All language subtitles for Hall.2020.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,403 --> 00:00:11,403 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:28,313 --> 00:02:30,415 The number of deaths continues to escalate 3 00:02:30,449 --> 00:02:32,852 with the toll nearly tripling since just last week. 4 00:02:33,218 --> 00:02:36,521 This still unnamed and highly contagious airborne virus, 5 00:02:36,555 --> 00:02:40,426 within days, will surpass the TOTAL death rate 6 00:02:40,459 --> 00:02:44,229 of the H1N1 virus that swept our nation merely a decade ago. 7 00:02:44,430 --> 00:02:46,831 With the victim sum now passing 6,000 8 00:02:46,865 --> 00:02:49,769 and the mortality rate rising with each passing day, 9 00:02:49,801 --> 00:02:51,670 health care professionals everywhere are- 10 00:02:53,004 --> 00:02:53,972 Kelly doesn't need to hear that. 11 00:02:54,006 --> 00:02:55,241 She's sleeping... 12 00:02:55,274 --> 00:02:56,276 No I'm awake. 13 00:02:57,342 --> 00:02:58,944 I could have sworn you were sleeping back there. 14 00:02:58,978 --> 00:02:59,945 No. 15 00:02:59,979 --> 00:03:01,247 Yeah, I see that now... 16 00:03:01,513 --> 00:03:02,548 BRANDEN!!! 17 00:03:02,580 --> 00:03:04,850 God DAMN it, are you kidding me?! 18 00:03:05,217 --> 00:03:06,885 Will you calm down, please! 19 00:03:06,919 --> 00:03:07,854 MOVE! 20 00:03:07,887 --> 00:03:09,655 Branden! Can't you see that she's pregnant? 21 00:03:09,687 --> 00:03:10,689 God- 22 00:03:10,923 --> 00:03:11,925 What're you doing? 23 00:03:14,759 --> 00:03:15,762 Jesus Christ... 24 00:03:15,995 --> 00:03:16,962 Hi, are you okay? 25 00:03:16,996 --> 00:03:18,665 I'm so sorry 26 00:03:18,965 --> 00:03:21,366 I'm okay, Thank you. 27 00:03:21,400 --> 00:03:22,367 That was my fault... 28 00:03:22,401 --> 00:03:23,302 No, no. It really wasn't. 29 00:03:23,336 --> 00:03:25,304 We were talking and he didn't see you... 30 00:03:25,336 --> 00:03:28,274 Nothing to worry about, really. I'm okay, thank you. 31 00:03:28,306 --> 00:03:29,841 Can I help you with your bag inside? 32 00:03:29,875 --> 00:03:30,977 I am okay. 33 00:03:31,009 --> 00:03:32,211 Thank you. 34 00:03:44,355 --> 00:03:49,361 [Gasping for air] 35 00:03:54,400 --> 00:03:59,405 [Gasping for air] 36 00:04:08,379 --> 00:04:13,385 [choking wheezing] 37 00:04:36,408 --> 00:04:46,419 ♪♪♪ 38 00:06:44,937 --> 00:06:48,975 I'm really sorry again about what happened. 39 00:06:49,442 --> 00:06:52,812 My husband's attitude gets the better of him when he's driving. 40 00:06:54,213 --> 00:06:55,047 That was my fault. 41 00:06:55,081 --> 00:06:57,717 I am sure your husband is fine person. 42 00:07:03,120 --> 00:07:04,122 Go ahead. 43 00:07:17,569 --> 00:07:19,939 Congrats on the pregnancy, by the way! 44 00:07:22,007 --> 00:07:22,975 Thank you! 45 00:07:23,007 --> 00:07:23,975 Very kind... 46 00:07:24,009 --> 00:07:25,645 Is it your first one? 47 00:07:26,512 --> 00:07:27,480 I'm sorry? 48 00:07:27,512 --> 00:07:30,483 Oh, is... it is your first baby? 49 00:07:30,983 --> 00:07:33,519 Oh! Yes, she is my first child... 50 00:07:33,752 --> 00:07:35,021 Oh, it's a GIRL. 51 00:07:35,254 --> 00:07:36,889 You and your partner must be very happy. 52 00:07:39,690 --> 00:07:41,960 I do not have partner... 53 00:07:41,994 --> 00:07:43,929 I'm sorry I shouldn't have said anything- 54 00:07:43,961 --> 00:07:44,930 It's okay. 55 00:07:44,963 --> 00:07:46,933 He is a bad man. 56 00:07:47,865 --> 00:07:49,735 Oh. I understand. 57 00:07:49,968 --> 00:07:53,139 When you're pregnant, (Takes a beat) You have 58 00:07:53,639 --> 00:07:54,874 to do what have to do. 59 00:07:56,173 --> 00:07:57,175 Yes. 60 00:07:58,043 --> 00:07:59,711 When is she due? 61 00:07:59,745 --> 00:08:00,745 Two more month. 62 00:08:00,978 --> 00:08:01,980 Have you picked out a name? 63 00:08:02,314 --> 00:08:03,716 Yeah. Ren. 64 00:08:03,749 --> 00:08:05,918 That's a beautiful name. 65 00:08:06,184 --> 00:08:07,220 It is sister's name. 66 00:08:08,053 --> 00:08:10,622 We did not get along when younger, 67 00:08:11,290 --> 00:08:12,492 we still fight. 68 00:08:12,858 --> 00:08:14,759 With her... 69 00:08:15,726 --> 00:08:16,895 I want to make things right. 70 00:08:17,696 --> 00:08:20,032 So, I name my girl Ren, after my sister. 71 00:08:20,831 --> 00:08:24,769 Well... whatever you guys fought about, um, I think you win! 72 00:08:25,002 --> 00:08:28,707 Exactly. What is your daughter's name? 73 00:08:29,108 --> 00:08:31,911 Oh, um. Kelly... Very beautiful name. 74 00:08:32,110 --> 00:08:33,077 How old? 75 00:08:33,110 --> 00:08:34,078 She just turned 8. 76 00:08:34,111 --> 00:08:37,949 Great! Is it... true what is said, does it get... 77 00:08:37,982 --> 00:08:38,984 easier? 78 00:08:45,057 --> 00:08:46,959 Maybe some luckier than others... 79 00:08:46,991 --> 00:08:48,760 Kelly was an amazing baby... 80 00:08:48,793 --> 00:08:50,696 she slept really well. 81 00:08:51,863 --> 00:08:55,601 And she always finds a reason to smile. 82 00:08:56,301 --> 00:08:57,302 She sounds perfect. 83 00:08:57,735 --> 00:08:58,937 Yeah, she really is. 84 00:09:00,739 --> 00:09:03,042 Oh sorry, I didn't introduce myself. 85 00:09:03,075 --> 00:09:05,009 My name is Val. 86 00:09:05,043 --> 00:09:05,811 Naomi, my name is Naomi. 87 00:09:05,844 --> 00:09:07,012 Naomi, it's very nice to meet you... 88 00:09:07,044 --> 00:09:08,046 It's Na-o-mi... 89 00:09:08,279 --> 00:09:09,247 Oh, Na-omi... 90 00:09:09,280 --> 00:09:10,282 Yes... 91 00:09:10,883 --> 00:09:12,751 It was very nice talking to you. 92 00:09:12,783 --> 00:09:13,985 Nice talking to you too... 93 00:09:14,019 --> 00:09:15,955 And, congratulations again on little Ren! 94 00:09:16,288 --> 00:09:17,289 Thank you. 95 00:09:17,822 --> 00:09:18,790 Bye. 96 00:09:18,823 --> 00:09:19,824 Bye. 97 00:09:27,032 --> 00:09:28,000 [Gasp] Hello! 98 00:09:28,332 --> 00:09:29,300 You see that, Kelly!? 99 00:09:29,333 --> 00:09:30,335 We beat Mommy! 100 00:09:31,836 --> 00:09:32,937 We win Mommy! 101 00:09:32,971 --> 00:09:35,073 You guys are so fast! 102 00:09:35,106 --> 00:09:37,709 We took the stairs and we still beat you! 103 00:09:38,009 --> 00:09:39,010 You guys did real good! 104 00:09:41,712 --> 00:09:42,714 [door buzz] 105 00:09:50,087 --> 00:09:51,289 You have the extra key card? 106 00:09:54,158 --> 00:09:55,126 Shit... 107 00:09:55,159 --> 00:09:56,127 Language Mommy! 108 00:09:56,160 --> 00:09:57,195 Sorry, bee! 109 00:09:57,229 --> 00:10:00,865 No left it on the counter... sorry. 110 00:10:03,335 --> 00:10:05,004 Silly, silly mommy... 111 00:10:06,004 --> 00:10:07,005 always so forgetful... 112 00:10:08,407 --> 00:10:09,375 I'll go get it. 113 00:10:09,408 --> 00:10:10,610 Can I come!? 114 00:10:11,143 --> 00:10:12,244 Stay here with me, bee. 115 00:10:12,277 --> 00:10:13,278 Dad'll be quick. 116 00:10:24,255 --> 00:10:25,256 - Hi - Hi 117 00:10:26,991 --> 00:10:28,159 Do you know how much I love you? 118 00:10:28,894 --> 00:10:29,927 Well, no... 119 00:10:29,961 --> 00:10:30,962 You don't!? 120 00:10:31,395 --> 00:10:33,198 THIS MUCH! 121 00:10:34,265 --> 00:10:36,868 I know, Mommy, I was kidding. 122 00:10:48,980 --> 00:10:58,990 [Gasping for air] 123 00:11:03,128 --> 00:11:08,134 [wheezing] 124 00:11:44,836 --> 00:11:49,108 [Music swells] 125 00:11:49,140 --> 00:11:50,108 What's got your attention? 126 00:11:51,009 --> 00:11:55,447 Nothing. What floor are we on, again? 127 00:11:55,480 --> 00:11:57,149 We're on the third floor. 128 00:11:57,481 --> 00:11:58,483 Oh. 129 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 Why do you ask? 130 00:12:00,251 --> 00:12:01,019 Just wondering. 131 00:12:01,052 --> 00:12:02,453 I've never been to a hotel before. 132 00:12:02,486 --> 00:12:04,389 I know, do you like it? 133 00:12:05,056 --> 00:12:06,057 Maybe. 134 00:12:06,091 --> 00:12:08,293 Maybe?! What do you mean, maybe? 135 00:12:10,261 --> 00:12:11,262 Mommy? Is there a pool here? 136 00:12:15,267 --> 00:12:16,969 I think there is, yeah. 137 00:12:17,201 --> 00:12:18,836 But I don't think mom is up for swimming tonight. 138 00:12:18,870 --> 00:12:20,740 Am I right hun? 139 00:12:30,282 --> 00:12:33,985 Sorry, babe, let's just stay in tonight 140 00:12:34,019 --> 00:12:37,288 and get some food and relax okay? 141 00:12:37,322 --> 00:12:38,557 It's a little late. 142 00:12:38,590 --> 00:12:39,892 So, tomorrow morning before we leave, 143 00:12:39,924 --> 00:12:41,359 you and I will go swimming, okay? 144 00:12:46,030 --> 00:12:46,998 Fine, fine. 145 00:12:47,032 --> 00:12:49,067 If mommy won't, then I will. 146 00:12:50,434 --> 00:12:51,436 YAY! 147 00:12:51,702 --> 00:12:52,871 I'll take you swimming, bee. 148 00:12:53,839 --> 00:12:55,341 But we're going to get settled first, okay? 149 00:12:56,441 --> 00:12:58,944 Get some food in your belly, then... 150 00:12:58,976 --> 00:13:00,512 Then, daddy will take you swimming. 151 00:13:04,014 --> 00:13:05,384 What are you guys looking at, anyway? 152 00:13:06,118 --> 00:13:09,421 The cars... why's there so many cars outside? 153 00:13:10,422 --> 00:13:12,891 Well. It's a big hotel. 154 00:13:12,923 --> 00:13:15,026 And I think there's a gala happening. 155 00:13:15,059 --> 00:13:16,060 What's a gala? 156 00:13:20,030 --> 00:13:22,200 It's a party for rich people. 157 00:13:25,470 --> 00:13:29,575 It's a party where people get dressed in fancy clothes 158 00:13:29,607 --> 00:13:32,210 and beautiful dresses, and they all get together 159 00:13:32,244 --> 00:13:33,345 to raise money for charity. 160 00:13:34,078 --> 00:13:35,079 What charity? 161 00:13:36,047 --> 00:13:37,182 I saw a sign in the Hotel. 162 00:13:37,215 --> 00:13:40,319 It's to help the hospitals and doctors, 163 00:13:40,351 --> 00:13:41,953 with everyone getting sick. 164 00:13:43,221 --> 00:13:45,057 They need money for the flu? 165 00:13:45,090 --> 00:13:47,993 They need money for medicine to help fight the flu. 166 00:13:48,025 --> 00:13:49,027 Oh. 167 00:13:49,927 --> 00:13:51,495 But, there's lots of other reasons too. 168 00:13:51,528 --> 00:13:54,533 People travel for work. 169 00:13:54,899 --> 00:13:56,434 Some on vacation. 170 00:13:56,467 --> 00:13:58,502 Some people just need a place to stay 171 00:13:58,535 --> 00:13:59,604 as they leave their home, like us! 172 00:14:00,572 --> 00:14:02,942 I like hotels, they have pools. 173 00:14:07,379 --> 00:14:12,518 I'm not really hungry, can I just go swim please? 174 00:14:17,087 --> 00:14:18,089 Let's just... wait a bit, okay? 175 00:14:20,357 --> 00:14:21,893 Okay, but... 176 00:14:22,126 --> 00:14:23,995 You're not supposed to swim on a full tummy! 177 00:14:24,895 --> 00:14:28,099 Okay, okay, sorry. Daddy will take you I promise. 178 00:14:28,466 --> 00:14:30,468 I just can't take you because I hurt my back and 179 00:14:30,668 --> 00:14:32,004 I just want to rest up, okay? 180 00:14:33,404 --> 00:14:34,539 How'd you hurt your back? 181 00:14:39,043 --> 00:14:40,011 Oh... you didn't know? 182 00:14:40,044 --> 00:14:41,045 Know what? 183 00:14:42,179 --> 00:14:43,982 Your Mom is very clumsy. 184 00:14:45,450 --> 00:14:47,887 Your momma is the clumsiest woman in the whole world... 185 00:14:51,322 --> 00:14:52,323 ...that's why I married her. 186 00:15:05,003 --> 00:15:07,004 Can't a guy just relax around here!? 187 00:15:07,038 --> 00:15:08,908 We're supposed to go swimming! 188 00:15:09,140 --> 00:15:13,578 Alright, Miss Pushy, let's get ready to go swimming! 189 00:15:14,446 --> 00:15:15,447 Yay! 190 00:15:41,740 --> 00:15:42,942 [beep] 191 00:15:44,076 --> 00:15:45,677 Why are you coming Mommy, if you're not gonna swim? 192 00:15:45,710 --> 00:15:47,211 I'm just going to get a couple of things 193 00:15:47,245 --> 00:15:48,246 from the store downstairs. 194 00:15:49,080 --> 00:15:50,081 There's room service... 195 00:15:53,418 --> 00:15:54,753 I can't wait to go off the deep end! 196 00:15:54,785 --> 00:15:55,953 I learned how to swim 197 00:15:55,986 --> 00:15:58,389 at Jessica's pool... I can hold my breath for two minutes! 198 00:15:58,423 --> 00:15:59,424 TWO MINUTES!? 199 00:15:59,625 --> 00:16:01,427 No, you can't, that's impossible! 200 00:16:02,159 --> 00:16:03,127 It's true! 201 00:16:03,160 --> 00:16:04,295 No it's not... you're LYING! 202 00:16:04,328 --> 00:16:05,296 I swear! 203 00:16:05,330 --> 00:16:08,100 Yeah, well... I'll believe it when I see it. 204 00:16:08,133 --> 00:16:10,102 [pushing buttons] 205 00:16:13,238 --> 00:16:14,206 Hi! 206 00:16:14,239 --> 00:16:15,274 Hi! 207 00:16:15,307 --> 00:16:17,075 Did ya know I can hold my breath for two minutes!? 208 00:16:17,107 --> 00:16:19,110 WOW! That's soooo much more than me! 209 00:16:22,413 --> 00:16:24,182 You shouldn't be telling her what she can't do. 210 00:16:24,982 --> 00:16:27,651 She's young, she doesn't need to peak adolescence 211 00:16:27,684 --> 00:16:29,587 with no self esteem because her Dad doesn't believe in her. 212 00:16:30,187 --> 00:16:32,024 Yeah! We have a swim team and everything. 213 00:16:32,823 --> 00:16:35,126 MOM! Why can't I be in a school with a swimming pool? 214 00:16:36,693 --> 00:16:37,729 Not all schools have pools. 215 00:16:47,138 --> 00:16:48,240 Don't you ever do that again! 216 00:16:48,273 --> 00:16:49,274 Stop. Stop... 217 00:16:50,075 --> 00:16:51,043 Let's go, Daddy! 218 00:16:51,643 --> 00:16:52,644 Coming. 219 00:16:56,815 --> 00:16:58,116 You coming, Mommy? 220 00:16:58,149 --> 00:16:59,418 Mommy's gonna go back to the room. 221 00:17:00,184 --> 00:17:01,185 Right? 222 00:17:05,089 --> 00:17:06,157 Oh... okay. 223 00:17:13,163 --> 00:17:18,170 [Music swells] 224 00:17:19,170 --> 00:17:20,506 [spit up] 225 00:17:28,179 --> 00:17:38,190 [ Struggline, choking, groaning] 226 00:18:40,384 --> 00:18:41,385 Hey, Mom. 227 00:18:41,885 --> 00:18:42,887 Have you done it yet? 228 00:18:43,954 --> 00:18:45,156 No. 229 00:18:45,890 --> 00:18:46,892 You should have left already. 230 00:18:48,960 --> 00:18:51,363 Mom. The timing needs to be right. 231 00:18:54,398 --> 00:18:55,432 Are you there? 232 00:18:55,465 --> 00:18:56,433 I'm here... 233 00:18:56,467 --> 00:18:58,137 I'm just... I'm so sorry. 234 00:18:58,670 --> 00:18:59,638 For what? 235 00:18:59,671 --> 00:19:00,639 Everything. 236 00:19:00,672 --> 00:19:01,640 I should have been around. 237 00:19:01,673 --> 00:19:02,641 To keep you safe. 238 00:19:02,673 --> 00:19:04,442 ...Mom. Don't, okay? 239 00:19:08,378 --> 00:19:09,380 You feeling okay? 240 00:19:10,347 --> 00:19:12,550 Yeah, I think I'm coming down with something. 241 00:19:12,584 --> 00:19:13,751 It's not a big deal. 242 00:19:13,785 --> 00:19:14,786 You should rest up. 243 00:19:15,353 --> 00:19:16,889 I'm okay. Don't worry about me. 244 00:19:18,323 --> 00:19:20,392 Oh... Mom, I'm gonna call you back okay? 245 00:19:20,424 --> 00:19:21,926 I didn't even need the goggles! 246 00:19:21,960 --> 00:19:23,929 I know! You smoked her, baby! 247 00:19:23,961 --> 00:19:25,230 I think she LET me win... 248 00:19:25,262 --> 00:19:26,264 Hi, Mommy! 249 00:19:30,434 --> 00:19:31,903 Geez, girl... you're soaking wet! 250 00:19:31,935 --> 00:19:33,838 Well... yeah, she was in the pool. 251 00:19:36,974 --> 00:19:38,776 You smell like chlorine... you need a bath! 252 00:19:39,042 --> 00:19:40,344 Can you brush my hair? 253 00:19:40,377 --> 00:19:41,379 After your bath... 254 00:19:41,913 --> 00:19:42,914 Fine!! 255 00:19:55,259 --> 00:19:57,261 I didn't like the way you spoke to me earlier. 256 00:20:00,397 --> 00:20:01,332 Okay? 257 00:20:02,599 --> 00:20:05,469 Don't ever speak to me like that again in front of our daughter... 258 00:20:11,009 --> 00:20:14,779 Or what? You'll hold my wrist really tight? 259 00:20:19,284 --> 00:20:20,652 Mommy! The water is too hot. 260 00:20:22,920 --> 00:20:24,623 I'll come cool it down for you. 261 00:20:24,923 --> 00:20:25,923 Val... wait... 262 00:20:28,326 --> 00:20:29,327 I'm, sorry. 263 00:20:34,298 --> 00:20:35,968 I get so distracted by my anger. 264 00:20:38,536 --> 00:20:40,572 The last thing I want is for Kelly to see us like this. 265 00:20:40,605 --> 00:20:42,240 To see me like this. 266 00:20:43,275 --> 00:20:46,278 I have a lot to work on and it isn't fair to you... 267 00:20:46,310 --> 00:20:47,311 and it's not fair to her. 268 00:20:49,012 --> 00:20:52,250 I just want us to try and be a family, together. 269 00:20:54,484 --> 00:20:55,686 I'm so sorry... 270 00:21:04,862 --> 00:21:06,565 Me too. 271 00:21:09,634 --> 00:21:10,635 Mommy! 272 00:21:12,470 --> 00:21:16,674 Coming!... What are you doing? 273 00:21:45,435 --> 00:21:50,442 [typing] 274 00:21:55,480 --> 00:22:00,485 [typing] 275 00:22:05,522 --> 00:22:14,432 [typing] 276 00:22:14,464 --> 00:22:17,468 [Music swells] 277 00:22:45,496 --> 00:22:55,507 [Speaking Japanese] 278 00:26:34,025 --> 00:26:35,360 I think she let me win... 279 00:26:36,794 --> 00:26:37,862 Mommy, did you hear me? 280 00:26:39,029 --> 00:26:40,030 Sorry, what did you say? 281 00:26:41,164 --> 00:26:42,267 I think she let me win. 282 00:26:42,532 --> 00:26:44,735 Why do you say that? 283 00:26:45,236 --> 00:26:47,339 She said that she didn't... Daddy did too. 284 00:26:47,672 --> 00:26:48,972 But I think she did. 285 00:26:49,006 --> 00:26:51,009 I don't think she let you win. 286 00:26:51,275 --> 00:26:53,411 But she has a pool at school, and she does the swim team! 287 00:26:53,443 --> 00:26:55,879 I only swim in the summertime at Jessica's pool. 288 00:26:56,113 --> 00:26:57,649 So you must be really good then. 289 00:27:05,355 --> 00:27:07,959 Are you enjoying our little trip so far? 290 00:27:08,159 --> 00:27:09,160 Yeah. It's fun. 291 00:27:10,227 --> 00:27:12,831 I'm happy we went for a... What's it called again? 292 00:27:14,030 --> 00:27:15,098 A road trip. 293 00:27:15,132 --> 00:27:16,100 Yeah that! 294 00:27:16,133 --> 00:27:17,101 I like it better than camp. 295 00:27:17,134 --> 00:27:18,970 Well, that's fun... 296 00:27:19,002 --> 00:27:24,875 And it's only gonna get better... 297 00:27:24,909 --> 00:27:25,910 Really? How? 298 00:27:26,175 --> 00:27:27,177 Well, I can't spoil the surprise... 299 00:27:29,313 --> 00:27:31,816 Amusement park? 300 00:27:32,048 --> 00:27:33,050 Better. 301 00:27:33,483 --> 00:27:34,851 Ummm... the Circus? 302 00:27:34,884 --> 00:27:36,688 Since when do you like the Circus? 303 00:27:37,454 --> 00:27:38,923 Remember what we said about all those animals? 304 00:27:38,955 --> 00:27:40,324 Daddy took me once... 305 00:27:44,929 --> 00:27:48,365 Does Dad take you on a lot of... "secret trips"? 306 00:27:48,665 --> 00:27:49,867 Not really... 307 00:27:52,803 --> 00:27:54,939 we went to the Aquarium too. 308 00:27:55,338 --> 00:27:56,340 When? 309 00:27:57,575 --> 00:28:00,211 That time you broke your arm when you fell down the stairs. 310 00:28:04,848 --> 00:28:06,817 Well, that does sound like a lot of fun. 311 00:28:06,851 --> 00:28:08,319 Did you like it? 312 00:28:08,519 --> 00:28:11,823 Yeah, but... it's like the Circus, but for fish. 313 00:28:12,155 --> 00:28:14,158 They really should be in the Ocean. 314 00:28:23,067 --> 00:28:24,068 Where did you get this? 315 00:28:26,269 --> 00:28:27,939 Um, I fell. 316 00:28:32,143 --> 00:28:33,144 When? 317 00:28:33,644 --> 00:28:34,979 I don't remember... 318 00:29:21,157 --> 00:29:22,159 I have an idea. 319 00:29:22,425 --> 00:29:23,427 What idea? 320 00:29:24,628 --> 00:29:27,097 Feel like playing a game with Mommy before we go to bed? 321 00:29:27,131 --> 00:29:28,833 Okay! But I don't wanna swim again. 322 00:29:29,098 --> 00:29:30,067 Don't worry, it's not swimming. 323 00:29:30,433 --> 00:29:31,402 Okay... 324 00:29:31,434 --> 00:29:34,538 It's more like um... It's more like hide-and-seek. 325 00:29:34,971 --> 00:29:38,175 But you gotta be very quiet... and I want you to wait 326 00:29:38,209 --> 00:29:43,080 in the stairwell you and Daddy ran up before. 327 00:29:43,113 --> 00:29:44,115 Aw, that doesn't sound like fun... 328 00:29:44,347 --> 00:29:45,849 No, it will be fun but... 329 00:29:47,050 --> 00:29:51,822 But you need to go wait for me there and don't come out. 330 00:29:51,855 --> 00:29:52,656 Okay? 331 00:29:52,690 --> 00:29:53,891 Okay... but, that isn't hide-and-seek 332 00:29:53,923 --> 00:29:55,992 if you tell me where to go! 333 00:29:56,026 --> 00:29:58,895 Okay, but then we'll go downstairs to the shop, 334 00:29:58,929 --> 00:30:01,566 pick out some fun souvenirs, 335 00:30:01,965 --> 00:30:04,568 get some candy... and then we're gonna go 336 00:30:04,602 --> 00:30:06,237 on a little road trip... 337 00:30:06,269 --> 00:30:07,437 just you and me. 338 00:30:07,671 --> 00:30:08,838 After the game? 339 00:30:08,872 --> 00:30:13,577 Yeah, we just need to wait for Daddy to start snoring... 340 00:30:15,980 --> 00:30:18,348 And remember, don't wake Daddy, okay? 341 00:30:27,023 --> 00:30:28,525 Okay, go to the end of the hall. 342 00:30:41,971 --> 00:30:46,978 [metal wheels rattling] 343 00:30:52,016 --> 00:30:57,021 [metal wheels rattling] 344 00:31:02,058 --> 00:31:07,065 [metal wheels rattling] 345 00:31:13,002 --> 00:31:17,008 ♪♪♪ 346 00:32:05,055 --> 00:32:08,058 [light wheezing and gasping] 347 00:32:39,088 --> 00:32:41,091 [Eerie echo sounds] 348 00:32:56,105 --> 00:32:57,107 [loud muffled thump] 349 00:33:16,125 --> 00:33:26,136 [Speaking Japanese] 350 00:35:42,271 --> 00:35:44,275 [gasping] 351 00:36:23,313 --> 00:36:26,317 [Music swells-knock] 352 00:38:12,021 --> 00:38:13,891 Branden, get off of me!!! 353 00:38:19,429 --> 00:38:20,431 [Bone and tissue cracking] [Scream] 354 00:39:12,014 --> 00:39:13,016 Branden, 355 00:39:15,985 --> 00:39:16,987 are you there? 356 00:39:20,489 --> 00:39:27,730 What happened? 357 00:39:27,764 --> 00:39:29,432 I swear I wasn't going anywhere... 358 00:39:33,036 --> 00:39:34,038 Branden? 359 00:39:37,039 --> 00:39:38,041 Are you there?... 360 00:40:11,541 --> 00:40:16,547 [muffle gasps] 361 00:40:31,628 --> 00:40:36,634 [muffle gasps] 362 00:40:51,648 --> 00:40:56,653 [muffle gasps] 363 00:41:11,668 --> 00:41:16,673 [muffle gasps] 364 00:41:31,688 --> 00:41:36,693 [muffle gasps] 365 00:41:38,628 --> 00:41:39,630 Everything is done. 366 00:41:41,797 --> 00:41:42,799 It's started. 367 00:41:44,199 --> 00:41:45,869 Next is the hospitals. 368 00:41:46,135 --> 00:41:48,105 After that, maybe the airports. 369 00:41:48,137 --> 00:41:50,740 But once the hospitals are taken care of, 370 00:41:50,773 --> 00:41:56,246 then the country will panic, and my work is done. 371 00:41:56,278 --> 00:41:57,246 They'll learn... 372 00:41:57,280 --> 00:41:58,282 soon enough. 373 00:41:59,715 --> 00:42:00,717 You're sure about this darling? 374 00:42:04,219 --> 00:42:06,923 I'm saving the world, my love. 375 00:42:46,996 --> 00:42:48,130 I guess I was right. 376 00:42:48,164 --> 00:42:50,834 It won't start the same for everyone... 377 00:42:53,702 --> 00:42:55,905 What's it like? 378 00:42:55,938 --> 00:42:58,942 I wish you could see it. It's beautiful. 379 00:43:00,710 --> 00:43:07,016 Now get home, there's more to do. 380 00:43:07,050 --> 00:43:08,052 I'll see you soon. 381 00:43:31,373 --> 00:43:33,242 This is all for something greater... 382 00:43:33,275 --> 00:43:35,913 I promise you. 383 00:44:23,793 --> 00:44:25,796 [gasping-crying] 384 00:44:27,797 --> 00:44:32,802 [in Japanese] 385 00:46:31,153 --> 00:46:32,155 Mommy?! 386 00:46:45,934 --> 00:46:51,942 [Groaning and gasping for air] 387 00:49:58,360 --> 00:49:59,362 Val? 388 00:50:05,501 --> 00:50:07,004 What's happening Val? 389 00:50:09,137 --> 00:50:10,139 I'm... scared. 390 00:50:20,115 --> 00:50:21,117 I was sleeping. 391 00:50:24,152 --> 00:50:25,154 Everything was quiet, 392 00:50:28,157 --> 00:50:29,626 I could feel myself breathing. 393 00:50:34,329 --> 00:50:35,532 But then, I could feel... 394 00:50:38,101 --> 00:50:39,102 something was happening. 395 00:50:45,842 --> 00:50:47,778 I couldn't feel my body... 396 00:50:57,853 --> 00:50:59,622 I'm sorry... 397 00:50:59,822 --> 00:51:00,824 I'm sorry... 398 00:51:03,326 --> 00:51:04,327 I'm sorry... 399 00:51:12,201 --> 00:51:17,206 ♪♪♪ 400 00:51:32,288 --> 00:51:37,293 ♪♪♪ 401 00:51:42,264 --> 00:51:47,269 ♪♪♪ 402 00:52:02,284 --> 00:52:07,289 ♪♪♪ 403 00:52:22,304 --> 00:52:27,309 ♪♪♪ 404 00:52:42,324 --> 00:52:47,329 ♪♪♪ 405 00:53:02,344 --> 00:53:07,349 ♪♪♪ 406 00:53:22,364 --> 00:53:27,369 ♪♪♪ 407 00:53:32,974 --> 00:53:33,976 [whispering echo] Kelly!? 408 00:53:36,878 --> 00:53:37,880 Daddy? 409 00:53:41,449 --> 00:53:42,785 Where are you? 410 00:53:43,052 --> 00:53:44,254 Down the stairs... 411 00:53:53,963 --> 00:53:56,833 Where are you, I don't see you... 412 00:54:02,905 --> 00:54:03,907 Kelly... 413 00:54:05,041 --> 00:54:06,243 Daddy? 414 00:54:17,786 --> 00:54:18,788 That's it, baby... 415 00:54:24,092 --> 00:54:25,295 Where are you? 416 00:54:25,994 --> 00:54:27,697 I'm right here bee. 417 00:54:44,413 --> 00:54:47,416 [electric buzzing] 418 00:56:55,543 --> 00:57:03,552 [Electronic music swell] 419 00:57:31,579 --> 00:57:37,586 [distant sound of Emergency Broadcast System] 420 00:57:52,967 --> 00:57:54,002 [TV Sound] This is an emergency broadcast system. 421 00:57:54,036 --> 00:57:57,840 At approximately 9:00 P.M Eastern Standard Time, 422 00:57:57,873 --> 00:57:59,909 the nationwide threat declared 423 00:57:59,942 --> 00:58:03,945 by the Federal Government reached critical levels... 424 00:58:03,978 --> 00:58:05,881 The Department of Defense advises everyone 425 00:58:05,914 --> 00:58:10,652 to keep off the streets and remain out of contact and out 426 00:58:10,686 --> 00:58:11,787 of sight from any unknown persons. 427 00:58:11,820 --> 00:58:13,556 The Department of Defense is instructing that if you 428 00:58:13,588 --> 00:58:18,561 or someone you know is developing any extreme physical 429 00:58:18,594 --> 00:58:21,563 and/or mental aberrations, 430 00:58:21,597 --> 00:58:23,900 seek a health care professional immediately. 431 00:58:28,003 --> 00:58:30,773 This is a state of emergency. 432 00:58:32,041 --> 00:58:33,643 This message will repeat. 433 00:58:39,114 --> 00:58:40,115 What the fuck? 434 00:59:16,684 --> 00:59:21,690 [hissing, water dripping] 435 00:59:28,664 --> 00:59:29,666 Daddy? 436 00:59:34,702 --> 00:59:37,706 [rattling wheels] 437 00:59:55,289 --> 00:59:57,893 Hello? Is someone there? 438 01:00:03,731 --> 01:00:05,902 Please... if you can speak, please answer. 439 01:00:20,014 --> 01:00:21,016 Hello? 440 01:00:22,016 --> 01:00:23,018 Hello? 441 01:00:23,719 --> 01:00:24,653 Oh my God. 442 01:00:24,686 --> 01:00:26,021 Could you help us? 443 01:00:26,054 --> 01:00:27,022 Please? 444 01:00:27,056 --> 01:00:28,057 Us? 445 01:00:28,757 --> 01:00:30,760 I'm in here with my daughter. 446 01:00:31,460 --> 01:00:34,262 My husband went crazy on me... 447 01:00:34,295 --> 01:00:35,864 He attacked us, and we locked ourselves 448 01:00:35,898 --> 01:00:37,300 in here... do you know what's going on? 449 01:00:39,201 --> 01:00:41,971 No... are you guys hurt? 450 01:00:42,003 --> 01:00:43,338 My daughter! 451 01:00:43,371 --> 01:00:46,041 She... She can't speak for some reason. 452 01:00:46,809 --> 01:00:47,777 Her voice is gone. 453 01:00:47,809 --> 01:00:48,943 Her body is... 454 01:00:48,976 --> 01:00:49,978 Can she move her legs? 455 01:00:51,012 --> 01:00:52,014 I think so. 456 01:00:52,581 --> 01:00:55,150 It's just... my husband, he went crazy, 457 01:00:55,184 --> 01:00:57,053 and then we heard some shouting 458 01:00:57,085 --> 01:00:58,286 and screaming coming from the hallway. 459 01:00:58,320 --> 01:00:59,922 People started going rabid... 460 01:01:01,923 --> 01:01:03,826 Is there anyone else to help us? 461 01:01:05,927 --> 01:01:06,929 I don't know. 462 01:01:10,264 --> 01:01:11,266 Is it the flu? 463 01:01:13,168 --> 01:01:14,135 I don't think so. 464 01:01:14,168 --> 01:01:16,772 It seems to be affecing everyone differently... 465 01:01:22,311 --> 01:01:24,447 I'm just trying to get my daughter and get out of here... 466 01:01:24,847 --> 01:01:26,949 You have a daughter? 467 01:01:28,983 --> 01:01:29,985 Yeah. 468 01:01:30,219 --> 01:01:31,220 Can she speak? 469 01:01:35,023 --> 01:01:35,990 I don't know... 470 01:01:36,023 --> 01:01:37,025 You're not with her? 471 01:01:38,960 --> 01:01:39,961 No... 472 01:01:42,097 --> 01:01:43,099 Where is she? 473 01:01:45,833 --> 01:01:46,902 I don't know. 474 01:01:49,003 --> 01:01:50,906 You gotta find her and keep her safe from this. 475 01:01:54,076 --> 01:01:56,913 I told her to stay in the stairwell... 476 01:02:01,983 --> 01:02:02,985 Is that your daughter? 477 01:02:04,519 --> 01:02:05,887 What's your daughter's name? 478 01:02:08,123 --> 01:02:09,125 Kelly. 479 01:02:10,092 --> 01:02:11,860 You should probably go find your daughter. 480 01:02:11,893 --> 01:02:13,428 Before this takes her. 481 01:02:13,461 --> 01:02:15,431 She's alone, you need to protect her from this. 482 01:02:15,463 --> 01:02:16,965 From everyone that can hurt her. 483 01:02:23,137 --> 01:02:26,775 I'm gonna get help, just, stay in there, 484 01:02:26,809 --> 01:02:28,411 don't come out whatever you do. 485 01:02:29,911 --> 01:02:30,879 Stay safe. 486 01:02:30,913 --> 01:02:31,914 You too... 487 01:02:32,114 --> 01:02:33,115 Oh, and Val? 488 01:02:35,016 --> 01:02:36,018 Close the door behind you... 489 01:02:41,023 --> 01:02:42,024 I didn't tell you... 490 01:02:59,907 --> 01:03:03,913 [Groading-heartbeat music] 491 01:03:36,344 --> 01:03:37,346 Kelly... 492 01:03:38,981 --> 01:03:39,982 Daddy? 493 01:03:40,581 --> 01:03:41,583 Come here. 494 01:03:56,965 --> 01:03:59,969 [Gasping, groaning] 495 01:04:40,409 --> 01:04:41,443 Kelly. 496 01:04:41,476 --> 01:04:42,445 Where are you? 497 01:04:47,014 --> 01:04:48,516 Right here bee. 498 01:04:58,327 --> 01:04:59,328 Hi Kelly. 499 01:05:06,034 --> 01:05:07,036 Are you all right? 500 01:05:08,402 --> 01:05:09,404 I'm fine. 501 01:05:12,039 --> 01:05:13,041 [Screach] 502 01:05:40,268 --> 01:05:41,269 Kelly!? 503 01:05:50,211 --> 01:05:51,213 Kelly!? 504 01:05:52,780 --> 01:05:53,983 Mommy!! 505 01:05:58,619 --> 01:05:59,621 Mommy! 506 01:06:03,090 --> 01:06:04,092 Mommy. 507 01:06:08,463 --> 01:06:12,167 Why'd you leave me all alone, with everybody being crazy? 508 01:06:12,199 --> 01:06:13,969 I'm so sorry. 509 01:06:14,235 --> 01:06:15,503 Where were you? 510 01:06:16,003 --> 01:06:16,804 Daddy was calling me. 511 01:06:16,838 --> 01:06:19,008 So I went to go see him downstairs. 512 01:06:21,108 --> 01:06:23,011 You saw Daddy downstairs? 513 01:06:26,380 --> 01:06:27,516 What are you looking for? 514 01:06:27,949 --> 01:06:30,019 I just want to make sure you aren't sick. 515 01:06:35,556 --> 01:06:37,759 You have to tell me if you start feeling different okay? 516 01:06:43,364 --> 01:06:45,999 What happened to your ankle? 517 01:06:46,268 --> 01:06:48,036 Don't worry, I'm okay... 518 01:06:48,070 --> 01:06:49,505 your mom is clumsy, remember? 519 01:06:50,405 --> 01:06:51,373 Yeah. 520 01:06:51,405 --> 01:06:52,608 I just... fell, I'm okay. 521 01:06:55,110 --> 01:06:57,813 Mommy... what's happening? 522 01:06:57,846 --> 01:07:01,449 I don't know, I think people are getting really sick. 523 01:07:02,851 --> 01:07:04,420 Is Daddy sick too? 524 01:07:19,233 --> 01:07:20,802 Why are you crying? 525 01:07:22,170 --> 01:07:24,039 I'm just really tired. 526 01:07:43,291 --> 01:07:44,293 What are you looking at? 527 01:07:44,925 --> 01:07:46,728 I need you to be quiet, okay? 528 01:07:47,028 --> 01:07:48,664 We're gonna go downstairs okay? 529 01:07:49,630 --> 01:07:50,632 Okay. 530 01:07:52,434 --> 01:07:53,436 Okay. 531 01:07:58,206 --> 01:07:59,708 [Rising sounds of groaning] 532 01:08:08,282 --> 01:08:10,184 We're gonna have to go through the hallway okay? 533 01:08:10,217 --> 01:08:12,221 Whatever you do just stay quiet okay. 534 01:08:12,554 --> 01:08:14,490 Do NOT make a sound. 535 01:08:16,557 --> 01:08:18,726 Just keep your eyes on me, okay? 536 01:08:19,493 --> 01:08:20,496 Okay... 537 01:08:36,243 --> 01:08:41,250 [Moaning and gasping] 538 01:08:46,287 --> 01:08:51,292 [Moaning and gasping] 539 01:08:56,331 --> 01:09:01,337 [Moaning and gasping] 540 01:09:06,307 --> 01:09:11,313 [Moaning and gasping] 541 01:09:16,350 --> 01:09:22,590 [Moaning and gasping] 542 01:09:22,623 --> 01:09:23,626 Mommy! 543 01:09:41,309 --> 01:09:46,315 [Sound of struggle and fighting] 544 01:09:51,353 --> 01:10:01,329 [Sound of struggle and fighting] 545 01:10:29,024 --> 01:10:31,326 Why can I never get these stupid things right. 546 01:10:31,359 --> 01:10:34,029 And why do they have these things so damn late? 547 01:10:34,061 --> 01:10:37,399 You'd think after all the times we've gone these events, 548 01:10:37,431 --> 01:10:39,501 I'd have learned how to tie my own tie! 549 01:10:39,533 --> 01:10:40,469 You would think. 550 01:10:40,935 --> 01:10:41,902 You're supposed to be on my side. 551 01:10:41,935 --> 01:10:42,938 Where's the fun in that? 552 01:10:43,738 --> 01:10:45,574 Remind me again why I married you? 553 01:10:46,073 --> 01:10:48,809 I believe it was because you couldn't convince anyone else 554 01:10:48,842 --> 01:10:50,077 to say yes. 555 01:10:50,110 --> 01:10:55,483 I guess I just lucked out... How many wives help their husbands 556 01:10:55,516 --> 01:10:56,719 with their ties? 557 01:10:57,051 --> 01:11:00,355 So? How do I look? 558 01:11:01,523 --> 01:11:02,524 Handsome. 559 01:11:03,658 --> 01:11:07,896 Thank you, hun... Now, what's this Gala about, again? 560 01:11:07,929 --> 01:11:09,730 For the hospitals. 561 01:11:09,764 --> 01:11:11,500 What about the hospitals? 562 01:11:11,533 --> 01:11:14,303 Don't you ever see the news? 563 01:11:14,336 --> 01:11:15,503 The flu epidemic... 564 01:11:15,537 --> 01:11:16,505 Oh, yes that's right. 565 01:11:16,537 --> 01:11:20,908 The worse flu since the plague, and all that... 566 01:11:20,942 --> 01:11:22,911 Oh, wait a minute. 567 01:11:22,944 --> 01:11:24,379 Do you have your key card? 568 01:11:24,412 --> 01:11:25,914 I think I left mine down at the desk. 569 01:11:25,947 --> 01:11:27,682 I have them both. 570 01:11:27,948 --> 01:11:29,884 What on Earth would I do without you? 571 01:11:29,917 --> 01:11:31,853 Let's hope you don't have to find out. 572 01:11:31,886 --> 01:11:33,756 Oh, Dolores! 573 01:11:34,488 --> 01:11:35,556 Peter, Betty, hi! 574 01:11:35,590 --> 01:11:38,092 I didn't know you two would be here! 575 01:11:38,126 --> 01:11:39,927 What a lovely surprise. 576 01:11:39,961 --> 01:11:40,963 Same to you, my dear. 577 01:11:42,896 --> 01:11:44,667 How are the kids? 578 01:11:44,899 --> 01:11:46,967 Daniel's got the flu... poor thing. 579 01:11:47,001 --> 01:11:48,737 He's been in and out of the hospital. 580 01:11:49,170 --> 01:11:51,739 He seems to be getting worse, and not better. 581 01:11:52,907 --> 01:11:54,876 I'm just here to help sway the people... 582 01:11:54,908 --> 01:11:55,876 Poor thing... 583 01:11:55,909 --> 01:11:57,813 We're truly sorry to hear that. 584 01:11:58,113 --> 01:11:59,914 Give him our love and let us know 585 01:11:59,948 --> 01:12:02,918 if there is anything we can do. 586 01:12:02,951 --> 01:12:04,786 That is very sweet, thank you. 587 01:12:04,819 --> 01:12:06,722 Thank you both... and what about you two? 588 01:12:06,755 --> 01:12:07,989 How's everything? 589 01:12:08,021 --> 01:12:09,091 How's the family? 590 01:12:09,957 --> 01:12:12,059 Family's terrific. 591 01:12:12,092 --> 01:12:13,895 Lyndsey's pregnant, four months. 592 01:12:15,063 --> 01:12:16,530 Another grandchild! 593 01:12:16,564 --> 01:12:17,733 That's beautiful! 594 01:12:17,765 --> 01:12:20,031 Congrats, you guys! 595 01:12:20,033 --> 01:12:21,036 Thank you, Dolores. 596 01:12:22,002 --> 01:12:23,005 [Elevator Beep] 597 01:12:40,921 --> 01:12:42,890 Are you okay my dear? 598 01:12:43,891 --> 01:12:44,893 Are you sick? 599 01:12:48,896 --> 01:12:49,898 Are you sick!? 600 01:12:50,899 --> 01:12:55,003 No one here is sick here. 601 01:12:55,036 --> 01:12:56,038 What's going on? 602 01:12:58,872 --> 01:12:59,875 You all need to leave! 603 01:13:00,608 --> 01:13:01,944 What do you mean! 604 01:13:04,511 --> 01:13:06,514 [Gala sounds: Music and talking] 605 01:13:29,037 --> 01:13:30,072 Nobody knows... 606 01:13:35,542 --> 01:13:37,412 Everybody needs to get out of here! 607 01:14:22,756 --> 01:14:25,126 Is Daddy meeting us here? 608 01:14:52,953 --> 01:14:54,755 I don't think so bee... 609 01:15:03,631 --> 01:15:08,637 ♪♪♪ 610 01:15:40,667 --> 01:15:45,673 [Music swells] 611 01:15:53,680 --> 01:16:03,692 [Credits song] 612 01:16:06,728 --> 01:16:09,698 We have decided to go live with a special news report. 613 01:16:10,097 --> 01:16:12,801 As you all know by now, 614 01:16:13,234 --> 01:16:15,003 our Federal Government had issued a State 615 01:16:15,036 --> 01:16:17,972 of Emergency last week, following the epidemic 616 01:16:18,006 --> 01:16:19,274 that has been crippling our nation. 617 01:16:20,541 --> 01:16:23,145 Just last night, the Hyde Hotel took a big hit, as what seems 618 01:16:23,545 --> 01:16:26,949 like an extreme case of this unknown and deadly virus 619 01:16:27,349 --> 01:16:29,051 that claimed the lives of 60 people. 620 01:16:30,217 --> 01:16:32,252 Most of which we're active members 621 01:16:32,286 --> 01:16:34,855 of a non-profit organization aimed to raise money to help 622 01:16:34,889 --> 01:16:38,293 in the fight against the very thing that took their lives. 623 01:17:09,356 --> 01:17:12,127 Earlier today, we received an anonymous folder and documents 624 01:17:12,159 --> 01:17:13,894 that reads like a manifesto, 625 01:17:14,295 --> 01:17:17,998 detailing a potential suspect behind what is now very likely 626 01:17:18,032 --> 01:17:20,002 being considered attacks on our nation. 627 01:17:37,051 --> 01:17:39,821 In the pages we were given, details reveal 628 01:17:40,220 --> 01:17:42,289 that the Department of Defense was theorizing ways 629 01:17:42,323 --> 01:17:44,092 to weaponize the flu by maximizing its symptoms 630 01:17:44,125 --> 01:17:45,260 for an increased mortality rate. 631 01:17:45,960 --> 01:17:49,029 Specifically, epidemiologists, microbiologists, 632 01:17:49,063 --> 01:17:53,400 and toxicologists all over the country we're hired and funded 633 01:17:53,434 --> 01:17:55,369 to aid in these alleged experiments. 634 01:18:10,118 --> 01:18:12,787 Once word was released about the Hotel, 635 01:18:12,819 --> 01:18:15,122 and the contagion spread, it is believed 636 01:18:15,155 --> 01:18:18,292 that the Federal Government moved in to eliminate any tidbit 637 01:18:18,326 --> 01:18:20,862 of information concerning their involvement 638 01:18:21,194 --> 01:18:23,130 to cover their own tracks and eliminating any notion 639 01:18:23,163 --> 01:18:26,068 that they had anything to do with these pathogenic attacks. 640 01:18:28,002 --> 01:18:30,772 A press conference will be taking place tomorrow 641 01:18:30,805 --> 01:18:33,942 and will shed more light on this already dim situation. 642 01:18:56,564 --> 01:18:59,167 Per the manifesto, it is believed that the plan is 643 01:18:59,199 --> 01:19:02,503 to target hospitals and airports first is an attempt 644 01:19:02,537 --> 01:19:04,305 to "upstage and dismay". 645 01:19:04,337 --> 01:19:07,074 From what exactly, it does not disclose. 646 01:19:08,576 --> 01:19:11,113 Please, remain safe. 647 01:19:11,813 --> 01:19:15,016 And with all of your help, we will be able to fight this... 648 01:19:17,451 --> 01:19:20,454 I'm Alex Mason, thanks for being with us. 649 01:19:21,781 --> 01:19:24,891 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 43242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.