All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E10.720p.HDTV.x264-YANKEES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:04,136 [ Seagulls crying ] 2 00:00:04,138 --> 00:00:05,738 [ Rhythmic clapping, humming ] 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,040 Meredith: Until pretty recently, 4 00:00:08,042 --> 00:00:10,075 doctors would slap a newborn on the back 5 00:00:10,077 --> 00:00:11,343 immediately after birth. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,678 ¶ Trouble, trouble ¶ 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,214 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 8 00:00:15,216 --> 00:00:18,150 ¶ Been tryin' to change my ways ¶ 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,651 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,220 It's not that they wanted to make the baby cry. 11 00:00:21,222 --> 00:00:22,988 They needed the baby to cry. 12 00:00:22,990 --> 00:00:24,323 ¶ Trouble, trouble ¶ 13 00:00:24,325 --> 00:00:26,992 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 14 00:00:26,994 --> 00:00:30,262 ¶ Oh, Lord, don't let me stray ¶ 15 00:00:30,264 --> 00:00:32,164 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 16 00:00:32,166 --> 00:00:34,333 ¶ Don't you come my way ¶ 17 00:00:34,335 --> 00:00:36,135 ¶ Don't come my way ¶ 18 00:00:36,137 --> 00:00:39,071 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 19 00:00:39,073 --> 00:00:41,473 ¶ Oh, no, not today ¶ 20 00:00:41,475 --> 00:00:42,808 Thank you. 21 00:00:42,810 --> 00:00:44,943 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 22 00:00:44,945 --> 00:00:47,379 ¶ Trouble, trouble ¶ 23 00:00:47,381 --> 00:00:48,881 Lexie! 24 00:00:48,883 --> 00:00:50,382 [ Laughs ] 25 00:00:50,384 --> 00:00:53,552 ¶ Oh, please, don't tempt my fate ¶ 26 00:00:53,554 --> 00:00:56,388 ¶ Trouble, don't you come my way, oh, oh, oh, oh ¶ 27 00:00:56,390 --> 00:00:57,890 It meant the baby could breathe on her own. 28 00:00:57,892 --> 00:00:59,124 ¶ Oooh, oooh ¶ 29 00:00:59,126 --> 00:01:02,161 Thankfully, we don't do that anymore. 30 00:01:02,163 --> 00:01:03,162 ¶ Whoa, oh, oh, oh ¶ 31 00:01:03,164 --> 00:01:04,897 ¶ Ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 32 00:01:04,899 --> 00:01:05,898 ¶ Whoa, oh ¶ 33 00:01:05,900 --> 00:01:08,233 ¶ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 34 00:01:08,235 --> 00:01:10,869 ¶ Trouble, trouble ¶ 35 00:01:10,871 --> 00:01:12,404 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 36 00:01:12,406 --> 00:01:14,907 But we still hold our own breath until we hear that cry. 37 00:01:14,909 --> 00:01:16,909 ¶ Have a little mercy on me ¶ 38 00:01:16,911 --> 00:01:19,244 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 39 00:01:19,246 --> 00:01:21,180 ¶ Don't you come my way ¶ 40 00:01:21,182 --> 00:01:22,948 ¶ Don't come my way ¶ 41 00:01:22,950 --> 00:01:25,784 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 42 00:01:25,786 --> 00:01:28,787 ¶ Oh, no, not today ¶ 43 00:01:28,789 --> 00:01:30,789 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 44 00:01:30,791 --> 00:01:33,125 ¶ Whoa, oh, oh, oh ¶ 45 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 ¶ Ooh, ooh, ooh ¶ 46 00:01:34,462 --> 00:01:35,427 ¶ Whoa, oh ¶ 47 00:01:35,429 --> 00:01:36,628 ¶ Ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 48 00:01:36,630 --> 00:01:39,131 ¶ Whoa, oh, oh, oh ¶ 49 00:01:39,133 --> 00:01:42,468 And it doesn't matter if you're the baby's doctor or mother... 50 00:01:42,470 --> 00:01:45,904 ¶ Whoa, oh, oh, oh ¶ 51 00:01:45,906 --> 00:01:47,573 ¶ Whoa, oh ¶ 52 00:01:47,575 --> 00:01:48,941 ¶ Don't come my way ¶ 53 00:01:48,943 --> 00:01:51,710 ...it's the most beautiful sound in the world. 54 00:01:51,712 --> 00:01:52,711 ¶ Whoa, oh ¶ 55 00:01:52,713 --> 00:01:55,280 ¶ Don't come my way ¶ 56 00:01:55,282 --> 00:01:59,184 ¶ Oh, no, not today ¶ 57 00:01:59,186 --> 00:02:01,520 The first time, anyway. 58 00:02:01,522 --> 00:02:04,022 ¶ Don't come my way ¶ 59 00:02:04,024 --> 00:02:06,758 ¶ Trouble, don't you come my way ¶ 60 00:02:06,760 --> 00:02:12,898 ¶ Trouble, trouble, don't you come my way ¶¶ 61 00:02:12,900 --> 00:02:14,900 [ Lianne La Havas' "Paper Thin" plays softly ] 62 00:02:14,902 --> 00:02:17,903 [ Door closes ] 63 00:02:17,905 --> 00:02:19,905 ¶ Paper thin ¶ 64 00:02:19,907 --> 00:02:21,673 ¶ God only knows the pain you're in ¶ 65 00:02:21,675 --> 00:02:25,844 [ Sighs ] 66 00:02:25,846 --> 00:02:29,515 Boston doesn't need you as much as I do. 67 00:02:29,517 --> 00:02:32,684 You know I'd stay if I could. 68 00:02:32,686 --> 00:02:34,820 ¶ Love yourself ¶ 69 00:02:34,822 --> 00:02:36,321 Morning playlist. 70 00:02:36,323 --> 00:02:39,825 ¶ Or else you can't love no one else ¶ 71 00:02:39,827 --> 00:02:41,760 It's better than coffee. 72 00:02:41,762 --> 00:02:44,763 ¶ I know your pain is real ¶ 73 00:02:44,765 --> 00:02:48,433 ¶ But you won't let it heal ¶ [ Cellphone vibrating ] 74 00:02:48,435 --> 00:02:50,269 ¶ Paper thin ¶ 75 00:02:50,271 --> 00:02:55,741 ¶ If you're trying to lose, you'll never win ¶ 76 00:02:55,743 --> 00:02:56,808 ¶ It's your life ¶ 77 00:02:56,810 --> 00:02:58,243 Yeah. 78 00:02:58,245 --> 00:03:02,381 ¶ But you're not the only one suffering ¶ 79 00:03:02,383 --> 00:03:03,515 ¶¶ 80 00:03:03,517 --> 00:03:05,517 ¶ That's enough, I know -- ¶ 81 00:03:05,519 --> 00:03:07,586 Intern Sara: Marcella Diaz, 62... [ Breathing heavily ] 82 00:03:07,588 --> 00:03:10,956 ...recently admitted to ICU after sats dropped below 87%. 83 00:03:10,958 --> 00:03:12,958 She was in a lot of discomfort last night. 84 00:03:12,960 --> 00:03:14,626 Ah, this one worries too much. 85 00:03:14,628 --> 00:03:16,461 He needs more patients. 86 00:03:16,463 --> 00:03:18,130 Or a hobby. [ Chuckles ] 87 00:03:18,132 --> 00:03:20,766 Well, when are you gonna start my singing lessons? 88 00:03:20,768 --> 00:03:23,769 Marcella taught music in high school for 35 years. 89 00:03:23,771 --> 00:03:25,103 Maggie: Recent chest films? 90 00:03:25,105 --> 00:03:26,605 Opacities in both lungs. 91 00:03:26,607 --> 00:03:28,106 [ Gasps ] Veronica -- 92 00:03:28,108 --> 00:03:29,608 Of course. 93 00:03:29,610 --> 00:03:30,776 And -- And -- 94 00:03:30,778 --> 00:03:33,378 Yes, I will call my mother, too. 95 00:03:33,380 --> 00:03:34,880 Maggie: Veronica's her daughter. 96 00:03:34,882 --> 00:03:36,882 She's positive, too, but her symptoms are mild. 97 00:03:36,884 --> 00:03:38,550 [ Tablet beeping ] 98 00:03:38,552 --> 00:03:40,052 Mama! 99 00:03:40,054 --> 00:03:41,520 How are you feeling? 100 00:03:41,522 --> 00:03:42,854 Okay. 101 00:03:42,856 --> 00:03:45,357 [ Coughing ] 102 00:03:45,359 --> 00:03:47,559 It's -- It's just a cough, Mom. 103 00:03:47,561 --> 00:03:49,394 Don't worry. 104 00:03:49,396 --> 00:03:52,064 You focus on you, alright? 105 00:03:52,066 --> 00:03:54,900 And do everything that Dr. Pierce says, alright? Okay. 106 00:03:54,902 --> 00:03:57,236 Okay, I love you. 107 00:03:57,238 --> 00:03:58,704 [ Coughing ] 108 00:03:58,706 --> 00:03:59,905 [ Sighs ] 109 00:03:59,907 --> 00:04:01,873 [ Coughing continues ] 110 00:04:01,875 --> 00:04:04,209 And when did you first start to feel the pain? 111 00:04:04,211 --> 00:04:05,711 Uh, a few nights ago. 112 00:04:05,713 --> 00:04:08,447 [ Chuckling ] I was watching these cat videos online when -- 113 00:04:08,449 --> 00:04:09,948 For God's sake, what happened? 114 00:04:09,950 --> 00:04:11,583 The boys are fine. [ Door closes ] 115 00:04:11,585 --> 00:04:12,918 A little worried. 116 00:04:12,920 --> 00:04:14,686 I told them you'd call. They called me. 117 00:04:14,688 --> 00:04:15,754 They thought I might be interested to know 118 00:04:15,756 --> 00:04:17,189 that their aunt left in an ambulance. 119 00:04:17,191 --> 00:04:19,258 She has a history of acid reflux and lives with MS. 120 00:04:19,260 --> 00:04:20,592 Right, yes. She told me. 121 00:04:20,594 --> 00:04:23,762 Irene, are you on any medications other than steroids? 122 00:04:23,764 --> 00:04:25,264 And those damn teas. 123 00:04:25,266 --> 00:04:27,132 She has an infantile resistance to Western medicine. 124 00:04:27,134 --> 00:04:29,968 She's had a catastrophic family experience 125 00:04:29,970 --> 00:04:31,803 with Western medicine. 126 00:04:31,805 --> 00:04:34,473 Okay, it -- it -- it looks to me like it's kidney stones, 127 00:04:34,475 --> 00:04:35,907 but I'd like to get a CT just to -- 128 00:04:35,909 --> 00:04:37,242 Then what are you waiting for? Let's go. 129 00:04:37,244 --> 00:04:39,044 I'm waiting for you to let me finish a single sentence, 130 00:04:39,046 --> 00:04:41,213 but I'll give up on that now. 131 00:04:41,215 --> 00:04:43,282 Life of the party, isn't he? [ Sighs ] 132 00:04:44,351 --> 00:04:45,550 [ Sighs ] 133 00:04:45,552 --> 00:04:48,120 I appreciate everyone pulling extra shifts. 134 00:04:48,122 --> 00:04:49,788 Bailey does, too. 135 00:04:49,790 --> 00:04:51,623 Uh, she'll be back in a few days. 136 00:04:51,625 --> 00:04:54,126 Thank you, Dr. Ndugu, for pitching in where needed. 137 00:04:54,128 --> 00:04:56,962 Boston's hit another surge, so we need to let him get back. 138 00:04:56,964 --> 00:04:58,797 How's Meredith? Her vital signs are stable. 139 00:04:58,799 --> 00:04:59,998 Her morning labs were good. 140 00:05:00,000 --> 00:05:02,100 Oxygen requirements are decreasing. 141 00:05:02,102 --> 00:05:03,402 Enough to take her off the vent? 142 00:05:03,404 --> 00:05:04,803 Let's see if the trend continues. 143 00:05:04,805 --> 00:05:06,972 Richard: Well, let's hope it does, and not just for her sake. 144 00:05:06,974 --> 00:05:08,707 As of 5:00 this morning, 145 00:05:08,709 --> 00:05:11,810 we are down to our last four available ventilators. 146 00:05:11,812 --> 00:05:15,314 So, until relief arrives, I need us all to think creatively. 147 00:05:15,316 --> 00:05:17,316 Ventilators are our last resort. 148 00:05:17,318 --> 00:05:20,986 Put them on BiPAP, the hyperbaric chamber, uh, proning. 149 00:05:20,988 --> 00:05:23,822 Let's exhaust all options first. 150 00:05:23,824 --> 00:05:25,324 So, if you extubate Meredith 151 00:05:25,326 --> 00:05:26,958 and she starts to trend downward again, 152 00:05:26,960 --> 00:05:29,261 we may not have another one available. 153 00:05:29,263 --> 00:05:31,129 So let's not make the call to pull her off 154 00:05:31,131 --> 00:05:34,833 until we are 100% certain. 155 00:05:34,835 --> 00:05:37,836 Captioning provided by ABC Studios and ABC, Inc. 156 00:05:37,838 --> 00:05:41,173 and brought to you by: Ford, Built Ford Proud 157 00:05:44,544 --> 00:05:47,112 ¶ It's just a matter of time ¶ It's so beautiful. 158 00:05:47,114 --> 00:05:48,613 I love it here. 159 00:05:48,615 --> 00:05:49,648 Me, too. 160 00:05:49,650 --> 00:05:50,782 ¶ We'll find a way ¶ 161 00:05:50,784 --> 00:05:52,284 Are you gonna stay? 162 00:05:52,286 --> 00:05:53,618 I don't know. 163 00:05:53,620 --> 00:05:55,287 I don't know the rules. 164 00:05:55,289 --> 00:05:56,955 I don't think there are rules, 165 00:05:56,957 --> 00:05:58,957 which is, um... 166 00:05:58,959 --> 00:06:01,460 well, it takes some getting used to. 167 00:06:01,462 --> 00:06:03,295 I was big on rules. 168 00:06:03,297 --> 00:06:04,930 I actually, like... 169 00:06:04,932 --> 00:06:07,599 I think I loved rules. [ Chuckles ] 170 00:06:07,601 --> 00:06:09,301 Man: You totally did. 171 00:06:09,303 --> 00:06:11,937 ¶ I'm gonna sing till the sun comes out ¶ 172 00:06:11,939 --> 00:06:13,305 ¶ I'm gonna sing till the sun comes out ¶ 173 00:06:13,307 --> 00:06:15,307 Mark! 174 00:06:15,309 --> 00:06:18,110 ¶ There's no rain that's gonna bring me down ¶ 175 00:06:18,112 --> 00:06:19,378 You're early, killer. 176 00:06:19,380 --> 00:06:20,779 ¶ I'm gonna sing till the sun comes out ¶ 177 00:06:20,781 --> 00:06:21,813 What? 178 00:06:21,815 --> 00:06:22,814 Too early. 179 00:06:22,816 --> 00:06:23,815 ¶ Come what may come my way ¶ 180 00:06:23,817 --> 00:06:26,151 Your oldest is Sofia's age? 181 00:06:26,153 --> 00:06:28,153 I promise you, it's too early. 182 00:06:28,155 --> 00:06:29,988 I don't know how to get back. 183 00:06:29,990 --> 00:06:32,290 I keep seeing Derek, and he won't help me get back 184 00:06:32,292 --> 00:06:33,625 or come close enough to touch. 185 00:06:33,627 --> 00:06:36,128 It's not up to him. It's up to you. 186 00:06:36,130 --> 00:06:37,796 What do you mean? 187 00:06:37,798 --> 00:06:40,632 The sand isn't real, Meredith. 188 00:06:40,634 --> 00:06:43,235 I wish everybody would stop saying that to me. 189 00:06:43,237 --> 00:06:45,971 ¶ The sun is gonna shine after the rain ¶ 190 00:06:45,973 --> 00:06:48,206 ¶ I'm gonna sing till the sun comes out ¶ ¶ Rain, rain, go away ¶ 191 00:06:48,208 --> 00:06:51,410 ¶ I'm gonna sing till the sun comes out ¶ ¶ Come again another day ¶ 192 00:06:51,412 --> 00:06:53,211 So, you two are together? 193 00:06:53,213 --> 00:06:54,513 ¶ I'm gonna sing till the sun comes out ¶ ¶ Rain, rain, go away ¶ 194 00:06:54,515 --> 00:06:56,515 On your beach? Looks like we are. 195 00:06:56,517 --> 00:06:57,516 [ Chuckles ] 196 00:06:57,518 --> 00:06:58,750 ¶ Oh, I'm gonna sing ¶ 197 00:06:58,752 --> 00:07:00,419 ¶ Come what may come my way ¶ 198 00:07:00,421 --> 00:07:01,787 ¶ Oh, I'm gonna sing ¶ 199 00:07:01,789 --> 00:07:03,822 ¶ The sun is gonna shine after the rain ¶ 200 00:07:03,824 --> 00:07:05,090 Ah! 201 00:07:05,092 --> 00:07:07,526 ¶ Come what may come my way ¶ [ Laughter ] 202 00:07:07,528 --> 00:07:08,593 ¶ The sun is gonna shine after the rain ¶ 203 00:07:08,595 --> 00:07:10,061 [ Laughs ] Stop it! 204 00:07:10,063 --> 00:07:11,329 ¶ Come what may come my way ¶ 205 00:07:11,331 --> 00:07:13,465 Get away! Run away! Quick, quick! Whoo! 206 00:07:13,467 --> 00:07:14,533 Yes! 207 00:07:14,535 --> 00:07:16,768 [ Laughs ] Yes! 208 00:07:16,770 --> 00:07:17,903 I like it here. 209 00:07:17,905 --> 00:07:19,638 ¶ The sun is gonna shine after the rain ¶ 210 00:07:19,640 --> 00:07:21,239 [ Waves crashing ] 211 00:07:21,241 --> 00:07:22,607 [ Sighs ] 212 00:07:22,609 --> 00:07:26,378 ¶ Come what may come my way ¶ 213 00:07:27,114 --> 00:07:29,047 Alive and well. Sorry to disappoint. 214 00:07:29,049 --> 00:07:30,682 [ Sighs ] 215 00:07:30,684 --> 00:07:32,017 You heard about the vents? I did. 216 00:07:32,019 --> 00:07:33,585 So you know if we pull Grey's tube 217 00:07:33,587 --> 00:07:34,619 too soon, we don't have -- 218 00:07:34,621 --> 00:07:35,720 I heard about the vents, Tom. 219 00:07:35,722 --> 00:07:37,122 Woman on P.A.: ...to Nuclear Medicine. 220 00:07:37,124 --> 00:07:39,891 Dr. Sellers to Nuclear Medicine. 221 00:07:39,893 --> 00:07:41,460 [ Siren wailing, horns honking in distance ] 222 00:07:41,462 --> 00:07:42,561 [ Door opens ] 223 00:07:42,563 --> 00:07:44,896 [ Gasps ] Hi! Hey. 224 00:07:44,898 --> 00:07:46,364 Leo threw up on the way over here. Oh, no! 225 00:07:46,366 --> 00:07:47,699 Do you have a shirt that I can borrow? 226 00:07:47,701 --> 00:07:49,034 Yeah, come on in. Thank you. 227 00:07:49,036 --> 00:07:51,703 Okay. Okay. [ Sighs ] 228 00:07:51,705 --> 00:07:53,572 Hey, Leo, come this way with me. 229 00:07:53,574 --> 00:07:55,440 Here, let me take off this jacket. 230 00:07:55,442 --> 00:07:57,609 Let me just sit down for a sec. 231 00:07:57,611 --> 00:07:59,110 Yeah, he gets carsick. Okay. 232 00:07:59,112 --> 00:08:02,781 He once puked on my op notes for a glioblastoma. 233 00:08:02,783 --> 00:08:04,783 You know, Ellis really wants to show you 234 00:08:04,785 --> 00:08:06,284 what she's working on in the playroom. 235 00:08:06,286 --> 00:08:08,620 Do you want to go see her? She's right there. Look. 236 00:08:08,622 --> 00:08:10,956 Go say hi. Okay, bye-bye. 237 00:08:10,958 --> 00:08:12,290 If you had told me two years ago 238 00:08:12,292 --> 00:08:14,125 that you and I would be excited 239 00:08:14,127 --> 00:08:16,962 to spend the afternoon together with six small children... 240 00:08:16,964 --> 00:08:19,464 I know that Owen asked you to babysit me. 241 00:08:19,466 --> 00:08:22,300 You don't have to put on a show. 242 00:08:22,302 --> 00:08:24,302 Both things can be true. 243 00:08:24,304 --> 00:08:25,470 I need company. 244 00:08:25,472 --> 00:08:28,073 We can have tea and discuss life pre-pandemic, 245 00:08:28,075 --> 00:08:30,942 and we don't have to be covered in puke alone for an afternoon. 246 00:08:30,944 --> 00:08:32,344 It's great. 247 00:08:32,346 --> 00:08:34,279 [ Children laughing ] 248 00:08:34,848 --> 00:08:36,848 I just told Liam and Austin not to worry. 249 00:08:36,850 --> 00:08:38,517 Please tell me I wasn't lying. 250 00:08:38,519 --> 00:08:40,485 You know it's probably minor, right? 251 00:08:40,487 --> 00:08:41,887 It's not that. 252 00:08:41,889 --> 00:08:43,388 I mean, it is that, but... 253 00:08:43,390 --> 00:08:45,724 Irene insisted on moving down here when the pandemic started, 254 00:08:45,726 --> 00:08:46,758 and we drive each other mad. 255 00:08:46,760 --> 00:08:48,260 We do. 256 00:08:48,262 --> 00:08:50,028 But I'd be lost without her. 257 00:08:50,030 --> 00:08:52,564 You're trying to make me cry. 258 00:08:52,566 --> 00:08:54,766 Don't go getting a big head in there, now. 259 00:08:54,768 --> 00:08:55,767 Hm. 260 00:08:55,769 --> 00:08:58,603 [ Beeping ] 261 00:08:58,605 --> 00:09:00,705 Jo: Kidney stone, like I thought. 262 00:09:00,707 --> 00:09:02,374 In the right ureter. 263 00:09:02,376 --> 00:09:05,877 It's big, so we should get urology to weigh in. 264 00:09:05,879 --> 00:09:07,379 Is Catherine Fox here today? 265 00:09:07,381 --> 00:09:08,446 For a kidney stone? 266 00:09:08,448 --> 00:09:09,881 My boys already lost their mother. 267 00:09:09,883 --> 00:09:12,050 Irene's her sister and the only family they have left. 268 00:09:12,052 --> 00:09:14,419 So, yes, I want the best. 269 00:09:14,421 --> 00:09:16,054 [ Siren wailing in distance ] 270 00:09:16,056 --> 00:09:18,523 Woman on P.A.: Nurse Hydren to the OR. Nurse Hydren to the OR. 271 00:09:18,525 --> 00:09:19,858 Well, there he is. 272 00:09:19,860 --> 00:09:21,192 This is happening? 273 00:09:21,194 --> 00:09:22,360 It is definitely happening. 274 00:09:22,362 --> 00:09:23,728 I hope this wasn't a bad time. 275 00:09:23,730 --> 00:09:25,564 I abandoned a play date, and I need a calendar 276 00:09:25,566 --> 00:09:27,232 to remember the last time I operated. 277 00:09:27,234 --> 00:09:29,401 [ Chuckles ] So, definitely not a bad time. 278 00:09:29,403 --> 00:09:31,236 How severe is it? 279 00:09:31,238 --> 00:09:33,405 See for yourself. 280 00:09:33,407 --> 00:09:35,273 Crosswalks, am I right? 281 00:09:36,843 --> 00:09:38,443 Okay, folks, let's get the OR ready 282 00:09:38,445 --> 00:09:40,178 with the ex-fix set and the C-arm. 283 00:09:40,180 --> 00:09:42,180 Let's fix this bad boy. Mm. 284 00:09:42,182 --> 00:09:43,515 And, Dr. Webber? 285 00:09:43,517 --> 00:09:45,350 Thank you so much. 286 00:09:45,352 --> 00:09:48,853 ¶¶ 287 00:09:48,855 --> 00:09:50,355 Sorry to keep paging you, Dr. Pierce, 288 00:09:50,357 --> 00:09:52,524 but her breathing is becoming more labored by the hour. 289 00:09:52,526 --> 00:09:56,695 Let's consider BiPAP if she continues to decompensate. 290 00:09:56,697 --> 00:09:58,363 But it may be time to consider next steps. 291 00:09:58,365 --> 00:10:00,031 There's no directive. 292 00:10:00,033 --> 00:10:02,367 Marcella says that her daughter 293 00:10:02,369 --> 00:10:03,835 will be making all decisions for her. 294 00:10:04,871 --> 00:10:06,705 Then... 295 00:10:06,707 --> 00:10:09,407 it's time to call her. 296 00:10:09,409 --> 00:10:11,076 [ Sighs ] 297 00:10:11,078 --> 00:10:13,111 [ Line ringing ] 298 00:10:14,915 --> 00:10:17,415 Man: Hi. Who's calling? 299 00:10:17,417 --> 00:10:18,783 Jackson? 300 00:10:19,920 --> 00:10:21,920 Jackson: Maggie, over here. 301 00:10:21,922 --> 00:10:23,855 Rig brought her in about half an hour ago. 302 00:10:23,857 --> 00:10:24,856 Hey, Dr. Pierce. 303 00:10:24,858 --> 00:10:26,524 [ Coughing ] 304 00:10:26,526 --> 00:10:29,327 ¶¶ 305 00:10:34,100 --> 00:10:36,034 Dr. Fox, thank you for coming in. 306 00:10:36,036 --> 00:10:37,969 I know how busy you must be, so I appreciate you being here. 307 00:10:37,971 --> 00:10:40,472 Irene: I told you not to give me special treatment. 308 00:10:40,474 --> 00:10:41,973 Did you pull strings? 309 00:10:41,975 --> 00:10:43,174 He pulled the biggest one. 310 00:10:43,176 --> 00:10:44,509 I sign his checks. [ Chuckling ] 311 00:10:44,511 --> 00:10:45,810 Dr. Wilson? 312 00:10:45,812 --> 00:10:49,481 Irene Davis, 35, nephrolithiasis with a history of MS. 313 00:10:49,483 --> 00:10:53,151 These are her scans and a CT. Mm. Mm-hmm. 314 00:10:53,153 --> 00:10:55,153 They say it's kidney stones. 315 00:10:55,155 --> 00:10:56,821 Which is apparently my fault. 316 00:10:56,823 --> 00:10:58,323 I did not say that. 317 00:10:58,325 --> 00:11:00,825 She gets some very strong teas from her acupuncturist 318 00:11:00,827 --> 00:11:02,327 to help manage her MS pain. 319 00:11:02,329 --> 00:11:04,596 You got to drink a lot of water to flush those out. 320 00:11:04,598 --> 00:11:05,964 Which she knows. Which she usually does. 321 00:11:05,966 --> 00:11:08,967 So, this stone is apparently lodged in your ureter. 322 00:11:08,969 --> 00:11:11,136 That's the tube between your kidney and your bladder. 323 00:11:11,138 --> 00:11:13,304 I'm going to have to perform a lithotripsy -- 324 00:11:13,306 --> 00:11:15,807 that's a procedure with a tiny, tiny laser 325 00:11:15,809 --> 00:11:18,009 that breaks it down into smaller pieces. 326 00:11:18,011 --> 00:11:19,678 Broken into pieces? 327 00:11:19,680 --> 00:11:21,146 That's what killed my sister. 328 00:11:21,148 --> 00:11:23,481 No, this is nothing like the morcellator, Irene. 329 00:11:23,483 --> 00:11:25,717 If it was, I wouldn't let it anywhere near you. 330 00:11:25,719 --> 00:11:28,053 So it's safe? Completely routine. 331 00:11:28,055 --> 00:11:30,221 Takes about 45 minutes, in typical cases. 332 00:11:30,223 --> 00:11:32,724 I have MS. Am I still a typical case? 333 00:11:32,726 --> 00:11:33,892 No. 334 00:11:33,894 --> 00:11:36,895 Because you have me for your doctor. 335 00:11:36,897 --> 00:11:40,165 See you in the OR. 336 00:11:40,167 --> 00:11:41,866 Link: Another screw, please. 337 00:11:41,868 --> 00:11:43,368 Everything okay? 338 00:11:43,370 --> 00:11:44,869 [ Sighs ] Yes. Mm-hmm. 339 00:11:44,871 --> 00:11:48,006 I just wanted to enjoy the moment. Mm-hmm. 340 00:11:48,008 --> 00:11:49,541 Lord knows when it'll happen again. 341 00:11:49,543 --> 00:11:51,042 After this, we'll secure the frame. 342 00:11:51,044 --> 00:11:53,211 You'd never know you didn't do three of these this morning. 343 00:11:53,213 --> 00:11:54,713 Well, I didn't. 344 00:11:54,715 --> 00:11:56,381 But I did change three diapers. 345 00:11:56,383 --> 00:12:00,018 One was what Amelia has dubbed the "poo-tastrophe." [ Laughs ] 346 00:12:00,020 --> 00:12:02,353 That's when the poo actually kind of explodes 347 00:12:02,355 --> 00:12:04,122 out of the diaper and hits the wall. 348 00:12:04,124 --> 00:12:06,157 [ Chuckles lightly ] 349 00:12:06,159 --> 00:12:09,160 Got it. That is impolite adult conversation. 350 00:12:09,162 --> 00:12:11,229 Sorry, I rarely get to talk to adults. Mm. 351 00:12:11,231 --> 00:12:13,565 [ Monitor beeping rapidly ] Wait. What happened? 352 00:12:13,567 --> 00:12:15,633 Heart rate's in the 120s and his sats are dropping. 353 00:12:15,635 --> 00:12:17,502 He could have thrown a fat embolism. Oh, come on! 354 00:12:17,504 --> 00:12:18,636 A-Alright, push fluids, 355 00:12:18,638 --> 00:12:20,338 and let's get him packed up for a CTA. 356 00:12:20,340 --> 00:12:22,440 [ Beeping continues ] 357 00:12:22,442 --> 00:12:25,110 Did you call your mom? 358 00:12:25,112 --> 00:12:28,446 I did, and she was at a grocery store, 359 00:12:28,448 --> 00:12:29,814 which I have asked her not to go to 360 00:12:29,816 --> 00:12:31,149 at least a hundred times. 361 00:12:31,151 --> 00:12:32,517 She's stubborn, like you. 362 00:12:32,519 --> 00:12:33,518 [ Breathing heavily ] 363 00:12:33,520 --> 00:12:34,919 Marcella? 364 00:12:34,921 --> 00:12:37,222 [ Breathing heavily ] 365 00:12:37,224 --> 00:12:40,225 Marcella, Veronica's just been admitted to the hospital. 366 00:12:40,227 --> 00:12:42,360 No. No. 367 00:12:42,362 --> 00:12:43,695 She was mild. 368 00:12:43,697 --> 00:12:45,196 I know. 369 00:12:45,198 --> 00:12:48,032 But her symptoms became more pronounced. 370 00:12:48,034 --> 00:12:51,603 Use your time with her, not me. 371 00:12:53,640 --> 00:12:55,173 Marcella, you need care, too. 372 00:12:55,175 --> 00:12:57,475 I don't care about me! 373 00:12:57,477 --> 00:12:59,043 Save my baby girl! 374 00:12:59,045 --> 00:13:00,512 [ Gasping ] 375 00:13:00,514 --> 00:13:03,148 ¶¶ 376 00:13:03,150 --> 00:13:04,616 Okay. Come on. 377 00:13:04,618 --> 00:13:06,284 [ Breathes sharply ] 378 00:13:06,286 --> 00:13:07,852 ¶¶ 379 00:13:07,854 --> 00:13:10,755 But my mom's still alive. 380 00:13:10,757 --> 00:13:13,158 She is, but she isn't improving. 381 00:13:13,160 --> 00:13:15,593 Veronica, we need to know whether your mom would want 382 00:13:15,595 --> 00:13:17,762 a machine to breathe for her if she -- No, no. She wants to live. 383 00:13:17,764 --> 00:13:19,597 So instead of scaring the hell out of me, 384 00:13:19,599 --> 00:13:21,599 can you go and concentrate on that? 385 00:13:21,601 --> 00:13:24,235 Do whatever you can to save her. 386 00:13:24,237 --> 00:13:26,337 Maybe now's not the best time, Maggie. 387 00:13:26,339 --> 00:13:28,339 It may be the only time. 388 00:13:28,341 --> 00:13:30,008 This is my fault. 389 00:13:30,010 --> 00:13:31,843 [ Crying ] I'm so sorry. 390 00:13:31,845 --> 00:13:33,378 I'm so, so sorry. 391 00:13:33,380 --> 00:13:34,712 [ Monitor beeps ] 392 00:13:34,714 --> 00:13:35,947 [ Coughing ] 393 00:13:35,949 --> 00:13:37,615 Her sats are in the 80s. I'm gonna increase the O2. 394 00:13:37,617 --> 00:13:39,284 This is my fault. 395 00:13:39,286 --> 00:13:40,618 All of this. 396 00:13:40,620 --> 00:13:41,953 [ Wheezes ] 397 00:13:41,955 --> 00:13:44,989 I-It was her birthday, and... 398 00:13:44,991 --> 00:13:46,658 and she'd -- 399 00:13:46,660 --> 00:13:49,327 she'd been alone so long, 400 00:13:49,329 --> 00:13:53,498 so I went over to her house to -- to cook for her. 401 00:13:53,500 --> 00:13:56,100 We wore masks and we ate outside 402 00:13:56,102 --> 00:13:59,938 and w-we -- we tried to stay distanced, 403 00:13:59,940 --> 00:14:02,607 but it was her birthday, and she's my mom, 404 00:14:02,609 --> 00:14:04,609 so I gave her a hug. 405 00:14:04,611 --> 00:14:07,045 I just gave her one hug. 406 00:14:07,047 --> 00:14:10,415 [ Sobs ] And I might have killed her. 407 00:14:11,551 --> 00:14:14,118 I killed my mom. [ Sniffles ] 408 00:14:14,120 --> 00:14:15,453 No, no, no, no. Listen to me. 409 00:14:15,455 --> 00:14:17,288 Listen to me. 410 00:14:17,290 --> 00:14:19,791 This is not your fault, okay? 411 00:14:19,793 --> 00:14:23,127 And I promise you, your mom will never regret that hug. 412 00:14:23,129 --> 00:14:24,729 Never. [ Sniffles ] 413 00:14:24,731 --> 00:14:26,598 Okay? 414 00:14:26,600 --> 00:14:29,000 And, listen, my daughter's a doctor here, too. 415 00:14:29,002 --> 00:14:30,568 And she's with your mom right now, 416 00:14:30,570 --> 00:14:32,937 and she's taking care of her, okay? 417 00:14:32,939 --> 00:14:34,873 It's okay. 418 00:14:34,875 --> 00:14:35,940 [ Crying ] 419 00:14:35,942 --> 00:14:37,842 It's okay. 420 00:14:37,844 --> 00:14:40,845 Down that hallway is PACU. 421 00:14:40,847 --> 00:14:43,014 That's recovery. 422 00:14:43,016 --> 00:14:44,682 This is a supply closet. 423 00:14:44,684 --> 00:14:47,719 Nice. Here we have someone's office. 424 00:14:47,721 --> 00:14:49,888 You're an incredible tour guide. 425 00:14:49,890 --> 00:14:52,056 Well, not much to see in a pandemic. 426 00:14:52,058 --> 00:14:54,626 Is she here today, or are you keeping me from her? 427 00:14:54,628 --> 00:14:56,461 She? Who's she? Come on, Mac. 428 00:14:56,463 --> 00:14:57,962 The boys tell me everything. 429 00:14:57,964 --> 00:15:00,298 Said you've been talking about somebody that you work with, 430 00:15:00,300 --> 00:15:01,633 a general surgeon? 431 00:15:01,635 --> 00:15:03,501 I work with several general surgeons. 432 00:15:03,503 --> 00:15:04,669 Oh, okay. 433 00:15:04,671 --> 00:15:06,838 Do you smile when you talk about all of them? 434 00:15:06,840 --> 00:15:07,839 [ Chuckles ] 435 00:15:07,841 --> 00:15:09,407 I'd like to meet her. 436 00:15:11,845 --> 00:15:13,511 Yeah, well, you can't. 437 00:15:13,513 --> 00:15:15,179 Why? 438 00:15:15,181 --> 00:15:18,683 'Cause she's on a breathing tube in the ICU. 439 00:15:18,685 --> 00:15:20,285 Mac... 440 00:15:20,287 --> 00:15:21,653 again? 441 00:15:24,724 --> 00:15:26,391 I'll, uh... 442 00:15:26,393 --> 00:15:28,226 check in on you after the procedure. 443 00:15:28,228 --> 00:15:29,961 Yeah, okay. 444 00:15:29,963 --> 00:15:31,963 [ Breathes deeply ] 445 00:15:31,965 --> 00:15:39,203 ¶¶ 446 00:15:39,205 --> 00:15:41,873 Well, he's stable, 447 00:15:41,875 --> 00:15:43,541 but with that large of an embolism, 448 00:15:43,543 --> 00:15:44,842 he's gonna have to stay on the vent 449 00:15:44,844 --> 00:15:46,844 for at least a few days. 450 00:15:46,846 --> 00:15:49,180 This never should have happened! 451 00:15:50,183 --> 00:15:51,516 I know I'm a little rusty, 452 00:15:51,518 --> 00:15:53,017 and I probably shouldn't have been talking 453 00:15:53,019 --> 00:15:54,185 about exploding diapers, but -- 454 00:15:54,187 --> 00:15:57,021 No, I am not angry at you, Lincoln. 455 00:15:57,023 --> 00:15:59,023 This was a -- a complication. 456 00:15:59,025 --> 00:16:00,358 I mean, there's nothing 457 00:16:00,360 --> 00:16:01,759 you could or should have done better. 458 00:16:01,761 --> 00:16:05,229 I'm just angry with this whole situation! 459 00:16:05,231 --> 00:16:06,731 I mean, saving this young man's life 460 00:16:06,733 --> 00:16:09,000 means we're down to one available vent! 461 00:16:09,002 --> 00:16:11,836 Which now means I have to close the doors to our trauma! 462 00:16:11,838 --> 00:16:15,073 Which means people will die unnecessarily! 463 00:16:16,009 --> 00:16:18,176 Even more people will die. 464 00:16:18,178 --> 00:16:22,180 ¶¶ 465 00:16:22,182 --> 00:16:24,315 We're closing to trauma? 466 00:16:24,317 --> 00:16:25,750 Looks like it. 467 00:16:25,752 --> 00:16:26,818 ¶¶ 468 00:16:31,423 --> 00:16:34,225 [ Sighs, grunts lightly ] 469 00:16:34,227 --> 00:16:36,060 [ Cellphone vibrates ] 470 00:16:36,062 --> 00:16:37,562 [ Cellphone chimes ] 471 00:16:37,564 --> 00:16:39,731 [ Sighs ] 472 00:16:39,733 --> 00:16:41,733 ¶¶ 473 00:16:41,735 --> 00:16:42,867 [ Cellphone chimes ] 474 00:16:42,869 --> 00:16:44,802 ¶¶ 475 00:16:44,804 --> 00:16:46,838 Okay. 476 00:16:46,840 --> 00:16:48,139 Cristina. 477 00:16:48,141 --> 00:16:50,942 ¶¶ 478 00:16:50,944 --> 00:16:52,610 [ Cellphone swishes ] 479 00:16:52,612 --> 00:16:54,112 [ Cellphone chimes ] 480 00:16:54,114 --> 00:16:55,480 ¶¶ 481 00:16:55,482 --> 00:16:57,048 [ Chuckles ] 482 00:16:57,050 --> 00:17:00,918 ¶¶ 483 00:17:00,920 --> 00:17:03,554 [ Camera shutter clicks ] 484 00:17:03,556 --> 00:17:05,056 [ Cellphone swishes ] 485 00:17:05,058 --> 00:17:07,225 ¶¶ 486 00:17:07,227 --> 00:17:08,526 [ Waves crashing ] 487 00:17:08,528 --> 00:17:09,961 [ Seagulls crying ] 488 00:17:09,963 --> 00:17:12,530 ¶¶ 489 00:17:12,532 --> 00:17:15,099 This is nice... 490 00:17:15,101 --> 00:17:17,368 just being able to talk to you. 491 00:17:17,370 --> 00:17:18,870 What do you mean? 492 00:17:18,872 --> 00:17:21,806 Well, I spend a fair amount of time 493 00:17:21,808 --> 00:17:23,641 trying to talk to people. 494 00:17:23,643 --> 00:17:26,477 Sofia, Callie, Arizona. 495 00:17:26,479 --> 00:17:28,646 I try to warn them sometimes. 496 00:17:28,648 --> 00:17:30,148 Warn them about what? 497 00:17:30,150 --> 00:17:33,151 I can't let go. 498 00:17:33,153 --> 00:17:35,820 When you have a little kid like that... 499 00:17:35,822 --> 00:17:38,823 hard to let go. 500 00:17:38,825 --> 00:17:42,827 So I hang out, watch her grow up. 501 00:17:42,829 --> 00:17:44,695 Sometimes I see something coming. 502 00:17:44,697 --> 00:17:47,498 Like the divorce? Yep. 503 00:17:47,500 --> 00:17:49,434 I stand beside them. I yell in their ears, "Wake up!" 504 00:17:49,436 --> 00:17:50,535 [ Chuckles ] 505 00:17:50,537 --> 00:17:53,604 "Wake up! You're missing it! 506 00:17:53,606 --> 00:17:55,940 You're missing the best part of life!" [ Laughs ] 507 00:17:55,942 --> 00:17:58,309 When you love someone, you tell them. 508 00:18:00,780 --> 00:18:03,848 And then w-what do they do when you yell in their ears? 509 00:18:03,850 --> 00:18:05,950 Well, sometimes they listen. Sometimes they hear me. 510 00:18:05,952 --> 00:18:08,286 [ Metal creaks ] I never get the credit, though. 511 00:18:08,288 --> 00:18:10,288 They think it's their own idea. 512 00:18:10,290 --> 00:18:12,123 [ Laughs ] 513 00:18:12,125 --> 00:18:20,298 ¶¶ 514 00:18:20,300 --> 00:18:22,266 [ Laughter ] 515 00:18:22,268 --> 00:18:24,102 [ Laughs ] 516 00:18:24,104 --> 00:18:26,838 She looks so much like you. 517 00:18:26,840 --> 00:18:28,005 Ellis? 518 00:18:28,007 --> 00:18:29,807 Everybody says she looks like Meredith. 519 00:18:29,809 --> 00:18:33,811 Yeah, she does, but also weirdly just like you. 520 00:18:33,813 --> 00:18:35,680 You really are sisters. 521 00:18:37,984 --> 00:18:39,317 I'm not gonna ask. 522 00:18:39,319 --> 00:18:41,486 You can. I just -- I don't know anything. 523 00:18:41,488 --> 00:18:43,654 And Richard won't even let me near the hospital 524 00:18:43,656 --> 00:18:44,755 or any of the charts. 525 00:18:44,757 --> 00:18:46,924 Well, that's because you need a break, 526 00:18:46,926 --> 00:18:49,093 not because you did anything wrong. 527 00:18:49,095 --> 00:18:51,095 DeLuca was not your fault. 528 00:18:51,097 --> 00:18:52,930 We all lost him. 529 00:18:52,932 --> 00:18:54,265 That grief belongs to all of us, 530 00:18:54,267 --> 00:18:56,934 and it might... 531 00:18:56,936 --> 00:19:00,104 be easier if you learn to share that. 532 00:19:00,106 --> 00:19:03,774 [ Children laughing, shouting ] 533 00:19:03,776 --> 00:19:06,777 Is there a recovery program for people who trash their lives 534 00:19:06,779 --> 00:19:09,247 and can't blame drugs, so that I can get some of that 535 00:19:09,249 --> 00:19:11,449 sweet program zen master stuff you have? 536 00:19:11,451 --> 00:19:13,651 [ Laughs ] 537 00:19:13,653 --> 00:19:14,986 You don't have to be an addict -- 538 00:19:14,988 --> 00:19:17,355 it's called therapy. 539 00:19:17,357 --> 00:19:18,689 Hmm. 540 00:19:18,691 --> 00:19:20,525 How many sessions until Owen feels safe 541 00:19:20,527 --> 00:19:23,194 to leave me alone with the kids? 542 00:19:23,196 --> 00:19:26,097 I tried therapy. It makes me uncomfortable. 543 00:19:26,099 --> 00:19:27,598 Mammograms make us uncomfortable, 544 00:19:27,600 --> 00:19:30,101 but we still get them. 545 00:19:30,103 --> 00:19:33,104 Yeah, the man stared at me and nodded 546 00:19:33,106 --> 00:19:34,939 and grunted on every fourth word. 547 00:19:34,941 --> 00:19:36,607 I counted the grunts. 548 00:19:36,609 --> 00:19:39,110 It was an -- an expensive kind of torture. 549 00:19:39,112 --> 00:19:41,612 So, when the first therapist you tried 550 00:19:41,614 --> 00:19:44,949 was clearly the wrong fit, did you... 551 00:19:44,951 --> 00:19:46,784 try another one? 552 00:19:46,786 --> 00:19:48,119 You know I was just being nice 553 00:19:48,121 --> 00:19:49,587 when I said Ellis looked like you. 554 00:19:49,589 --> 00:19:51,389 Boy: Now we're both right side up. 555 00:19:51,391 --> 00:19:53,191 [ Children laughing ] 556 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 How'd the mom take it? 557 00:19:56,062 --> 00:19:58,062 How do you think? [ Sighs ] 558 00:19:58,064 --> 00:20:00,064 Is it just me, or did this job used to be fun? 559 00:20:00,066 --> 00:20:03,167 Like, not even 10 years ago. Like, very recently, fun. 560 00:20:03,169 --> 00:20:06,337 This used to be the greatest job in the world. 561 00:20:07,340 --> 00:20:09,340 Please tell me Veronica's okay. 562 00:20:09,342 --> 00:20:11,809 Well, I'd hoped with oxygen therapy and antivirals, 563 00:20:11,811 --> 00:20:13,411 we'd see a better response, but... 564 00:20:13,413 --> 00:20:14,579 [ Cellphone vibrating ] 565 00:20:14,581 --> 00:20:16,447 ...that hasn't been the case. 566 00:20:16,449 --> 00:20:18,015 Crap. 567 00:20:18,017 --> 00:20:19,383 I need you to get back in bed. Take me back. Take me back. 568 00:20:19,385 --> 00:20:20,384 I know, baby. I know. Ortiz, what the hell? 569 00:20:20,386 --> 00:20:21,886 Sweetheart. No, no, no, no. 570 00:20:21,888 --> 00:20:23,087 I found her halfway to the elevator, almost collapsed. No. 571 00:20:23,089 --> 00:20:24,255 Let's get you back in bed. I need to -- 572 00:20:24,257 --> 00:20:25,456 Alright. I need to see my mom, please. 573 00:20:25,458 --> 00:20:26,591 Shh, shh, shh, shh, shh. Okay. 574 00:20:26,593 --> 00:20:27,658 Please, I need to see my mom. Okay. 575 00:20:27,660 --> 00:20:29,060 We want to get you feeling better first, 576 00:20:29,062 --> 00:20:30,728 then we can talk about visitation, okay? No, no. 577 00:20:30,730 --> 00:20:33,564 [ Gasping ] Everyone here is dying, 578 00:20:33,566 --> 00:20:36,234 and you guys have no clue how to save us, 579 00:20:36,236 --> 00:20:39,237 so at least let me see my mom. 580 00:20:39,239 --> 00:20:40,838 Let me say goodbye. 581 00:20:40,840 --> 00:20:42,073 Before... 582 00:20:42,075 --> 00:20:43,407 [ Monitors beeping rapidly ] Veronica. 583 00:20:43,409 --> 00:20:44,408 Veronica? Hey! 584 00:20:44,410 --> 00:20:46,077 Blood pressure's tanking. Veronica? 585 00:20:46,079 --> 00:20:47,245 I've got no pulse. 586 00:20:47,247 --> 00:20:48,813 Alright, get me epi and a crash cart in here, now! 587 00:20:48,815 --> 00:20:49,914 Okay. 588 00:20:49,916 --> 00:20:51,249 I want to start compressions right away. 589 00:20:51,251 --> 00:20:52,917 Okay, go, go, go. 590 00:20:52,919 --> 00:20:55,253 [ Beeping continues ] 591 00:20:55,255 --> 00:20:56,287 Come on, Veronica. 592 00:20:56,289 --> 00:20:57,989 Come on, Veronica. Here we go. 593 00:21:00,293 --> 00:21:02,126 Levi: You're doing great, Marcella. 594 00:21:02,128 --> 00:21:03,828 Stay positive. 595 00:21:05,965 --> 00:21:10,301 If you can make it to Friday without needing a vent... 596 00:21:10,303 --> 00:21:12,303 you're on your way. 597 00:21:12,305 --> 00:21:14,472 You know, we're, um -- 598 00:21:14,474 --> 00:21:17,775 we're almost there, because it's -- 599 00:21:17,777 --> 00:21:19,877 ¶ Hump Day ¶ 600 00:21:19,879 --> 00:21:21,545 ¶ What do you say? ¶ 601 00:21:21,547 --> 00:21:24,548 ¶ You look at the week and you say, "Half way!" ¶ 602 00:21:24,550 --> 00:21:26,384 ¶ Half what? Half way ¶ 603 00:21:26,386 --> 00:21:28,386 ¶ That's 'cause it's Hump Day ¶ 604 00:21:28,388 --> 00:21:31,389 ¶ The next thing you know, it's gonna be Friday ¶ 605 00:21:31,391 --> 00:21:32,723 [ Chuckles ] 606 00:21:32,725 --> 00:21:34,191 My mom gives me that exact same look 607 00:21:34,193 --> 00:21:35,393 every time I do that rap. 608 00:21:35,395 --> 00:21:38,729 Mnh-mnh. No, no, that is not rap. 609 00:21:38,731 --> 00:21:39,730 [ Chuckles ] 610 00:21:39,732 --> 00:21:40,931 [ Monitor beeping rapidly ] 611 00:21:40,933 --> 00:21:42,266 Oh, God. She's decompensating. 612 00:21:42,268 --> 00:21:43,934 I need a crash cart in here, now! 613 00:21:43,936 --> 00:21:45,603 And someone page Dr. Pierce! 614 00:21:45,605 --> 00:21:47,271 What? Are you sure you don't want to wait until the -- 615 00:21:47,273 --> 00:21:49,373 No! Her saturation levels are plummeting and... 616 00:21:49,375 --> 00:21:51,475 Female voice: Code Blue. Code Blue. 617 00:21:51,477 --> 00:21:53,477 Oxygenate patient. 618 00:21:53,479 --> 00:21:57,081 Uh, prep induction and paralytic agent. 619 00:21:57,083 --> 00:21:59,583 Uh, ch-check, uh, pa-- patent cuff. 620 00:21:59,585 --> 00:22:00,985 Tube ready? 621 00:22:00,987 --> 00:22:02,820 Code Blue. Code Blue. 622 00:22:02,822 --> 00:22:11,228 ¶¶ 623 00:22:11,230 --> 00:22:13,197 [ Beeping continues ] 624 00:22:13,199 --> 00:22:22,173 ¶¶ 625 00:22:22,175 --> 00:22:24,375 You're in. [ Sighs ] 626 00:22:24,377 --> 00:22:25,609 [ Beeping continues ] 627 00:22:25,611 --> 00:22:26,610 No. No! 628 00:22:26,612 --> 00:22:28,446 ¶¶ 629 00:22:28,448 --> 00:22:29,780 Schmitt, what did you do? 630 00:22:29,782 --> 00:22:31,582 Levi: She was desaturating. I had no choice. 631 00:22:31,584 --> 00:22:34,185 Now, can we please get a ventilator in here? 632 00:22:34,187 --> 00:22:35,753 [ Beeping continues ] 633 00:22:35,755 --> 00:22:38,255 Oh, my God. 634 00:22:38,257 --> 00:22:40,458 There isn't one. 635 00:22:44,631 --> 00:22:47,366 Removing the last few pieces of stone. 636 00:22:47,368 --> 00:22:48,734 Stent? 637 00:22:48,736 --> 00:22:52,070 Stent's gonna stay in place to ensure proper drainage. 638 00:22:52,072 --> 00:22:54,239 You know, you have a really good touch, Wilson. 639 00:22:54,241 --> 00:22:56,909 We don't have nearly enough women in urology. 640 00:22:56,911 --> 00:23:00,245 Have you ever considered changing specialties? 641 00:23:00,247 --> 00:23:02,915 [ Laughing ] Change specialties? 642 00:23:02,917 --> 00:23:05,250 That would be just -- [ Laughs ] No. 643 00:23:05,252 --> 00:23:06,585 I -- No. 644 00:23:06,587 --> 00:23:09,421 Uh, n-no. No. 645 00:23:09,423 --> 00:23:11,757 Mm. 646 00:23:11,759 --> 00:23:14,793 Okay, all done here. Removing the scope. 647 00:23:16,397 --> 00:23:18,897 Oh, my God. Is that...? 648 00:23:18,899 --> 00:23:21,066 I have never seen this before, 649 00:23:21,068 --> 00:23:22,901 only read about it in a textbook. 650 00:23:22,903 --> 00:23:24,803 This is the patient's ureter. 651 00:23:24,805 --> 00:23:26,572 Her tissues are so friable, 652 00:23:26,574 --> 00:23:28,240 the scope pulled the whole damn thing out. 653 00:23:28,242 --> 00:23:29,675 We're gonna have to open her up. 654 00:23:29,677 --> 00:23:31,343 Prepare an ex lap! 655 00:23:31,345 --> 00:23:36,181 ¶¶ 656 00:23:36,183 --> 00:23:38,851 Jackson: Veronica's X-rays show worsening consolidations. 657 00:23:38,853 --> 00:23:39,885 I put her on BiPAP. 658 00:23:39,887 --> 00:23:41,086 Her oxygen levels keep decreasing. 659 00:23:41,088 --> 00:23:42,855 She needs this vent. She needs to be in ICU. 660 00:23:42,857 --> 00:23:44,523 Marcella is already intubated. 661 00:23:44,525 --> 00:23:45,991 Schmitt can't bag her forever. 662 00:23:45,993 --> 00:23:46,992 Well... 663 00:23:46,994 --> 00:23:48,160 Mama Ortiz: Save the daughter. 664 00:23:48,162 --> 00:23:50,195 Protocols say you have to save the patient 665 00:23:50,197 --> 00:23:51,697 most likely to recover. 666 00:23:51,699 --> 00:23:54,199 We know. Yeah, we know. 667 00:23:54,201 --> 00:23:56,535 If she wakes up and finds out we chose her over her mother, 668 00:23:56,537 --> 00:23:58,871 she's not gonna be able to forgive herself. 669 00:23:58,873 --> 00:24:02,241 Marcella's last words to me were, "Save my baby girl." 670 00:24:03,177 --> 00:24:04,510 [ Sighs ] 671 00:24:04,512 --> 00:24:06,211 Put Veronica on the vent. 672 00:24:06,213 --> 00:24:07,880 Before somebody else takes it. 673 00:24:11,352 --> 00:24:14,019 How in the hell does her ureter come out with a kidney stone? 674 00:24:14,021 --> 00:24:16,455 We will try to reattach it to her bladder 675 00:24:16,457 --> 00:24:18,524 without having to remove the kidney. 676 00:24:18,526 --> 00:24:21,527 Irene is everything to my boys, Wilson. 677 00:24:21,529 --> 00:24:23,028 I mean, everything. 678 00:24:23,030 --> 00:24:25,030 She's always been their aunt, but now she's their teacher, 679 00:24:25,032 --> 00:24:27,366 their football coach, their -- their therapist, 680 00:24:27,368 --> 00:24:29,568 their best bloody friend. 681 00:24:34,208 --> 00:24:36,041 [ Voice breaking ] I-I can't believe this. 682 00:24:36,043 --> 00:24:38,377 I can't. I can't. I can't. 683 00:24:38,379 --> 00:24:41,213 I cannot do this again. 684 00:24:41,215 --> 00:24:44,483 I cannot look at my boys, who've already lost everything, 685 00:24:44,485 --> 00:24:45,984 and tell them that they've lost her, too. 686 00:24:45,986 --> 00:24:47,686 I cannot -- I cannot do that. Okay, okay. Stop. Stop. 687 00:24:47,688 --> 00:24:49,521 This is -- [ Sighs ] 688 00:24:49,523 --> 00:24:53,058 This is not a catastrophe, this is a complication. 689 00:24:54,762 --> 00:24:56,094 [ Sniffles ] 690 00:24:56,096 --> 00:24:59,231 Then what in the hell are you still doing here? 691 00:24:59,233 --> 00:25:01,567 Get in there and bloody fix her. [ Sighs ] 692 00:25:04,171 --> 00:25:07,205 Maggie: We've reached out to every hospital in Washington. 693 00:25:07,207 --> 00:25:08,707 I never imagined -- 694 00:25:08,709 --> 00:25:10,008 I know. 695 00:25:10,010 --> 00:25:11,710 ¶¶ 696 00:25:11,712 --> 00:25:13,879 Schmitt, you did the right thing. 697 00:25:13,881 --> 00:25:16,081 Another vent will come. 698 00:25:18,152 --> 00:25:19,751 [ Voice breaking ] It has to, right? 699 00:25:19,753 --> 00:25:28,160 ¶¶ 700 00:25:28,162 --> 00:25:36,568 ¶¶ 701 00:25:36,570 --> 00:25:39,104 [ Monitor beeping ] 702 00:25:41,942 --> 00:25:43,575 Have a nice lunch? 703 00:25:43,577 --> 00:25:45,243 I was updating Dr. Hayes. 704 00:25:46,547 --> 00:25:48,280 You had to take the kidney? 705 00:25:48,282 --> 00:25:50,148 The remaining piece of the ureter wasn't long enough 706 00:25:50,150 --> 00:25:51,650 to do a simple reattachment. 707 00:25:51,652 --> 00:25:53,151 But Irene has MS. 708 00:25:53,153 --> 00:25:54,786 She could have bladder issues in the future, 709 00:25:54,788 --> 00:25:56,154 which would be much more complicated 710 00:25:56,156 --> 00:25:57,956 with just one kidney. 711 00:25:57,958 --> 00:26:00,392 Why would she only have one kidney? 712 00:26:00,394 --> 00:26:02,894 What? I'm putting it back, Wilson! 713 00:26:02,896 --> 00:26:04,563 You're doing an auto-transplant? 714 00:26:04,565 --> 00:26:05,897 I am trying to! [ Sighs ] 715 00:26:05,899 --> 00:26:09,234 It'd be a lot easier if I had a second pair of hands. 716 00:26:09,236 --> 00:26:11,403 Are you coming or not? Yes. Yes. 717 00:26:11,405 --> 00:26:12,871 Irrigation. 718 00:26:12,873 --> 00:26:14,640 [ Beeping continues ] 719 00:26:14,642 --> 00:26:17,309 Child, who throws away a kidney? 720 00:26:17,311 --> 00:26:18,477 Lord. 721 00:26:18,479 --> 00:26:20,812 [ Suction gurgling, respirator hissing ] 722 00:26:20,814 --> 00:26:23,715 Woman on P.A.: Dr. Sikes to Recovery. 723 00:26:23,717 --> 00:26:26,018 Dr. Sikes to Recovery. Thanks. 724 00:26:26,020 --> 00:26:27,419 [ Monitor beeping ] 725 00:26:28,355 --> 00:26:30,789 If she keeps breathing over the vent consistently, 726 00:26:30,791 --> 00:26:32,457 we should be able to take her off it soon. 727 00:26:32,459 --> 00:26:34,292 That's good to hear. 728 00:26:35,462 --> 00:26:37,229 Be a shame if someone like me got to walk away 729 00:26:37,231 --> 00:26:38,764 while someone like her... 730 00:26:39,733 --> 00:26:41,566 [ Chuckles, sniffles ] 731 00:26:41,568 --> 00:26:43,201 I'll, uh -- I'll get out of your way. 732 00:26:44,438 --> 00:26:46,371 Hey, Tom? 733 00:26:47,608 --> 00:26:50,108 When I got back from Iraq, I, uh... 734 00:26:50,110 --> 00:26:52,210 [ Sighs ] I remember thinking, 735 00:26:52,212 --> 00:26:55,247 "Why do I get to keep working? 736 00:26:55,249 --> 00:26:59,084 Why do I get to cook dinner? 737 00:26:59,086 --> 00:27:00,752 Swim in a lake? [ Chuckles ] 738 00:27:00,754 --> 00:27:02,120 Fall in love?" 739 00:27:02,122 --> 00:27:03,922 ¶¶ 740 00:27:03,924 --> 00:27:06,258 It's a terrible feeling. 741 00:27:06,260 --> 00:27:08,927 I wouldn't wish it on anyone. 742 00:27:08,929 --> 00:27:10,762 Even me? 743 00:27:10,764 --> 00:27:12,264 [ Both chuckle ] 744 00:27:12,266 --> 00:27:17,469 ¶¶ 745 00:27:17,471 --> 00:27:18,970 [ Waves crashing ] 746 00:27:18,972 --> 00:27:20,205 [ Seagulls crying ] 747 00:27:20,207 --> 00:27:22,340 Lexie: Tell me your favorite thing. 748 00:27:22,342 --> 00:27:23,341 Meredith: About what? 749 00:27:23,343 --> 00:27:25,510 About life. Life right now. 750 00:27:25,512 --> 00:27:27,479 There's a global pandemic. 751 00:27:27,481 --> 00:27:29,314 [ Chuckling ] That is your favorite thing? 752 00:27:29,316 --> 00:27:31,650 No. I just meant that I don't -- 753 00:27:31,652 --> 00:27:32,984 Oh, okay. 754 00:27:32,986 --> 00:27:34,786 You're saying that the pandemic -- 755 00:27:34,788 --> 00:27:36,855 No, it just feels very shallow 756 00:27:36,857 --> 00:27:38,490 to talk about my favorite things 757 00:27:38,492 --> 00:27:40,659 when there's people dying in record numbers. 758 00:27:40,661 --> 00:27:41,993 Oh, yeah. Okay. Alright. 759 00:27:41,995 --> 00:27:44,529 Well, that's -- that's stupid. 760 00:27:44,531 --> 00:27:46,364 Excuse me? 761 00:27:46,366 --> 00:27:49,367 You're saying that you're not allowed to enjoy your life 762 00:27:49,369 --> 00:27:51,703 because people are dying in record numbers? 763 00:27:51,705 --> 00:27:54,873 That makes exactly zero sense. 764 00:27:54,875 --> 00:27:58,677 If the having of a life and a body 765 00:27:58,679 --> 00:28:00,679 isn't cause for celebration, 766 00:28:00,681 --> 00:28:03,682 then what's the point of avoiding death? 767 00:28:03,684 --> 00:28:05,884 I mean, just -- if you're not gonna enjoy it, 768 00:28:05,886 --> 00:28:08,253 then you might as well join them. 769 00:28:11,725 --> 00:28:15,060 Bailey just had a birthday and I asked him what he wanted, 770 00:28:15,062 --> 00:28:18,230 and he said a whole cake, all to himself. 771 00:28:18,232 --> 00:28:20,232 He did not want to share. 772 00:28:20,234 --> 00:28:22,901 So, of course, I got him the cake. 773 00:28:22,903 --> 00:28:25,871 And so, do you know what he did as soon as he got that cake? 774 00:28:25,873 --> 00:28:26,705 What? 775 00:28:26,707 --> 00:28:27,939 Faceplant. [ Laughs ] 776 00:28:27,941 --> 00:28:31,476 Just planted his face smack in the middle of the cake. 777 00:28:33,447 --> 00:28:38,450 And we laughed and laughed and laughed. 778 00:28:38,452 --> 00:28:41,253 It was me and Zola and Ellis 779 00:28:41,255 --> 00:28:44,089 and Maggie and Amelia and Link. 780 00:28:44,091 --> 00:28:47,726 Zola laughed so hard, she peed her pants, 781 00:28:47,728 --> 00:28:49,661 so then we had a laugh at that. 782 00:28:49,663 --> 00:28:50,529 [ Chuckles ] 783 00:28:50,531 --> 00:28:52,497 And then as we were laughing, 784 00:28:52,499 --> 00:28:55,066 Bailey started licking the frosting off each finger 785 00:28:55,068 --> 00:28:58,103 really slow and making a whole production out of it. 786 00:28:58,105 --> 00:29:00,438 And I looked at him watching us laugh, 787 00:29:00,440 --> 00:29:02,440 and I realized that that was the point. 788 00:29:02,442 --> 00:29:05,510 That was his plan -- he wanted to make us all laugh, 789 00:29:05,512 --> 00:29:08,180 because the baby had been keeping us up all night 790 00:29:08,182 --> 00:29:09,915 and the pandemic was all over the news, 791 00:29:09,917 --> 00:29:11,716 and none of us were having any fun at all, 792 00:29:11,718 --> 00:29:15,887 and nobody was laughing, and he wanted to make us laugh. 793 00:29:15,889 --> 00:29:17,389 Yeah. 794 00:29:17,391 --> 00:29:20,392 And that's what he wanted for his birthday. 795 00:29:21,962 --> 00:29:24,462 And when I looked at him and I saw that light in his eyes, 796 00:29:24,464 --> 00:29:26,464 he looked just like his dad. 797 00:29:27,634 --> 00:29:29,801 That same sparkle. 798 00:29:29,803 --> 00:29:32,137 That same delight. 799 00:29:32,139 --> 00:29:35,140 That's a pretty good favorite thing. 800 00:29:35,142 --> 00:29:39,244 [ Seagulls crying ] 801 00:29:43,851 --> 00:29:45,951 [ Metal creaks ] 802 00:29:45,953 --> 00:29:48,320 [ Siren wailing in distance ] 803 00:29:51,358 --> 00:29:53,425 If I'd known I was going to have to choose 804 00:29:53,427 --> 00:29:55,694 whether to vent a mother or her daughter, 805 00:29:55,696 --> 00:29:57,729 I would have quit med school. 806 00:29:59,533 --> 00:30:04,369 If I'd seen a tenth of what I've seen these past few months, 807 00:30:04,371 --> 00:30:06,071 I would have quit, too. 808 00:30:09,042 --> 00:30:11,710 We shouldn't even be here. 809 00:30:11,712 --> 00:30:13,712 How did we get here? 810 00:30:13,714 --> 00:30:15,213 Let's quit. 811 00:30:15,215 --> 00:30:16,715 Don't go back to Boston. 812 00:30:16,717 --> 00:30:18,717 We've got each other. We've got our earbuds. 813 00:30:18,719 --> 00:30:21,853 Let's just live while we can. 814 00:30:23,223 --> 00:30:25,390 I'll go where you go. 815 00:30:25,392 --> 00:30:29,461 But we both know you won't let yourself quit. 816 00:30:30,731 --> 00:30:32,764 Take a break, okay? 817 00:30:35,235 --> 00:30:38,036 I'll check on your patients. 818 00:30:38,038 --> 00:30:40,038 [ Wailing continues ] 819 00:30:40,040 --> 00:30:43,875 ¶¶ 820 00:30:43,877 --> 00:30:45,744 We can share earbuds. 821 00:30:48,048 --> 00:30:49,581 And...? 822 00:30:51,385 --> 00:30:53,351 What if they can share a vent? 823 00:30:53,353 --> 00:30:58,690 ¶¶ 824 00:30:58,692 --> 00:31:01,192 Tell Schmitt to keep bagging! 825 00:31:05,097 --> 00:31:06,531 [ Monitors beeping ] 826 00:31:06,533 --> 00:31:07,832 Maggie: The machines are capable of delivering 827 00:31:07,834 --> 00:31:10,201 much stronger pressure than any one patient needs. 828 00:31:10,203 --> 00:31:11,403 And we just need to adapt the vents 829 00:31:11,405 --> 00:31:12,871 to serve two patients at once 830 00:31:12,873 --> 00:31:15,707 by using a T- or a Y-shaped splitter on the airflow tube. 831 00:31:15,709 --> 00:31:18,209 And we're using viral filters to prevent cross-contamination 832 00:31:18,211 --> 00:31:19,544 of particles between patients. 833 00:31:19,546 --> 00:31:21,046 [ Chuckling ] All of this was Pierce's idea. 834 00:31:21,048 --> 00:31:23,048 It's not ideal, but it buys us some time 835 00:31:23,050 --> 00:31:24,516 until we get some reinforcements. 836 00:31:24,518 --> 00:31:26,217 Yes! [ Laughing ] 837 00:31:26,219 --> 00:31:28,219 Hey! Hey, hey! 838 00:31:28,221 --> 00:31:29,354 Uh-huh. 839 00:31:29,356 --> 00:31:30,956 Uh-uh-uh. 840 00:31:30,958 --> 00:31:32,457 [ Laughing ] Richard, you okay? 841 00:31:32,459 --> 00:31:34,492 I am so good. I just have to dance 842 00:31:34,494 --> 00:31:36,661 because you all doubled the amount of vents 843 00:31:36,663 --> 00:31:37,996 we have in the hospital. 844 00:31:37,998 --> 00:31:40,765 I have to dance because we can now open the doors to trauma, 845 00:31:40,767 --> 00:31:44,936 and you have to dance because you just got a raise. 846 00:31:44,938 --> 00:31:46,571 Oh, hey! [ Laughter ] 847 00:31:46,573 --> 00:31:48,740 Oh! I'll dance to that. 848 00:31:48,742 --> 00:31:50,775 [ Laughter continues ] 849 00:31:52,913 --> 00:31:55,580 [ Respirator hissing ] 850 00:31:55,582 --> 00:31:58,583 Keep an eye on their vitals and get labs every hour. 851 00:31:58,585 --> 00:32:01,419 Page me for any change, no matter how small. 852 00:32:01,421 --> 00:32:09,394 ¶¶ 853 00:32:09,396 --> 00:32:11,229 Intern Sara: Mom... 854 00:32:11,231 --> 00:32:12,397 [ Crying ] 855 00:32:12,399 --> 00:32:14,065 Come here, mamita. 856 00:32:14,067 --> 00:32:15,900 I know. 857 00:32:15,902 --> 00:32:17,569 It's okay. 858 00:32:17,571 --> 00:32:20,071 It's alright, baby. [ Crying ] 859 00:32:20,073 --> 00:32:21,773 I know. 860 00:32:24,678 --> 00:32:28,680 Your vitals look good, and you are making urine. 861 00:32:28,682 --> 00:32:30,682 One of my party tricks. [ Both laugh ] 862 00:32:30,684 --> 00:32:32,350 You'll be able to go home in three days 863 00:32:32,352 --> 00:32:34,686 if your pain's under control. [ Trash can lid thumps ] 864 00:32:34,688 --> 00:32:36,187 Hayes: Wilson? 865 00:32:36,189 --> 00:32:38,023 Thank you. 866 00:32:38,025 --> 00:32:40,191 For, um... 867 00:32:42,195 --> 00:32:44,129 Just thank you. 868 00:32:44,131 --> 00:32:45,163 Okay. 869 00:32:49,302 --> 00:32:51,169 She single? 870 00:32:51,171 --> 00:32:52,971 Who -- Wilson? Yeah. 871 00:32:52,973 --> 00:32:55,240 I don't know. Why? You trying to set me up? 872 00:32:55,242 --> 00:32:56,875 I was hoping you could set me up. 873 00:32:56,877 --> 00:32:58,376 Mm-hmm. [ Chuckles ] 874 00:32:58,378 --> 00:33:00,045 I mean, she did have my kidney in her hands. 875 00:33:00,047 --> 00:33:02,047 It doesn't get more intimate than that. 876 00:33:02,049 --> 00:33:03,715 Uh-huh. Have you checked on the boys? 877 00:33:03,717 --> 00:33:05,383 Austin's supposed to be reading "Animal Farm," 878 00:33:05,385 --> 00:33:07,385 and I'm worried he hasn't made it past page 50. 879 00:33:07,387 --> 00:33:08,553 Page 50? 880 00:33:08,555 --> 00:33:10,221 We'll be lucky if he's even opened the book. 881 00:33:10,223 --> 00:33:11,556 [ Laughs ] 882 00:33:11,558 --> 00:33:15,760 ¶¶ 883 00:33:15,762 --> 00:33:17,295 Her lungs are clear. 884 00:33:17,297 --> 00:33:19,297 Owen: Her ABGs are showing improved oxygenation, 885 00:33:19,299 --> 00:33:21,132 and she's passed her SBTs. 886 00:33:21,134 --> 00:33:24,302 Her vitals are normalized. 887 00:33:24,304 --> 00:33:25,336 Okay. 888 00:33:25,338 --> 00:33:27,572 [ Monitor beeping ] 889 00:33:27,574 --> 00:33:30,141 ¶¶ 890 00:33:30,143 --> 00:33:31,810 Prepare to extubate. 891 00:33:31,812 --> 00:33:36,948 ¶¶ 892 00:33:36,950 --> 00:33:38,650 Suction, please. 893 00:33:40,954 --> 00:33:42,787 Okay, here we go. 894 00:33:42,789 --> 00:33:48,560 ¶¶ 895 00:33:48,562 --> 00:33:51,129 [ Waves crashing ] 896 00:33:51,131 --> 00:33:53,298 [ Seagulls crying ] 897 00:33:53,300 --> 00:33:57,802 ¶ When your heart's burning like a forest fire ¶ 898 00:33:57,804 --> 00:34:00,305 Meredith: So, life is pain, right? 899 00:34:00,307 --> 00:34:02,841 Life is pain, and somehow that's the point? 900 00:34:02,843 --> 00:34:04,843 No. No. 901 00:34:04,845 --> 00:34:07,345 I lost you both. 902 00:34:07,347 --> 00:34:08,847 I lost George. 903 00:34:08,849 --> 00:34:12,317 I lost my parents, and even before my parents died... 904 00:34:12,319 --> 00:34:14,385 They caused you a lot of pain. 905 00:34:14,387 --> 00:34:17,222 So much grief. So much loss. 906 00:34:17,224 --> 00:34:18,623 So much pain. 907 00:34:18,625 --> 00:34:19,891 Yes. 908 00:34:19,893 --> 00:34:22,427 Yeah, but what's the thing that caused the pain? 909 00:34:22,429 --> 00:34:25,196 ¶ Your thoughts are getting too deep ¶ 910 00:34:25,198 --> 00:34:26,898 I hate this. 911 00:34:26,900 --> 00:34:29,901 ¶ And when the summer nights are getting colder ¶ Hate what? 912 00:34:29,903 --> 00:34:32,403 You knowing things that I don't. 913 00:34:32,405 --> 00:34:35,406 [ Breathes deeply ] What's the thing that caused the pain? 914 00:34:35,408 --> 00:34:38,076 I know it, I just don't want to say it. 915 00:34:38,078 --> 00:34:40,912 Stubborn as you ever were. 916 00:34:40,914 --> 00:34:45,250 The depth of grief that you felt with all the losses -- 917 00:34:45,252 --> 00:34:47,585 it's because of the depth of love. 918 00:34:47,587 --> 00:34:51,089 As long as you're alive, you get to feel it 919 00:34:51,091 --> 00:34:53,925 and you get to do something about it. 920 00:34:53,927 --> 00:34:57,095 Everything changes all the time when you're alive, 921 00:34:57,097 --> 00:34:59,764 and all the time, you fight the change. 922 00:34:59,766 --> 00:35:02,634 You cling onto what you have and what you know 923 00:35:02,636 --> 00:35:05,470 like that's how it should always be. 924 00:35:05,472 --> 00:35:07,071 It's such a waste of life. 925 00:35:07,073 --> 00:35:08,239 Right? 926 00:35:08,241 --> 00:35:09,574 What's a waste? 927 00:35:09,576 --> 00:35:10,909 Fighting change. 928 00:35:10,911 --> 00:35:12,243 Resisting pain. 929 00:35:12,245 --> 00:35:16,748 ¶ Oh, you gotta get up and just keep on going ¶ 930 00:35:16,750 --> 00:35:19,083 I miss you both so much. 931 00:35:19,085 --> 00:35:21,219 That's kind of a waste of time, too. 932 00:35:21,221 --> 00:35:22,220 Why? 933 00:35:22,222 --> 00:35:25,390 Because we never left you. 934 00:35:25,392 --> 00:35:28,092 Sometimes we're right next to you, yelling in your ear. 935 00:35:28,094 --> 00:35:29,427 [ Laughs ] 936 00:35:29,429 --> 00:35:31,095 Don't waste it, Meredith. 937 00:35:31,097 --> 00:35:32,430 Waste what? 938 00:35:32,432 --> 00:35:34,265 Don't waste one single minute. 939 00:35:34,267 --> 00:35:35,733 ¶ Run, run like a river ¶ 940 00:35:35,735 --> 00:35:38,903 ¶ Like a river that runs to the sea ¶ 941 00:35:38,905 --> 00:35:43,241 Meredith: The first minute in a baby's life is the most terrifying. 942 00:35:43,243 --> 00:35:46,544 In that minute, a million tiny air sacs 943 00:35:46,546 --> 00:35:48,980 have to perfectly open and fill with air. 944 00:35:48,982 --> 00:35:51,182 ¶ A river that runs to the sea ¶ 945 00:35:51,184 --> 00:35:53,518 ¶ You gotta run ¶ 946 00:35:53,520 --> 00:35:56,154 ¶ Run, run, like a river ¶ [ Richard laughs ] 947 00:35:56,156 --> 00:35:58,156 ¶ Run, run, like a river ¶ 948 00:35:58,158 --> 00:35:59,157 [ Laughter ] 949 00:35:59,159 --> 00:36:01,726 ¶ Run, run, like a river, run ¶ 950 00:36:01,728 --> 00:36:04,395 [ Laughter ] 951 00:36:04,397 --> 00:36:06,564 ¶ Run, run like a river ¶ 952 00:36:06,566 --> 00:36:09,767 ¶ Like a river that runs to the sea ¶ 953 00:36:09,769 --> 00:36:11,236 Woman: Whoo! ¶ You gotta run to me ¶ 954 00:36:11,238 --> 00:36:12,270 [ Grunts ] 955 00:36:12,272 --> 00:36:14,038 [ Laughs ] Whoo! 956 00:36:14,040 --> 00:36:17,508 It's a pretty traumatizing way of entering the real world. Yes! 957 00:36:17,510 --> 00:36:22,013 ¶ Like a river that runs to the sea ¶ 958 00:36:22,015 --> 00:36:25,250 ¶ You gotta run to me ¶ 959 00:36:25,252 --> 00:36:27,852 [ Siren wailing ] 960 00:36:27,854 --> 00:36:30,188 This is the first day in I don't know how long... [ Sighs ] 961 00:36:30,190 --> 00:36:32,023 ...that I actually liked my job again. 962 00:36:32,025 --> 00:36:33,491 [ Both chuckle ] 963 00:36:33,493 --> 00:36:35,326 I felt inspired. 964 00:36:35,328 --> 00:36:37,495 You were inspired. 965 00:36:37,497 --> 00:36:38,830 By you. 966 00:36:38,832 --> 00:36:40,498 Well, by my earbuds. 967 00:36:40,500 --> 00:36:43,334 No, by us. 968 00:36:44,137 --> 00:36:47,071 By these moments of -- of joy and connection 969 00:36:47,073 --> 00:36:49,407 that we've managed to carve out. 970 00:36:49,409 --> 00:36:51,676 [ Sighs ] 971 00:36:51,678 --> 00:36:56,014 I would not have had that idea without you, Winston. 972 00:36:56,016 --> 00:36:59,851 That life-saving idea, it came from us. 973 00:36:59,853 --> 00:37:02,220 [ Breathes sharply ] 974 00:37:02,222 --> 00:37:05,056 And I know that Boston needs you, 975 00:37:05,058 --> 00:37:06,624 and I know that I'm being selfish 976 00:37:06,626 --> 00:37:10,628 when I say how miserable I'm going to be if you go. 977 00:37:10,630 --> 00:37:12,630 What are you doing? 978 00:37:12,632 --> 00:37:14,032 Um... [ Clears throat ] 979 00:37:14,034 --> 00:37:16,267 I thought... 980 00:37:16,269 --> 00:37:19,270 we could listen to something before I leave. 981 00:37:19,272 --> 00:37:22,340 I'm trying to tell you I don't want you to leave. 982 00:37:22,342 --> 00:37:26,044 I know, but I-I think you might really like this song. 983 00:37:26,680 --> 00:37:29,180 [ TRVSTFALL's "Sing Louder" plays ] 984 00:37:29,182 --> 00:37:30,648 Oh, my God. Oh, my God. 985 00:37:30,650 --> 00:37:33,484 ¶ Take my voice ¶ [ Gasps ] Winston. 986 00:37:33,486 --> 00:37:35,720 I still have my loose ends to tie up back home. 987 00:37:35,722 --> 00:37:37,722 ¶ And make it louder ¶ [ Sighs ] 988 00:37:37,724 --> 00:37:41,392 So you have an out, if you want one. 989 00:37:41,394 --> 00:37:44,896 ¶ Make it wilder, set it free ¶ But I hope to God you don't. 990 00:37:44,898 --> 00:37:46,397 I hope you say yes... 991 00:37:46,399 --> 00:37:47,699 ¶ And take my words ¶ 992 00:37:47,701 --> 00:37:53,137 ...because I can't imagine life without you anymore. 993 00:37:53,139 --> 00:37:55,139 ¶ Give me something ¶ 994 00:37:55,141 --> 00:37:58,209 ¶ To believe in ¶ And I don't ever want to try. 995 00:37:58,211 --> 00:38:03,381 ¶ And if all I can do is sing ¶ Margaret Pierce... 996 00:38:04,484 --> 00:38:06,651 ¶ I'm gonna sing louder ¶ ...will you marry me? 997 00:38:06,653 --> 00:38:10,822 In that minute, your whole world stops. 998 00:38:10,824 --> 00:38:14,125 ¶ I'm gonna sing louder ¶ Is that a yes? [ Chuckles ] 999 00:38:14,127 --> 00:38:15,760 Yes. It's a yes. 1000 00:38:15,762 --> 00:38:17,261 [ Cheers and applause ] 1001 00:38:17,263 --> 00:38:18,930 [ Laughing ] ¶ Let it out ¶ 1002 00:38:18,932 --> 00:38:24,936 ¶¶ 1003 00:38:24,938 --> 00:38:26,904 [ Cheers and applause continue ] 1004 00:38:26,906 --> 00:38:28,373 Whoo! 1005 00:38:28,375 --> 00:38:30,074 [ Laughing ] 1006 00:38:30,076 --> 00:38:32,577 It's as if time stands still. 1007 00:38:32,579 --> 00:38:34,645 ¶¶ 1008 00:38:34,647 --> 00:38:36,314 [ Both sigh ] 1009 00:38:36,316 --> 00:38:38,683 Well, today ended a lot better than it started. 1010 00:38:38,685 --> 00:38:39,684 [ Sighs ] 1011 00:38:39,686 --> 00:38:41,119 ¶ Oh, but it's not that easy ¶ 1012 00:38:41,121 --> 00:38:42,954 Your mom is so scary. 1013 00:38:42,956 --> 00:38:45,256 What? Why would you bring up my mom 1014 00:38:45,258 --> 00:38:46,591 while we're laying here naked? 1015 00:38:46,593 --> 00:38:48,760 What's wrong with you? [ Both laughing ] 1016 00:38:48,762 --> 00:38:50,962 Come here. [ Laughs ] 1017 00:38:50,964 --> 00:38:54,332 And if I'm being honest, that minute is pure hell. 1018 00:38:54,334 --> 00:38:56,200 Owen: Ahh! Look what I caught in the laundry room 1019 00:38:56,202 --> 00:38:57,368 when I was scrubbing down. 1020 00:38:57,370 --> 00:39:00,438 I caught myself a Leofish! [ Leo laughing ] 1021 00:39:00,440 --> 00:39:04,041 ¶ That all I want is a little peace ¶ 1022 00:39:04,043 --> 00:39:05,543 Hey, Zola. 1023 00:39:05,545 --> 00:39:07,011 We, um... 1024 00:39:07,013 --> 00:39:09,347 We took your mom off the ventilator today, 1025 00:39:09,349 --> 00:39:12,250 and she's breathing on her own. 1026 00:39:12,252 --> 00:39:14,519 Yes! Thank God! [ Chuckles ] 1027 00:39:14,521 --> 00:39:17,155 Bailey! Ellis! Scout! 1028 00:39:17,157 --> 00:39:18,156 Hope that was alright. 1029 00:39:18,158 --> 00:39:20,158 That's fine. This is amazing. 1030 00:39:20,160 --> 00:39:21,859 Oh, my God. Thank you! 1031 00:39:21,861 --> 00:39:24,028 But fortunately, most of the time, 1032 00:39:24,030 --> 00:39:26,531 the crying starts, the baby's okay... 1033 00:39:26,533 --> 00:39:28,566 Don't thank me. Thank -- 1034 00:39:28,568 --> 00:39:29,734 Thank Teddy. 1035 00:39:29,736 --> 00:39:31,402 She, uh -- She's the one who never gave up. 1036 00:39:31,404 --> 00:39:34,238 She stayed with her night after night. 1037 00:39:34,240 --> 00:39:38,676 I just -- I just did what the numbers told me. 1038 00:39:38,678 --> 00:39:40,344 ...and the rest of us in the room 1039 00:39:40,346 --> 00:39:41,879 can finally breathe again. 1040 00:39:41,881 --> 00:39:44,048 ¶ Oh, let it out ¶ 1041 00:39:44,050 --> 00:39:47,518 ¶¶ 1042 00:39:51,458 --> 00:39:51,789 ¶ Oh, let it out ¶ 1043 00:39:52,659 --> 00:39:53,357 He lives with his family, six people. 1044 00:39:54,494 --> 00:39:56,327 It's a matter of public health, just book him a hotel. 1045 00:39:56,429 --> 00:39:58,029 On you. You sure? 1046 00:39:58,131 --> 00:39:59,464 We got you a hotel 1047 00:39:59,566 --> 00:40:01,599 I told the paramedics to save me first. 1048 00:40:01,701 --> 00:40:02,834 Over him, my husband. 1049 00:40:02,936 --> 00:40:04,936 Yikes. Well maybe you can blame that on a brain bleed. 1050 00:40:05,038 --> 00:40:07,939 A lot of people panic on their wedding day, I know I did. 1051 00:40:08,041 --> 00:40:10,208 Doctor Hunt knows. 1052 00:40:10,310 --> 00:40:11,476 Does this hurt? 1053 00:40:11,578 --> 00:40:12,210 Ow. Ya 1054 00:40:13,012 --> 00:40:14,245 GET INTO AN ALL NEW GREYS ANATOMY 1055 00:40:14,347 --> 00:40:17,448 ¶ 1056 00:40:17,550 --> 00:40:21,285 THEN STREAM ANYTIME ON THE ALL NEW CTV.CA AND CTV APP 74710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.