Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,090 --> 00:00:15,130
Offer me the Säpo.
2
00:00:15,170 --> 00:00:18,060
-Who is it? -Carl Hamilton.
3
00:00:18,100 --> 00:00:21,020
MUST have something that we have not?
4
00:00:21,060 --> 00:00:23,020
It was sent before May 1
5
00:00:23,060 --> 00:00:26,140
Arvid Norling? Dimitri gave me this key.
6
00:00:26,180 --> 00:00:28,190
Wailing ...
7
00:00:38,050 --> 00:00:42,160
-A woman was involved. -Rashida tried to save the politician.
8
00:00:42,200 --> 00:00:49,140
Rashida worked for Sahim Abdullah. He has a network of terrorist cells.
9
00:00:49,180 --> 00:00:53,240
Find the terrorists so they can lead us to him.
10
00:00:55,180 --> 00:00:57,150
Birger. Jag har hittat dem.
11
00:00:57,190 --> 00:01:00,090
-Carl intend to go. It can not he.
12
00:01:00,130 --> 00:01:02,200
He has already left.
13
00:01:06,100 --> 00:01:10,240
I have clothes in the office, take them and meet me.
14
00:01:24,140 --> 00:01:28,000
On the New Karolinska is all data traffic nere-
15
00:01:28,040 --> 00:01:30,200
-after a power outage on Monday.
16
00:01:30,240 --> 00:01:36,050
Questions are now about a power outage with such serious conse-
17
00:01:36,090 --> 00:01:38,240
-ens to be possible.
18
00:01:39,030 --> 00:01:42,090
The government announced in its pressmeddelande-
19
00:01:42,130 --> 00:01:47,160
-that it can not be ruled out sabotage behind the accident.
20
00:02:05,160 --> 00:02:10,170
Can we do this quickly? I need to return to the hospital.
21
00:02:10,210 --> 00:02:15,180
How is he? -Läkarna not access the records.
22
00:02:15,220 --> 00:02:22,080
Without them, they dare not operate, so it is not very good.
23
00:02:22,120 --> 00:02:27,090
I understand. You may well draw the last.
24
00:02:27,130 --> 00:02:31,240
They requested $ 10 million to start up the computers again.
25
00:02:32,030 --> 00:02:35,090
Who? Is it hacking?
26
00:02:35,130 --> 00:02:40,100
They call themselves KazkaDos. That's all we know.
27
00:02:40,140 --> 00:02:47,050
It could be anyone. Everything from a pimply teenager
28
00:02:47,090 --> 00:02:51,000
-to foreign intelligence.
29
00:02:51,040 --> 00:02:57,100
As you can imagine, it has the highest priority now.
30
00:02:57,140 --> 00:03:02,200
We are working hard to find the person behind the pseudonym.
31
00:03:02,240 --> 00:03:08,050
Our line is still well that we are not negotiating with blackmailers.
32
00:03:09,230 --> 00:03:14,130
Of course. We must never give way. We have promised the voters.
33
00:03:14,170 --> 00:03:18,090
I found at Karolinska, let me know if there is something.
34
00:03:19,210 --> 00:03:22,040
Well, what did I tell you?
35
00:04:04,180 --> 00:04:07,210
-Welcome. -Thanks.
36
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
-Carl. -Alexander. This way.
37
00:04:12,150 --> 00:04:17,190
The car was abandoned 60 km northwest of Hamburg under a bridge on the road 26th
38
00:04:17,230 --> 00:04:24,010
They have either continued in a new vehicle or been picked up.
39
00:04:24,050 --> 00:04:27,220
Forensic technicians examine an apartment in St Pauli.
40
00:04:28,010 --> 00:04:32,040
The terrorists resided there before the attack in Stockholm.
41
00:04:32,080 --> 00:04:39,000
We are continuing the search in a radius of 50 kilometers around the city of Bremen.
42
00:04:39,220 --> 00:04:42,080
We update when we know more.
43
00:04:42,120 --> 00:04:49,070
I have to discuss the strategy with my superiors. Thanks.
44
00:05:50,080 --> 00:05:53,200
Excuse me, have you seen my colleague?
45
00:05:53,240 --> 00:05:59,210
He went to get something to eat. -Gick he like to eat? Thanks.
46
00:06:00,000 --> 00:06:03,100
Kristin! Where are you going? I'm ready for you now.
47
00:06:03,140 --> 00:06:06,150
Sorry it took. Where is your colleague?
48
00:06:06,190 --> 00:06:10,000
We have to start without him. -It's fine.
49
00:06:10,040 --> 00:06:15,200
Tell the Swede to go to room 13 when he is back.
50
00:08:12,200 --> 00:08:15,210
Are you really prioritize a funeral?
51
00:08:16,000 --> 00:08:20,040
Officer Cooper is our best input into what the Americans do.
52
00:08:20,080 --> 00:08:23,200
-Listen to contact me afterwards? -Absolutely.
53
00:09:00,130 --> 00:09:03,230
You! Hello Hello! Hey! How nice.
54
00:09:04,020 --> 00:09:10,170
I need to look at your material from the surveillance cameras.
55
00:09:21,190 --> 00:09:25,230
Stop. Where. Crates you back there.
56
00:09:27,230 --> 00:09:34,050
And as you drive forward. Where! Can you zoom in on him?
57
00:09:34,090 --> 00:09:38,040
I need to bring with me this material.
58
00:10:04,030 --> 00:10:07,020
Officer Cooper.
59
00:10:11,060 --> 00:10:16,110
Rumor has it that he cheated Brezhnev twice.
60
00:10:18,110 --> 00:10:21,210
I did not know he was married.
61
00:10:25,020 --> 00:10:28,200
I'm not sure he knew it himself.
62
00:10:38,240 --> 00:10:42,160
What do you know about the diplomat sköts-
63
00:10:42,200 --> 00:10:46,220
-i near that Russian lake the other day?
64
00:10:47,010 --> 00:10:50,080
Please, this is a funeral.
65
00:10:54,070 --> 00:11:00,060
A Swedish politician was attacked the same day in the middle of Stockholm
66
00:11:00,100 --> 00:11:04,200
-In what looked like a Muslim terrorist attack.
67
00:11:04,240 --> 00:11:07,120
-Liknade? -Yes.
68
00:11:07,160 --> 00:11:13,100
An encrypted message sent from the lake in Russia and Stockholm.
69
00:11:15,140 --> 00:11:20,060
Where encountered this message?
70
00:11:29,080 --> 00:11:32,050
Excuse me.
71
00:11:41,240 --> 00:11:45,170
Astrid, I'm an idiot.
72
00:11:45,210 --> 00:11:49,190
-What do you mean? I took Tarabasov words.
73
00:11:49,230 --> 00:11:55,180
The encrypted message. I swallowed everything and sinker.
74
00:11:55,220 --> 00:11:59,230
I have not seen it. -Do you think he's lying?
75
00:12:00,020 --> 00:12:03,090
I have not the faintest.
76
00:12:03,130 --> 00:12:10,130
There is a store called Veadon where we found Elena's body.
77
00:12:10,170 --> 00:12:13,020
-Veadon? -As it was in her hand.
78
00:12:13,060 --> 00:12:17,090
I sit with surveillance camera in front of me right now.
79
00:12:17,130 --> 00:12:21,110
-What can you see? -A man with a gun.
80
00:12:21,150 --> 00:12:25,200
She flees as soon as she sees him. She knows who he is.
81
00:12:25,240 --> 00:12:31,040
He is looking for her or that she was there to pick up.
82
00:12:32,140 --> 00:12:36,140
There seems no better than she had been the case in Sweden.
83
00:12:36,180 --> 00:12:42,130
Probably as Tarabasov knew about it. What do you think?
84
00:12:42,170 --> 00:12:46,120
We must leave the news of the death of Tarabasov-
85
00:12:46,160 --> 00:12:49,140
-and ask to read the message.
86
00:12:49,180 --> 00:12:53,100
Elena's death becomes an excuse not to show us that.
87
00:12:53,140 --> 00:12:59,140
Yes, we'll talk about it. Astrid, I have to go away now ...
88
00:12:59,180 --> 00:13:04,150
Where is Hamilton? He is in Hamburg with Säpo.
89
00:13:04,190 --> 00:13:08,200
-Why do you ask? He is here in front of me on film.
90
00:13:11,140 --> 00:13:14,210
Shall I give notice Säpo? We talk to him first.
91
00:13:49,220 --> 00:13:54,010
What is this? What are you doing?
92
00:14:01,230 --> 00:14:06,140
Why are you sitting with an IMSI catcher? Where did it come from?
93
00:14:06,180 --> 00:14:08,170
Hello!
94
00:14:08,210 --> 00:14:13,100
Who are you tracking? Open the door!
95
00:14:13,140 --> 00:14:15,130
Tack.
96
00:14:19,030 --> 00:14:21,160
Okay, what is this?
97
00:14:23,040 --> 00:14:27,010
If you know something you share it with us and the Germans.
98
00:14:27,050 --> 00:14:29,060
You work for the Security Service now.
99
00:14:29,100 --> 00:14:34,150
Was it commissioned by Säpo as you were at the restaurant?
100
00:14:34,190 --> 00:14:37,060
You know what I'm talking about.
101
00:14:42,040 --> 00:14:46,160
We saw you on the surveillance footage from the Royal Garden.
102
00:14:46,200 --> 00:14:50,110
I was there with half of Stockholm.
103
00:14:50,150 --> 00:14:56,110
I saw you in the alley. After the explosion. What did you do there?
104
00:14:56,150 --> 00:15:00,140
Prevented a terrorist who was on his way to parliament.
105
00:15:00,180 --> 00:15:05,170
Why was not there to Säpo? -I do not know.
106
00:15:05,210 --> 00:15:11,060
Now we have him. Abed Erakat. Five minutes from here. Check.
107
00:15:13,010 --> 00:15:15,230
How did you get his number? -Skit same.
108
00:15:16,020 --> 00:15:19,060
-MUST have to answer for this. They may not know.
109
00:15:19,100 --> 00:15:24,140
We have to inform the Germans. We do it when we found them.
110
00:15:31,210 --> 00:15:35,180
-Out. If you want to talk to the Germans. -I'm coming with.
111
00:15:35,220 --> 00:15:41,110
I do what I'm here to do. They can continue in Bremen for a while.
112
00:15:43,220 --> 00:15:46,120
What the hell!
113
00:15:52,180 --> 00:15:56,080
Schanzenstraße, you know where it is?
114
00:16:07,200 --> 00:16:14,050
We removed Hamilton from the program due to lack of funding.
115
00:16:14,090 --> 00:16:19,020
He decided to finish their studies on their own.
116
00:16:19,060 --> 00:16:21,180
Okay.
117
00:16:21,220 --> 00:16:27,050
What happened to him? I have not the faintest.
118
00:16:27,090 --> 00:16:32,200
The kid stood out. He was one of the best. That is all I know.
119
00:16:39,180 --> 00:16:45,090
And the fact that he distinguished himself drew no attention to himself?
120
00:16:45,130 --> 00:16:49,190
Do not pretend that you did not know exactly where you sent him.
121
00:16:49,230 --> 00:16:53,020
I need names. -Incredible.
122
00:16:53,060 --> 00:16:56,180
You really are something special.
123
00:17:15,100 --> 00:17:17,160
To the left here.
124
00:17:25,180 --> 00:17:28,210
He turned off the phone. Stay.
125
00:17:35,020 --> 00:17:39,080
Do you think he saw us? -I do not know. Here.
126
00:17:40,210 --> 00:17:42,160
Okay.
127
00:17:48,070 --> 00:17:50,170
Stay here.
128
00:17:53,070 --> 00:17:56,160
Tell me if you see him.
129
00:18:04,080 --> 00:18:06,150
I see him.
130
00:18:10,090 --> 00:18:13,180
Drive around. Meet him on the other side.
131
00:18:33,140 --> 00:18:36,010
He goes east.
132
00:18:38,070 --> 00:18:41,160
He goes into a vegetable business.
133
00:18:44,160 --> 00:18:49,080
It's pretty close. Do you have time up to the other side?
134
00:19:13,230 --> 00:19:19,210
Are you clear on the other side? -I'm on my way. I'll be right there.
135
00:19:26,030 --> 00:19:28,150
Alexander? I'm on my way...
136
00:19:28,190 --> 00:19:33,070
Hey! It's Hilda from preschool. You, Ida has thrown up here.
137
00:19:33,110 --> 00:19:36,150
I've lost him. Can you pick her?
138
00:19:36,190 --> 00:19:40,120
We ... we will. Someone of us will come and get her.
139
00:19:40,160 --> 00:19:42,130
Fan!
140
00:19:45,110 --> 00:19:49,120
Hey! You have reached Rickard Oak. Leave a message.
141
00:19:49,160 --> 00:19:53,230
Richard, you have to download Ida. At once.
142
00:20:17,050 --> 00:20:20,200
-Hello. Hey, Camilla. Can you help me?
143
00:20:20,240 --> 00:20:26,190
Can you download Ida? She is sick. I? Are you sure about that?
144
00:20:26,230 --> 00:20:30,180
Yes, no one else can do it.
145
00:22:21,240 --> 00:22:24,120
Wait.
146
00:22:32,240 --> 00:22:35,130
We have two.
147
00:22:37,180 --> 00:22:43,170
Okay. As we wait in the third, then.
148
00:22:51,210 --> 00:22:54,030
Are you okay, right? -Yes.
149
00:22:57,060 --> 00:23:00,060
Should you really be at home?
150
00:23:00,100 --> 00:23:04,220
Yes, but now I'm here, right?
151
00:23:14,170 --> 00:23:20,020
What happened in that alley? I think you should tell it now.
152
00:23:29,050 --> 00:23:31,130
No, okay ...
153
00:23:31,170 --> 00:23:37,010
She went with me. I defended myself only.
154
00:23:48,020 --> 00:23:51,190
What was her name? -Rashida.
155
00:23:53,220 --> 00:23:59,070
She worked for Sahim Abdullah. Al Qaeda.
156
00:23:59,110 --> 00:24:02,170
Sahim Abdullah died three years ago.
157
00:24:11,000 --> 00:24:16,090
This was ... a few months ago. This year.
158
00:24:19,120 --> 00:24:23,010
We have found various bank withdrawals from the circle around him.
159
00:24:23,050 --> 00:24:27,150
Accounts we thought was inactive. Why he was arrested not?
160
00:24:29,200 --> 00:24:32,130
They want to wait.
161
00:24:32,170 --> 00:24:37,200
See if you can take the entire organization. Not just him.
162
00:24:50,110 --> 00:24:52,180
It's my husband.
163
00:24:52,220 --> 00:24:55,110
-Hello. -Hello.
164
00:24:55,150 --> 00:24:59,050
Ida has vomited in kindergarten. Somebody get her.
165
00:24:59,090 --> 00:25:03,030
I did not get hold of you and not the dad.
166
00:25:03,070 --> 00:25:06,190
I asked Camilla get her.
167
00:25:06,230 --> 00:25:10,210
-Camilla? -And...
168
00:25:42,120 --> 00:25:46,060
-What happens? -Nothing new yet.
169
00:25:46,100 --> 00:25:50,230
-Nothing? -There are worked on all sides, but ...
170
00:25:51,020 --> 00:25:56,140
-Is there any experts? We've contacted the Americans.
171
00:25:56,180 --> 00:26:00,120
Was it not because we raised funds last fall?
172
00:26:00,160 --> 00:26:03,180
To bring us expertise?
173
00:26:03,220 --> 00:26:09,010
We would develop the systems needed for these kinds of hacking.
174
00:26:09,050 --> 00:26:11,190
Absolutely. Now I meet them and hear ...
175
00:26:11,230 --> 00:26:15,220
Make sure it dissolves. Someone has to be.
176
00:26:38,180 --> 00:26:42,060
So good that we could meet at such short notice.
177
00:26:46,050 --> 00:26:49,130
How is it going in the hospital?
178
00:26:51,190 --> 00:26:54,200
We are still not up.
179
00:26:54,240 --> 00:27:00,210
-You still do not know who they are? They call themselves KazkaDos.
180
00:27:02,080 --> 00:27:08,000
I love the names they find on. That I have not heard before.
181
00:27:08,040 --> 00:27:11,190
What they require? -10 million.
182
00:27:11,230 --> 00:27:17,010
Pay. Small change compared to the damage they can cause to.
183
00:27:20,150 --> 00:27:24,220
Yes ... But it goes against everything we stand for.
184
00:27:28,020 --> 00:27:34,040
Do you think there's ... any opportunity for us to develop-
185
00:27:34,080 --> 00:27:39,190
–ett eget säkerhetssystem, bara för oss här i Sverige?
186
00:27:42,190 --> 00:27:49,050
Your problem is time. Let's say that it takes 3-4 years to develop a program
187
00:27:49,090 --> 00:27:55,120
-As can withstand greater threat. What happens in the meantime?
188
00:27:55,160 --> 00:27:59,110
What we have seen over the last few days is nothing.
189
00:27:59,150 --> 00:28:02,160
The danger is when they get into the infrastructure.
190
00:28:02,200 --> 00:28:07,230
Communications, electricity supply, water supply ... and the military.
191
00:28:08,020 --> 00:28:11,070
You do not have 3-4 years on you.
192
00:28:40,210 --> 00:28:46,060
I apologize for what happened at the funeral.
193
00:28:48,030 --> 00:28:51,140
-Bourgogne? -You get to Rome as the Romans will.
194
00:28:51,180 --> 00:28:57,090
Have a seat. - Excuse me? A glass to my friend.
195
00:28:57,130 --> 00:29:03,130
-"To my friend"? You're a real pain.
196
00:29:03,170 --> 00:29:05,100
You know that already?
197
00:29:07,100 --> 00:29:10,050
Cheers to life.
198
00:29:20,140 --> 00:29:24,140
-What is it? -Underrättelser Carl Hamilton.
199
00:29:24,180 --> 00:29:29,140
Information that connects a Russian underrättelseagent-
200
00:29:29,180 --> 00:29:32,180
-to the Swedish government.
201
00:29:32,220 --> 00:29:38,060
And why, you give it to me? I want to know what you know about Carl.
202
00:29:40,060 --> 00:29:44,160
Are you suspicious of your apprentice?
203
00:29:44,200 --> 00:29:48,190
We got access to information is far too simple.
204
00:29:48,230 --> 00:29:52,040
-Antyder you that he works for us? -Do he?
205
00:29:52,080 --> 00:29:59,070
-I know nothing about. -Thats a pity.
206
00:29:59,110 --> 00:30:04,220
What, exactly, are on that?
207
00:30:06,240 --> 00:30:13,110
Since I did not get the information I need, no matter.
208
00:30:13,150 --> 00:30:19,000
You think he's working for the Russians? He works for someone else than us.
209
00:30:19,040 --> 00:30:25,130
For you or the Russians. It's hard to tell the difference these days.
210
00:30:37,220 --> 00:30:42,080
There is a branch of the CIA.
211
00:30:42,120 --> 00:30:46,230
Codename Paper Stone Sky. Eligibility Degree 8th
212
00:30:47,020 --> 00:30:49,010
The report to the 714.
213
00:30:49,050 --> 00:30:54,130
They are one of many during the project that anti-terrorism unit has launched ...
214
00:30:54,170 --> 00:30:59,210
-... since 11 September. And my guy?
215
00:31:00,000 --> 00:31:05,180
Your guy was one of twelve people who were selected for the project.
216
00:31:47,130 --> 00:31:50,240
You fix well this? That's quite a rush?
217
00:31:51,030 --> 00:31:55,070
We are waiting for the pictures from X to operate.
218
00:31:55,110 --> 00:32:00,020
Can you not begin so long? He is prepared for surgery.
219
00:32:00,060 --> 00:32:06,140
What are we waiting for, then? We can not begin without the images.
220
00:32:06,180 --> 00:32:12,070
The IT department is working at full speed to solve the problem.
221
00:32:36,160 --> 00:32:39,050
-Hello. Yes, hi.
222
00:32:41,160 --> 00:32:45,140
Yes, Sissela? -Pay.
223
00:32:45,180 --> 00:32:52,180
-Pay? Are you sure? Now? -Yes now. Pay.
224
00:32:54,010 --> 00:32:57,160
-Okay. I can take it.
225
00:34:49,190 --> 00:34:52,110
Yes, hello? -How is it going?
226
00:34:52,150 --> 00:34:55,190
He works for the Americans. -Who?
227
00:34:55,230 --> 00:35:01,200
-"Who"? Hamilton, Carl Hamilton. -How do you know that?
228
00:35:01,240 --> 00:35:07,240
Cooper. I met him ... at the hotel.
229
00:35:09,050 --> 00:35:12,100
He killed Elena on behalf of them?
230
00:35:12,140 --> 00:35:16,130
I do not have a fucking clue. Not a fucking clue.
231
00:35:16,170 --> 00:35:20,070
Are you drunk, DG? -Of course as hell that I'm full!
232
00:35:20,110 --> 00:35:24,230
I cheated because of the Americans, Russians ...
233
00:35:25,020 --> 00:35:28,150
Get in a taxi and head to the hotel.
234
00:35:28,190 --> 00:35:32,130
You ... Go to hell. I do not care about you. Hi.
235
00:35:32,170 --> 00:35:34,080
DG...
236
00:38:17,070 --> 00:38:21,210
Why I had no information? -Your job was to find them.
237
00:38:22,000 --> 00:38:26,210
We would surely question them. It said they did not to me.
238
00:38:27,000 --> 00:38:29,230
Either way, it's probably too late now.
239
00:38:31,030 --> 00:38:34,180
-Hello, brother. -Hello.
240
00:38:36,150 --> 00:38:40,000
Will you help me look through their pockets?
241
00:39:30,120 --> 00:39:32,220
What the hell is this?
242
00:39:35,130 --> 00:39:37,220
What the hell have you done?
243
00:39:39,170 --> 00:39:42,150
Why did you leave without saying anything?
244
00:39:46,110 --> 00:39:50,200
Do you hear me? Respond!
245
00:39:55,200 --> 00:40:01,180
What the hell, Carl? Who is she? What is she doing here?
246
00:40:01,220 --> 00:40:05,240
I could not stop her. She works for the Security Service.
247
00:40:16,050 --> 00:40:18,140
You are welcome.
248
00:40:21,130 --> 00:40:25,180
I must move on me. You can finish this.
249
00:40:26,240 --> 00:40:29,100
Take care of you, Carl.
250
00:41:47,010 --> 00:41:51,160
Text: Gunilla There www.sdimedia.com
19485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.