Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,273 --> 00:02:56,677
WHY CAN'T PEOPLE GET
THEMSELVES MURDERED
ON THE GROUND FLOOR?
2
00:02:58,746 --> 00:03:00,147
LIEUTENANT.
3
00:03:00,147 --> 00:03:02,149
HEY, CHANEY.
PUTTING ON SOME WEIGHT?
4
00:03:02,149 --> 00:03:03,751
WHERE'S
THE MAIN EVENT?
5
00:03:03,751 --> 00:03:04,752
DOWN THERE.
6
00:03:09,290 --> 00:03:11,392
OH, JESUS.
WHO WAS HE?
7
00:03:11,392 --> 00:03:13,394
STUDENT. A FEW
LIVED HERE.
8
00:03:13,394 --> 00:03:14,995
ONE OF THEM CALLED?
9
00:03:14,995 --> 00:03:16,397
NO. NEIGHBOR,
FLOOR BELOW.
10
00:03:16,397 --> 00:03:17,998
HEARD
SOME YELLING.
11
00:03:17,998 --> 00:03:19,600
DID HE SEE ANYTHING?
12
00:03:19,600 --> 00:03:20,401
NO. NOTHING.
13
00:03:20,401 --> 00:03:22,002
IT'S HOT AS HELL.
14
00:03:22,002 --> 00:03:23,904
WHAT WERE THEY
YELLING ABOUT?
15
00:03:23,904 --> 00:03:24,705
DON'T KNOW.
16
00:03:24,705 --> 00:03:26,740
ALL IN SOME
WEIRDO LANGUAGE.
17
00:03:29,243 --> 00:03:32,246
COULD THIS NEIGHBOR
TELL HOW MANY THERE WERE?
18
00:03:32,246 --> 00:03:34,248
HE WASN'T SURE.
TWO, THREE...
19
00:03:34,248 --> 00:03:35,649
ONE WOMAN.
20
00:03:36,917 --> 00:03:39,052
SURPRISE, SURPRISE.
21
00:03:39,052 --> 00:03:43,190
"BUT THE LIPSTICK-STAINED
CIGARETTE IN THE ASHTRAY
22
00:03:43,190 --> 00:03:45,626
"SAID THIS WAS NO DREAM.
23
00:03:45,626 --> 00:03:48,228
"SO THERE WAS
JUST ONE PROBLEM--
24
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
"IF ONLY HE COULD...
25
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
REMEMBER WHAT
SHE LOOKED LIKE"?
26
00:03:52,232 --> 00:03:54,067
YOU DON'T LIKE IT.
27
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
I DIDN'T--
28
00:03:55,068 --> 00:03:57,305
I KNOW.
IT'S NOT THAT GOOD.
29
00:03:57,305 --> 00:03:59,206
I REREAD THIS LAST NIGHT.
30
00:03:59,206 --> 00:04:00,608
THIS HAS AN EDGE
31
00:04:00,608 --> 00:04:03,076
THAT YOUR NEW STUFF
DOESN'T HAVE.
32
00:04:03,076 --> 00:04:05,446
I WON'T
LIE TO YOU, PHIL.
33
00:04:05,446 --> 00:04:07,448
THE PUBLISHERS
ARE GETTING ANTSY.
34
00:04:07,448 --> 00:04:09,350
YOU NEED
A BEST-SELLER SOON.
35
00:04:09,350 --> 00:04:10,818
IT'S A DRY SPELL.
36
00:04:10,818 --> 00:04:11,685
OF COURSE.
37
00:04:11,685 --> 00:04:13,554
THESE THINGS
HAPPEN TO WRITERS.
38
00:04:13,554 --> 00:04:15,589
IT'S BEEN TWO YEARS.
39
00:04:15,589 --> 00:04:16,624
FOUR.
40
00:04:16,624 --> 00:04:17,858
FOUR.
41
00:04:18,926 --> 00:04:20,528
CHRIST.
42
00:04:20,528 --> 00:04:23,531
CHRIST. YEAH,
I'M RESEARCHING
ALL THE TIME.
43
00:04:23,531 --> 00:04:26,367
I CAN'T COME UP
WITH ANY NEW CRIMES.
44
00:04:26,367 --> 00:04:29,370
GET MARRIED AGAIN.
YOU'LL THINK
OF NEW CRIMES.
45
00:04:29,370 --> 00:04:32,373
THE LAST THING
I NEED IS
ANOTHER WOMAN.
46
00:04:32,373 --> 00:04:35,376
YOU HAVEN'T
BEEN WITH A WOMAN
SINCE SUSAN.
47
00:04:35,376 --> 00:04:37,210
THAT'S NOT TRUE.
I HAVE.
48
00:04:37,210 --> 00:04:39,212
FORGET SUSAN.
SHE LEFT YOU.
49
00:04:39,212 --> 00:04:41,248
THANKS FOR
REMINDING ME, SAM.
50
00:04:41,248 --> 00:04:42,350
THAT'S OK.
51
00:04:42,350 --> 00:04:44,518
IT MUST HAVE BEEN
SO HUMILIATING--
52
00:04:44,518 --> 00:04:46,987
LEAVING YOU
FOR A LITERARY CRITIC.
53
00:04:46,987 --> 00:04:49,457
WHY WOULD
YOU THINK THAT?
54
00:04:52,125 --> 00:04:53,594
THAT'S WHAT YOU NEED.
55
00:04:53,594 --> 00:04:56,196
WHAT I NEED
IS A STORY.
56
00:04:56,196 --> 00:04:58,732
SLEEP WITH HER
AND TAKE NOTES.
57
00:04:58,732 --> 00:04:59,733
UH, MISS?
58
00:05:02,135 --> 00:05:03,737
GO FOR IT.
59
00:05:04,872 --> 00:05:05,873
GO ON.
60
00:05:06,940 --> 00:05:07,941
HI.
61
00:05:07,941 --> 00:05:09,343
MY NAME'S PHIL.
62
00:05:09,343 --> 00:05:10,744
I WROTE THIS.
63
00:05:10,744 --> 00:05:14,448
MINE'S KAREN,
AND, UH...I WROTE THIS.
64
00:06:14,808 --> 00:06:16,844
188-104-39A,
65
00:06:16,844 --> 00:06:19,847
THE STATE OF NEW YORK
VS. RICHARD RYAN.
66
00:06:19,847 --> 00:06:22,450
MY CLIENT HAS
NEVER DEALT DRUGS.
67
00:06:22,450 --> 00:06:25,853
HE CLAIMS THE ONLY DRUG
HE'S USED IS ASPIRIN,
68
00:06:25,853 --> 00:06:28,088
AND FRANKLY,
I BELIEVE HIM.
69
00:06:31,892 --> 00:06:34,094
OK, OK.
WE ACCEPT POSSESSION,
70
00:06:34,094 --> 00:06:35,496
BUT LET'S
FORGET ASSAULT.
71
00:06:35,496 --> 00:06:37,498
HE'S NOT CAPABLE
OF ASSAULT.
72
00:06:37,498 --> 00:06:39,500
I UNDERSTOOD
FROM THE PROSECUTION
73
00:06:39,500 --> 00:06:41,902
THAT HE ATTACKED
A UNIFORMED OFFICER
74
00:06:41,902 --> 00:06:44,772
AND THAT THIS WAS SEEN
BY FOUR WITNESSES.
75
00:06:44,772 --> 00:06:46,373
HEY. OLIVER,
FX, MILLIE.
76
00:06:46,373 --> 00:06:47,508
HIYA, PHIL.
77
00:06:47,508 --> 00:06:49,109
PHIL, HOW'S
IT GOING?
78
00:06:49,109 --> 00:06:50,911
GOOD TO SEE
YOU, MAN.
79
00:06:50,911 --> 00:06:53,514
YOU LOOK TIRED.
HAVE SOME LIVERWURST.
80
00:06:53,514 --> 00:06:55,983
THANKS.
I'M NOT HUNGRY.
81
00:06:55,983 --> 00:06:57,685
SO HOW
DID IT GO?
82
00:06:57,685 --> 00:07:00,287
JUST LIKE ROSE SAID--
FELONY POSSESSION.
83
00:07:00,287 --> 00:07:02,289
HE DROPPED
THE ASSAULT CHARGE.
84
00:07:02,289 --> 00:07:04,792
YOU OWE ME 5 BUCKS.
85
00:07:04,792 --> 00:07:06,627
THANKS.
SEE YOU SOON.
86
00:07:06,627 --> 00:07:08,228
HOW'S THE NEW BOOK?
87
00:07:08,228 --> 00:07:09,630
IT DIDN'T WORK OUT.
88
00:07:09,630 --> 00:07:12,633
I NEED A NEW STORY.
WHAT'S HAPPENING HERE?
89
00:07:12,633 --> 00:07:14,635
DRUG CASE
DOWN THE HALL,
90
00:07:14,635 --> 00:07:16,236
KIDNAPPING--
SECOND FLOOR,
91
00:07:16,236 --> 00:07:17,871
A BIG MALPRACTICE
UPSTAIRS.
92
00:07:17,871 --> 00:07:20,808
189-403-26A...
93
00:07:20,808 --> 00:07:23,410
STICK TO MURDERS.
THEY'RE THE CREAM.
94
00:07:23,410 --> 00:07:24,845
TONY BERNARDINI'S
PRELIMINARY.
95
00:07:24,845 --> 00:07:26,480
HOW DOES
DEFENSE PLEAD?
96
00:07:26,480 --> 00:07:27,848
NOT GUILTY.
97
00:07:27,848 --> 00:07:31,118
NOT GUILTY.
WE'RE ASKING FOR
A REASONABLE BAIL.
98
00:07:31,118 --> 00:07:32,319
NO CHANCE.
99
00:07:32,319 --> 00:07:33,453
BAIL IS...
100
00:07:33,453 --> 00:07:35,055
500,000.
101
00:07:35,055 --> 00:07:36,490
$500,000.
102
00:07:37,625 --> 00:07:40,027
THAT FACE--
HE'S AN OBVIOUS KILLER.
103
00:07:40,027 --> 00:07:43,163
REMEMBER, A MAN'S INNOCENT
UNTIL HE'S PROVEN GUILTY.
104
00:07:43,163 --> 00:07:44,565
IS HE INNOCENT,
ROSE?
105
00:07:44,565 --> 00:07:45,933
GUILTY.
106
00:08:04,151 --> 00:08:05,553
WHO IS THAT?
107
00:08:05,553 --> 00:08:08,288
MUST BE THE GIRL
MASON MENTIONED.
108
00:08:08,288 --> 00:08:10,891
THEY SAY
SHE KILLED A GUY.
109
00:08:12,292 --> 00:08:14,695
326-579-0A,
110
00:08:14,695 --> 00:08:19,266
THE STATE OF NEW YORK
VS. NINA IONESCU.
111
00:08:20,367 --> 00:08:21,501
HER?
112
00:08:21,501 --> 00:08:23,904
HOW COULD SHE
KILL ANYBODY?
113
00:08:23,904 --> 00:08:25,906
STABBED HIM
THROUGH THE HEART
114
00:08:25,906 --> 00:08:29,276
WITH A PAIR
OF 9-INCH SCISSORS.
115
00:08:29,276 --> 00:08:30,678
SHE'LL GO TO PRISON.
116
00:08:30,678 --> 00:08:33,080
THE MAJOR DRAWBACK
IN KILLING SOMEONE.
117
00:08:33,080 --> 00:08:36,283
YOUR HONOR, MY CLIENT
DOESN'T SPEAK MUCH ENGLISH.
118
00:08:36,283 --> 00:08:37,685
GUILTY
OR NOT GUILTY?
119
00:08:37,685 --> 00:08:39,687
I'M REQUESTING
A 24-HOUR CONTINUANCE
120
00:08:39,687 --> 00:08:41,689
TO TALK WITH MY CLIENT
121
00:08:41,689 --> 00:08:43,591
THROUGH A ROMANIAN
INTERPRETER.
122
00:08:43,591 --> 00:08:44,725
GRANTED.
123
00:08:48,596 --> 00:08:49,730
CHAPTER ONE.
124
00:08:49,730 --> 00:08:51,131
THE TOUGH HEART
125
00:08:51,131 --> 00:08:53,333
OF PRIVATE EYE
PETER SWIFT
126
00:08:53,333 --> 00:08:54,735
TURNED TO MOLTEN LAVA
127
00:08:54,735 --> 00:08:57,738
WHEN HE SAW HER
IN THAT COURTROOM.
128
00:08:57,738 --> 00:09:00,741
SHE HAD
THE FACE OF AN ANGEL,
129
00:09:00,741 --> 00:09:02,075
FRAGILE, ETHEREAL.
130
00:09:02,075 --> 00:09:05,478
HE WONDERED WHAT
HER BREASTS LOOKED LIKE.
131
00:09:05,478 --> 00:09:07,881
SHE HAS A VALID
STUDENT VISA.
132
00:09:07,881 --> 00:09:10,083
THAT'S ABOUT
ALL WE KNOW.
133
00:09:12,352 --> 00:09:14,822
WE WANT TO HELP YOU.
134
00:09:16,757 --> 00:09:19,827
YOU DON'T UNDERSTAND
A WORD I'M SAYING.
135
00:09:22,362 --> 00:09:24,564
WOULD YOU LIKE
TO CONFESS?
136
00:09:25,365 --> 00:09:26,767
IN LIEU OF THAT,
137
00:09:26,767 --> 00:09:29,770
WOULD YOU LIKE
TO HAVE MY CHILDREN?
138
00:09:29,770 --> 00:09:30,904
CAREFUL, CRAIG.
139
00:09:30,904 --> 00:09:33,373
THE DEAD GUY WAS
PROBABLY HER LOVER.
140
00:09:33,373 --> 00:09:35,609
WHAT A WAY TO GO.
141
00:09:35,609 --> 00:09:39,046
CRAIG, IT'S
THE EMBASSY GUYS.
142
00:09:39,046 --> 00:09:41,749
HELLO, I'M CRAIG FARRELL,
ASSISTANT D.A.
143
00:09:41,749 --> 00:09:43,751
EUGENE MASON,
PUBLIC DEFENDER'S OFFICE.
144
00:09:43,751 --> 00:09:45,352
FRANK POLITO,
HOMICIDE.
145
00:09:45,352 --> 00:09:47,520
TROPPA, COMANESCU,
AVRAM.
146
00:09:47,520 --> 00:09:49,790
I'M TOLD YOU
WON'T RELEASE HER
147
00:09:49,790 --> 00:09:51,358
TO ROMANIAN
GOVERNMENT.
148
00:09:51,358 --> 00:09:53,661
SORRY, COMRADE.
NO CAN DO.
149
00:09:53,661 --> 00:09:56,697
BUT THE VICTIM
WAS ROMANIAN CITIZEN.
150
00:09:56,697 --> 00:10:00,033
HE MADE THE MISTAKE
OF GETTING KILLED HERE.
151
00:10:00,033 --> 00:10:02,302
THE D.A.'S
TRYING THE CASE.
152
00:10:02,302 --> 00:10:04,137
I WILL TALK TO HER?
153
00:10:04,137 --> 00:10:05,739
BE MY GUEST.
154
00:10:32,733 --> 00:10:34,735
EXCUSE ME.
WHAT'S SHE SAYING?
155
00:10:34,735 --> 00:10:36,937
SHE'S BEGGING
FOR OUR ASSISTANCE.
156
00:11:01,862 --> 00:11:04,865
WHAT THE HELL
WAS THAT ALL ABOUT?
157
00:11:04,865 --> 00:11:08,068
MAYBE THAT'S HOW
THEY SAY GOODBYE
IN ROMANIAN.
158
00:11:13,340 --> 00:11:15,375
CONGRATULATIONS, JACK.
159
00:11:15,375 --> 00:11:16,777
WONDERFUL BOOK.
WONDERFUL.
160
00:11:16,777 --> 00:11:18,178
TO MARGARET, PLEASE.
161
00:11:18,178 --> 00:11:20,881
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING, PHILIP?
162
00:11:20,881 --> 00:11:22,482
I'VE BEEN WORKING, JACK.
163
00:11:22,482 --> 00:11:23,817
GLAD TO HEAR THAT.
164
00:11:23,817 --> 00:11:26,754
I THOUGHT YOU'D
FORSAKEN WRITING
ALTOGETHER.
165
00:11:26,754 --> 00:11:29,356
I MISS THAT
CHARACTER OF YOURS,
166
00:11:29,356 --> 00:11:31,691
THAT PETER...SWINE?
167
00:11:31,691 --> 00:11:32,993
SWIFT.
168
00:11:32,993 --> 00:11:34,995
OF COURSE.
HE'S SO POPULIST.
169
00:11:34,995 --> 00:11:37,998
JACK, DARLING,
I COULDN'T
PUT IT DOWN.
170
00:11:37,998 --> 00:11:40,000
THE BEST.
JUST BRILLIANT WORK.
171
00:11:40,000 --> 00:11:41,969
YOU MUST
SIGN THIS BOOK.
172
00:11:41,969 --> 00:11:43,570
JACK, IT IS SUPERB.
173
00:11:43,570 --> 00:11:44,571
RIVETING, RIVETING.
174
00:11:44,571 --> 00:11:46,573
JACK'S A DAMNED
FINE WRITER.
175
00:11:46,573 --> 00:11:47,975
HE'S A PRETENTIOUS ASS.
176
00:11:47,975 --> 00:11:49,576
HE PLAGIARIZES
EVERY WORD.
177
00:11:49,576 --> 00:11:50,978
HIS STUFF'S
SO PREDICTABLE.
178
00:11:50,978 --> 00:11:53,847
I CAN WRITE HIM
OFF THE PAGE
179
00:11:53,847 --> 00:11:55,448
WITH MY EYES CLOSED.
180
00:11:55,448 --> 00:11:56,850
SO WHY DON'T YOU?
181
00:11:56,850 --> 00:11:58,451
MAYBE I WILL.
182
00:11:58,451 --> 00:11:59,719
MEANING?
183
00:12:01,922 --> 00:12:04,524
I THINK
I'VE FOUND A STORY.
184
00:12:04,524 --> 00:12:05,926
IT COULD BE GOOD.
185
00:12:05,926 --> 00:12:07,327
SO WHAT'S
THE PROBLEM?
186
00:12:07,327 --> 00:12:10,197
MY INSPIRATION'S
KIND OF LOCKED UP.
187
00:12:10,197 --> 00:12:12,800
YOU THINK BALZAC
WAITED FOR INSPIRATION?
188
00:12:12,800 --> 00:12:15,668
YOU THINK HAROLD ROBBINS
WAITS FOR INSPIRATION?
189
00:12:15,668 --> 00:12:16,904
PHIL.
190
00:12:16,904 --> 00:12:19,739
ONE OF THE MOST ELIGIBLE
BACHELORS IN TOWN.
191
00:12:19,739 --> 00:12:21,341
YOU'RE LOOKING SO SVELTE.
192
00:12:21,341 --> 00:12:23,343
HOW DO YOU DO IT?
193
00:12:23,343 --> 00:12:24,344
LIPOSUCTION.
194
00:12:24,344 --> 00:12:26,079
OH, YOU'RE SO WITTY.
195
00:12:39,492 --> 00:12:41,929
SWIFT HAD PENETRATED
ENEMY HEADQUARTERS.
196
00:12:41,929 --> 00:12:44,597
HIS MASTERY OF DISGUISE
WAS LEGENDARY.
197
00:12:52,672 --> 00:12:54,074
WAS THIS A TRICK?
198
00:12:54,074 --> 00:12:57,077
WERE THEY ACTUALLY AWARE
OF HIS BRAZEN PLAN?
199
00:12:57,077 --> 00:12:58,278
SWIFT SUSPECTED
THESE THUGS
200
00:12:58,278 --> 00:13:00,948
WERE LEADING HIM
INTO A TRAP.
201
00:13:00,948 --> 00:13:02,549
HOW YOU DOING,
RAYNETTE?
202
00:13:02,549 --> 00:13:03,716
OK.
203
00:13:03,716 --> 00:13:05,018
THE NUBILE
SCANDINAVIAN GUARD
204
00:13:05,018 --> 00:13:06,419
HURLED THE DOOR OPEN.
205
00:13:06,419 --> 00:13:08,621
HE WAS BRUTALLY
FLUNG INSIDE.
206
00:13:08,621 --> 00:13:10,023
THIS IS IT, FATHER.
207
00:13:10,023 --> 00:13:12,425
THANKS, DEAR--
UH...MY CHILD.
208
00:13:21,701 --> 00:13:23,103
UM...
209
00:13:52,132 --> 00:13:55,268
THE WORD
FOR "CONFESSION,"
FATHER, IS SPOVEDANIA.
210
00:13:55,268 --> 00:13:56,870
SPOVEDANIA.
THANK YOU.
211
00:14:00,607 --> 00:14:02,009
WHAT DID I SAY?
212
00:14:02,009 --> 00:14:05,245
YOU JUST SAID YOUR
MOTHER'S AN OCTOPUS.
213
00:14:06,746 --> 00:14:08,715
YOU DO SPEAK ENGLISH.
214
00:14:08,715 --> 00:14:11,919
YOU KNOW,
FATHER, I'M FROM
A COMMUNIST COUNTRY.
215
00:14:11,919 --> 00:14:13,520
WE HAVE NO RELIGION.
216
00:14:23,897 --> 00:14:25,966
I HAVE NOTHING
TO CONFESS.
217
00:14:25,966 --> 00:14:27,567
NO ONE'S WITHOUT SIN.
218
00:14:27,567 --> 00:14:29,269
THERE MUST BE SOMETHING.
219
00:14:30,270 --> 00:14:31,771
YES, UH...
220
00:14:31,771 --> 00:14:34,774
UH, I HAD, UH...
IMPURE THOUGHTS.
221
00:14:34,774 --> 00:14:35,775
REALLY?
222
00:14:35,775 --> 00:14:37,177
I MEAN, UH...
223
00:14:37,177 --> 00:14:41,181
WERE THEY, UH, THOUGHTS
OF ANYONE IN PARTICULAR
224
00:14:41,181 --> 00:14:44,384
OR JUST RANDOM LUST?
225
00:14:44,384 --> 00:14:46,886
JUST, UH...RANDOM?
226
00:14:46,886 --> 00:14:48,989
YES, MY CHILD.
227
00:14:48,989 --> 00:14:50,757
AND, UH, I DE...
228
00:14:50,757 --> 00:14:52,625
DE...TEE...
229
00:14:52,625 --> 00:14:54,361
DECEASED?
230
00:14:54,361 --> 00:14:55,762
DESTROY.
231
00:14:55,762 --> 00:14:56,829
DECAPITATED?
232
00:14:56,829 --> 00:14:58,665
DES--DESPAIRED.
233
00:14:58,665 --> 00:15:01,868
THAT'S IT? NOTHING ELSE
YOU WANT TO TELL ME?
234
00:15:01,868 --> 00:15:03,470
TAKE YOUR TIME.
235
00:15:03,470 --> 00:15:07,074
YOU DIDN'T CHEAT AT CARDS,
STEAL ANYTHING?
236
00:15:07,074 --> 00:15:08,808
NO INSIDER TRADING?
237
00:15:08,808 --> 00:15:10,110
MURDER ANYBODY?
238
00:15:11,211 --> 00:15:14,247
I HAVE NOTHING MORE
TO CONFESS.
239
00:15:15,215 --> 00:15:19,319
WELL, I CAN'T TELL YOU
HOW HAPPY THAT MAKES ME.
240
00:15:19,319 --> 00:15:22,622
UH...
WHAT ABOUT MY PENANCE?
241
00:15:22,622 --> 00:15:23,623
WHAT?
242
00:15:23,623 --> 00:15:25,058
PENANCE?
243
00:15:28,561 --> 00:15:30,130
YOU'RE FORGIVEN.
244
00:15:32,565 --> 00:15:33,967
WAIT A MINUTE.
245
00:15:33,967 --> 00:15:35,935
WAIT A MINUTE!
246
00:15:35,935 --> 00:15:37,237
LOOK...
247
00:15:37,237 --> 00:15:39,606
IT'S MY TURN TO CONFESS.
248
00:15:39,606 --> 00:15:41,108
I'M NOT A PRIEST.
249
00:15:41,108 --> 00:15:42,275
ME, NEITHER.
250
00:15:42,275 --> 00:15:44,477
YOU WORK FOR THE POLICE.
251
00:15:44,477 --> 00:15:46,113
NO, I DON'T.
252
00:15:46,113 --> 00:15:47,747
WHO, THEN
253
00:15:47,747 --> 00:15:48,982
NOT FOR ANYBODY.
254
00:15:48,982 --> 00:15:50,417
I, UH, DON'T UNDERSTAND.
255
00:15:50,417 --> 00:15:53,620
I WAS IN COURT
WHEN YOU WERE ARRAIGNED.
256
00:15:53,620 --> 00:15:55,322
I'D LIKE TO HELP YOU.
257
00:15:55,322 --> 00:15:56,723
HOW
258
00:15:56,723 --> 00:15:59,126
I CAN GIVE YOU AN ALIBI.
259
00:15:59,126 --> 00:16:01,194
THEY WILL
NEVER BELIEVE IT.
260
00:16:01,194 --> 00:16:03,030
WELL, MAYBE THEY WILL.
261
00:16:03,030 --> 00:16:04,431
AND IF THEY DON'T?
262
00:16:04,431 --> 00:16:07,000
WHAT HAVE YOU
GOT TO LOSE?
263
00:16:07,867 --> 00:16:08,901
SO...
264
00:16:08,901 --> 00:16:10,603
WHAT DO YOU WANT...
265
00:16:10,603 --> 00:16:11,738
SEX?
266
00:16:11,738 --> 00:16:12,872
NO.
267
00:16:12,872 --> 00:16:14,741
NO, NO. GOD, NO.
268
00:16:14,741 --> 00:16:16,743
NO. NOTHING LIKE THAT.
269
00:16:18,145 --> 00:16:20,847
SO, WHY ARE
YOU DOING THIS?
270
00:16:20,847 --> 00:16:22,482
BECAUSE, I...
271
00:16:25,885 --> 00:16:27,287
I DON'T KNOW...
272
00:16:27,287 --> 00:16:29,489
BUT I'M YOUR ONLY HOPE.
273
00:16:33,626 --> 00:16:36,629
SO, WHAT IS THIS ALIBI?
274
00:16:36,629 --> 00:16:38,031
WE'RE HAVING AN AFFAIR.
275
00:16:38,031 --> 00:16:39,166
SINCE WHEN?
276
00:16:39,166 --> 00:16:42,102
SINCE LAST WEEK
SHE'S BEEN WITH ME.
277
00:16:42,102 --> 00:16:43,703
SAM KNOWS ABOUT HER.
278
00:16:43,703 --> 00:16:45,105
IS THAT RIGHT?
279
00:16:45,105 --> 00:16:46,339
THAT'S RIGHT.
280
00:16:47,174 --> 00:16:48,775
WHERE WAS
THIS AFFAIR?
281
00:16:48,775 --> 00:16:50,777
IN MY PLACE
IN CONNECTICUT.
282
00:16:50,777 --> 00:16:52,179
HOW'D YOU MEET HER?
283
00:16:52,179 --> 00:16:53,780
I ALREADY TOLD YOU.
284
00:16:53,780 --> 00:16:56,649
AT A LECTURE
I WAS GIVING.
285
00:16:56,649 --> 00:16:57,584
BULLSHIT.
286
00:16:57,584 --> 00:17:00,053
ACTUALLY, IT WAS
A BRILLIANT ANALYSIS
287
00:17:00,053 --> 00:17:02,122
OF THE AMERICAN
DETECTIVE NOVEL
288
00:17:02,122 --> 00:17:03,990
FROM POE
TO CHANDLER.
289
00:17:03,990 --> 00:17:05,325
NOT THE LECTURE,
THE MEETING.
290
00:17:05,325 --> 00:17:08,061
THERE WAS NO MEETING,
NOT THEN.
291
00:17:08,061 --> 00:17:10,463
I MET NINA
AFTER THE LECTURE.
292
00:17:10,463 --> 00:17:12,565
YES, HE DID.
I WAS THERE.
293
00:17:12,565 --> 00:17:14,767
BRILLIANT ANALYSIS
OF THE AMERICAN--
294
00:17:14,767 --> 00:17:17,036
DID I ALREADY
TELL YOU THIS?
295
00:17:17,036 --> 00:17:18,438
LISTEN TO THIS CRAP.
296
00:17:18,438 --> 00:17:20,640
EXCUSE US A MINUTE,
PLEASE.
297
00:17:25,445 --> 00:17:28,047
WE HAVE TO TAKE
THIS ONE SERIOUSLY.
298
00:17:28,047 --> 00:17:30,650
WE'RE RUNNING
ABOUT FIVE YEARS BEHIND
299
00:17:30,650 --> 00:17:32,051
IN MURDER CASES ANYWAY.
300
00:17:32,051 --> 00:17:33,653
YOU'RE BUYING
HIS BULLSHIT?
301
00:17:33,653 --> 00:17:34,654
HE'S LYING.
302
00:17:34,654 --> 00:17:36,055
WHY WOULD HE?
303
00:17:36,055 --> 00:17:39,058
ARE YOU BLIND?
DID YOU LOOK AT HER?
304
00:17:39,058 --> 00:17:41,060
EVIDENCE AGAINST HER
ISN'T CONCLUSIVE.
305
00:17:41,060 --> 00:17:43,062
NOBODY SAW HER
DO ANYTHING.
306
00:17:43,062 --> 00:17:45,064
JUST BECAUSE
SHE'S A LOOKER--
307
00:17:45,064 --> 00:17:48,067
THIS POLITICAL STUFF'S
A PAIN IN THE ASS.
308
00:17:48,067 --> 00:17:51,070
WE GOT TWO SOLID
CITIZENS WITH AN ALIBI.
309
00:17:51,070 --> 00:17:53,473
WHY WOULD THEY
MAKE IT UP?
310
00:17:54,474 --> 00:17:57,076
DO YOU THINK
THEY'LL PUT ME
311
00:17:57,076 --> 00:18:00,280
IN ONE OF THOSE PRISONS
FOR EXECUTIVES?
312
00:18:15,728 --> 00:18:17,330
[WORKMAN
WHISTLES]
313
00:18:20,433 --> 00:18:21,568
FOR YOU.
314
00:18:21,568 --> 00:18:22,369
THANK YOU.
315
00:18:22,369 --> 00:18:23,970
WHERE
ARE YOU GOING?
316
00:18:23,970 --> 00:18:25,972
YOU HAVE TO COME
WITH ME.
317
00:18:25,972 --> 00:18:26,973
NO.
318
00:18:26,973 --> 00:18:28,575
NO?
319
00:18:28,575 --> 00:18:30,009
WE AGREED.
320
00:18:30,009 --> 00:18:32,011
THIS ALIBI
HAS TO BE SUPPORTED.
321
00:18:32,011 --> 00:18:34,614
I COULD GO TO JAIL
FOR THIS.
322
00:18:37,717 --> 00:18:40,487
YOU'RE RIGHT,
YOU'RE RIGHT. LET'S GO.
323
00:18:42,389 --> 00:18:43,390
OK.
324
00:18:45,124 --> 00:18:47,727
DO YOU HAVE
MANY FRIENDS HERE?
325
00:18:47,727 --> 00:18:48,661
NO.
326
00:18:48,661 --> 00:18:51,864
WHAT DO YOU DO
IN YOUR SPARE TIME?
327
00:18:51,864 --> 00:18:52,865
NOTHING.
328
00:18:52,865 --> 00:18:54,267
SOUNDS LIKE FUN.
329
00:18:55,735 --> 00:18:57,270
HELLO?
330
00:18:57,270 --> 00:18:58,438
SHE WITH YOU?
331
00:18:58,438 --> 00:19:01,441
YES, AND, UH,
I'M VERY HAPPY ABOUT IT.
332
00:19:01,441 --> 00:19:04,444
THANK GOD.
NEVER THOUGHT
THIS WOULD WORK.
333
00:19:04,444 --> 00:19:07,447
UH, PHIL,
NOW DO ME A FAVOR, HMM?
334
00:19:07,447 --> 00:19:09,716
GET BACK
TO THE TYPEWRITER.
335
00:19:09,716 --> 00:19:10,583
RIGHT.
336
00:19:10,583 --> 00:19:12,919
HOW'S BLACKWOOD?
GOT HIM WORKING?
337
00:19:12,919 --> 00:19:14,321
AS WE SPEAK, HANK.
338
00:19:14,321 --> 00:19:17,324
I HOPE SO. YOU'VE
BACKED HIM A LONG TIME.
339
00:19:17,324 --> 00:19:18,925
THERE'S A BUZZ AROUND--
340
00:19:18,925 --> 00:19:21,761
IF HE BOMBS OUT,
YOU DO, TOO.
341
00:19:22,762 --> 00:19:24,331
TALK TO YOU LATER.
342
00:19:24,331 --> 00:19:26,199
ALL RIGHT.
BYE-BYE.
343
00:19:26,199 --> 00:19:27,934
YEAH. BYE.
344
00:19:27,934 --> 00:19:31,538
YOU DON'T HAVE PHONES
IN YOUR CARS IN ROMANIA?
345
00:19:31,538 --> 00:19:34,741
WE DON'T HAVE PHONES
IN OUR HOUSES.
346
00:19:35,842 --> 00:19:37,444
WHAT DO YOU DO?
347
00:19:38,311 --> 00:19:39,912
I WRITE BOOKS.
348
00:19:39,912 --> 00:19:41,714
OH, WHAT KIND OF BOOKS?
349
00:19:41,714 --> 00:19:44,183
OH, MYSTERY NOVELS,
THRILLERS.
350
00:19:44,183 --> 00:19:45,785
OH.
351
00:19:45,785 --> 00:19:47,186
YOU'RE
NOT IMPRESSED.
352
00:19:47,186 --> 00:19:50,790
NO. I READ
ONLY SERIOUS BOOKS.
353
00:19:50,790 --> 00:19:52,359
HMM.
354
00:20:01,668 --> 00:20:02,802
WELL...
355
00:20:02,802 --> 00:20:04,504
HERE WE ARE.
356
00:20:07,206 --> 00:20:11,210
YOU DID NOT TELL ME
YOU LIVE IN A HOTEL.
357
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
I DON'T.
IT'S MY HOUSE.
358
00:20:13,212 --> 00:20:15,815
SO, HOW MANY PEOPLE
LIVE HERE?
359
00:20:15,815 --> 00:20:17,417
I LIVE ALONE.
360
00:20:20,820 --> 00:20:22,422
THERE YOU ARE.
361
00:20:26,626 --> 00:20:29,228
AH, YOU MUST
BE VERY RICH.
362
00:20:29,228 --> 00:20:30,830
OH, NOT REALLY.
363
00:20:30,830 --> 00:20:32,899
I DO OK.
364
00:20:48,981 --> 00:20:50,383
HERE WE ARE.
365
00:20:50,383 --> 00:20:52,985
SO, THE BATHROOM'S
DOWN THE HALL.
366
00:20:52,985 --> 00:20:55,855
CLOSET,
EXTRA TOWEL, BED.
367
00:20:56,656 --> 00:20:58,458
NO TELEPHONE
IN THERE?
368
00:20:59,659 --> 00:21:03,129
MY ROOM'S RIGHT
DOWN THE HALL.
369
00:21:03,129 --> 00:21:06,265
IN CASE YOU NEED
ANYTHING...
370
00:21:06,265 --> 00:21:08,868
LIKE EXTRA HANGERS,
BLANKETS...
371
00:21:08,868 --> 00:21:10,002
UNBRIDLED PASSION.
372
00:21:10,002 --> 00:21:12,271
DESPITE THE DOZENS
OF RAVISHING CREATURES
373
00:21:12,271 --> 00:21:15,274
BEGGING TO BE
PART OF HIS LIFE,
374
00:21:15,274 --> 00:21:16,876
SWIFT HAD LIVED ALONE
375
00:21:16,876 --> 00:21:18,277
SINCE HIS WIFE...
376
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
WAS INCINERATED
SEVERAL YEARS BEFORE
377
00:21:20,279 --> 00:21:22,682
WHEN THE MICROWAVE
WENT BERSERK
378
00:21:22,682 --> 00:21:25,051
DURING A THUNDERSTORM.
379
00:21:26,085 --> 00:21:29,288
BUT NOW A STRANGER
WAS LIVING WITH HIM,
380
00:21:29,288 --> 00:21:30,690
AN EXOTIC,
SENSUAL CREATURE
381
00:21:30,690 --> 00:21:32,692
WHOSE OBVIOUS PASSION
FOR SWIFT
382
00:21:32,692 --> 00:21:35,895
WAS BARELY CONTAINED
BENEATH A COOL FACADE.
383
00:21:35,895 --> 00:21:36,896
AHEM.
384
00:21:36,896 --> 00:21:38,898
WHAT IS THIS?
385
00:21:38,898 --> 00:21:39,899
WHAT?
386
00:21:39,899 --> 00:21:41,067
THIS.
387
00:21:42,769 --> 00:21:44,771
I CALL IT SOUP.
388
00:21:44,771 --> 00:21:46,038
OH, SOAP.
389
00:21:46,038 --> 00:21:47,440
SOUP.
390
00:21:47,440 --> 00:21:50,142
CAN I, UH,
ASK YOU A QUESTION?
391
00:21:50,142 --> 00:21:53,212
UM, IT IS NOT
PERSONAL, I HOPE.
392
00:21:53,212 --> 00:21:54,313
NO.
393
00:21:54,313 --> 00:21:55,515
NO.
394
00:21:55,515 --> 00:21:58,050
SO, WHAT'S
THE POPULATION
OF ROMANIA?
395
00:21:58,050 --> 00:21:59,886
UM...
396
00:21:59,886 --> 00:22:03,856
22,830,000.
397
00:22:03,856 --> 00:22:05,458
ARE YOU MARRIED?
398
00:22:06,693 --> 00:22:10,997
AND ROMANIA'S
91,700 SQUARE MILES.
399
00:22:15,702 --> 00:22:17,103
AS THE JAPANESE SERVANTS
400
00:22:17,103 --> 00:22:19,305
UNOBTRUSIVELY CLEARED
AWAY THE REMNANTS
401
00:22:19,305 --> 00:22:20,940
OF SWIFT'S GOURMET MEAL,
402
00:22:20,940 --> 00:22:23,943
HE AND THE GIRL EXCHANGED
SPARKLING REPARTEE.
403
00:22:23,943 --> 00:22:27,346
HIS TURN OF PHRASE
CLEARLY HAD HER ENTRANCED.
404
00:22:33,720 --> 00:22:36,523
YET, PERCEPTIVE AS ALWAYS,
405
00:22:36,523 --> 00:22:38,525
SWIFT KNEW
SHE NEEDED HIM,
406
00:22:38,525 --> 00:22:39,926
THAT WITHOUT HIM,
407
00:22:39,926 --> 00:22:43,530
SHE'D BE AS HELPLESS
AS A LOST CHILD.
408
00:22:47,734 --> 00:22:49,602
JESUS.
409
00:22:49,602 --> 00:22:52,204
UM, I DO NOT LIKE BUGS.
410
00:22:52,204 --> 00:22:53,606
WELL, NEITHER DO I,
411
00:22:53,606 --> 00:22:56,008
BUT I USUALLY SCREAM
AT THEM
412
00:22:56,008 --> 00:22:59,078
AND HIT THEM WITH A COPY
OF SPORTS ILLUSTRATED.
413
00:22:59,078 --> 00:23:00,847
HOW DID YOU DO THAT?
414
00:23:00,847 --> 00:23:05,084
UM, I DON'T KNOW.
IT WAS JUST, UH...
415
00:23:05,084 --> 00:23:06,385
INSTINCT?
416
00:23:06,385 --> 00:23:08,488
YEAH. INSTINCT.
417
00:23:08,488 --> 00:23:10,089
UH, I'M TIRED NOW.
418
00:23:10,089 --> 00:23:11,824
I'M GOING
TO GO TO BED.
419
00:23:11,824 --> 00:23:13,059
BUT...
420
00:23:13,059 --> 00:23:14,126
GOOD NIGHT.
421
00:23:19,098 --> 00:23:20,433
GOOD NIGHT.
422
00:23:38,117 --> 00:23:39,118
LIEUTENANT.
423
00:23:39,118 --> 00:23:40,152
MR. BLACKWOOD.
424
00:23:42,254 --> 00:23:44,657
HEY, THAT'S
NOT A BAD IDEA.
425
00:23:44,657 --> 00:23:48,160
YOU MAY NEED THAT
FOR MORE THAN JUST BUGS.
426
00:23:48,160 --> 00:23:49,562
WHAT DO YOU WANT?
427
00:23:49,562 --> 00:23:52,565
I WAS NEARBY.
I THOUGHT I'D CHECK IN.
428
00:23:52,565 --> 00:23:53,966
THAT'S THOUGHTFUL
OF YOU,
429
00:23:53,966 --> 00:23:57,236
BUT AS YOU CAN SEE,
EVERYTHING IS FINE.
430
00:23:57,236 --> 00:23:59,639
AH, THIS IS NICE,
VERY CLASSY.
431
00:23:59,639 --> 00:24:01,841
IT'S MY KIND OF HOUSE.
432
00:24:01,841 --> 00:24:02,675
THANKS.
433
00:24:02,675 --> 00:24:04,844
SOMETHING OCCURRED
TO ME TODAY.
434
00:24:04,844 --> 00:24:05,645
DID IT?
435
00:24:05,645 --> 00:24:07,246
WHAT IF SHE'S GUILTY?
436
00:24:07,246 --> 00:24:08,247
SHE'S INNOCENT.
437
00:24:08,247 --> 00:24:10,149
FOR THE SAKE
OF ARGUING,
438
00:24:10,149 --> 00:24:11,551
LET'S SAY
YOU'RE LYING
439
00:24:11,551 --> 00:24:13,553
AND YOU DIDN'T
HAVE AN AFFAIR
440
00:24:13,553 --> 00:24:16,556
OR EVEN MEET HER
UNTIL AFTER THE CRIME.
441
00:24:16,556 --> 00:24:18,558
CONSIDER THE POSITION
YOU'RE IN.
442
00:24:18,558 --> 00:24:20,459
I'M A PERJURER.
443
00:24:20,459 --> 00:24:21,894
NOT JUST THAT.
444
00:24:21,894 --> 00:24:22,862
WHAT?
445
00:24:22,862 --> 00:24:24,463
YOU'RE THE MYSTERY WRITER.
446
00:24:24,463 --> 00:24:27,066
I THOUGHT
YOU'D FIGURE THAT OUT.
447
00:24:27,066 --> 00:24:29,669
WHILE YOU'RE ALIVE,
THERE'S A CHANCE
448
00:24:29,669 --> 00:24:32,672
YOU'D RESCIND
YOUR PHONY ALIBI,
SENDING HER TO JAIL,
449
00:24:32,672 --> 00:24:34,607
AND SHE KNOWS THAT.
450
00:24:34,607 --> 00:24:37,209
IF YOU DIE
BEFORE RESCINDING IT,
451
00:24:37,209 --> 00:24:38,778
IT WOULD STAND FOREVER.
452
00:24:38,778 --> 00:24:42,682
HER FREEDOM WOULD BE
PRACTICALLY GUARANTEED
BY YOUR DEATH.
453
00:24:43,583 --> 00:24:45,317
IT DOESN'T MATTER.
454
00:24:45,317 --> 00:24:46,586
SHE'S INNOCENT.
455
00:24:46,586 --> 00:24:50,489
YEAH, WELL, I JUST
THOUGHT I'D TELL YOU THAT.
456
00:24:50,489 --> 00:24:51,891
GLAD YOU SHARED THAT.
457
00:24:51,891 --> 00:24:55,094
DID YOU WANT
TO TELL ME ANYTHING ELSE?
458
00:24:55,094 --> 00:24:56,162
NOPE.
459
00:24:57,597 --> 00:24:59,999
YOU MIND
IF I BORROW THIS?
460
00:24:59,999 --> 00:25:02,802
BE MY GUEST.
I'M GOING TO BED.
461
00:25:02,802 --> 00:25:03,603
ALONE?
462
00:25:03,603 --> 00:25:04,737
YES, ALONE.
463
00:25:04,737 --> 00:25:06,739
WEREN'T YOU
HAVING AN AFFAIR?
464
00:25:06,739 --> 00:25:09,609
OH, I HAVE
A HEADACHE.
465
00:25:09,609 --> 00:25:12,612
WELL, I HOPE YOU
HAVE A GOOD LOCK
466
00:25:12,612 --> 00:25:14,213
ON YOUR BEDROOM DOOR.
467
00:25:15,347 --> 00:25:16,949
SAFE DREAMS, PAL.
468
00:25:19,619 --> 00:25:21,621
THE COP TURNED AND LEFT,
469
00:25:21,621 --> 00:25:24,624
BUT HIS INSINUATIONS
HUNG IN THE AIR
470
00:25:24,624 --> 00:25:26,458
LIKE A BAD SMELL.
471
00:25:26,458 --> 00:25:28,761
IT WAS ABSURD,
472
00:25:28,761 --> 00:25:31,230
BUT COULD HE BE RIGHT?
473
00:25:31,230 --> 00:25:33,633
WHAT IF SHE WAS A KILLER
474
00:25:33,633 --> 00:25:36,035
AND HE WAS
THE ONLY THING
475
00:25:36,035 --> 00:25:39,271
STANDING IN THE WAY
OF HER FREEDOM?
476
00:25:40,640 --> 00:25:42,642
HE TRIED
TO RELIEVE THE TENSION
477
00:25:42,642 --> 00:25:44,043
WITH A STRENUOUS WORKOUT,
478
00:25:44,043 --> 00:25:47,246
BUT EVEN THE 200 EXTRA
ONE-ARM PUSH-UPS
479
00:25:47,246 --> 00:25:49,048
DID NOTHING TO CALM HIM.
480
00:25:49,048 --> 00:25:51,450
"DO ANY OF US,"
SWIFT WONDERED,
481
00:25:51,450 --> 00:25:55,254
"REALLY KNOW THE PERSON
WE FALL IN LOVE WITH?"
482
00:26:57,717 --> 00:26:58,918
PHILIP?
483
00:26:58,918 --> 00:27:00,052
SHIT.
484
00:27:01,220 --> 00:27:02,221
I'M COMING.
485
00:27:02,221 --> 00:27:03,823
JUST A SECOND.
486
00:27:06,458 --> 00:27:08,661
JUST A SECOND.
I'M COMING.
487
00:27:12,431 --> 00:27:14,433
I'M COMING.
JUST A SECOND.
488
00:27:20,039 --> 00:27:21,040
I'M COMING.
489
00:27:27,446 --> 00:27:28,781
HI.
490
00:27:29,849 --> 00:27:31,851
UH, I WAS
JUST EXERCISING.
491
00:27:31,851 --> 00:27:35,487
HMM. IT LOOKS MORE
LIKE YOU WERE
MOVING FURNITURE.
492
00:27:35,487 --> 00:27:36,889
THAT'S HOW I EXERCISE.
493
00:27:36,889 --> 00:27:38,490
SOME PEOPLE
RIDE BICYCLES.
494
00:27:38,490 --> 00:27:39,892
SOME PEOPLE JOG.
495
00:27:39,892 --> 00:27:41,928
I MOVE FURNITURE.
496
00:27:42,995 --> 00:27:44,997
YOU'RE A VERY ODD MAN.
497
00:27:44,997 --> 00:27:48,434
I TAKE IT
THAT'S A COMPLIMENT.
498
00:27:48,434 --> 00:27:51,771
NO, BUT I WANTED
TO THANK YOU
499
00:27:51,771 --> 00:27:54,974
FOR EVERYTHING THAT YOU
HAVE DONE FOR ME.
500
00:27:54,974 --> 00:27:56,042
OH.
501
00:27:57,209 --> 00:27:58,110
THAT'S OK.
502
00:27:58,110 --> 00:28:00,813
ANYTIME YOU'RE LOCKED UP,
JUST...
503
00:28:01,613 --> 00:28:02,849
THANK YOU.
504
00:29:15,554 --> 00:29:16,956
DID YOU SLEEP WELL?
505
00:29:16,956 --> 00:29:18,557
SURE. WHY NOT?
506
00:29:18,557 --> 00:29:19,558
YOU?
507
00:29:19,558 --> 00:29:20,592
MMM. OK.
508
00:29:20,592 --> 00:29:22,962
YOU'RE READING
ONE OF MY BOOKS.
509
00:29:22,962 --> 00:29:25,965
I THOUGHT YOU WERE
STRICTLY PROUST
AND DOSTOEVSKY.
510
00:29:25,965 --> 00:29:28,835
OH, I COULDN'T GO
TO SLEEP LAST NIGHT.
511
00:29:28,835 --> 00:29:31,137
I KNEW
THIS WOULD HELP.
512
00:29:31,938 --> 00:29:33,539
MURDER BECOMES HER--
513
00:29:33,539 --> 00:29:34,941
IT'S MY PERSONAL FAVORITE.
514
00:29:34,941 --> 00:29:36,175
WHAT'D YOU THINK?
515
00:29:36,175 --> 00:29:39,778
OH, IT WAS, UM,
HOW YOU SAY...
516
00:29:39,778 --> 00:29:41,213
PRE--
517
00:29:41,213 --> 00:29:42,248
PROFOUND?
518
00:29:42,248 --> 00:29:43,649
NO, NO, NO, NO.
519
00:29:43,649 --> 00:29:46,252
IT WAS PER--
WAS NOT PER--
520
00:29:46,252 --> 00:29:47,954
IT'S PER...
521
00:29:47,954 --> 00:29:49,588
PERCEPTIVE?
522
00:29:49,588 --> 00:29:50,823
PERFECT.
523
00:29:50,823 --> 00:29:54,460
WAIT, UM, UM...
PERDICTABLE.
524
00:29:54,460 --> 00:29:56,929
YEAH. PERDICTABLE. YEAH.
525
00:29:56,929 --> 00:29:59,131
YOU MEAN, PREDICTABLE?
526
00:29:59,131 --> 00:30:00,399
YEAH.
527
00:30:00,399 --> 00:30:03,335
I'M GOING TO TOWN.
528
00:30:04,270 --> 00:30:07,473
UM...
I WILL GO WITH YOU.
529
00:30:07,473 --> 00:30:08,474
YEAH?
530
00:30:08,474 --> 00:30:09,808
PREDICTABLE?
531
00:30:38,037 --> 00:30:39,438
SON OF A BITCH.
532
00:30:39,438 --> 00:30:42,841
UH, COULD YOU PUSH
THAT BUTTON AGAIN?
533
00:30:50,516 --> 00:30:52,151
SHIT.
534
00:30:56,322 --> 00:30:58,824
AAH!
535
00:30:58,824 --> 00:31:01,727
OH, I'M--I'M SORRY.
536
00:31:01,727 --> 00:31:04,931
UH, JUST SHUT
THE ENGINE OFF.
537
00:31:08,334 --> 00:31:09,735
NUH.
538
00:31:09,735 --> 00:31:11,337
60% CHANCE OF RAIN--
539
00:31:11,337 --> 00:31:12,905
* BOP BOP BA LOO MOP *
540
00:31:12,905 --> 00:31:16,342
THE KEY!
TURN THE KEY!
541
00:31:16,342 --> 00:31:18,344
* AND SHE KNOWS
JUST WHAT TO DO *
542
00:31:18,344 --> 00:31:20,512
* I SAID A GIRL NAMED SUE *
543
00:31:21,547 --> 00:31:23,015
* SHE KNOWS
JUST WHAT TO DO *
544
00:31:23,015 --> 00:31:25,017
* SHE RUN
TO THE EAST... **
545
00:31:45,104 --> 00:31:47,706
I MUST HAVE MOVED, UH...
546
00:31:47,706 --> 00:31:48,707
GEARSHIFT.
547
00:31:48,707 --> 00:31:49,708
YEAH.
548
00:31:49,708 --> 00:31:51,110
THAT'S OK.
ACCIDENTS HAPPEN.
549
00:31:51,110 --> 00:31:54,313
THE DESTRUCTION
OF POMPEII, THE TITANIC.
550
00:31:55,714 --> 00:31:57,716
IT IS YOUR FAULT
ANYWAY.
551
00:31:57,716 --> 00:31:59,718
WHY IS IT MY FAULT?
552
00:31:59,718 --> 00:32:01,720
BECAUSE
YOU GET ALL PANIC,
553
00:32:01,720 --> 00:32:03,922
AND YOU MAKE ME NERVOUS.
554
00:32:51,903 --> 00:32:53,205
AVRAM.
555
00:33:03,582 --> 00:33:04,816
HOW ABOUT THIS ONE?
556
00:33:04,816 --> 00:33:08,454
THEY DON'T MAKE
THEM ANY SHARPER.
SURGICAL STEEL.
557
00:33:08,454 --> 00:33:10,656
GO AHEAD.
FEEL THAT EDGE.
558
00:33:14,593 --> 00:33:15,661
HMM?
559
00:33:17,829 --> 00:33:19,431
YEAH. IT IS GOOD.
560
00:33:23,402 --> 00:33:24,603
A KNIFE?
561
00:33:24,603 --> 00:33:27,206
WHY WOULD SHE
TELL HIM NOTHING?
562
00:33:27,206 --> 00:33:30,609
SWIFT HAD TO FIND
THE TRUTH FOR HIMSELF.
563
00:33:30,609 --> 00:33:33,612
THAT NIGHT, HE CREPT
WITH LEOPARD-LIKE STEALTH
564
00:33:33,612 --> 00:33:36,715
TO WHERE HE COULD
OBSERVE HER...
565
00:33:36,715 --> 00:33:38,150
UNNOTICED.
566
00:33:47,626 --> 00:33:50,696
WHAT STRANGE,
EXOTIC RITUAL
567
00:33:50,696 --> 00:33:51,963
WAS HE WATCHING?
568
00:33:51,963 --> 00:33:56,202
HE TIGHTENED HIS GRIP
ON THE PISTOL IN HIS HAND.
569
00:33:59,405 --> 00:34:01,673
AAH!
570
00:34:06,245 --> 00:34:07,646
FROM THE BEDROOM
571
00:34:07,646 --> 00:34:10,249
OF THE OTHERWISE
INNOCENT-LOOKING BUNGALOW,
572
00:34:10,249 --> 00:34:12,651
SHE STARED COLDLY
INTO THE DARKNESS
573
00:34:12,651 --> 00:34:15,654
LIKE A PRIMEVAL PREDATOR
SURVEYING HER PREY.
574
00:34:15,654 --> 00:34:18,124
AND SLOWLY,
IRREVERSIBLY...
575
00:34:18,124 --> 00:34:20,459
"SHE CLOSED
THE SHUTTERS."
576
00:34:23,195 --> 00:34:24,796
SHE DID THAT?
577
00:34:24,796 --> 00:34:27,065
OF COURSE NOT.
IT'S FICTION.
578
00:34:27,999 --> 00:34:29,901
I NEVER LIKED
THIS SITUATION
579
00:34:29,901 --> 00:34:31,303
BETWEEN YOU AND HER.
580
00:34:31,303 --> 00:34:33,305
IT'S VERY DICEY.
581
00:34:33,305 --> 00:34:35,741
YOU WANT ME
TO QUIT?
582
00:34:35,741 --> 00:34:37,576
NO, OF COURSE NOT.
583
00:34:37,576 --> 00:34:39,278
SO YOU LIKE IT.
584
00:34:39,278 --> 00:34:41,113
VERY PROMISING.
585
00:34:41,113 --> 00:34:42,781
OF COURSE,
586
00:34:42,781 --> 00:34:45,384
THIS PRIEST STUFF
IS TOTALLY UNBELIEVABLE,
587
00:34:45,384 --> 00:34:49,054
ONLY A CRETIN
WOULD DO SOMETHING
THAT STUPID,
588
00:34:49,054 --> 00:34:50,722
BUT VERY INVENTIVE.
589
00:34:52,991 --> 00:34:54,260
DAMN STUFF.
590
00:34:54,260 --> 00:34:56,995
SO, WHAT
HAPPENS NEXT?
591
00:34:56,995 --> 00:34:58,397
I'M NOT SURE.
592
00:34:58,397 --> 00:35:01,400
I THOUGHT YOU
PLANNED OUT YOUR STORIES
593
00:35:01,400 --> 00:35:03,001
BEFORE YOU
STARTED WRITING.
594
00:35:03,001 --> 00:35:05,003
USUALLY, BUT
THIS ONE'S DIFFERENT.
595
00:35:05,003 --> 00:35:07,806
I'M GOING DAY TO DAY
ON THIS ONE.
596
00:35:07,806 --> 00:35:11,009
I'M SORRY. WELL,
IF IT'S ANY CONSOLATION,
597
00:35:11,009 --> 00:35:14,146
THIS IS YOUR
BEST WORK IN YEARS.
598
00:35:14,146 --> 00:35:16,014
I KNOW.
599
00:35:16,014 --> 00:35:19,017
ARE THEY GOING
TO HAVE AN AFFAIR?
600
00:35:19,017 --> 00:35:21,620
I DON'T KNOW.
I HOPE SO.
601
00:35:24,022 --> 00:35:25,424
WHERE IS SHE NOW?
602
00:35:25,424 --> 00:35:28,627
I DON'T KNOW.
OUT SOMEWHERE.
603
00:35:30,629 --> 00:35:33,499
BUYING MORE WEAPONS,
I SUPPOSE.
604
00:36:20,479 --> 00:36:22,481
ATTENTION,
K-MART SHOPPERS,
605
00:36:22,481 --> 00:36:24,483
FOR THE NEXT 15 MINUTES,
606
00:36:24,483 --> 00:36:28,520
THERE WILL BE A BLUE-LIGHT
SPECIAL ON LIGHT BULBS.
607
00:36:28,520 --> 00:36:31,423
BRIGHTEN YOUR DAY
WITH K-MART QUALITY.
608
00:37:18,737 --> 00:37:19,538
BYE, NINA.
609
00:37:19,538 --> 00:37:21,139
WHERE ARE YOU GOING?
610
00:37:21,139 --> 00:37:22,274
MY BARBER'S.
611
00:37:22,274 --> 00:37:24,276
BUT YOUR FRIEND'S
STILL HERE.
612
00:37:24,276 --> 00:37:25,877
NO, HE'S GONE.
613
00:37:25,877 --> 00:37:27,679
I CAN CUT
YOUR HAIR.
614
00:37:27,679 --> 00:37:30,882
I USED TO CUT
MY FAMILY'S HAIR.
615
00:37:30,882 --> 00:37:32,284
I'LL JUST SKIP IT.
616
00:37:32,284 --> 00:37:34,252
I DON'T NEED
A HAIRCUT.
617
00:37:34,252 --> 00:37:36,254
LONG HAIR'S
MAKING A COMEBACK.
618
00:37:36,254 --> 00:37:39,257
NO, IT IS NOT.
DON'T BE SILLY.
619
00:37:39,257 --> 00:37:40,892
NOW, UH...
620
00:37:40,892 --> 00:37:41,893
NOW...
621
00:37:43,028 --> 00:37:44,663
WHERE
ARE THE SCISSORS?
622
00:37:44,663 --> 00:37:46,465
SCISSORS?
623
00:37:46,465 --> 00:37:48,834
YOU KNOW WHAT THEY ARE.
SCISSORS?
624
00:37:48,834 --> 00:37:50,836
THERE'S NO SCISSORS.
THERE WERE,
625
00:37:50,836 --> 00:37:54,072
BUT I LOANED THEM
TO MY BROTHER.
626
00:37:54,072 --> 00:37:56,575
AH, HERE THEY ARE.
627
00:37:57,909 --> 00:37:59,478
YEAH.
628
00:37:59,478 --> 00:38:02,581
THEY ARE SHARP ENOUGH,
YOU THINK?
629
00:38:02,581 --> 00:38:05,183
THEY LOOK
VERY DULL TO ME.
630
00:38:05,183 --> 00:38:07,786
BESIDES, MY HAIR
IS VERY COARSE.
631
00:38:07,786 --> 00:38:09,187
COME ON. SIT DOWN.
632
00:38:09,187 --> 00:38:12,591
KEEP STILL,
OR I'LL CUT YOU.
633
00:38:12,591 --> 00:38:14,793
JUST A TRIM,
NOTHING RADICAL.
634
00:38:18,797 --> 00:38:20,399
PERFECT!
635
00:38:20,399 --> 00:38:22,601
GOD, YOU'RE
WONDERFUL AT THIS.
636
00:38:22,601 --> 00:38:24,202
YOU'VE CUT HAIR
PROFESSIONALLY.
637
00:38:24,202 --> 00:38:26,104
GO ON, ADMIT IT.
638
00:38:26,104 --> 00:38:27,606
I DIDN'T CUT ANYTHING.
639
00:38:27,606 --> 00:38:30,208
IT'S NOT
HOW MUCH YOU CUT,
640
00:38:30,208 --> 00:38:31,610
IT'S WHAT YOU CUT.
641
00:38:31,610 --> 00:38:32,811
MINIMALISM. IT'S...
642
00:38:33,812 --> 00:38:35,213
JUST SIT DOWN.
643
00:38:35,213 --> 00:38:37,082
YOU'RE SO NERVOUS.
644
00:38:37,082 --> 00:38:38,484
NO, I'M RELAXED.
645
00:38:38,484 --> 00:38:41,687
I JUST--I LOOK NERVOUS
WHEN I'M RELAXED.
646
00:38:47,759 --> 00:38:49,027
YOU MAKE FUN.
647
00:38:49,027 --> 00:38:52,898
YOU HIDE
YOUR FEELINGS IN,
HOW DO YOU SAY--
648
00:38:52,898 --> 00:38:53,899
SARCASM.
649
00:38:53,899 --> 00:38:55,033
YEAH.
650
00:38:55,033 --> 00:38:57,569
WHY DO YOU DO THAT?
651
00:40:05,103 --> 00:40:06,505
NOW, MOVE TOWARD ME.
652
00:40:06,505 --> 00:40:08,306
CLOSER, CLOSER,
CLOSER.
653
00:40:08,306 --> 00:40:10,175
YEAH, THAT'S GOOD.
654
00:40:10,175 --> 00:40:11,777
IT'S GREAT.
655
00:40:15,180 --> 00:40:16,582
HMM. VERY GOOD.
656
00:40:16,582 --> 00:40:19,050
YES. I'M FINISHED.
657
00:40:25,791 --> 00:40:26,892
GOOD?
658
00:40:26,892 --> 00:40:28,594
PERFECT.
659
00:40:28,594 --> 00:40:30,796
HOW WAS IT FOR YOU?
660
00:40:40,171 --> 00:40:41,540
HELLO.
661
00:40:42,474 --> 00:40:43,809
HI.
662
00:40:43,809 --> 00:40:45,210
HI.
663
00:40:48,947 --> 00:40:50,549
THIS IS BEAUTIFUL.
664
00:40:51,950 --> 00:40:53,084
YES.
665
00:40:54,219 --> 00:40:55,220
PHILIP...
666
00:40:56,354 --> 00:40:58,957
WHY DID YOUR WIFE
LEAVE YOU?
667
00:41:00,759 --> 00:41:03,962
SHE SAID
SHE HAD TO GROW.
668
00:41:03,962 --> 00:41:04,896
TO GROW?
669
00:41:04,896 --> 00:41:08,099
I ASSUMED THAT
SHE WAS FULLY GROWN
670
00:41:08,099 --> 00:41:09,701
WHEN I MARRIED HER.
671
00:41:11,369 --> 00:41:14,372
IT WAS, UH,
PAINFUL FOR YOU,
672
00:41:14,372 --> 00:41:15,974
HER LEAVING.
673
00:41:15,974 --> 00:41:16,975
YES.
674
00:41:17,909 --> 00:41:21,780
ACTUALLY, I'M NOT BEING
COMPLETELY FAIR ABOUT HER.
675
00:41:21,780 --> 00:41:24,983
SHE THOUGHT SHE HAD
A REASON FOR LEAVING.
676
00:41:24,983 --> 00:41:25,917
WHAT?
677
00:41:25,917 --> 00:41:29,120
SHE SAID SHE LEFT ME
BECAUSE I WROTE.
678
00:41:29,120 --> 00:41:31,389
BUT YOU ARE
A WRITER.
679
00:41:31,389 --> 00:41:32,791
YEAH.
680
00:41:32,791 --> 00:41:34,826
WELL, THAT'S JUST IT.
681
00:41:34,826 --> 00:41:37,829
IT WAS ALL
VERY NICE AT FIRST.
682
00:41:37,829 --> 00:41:39,531
IT WAS VERY ROMANTIC,
683
00:41:39,531 --> 00:41:42,668
VERY MYSTERIOUS,
MY BEING A WRITER,
684
00:41:42,668 --> 00:41:46,672
BUT SHE SAID I NEVER
REALLY DID ANYTHING,
685
00:41:46,672 --> 00:41:50,842
THAT I WROTE ABOUT LIFE,
BUT I NEVER LIVED IT.
686
00:41:53,912 --> 00:41:56,715
THIS WOULD MAKE
YOUR WIFE HAPPY.
687
00:41:57,515 --> 00:41:59,517
WHAT WOULD?
688
00:41:59,517 --> 00:42:00,952
ME.
689
00:42:00,952 --> 00:42:01,987
YOU?
690
00:42:01,987 --> 00:42:02,888
YEAH.
691
00:42:02,888 --> 00:42:04,890
THIS--
WHAT YOU HAVE DONE,
692
00:42:04,890 --> 00:42:06,892
THIS ALIBI
YOU'VE GIVEN ME.
693
00:42:06,892 --> 00:42:10,195
IT IS SOMETHING
VERY DIFFERENT
FROM YOUR BOOKS.
694
00:42:10,195 --> 00:42:12,964
YEAH,
I GUESS IT IS.
695
00:42:12,964 --> 00:42:16,301
I DO NOT FIT
IN YOUR WORLD.
696
00:42:16,301 --> 00:42:18,937
NOT ENTIRELY, NO.
697
00:42:18,937 --> 00:42:22,641
BUT YOU ARE DOING
SOMETHING, YES?
698
00:42:22,641 --> 00:42:24,643
YEAH, I GUESS I AM.
699
00:42:24,643 --> 00:42:26,477
IT'S GOING TO RAIN.
700
00:42:26,477 --> 00:42:28,546
SO? WE WILL DRY.
701
00:42:28,546 --> 00:42:31,282
DOESN'T IT RAIN
IN YOUR BOOKS?
702
00:42:35,020 --> 00:42:36,688
I GUESS IT DOES.
703
00:42:37,488 --> 00:42:38,757
OOPS.
704
00:42:45,864 --> 00:42:48,399
[SINGING
IN ROMANIAN]
705
00:42:51,336 --> 00:42:54,606
[SINGING
IN ROMANIAN]
706
00:42:54,606 --> 00:42:56,307
* BUM BUM
BUM BUM BUM **
707
00:43:28,406 --> 00:43:32,010
THEY LET THEIR TOWELS
DROP TO THE FLOOR.
708
00:43:32,010 --> 00:43:34,012
HIS EYES EXPLORED
EVERY INCH
709
00:43:34,012 --> 00:43:36,014
OF HER GLISTENING,
WET BODY.
710
00:43:36,014 --> 00:43:39,350
HER EYES EXPLORED
EVERY INCH OF HIS...
711
00:43:39,350 --> 00:43:40,752
MUSCLED TORSO.
712
00:43:40,752 --> 00:43:43,154
HE TOOK HER
IN HIS ARMS.
713
00:43:43,154 --> 00:43:45,356
HER BREASTS SQUASHED
AGAINST HIM.
714
00:43:45,356 --> 00:43:46,692
THEY KISSED.
715
00:43:46,692 --> 00:43:49,294
SHE NEARLY PASSED OUT
FROM THE RAPTURE,
716
00:43:49,294 --> 00:43:51,897
BUT SWIFT, FAMILIAR
WITH THIS REACTION,
717
00:43:51,897 --> 00:43:53,899
GATHERED HER
INTO HIS ARMS
718
00:43:53,899 --> 00:43:56,802
AND CARRIED HER
INTO HIS BEDROOM.
719
00:43:57,635 --> 00:43:59,504
CAREFUL.
720
00:43:59,504 --> 00:44:03,108
IT'S NOT AS EASY
AS IT LOOKS.
721
00:44:04,042 --> 00:44:06,044
YOU GOT
TO ALLOW FOR WIND,
722
00:44:06,044 --> 00:44:09,848
ARROW WEIGHT,
TRAJECTORY...
723
00:44:11,649 --> 00:44:13,651
AND DON'T SHOOT
THAT DOG.
724
00:44:20,959 --> 00:44:23,995
I THINK YOU'VE GRASPED
THE PRINCIPLE.
725
00:44:30,101 --> 00:44:31,269
DOGGIE.
726
00:44:36,674 --> 00:44:37,776
HELLO?
727
00:44:37,776 --> 00:44:39,277
HEY, BLACKWOOD.
LIEUTENANT POLITO.
728
00:44:39,277 --> 00:44:40,678
YOU'RE STILL ALIVE.
729
00:44:40,678 --> 00:44:41,713
YES, THANKS.
730
00:44:41,713 --> 00:44:43,715
LISTEN, I READ
YOUR BOOK.
731
00:44:43,715 --> 00:44:46,117
I'VE GOT TO TELL YOU
SOMETHING.
732
00:44:46,117 --> 00:44:48,720
YOUR WORK IS
A LITTLE PREDICTABLE.
733
00:44:48,720 --> 00:44:49,921
PREDICTABLE?
734
00:44:49,921 --> 00:44:52,858
YEAH. YOU SHOULD SPEND
SOME TIME WITH ME.
735
00:44:52,858 --> 00:44:55,093
GET SOME GRIT INTO IT.
736
00:44:55,093 --> 00:44:57,462
I'LL THINK ABOUT THAT,
LIEUTENANT.
737
00:44:57,462 --> 00:44:58,864
HOW'S THE GIRL?
738
00:44:58,864 --> 00:45:01,099
GET RID
OF THOSE HEADACHES?
739
00:45:01,099 --> 00:45:03,701
YOU KNOW WHAT
YOUR PROBLEM IS?
740
00:45:03,701 --> 00:45:04,702
WHAT?
741
00:45:04,702 --> 00:45:06,371
I THINK
YOU'RE JEALOUS.
742
00:45:06,371 --> 00:45:07,973
IS THAT RIGHT?
743
00:45:07,973 --> 00:45:08,840
YES.
744
00:45:08,840 --> 00:45:10,842
YOU WANT
TO KNOW WHY?
745
00:45:10,842 --> 00:45:14,179
I'LL BET YOU'VE
NEVER HAD A DECENT
RELATIONSHIP.
746
00:45:14,179 --> 00:45:15,847
AM I RIGHT?
747
00:45:15,847 --> 00:45:17,215
SURE, SURE.
748
00:45:17,215 --> 00:45:20,185
YOU ARE SUSPICIOUS
OF EVERYTHING
AND EVERYONE.
749
00:45:20,185 --> 00:45:22,187
LET ME TELL YOU
SOMETHING,
750
00:45:22,187 --> 00:45:25,190
THE RIGHT WOMAN WILL
CHANGE ALL THAT.
751
00:45:25,190 --> 00:45:27,793
SHE'LL MAKE YOU
WANT TO SING.
752
00:45:27,793 --> 00:45:29,394
EVER FEEL LIKE THAT?
753
00:45:29,394 --> 00:45:32,197
NO. WHAT'S
IT FEEL LIKE?
754
00:45:32,197 --> 00:45:33,698
AAH! AAH!
755
00:45:33,698 --> 00:45:35,133
OK. ALL RIGHT.
756
00:45:35,133 --> 00:45:37,668
I DIDN'T ASK
FOR A RECITAL.
757
00:45:37,668 --> 00:45:39,905
AAH! AAH!
758
00:45:40,939 --> 00:45:42,340
LISTEN TO ME,
BLACKWOOD.
759
00:45:42,340 --> 00:45:46,011
I'D HAUL YOU IN
FOR PERJURY IF I COULD.
760
00:45:46,011 --> 00:45:48,746
YOUR ASS
WOULD BE GRASS.
UNDERSTAND?
761
00:45:48,746 --> 00:45:50,615
BLACKWOOD?
ARE YOU THERE?
762
00:45:50,615 --> 00:45:53,018
YOU--AAH!
YOU HAVE TO WORK
763
00:45:53,018 --> 00:45:54,552
AT A RELATIONSHIP.
764
00:45:54,552 --> 00:45:56,754
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
765
00:45:56,754 --> 00:45:59,490
IT'S VERY EASY
TO GET HURT.
766
00:45:59,490 --> 00:46:02,160
ALL RIGHT, I KNOW.
I'VE BEEN THERE MYSELF.
767
00:46:02,160 --> 00:46:05,163
MAYBE I AM A LITTLE
JEALOUS OF YOU.
768
00:46:05,163 --> 00:46:08,699
I MEAN, SHE'S
A BEAUTIFUL WOMAN,
YOU KNOW?
769
00:46:08,699 --> 00:46:10,501
AAH! EXACTLY.
770
00:46:10,501 --> 00:46:12,237
SO TELL ME, UM...
771
00:46:13,504 --> 00:46:15,106
WHAT'S SHE LIKE?
772
00:46:15,106 --> 00:46:17,508
AAH!
773
00:46:17,508 --> 00:46:19,777
THAT GOOD, HUH?
774
00:46:22,780 --> 00:46:26,117
OH, MY GOD.
WHAT HAVE YOU DONE NOW?
775
00:46:26,117 --> 00:46:29,187
THIS IS NO TIME
TO MAKE A CALL.
776
00:46:29,187 --> 00:46:31,789
LIEUTENANT--AAH!
GET DOWN! GET DOWN!
777
00:46:31,789 --> 00:46:33,892
AM I INTERRUPTING
SOMETHING HERE?
778
00:46:33,892 --> 00:46:37,028
YES. DON'T PULL IT!
AAH! AAH!
779
00:46:37,028 --> 00:46:38,429
IT'S COMING!
IT'S COMING!
780
00:46:38,429 --> 00:46:41,232
AAH! THAT'S ENOUGH.
LEAVE IT ALONE.
781
00:46:41,232 --> 00:46:42,901
AAH!
782
00:46:42,901 --> 00:46:44,903
DON'T TOUCH
THE SHAFT! AAH!
783
00:46:44,903 --> 00:46:46,504
YOU'RE PULLING
TOO HARD.
784
00:46:46,504 --> 00:46:47,906
SHE'S AN ANIMAL.
785
00:46:47,906 --> 00:46:50,909
SHE'S AN ANIMAL.
SHE'S TEARING HIM APART.
786
00:46:50,909 --> 00:46:52,911
YOU'LL NEVER
GET IT OUT.
787
00:46:52,911 --> 00:46:54,512
WE'LL NEED HELP.
AAH!
788
00:46:54,512 --> 00:46:56,114
THE LUCKY PUTZ.
789
00:46:59,317 --> 00:47:01,319
I'D BETTER CALL
AN AMBULANCE.
790
00:47:01,319 --> 00:47:04,255
I CAN GET YOU THERE
FASTER.
791
00:47:05,390 --> 00:47:06,925
WATCH THE TIP.
AAH!
792
00:47:06,925 --> 00:47:09,527
OH, OH, OH, OH.
793
00:47:21,172 --> 00:47:23,508
REVERSE.
YOU NEED REVERSE.
794
00:47:23,508 --> 00:47:25,010
OPEN THE DOOR!
795
00:47:28,947 --> 00:47:31,950
I THOUGHT YOU SAID
YOU DROVE IN ROMANIA.
796
00:47:31,950 --> 00:47:35,153
THIS IS HOW WE DRIVE
IN ROMANIA.
797
00:47:49,034 --> 00:47:50,969
OH, NO. LUCY!
798
00:47:55,373 --> 00:47:58,243
THERE GOES MY
SAFE DRIVER DISCOUNT.
799
00:48:09,287 --> 00:48:11,889
WHAT DOES THIS WORD
"YIELD" MEAN?
800
00:48:11,889 --> 00:48:13,591
BRAKE. BRAKE!
801
00:48:17,695 --> 00:48:19,097
IT WAS THE DOG.
802
00:48:19,097 --> 00:48:21,099
IT JUMPED UP AT ME.
803
00:48:21,099 --> 00:48:24,102
IT WAS AN ACCIDENT.
DON'T BLAME YOURSELF.
804
00:48:24,102 --> 00:48:26,704
WHAT WILL YOU
TELL THE DOCTOR?
805
00:48:26,704 --> 00:48:28,106
THAT I SHOT MYSELF.
806
00:48:28,106 --> 00:48:30,108
WITH A BOW
AND ARROW?
807
00:48:30,108 --> 00:48:33,311
AAH! I DIDN'T KNOW
IT WAS LOADED.
808
00:48:33,311 --> 00:48:35,113
WAIT!
809
00:48:35,113 --> 00:48:38,316
THAT WAS THE HOSPITAL
YOU JUST PASSED.
810
00:48:47,758 --> 00:48:48,759
NO!
811
00:48:48,759 --> 00:48:49,894
IT'S OK.
812
00:48:49,894 --> 00:48:52,197
NO! AAH!
813
00:48:52,197 --> 00:48:54,299
AAH!
814
00:49:03,641 --> 00:49:05,243
WE ARE HERE.
815
00:49:28,066 --> 00:49:31,069
THE COLD, STEEL SHAFT
OF THE ARROW
816
00:49:31,069 --> 00:49:32,470
PIERCED HIS...
SINEWED SHOULDER.
817
00:49:32,470 --> 00:49:35,073
THE PAIN WOULD
HAVE BEEN UNBEARABLE
818
00:49:35,073 --> 00:49:36,474
FOR THE AVERAGE MAN,
819
00:49:36,474 --> 00:49:39,477
BUT SWIFT PULLED IT
CLEANLY FROM THE WOUND.
820
00:49:39,477 --> 00:49:41,679
HIS AMAZING INSTINCTS
TOLD HIM
821
00:49:41,679 --> 00:49:43,081
SOMETHING WAS WRONG
822
00:49:43,081 --> 00:49:45,483
WITH HER STORY
ABOUT THE DOG.
823
00:49:45,483 --> 00:49:49,087
AS HE LIFTED 400-POUND WEIGHTS,
HE WAS IN AGONY,
824
00:49:49,087 --> 00:49:51,689
BUT HE BORE IT
IN SILENCE.
825
00:49:51,689 --> 00:49:52,690
AAH!
826
00:51:00,625 --> 00:51:02,360
AAH!
827
00:51:14,305 --> 00:51:17,308
YOU THINK SHE'S REALLY
TRYING TO KILL YOU?
828
00:51:17,308 --> 00:51:18,909
NO. YES. MAYBE.
829
00:51:18,909 --> 00:51:20,278
OF COURSE NOT.
830
00:51:20,278 --> 00:51:23,481
I DON'T KNOW.
WHY DO YOU ASK?
831
00:51:23,481 --> 00:51:24,449
EXCUSE ME.
832
00:51:24,449 --> 00:51:27,452
BECAUSE IF SHE
KILLS YOU, I'M NEXT.
833
00:51:27,452 --> 00:51:30,054
SHE'S NOT GOING
TO KILL ME.
834
00:51:30,054 --> 00:51:31,189
OH?
835
00:51:31,189 --> 00:51:33,791
JUST USING YOU
AS TARGET PRACTICE?
836
00:51:33,791 --> 00:51:35,193
THAT WAS
AN ACCIDENT.
837
00:51:35,193 --> 00:51:37,595
THERE'S NO SUCH THINGS
AS ACCIDENTS.
838
00:51:37,595 --> 00:51:40,665
ONLY PLANS OTHER PEOPLE
DON'T TELL YOU ABOUT.
839
00:51:40,665 --> 00:51:43,868
I HOPE SHE'S A TORNADO
BETWEEN THE SHEETS.
840
00:51:43,868 --> 00:51:46,471
I HAVEN'T SLEPT
WITH HER YET.
841
00:51:47,938 --> 00:51:50,141
YOU HAVEN'T SLEPT
WITH HER?
842
00:51:56,080 --> 00:51:57,282
SORRY.
843
00:51:58,349 --> 00:52:00,985
THEN WHAT'S
THE POINT OF THIS?
844
00:52:00,985 --> 00:52:03,588
I LOVE HER.
845
00:52:03,588 --> 00:52:04,622
OH, RIGHT.
846
00:52:04,622 --> 00:52:07,225
WHY DO I KEEP
FORGETTING THAT?
847
00:52:07,225 --> 00:52:11,095
DOESN'T ANYBODY
RECOGNIZE LOVE ANYMORE?
848
00:52:11,095 --> 00:52:13,431
THE TENSIONS.
THE PAIN.
849
00:52:14,232 --> 00:52:15,700
UNCERTAINTY.
850
00:52:15,700 --> 00:52:17,101
THE COLD SWEATS.
851
00:52:17,101 --> 00:52:19,103
THE NAUSEOUS FEELINGS
THAT SWELL
852
00:52:19,103 --> 00:52:21,506
IN THE PIT
OF YOUR STOMACH.
853
00:52:21,506 --> 00:52:23,708
WHERE HAS ROMANCE
GONE TODAY?
854
00:52:23,708 --> 00:52:24,542
I'M SORRY.
855
00:52:24,542 --> 00:52:27,111
I DON'T BUY
THIS WHOLE THING.
856
00:52:27,111 --> 00:52:29,113
YOU'RE JEOPARDIZING
A BEST-SELLER.
857
00:52:29,113 --> 00:52:31,516
I THINK YOU
SHOULD END IT.
858
00:52:31,516 --> 00:52:33,117
SAM, YOU
DON'T UNDERSTAND.
859
00:52:33,117 --> 00:52:36,120
EVEN IF I WANTED TO,
I COULDN'T.
860
00:52:36,120 --> 00:52:38,523
I NEED HER
FOR THIS STORY.
861
00:52:38,523 --> 00:52:40,124
WE'RE WRITING IT
TOGETHER.
862
00:52:40,124 --> 00:52:42,527
I DON'T KNOW
WHAT COMES NEXT.
863
00:52:42,527 --> 00:52:44,729
LIE. THAT'S
WHAT WRITERS DO.
864
00:52:44,729 --> 00:52:46,130
THAT WON'T RING TRUE.
865
00:52:46,130 --> 00:52:49,133
EVER SINCE SHE MOVED IN,
THE STORY JUST--
866
00:52:49,133 --> 00:52:50,335
IT FLOWS.
867
00:52:51,402 --> 00:52:54,939
SOMETIMES SHE SEEMS
LIKE A LOST CHILD.
868
00:52:54,939 --> 00:52:58,409
OTHER TIMES I THINK
SHE'S HIDING SOMETHING.
869
00:53:07,084 --> 00:53:08,486
I LOVE HER,
870
00:53:08,486 --> 00:53:10,555
AND I'M TERRIFIED
OF HER.
871
00:53:10,555 --> 00:53:13,324
SOUNDS LIKE
A NORMAL RELATIONSHIP.
872
00:53:13,324 --> 00:53:15,293
WHAT DRIVES OUR CHARACTERS,
873
00:53:15,293 --> 00:53:17,295
WHAT DRIVES US ALL,
874
00:53:17,295 --> 00:53:19,029
IS LUST.
875
00:53:19,029 --> 00:53:21,065
LUST. WE'RE SLAVES
TO ITS POWER.
876
00:53:21,065 --> 00:53:23,401
WE LET IT
RUN OUR LIVES.
877
00:53:23,401 --> 00:53:25,002
WELL,
DON'T KID YOURSELVES.
878
00:53:25,002 --> 00:53:27,405
WE'RE ALL
ITS WILLING VICTIMS.
879
00:53:27,405 --> 00:53:30,741
ITS RAW,
MOLTEN LASCIVIOUSNESS
880
00:53:30,741 --> 00:53:32,477
MOTIVATES ALL OF US.
881
00:53:50,027 --> 00:53:51,562
UH...
882
00:53:51,562 --> 00:53:54,499
UH, AHEM,
ARE THERE ANY QUESTIONS?
883
00:53:56,267 --> 00:53:59,437
PEOPLE SAY
THAT YOU'VE
BASED THE TOUGH
884
00:53:59,437 --> 00:54:02,440
BUT SUAVE AND
DEBONAIR CHARACTER
PETER SWIFT
885
00:54:02,440 --> 00:54:04,675
ON YOURSELF.
IS THAT TRUE?
886
00:54:06,977 --> 00:54:07,978
WELL, IT...
887
00:54:10,047 --> 00:54:11,549
YES, THAT'S TRUE.
888
00:54:19,824 --> 00:54:21,359
I'M SORRY.
889
00:54:26,564 --> 00:54:28,566
HIS LECTURE
ON LASER WEAPONS
890
00:54:28,566 --> 00:54:30,568
TO THE ASSEMBLED
ANTI-TERRORISM EXPERTS
891
00:54:30,568 --> 00:54:33,070
WAS, AS EXPECTED,
A GREAT SUCCESS.
892
00:54:33,070 --> 00:54:34,472
BUT THE GIRL?
893
00:54:34,472 --> 00:54:36,206
WHY WAS SHE THERE?
894
00:54:36,206 --> 00:54:39,143
WAS SHE KGB?
CIA
895
00:54:39,143 --> 00:54:42,347
THERE WAS NO DENYING
HER PHYSICAL ATTRIBUTES.
896
00:54:42,347 --> 00:54:43,881
PHYSICAL ATTRIBUTES.
897
00:54:43,881 --> 00:54:46,484
BUT SWIFT BRUSHED
THESE THOUGHTS ASIDE
898
00:54:46,484 --> 00:54:49,487
AS HE WENT ABOUT
HIS DAILY ROUTINE
899
00:54:49,487 --> 00:54:51,088
OF RIGHTING WRONGS.
900
00:54:51,088 --> 00:54:52,623
AND YET...
EVEN NOW...
901
00:54:52,623 --> 00:54:55,693
WAS HE BEING
FURTIVELY FOLLOWED?
902
00:54:56,727 --> 00:54:57,728
FINISHED.
903
00:55:00,097 --> 00:55:01,432
YEAH?
904
00:55:01,432 --> 00:55:05,603
THIS, UM...
HOW DO YOU SAY, GEN
905
00:55:05,603 --> 00:55:07,104
GENRE?
906
00:55:07,104 --> 00:55:09,507
YEAH. WELL...
HAS POSSIBILITIES.
907
00:55:09,507 --> 00:55:12,042
I'LL LOOK FORWARD
TO THAT.
908
00:55:12,042 --> 00:55:13,978
GOOD.
909
00:55:15,513 --> 00:55:20,385
YOUR, UH, DETECTIVE,
UH, PETER SWIFT,
910
00:55:20,385 --> 00:55:22,787
HE NEVER MAKES LOVE
911
00:55:22,787 --> 00:55:25,390
TO THE WOMEN
THAT HE HELPS?
912
00:55:25,390 --> 00:55:26,691
HE'S GAY?
913
00:55:27,992 --> 00:55:29,527
NO.
914
00:55:29,527 --> 00:55:32,296
IT'S A CODE
HE LIVES BY.
915
00:55:32,296 --> 00:55:33,798
OH. WHY?
916
00:55:33,798 --> 00:55:36,401
BECAUSE THAT'S
THE WAY IT IS.
917
00:55:36,401 --> 00:55:39,404
OR BECAUSE THAT'S
THE WAY YOU WANT IT.
918
00:55:39,404 --> 00:55:40,805
IT'S THE SAME THING.
919
00:55:40,805 --> 00:55:44,008
WHAT I WANT
IS HOW IT IS.
920
00:55:44,008 --> 00:55:46,010
ARE YOU ANGRY AT ME?
921
00:55:47,177 --> 00:55:49,113
PHILIP, WHAT IS IT?
922
00:55:50,415 --> 00:55:52,016
WHO ARE YOU?
923
00:55:53,551 --> 00:55:55,420
WHAT DO YOU MEAN?
924
00:55:55,420 --> 00:55:58,489
THAT'S AN EASY ENOUGH
QUESTION. WHO ARE YOU?
925
00:55:58,489 --> 00:56:01,291
I WISH
I COULD TELL YOU.
926
00:56:01,291 --> 00:56:02,827
THEN DO IT.
927
00:56:02,827 --> 00:56:04,161
NO.
928
00:56:04,161 --> 00:56:05,996
AND WHY NOT?
929
00:56:05,996 --> 00:56:07,297
BE--IT--
930
00:56:07,297 --> 00:56:09,400
IT'S FOR
YOUR OWN GOOD.
931
00:56:09,400 --> 00:56:11,836
THANK YOU.
THAT MAKES ME FEEL
932
00:56:11,836 --> 00:56:15,039
A WHOLE HELL
OF A LOT BETTER.
933
00:56:15,039 --> 00:56:16,441
I WILL GO.
934
00:56:16,441 --> 00:56:18,843
I DON'T
WANT YOU TO GO.
935
00:56:18,843 --> 00:56:21,446
I JUST WANT YOU TO ANSWER
A QUESTION OF MINE,
936
00:56:21,446 --> 00:56:23,013
ONE QUESTION OF MINE.
937
00:56:23,013 --> 00:56:24,314
I WANT TO KNOW.
938
00:56:24,314 --> 00:56:26,917
WHAT DO YOU
WANT TO KNOW?
939
00:56:29,687 --> 00:56:31,856
DID YOU
KILL THAT MAN?
940
00:57:06,991 --> 00:57:09,894
HER WEAPON'S GLARE
REFLECTED IN HIS EYE,
941
00:57:09,894 --> 00:57:12,162
BUT HE HAD
FACED DEATH BEFORE.
942
00:57:12,162 --> 00:57:15,966
HE WAITED FOR HER
TO MAKE THE FIRST MOVE.
943
00:57:30,380 --> 00:57:32,082
SWIFT COOLLY STOOD
HIS GROUND,
944
00:57:32,082 --> 00:57:35,853
ALL BUT DARING HER
TO COME AND GET HIM.
945
00:57:51,869 --> 00:57:53,070
AAH!
946
00:57:53,938 --> 00:57:57,474
AHEM. UH, YOU
WERE EXERCISING?
947
00:57:59,143 --> 00:58:01,145
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
948
00:58:10,588 --> 00:58:12,022
FOR YOU.
949
00:58:21,431 --> 00:58:22,900
NINA...
950
00:58:42,720 --> 00:58:47,457
MY TENDER FEMININITY
ACHES TO FEEL
THE THRUSTING
951
00:58:47,457 --> 00:58:49,259
OF YOUR
FIRM MALENESS.
952
00:58:49,259 --> 00:58:50,728
I'M SORRY?
953
00:58:50,728 --> 00:58:53,731
CAN YOU NOT FEEL
THE TWIN POINTS
954
00:58:53,731 --> 00:58:55,600
OF MY TWO
LOVE GLOBES
955
00:58:55,600 --> 00:58:57,201
CRUSHED AGAINST
YOUR CHEST?
956
00:58:57,201 --> 00:58:58,202
WHAT?
957
00:58:58,202 --> 00:59:00,871
MY MOIST LOINS
958
00:59:00,871 --> 00:59:04,341
HUNGER TO HAVE YOU
FIRMLY INSIDE ME.
959
00:59:04,341 --> 00:59:05,743
WHAT ARE YOU SAYING?
960
00:59:05,743 --> 00:59:06,844
WORDS OF LOVE.
961
00:59:06,844 --> 00:59:09,680
OH. WHOSE WORDS
OF LOVE?
962
00:59:09,680 --> 00:59:14,084
YOURS, FROM
YOUR MAGAZINE STORIES.
963
00:59:14,084 --> 00:59:15,085
WHAT MAGAZINE?
964
00:59:15,085 --> 00:59:16,987
PLAYBOY?
965
00:59:18,488 --> 00:59:19,924
YOU READ THAT?
966
00:59:19,924 --> 00:59:23,527
IS THAT NOT WHAT
YOU AMERICANS SAY
WHEN YOU...
967
00:59:23,527 --> 00:59:24,862
HA HA.
968
00:59:26,263 --> 00:59:27,698
WHAT IS SO FUNNY?
969
00:59:27,698 --> 00:59:29,667
YOU WERE
LAUGHING AT ME.
970
00:59:29,667 --> 00:59:30,701
I WASN'T.
971
00:59:30,701 --> 00:59:33,270
NINA, I WASN'T
LAUGHING AT YOU.
972
00:59:33,270 --> 00:59:34,271
OH, HELL.
973
00:59:56,961 --> 00:59:59,529
YOU DON'T HAVE TO
MEMORIZE ANYTHING.
974
00:59:59,529 --> 01:00:02,132
IT'LL COME OUT
OF YOU NATURALLY
975
01:00:02,132 --> 01:00:04,134
IN ANY LANGUAGE.
976
01:00:22,820 --> 01:00:24,421
WHAT'S THAT MEAN?
977
01:00:24,421 --> 01:00:27,324
MY MOIST LOINS
HUNGER TO...
978
01:00:43,207 --> 01:00:45,209
SWIFT POURED HIMSELF
A BOURBON
979
01:00:45,209 --> 01:00:47,211
AND WATCHED
FROM THE PATIO
980
01:00:47,211 --> 01:00:50,715
AS SHE DIVED INTO
THE AZURE MEDITERRANEAN.
981
01:00:50,715 --> 01:00:53,017
THE TENSION
WAS FINALLY BROKEN.
982
01:00:53,017 --> 01:00:56,721
FEAR HAD BEEN REPLACED
BY PASSION.
983
01:00:58,856 --> 01:01:01,859
BUT MORE THAN THAT,
HE WAS ASSURED
984
01:01:01,859 --> 01:01:03,861
THIS WAS NO MURDERESS.
985
01:01:03,861 --> 01:01:07,597
THIS WAS THE BEST SEX
HE EVER HAD.
986
01:01:07,597 --> 01:01:11,301
HE NEVER FELT HAPPIER
OR SAFER.
987
01:01:21,879 --> 01:01:23,280
LIEUTENANT,
FIRE CHIEF SAYS
988
01:01:23,280 --> 01:01:27,084
COULD HAVE BEEN
A GAS MAIN
OR A BOMB.
989
01:01:27,084 --> 01:01:28,085
OH, YEAH?
990
01:01:29,353 --> 01:01:30,988
OH, MY GOD.
991
01:01:32,489 --> 01:01:33,891
IS HE ALL RIGHT?
992
01:01:33,891 --> 01:01:36,093
HE'S STABLE.
JUST SHOCKED.
993
01:01:36,093 --> 01:01:37,094
I'M FINE.
994
01:01:37,094 --> 01:01:39,696
MOST ACCIDENTS
HAPPEN NEAR
THE HOUSE.
995
01:01:39,696 --> 01:01:41,431
SO DO MOST MURDERS.
996
01:01:41,431 --> 01:01:42,767
IT WAS AN ACCIDENT.
997
01:01:42,767 --> 01:01:45,635
REALLY?
AND WHERE WERE YOU
WHEN IT HAPPENED?
998
01:01:45,635 --> 01:01:49,106
I WAS, UH,
JUST INSIDE THE DOOR.
999
01:01:50,107 --> 01:01:51,375
AND HER?
1000
01:01:51,375 --> 01:01:54,644
SHE WAS IN THE POOL.
1001
01:01:54,644 --> 01:01:56,781
HOW CONVENIENT.
1002
01:02:01,051 --> 01:02:03,487
DON'T SAY
ANOTHER WORD.
1003
01:02:03,487 --> 01:02:04,922
YOU'RE VERY KIND.
1004
01:02:04,922 --> 01:02:07,324
YES, BUT THAT'S
NOT THE POINT.
1005
01:02:07,324 --> 01:02:09,860
WE'RE DELIGHTED
YOU'RE STAYING WITH US.
1006
01:02:09,860 --> 01:02:11,862
COME AND HAVE
SOME, DEAR.
1007
01:02:11,862 --> 01:02:13,330
YOU'RE VERY
UNDERWEIGHT.
1008
01:02:13,330 --> 01:02:17,802
TONY, GET AWAY
FROM THAT OLD BARN!
1009
01:02:18,936 --> 01:02:21,538
PHIL, WHAT ARE
YOU MAKING, METEORITES?
1010
01:02:21,538 --> 01:02:23,307
OH, UH, SORRY.
1011
01:02:25,342 --> 01:02:28,345
I HOPE YOU LIKE
YOUR BURGERS
WELL-DONE.
1012
01:02:28,345 --> 01:02:31,548
YOU KNOW, PHIL,
NINA'S A MARVELOUS GIRL.
1013
01:02:31,548 --> 01:02:33,083
SHE'S SO UNUSUAL.
1014
01:02:33,083 --> 01:02:35,886
THAT ACCENT,
IS THAT FOR REAL?
1015
01:02:37,421 --> 01:02:38,622
ARE YOU ALL RIGHT?
1016
01:02:38,622 --> 01:02:40,324
I'M FINE.
1017
01:02:40,324 --> 01:02:42,927
WE KNOW YOU'RE
AN INDEPENDENT GUY
1018
01:02:42,927 --> 01:02:44,361
AND YOU PRIDE YOURSELF
1019
01:02:44,361 --> 01:02:46,964
ON BEING LIKE
YOUR DETECTIVE CHARACTER,
1020
01:02:46,964 --> 01:02:48,565
BUT SOMETHING'S
BOTHERING YOU.
1021
01:02:48,565 --> 01:02:49,967
WE'RE WORRIED
ABOUT YOU.
1022
01:02:49,967 --> 01:02:51,969
WE'RE YOUR FAMILY.
WE CARE.
1023
01:02:51,969 --> 01:02:54,972
WE WANT YOU
TO OPEN UP TO US.
1024
01:02:54,972 --> 01:02:58,708
BREAK THAT FACADE
AND LET WHAT
YOU'RE FEELING OUT.
1025
01:02:58,708 --> 01:02:59,977
TALK TO US, PHIL.
1026
01:02:59,977 --> 01:03:02,579
WHY KEEP SECRETS
FROM YOUR BROTHER?
1027
01:03:02,579 --> 01:03:04,181
I'M AN EMOTIONAL
NOMAD.
1028
01:03:05,715 --> 01:03:08,718
WHEN SUSAN LEFT ME,
IT KILLED ME.
1029
01:03:08,718 --> 01:03:10,120
I ASKED MYSELF--
1030
01:03:10,120 --> 01:03:12,656
AM I LOOKING
FOR SOMETHING
TOO PERFECT?
1031
01:03:12,656 --> 01:03:14,091
THEN ALONG
COMES NINA.
1032
01:03:14,091 --> 01:03:18,462
SHE MAKES ME FEEL
LIKE NO ONE HAS
IN A LONG TIME--
1033
01:03:18,462 --> 01:03:19,864
SALAD NEEDS
MORE SALT.
1034
01:03:19,864 --> 01:03:22,799
IT HAS SALT.
I THINK IT NEEDS DILL.
1035
01:03:22,799 --> 01:03:25,335
IN ONE WAY,
I LOVE HER,
1036
01:03:25,335 --> 01:03:27,872
BUT THEN AGAIN,
I LOVED SUSAN,
1037
01:03:27,872 --> 01:03:30,875
AND ONE DAY
THIS STRANGER
LEFT ME.
1038
01:03:30,875 --> 01:03:31,876
TRY PAPRIKA.
1039
01:03:31,876 --> 01:03:32,910
PARSLEY.
1040
01:03:32,910 --> 01:03:34,411
STILL I HAD DOUBTS,
1041
01:03:34,411 --> 01:03:37,414
BUT WHO DOESN'T
DOUBT THE PERSON
THEY LOVE?
1042
01:03:37,414 --> 01:03:40,918
THERE'S ALWAYS
A PART OF SOMEONE
YOU NEVER KNOW.
1043
01:03:40,918 --> 01:03:43,553
PARSLEY MAKES
ERECTIONS
LAST LONGER.
1044
01:03:43,553 --> 01:03:44,821
HOW IS IT?
1045
01:03:44,821 --> 01:03:47,091
I'LL LET YOU KNOW
TONIGHT.
1046
01:03:49,126 --> 01:03:51,962
OH, I'M SORRY, PHIL.
1047
01:03:51,962 --> 01:03:54,965
YOU WERE SAYING
THERE'S SOMEONE
IN YOUR HOUSE
1048
01:03:54,965 --> 01:03:56,366
YOU DIDN'T KNOW
1049
01:03:56,366 --> 01:03:59,569
MOM, DAD, TONY'S
STUCK ON THE ROOF!
1050
01:03:59,569 --> 01:04:00,971
OH, MY GOD.
1051
01:04:00,971 --> 01:04:02,873
OH, FOR CHRIST'S SAKES.
1052
01:04:02,873 --> 01:04:04,474
TONY, STAY STILL!
1053
01:04:04,474 --> 01:04:05,475
DON'T MOVE!
1054
01:04:05,475 --> 01:04:06,877
GET A LADDER.
1055
01:04:06,877 --> 01:04:09,179
I LENT IT
TO THE SINCLAIRS.
1056
01:04:09,179 --> 01:04:10,780
HONEY, JUST
STAY CALM.
1057
01:04:10,780 --> 01:04:13,383
DADDY'S GOING
TO GET YOU DOWN.
1058
01:04:13,383 --> 01:04:14,784
I AM CALM.
1059
01:04:14,784 --> 01:04:15,986
I'LL GET HIM.
1060
01:04:15,986 --> 01:04:17,587
DON'T YOU
DARE MOVE.
1061
01:04:17,587 --> 01:04:19,189
THAT ROPE'S
TOO SHORT.
1062
01:04:19,189 --> 01:04:22,659
WE NEED SOMETHING.
HERE'S A BARREL.
1063
01:04:22,659 --> 01:04:24,161
HOW DID HE
GET UP THERE?
1064
01:04:24,161 --> 01:04:27,764
HE USED THE HOLE
IN THE BARN AND CLIMBED--
1065
01:04:27,764 --> 01:04:29,366
ALL RIGHT.
SHUT UP!
1066
01:04:29,366 --> 01:04:30,767
TONY, STAY STILL.
1067
01:04:30,767 --> 01:04:32,469
GRAB THIS, PHIL.
1068
01:04:33,603 --> 01:04:36,006
WHAT IS
ALL THE FUSS ABOUT?
1069
01:04:36,006 --> 01:04:38,042
IF HE FALLS, HE FALLS.
1070
01:04:38,042 --> 01:04:39,643
DON'T LOOK DOWN.
1071
01:04:39,643 --> 01:04:41,045
WILL YOU TWO HURRY?
1072
01:04:41,045 --> 01:04:42,046
COMING, TONY!
1073
01:04:42,046 --> 01:04:44,214
HOLD ON, SON.
1074
01:04:45,715 --> 01:04:47,317
I GOT IT.
1075
01:04:47,317 --> 01:04:48,919
THERE YOU GO.
1076
01:04:51,521 --> 01:04:52,722
OH, NO!
1077
01:04:52,722 --> 01:04:55,459
AAH!
1078
01:04:56,760 --> 01:04:58,628
CLOWNS.
1079
01:04:58,628 --> 01:05:00,630
PHIL, ARE YOU
ALL RIGHT?
1080
01:05:00,630 --> 01:05:01,831
SORRY, BUDDY.
1081
01:05:01,831 --> 01:05:04,368
THAT WAS GREAT, GARY.
LET'S DO IT AGAIN.
1082
01:05:10,140 --> 01:05:12,042
HERE COMES WONDER WOMAN.
1083
01:05:32,496 --> 01:05:33,597
WHAT?
1084
01:05:41,505 --> 01:05:43,640
I COULD DO THAT.
1085
01:05:43,640 --> 01:05:46,243
SWIFT REALIZED
THE CHILD'S ONLY CHANCE
1086
01:05:46,243 --> 01:05:47,644
LAY IN HIS HANDS.
1087
01:05:47,644 --> 01:05:49,846
UNCONCERNED
FOR HIS OWN SAFETY,
1088
01:05:49,846 --> 01:05:51,848
SWIFT SCALED
THE TOWERING WALL
1089
01:05:51,848 --> 01:05:53,517
OF THE EMBASSY.
1090
01:05:55,552 --> 01:05:56,586
BRACING HIMSELF
1091
01:05:56,586 --> 01:05:58,455
AGAINST THE POWERFUL
ALPINE WINDS,
1092
01:05:58,455 --> 01:06:01,458
HE CALMLY WALKED
THE CREST OF THE ROOF,
1093
01:06:01,458 --> 01:06:04,661
AT LEAST 300 FEET
ABOVE THE COURTYARD.
1094
01:06:11,768 --> 01:06:13,437
OH!
WATCH OUT!
1095
01:06:13,437 --> 01:06:15,839
THE TILE BROKE
IN HIS GRASP,
1096
01:06:15,839 --> 01:06:19,043
AND THE STARTLED SCREAMS
OF THE WOMEN WATCHING
1097
01:06:19,043 --> 01:06:21,245
ROSE LIKE PRAYERS
FROM BELOW.
1098
01:06:28,218 --> 01:06:31,221
ALL RIGHT.
NOW WE'RE GOING
TO GET YOU DOWN.
1099
01:06:31,221 --> 01:06:34,291
YOU PUT THIS LEG
OVER ON THIS SIDE.
1100
01:06:35,292 --> 01:06:36,460
GOOD.
1101
01:06:36,460 --> 01:06:38,628
FINALLY, SWIFT REACHED
THE TERRIFIED CHILD
1102
01:06:38,628 --> 01:06:41,831
AND SWUNG HIM
THROUGH THE BAY WINDOW
1103
01:06:41,831 --> 01:06:43,233
OF THE EMBASSY
1104
01:06:43,233 --> 01:06:45,335
INTO HIS MOTHER'S
OUTSTRETCHED
1105
01:06:45,335 --> 01:06:47,571
AND ETERNALLY GRATEFUL
ARMS.
1106
01:06:47,571 --> 01:06:49,606
SMART ASS.
1107
01:06:49,606 --> 01:06:53,210
WHAT DID YOU SAY
SHE DID BACK IN ROMANIA?
1108
01:06:53,210 --> 01:06:54,411
RECEPTIONIST?
1109
01:06:55,279 --> 01:06:56,980
MY FRIEND
IN IMMIGRATION
1110
01:06:56,980 --> 01:06:59,015
LEARNED SOMETHING
ABOUT THE GIRL.
1111
01:06:59,015 --> 01:07:02,586
HER FAMILY WAS HERE
IN AMERICA LAST YEAR.
1112
01:07:02,586 --> 01:07:03,520
WHY?
1113
01:07:03,520 --> 01:07:06,590
DON'T KNOW. HER FILE
WAS WITHDRAWN.
1114
01:07:06,590 --> 01:07:07,424
SHIT.
1115
01:07:07,424 --> 01:07:09,993
WELL, I'M STILL
WORKING ON IT.
1116
01:07:09,993 --> 01:07:12,996
THERE'S A D.A.
OWES ME A FAVOR.
1117
01:07:12,996 --> 01:07:13,997
THANKS, ROSE.
1118
01:07:13,997 --> 01:07:15,199
BYE.
1119
01:07:33,417 --> 01:07:35,285
ATUNCI
LA INMORMINATARE.
1120
01:07:35,285 --> 01:07:36,886
DA. INMORMINATARE.
1121
01:07:36,886 --> 01:07:37,887
INMORMINATARE.
1122
01:07:37,887 --> 01:07:41,125
INMORMINATARE GRIMALDI.
1123
01:07:49,799 --> 01:07:52,802
SWIFT, AN EXPERT LINGUIST,
RECOGNIZED THE WORD
1124
01:07:52,802 --> 01:07:56,406
FROM THE TIME HE SPENT
BEHIND THE IRON CURTAIN.
1125
01:07:56,406 --> 01:07:59,008
IT WAS THE ROMANIAN WORD
FOR...
1126
01:07:59,008 --> 01:08:00,210
FUNERAL.
1127
01:08:08,752 --> 01:08:10,154
GREG IS SO BUSY.
1128
01:08:10,154 --> 01:08:11,555
OH, YOU POOR THING.
1129
01:08:11,555 --> 01:08:14,458
I'LL BRING IT UP
TO THE BOARD MONDAY.
1130
01:08:14,458 --> 01:08:16,860
WE AGREED.
NO SHOP TALK TONIGHT.
1131
01:08:16,860 --> 01:08:20,063
SO WHERE'S
THE BULGARIAN BEAUTY
I'VE HEARD ABOUT?
1132
01:08:20,063 --> 01:08:21,398
ROMANIAN.
1133
01:08:21,398 --> 01:08:25,001
WHAT DO YOU MEAN,
YOU WON'T BE AT DINNER?
1134
01:08:25,001 --> 01:08:26,603
IT'S A ROMANIAN CUSTOM.
1135
01:08:26,603 --> 01:08:27,471
WHAT IS?
1136
01:08:27,471 --> 01:08:29,072
ON ST. STANISLAW
DAY,
1137
01:08:29,072 --> 01:08:31,475
THE YOUNGEST WOMAN
IN THE HOUSE,
1138
01:08:31,475 --> 01:08:34,077
USUALLY A VIRGIN,
PREPARES A MEAL
1139
01:08:34,077 --> 01:08:35,679
AND THEN SHE LEAVES.
1140
01:08:35,679 --> 01:08:37,080
FOR HOW LONG?
1141
01:08:37,080 --> 01:08:38,282
UNTIL AFTER.
1142
01:08:38,282 --> 01:08:41,084
YOU MUST KEEP
ONE EMPTY SEAT
FOR ME.
1143
01:08:41,084 --> 01:08:43,086
THAT'S A PERFECTLY
LOVELY CUSTOM.
1144
01:08:43,086 --> 01:08:45,088
I NEVER HEARD OF IT.
1145
01:08:45,088 --> 01:08:47,090
WHAT DID
ST. STANISLAW DO?
1146
01:08:47,090 --> 01:08:48,692
HE WAS MARTYRED.
1147
01:08:48,692 --> 01:08:50,093
NATURALLY. BY WHOM?
1148
01:08:50,093 --> 01:08:51,695
UM, BY HERETICS.
1149
01:08:51,695 --> 01:08:53,096
YOU SEE, THEY LIVED
1150
01:08:53,096 --> 01:08:55,098
IN THE FOREST
OF PAIN.
1151
01:08:55,098 --> 01:08:57,501
ST. STANISLAW
WENT TO CONVERT THEM,
1152
01:08:57,501 --> 01:09:00,504
BUT THEY CAPTURED HIM,
CUT HIS TONGUE OUT,
1153
01:09:00,504 --> 01:09:03,106
HUNG HIM NAKED
BY HIS TESTICLES,
1154
01:09:03,106 --> 01:09:04,508
AND BURNED HIM ALIVE.
1155
01:09:04,508 --> 01:09:07,110
CHARMING. SORT OF
A ROMANIAN TRIATHLON.
1156
01:09:07,110 --> 01:09:10,113
AH, I THINK
IT IS READY NOW.
1157
01:09:10,113 --> 01:09:12,716
GREAT. CAN'T WAIT
TO TASTE IT.
1158
01:09:12,716 --> 01:09:13,617
BAD LUCK.
1159
01:09:13,617 --> 01:09:16,119
WHERE ARE YOU GOING
DURING DINNER?
1160
01:09:16,119 --> 01:09:17,721
FOR A WALK.
1161
01:09:17,721 --> 01:09:18,522
ALL ALONE?
1162
01:09:18,522 --> 01:09:21,124
NO. THE WOODS
WILL BE FULL
1163
01:09:21,124 --> 01:09:23,660
OF ROMANIAN VIRGINS
SWAPPING RECIPES.
1164
01:09:25,795 --> 01:09:29,599
REMEMBER TO TOAST
TO MY HEALTH
WHILE I'M GONE.
1165
01:09:32,269 --> 01:09:33,870
I LOVE YOU.
1166
01:09:39,142 --> 01:09:41,077
SEE YOU LATER.
1167
01:09:43,146 --> 01:09:45,682
BEESWAX, GET AWAY
FROM THERE!
1168
01:09:54,758 --> 01:09:57,227
SORRY, BEESWAX.
1169
01:09:59,829 --> 01:10:01,365
THERE YOU GO.
1170
01:10:09,306 --> 01:10:11,841
YOU CAN HAVE
NINA'S SHARE.
1171
01:10:24,120 --> 01:10:26,723
MY COMPLIMENTS
TO THE ABSENT CHEF.
1172
01:10:26,723 --> 01:10:27,791
ABSOLUTELY.
1173
01:10:27,791 --> 01:10:28,792
TO NINA.
1174
01:10:28,792 --> 01:10:29,793
HEAR, HEAR.
1175
01:10:29,793 --> 01:10:31,795
TO THE CHEF. OK.
1176
01:10:31,795 --> 01:10:33,196
STILL NERVOUS, PHIL?
1177
01:10:33,196 --> 01:10:34,197
NO, NO.
1178
01:10:34,197 --> 01:10:36,600
LOOK AT HIM.
HE'S A WRECK.
1179
01:10:36,600 --> 01:10:39,202
YOU WANT MY ADVICE?
MARRY HER.
1180
01:10:39,202 --> 01:10:41,605
SHE'S A LITTLE
TOO YOUNG FOR HIM.
1181
01:10:41,605 --> 01:10:44,874
YOU NEVER KNOW
WHO YOU'RE MARRYING,
DO YOU?
1182
01:10:44,874 --> 01:10:45,709
PEOPLE CHANGE.
1183
01:10:45,709 --> 01:10:48,244
THIS ISN'T THE WOMAN
I MARRIED
1184
01:10:48,244 --> 01:10:49,846
15 YEARS AGO.
1185
01:10:49,846 --> 01:10:51,247
YOU'RE
DAMN RIGHT.
1186
01:10:51,247 --> 01:10:53,750
THAT WOMAN LIVES
ON CENTRAL
PARK WEST.
1187
01:10:53,750 --> 01:10:56,185
YOU MARRIED ME
12 YEARS AGO.
1188
01:10:56,185 --> 01:10:57,387
WHATEVER.
1189
01:11:12,836 --> 01:11:13,937
LAURA.
1190
01:11:15,405 --> 01:11:18,408
AND THIS ARROW COMES
RIGHT THROUGH THE DOOR
1191
01:11:18,408 --> 01:11:20,477
AND SKEWERS ME
IN THE ASS.
1192
01:11:20,477 --> 01:11:23,279
IT'S ALL COMICAL NOW.
1193
01:11:23,279 --> 01:11:25,982
I WAS CONVINCED
SHE DID IT ON PURPOSE.
1194
01:11:25,982 --> 01:11:27,016
ON PURPOSE?
1195
01:11:27,016 --> 01:11:28,418
HERE'S THE BEST PART.
1196
01:11:28,418 --> 01:11:31,821
I THOUGHT SHE TRIED
TO BLOW UP MY HOUSE.
1197
01:11:31,821 --> 01:11:35,592
HE THOUGHT
SHE TRIED TO BLOW UP
THE HOUSE.
1198
01:11:36,793 --> 01:11:38,428
AM I AN IDIOT?
1199
01:11:38,428 --> 01:11:40,530
YOU'RE AN IDIOT.
YOU'RE AN IDIOT.
1200
01:11:40,530 --> 01:11:42,766
HOW COULD I
SUSPECT HER?
1201
01:11:42,766 --> 01:11:44,968
WHO WANTS
MORE CASSEROLE?
1202
01:11:44,968 --> 01:11:46,035
OH!
1203
01:11:46,035 --> 01:11:47,070
I DO.
1204
01:11:47,070 --> 01:11:48,071
THANK YOU.
1205
01:11:48,071 --> 01:11:49,839
MORE. MORE.
1206
01:11:49,839 --> 01:11:51,240
I'LL GET IT.
1207
01:11:51,240 --> 01:11:52,842
HONEY,
YOU SHOULDN'T.
1208
01:11:52,842 --> 01:11:54,277
IT WON'T KILL ME.
1209
01:11:54,277 --> 01:11:56,646
GREG, DID GARY
TELL YOU
1210
01:11:56,646 --> 01:11:58,648
WHAT NINA DID
YESTERDAY?
1211
01:12:00,083 --> 01:12:03,587
WHAT'S THE MATTER,
BEESWAX, TOO MUCH
CASSEROLE?
1212
01:12:10,860 --> 01:12:11,895
BEESWAX?
1213
01:12:18,435 --> 01:12:19,736
BEESWAX?
1214
01:12:21,905 --> 01:12:23,907
BEESWAX, COME ON.
1215
01:12:36,686 --> 01:12:39,288
I THINK THEY'RE
AN ADORABLE COUPLE.
1216
01:12:39,288 --> 01:12:41,090
SHE HAS
A SURFACE BEAUTY,
1217
01:12:41,090 --> 01:12:44,293
BUT THAT'S NO BASIS
FOR A LONG-TERM
RELATIONSHIP.
1218
01:12:44,293 --> 01:12:45,294
WHAT IS?
1219
01:12:45,294 --> 01:12:46,295
LOVE.
1220
01:12:46,295 --> 01:12:47,564
RIGHT.
1221
01:12:47,564 --> 01:12:50,767
SHE POISONED US!
1222
01:12:51,935 --> 01:12:53,470
NO, REALLY.
1223
01:12:53,470 --> 01:12:55,371
I'M SERIOUS!
1224
01:12:55,371 --> 01:12:56,940
THE CASSEROLE.
1225
01:12:56,940 --> 01:12:58,341
THE CAT.
1226
01:12:58,341 --> 01:12:59,643
THE CAT!
1227
01:13:05,515 --> 01:13:07,484
OH, MY GOD,
IT'S TRUE!
1228
01:13:07,484 --> 01:13:10,887
HOW COULD YOU
FALL IN LOVE
WITH A MURDERER?
1229
01:13:10,887 --> 01:13:13,022
IT'S NOT EASY
TO MEET GIRLS.
1230
01:13:13,022 --> 01:13:15,191
MY BEAUTIFUL BEESWAX.
1231
01:13:15,191 --> 01:13:17,093
THERE'S GOT
TO BE AN ANTIDOTE.
1232
01:13:17,093 --> 01:13:18,828
NICE GOING, PHIL.
1233
01:13:18,828 --> 01:13:20,196
DON'T WORRY.
1234
01:13:20,196 --> 01:13:21,598
GIVE ME
THAT CHEESECAKE!
1235
01:13:21,598 --> 01:13:23,199
WHAT ABOUT
YOUR DIET?
1236
01:13:23,199 --> 01:13:24,601
SCREW MY DIET.
1237
01:13:24,601 --> 01:13:27,170
ST. STANISLAW.
I KNEW SHE
MADE IT UP.
1238
01:13:27,170 --> 01:13:30,373
HERE, TRY THE ANTIDOTE
FOR LIQUID DRAIN OPENER.
1239
01:13:30,373 --> 01:13:31,775
NO. YOU TRY IT.
1240
01:13:31,775 --> 01:13:33,977
LET'S GET
THIS STUFF ANALYZED.
1241
01:13:33,977 --> 01:13:35,712
I'D RATHER DIE.
1242
01:13:35,712 --> 01:13:37,914
WE BETTER THROW UP.
1243
01:13:37,914 --> 01:13:39,148
THROW UP, COME ON!
1244
01:13:39,148 --> 01:13:41,150
LET'S GO
TO THE BALCONY.
1245
01:13:41,150 --> 01:13:42,151
HURRY!
1246
01:13:57,634 --> 01:13:59,035
THAT'S NOT
GOOD ENOUGH.
1247
01:13:59,035 --> 01:14:02,238
THEY'LL PUMP
OUR STOMACHS
IN THE HOSPITAL.
1248
01:14:02,238 --> 01:14:04,541
DO YOU KNOW
THE WAY THERE?
1249
01:14:04,541 --> 01:14:06,610
BELIEVE ME,
I KNOW IT.
1250
01:14:06,610 --> 01:14:09,613
SAM, WE NEVER
SAID GOODBYE
TO THE CHILDREN.
1251
01:14:09,613 --> 01:14:11,481
CAREFUL,
DON'T SPILL IT.
1252
01:14:20,690 --> 01:14:23,292
CALM DOWN,
EVERYONE'S GOING
TO BE FINE.
1253
01:14:23,292 --> 01:14:24,828
SWEETHEARTS,
IT'S YOUR MOTHER.
1254
01:14:24,828 --> 01:14:27,430
I DON'T WANT
TO UPSET YOU,
1255
01:14:27,430 --> 01:14:30,534
BUT YOU MAY NEVER
SEE US AGAIN.
1256
01:14:50,787 --> 01:14:52,188
I HAVE A CONFESSION.
1257
01:14:52,188 --> 01:14:55,191
I'VE BEEN LYING
ABOUT MY AGE FOR YEARS.
1258
01:14:55,191 --> 01:14:56,025
WE KNOW.
1259
01:14:56,025 --> 01:14:58,628
WHY DIDN'T
SHE JUST MURDER YOU?
1260
01:14:58,628 --> 01:15:00,229
SAY SOMETHING
SHE'LL REMEMBER.
1261
01:15:00,229 --> 01:15:01,464
THANKS, GARY.
1262
01:15:01,464 --> 01:15:04,233
I'VE NEVER BEEN
MUCH OF A FATHER, DAPHNE,
1263
01:15:04,233 --> 01:15:05,468
I KNOW,
1264
01:15:05,468 --> 01:15:07,871
BUT THERE'S
ONE BIT OF ADVICE
1265
01:15:07,871 --> 01:15:09,873
THAT I REGARD
AS INVALUABLE.
1266
01:15:09,873 --> 01:15:13,176
DAD, MY BOYFRIEND'S
ON THE OTHER LINE.
1267
01:15:14,878 --> 01:15:18,081
I SHOULD GET MY OWN
PARKING SPACE HERE.
1268
01:15:18,081 --> 01:15:19,482
COME ON, HURRY.
1269
01:15:19,482 --> 01:15:20,884
I'M SUING YOU,
BLACKWOOD.
1270
01:15:20,884 --> 01:15:23,486
I ALWAYS KNEW
SHE WAS TROUBLE.
1271
01:15:23,486 --> 01:15:25,922
RELAX,
STOMACH PUMPING
DOESN'T HURT.
1272
01:15:47,376 --> 01:15:48,578
PHILIP?
1273
01:16:16,940 --> 01:16:21,678
UM, CONSUELA,
WHERE IS EVERYBODY?
1274
01:16:51,975 --> 01:16:55,979
HE WALKED TO HER
AND TOOK HER IN HIS ARMS,
1275
01:16:55,979 --> 01:16:58,782
HER BREASTS PRESSED FIRMLY
AGAINST HIM.
1276
01:17:10,994 --> 01:17:13,997
THAT WAS THE WORST
EXPERIENCE OF MY LIFE.
1277
01:17:13,997 --> 01:17:16,599
I'VE NEVER HAD
ANYTHING THAT BIG
1278
01:17:16,599 --> 01:17:18,601
STUCK DOWN
MY THROAT BEFORE.
1279
01:17:18,601 --> 01:17:20,870
THAT'S NOT
WHAT I'VE HEARD.
1280
01:17:22,005 --> 01:17:24,407
THE TOUGH HEART
OF PETER SWIFT
1281
01:17:24,407 --> 01:17:27,610
TURNED TO MOLTEN LAVA
WHEN HE SAW HER.
1282
01:17:27,610 --> 01:17:30,113
SHE HAD AN ANGEL'S FACE.
FRAGILE.
1283
01:17:30,113 --> 01:17:32,315
HER BREATH
WAS TANTALIZING. AROUSING,
1284
01:17:32,315 --> 01:17:34,517
BUT AS SHE CUT HIS HAIR,
1285
01:17:34,517 --> 01:17:37,721
SWIFT FELT THE COLD SCISSORS
BRUSH HIS NECK.
1286
01:17:37,721 --> 01:17:39,122
SWIFT HAD LIVED ALONE
1287
01:17:39,122 --> 01:17:41,124
SINCE HIS WIFE
WAS INCINERATED
1288
01:17:41,124 --> 01:17:43,126
WHEN THE MICROWAVE
WENT BERSERK.
1289
01:17:43,126 --> 01:17:45,729
NOW A STRANGER
LIVED WITH HIM.
1290
01:17:45,729 --> 01:17:47,030
AN EXOTIC,
SENSUAL CREATURE.
1291
01:17:47,030 --> 01:17:49,665
WHAT IF THE COP
WAS RIGHT?
1292
01:17:49,665 --> 01:17:52,268
WHAT IF SHE
WAS A MURDERER?
1293
01:17:52,268 --> 01:17:54,037
DO ANY OF US KNOW
1294
01:17:54,037 --> 01:17:57,040
THE PERSON
WE FALL IN LOVE WITH?
1295
01:17:57,040 --> 01:18:00,376
WAS THIS WOMAN
HIS LOVER OR MURDERER?
1296
01:18:17,660 --> 01:18:20,196
YOU'LL NEVER WORK
AGAIN, BLACKWOOD.
1297
01:18:20,196 --> 01:18:22,766
GARY, I WANT
TO EXPLAIN SOMETHING.
1298
01:18:22,766 --> 01:18:25,802
NOT NOW, HENRY.
WE HAD A ROUGH NIGHT.
1299
01:18:25,802 --> 01:18:27,804
YOU KNOW HOW YOUR CAT
1300
01:18:27,804 --> 01:18:29,205
IS ALWAYS COMING OVER?
1301
01:18:29,205 --> 01:18:32,241
WELL, DONNA FOUND IT
IN OUR BASEMENT, DEAD.
1302
01:18:32,241 --> 01:18:35,478
IT MUST HAVE BEEN
AROUND THE FUSE BOX
1303
01:18:35,478 --> 01:18:36,946
AND GOTTEN ELECTROCUTED.
1304
01:18:36,946 --> 01:18:39,282
DONNA WANTED
TO TELL YOU BEFORE,
1305
01:18:39,282 --> 01:18:42,485
BUT SHE DIDN'T WANT
TO WALK INTO YOUR PARTY
1306
01:18:42,485 --> 01:18:43,887
CARRYING A DEAD CAT,
1307
01:18:43,887 --> 01:18:46,990
SO SHE PUT IT
INSIDE YOUR BACK DOOR.
1308
01:18:51,895 --> 01:18:53,496
LOOK, I'M SORRY.
1309
01:18:53,496 --> 01:18:55,431
WE'LL GET YOU
ANOTHER CAT.
1310
01:19:18,087 --> 01:19:19,188
NINA.
1311
01:19:19,188 --> 01:19:21,791
YOU THINK
I'M A MURDERER.
1312
01:19:21,791 --> 01:19:23,659
I DON'T THINK THAT.
1313
01:19:23,659 --> 01:19:25,061
IT'S IN YOUR BOOK!
1314
01:19:25,061 --> 01:19:27,563
I'M WILLING TO SEE
THE OTHER SIDE.
1315
01:19:27,563 --> 01:19:29,966
DID YOU
GIVE ME THIS ALIBI
1316
01:19:29,966 --> 01:19:32,368
TO GET IDEAS
FOR YOUR BOOK?
1317
01:19:32,368 --> 01:19:35,972
I DID IT
BECAUSE I KNEW
YOU WERE INNOCENT
1318
01:19:35,972 --> 01:19:37,573
AND I LOVE YOU.
1319
01:19:37,573 --> 01:19:39,876
NO. YOU'RE
AFRAID OF ME.
1320
01:19:39,876 --> 01:19:42,879
WELL, FEAR IS PART
OF ANY HEALTHY
RELATIONSHIP.
1321
01:19:42,879 --> 01:19:44,447
I'M GOING.
1322
01:19:44,447 --> 01:19:45,815
WHERE?
1323
01:19:45,815 --> 01:19:47,050
OH, WAIT!
1324
01:19:47,050 --> 01:19:49,886
DON'T SAY IT--
YOU CAN'T TELL ME.
1325
01:19:49,886 --> 01:19:50,887
I CANNOT.
1326
01:19:50,887 --> 01:19:52,288
NATURALLY.
YOU CAN'T GO!
1327
01:19:52,288 --> 01:19:55,158
I'M NOT A CHARACTER
IN YOUR BOOK.
1328
01:19:55,158 --> 01:19:57,093
YOU CANNOT
MAKE ME STAY.
1329
01:19:57,093 --> 01:19:58,694
YOU DIDN'T INVENT ME.
1330
01:19:58,694 --> 01:20:00,696
YOU DON'T
WRITE MY WORDS.
1331
01:20:00,696 --> 01:20:02,698
I DO AS I CHOOSE.
1332
01:20:02,698 --> 01:20:05,301
NOW I CHOOSE TO GO.
GOODBYE.
1333
01:20:13,910 --> 01:20:16,512
HER FAMILY
IS STILL HERE.
1334
01:20:16,512 --> 01:20:17,680
IN AMERICA?
1335
01:20:17,680 --> 01:20:19,115
THEY DISAPPEARED
LAST MONTH.
1336
01:20:19,115 --> 01:20:20,716
IT'S
MY FRIEND'S GUESS
1337
01:20:20,716 --> 01:20:22,118
THAT THEY
WANT TO DEFECT
1338
01:20:22,118 --> 01:20:24,720
AND THE ROMANIANS
WANT TO STOP THEM.
1339
01:20:24,720 --> 01:20:27,123
WHY DOESN'T OUR
STATE DEPARTMENT HELP?
1340
01:20:27,123 --> 01:20:29,725
THEY DON'T LIKE
TO GET INVOLVED.
1341
01:20:29,725 --> 01:20:31,127
IT'S A TOUCHY AREA.
1342
01:20:31,127 --> 01:20:33,129
WHAT ARE HER PARENTS,
DIPLOMATS?
1343
01:20:33,129 --> 01:20:34,730
NO. READY FOR THIS?
1344
01:20:34,730 --> 01:20:36,465
THEY'RE CIRCUS
PERFORMERS.
1345
01:20:36,465 --> 01:20:37,800
THEY'RE ACROBATS.
1346
01:20:37,800 --> 01:20:39,068
FAMOUS.
1347
01:20:39,068 --> 01:20:40,937
NATIONAL TREASURES
IN ROMANIA.
1348
01:20:40,937 --> 01:20:42,939
IF THE GOVERNMENT
LOSES THEM,
1349
01:20:42,939 --> 01:20:45,741
IT'S BAD P.R.
FOR THE COMRADES.
1350
01:20:45,741 --> 01:20:48,177
WHY WOULDN'T NINA
TELL ME THAT?
1351
01:20:48,177 --> 01:20:51,580
IN HER COUNTRY, YOU GROW UP
NOT TRUSTING ANYONE.
1352
01:20:51,580 --> 01:20:54,783
HALF THE COUNTRY
INFORMS ON THE OTHER HALF.
1353
01:20:54,783 --> 01:20:57,153
THAT PHRASE
YOU WROTE--
1354
01:20:57,153 --> 01:20:58,287
UH...
1355
01:20:58,287 --> 01:20:59,288
IM--
1356
01:20:59,288 --> 01:21:00,456
UH, IN--
1357
01:21:00,456 --> 01:21:01,590
INMORMIN--
1358
01:21:01,590 --> 01:21:02,992
IT MEANS FUNERAL.
1359
01:21:02,992 --> 01:21:05,261
THAT'S RIGHT.
THE FUNERAL OF GRIMALDI.
1360
01:21:05,261 --> 01:21:07,830
BUT WHAT OR WHO
IS GRIMALDI?
1361
01:21:07,830 --> 01:21:09,232
A FAMOUS CLOWN.
1362
01:21:09,232 --> 01:21:11,467
EVERY YEAR
CLOWNS GET TOGETHER
1363
01:21:11,467 --> 01:21:13,269
ON THE DAY HE DIED.
1364
01:21:13,269 --> 01:21:15,871
THAT'S WHERE
SHE'LL MEET HER PARENTS.
1365
01:21:15,871 --> 01:21:18,207
AMERICAN CLOWNS
HAVE BEEN HIDING THEM
1366
01:21:18,207 --> 01:21:20,309
SINCE THEY
DECIDED TO DEFECT.
1367
01:21:21,110 --> 01:21:22,711
LET'S TELL THE COPS.
1368
01:21:22,711 --> 01:21:24,713
THEY'LL NAIL US
FOR PERJURY.
1369
01:21:24,713 --> 01:21:26,115
I'M GOING TO PRISON.
1370
01:21:26,115 --> 01:21:28,117
I'LL BECOME
A SEX SLAVE
1371
01:21:28,117 --> 01:21:29,518
TO SOME DRUG KINGPIN.
1372
01:21:29,518 --> 01:21:31,854
YOU WON'T BECOME
ANYBODY'S SEX SLAVE.
1373
01:21:31,854 --> 01:21:33,256
WHAT WILL WE DO?
1374
01:21:33,256 --> 01:21:34,857
WE'LL HELP HER
OURSELVES.
1375
01:21:34,857 --> 01:21:36,659
WHAT DO YOU MEAN,
OURSELVES?
1376
01:21:36,659 --> 01:21:39,862
PHIL, THIS ISN'T
THE BOLSHOI BALLET,
YOU KNOW.
1377
01:21:39,862 --> 01:21:41,464
THESE PEOPLE
ARE KGB!
1378
01:21:41,464 --> 01:21:42,865
LOOK, I TOLD YOU,
1379
01:21:42,865 --> 01:21:45,868
IF I DON'T GO
THROUGH WITH THIS,
1380
01:21:45,868 --> 01:21:48,871
I DON'T HAVE
AN ENDING FOR THE BOOK.
1381
01:21:48,871 --> 01:21:50,473
WELL, STEAL IT!
1382
01:21:50,473 --> 01:21:51,740
PLAGIARIZE.
1383
01:21:51,740 --> 01:21:52,942
GET IN.
1384
01:21:52,942 --> 01:21:55,411
PHIL, STOP
AND THINK ABOUT THIS.
1385
01:21:55,411 --> 01:21:58,014
EVERYBODY'S SAYING
MY WORK IS DETACHED,
1386
01:21:58,014 --> 01:22:01,017
THAT I LIVE
IN AN IVORY TOWER.
1387
01:22:01,017 --> 01:22:04,020
I'M COMING DOWN
FROM THAT TOWER
RIGHT NOW.
1388
01:22:04,020 --> 01:22:06,589
I'M GOING,
WITH OR WITHOUT YOU.
1389
01:22:06,589 --> 01:22:07,991
WHAT DO YOU SAY?
1390
01:22:07,991 --> 01:22:10,994
FRANKLY, WHAT I LIKE
MOST ABOUT YOUR BOOKS
1391
01:22:10,994 --> 01:22:12,695
IS THEY'RE PREDICTABLE.
1392
01:22:12,695 --> 01:22:16,065
THAT'S A VERY
COMFORTING QUALITY.
READERS LOVE IT.
1393
01:22:26,709 --> 01:22:30,179
SWIFT, NOW ATTIRED
IN HIS CUSTOMARY TUXEDO
1394
01:22:30,179 --> 01:22:32,982
AND ACCOMPANIED
BY HIS AFRICAN BODYGUARD,
1395
01:22:32,982 --> 01:22:34,383
EVADED
THE CLOYING PAPARAZZI
1396
01:22:34,383 --> 01:22:37,320
AND SLIPPED
INTO THE ELEGANT BALLROOM,
1397
01:22:37,320 --> 01:22:38,921
WHERE HE RUBBED ELBOWS
1398
01:22:38,921 --> 01:22:41,124
WITH THE CREAM
OF SOCIETY.
1399
01:23:32,841 --> 01:23:33,842
PHILIP!
1400
01:23:33,842 --> 01:23:34,843
NINA.
1401
01:23:34,843 --> 01:23:36,245
I'M WITH MY PARENTS.
1402
01:23:36,245 --> 01:23:37,846
WE ARE GOING
TO DEFECT.
1403
01:23:37,846 --> 01:23:39,448
NINA, I'M SORRY.
1404
01:23:40,583 --> 01:23:41,717
OH.
1405
01:24:10,579 --> 01:24:12,014
THAT MAN.
1406
01:24:12,014 --> 01:24:13,149
WHAT MAN?
1407
01:24:13,149 --> 01:24:15,618
THAT CLOWN.
1408
01:24:15,618 --> 01:24:16,752
COME, QUICK.
1409
01:24:21,157 --> 01:24:23,359
COMANESCU.
1410
01:24:24,493 --> 01:24:25,761
KGB.
1411
01:24:28,030 --> 01:24:29,532
COME ON.
1412
01:24:44,180 --> 01:24:46,182
MAMA, STOP.
THEY'LL BE WAITING
1413
01:24:46,182 --> 01:24:47,883
AT THE MAIN GATE.
1414
01:24:47,883 --> 01:24:50,386
THERE MUST BE
ANOTHER WAY OUT.
1415
01:24:51,887 --> 01:24:54,190
WHAT ARE YOU
ALL TALKING ABOUT?
1416
01:24:54,190 --> 01:24:55,524
FREEZE, BOZO!
1417
01:24:58,494 --> 01:25:00,529
AMATEUR.
1418
01:25:16,312 --> 01:25:18,781
LOOK,
HE'S ONE OF THEM.
1419
01:25:18,781 --> 01:25:19,782
[SPEAKING
ROMANIAN]
1420
01:25:19,782 --> 01:25:20,783
GO!
1421
01:25:20,783 --> 01:25:21,817
RAPIDE,
RAPIDE!
1422
01:25:21,817 --> 01:25:23,152
RAPIDE!
1423
01:25:31,960 --> 01:25:33,696
YOU, TOO. GO ON.
1424
01:25:33,696 --> 01:25:34,830
NO, NO.
1425
01:25:34,830 --> 01:25:37,333
IF YOU STAY,
THEN I STAY.
1426
01:25:37,333 --> 01:25:40,569
[SPEAKING
ROMANIAN]
1427
01:25:41,970 --> 01:25:43,806
[SPEAKING
ROMANIAN]
1428
01:25:43,806 --> 01:25:45,241
WHAT DID HE SAY?
1429
01:25:45,241 --> 01:25:47,443
I MUST GO
WITH HIM.
1430
01:25:49,111 --> 01:25:51,714
SORRY, PAL.
THE LADY'S WITH ME.
1431
01:25:51,714 --> 01:25:52,915
I GO WITH HIM.
1432
01:25:52,915 --> 01:25:55,984
NO! WHAT'S ROMANIAN FOR
"GET LOST, DICKFACE"?
1433
01:25:55,984 --> 01:25:57,853
WHAT DICKFACE?
1434
01:26:00,789 --> 01:26:03,992
SWIFT KNEW HE HAD
A FORMIDABLE OPPONENT,
1435
01:26:03,992 --> 01:26:05,528
BUT THE DETECTIVE'S MASTERY
1436
01:26:05,528 --> 01:26:08,431
OF KARATE, JUDO,
TAE KWON DO, AND MACRAME,
1437
01:26:08,431 --> 01:26:11,667
COMBINED WITH HIS GUTSY
KNACK FOR STREET FIGHTING,
1438
01:26:11,667 --> 01:26:15,738
MADE HIM MORE THAN A MATCH
FOR HIS ADVERSARY.
1439
01:26:19,007 --> 01:26:20,409
THAT'S
A GOOD ONE!
1440
01:26:20,409 --> 01:26:22,811
SWIFT PLAYED HIM
LIKE A CAT
1441
01:26:22,811 --> 01:26:24,813
TOYING WITH
A DOOMED MOUSE.
1442
01:26:24,813 --> 01:26:28,217
IT WAS ONLY
A MATTER OF TIME.
1443
01:26:33,889 --> 01:26:35,090
[SPEAKING
ROMANIAN]
1444
01:26:35,090 --> 01:26:38,627
[SPEAKING
ROMANIAN]
1445
01:26:42,164 --> 01:26:44,600
YOU GUYS
NEED AN AGENT?
1446
01:26:49,037 --> 01:26:51,240
[SPEAKING
ROMANIAN]
1447
01:27:01,284 --> 01:27:03,051
GET YOUR HANDS UP!
1448
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
HANDS UP!
1449
01:27:05,053 --> 01:27:08,857
HIS OPPONENT HAD LANDED
A FEW LUCKY PUNCHES.
1450
01:27:08,857 --> 01:27:11,394
SWIFT DECIDED
THE TIME HAD COME
1451
01:27:11,394 --> 01:27:13,429
TO STOP FOOLING AROUND.
1452
01:27:34,617 --> 01:27:35,851
AND 1...
1453
01:27:35,851 --> 01:27:37,686
2...
1454
01:27:37,686 --> 01:27:39,087
3! YOU'RE OUT!
1455
01:27:39,087 --> 01:27:40,823
THE WINNER!
1456
01:27:43,826 --> 01:27:45,494
I AM DIPLOMAT,
1457
01:27:45,494 --> 01:27:46,929
THE ROMANIAN
SOCIALIST REPUBLIC.
1458
01:27:46,929 --> 01:27:50,132
YES, SIR. THANK YOU
FOR THE INFORMATION.
1459
01:27:50,132 --> 01:27:51,967
WHERE ARE THE OTHERS?
1460
01:27:51,967 --> 01:27:53,969
ONE OVER THERE.
1461
01:27:55,070 --> 01:27:56,972
JESUS.
1462
01:27:56,972 --> 01:27:58,307
YOU OK?
1463
01:27:58,307 --> 01:27:59,842
I'M FINE.
1464
01:27:59,842 --> 01:28:00,976
NINA!
1465
01:28:00,976 --> 01:28:01,910
NINA!
1466
01:28:01,910 --> 01:28:03,646
PRETTY
REALISTIC, HUH?
1467
01:28:04,480 --> 01:28:06,482
THAT'S
MORE LIKE IT.
1468
01:28:06,482 --> 01:28:08,083
WHERE'S THE THIRD ONE?
1469
01:28:08,083 --> 01:28:09,818
RIGHT HERE.
1470
01:28:10,886 --> 01:28:12,488
PIECE OF CAKE.
1471
01:28:16,392 --> 01:28:17,393
UH, HELLO.
1472
01:28:19,194 --> 01:28:21,597
HOW'D YOU KNOW
WHERE I WAS?
1473
01:28:21,597 --> 01:28:24,433
THE FEDS WERE WORKING
ON THIS DEFECTION DEAL.
1474
01:28:24,433 --> 01:28:25,634
WHAT'S HAPPENING?
1475
01:28:25,634 --> 01:28:26,569
TO US.
1476
01:28:26,569 --> 01:28:28,571
I HEARD
IT'S ALL APPROVED.
1477
01:28:28,571 --> 01:28:30,606
YOU STILL HAVE
SOME FORMALITIES
1478
01:28:30,606 --> 01:28:32,207
AT THE STATE
DEPARTMENT.
1479
01:28:32,207 --> 01:28:33,909
I'LL TAKE YOU
THERE.
1480
01:28:33,909 --> 01:28:35,344
YOU'RE IN BAD SHAPE.
1481
01:28:35,344 --> 01:28:38,447
I NEVER FELT BETTER
IN MY LIFE.
1482
01:28:38,447 --> 01:28:40,849
GET IN THE CAR.
I'LL DRIVE.
1483
01:28:40,849 --> 01:28:44,052
LISTEN, YOU THINK
YOU CAN MANAGE THE REST
1484
01:28:44,052 --> 01:28:45,821
WITHOUT ME,
LIEUTENANT?
1485
01:28:49,458 --> 01:28:51,727
I'LL GIVE IT A TRY.
1486
01:28:54,329 --> 01:28:55,798
THAT NIGHT, SWIFT RETURNED
1487
01:28:55,798 --> 01:28:58,333
TO HIS LAVISHLY REFURBISHED
MANHATTAN PENTHOUSE,
1488
01:28:58,333 --> 01:28:59,802
WHERE HIS PERSONAL CODE
1489
01:28:59,802 --> 01:29:03,706
OF NEVER FALLING IN LOVE
WITH A CLIENT OR SUSPECT
1490
01:29:03,706 --> 01:29:05,741
FINALLY CAME
TO BE BROKEN.
1491
01:29:05,741 --> 01:29:09,612
THE DOUBTS, THE FEARS
ARE GONE AT LAST,
1492
01:29:09,612 --> 01:29:12,581
AND YET THERE
WAS ONE THING
1493
01:29:12,581 --> 01:29:14,783
THE DETECTIVE
HAD TO KNOW.
1494
01:29:18,186 --> 01:29:19,321
NINA.
1495
01:29:19,321 --> 01:29:20,456
HMM?
1496
01:29:20,456 --> 01:29:22,458
THERE'S SOMETHING
I HAVE TO KNOW.
1497
01:29:22,458 --> 01:29:24,460
THE GUY
WHO WAS MURDERED...
1498
01:29:24,460 --> 01:29:25,594
OH, YEAH.
1499
01:29:25,594 --> 01:29:27,195
YOU KNOW,
THE SCISSORS.
1500
01:29:27,195 --> 01:29:28,597
WELL, YOU SEE--
1501
01:29:28,597 --> 01:29:31,199
NO. THEY--THEY
CAUGHT MY FAMILY,
1502
01:29:31,199 --> 01:29:35,604
UH, WHEN WE
WERE ABOUT TO DEFECT.
1503
01:29:35,604 --> 01:29:37,606
AND THIS STUDENT,
A ROMANIAN,
1504
01:29:37,606 --> 01:29:40,342
HE CAME OVER
TO HELP US,
1505
01:29:40,342 --> 01:29:44,880
AND, UH, THEY
STARTED TO FIGHT.
1506
01:29:44,880 --> 01:29:48,083
AND MY FAMILY, THEY
MANAGED TO ESCAPE,
1507
01:29:48,083 --> 01:29:49,518
BUT THE...
1508
01:29:49,518 --> 01:29:52,120
THE MAN THAT YOU
FIGHTED WITH...
1509
01:29:52,120 --> 01:29:53,355
MMM.
1510
01:29:53,355 --> 01:29:55,057
HE KILLED
A STUDENT.
1511
01:29:55,057 --> 01:29:56,258
MMM.
1512
01:29:56,258 --> 01:29:59,828
I KNEW YOU COULDN'T
HAVE DONE ANYTHING
LIKE THAT.
1513
01:29:59,828 --> 01:30:01,296
I KNEW IT
1514
01:30:01,296 --> 01:30:04,433
FROM THE FIRST
MOMENT I SAW YOU.
1515
01:30:13,709 --> 01:30:14,710
AAH!
1516
01:30:17,012 --> 01:30:18,447
GOT IT.
1517
01:30:21,984 --> 01:30:24,219
YOU'RE SO NERVOUS.
1518
01:30:24,219 --> 01:30:25,387
WHY?
1519
01:30:25,387 --> 01:30:27,990
BUGS DO THAT TO ME.
1520
01:30:31,794 --> 01:30:34,396
HE HELD HER
IN HIS ARMS
1521
01:30:34,396 --> 01:30:36,799
AND KISSED HER
LONG AND HARD.
1522
01:30:36,799 --> 01:30:39,201
HE UNDERSTOOD THIS WOMAN
COMPLETELY NOW.
1523
01:30:39,201 --> 01:30:43,205
NOT A PART OF HER EXISTED
THAT HE DIDN'T KNOW,
1524
01:30:43,205 --> 01:30:47,610
EXCEPT, OF COURSE, WHAT SHE
DIDN'T WANT HIM TO KNOW.
1525
01:30:55,484 --> 01:30:57,686
* YOUR EYELIDS
ARE GETTIN' HEAVY *
1526
01:31:00,355 --> 01:31:01,757
* HARD TO LIFT *
1527
01:31:04,059 --> 01:31:06,629
* YOUR MIND
BEGINS TO WANDER *
1528
01:31:06,629 --> 01:31:08,664
* THINGS START TO DRIFT *
1529
01:31:12,735 --> 01:31:14,903
* YOUR ARMS
ARE GETTIN' HEAVY *
1530
01:31:17,573 --> 01:31:19,074
* HARD TO LIFT *
1531
01:31:21,109 --> 01:31:23,512
* YOU SINK DOWN
A LITTLE DEEPER *
1532
01:31:23,512 --> 01:31:25,614
* YOU'RE FEELING WONDERFUL *
1533
01:31:26,414 --> 01:31:28,116
* FEELING WONDERFUL *
1534
01:31:28,116 --> 01:31:31,086
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1535
01:31:32,621 --> 01:31:35,558
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1536
01:31:36,825 --> 01:31:41,329
* BABY, YOU'RE FALLIN',
FALLIN', FALLIN', FALLIN' *
1537
01:31:41,329 --> 01:31:43,098
* FALLIN' IN LOVE *
1538
01:31:47,603 --> 01:31:50,005
* YOU STARE
ACROSS THE HARBOR *
1539
01:31:52,207 --> 01:31:54,109
* LIGHTS ALONG THE BAY *
1540
01:31:56,144 --> 01:31:58,947
* YOUR ARMS HAVE GOT
SO HEAVY NOW *
1541
01:32:00,716 --> 01:32:02,685
* THEY'RE JUST GETTIN'
IN YOUR WAY *
1542
01:32:03,619 --> 01:32:04,853
* LOOK *
1543
01:32:04,853 --> 01:32:07,656
* NOW YOU WALKIN'
IN THE HOLY LAND *
1544
01:32:07,656 --> 01:32:09,625
* YEAH, THAT'S YOU THERE *
1545
01:32:09,625 --> 01:32:12,227
* WALKIN' WITH THE CANE *
1546
01:32:12,227 --> 01:32:15,598
* YOU ASK, "WHAT HAVE I DONE
TO DESERVE THIS" *
1547
01:32:15,598 --> 01:32:18,200
* WELL, YOU HAVEN'T
DONE A THING *
1548
01:32:20,603 --> 01:32:23,305
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1549
01:32:24,840 --> 01:32:27,843
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1550
01:32:29,177 --> 01:32:33,649
* BABY, YOU'RE FALLIN',
FALLIN', FALLIN' FALLIN' *
1551
01:32:33,649 --> 01:32:35,283
* FALLIN' IN LOVE *
1552
01:32:39,722 --> 01:32:42,157
* YOU STARE
ACROSS THE HARBOR *
1553
01:32:44,459 --> 01:32:46,561
* LIGHTS ALONG THE BAY *
1554
01:32:48,296 --> 01:32:51,133
* YOUR ARMS HAVE GOT
SO HEAVY NOW *
1555
01:32:52,868 --> 01:32:55,237
* THEY'RE JUST GETTIN'
IN YOUR WAY *
1556
01:32:55,237 --> 01:32:58,173
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1557
01:32:59,842 --> 01:33:02,778
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1558
01:33:04,046 --> 01:33:08,516
* BABY, YOU'RE FALLIN',
FALLIN', FALLIN', FALLIN' *
1559
01:33:08,516 --> 01:33:10,285
* FALLIN' IN LOVE *
1560
01:33:12,821 --> 01:33:15,758
* BABY, YOU'RE FALLIN'
IN LOVE *
1561
01:33:17,025 --> 01:33:19,995
* BABY, YOU'RE FALLING
IN LOVE *
1562
01:33:21,396 --> 01:33:25,968
* BABY, YOU'RE FALLIN',
FALLIN', FALLIN', FALLIN' *
1563
01:33:25,968 --> 01:33:27,770
* FALLIN' IN LOVE *
1564
01:33:31,640 --> 01:33:34,442
* FALLIN', FALLIN',
FALLIN', FALLIN' *
1565
01:33:34,442 --> 01:33:38,947
* BABY, YOU'RE FALLIN',
FALLIN', FALLIN', FALLIN' *
1566
01:33:38,947 --> 01:33:43,351
* BABY, YOU'RE FALLIN',
FALLIN', FALLIN', FALLIN' *
1567
01:33:43,351 --> 01:33:45,153
* FALLIN' IN LOVE *
1568
01:33:52,027 --> 01:33:53,996
* FALLIN' IN LOVE *
1569
01:33:56,531 --> 01:33:59,267
* FALLIN' IN LOVE **
1570
01:33:59,267 --> 01:34:02,270
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS., INC.
1571
01:34:02,270 --> 01:34:05,273
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1572
01:34:05,273 --> 01:34:08,677
CAPTIONS COPYRIGHT 1989
WARNER BROS., INC.
95521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.