All language subtitles for Giliap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,520 --> 00:03:05,512 Is that a way to behave? 2 00:03:21,320 --> 00:03:28,317 Is that a way to treat a decent human being? - It's closed. 3 00:03:41,800 --> 00:03:47,796 Is that a way to treat a decent human being? 4 00:03:51,880 --> 00:03:55,873 Get lost! Right now! 5 00:04:10,640 --> 00:04:13,757 Decency... 6 00:04:13,920 --> 00:04:19,916 Where are the decent people? Where can you find them? 7 00:04:23,520 --> 00:04:26,318 And the roll front... 8 00:04:27,760 --> 00:04:33,551 Why isn't the goddamn roll front fixed? 9 00:04:34,520 --> 00:04:37,796 Rabble. Riff-raff. 10 00:04:39,240 --> 00:04:45,236 Scumbags. They're tearing this hotel down. 11 00:04:46,320 --> 00:04:53,317 We can use burned candles if we light them just before they arrive. 12 00:04:57,240 --> 00:05:00,357 The liver p�t�... 13 00:05:00,520 --> 00:05:04,877 ...the salmon, the Italian salad... 14 00:05:05,040 --> 00:05:07,634 Away. 15 00:05:13,200 --> 00:05:17,830 Hey... Why aren't you playing? 16 00:05:48,960 --> 00:05:55,957 Just three carnations in each vase. What do they expect for 30 kronor? 17 00:06:08,200 --> 00:06:10,998 My gentlemen... 18 00:06:23,160 --> 00:06:27,472 This is a very beautiful hymn. 19 00:06:40,920 --> 00:06:43,912 Are you the new chef? 20 00:06:44,080 --> 00:06:47,072 No, I'm a waiter. 21 00:06:50,600 --> 00:06:53,797 - She said... - We'll talk later. 22 00:06:53,960 --> 00:07:00,593 You'll be at the funeral at 14, so you will get used to the job. 23 00:07:09,000 --> 00:07:12,993 There's an elevator in the foyer. 24 00:07:13,160 --> 00:07:19,554 It's for the guests. You'll use the stairs on the back. 25 00:07:20,680 --> 00:07:27,279 This is a place with class and tradition. Don't forget that. 26 00:07:31,000 --> 00:07:34,993 Hey... Why aren't you playing? 27 00:07:56,960 --> 00:07:59,952 You can take the elevator today. 28 00:08:10,680 --> 00:08:13,478 To the top. 29 00:08:41,080 --> 00:08:46,871 - Where is no. 7? - This is no. 3. No. 7 is over there. 30 00:08:47,040 --> 00:08:50,032 Oh, you scared me so. 31 00:08:58,920 --> 00:09:01,912 Is it temporary? 32 00:09:03,680 --> 00:09:06,672 Yes, you might say so. 33 00:09:15,560 --> 00:09:19,348 Well, it's a bit draughty here. 34 00:09:19,520 --> 00:09:23,513 But that suits birds of passage. 35 00:11:42,600 --> 00:11:45,398 Sailor? 36 00:11:59,520 --> 00:12:02,114 Partly. 37 00:13:03,400 --> 00:13:05,994 All done? 38 00:14:45,800 --> 00:14:49,190 Perhaps we should sit down. 39 00:15:11,320 --> 00:15:15,313 Day by day, and with each passing moment... 40 00:15:15,480 --> 00:15:19,075 Tralala-la-la... It's hot. 41 00:15:21,000 --> 00:15:23,992 Tralala... Is it done? 42 00:15:25,720 --> 00:15:28,712 Get it out. 43 00:15:28,880 --> 00:15:31,872 Hurry up here. 44 00:15:41,840 --> 00:15:48,234 Trusting in my Father's wise bestowment... 45 00:16:01,000 --> 00:16:03,992 Rags and water - quick! 46 00:16:15,920 --> 00:16:18,718 Darned plate! 47 00:17:05,520 --> 00:17:10,469 Captain, can I have a schnapps? 48 00:17:14,720 --> 00:17:17,314 Are they puking? 49 00:17:27,160 --> 00:17:30,152 Five schnapps ordered. 50 00:17:32,880 --> 00:17:38,876 Quietly they stride, one by one, into the land of shadows. 51 00:17:41,240 --> 00:17:47,031 - Three aquavit and two vodka. - Three aquavit, two vodka. 52 00:18:27,480 --> 00:18:31,553 - Give me something strong. - Whisky? 53 00:18:31,800 --> 00:18:34,598 Yes, that will do. 54 00:18:39,120 --> 00:18:41,714 Ice? 55 00:18:44,160 --> 00:18:47,152 I can't believe Evert is dead. 56 00:19:13,480 --> 00:19:16,278 Thank you so much. 57 00:19:51,840 --> 00:19:54,434 Hello. 58 00:20:09,600 --> 00:20:12,592 That's all for me. 59 00:20:27,160 --> 00:20:29,754 Hey. 60 00:20:35,520 --> 00:20:39,035 This weather in the middle of summer... 61 00:20:39,200 --> 00:20:45,196 Hi, all. You can sit in the bar while you wait. It's almost done. 62 00:22:10,240 --> 00:22:16,031 - Fifty for one. - Was it fifty? - Seventy-five. 63 00:22:22,360 --> 00:22:25,352 -No. -No. 64 00:22:46,680 --> 00:22:49,672 Halldin. Halldin! 65 00:23:17,720 --> 00:23:23,716 Can a guy have a beer? What kind of place is this? 66 00:23:46,040 --> 00:23:49,032 We should leave. - We're going. 67 00:24:16,240 --> 00:24:20,836 - Passing through? - Something like that. 68 00:24:21,000 --> 00:24:24,993 I said that too. Twelve years ago! 69 00:24:38,520 --> 00:24:42,513 Hello. Still hangin' in there. 70 00:25:18,640 --> 00:25:24,431 What the hell's going on?! We have guests staying here! 71 00:25:53,600 --> 00:25:56,592 - Hi. - Hi. 72 00:27:33,160 --> 00:27:36,152 - Hi. - Hi. 73 00:28:17,080 --> 00:28:19,878 ...don't forget that. 74 00:28:52,160 --> 00:28:56,153 Yet...I haven't...given up. 75 00:30:33,680 --> 00:30:39,676 -Where are you going? -Ja, ja... Sehr sch�n. 76 00:30:41,600 --> 00:30:44,398 Morgen. 77 00:31:17,480 --> 00:31:20,472 Imagine that Evert is dead. 78 00:31:21,600 --> 00:31:24,398 Evert is dead! 79 00:31:28,920 --> 00:31:31,912 Imagine that Evert is dead. 80 00:32:46,600 --> 00:32:49,592 Welcome to Busarewski. 81 00:32:54,440 --> 00:32:57,034 Mhm... 82 00:33:00,920 --> 00:33:05,471 Another doomed person. 83 00:33:05,640 --> 00:33:08,438 Another bird of passage. 84 00:33:10,600 --> 00:33:13,592 A doomed bird of passage. 85 00:33:25,040 --> 00:33:29,909 Gustav von Svensson - alias The Count. 86 00:33:33,280 --> 00:33:37,273 I also live up here in heaven. 87 00:33:42,360 --> 00:33:46,353 Yes. You'll have to excuse, but... 88 00:33:52,320 --> 00:33:58,316 I'm looking for people who are not birds of passage- 89 00:33:58,480 --> 00:34:04,271 -who want to straighten their lives out. 90 00:34:06,720 --> 00:34:12,716 If you're interested, write to the underground. 91 00:34:19,360 --> 00:34:22,352 That's where I am. 92 00:34:24,240 --> 00:34:28,677 Among empty bottles and dirty sheets. 93 00:34:37,200 --> 00:34:41,432 But this is the final season. 94 00:34:41,600 --> 00:34:44,592 You can bet your sweet ass. 95 00:34:48,600 --> 00:34:53,196 - Good night. - Bye. I'll see you. 96 00:35:05,000 --> 00:35:09,994 ...gentle it was, and beautiful 97 00:35:11,480 --> 00:35:15,473 as a waltz can be 98 00:35:18,160 --> 00:35:23,154 I remember the feeling, and the time 99 00:35:24,640 --> 00:35:28,474 though not the melody 100 00:35:30,960 --> 00:35:36,318 Yes, the beginning and the swinging 101 00:35:37,920 --> 00:35:41,674 when I felt your cheek 102 00:35:44,120 --> 00:35:47,749 Warm it was, as mine... 103 00:37:41,880 --> 00:37:45,316 Anna... you are beautiful. 104 00:37:48,840 --> 00:37:53,231 I'm glad to have you here. 105 00:37:53,400 --> 00:37:59,191 If only you were here 30 years ago. 106 00:38:02,800 --> 00:38:05,917 The food! 107 00:38:06,080 --> 00:38:11,871 The elegance! The service and the guests! 108 00:38:20,560 --> 00:38:23,154 You know... 109 00:38:26,400 --> 00:38:30,393 I'm afraid to be here at evenings. 110 00:38:30,560 --> 00:38:35,554 - Was last night decent? - Yes, it was. 111 00:38:35,800 --> 00:38:38,792 I hate it! 112 00:38:38,960 --> 00:38:41,554 The noise... 113 00:38:42,600 --> 00:38:46,309 ...the vulgarity... the slot machines. 114 00:38:47,440 --> 00:38:53,879 I'm bringing it up with director Ek. They're having lunch here today. 115 00:38:54,040 --> 00:39:00,036 We're laying the table in the corner with the patterned glasses. 116 00:39:01,440 --> 00:39:04,876 For appetizers - chicken. 117 00:39:06,960 --> 00:39:12,751 Director Ek, attorney Jacobsson and another one. 118 00:39:16,600 --> 00:39:22,596 The ma�tre d' and the new waiter will be here at 13. 119 00:39:22,760 --> 00:39:26,309 They must have a princely waiting. 120 00:39:26,480 --> 00:39:30,473 We're responsible for them, Anna. Responsible. 121 00:39:31,640 --> 00:39:39,354 Nina, please make a pretty bouquet of the carnations. 122 00:39:39,520 --> 00:39:43,513 We'll put it at the centre of the table. 123 00:39:50,160 --> 00:39:54,358 Those damn slot machines... 124 00:39:54,520 --> 00:39:58,513 I'll discuss it with director Ek. 125 00:39:59,280 --> 00:40:03,956 They must go. It was a mistake. 126 00:40:04,120 --> 00:40:08,511 It must have been a mistake. 127 00:40:08,680 --> 00:40:11,274 And Anna... 128 00:40:11,440 --> 00:40:17,231 They steal. The staff steals...like rats. 129 00:40:18,560 --> 00:40:25,352 A box of frozen entrec�tes and two large Tilsit cheeses yesterday. 130 00:40:25,520 --> 00:40:29,832 Not to mention the liquor! 131 00:40:30,000 --> 00:40:32,992 Where will it end, Anna? 132 00:40:41,400 --> 00:40:44,198 Is it closed? 133 00:40:49,000 --> 00:40:51,798 People! People! 134 00:41:05,600 --> 00:41:08,592 To think that Evert is gone... 135 00:41:24,680 --> 00:41:27,672 I'm not going home. 136 00:41:29,120 --> 00:41:34,114 - Is there a room? - We're full! 137 00:41:41,960 --> 00:41:44,952 I'm not going home. 138 00:42:08,320 --> 00:42:14,111 Good day, I have reserved. Captain Simonsson. 139 00:42:18,080 --> 00:42:21,072 No, I'll keep it. 140 00:42:21,240 --> 00:42:28,032 If anybody seeks me, I'm having lunch. Tell them I'll call back. 141 00:42:30,000 --> 00:42:33,993 - Good day. - Welcome, captain. 142 00:42:34,160 --> 00:42:40,269 Unfortunately we're having the management over for lunch any minute. 143 00:42:40,440 --> 00:42:44,831 Captain must find another table. 144 00:42:45,000 --> 00:42:47,798 Really? Well, well... 145 00:43:11,760 --> 00:43:14,752 Just something easy. 146 00:43:14,920 --> 00:43:17,912 - Is the asparagus omelette good? - Very. 147 00:43:18,080 --> 00:43:23,598 - I'll have that. - Anything to drink? 148 00:43:23,760 --> 00:43:30,154 Yes, one beer and six cl jenever. 149 00:43:30,320 --> 00:43:36,316 I'll have a shot of cognac and soda water right away. 150 00:43:41,600 --> 00:43:45,878 So, you're expecting the management? 151 00:43:46,040 --> 00:43:49,032 Yes, but they're late. 152 00:44:31,320 --> 00:44:34,312 Anna, flowers for you. 153 00:44:49,080 --> 00:44:52,072 - Hi. - Hi. 154 00:45:16,360 --> 00:45:20,035 - Is it yours? - No. 155 00:45:38,600 --> 00:45:41,194 Anna. 156 00:46:10,520 --> 00:46:16,516 It's uppsetting! Why aren't they here? Terrible! 157 00:46:42,720 --> 00:46:47,714 Waiter, did somebody call for me? 158 00:46:47,880 --> 00:46:50,872 No, I don't think so. 159 00:46:51,040 --> 00:46:56,034 Four daily specials, one water and three beers. 160 00:46:57,120 --> 00:46:59,714 Here you are. 161 00:47:00,520 --> 00:47:07,710 Miss, if somebody is seeking me I'm available now. 162 00:47:40,640 --> 00:47:44,030 It's upsetting! 163 00:47:44,200 --> 00:47:48,193 A nonchalance beyond belief! 164 00:47:55,800 --> 00:47:59,793 We'll have to clear the table. 165 00:48:02,280 --> 00:48:05,192 I don't understand. 166 00:48:15,920 --> 00:48:18,912 Have you been here long? 167 00:48:20,400 --> 00:48:23,198 Six months. 168 00:48:27,680 --> 00:48:30,274 And you? 169 00:48:31,080 --> 00:48:34,072 Are you passing through? 170 00:48:35,240 --> 00:48:39,836 Yes, I'm not planning to stay. 171 00:48:40,000 --> 00:48:42,992 It's just temporary. 172 00:48:45,280 --> 00:48:48,397 - I'm quitting. - Oh. 173 00:48:50,760 --> 00:48:53,752 Clear the table in the corner. 174 00:48:59,280 --> 00:49:02,272 I'm going to the coast. Beach hotel. 175 00:49:13,920 --> 00:49:16,718 Waiter. 176 00:49:20,760 --> 00:49:25,754 - Did anybody seek me? - No. 177 00:49:46,240 --> 00:49:49,038 I don't understand... 178 00:50:01,680 --> 00:50:05,275 Beach hotel - isn't it too late? 179 00:50:07,360 --> 00:50:13,151 Yes. I should've been going a long time ago. 180 00:50:16,840 --> 00:50:20,230 But other things came between. 181 00:50:25,880 --> 00:50:29,156 Do you live here? 182 00:50:29,320 --> 00:50:33,393 Oh no... I'm renting an apartment. 183 00:50:37,760 --> 00:50:43,756 But if it gets late some night I might sleep up here. 184 00:50:43,920 --> 00:50:46,912 Take the flowers to the fridge. 185 00:51:18,960 --> 00:51:21,952 -Hi. -Hi. Welcome. 186 00:51:42,920 --> 00:51:45,718 Hi. Welcome. 187 00:52:08,200 --> 00:52:11,192 765, that's correct. 188 00:52:12,960 --> 00:52:17,954 - I'm going then. - Do so. I'll take care of them. 189 00:52:42,880 --> 00:52:45,872 Did you make a fortune tonight? 190 00:52:50,920 --> 00:52:53,912 Enough for tobacco. 191 00:53:06,720 --> 00:53:13,319 Let's go out and have a beer. The kid is new here. I'm buying. 192 00:53:30,040 --> 00:53:33,032 What happened to Sara and Bertil? 193 00:53:39,280 --> 00:53:42,078 I guess they left. 194 00:54:12,480 --> 00:54:15,278 White. Three glasses. 195 00:54:44,480 --> 00:54:50,271 A friend of mine. He's a waiter on Busarewski. 196 00:55:01,960 --> 00:55:07,956 Cheers, guys. - By the way, Tony... Bet on number seven. 197 00:55:10,360 --> 00:55:16,151 The lot of it. Doesn't matter. Everything on number seven. 198 00:55:19,640 --> 00:55:26,637 I was drunk and drivelling the other night. I know. Bullshit. 199 00:55:26,800 --> 00:55:30,315 - Let's forget that. - Mm. 200 00:55:30,480 --> 00:55:33,472 - Good. Cheers. - Cheers. 201 00:55:48,440 --> 00:55:52,433 - I know your type. - Mhm? 202 00:55:54,760 --> 00:56:00,153 I know those who take the way 'round Busarewski. 203 00:56:01,680 --> 00:56:08,279 The problem is that we're not sticking together, but each one on their own. 204 00:56:08,440 --> 00:56:11,034 To... 205 00:56:33,120 --> 00:56:36,112 Number two. Black. 206 00:57:00,760 --> 00:57:03,752 I can tell that you lost. 207 00:57:03,920 --> 00:57:09,313 Who the fuck cares? I don't give a shit. 208 00:57:09,480 --> 00:57:12,472 You're out searching. 209 00:57:13,480 --> 00:57:16,472 I can tell. 210 00:57:16,640 --> 00:57:22,636 You don't have to make a fuzz about it. Fuck the money. 211 00:57:35,520 --> 00:57:39,274 This place is a joke! Swindlers! 212 00:57:39,440 --> 00:57:42,238 Cheating bastards! 213 00:58:02,840 --> 00:58:05,638 Take it easy. 214 00:58:07,360 --> 00:58:13,151 I'd be delighted to. - Come on guys, let's go. 215 00:58:13,960 --> 00:58:17,555 Got some quarters in the meantime? 216 00:59:01,400 --> 00:59:07,396 Staff isn't supposed to be using the elevator. 217 01:00:01,276 --> 01:00:04,074 It's yours. 218 01:00:08,156 --> 01:00:13,549 It's a gift from me... and Tony... 219 01:00:18,916 --> 01:00:21,714 ...and this man. 220 01:00:33,956 --> 01:00:37,153 Sven - a friend of mine. 221 01:00:41,556 --> 01:00:44,150 A genius. 222 01:00:47,836 --> 01:00:53,035 - Where is he? - Doing time, of course. 223 01:00:57,156 --> 01:01:00,512 Do you think he was alone? 224 01:01:06,356 --> 01:01:11,146 - People like us must stick together. - Mm. 225 01:01:13,996 --> 01:01:19,787 We must stick together, we who take the way 'round Busarewski. 226 01:01:23,996 --> 01:01:27,193 Tony, is somebody there? 227 01:01:28,516 --> 01:01:31,110 No. 228 01:02:31,556 --> 01:02:35,344 Nobody helps people like us. 229 01:02:38,196 --> 01:02:42,189 What we don't get, we must take. 230 01:03:04,156 --> 01:03:06,795 Hi. 231 01:03:06,956 --> 01:03:10,949 And he's free for the evening? 232 01:03:11,116 --> 01:03:16,907 Yes, exactly. It's nice to have some time off. 233 01:03:18,596 --> 01:03:24,592 - Flowers for Anna Gustavsson. - I'll take care of them. 234 01:03:26,196 --> 01:03:32,192 - Got a job at the boat yet? - No, I didn't. 235 01:03:34,196 --> 01:03:38,792 - I'll wait until I get a big one. - Hi. 236 01:03:42,116 --> 01:03:47,065 - Anna, you have flowers. - Is it for me? 237 01:03:53,476 --> 01:03:56,468 Your days are numbered. 238 01:04:00,836 --> 01:04:03,828 Your days are numbered. 239 01:04:13,156 --> 01:04:15,954 One of the same. 240 01:04:19,996 --> 01:04:22,988 The countdown has begun. 241 01:05:19,236 --> 01:05:24,230 Aren't you going out tonight, honey? 242 01:05:25,356 --> 01:05:29,349 There's hardly any people out there. 243 01:05:30,356 --> 01:05:33,712 Not a soul. 244 01:05:33,876 --> 01:05:37,869 Just you and me. 245 01:06:15,316 --> 01:06:18,308 A shot of cognac on number 7. 246 01:06:57,716 --> 01:07:01,311 - How is it? - What? 247 01:07:08,276 --> 01:07:13,669 Is there... Is there a lot of people tonight? 248 01:07:15,196 --> 01:07:17,994 No. It's calm. 249 01:07:33,436 --> 01:07:39,227 When are you going to that summer hotel? 250 01:07:41,996 --> 01:07:44,988 I don't know yet. 251 01:07:46,116 --> 01:07:48,710 I see. 252 01:07:48,876 --> 01:07:51,674 Two Gordon. 253 01:07:53,436 --> 01:07:55,825 Hey... 254 01:08:20,156 --> 01:08:24,149 I guess I have to get back. 255 01:08:25,396 --> 01:08:31,631 Time and tide waits for no one. 256 01:08:31,796 --> 01:08:34,788 -Hi. -Hi. 257 01:08:36,316 --> 01:08:39,308 -Goodbye. -Bye. 258 01:09:04,156 --> 01:09:06,670 Are you staying here? 259 01:09:08,516 --> 01:09:14,512 No, I actually thought about hitting the town. 260 01:09:28,356 --> 01:09:32,349 - Maybe we could have company? - Yes. 261 01:09:40,236 --> 01:09:43,228 If you feel like it. 262 01:09:45,876 --> 01:09:49,869 I'll just change. 263 01:10:14,156 --> 01:10:16,954 This is where I live. 264 01:10:46,356 --> 01:10:49,348 Aren't you coming in? 265 01:11:11,516 --> 01:11:14,508 Well, this is how I live. 266 01:11:25,916 --> 01:11:30,910 - Care for a cup of tea? - Yes, please. 267 01:11:32,596 --> 01:11:35,588 You can sit down while you wait. 268 01:11:35,756 --> 01:11:40,352 - It's a bit messy. - It's OK. 269 01:12:17,756 --> 01:12:21,749 - Are those your parents? - No. 270 01:12:22,916 --> 01:12:26,909 I don't know who they are. 271 01:12:33,316 --> 01:12:37,309 You see, it's not my apartment. 272 01:12:40,236 --> 01:12:43,228 He looks like Danny Kaye. 273 01:12:45,036 --> 01:12:47,834 You're so funny. 274 01:13:05,956 --> 01:13:10,711 So...you're leaving soon, huh? 275 01:13:14,716 --> 01:13:18,914 Mm. As you are. 276 01:13:30,556 --> 01:13:36,552 I hate it when people say that they're going away. 277 01:13:43,596 --> 01:13:47,589 Can't we go together? 278 01:13:49,676 --> 01:13:55,467 I can't stay here anymore. I'm choking. 279 01:14:01,396 --> 01:14:03,785 You... 280 01:14:03,956 --> 01:14:06,754 You are nice, Anna. 281 01:14:08,956 --> 01:14:12,949 We'll talk about it some other time. 282 01:14:19,516 --> 01:14:23,111 We'll talk about it some other time. 283 01:14:23,356 --> 01:14:26,348 No, you can't go. 284 01:14:44,636 --> 01:14:47,434 Yes, come in. 285 01:15:22,276 --> 01:15:24,870 The main street. 286 01:15:25,876 --> 01:15:28,868 The harbour. 287 01:15:29,036 --> 01:15:31,630 The square. 288 01:15:31,796 --> 01:15:34,594 The west street. 289 01:15:41,356 --> 01:15:44,473 We're standing here. 290 01:15:44,636 --> 01:15:47,434 You're standing there. 291 01:15:50,436 --> 01:15:56,625 What should I do? I'm not awake. I stayed up late. 292 01:15:56,796 --> 01:16:02,792 You take the blue van and stand there. That's it. 293 01:16:08,276 --> 01:16:11,268 Simple and painfree. 294 01:16:12,436 --> 01:16:15,030 See you. 295 01:16:34,076 --> 01:16:37,910 Hey - codename Giliap. 296 01:16:42,196 --> 01:16:44,790 Giliap. 297 01:16:46,276 --> 01:16:52,272 This is the beginning of new days. A new life. 298 01:16:53,236 --> 01:16:56,467 If we handle it properly. 299 01:17:28,996 --> 01:17:31,590 Ha! 300 01:17:33,036 --> 01:17:37,029 The prettiest legs in the world, no? 301 01:17:49,836 --> 01:17:53,829 Claire, say hello to my friend. 302 01:17:58,236 --> 01:18:02,832 -Hi. -He's a waiter at Busarewski. 303 01:18:02,996 --> 01:18:09,390 But we have different plans, so it's just temporary. Cheers. 304 01:18:12,596 --> 01:18:18,387 His name is Giliap. I gave it to him. 305 01:18:21,756 --> 01:18:24,554 Wanna dance? 306 01:20:11,676 --> 01:20:15,715 Here they sleep - the people. 307 01:20:20,876 --> 01:20:25,188 Some in big, soft beds... 308 01:20:25,356 --> 01:20:28,951 ...with light, cool quilts. 309 01:20:32,916 --> 01:20:36,909 Others in hovels or stairs... 310 01:20:37,916 --> 01:20:40,908 ...or no place at all. 311 01:20:44,476 --> 01:20:50,472 It's not arranged so that that the good people live well... 312 01:20:53,436 --> 01:20:59,705 ...and the bad ones in the shittiest houses, the worst built... 313 01:20:59,876 --> 01:21:03,027 ...and the lousiest places. 314 01:21:05,156 --> 01:21:09,149 Other rules apply, Giliap. 315 01:21:11,316 --> 01:21:17,152 Other things count. Those are the laws you must obey- 316 01:21:17,236 --> 01:21:23,027 -to avoid contempt and humiliation. 317 01:21:23,196 --> 01:21:25,426 Stop. 318 01:21:49,596 --> 01:21:52,508 Can I have a cigarette? 319 01:21:56,116 --> 01:21:59,108 And one for my friend. 320 01:22:03,396 --> 01:22:06,786 No! No! 321 01:22:10,716 --> 01:22:13,708 What the hell is going on? 322 01:22:30,356 --> 01:22:33,348 Thank you, buddy. 323 01:22:44,076 --> 01:22:48,115 You can do what you want with the scum. 324 01:22:48,276 --> 01:22:51,109 Rabble like those. 325 01:22:52,076 --> 01:22:57,469 You can torment them and they're grateful. 326 01:23:00,916 --> 01:23:03,714 Pitiful scum! 327 01:23:13,476 --> 01:23:16,866 This is the truth, Giliap! 328 01:23:33,916 --> 01:23:38,910 It's the truth, you rat! You rat! 329 01:24:07,076 --> 01:24:09,874 -Hi. -Hi. 330 01:24:10,036 --> 01:24:12,834 Can I come in? 331 01:24:25,716 --> 01:24:28,708 I'm so sorry about yesterday. 332 01:24:32,636 --> 01:24:35,025 Yes. 333 01:25:23,996 --> 01:25:26,794 You're so quiet. 334 01:25:36,756 --> 01:25:39,748 You seem troubled. 335 01:25:41,636 --> 01:25:44,434 Almost always. 336 01:25:54,236 --> 01:25:57,228 So secretive. 337 01:26:08,636 --> 01:26:11,628 The secret about me... 338 01:26:13,596 --> 01:26:17,589 ...is that I don't have a secret. 339 01:26:37,596 --> 01:26:42,590 - We're of the same sort, you and me. - Yes. 340 01:26:48,116 --> 01:26:50,914 Maybe. 341 01:27:00,516 --> 01:27:02,393 Maybe. 342 01:27:42,516 --> 01:27:48,512 Handicapped... 343 01:27:50,116 --> 01:27:53,108 - Not bad. - Jorma. 344 01:28:18,796 --> 01:28:23,790 Maybe the secret is sitting next to you. 345 01:28:26,636 --> 01:28:30,629 I was supposed to go out at sea. 346 01:28:32,636 --> 01:28:35,434 Out into the world. 347 01:28:38,356 --> 01:28:42,190 Find something meaningful. 348 01:28:43,196 --> 01:28:47,189 Something to believe in, to live for. 349 01:28:49,156 --> 01:28:51,750 A solution. 350 01:28:55,756 --> 01:28:59,749 Then I'd come back. 351 01:29:01,236 --> 01:29:04,034 Over the horizon. 352 01:29:15,076 --> 01:29:17,874 Maybe to you. 353 01:29:43,396 --> 01:29:49,392 I'm afraid you'll take all my feelings and disappear. 354 01:30:04,396 --> 01:30:07,388 Yes, I've got it. 355 01:30:41,676 --> 01:30:44,668 OK, I'm going. 356 01:30:51,436 --> 01:30:54,428 You know what to do. 357 01:30:55,156 --> 01:31:01,152 If someone asks who you are, just mention Giliap and say you know me. 358 01:31:01,316 --> 01:31:03,910 ...The Count. 359 01:31:07,156 --> 01:31:09,192 See you. 360 01:34:12,476 --> 01:34:15,468 Svenne, hop on! 361 01:34:21,836 --> 01:34:24,634 Hop on! 362 01:34:24,796 --> 01:34:27,594 Hurry! 363 01:34:30,196 --> 01:34:32,994 Stay still! 364 01:34:35,196 --> 01:34:38,188 - Run! - Stay there! 365 01:34:40,156 --> 01:34:43,148 Bastards! Fucking bastards! 366 01:35:02,636 --> 01:35:05,434 Where did you go? 367 01:36:12,956 --> 01:36:16,187 A very sad chapter. 368 01:36:55,316 --> 01:36:58,308 The whole suit is ruined. 369 01:37:06,476 --> 01:37:09,468 Anna, can you come here? 370 01:37:18,356 --> 01:37:24,352 Gustav is ill. He wants you to come up to him. 371 01:37:26,036 --> 01:37:32,032 Hey, Gustav is ill. He wants me to come up. 372 01:37:51,996 --> 01:37:56,433 Have I been unfair to you? 373 01:37:56,596 --> 01:38:03,593 If I have, you must say so, because I didn't mean to. 374 01:38:04,436 --> 01:38:07,428 - And you, Harry? - No. 375 01:38:08,596 --> 01:38:14,387 - Isn't Anna coming? - Yes, we sent for her. 376 01:38:15,716 --> 01:38:20,710 - Tony, have I been unkind to you? - No. 377 01:38:23,276 --> 01:38:26,552 - Raymond? - No, no. 378 01:38:27,556 --> 01:38:30,548 - Astrid? - No. 379 01:38:33,876 --> 01:38:39,667 - Why isn't Anna coming? - Relax, Gustav. She's coming. 380 01:38:39,836 --> 01:38:46,947 - Sara, have I treated you badly? - Oh no. You haven't. 381 01:38:47,756 --> 01:38:49,030 Kurt? 382 01:38:55,596 --> 01:39:00,590 If I have, you must tell me. 383 01:39:14,276 --> 01:39:18,633 Anna, I'm so glad you came. 384 01:39:18,796 --> 01:39:26,066 You see, it just came over me. The fear, the big black fear. 385 01:39:28,516 --> 01:39:31,314 It gets so dark. 386 01:39:39,076 --> 01:39:41,670 Jorma. 387 01:40:30,436 --> 01:40:34,429 Are we doomed people? 388 01:40:36,356 --> 01:40:40,349 Who don't believe and hope for anything. 389 01:40:47,876 --> 01:40:51,869 What do you want me, Anna? 390 01:40:53,916 --> 01:40:56,714 What do you want? 391 01:41:01,316 --> 01:41:04,114 Let me be. 392 01:41:06,836 --> 01:41:10,829 I have nothing to offer. 393 01:41:13,276 --> 01:41:19,272 I have nothing to offer. Anna... Calm down. 394 01:41:42,276 --> 01:41:45,074 She's left. 395 01:42:03,116 --> 01:42:06,108 Have you heard about Anna? 396 01:42:07,476 --> 01:42:11,469 No, I haven't heard anything. 397 01:42:15,276 --> 01:42:18,268 She just disappeared. 398 01:42:20,916 --> 01:42:26,513 - And you? Did you hear anything? - No. 399 01:42:30,076 --> 01:42:33,671 Such is this business. 400 01:42:46,196 --> 01:42:49,188 It was a fine woman. 401 01:43:02,796 --> 01:43:06,232 One wanted to explain... 402 01:43:06,396 --> 01:43:11,390 ...that one didn't mean any harm all the time. 403 01:43:11,556 --> 01:43:17,745 That's how it is - when you want to talk, they're gone. 404 01:43:30,196 --> 01:43:34,189 Then it's too late, monsieur. 405 01:43:35,556 --> 01:43:38,354 Too late. 406 01:44:05,916 --> 01:44:08,305 Morgen. 407 01:44:26,756 --> 01:44:32,547 - Ich fahre morgen. - Auf wiedersehen. 408 01:44:33,876 --> 01:44:36,674 Next year. 409 01:44:37,916 --> 01:44:40,908 Can I hold it? 410 01:44:42,516 --> 01:44:45,314 Next year. 411 01:44:48,676 --> 01:44:52,669 Ein tee, bitte, mit zitrone. 412 01:45:49,476 --> 01:45:52,468 Auf wiedersehen! 413 01:46:14,476 --> 01:46:17,468 - Did you come now? - Yes. 414 01:46:19,116 --> 01:46:21,914 With the train. 415 01:48:12,716 --> 01:48:15,514 Wait... 416 01:48:24,836 --> 01:48:27,828 I can't talk now. 417 01:48:31,236 --> 01:48:34,034 I'm sorry. 418 01:49:28,996 --> 01:49:31,988 It's a little hot. 419 01:49:59,716 --> 01:50:02,310 Cheers. 420 01:50:41,396 --> 01:50:47,187 - Stop. Where's the hotel? - It's up there. 421 01:51:08,956 --> 01:51:16,146 And thus, ladies and gentlemen, we - the hotel staff... 422 01:51:17,236 --> 01:51:20,228 Yes, come closer. 423 01:51:25,116 --> 01:51:27,914 ...our orchestra... 424 01:51:30,676 --> 01:51:33,668 ...my wife...and myself... 425 01:51:35,676 --> 01:51:40,192 ...would like to thank you for the time that's passed. 426 01:51:40,276 --> 01:51:46,465 We wish you all very welcome back next year. 427 01:51:46,636 --> 01:51:49,912 Next year. Cheers! 428 01:51:49,996 --> 01:51:55,275 The orchestra plays the last dance of the summer. 429 01:53:08,876 --> 01:53:12,869 You look so pretty in that dress. 430 01:53:44,676 --> 01:53:47,270 Next year. 431 01:54:07,636 --> 01:54:10,628 - Good evening. - Good evening. 432 01:54:12,916 --> 01:54:16,909 Don't be afraid. He's not dangerous. 433 01:54:20,836 --> 01:54:24,829 Unless you frighten him. 434 01:54:26,356 --> 01:54:29,348 He won't cause any harm. 435 01:54:42,636 --> 01:54:45,230 Bitte. 436 01:54:50,836 --> 01:54:53,828 I liked that a lot. 437 01:54:58,716 --> 01:55:02,994 I'd like a whisky...on the rocks. 438 01:55:05,316 --> 01:55:08,035 Plenty of money here. 439 01:55:08,236 --> 01:55:14,232 May I trouble in the bar? What do you say - the bar? 440 01:55:58,116 --> 01:56:03,110 - Was there a lot of people? - Sort of. 441 01:56:05,476 --> 01:56:09,867 Someone started a brawl in the restaurant. 442 01:56:10,876 --> 01:56:13,868 - Good night. - Good night. 443 01:57:54,236 --> 01:57:56,830 Are you awake? 444 01:57:58,516 --> 01:58:01,110 Mm. 445 01:58:20,516 --> 01:58:26,512 It's a son. I can feel it. 446 01:58:33,356 --> 01:58:36,348 I think I have to go. 447 01:58:56,676 --> 01:58:59,668 I'll just clean up some. 448 01:59:01,676 --> 01:59:05,191 It won't take long. 449 01:59:05,356 --> 01:59:08,348 Then we'll go somewhere. 450 01:59:16,556 --> 01:59:19,548 We'll think of something. 451 01:59:22,556 --> 01:59:25,548 We have each other. 452 01:59:29,996 --> 01:59:32,590 Bye. 453 02:00:35,156 --> 02:00:37,750 Anna! 454 02:00:45,076 --> 02:00:48,466 Calm down, I just want to talk. 455 02:00:52,636 --> 02:00:55,628 Listen to me, Anna. 456 02:01:12,676 --> 02:01:15,270 We're rich. 457 02:01:16,676 --> 02:01:19,270 Gustav. 458 02:01:29,356 --> 02:01:32,348 Anna, wait. Don't go. 459 02:01:34,796 --> 02:01:38,186 We have to start again. 460 02:01:43,916 --> 02:01:46,908 You can't go! 461 02:02:12,836 --> 02:02:16,465 Anna! Anna! 462 02:02:50,156 --> 02:02:53,148 I didn't mean to! 463 02:04:45,876 --> 02:04:48,265 Look! 464 02:05:15,756 --> 02:05:18,350 Lena... 465 02:05:23,116 --> 02:05:25,914 What is it? 31422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.