRIEND'S GUESS 1337 01:20:20,716 --> 01:20:22,118 THAT THEY WANT TO DEFECT 1338 01:20:22,118 --> 01:20:24,720 AND THE ROMANIANS WANT TO STOP THEM. 1339 01:20:24,720 --> 01:20:27,123 WHY DOESN'T OUR STATE DEPARTMENT HELP? 1340 01:20:27,123 --> 01:20:29,725 THEY DON'T LIKE TO GET INVOLVED. 1341 01:20:29,725 --> 01:20:31,127 IT'S A TOUCHY AREA. 1342 01:20:31,127 --> 01:20:33,129 WHAT ARE HER PARENTS, DIPLOMATS? 1343 01:20:33,129 --> 01:20:34,730 NO. READY FOR THIS? 1344 01:20:34,730 --> 01:20:36,465 THEY'RE CIRCUS PERFORMERS. 1345 01:20:36,465 --> 01:20:37,800 THEY'RE ACROBATS. 1346 01:20:37,800 --> 01:20:39,068 FAMOUS. 1347 01:20:39,068 --> 01:20:40,937 NATIONAL TREASURES IN ROMANIA. 1348 01:20:40,937 --> 01:20:42,939 IF THE GOVERNMENT LOSES THEM, 1349 01:20:42,939 --> 01:20:45,741 IT'S BAD P.R. FOR THE COMRADES. 1350 01:20:45,741 --> 01:20:48,177 WHY WOULDN'T NINA TELL ME THAT? 1351 01:20:48,177 --> 01:20:51,580 IN HER COUNTRY, YOU GROW UP NOT TRUSTING ANYONE. 1352 01:20:51,580 --> 01:20:54,783 HALF THE COUNTRY INFORMS ON THE OTHER HALF. 1353 01:20:54,783 --> 01:20:57,153 THAT PHRASE YOU WROTE-- 1354 01:20:57,153 --> 01:20:58,287 UH... 1355 01:20:58,287 --> 01:20:59,288 IM-- 1356 01:20:59,288 --> 01:21:00,456 UH, IN-- 1357 01:21:00,456 --> 01:21:01,590 INMORMIN-- 1358 01:21:01,590 --> 01:21:02,992 IT MEANS FUNERAL. 1359 01:21:02,992 --> 01:21:05,261 THAT'S RIGHT. THE FUNERAL OF GRIMALDI. 1360 01:21:05,261 --> 01:21:07,830 BUT WHAT OR WHO IS GRIMALDI? 1361 01:21:07,830 --> 01:21:09,232 A FAMOUS CLOWN. 1362 01:21:09,232 --> 01:21:11,467 EVERY YEAR CLOWNS GET TOGETHER 1363 01:21:11,467 --> 01:21:13,269 ON THE DAY HE DIED. 1364 01:21:13,269 --> 01:21:15,871 THAT'S WHERE SHE'LL MEET HER PARENTS. 1365 01:21:15,871 --> 01:21:18,207 AMERICAN CLOWNS HAVE BEEN HIDING THEM 1366 01:21:18,207 --> 01:21:20,309 SINCE THEY DECIDED TO DEFECT. 1367 01:21:21,110 --> 01:21:22,711 LET'S TELL THE COPS. 1368 01:21:22,711 --> 01:21:24,713 THEY'LL NAIL US FOR PERJURY. 1369 01:21:24,713 --> 01:21:26,115 I'M GOING TO PRISON. 1370 01:21:26,115 --> 01:21:28,117 I'LL BECOME A SEX SLAVE 1371 01:21:28,117 --> 01:21:29,518 TO SOME DRUG KINGPIN. 1372 01:21:29,518 --> 01:21:31,854 YOU WON'T BECOME ANYBODY'S SEX SLAVE. 1373 01:21:31,854 --> 01:21:33,256 WHAT WILL WE DO? 1374 01:21:33,256 --> 01:21:34,857 WE'LL HELP HER OURSELVES. 1375 01:21:34,857 --> 01:21:36,659 WHAT DO YOU MEAN, OURSELVES? 1376 01:21:36,659 --> 01:21:39,862 PHIL, THIS ISN'T THE BOLSHOI BALLET, YOU KNOW. 1377 01:21:39,862 --> 01:21:41,464 THESE PEOPLE ARE KGB! 1378 01:21:41,464 --> 01:21:42,865 LOOK, I TOLD YOU, 1379 01:21:42,865 --> 01:21:45,868 IF I DON'T GO THROUGH WITH THIS, 1380 01:21:45,868 --> 01:21:48,871 I DON'T HAVE AN ENDING FOR THE BOOK. 1381 01:21:48,871 --> 01:21:50,473 WELL, STEAL IT! 1382 01:21:50,473 --> 01:21:51,740 PLAGIARIZE. 1383 01:21:51,740 --> 01:21:52,942 GET IN. 1384 01:21:52,942 --> 01:21:55,411 PHIL, STOP AND THINK ABOUT THIS. 1385 01:21:55,411 --> 01:21:58,014 EVERYBODY'S SAYING MY WORK IS DETACHED, 1386 01:21:58,014 --> 01:22:01,017 THAT I LIVE IN AN IVORY TOWER. 1387 01:22:01,017 --> 01:22:04,020 I'M COMING DOWN FROM THAT TOWER RIGHT NOW. 1388 01:22:04,020 --> 01:22:06,589 I'M GOING, WITH OR WITHOUT YOU. 1389 01:22:06,589 --> 01:22:07,991 WHAT DO YOU SAY? 1390 01:22:07,991 --> 01:22:10,994 FRANKLY, WHAT I LIKE MOST ABOUT YOUR BOOKS 1391 01:22:10,994 --> 01:22:12,695 IS THEY'RE PREDICTABLE. 1392 01:22:12,695 --> 01:22:16,065 THAT'S A VERY COMFORTING QUALITY. READERS LOVE IT. 1393 01:22:26,709 --> 01:22:30,179 SWIFT, NOW ATTIRED IN HIS CUSTOMARY TUXEDO 1394 01:22:30,179 --> 01:22:32,982 AND ACCOMPANIED BY HIS AFRICAN BODYGUARD, 1395 01:22:32,982 --> 01:22:34,383 EVADED THE CLOYING PAPARAZZI 1396 01:22:34,383 --> 01:22:37,320 AND SLIPPED INTO THE ELEGANT BALLROOM, 1397 01:22:37,320 --> 01:22:38,921 WHERE HE RUBBED ELBOWS 1398 01:22:38,921 --> 01:22:41,124 WITH THE CREAM OF SOCIETY. 1399 01:23:32,841 --> 01:23:33,842 PHILIP! 1400 01:23:33,842 --> 01:23:34,843 NINA. 1401 01:23:34,843 --> 01:23:36,245 I'M WITH MY PARENTS. 1402 01:23:36,245 --> 01:23:37,846 WE ARE GOING TO DEFECT. 1403 01:23:37,846 --> 01:23:39,448 NINA, I'M SORRY. 1404 01:23:40,583 --> 01:23:41,717 OH. 1405 01:24:10,579 --> 01:24:12,014 THAT MAN. 1406 01:24:12,014 --> 01:24:13,149 WHAT MAN? 1407 01:24:13,149 --> 01:24:15,618 THAT CLOWN. 1408 01:24:15,618 --> 01:24:16,752 COME, QUICK. 1409 01:24:21,157 --> 01:24:23,359 COMANESCU. 1410 01:24:24,493 --> 01:24:25,761 KGB. 1411 01:24:28,030 --> 01:24:29,532 COME ON. 1412 01:24:44,180 --> 01:24:46,182 MAMA, STOP. THEY'LL BE WAITING 1413 01:24:46,182 --> 01:24:47,883 AT THE MAIN GATE. 1414 01:24:47,883 --> 01:24:50,386 THERE MUST BE ANOTHER WAY OUT. 1415 01:24:51,887 --> 01:24:54,190 WHAT ARE YOU ALL TALKING ABOUT? 1416 01:24:54,190 --> 01:24:55,524 FREEZE, BOZO! 1417 01:24:58,494 --> 01:25:00,529 AMATEUR. 1418 01:25:16,312 --> 01:25:18,781 LOOK, HE'S ONE OF THEM. 1419 01:25:18,781 --> 01:25:19,782 [SPEAKING ROMANIAN] 1420 01:25:19,782 --> 01:25:20,783 GO! 1421 01:25:20,783 --> 01:25:21,817 RAPIDE, RAPIDE! 1422 01:25:21,817 --> 01:25:23,152 RAPIDE! 1423 01:25:31,960 --> 01:25:33,696 YOU, TOO. GO ON. 1424 01:25:33,696 --> 01:25:34,830 NO, NO. 1425 01:25:34,830 --> 01:25:37,333 IF YOU STAY, THEN I STAY. 1426 01:25:37,333 --> 01:25:40,569 [SPEAKING ROMANIAN] 1427 01:25:41,970 --> 01:25:43,806 [SPEAKING ROMANIAN] 1428 01:25:43,806 --> 01:25:45,241 WHAT DID HE SAY? 1429 01:25:45,241 --> 01:25:47,443 I MUST GO WITH HIM. 1430 01:25:49,111 --> 01:25:51,714 SORRY, PAL. THE LADY'S WITH ME. 1431 01:25:51,714 --> 01:25:52,915 I GO WITH HIM. 1432 01:25:52,915 --> 01:25:55,984 NO! WHAT'S ROMANIAN FOR "GET LOST, DICKFACE"? 1433 01:25:55,984 --> 01:25:57,853 WHAT DICKFACE? 1434 01:26:00,789 --> 01:26:03,992 SWIFT KNEW HE HAD A FORMIDABLE OPPONENT, 1435 01:26:03,992 --> 01:26:05,528 BUT THE DETECTIVE'S MASTERY 1436 01:26:05,528 --> 01:26:08,431 OF KARATE, JUDO, TAE KWON DO, AND MACRAME, 1437 01:26:08,431 --> 01:26:11,667 COMBINED WITH HIS GUTSY KNACK FOR STREET FIGHTING, 1438 01:26:11,667 --> 01:26:15,738 MADE HIM MORE THAN A MATCH FOR HIS ADVERSARY. 1439 01:26:19,007 --> 01:26:20,409 THAT'S A GOOD ONE! 1440 01:26:20,409 --> 01:26:22,811 SWIFT PLAYED HIM LIKE A CAT 1441 01:26:22,811 --> 01:26:24,813 TOYING WITH A DOOMED MOUSE. 1442 01:26:24,813 --> 01:26:28,217 IT WAS ONLY A MATTER OF TIME. 1443 01:26:33,889 --> 01:26:35,090 [SPEAKING ROMANIAN] 1444 01:26:35,090 --> 01:26:38,627 [SPEAKING ROMANIAN] 1445 01:26:42,164 --> 01:26:44,600 YOU GUYS NEED AN AGENT? 1446 01:26:49,037 --> 01:26:51,240 [SPEAKING ROMANIAN] 1447 01:27:01,284 --> 01:27:03,051 GET YOUR HANDS UP! 1448 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 HANDS UP! 1449 01:27:05,053 --> 01:27:08,857 HIS OPPONENT HAD LANDED A FEW LUCKY PUNCHES. 1450 01:27:08,857 --> 01:27:11,394 SWIFT DECIDED THE TIME HAD COME 1451 01:27:11,394 --> 01:27:13,429 TO STOP FOOLING AROUND. 1452 01:27:34,617 --> 01:27:35,851 AND 1... 1453 01:27:35,851 --> 01:27:37,686 2... 1454 01:27:37,686 --> 01:27:39,087 3! YOU'RE OUT! 1455 01:27:39,087 --> 01:27:40,823 THE WINNER! 1456 01:27:43,826 --> 01:27:45,494 I AM DIPLOMAT, 1457 01:27:45,494 --> 01:27:46,929 THE ROMANIAN SOCIALIST REPUBLIC. 1458 01:27:46,929 --> 01:27:50,132 YES, SIR. THANK YOU FOR THE INFORMATION. 1459 01:27:50,132 --> 01:27:51,967 WHERE ARE THE OTHERS? 1460 01:27:51,967 --> 01:27:53,969 ONE OVER THERE. 1461 01:27:55,070 --> 01:27:56,972 JESUS. 1462 01:27:56,972 --> 01:27:58,307 YOU OK? 1463 01:27:58,307 --> 01:27:59,842 I'M FINE. 1464 01:27:59,842 --> 01:28:00,976 NINA! 1465 01:28:00,976 --> 01:28:01,910 NINA! 1466 01:28:01,910 --> 01:28:03,646 PRETTY REALISTIC, HUH? 1467 01:28:04,480 --> 01:28:06,482 THAT'S MORE LIKE IT. 1468 01:28:06,482 --> 01:28:08,083 WHERE'S THE THIRD ONE? 1469 01:28:08,083 --> 01:28:09,818 RIGHT HERE. 1470 01:28:10,886 --> 01:28:12,488 PIECE OF CAKE. 1471 01:28:16,392 --> 01:28:17,393 UH, HELLO. 1472 01:28:19,194 --> 01:28:21,597 HOW'D YOU KNOW WHERE I WAS? 1473 01:28:21,597 --> 01:28:24,433 THE FEDS WERE WORKING ON THIS DEFECTION DEAL. 1474 01:28:24,433 --> 01:28:25,634 WHAT'S HAPPENING? 1475 01:28:25,634 --> 01:28:26,569 TO US. 1476 01:28:26,569 --> 01:28:28,571 I HEARD IT'S ALL APPROVED. 1477 01:28:28,571 --> 01:28:30,606 YOU STILL HAVE SOME FORMALITIES 1478 01:28:30,606 --> 01:28:32,207 AT THE STATE DEPARTMENT. 1479 01:28:32,207 --> 01:28:33,909 I'LL TAKE YOU THERE. 1480 01:28:33,909 --> 01:28:35,344 YOU'RE IN BAD SHAPE. 1481 01:28:35,344 --> 01:28:38,447 I NEVER FELT BETTER IN MY LIFE. 1482 01:28:38,447 --> 01:28:40,849 GET IN THE CAR. I'LL DRIVE. 1483 01:28:40,849 --> 01:28:44,052 LISTEN, YOU THINK YOU CAN MANAGE THE REST 1484 01:28:44,052 --> 01:28:45,821 WITHOUT ME, LIEUTENANT? 1485 01:28:49,458 --> 01:28:51,727 I'LL GIVE IT A TRY. 1486 01:28:54,329 --> 01:28:55,798 THAT NIGHT, SWIFT RETURNED 1487 01:28:55,798 --> 01:28:58,333 TO HIS LAVISHLY REFURBISHED MANHATTAN PENTHOUSE, 1488 01:28:58,333 --> 01:28:59,802 WHERE HIS PERSONAL CODE 1489 01:28:59,802 --> 01:29:03,706 OF NEVER FALLING IN LOVE WITH A CLIENT OR SUSPECT 1490 01:29:03,706 --> 01:29:05,741 FINALLY CAME TO BE BROKEN. 1491 01:29:05,741 --> 01:29:09,612 THE DOUBTS, THE FEARS ARE GONE AT LAST, 1492 01:29:09,612 --> 01:29:12,581 AND YET THERE WAS ONE THING 1493 01:29:12,581 --> 01:29:14,783 THE DETECTIVE HAD TO KNOW. 1494 01:29:18,186 --> 01:29:19,321 NINA. 1495 01:29:19,321 --> 01:29:20,456 HMM? 1496 01:29:20,456 --> 01:29:22,458 THERE'S SOMETHING I HAVE TO KNOW. 1497 01:29:22,458 --> 01:29:24,460 THE GUY WHO WAS MURDERED... 1498 01:29:24,460 --> 01:29:25,594 OH, YEAH. 1499 01:29:25,594 --> 01:29:27,195 YOU KNOW, THE SCISSORS. 1500 01:29:27,195 --> 01:29:28,597 WELL, YOU SEE-- 1501 01:29:28,597 --> 01:29:31,199 NO. THEY--THEY CAUGHT MY FAMILY, 1502 01:29:31,199 --> 01:29:35,604 UH, WHEN WE WERE ABOUT TO DEFECT. 1503 01:29:35,604 --> 01:29:37,606 AND THIS STUDENT, A ROMANIAN, 1504 01:29:37,606 --> 01:29:40,342 HE CAME OVER TO HELP US, 1505 01:29:40,342 --> 01:29:44,880 AND, UH, THEY STARTED TO FIGHT. 1506 01:29:44,880 --> 01:29:48,083 AND MY FAMILY, THEY MANAGED TO ESCAPE, 1507 01:29:48,083 --> 01:29:49,518 BUT THE... 1508 01:29:49,518 --> 01:29:52,120 THE MAN THAT YOU FIGHTED WITH... 1509 01:29:52,120 --> 01:29:53,355 MMM. 1510 01:29:53,355 --> 01:29:55,057 HE KILLED A STUDENT. 1511 01:29:55,057 --> 01:29:56,258 MMM. 1512 01:29:56,258 --> 01:29:59,828 I KNEW YOU COULDN'T HAVE DONE ANYTHING LIKE THAT. 1513 01:29:59,828 --> 01:30:01,296 I KNEW IT 1514 01:30:01,296 --> 01:30:04,433 FROM THE FIRST MOMENT I SAW YOU. 1515 01:30:13,709 --> 01:30:14,710 AAH! 1516 01:30:17,012 --> 01:30:18,447 GOT IT. 1517 01:30:21,984 --> 01:30:24,219 YOU'RE SO NERVOUS. 1518 01:30:24,219 --> 01:30:25,387 WHY? 1519 01:30:25,387 --> 01:30:27,990 BUGS DO THAT TO ME. 1520 01:30:31,794 --> 01:30:34,396 HE HELD HER IN HIS ARMS 1521 01:30:34,396 --> 01:30:36,799 AND KISSED HER LONG AND HARD. 1522 01:30:36,799 --> 01:30:39,201 HE UNDERSTOOD THIS WOMAN COMPLETELY NOW. 1523 01:30:39,201 --> 01:30:43,205 NOT A PART OF HER EXISTED THAT HE DIDN'T KNOW, 1524 01:30:43,205 --> 01:30:47,610 EXCEPT, OF COURSE, WHAT SHE DIDN'T WANT HIM TO KNOW. 1525 01:30:55,484 --> 01:30:57,686 * YOUR EYELIDS ARE GETTIN' HEAVY * 1526 01:31:00,355 --> 01:31:01,757 * HARD TO LIFT * 1527 01:31:04,059 --> 01:31:06,629 * YOUR MIND BEGINS TO WANDER * 1528 01:31:06,629 --> 01:31:08,664 * THINGS START TO DRIFT * 1529 01:31:12,735 --> 01:31:14,903 * YOUR ARMS ARE GETTIN' HEAVY * 1530 01:31:17,573 --> 01:31:19,074 * HARD TO LIFT * 1531 01:31:21,109 --> 01:31:23,512 * YOU SINK DOWN A LITTLE DEEPER * 1532 01:31:23,512 --> 01:31:25,614 * YOU'RE FEELING WONDERFUL * 1533 01:31:26,414 --> 01:31:28,116 * FEELING WONDERFUL * 1534 01:31:28,116 --> 01:31:31,086 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1535 01:31:32,621 --> 01:31:35,558 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1536 01:31:36,825 --> 01:31:41,329 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1537 01:31:41,329 --> 01:31:43,098 * FALLIN' IN LOVE * 1538 01:31:47,603 --> 01:31:50,005 * YOU STARE ACROSS THE HARBOR * 1539 01:31:52,207 --> 01:31:54,109 * LIGHTS ALONG THE BAY * 1540 01:31:56,144 --> 01:31:58,947 * YOUR ARMS HAVE GOT SO HEAVY NOW * 1541 01:32:00,716 --> 01:32:02,685 * THEY'RE JUST GETTIN' IN YOUR WAY * 1542 01:32:03,619 --> 01:32:04,853 * LOOK * 1543 01:32:04,853 --> 01:32:07,656 * NOW YOU WALKIN' IN THE HOLY LAND * 1544 01:32:07,656 --> 01:32:09,625 * YEAH, THAT'S YOU THERE * 1545 01:32:09,625 --> 01:32:12,227 * WALKIN' WITH THE CANE * 1546 01:32:12,227 --> 01:32:15,598 * YOU ASK, "WHAT HAVE I DONE TO DESERVE THIS" * 1547 01:32:15,598 --> 01:32:18,200 * WELL, YOU HAVEN'T DONE A THING * 1548 01:32:20,603 --> 01:32:23,305 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1549 01:32:24,840 --> 01:32:27,843 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1550 01:32:29,177 --> 01:32:33,649 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN' FALLIN' * 1551 01:32:33,649 --> 01:32:35,283 * FALLIN' IN LOVE * 1552 01:32:39,722 --> 01:32:42,157 * YOU STARE ACROSS THE HARBOR * 1553 01:32:44,459 --> 01:32:46,561 * LIGHTS ALONG THE BAY * 1554 01:32:48,296 --> 01:32:51,133 * YOUR ARMS HAVE GOT SO HEAVY NOW * 1555 01:32:52,868 --> 01:32:55,237 * THEY'RE JUST GETTIN' IN YOUR WAY * 1556 01:32:55,237 --> 01:32:58,173 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1557 01:32:59,842 --> 01:33:02,778 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1558 01:33:04,046 --> 01:33:08,516 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1559 01:33:08,516 --> 01:33:10,285 * FALLIN' IN LOVE * 1560 01:33:12,821 --> 01:33:15,758 * BABY, YOU'RE FALLIN' IN LOVE * 1561 01:33:17,025 --> 01:33:19,995 * BABY, YOU'RE FALLING IN LOVE * 1562 01:33:21,396 --> 01:33:25,968 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1563 01:33:25,968 --> 01:33:27,770 * FALLIN' IN LOVE * 1564 01:33:31,640 --> 01:33:34,442 * FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1565 01:33:34,442 --> 01:33:38,947 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1566 01:33:38,947 --> 01:33:43,351 * BABY, YOU'RE FALLIN', FALLIN', FALLIN', FALLIN' * 1567 01:33:43,351 --> 01:33:45,153 * FALLIN' IN LOVE * 1568 01:33:52,027 --> 01:33:53,996 * FALLIN' IN LOVE * 1569 01:33:56,531 --> 01:33:59,267 * FALLIN' IN LOVE ** 1570 01:33:59,267 --> 01:34:02,270 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS., INC. 1571 01:34:02,270 --> 01:34:05,273 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 1572 01:34:05,273 --> 01:34:08,677 CAPTIONS COPYRIGHT 1989 WARNER BROS., INC. 95521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.