All language subtitles for Ghosthouse.1988.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,254 --> 00:00:10,095 [EERIE MUSIC PLAYING] 2 00:01:22,208 --> 00:01:23,501 [CAT YOWLING] 3 00:01:24,961 --> 00:01:25,712 Henrietta. 4 00:01:28,381 --> 00:01:29,340 Henrietta. 5 00:01:30,550 --> 00:01:31,551 Henrietta. 6 00:01:35,221 --> 00:01:37,140 Where are you, child? 7 00:01:44,064 --> 00:01:48,443 [MUFFLED MUSIC PLAYING] 8 00:01:48,443 --> 00:01:50,820 Henrietta. You down there? 9 00:01:55,325 --> 00:01:58,536 [MUSIC PLAYING] 10 00:01:58,536 --> 00:02:03,249 [INDISTINCT EERIE VOICE] 11 00:02:26,439 --> 00:02:27,732 [MUSIC STOPS] 12 00:02:33,988 --> 00:02:38,159 How could you do such a thing to one of God's innocent creatures? 13 00:02:38,159 --> 00:02:39,160 Answer me! 14 00:02:42,705 --> 00:02:44,666 And on your birthday of all days. 15 00:02:46,876 --> 00:02:50,213 You have committed a very grave sin, Henrietta. 16 00:02:50,213 --> 00:02:53,258 And you deserve a terrible punishment. 17 00:02:53,258 --> 00:02:57,595 Therefore, you are going to remain here in the dark 18 00:02:57,595 --> 00:02:59,472 until I say you've had enough. 19 00:03:01,474 --> 00:03:05,103 And pray the Lord to have mercy on your soul. 20 00:03:14,654 --> 00:03:15,405 [DOOR BANGS] 21 00:03:33,923 --> 00:03:35,842 Boy, I just don't know what to do. 22 00:03:37,927 --> 00:03:39,304 Something's come over her. 23 00:03:39,304 --> 00:03:42,682 It's like she were under a spell or a curse. 24 00:03:42,682 --> 00:03:46,686 How can you say that? She's just a little girl, Sam. 25 00:03:46,686 --> 00:03:47,687 Our only child. 26 00:03:55,820 --> 00:03:58,573 Holy Christ. What's come over her? 27 00:04:01,951 --> 00:04:04,996 [DOGS BARKING] 28 00:04:04,996 --> 00:04:06,831 [MUSIC PLAYING] 29 00:04:06,831 --> 00:04:12,253 [INDISTINCT EERIE VOICE] 30 00:04:30,521 --> 00:04:34,192 [CREAKING] 31 00:05:00,843 --> 00:05:02,303 [SCREAMING] 32 00:05:06,099 --> 00:05:08,101 Sam, what happened? 33 00:05:13,523 --> 00:05:14,899 [SCREAMS] 34 00:05:17,610 --> 00:05:18,945 Oh, my God! 35 00:05:23,199 --> 00:05:26,786 [CREAKING] 36 00:05:57,066 --> 00:05:57,775 No. 37 00:06:00,194 --> 00:06:00,903 No. 38 00:06:12,081 --> 00:06:14,375 [EERIE MUSIC PLAYING] 39 00:06:30,767 --> 00:06:33,561 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 40 00:07:02,465 --> 00:07:04,425 [STATIC] 41 00:07:04,425 --> 00:07:07,220 PAUL: Roger, Sherry. Just a little static. 42 00:07:07,220 --> 00:07:08,888 Listen, I can appreciate 43 00:07:08,888 --> 00:07:10,723 but your feelings about Simon le Bon... 44 00:07:10,723 --> 00:07:13,601 Jesus, you've been talking about him for about a week now. 45 00:07:13,601 --> 00:07:16,687 Listen, how does your boyfriend feel about him? 46 00:07:16,687 --> 00:07:18,773 Sherry, I gotta take a call. I'll be back. 47 00:07:18,773 --> 00:07:19,982 This is K1UR signing off. 48 00:07:21,818 --> 00:07:23,653 - Hello? -Hi. 49 00:07:23,653 --> 00:07:26,823 Hi. I thought you'd be here by now. 50 00:07:26,823 --> 00:07:29,659 I got held up at the library. I'll see you later. 51 00:07:29,659 --> 00:07:31,160 Later, what do you mean, "later"? 52 00:07:31,160 --> 00:07:32,995 Listen, if you're doing something you shouldn't be, 53 00:07:32,995 --> 00:07:35,206 remember, you might lose your scholarship. 54 00:07:35,206 --> 00:07:37,542 I know, it's back to taking tourists around Amsterdam, 55 00:07:37,542 --> 00:07:39,210 I'm not that stupid. 56 00:07:39,210 --> 00:07:41,921 Okay, okay, sorry, I mentioned it. 57 00:07:41,921 --> 00:07:45,049 - I made chili. -Keep it hot. 58 00:07:45,049 --> 00:07:46,634 I'll be there in about two hours. 59 00:07:46,634 --> 00:07:48,219 Right. 60 00:07:48,219 --> 00:07:51,055 - And another thing, - Yeah? 61 00:07:51,055 --> 00:07:52,223 Keep yourself hot, too. 62 00:08:00,440 --> 00:08:04,569 K1UR, this is WA1ZLQ calling. You got a copy? 63 00:08:04,569 --> 00:08:06,612 Yeah, I copy, John. 64 00:08:06,612 --> 00:08:08,364 Hey, did you find out who's more popular in Denver? 65 00:08:08,364 --> 00:08:10,324 Kim Basinger or Kelly LeBrock? 66 00:08:10,324 --> 00:08:11,784 It's neck and neck. 67 00:08:11,784 --> 00:08:14,036 Hey, why don't you ask your computer, man. 68 00:08:14,036 --> 00:08:17,582 By the way, Paul, how are your data processing exams going? 69 00:08:17,582 --> 00:08:19,959 Well, I could use a little help from Kelly. 70 00:08:19,959 --> 00:08:23,171 Listen, John, I got some things I gotta do. 71 00:08:23,171 --> 00:08:24,672 I'll get back to you tonight after the Celtics game. 72 00:08:26,716 --> 00:08:28,926 This is K1UR signing off. 73 00:08:28,926 --> 00:08:31,679 Okay, catch you later. This is WA1ZLQ. 74 00:08:38,811 --> 00:08:40,188 A penny for your thoughts. 75 00:08:45,860 --> 00:08:48,988 Something really weird happened last night. 76 00:08:48,988 --> 00:08:50,031 Okay, out with it. 77 00:08:51,991 --> 00:08:55,912 Well, it was about 11:30, I was trying to reach Denver. 78 00:08:55,912 --> 00:08:57,788 Where, all of a sudden, the radio just went crazy. 79 00:08:57,788 --> 00:08:59,582 I mean, completely crazy. 80 00:08:59,582 --> 00:09:01,751 So what's so weird about that? 81 00:09:01,751 --> 00:09:03,503 'Cause it never happened before. 82 00:09:03,503 --> 00:09:06,214 I mean, all the circuits just went haywire. 83 00:09:06,214 --> 00:09:07,673 And then, all of a sudden, 84 00:09:07,673 --> 00:09:10,551 I heard this voice calling for help. 85 00:09:10,551 --> 00:09:12,053 And then a terrible scream. 86 00:09:12,053 --> 00:09:13,888 I mean, a really terrible scream. 87 00:09:13,888 --> 00:09:16,766 - Who was it? -I don't know. 88 00:09:16,766 --> 00:09:20,686 But whoever it was, he sounded really scared to death. 89 00:09:22,772 --> 00:09:25,983 I'm starving, I'm gonna get some chili. 90 00:09:25,983 --> 00:09:28,110 Get me some too, will you? 91 00:09:28,110 --> 00:09:30,238 - Okay. -Extra jalapeƱo. 92 00:09:34,992 --> 00:09:37,703 Damn, I was supposed to call K7ET. 93 00:09:46,671 --> 00:09:50,466 K1UR calling K7ET. You got a copy. Come on, back. 94 00:09:50,466 --> 00:09:54,345 [STATIC] 95 00:09:58,349 --> 00:10:00,393 Let's try 1790 MHZ. 96 00:10:01,894 --> 00:10:04,772 [BEEPING] 97 00:10:07,233 --> 00:10:08,609 [HIGH-PITCHED WHINING] 98 00:10:11,028 --> 00:10:15,199 [GROWLING] 99 00:10:17,660 --> 00:10:18,661 Martha, come here, quick. 100 00:10:20,705 --> 00:10:21,414 Come here. 101 00:10:22,790 --> 00:10:23,541 Get me that tape recorder. 102 00:10:26,627 --> 00:10:27,587 Quick. 103 00:10:33,009 --> 00:10:34,010 MAN: Who are you? 104 00:10:35,845 --> 00:10:36,762 What do you want? 105 00:10:38,639 --> 00:10:39,849 For God's sakes... 106 00:10:41,559 --> 00:10:42,977 Somebody help me. 107 00:10:43,936 --> 00:10:44,937 Help! 108 00:10:47,982 --> 00:10:48,691 Help! 109 00:10:50,192 --> 00:10:52,111 [SCREAMING] 110 00:10:57,158 --> 00:11:01,037 [WOMAN SCREAMING] 111 00:11:01,871 --> 00:11:03,623 [EERIE MUSIC PLAYING] 112 00:11:03,623 --> 00:11:06,292 [INDISTINCT EERIE VOICE] 113 00:11:21,307 --> 00:11:22,183 [STATIC] 114 00:11:24,810 --> 00:11:29,690 K7ET calling K1VR. Can you hear me, Paul? Over. 115 00:11:29,690 --> 00:11:32,193 - Yeah, I copy. - It's about time. 116 00:11:32,193 --> 00:11:34,612 I've been trying to raise you on any number of channels. 117 00:11:34,612 --> 00:11:36,572 Uh, you got a glitch or just choking the chicken? 118 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 Could it be some stupid HAM operator 119 00:11:40,409 --> 00:11:41,285 playing a practical joke? 120 00:11:42,870 --> 00:11:46,123 No one would pull a stunt like that. It's unethical. 121 00:11:46,123 --> 00:11:49,460 - Besides it sounded real to me. -Yeah. Real. 122 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 Somebody help me. 123 00:11:56,884 --> 00:11:59,804 Help! 124 00:11:59,804 --> 00:12:01,472 That's enough, Paul. Please turn it off. 125 00:12:03,974 --> 00:12:05,518 I think we should call the police. 126 00:12:05,518 --> 00:12:07,186 Yeah, and tell them what? 127 00:12:07,186 --> 00:12:10,356 Hey, isn't any way you can track down those voices. 128 00:12:10,356 --> 00:12:12,191 Find out where they came from. 129 00:12:12,191 --> 00:12:14,860 You mean, find the radio that transmitted the signal? 130 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 Yeah, I guess. 131 00:12:16,612 --> 00:12:19,865 Hypothetically it's possible, but it's tough. 132 00:12:19,865 --> 00:12:21,200 First I have to feed 133 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 the pile of frequency data into the computer, 134 00:12:23,202 --> 00:12:25,788 compare the sound wave variables, 135 00:12:25,788 --> 00:12:27,957 calculate the distances before I... 136 00:12:27,957 --> 00:12:31,544 Okay, okay. Just do it. I'll make some coffee. 137 00:12:31,544 --> 00:12:32,545 Make it strong. 138 00:12:51,147 --> 00:12:53,190 MARTHA: You couldn't let me sleep a little longer? 139 00:12:53,190 --> 00:12:57,153 We gotta find that radio, a crime could've been committed. 140 00:12:57,153 --> 00:12:58,154 Maybe even murder. 141 00:13:00,322 --> 00:13:01,532 I hope your computer got it right. 142 00:13:34,857 --> 00:13:36,901 Is it much further? 143 00:13:36,901 --> 00:13:39,195 I don't think so. The signal's getting stronger. 144 00:13:48,287 --> 00:13:49,121 Hey, watch out. 145 00:13:50,581 --> 00:13:51,874 Why doesn't he get out of the way? 146 00:13:54,460 --> 00:13:55,211 Asshole. 147 00:13:58,005 --> 00:14:01,008 I can take the abuse as long as I don't have to walk. 148 00:14:01,008 --> 00:14:03,552 You guys got room in there for all of me? 149 00:14:03,552 --> 00:14:04,553 Sure. 150 00:14:05,805 --> 00:14:07,932 Get in the back. 151 00:14:07,932 --> 00:14:11,936 Thanks. You know, hitch is fun. It's the hiking part that sucks. 152 00:14:24,156 --> 00:14:25,699 Massachusetts sucks too, huh? 153 00:14:30,329 --> 00:14:32,706 Come to think of it, just about every place sucks. 154 00:14:38,963 --> 00:14:41,257 [WHISTLING] 155 00:14:42,925 --> 00:14:46,095 Hey, you guys believe in ghosts? 156 00:14:46,095 --> 00:14:47,805 - No. -HITCHHIKER: Well, I do. 157 00:14:54,144 --> 00:14:55,229 [SCREAMING] 158 00:14:55,229 --> 00:14:57,481 [LAUGHING] 159 00:14:57,481 --> 00:14:59,817 Quit it. Would you quit it? 160 00:15:02,736 --> 00:15:04,113 Great stuff, huh? 161 00:15:04,113 --> 00:15:05,114 Will you cut the crap? 162 00:15:22,214 --> 00:15:22,965 So long. 163 00:15:24,258 --> 00:15:25,009 PAUL: All right. 164 00:15:31,849 --> 00:15:33,976 You should believe in ghosts, pea brain. 165 00:15:41,567 --> 00:15:43,736 Son of a bitch. 166 00:15:43,736 --> 00:15:46,614 He stole $5 off me with that stupid trick. 167 00:15:46,614 --> 00:15:48,115 Are you sure? 168 00:15:48,115 --> 00:15:50,117 Yeah, it was right here in my pocket. 169 00:15:50,117 --> 00:15:53,621 I bet he rips people off all the time with that thing. 170 00:15:53,621 --> 00:15:54,371 [BEEPS] 171 00:16:01,670 --> 00:16:02,421 What? 172 00:16:03,505 --> 00:16:04,548 This is it. 173 00:16:07,092 --> 00:16:09,428 Radio message had to come from that house. 174 00:16:09,428 --> 00:16:13,432 [BIRDS CHIRPING] 175 00:16:13,432 --> 00:16:15,017 [SCREAMS] 176 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 Nobody lives there any more. Just rats. 177 00:16:17,019 --> 00:16:18,896 We were just looking around. 178 00:16:18,896 --> 00:16:19,813 Where are you from? 179 00:16:21,148 --> 00:16:23,067 Boston. We're from Boston. 180 00:16:23,067 --> 00:16:25,069 What are you snooping around here for anyhow? 181 00:16:25,069 --> 00:16:28,238 Well, we were looking for a place to rent for the summer. 182 00:16:28,238 --> 00:16:30,324 You see, I'm in data processing over at... 183 00:16:30,324 --> 00:16:31,075 What the hell is that? 184 00:16:32,326 --> 00:16:33,077 Computers. 185 00:16:34,745 --> 00:16:35,704 [SCOFFS] Computers. 186 00:16:43,671 --> 00:16:45,756 He's really scary. 187 00:16:45,756 --> 00:16:49,051 I thought, I don't know, he was going to attack us. 188 00:16:49,051 --> 00:16:52,012 You got some imagination. Just a bum. 189 00:16:52,012 --> 00:16:54,390 Okay, but why did he say we were snooping? 190 00:16:54,390 --> 00:16:55,808 We just got here. 191 00:17:20,833 --> 00:17:24,044 PAUL: Maybe that guy was right. Really does look deserted. 192 00:17:24,044 --> 00:17:25,963 Do you mean we came all this way for nothing? 193 00:17:42,021 --> 00:17:43,022 Paul. 194 00:17:45,357 --> 00:17:50,529 Paul, I don't like this place. It's depressing. 195 00:17:50,529 --> 00:17:53,490 There's something evil about the house. 196 00:17:53,490 --> 00:17:57,870 An evil aura. Let's get out of here, please. 197 00:17:57,870 --> 00:17:59,872 Come on, don't be silly. 198 00:19:08,232 --> 00:19:10,609 Martha. Let's try upstairs, okay. 199 00:19:46,145 --> 00:19:46,854 MARTHA: Listen. 200 00:19:48,355 --> 00:19:53,694 [BEEPING] 201 00:20:14,590 --> 00:20:15,799 So the computer was right. 202 00:20:23,140 --> 00:20:25,142 An Yaesu FT, for Christ's sakes. 203 00:20:27,603 --> 00:20:30,314 [STATIC] 204 00:20:52,002 --> 00:20:53,337 What are you doing up here? 205 00:20:57,674 --> 00:20:59,134 I said, what are you doing up here? 206 00:20:59,134 --> 00:21:00,636 Nothing. 207 00:21:00,636 --> 00:21:03,472 We were just looking for that. 208 00:21:03,472 --> 00:21:05,390 Oh, yeah? It's mine. 209 00:21:05,390 --> 00:21:07,768 - You live here? -No. 210 00:21:07,768 --> 00:21:09,394 We're here on vacation. 211 00:21:09,394 --> 00:21:12,064 My Camper's parked out in the yard. 212 00:21:12,064 --> 00:21:14,149 I'm here with my brother and his girlfriend. 213 00:21:14,149 --> 00:21:15,776 Our sister, Tina's with us too. 214 00:21:15,776 --> 00:21:17,027 My name's Jim Dalon. 215 00:21:17,027 --> 00:21:18,946 Well, what about this? 216 00:21:18,946 --> 00:21:21,240 Well, since the house was empty, 217 00:21:21,240 --> 00:21:22,783 I didn't think anybody would mind. 218 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 Get good reception up here. 219 00:21:24,159 --> 00:21:26,119 Hey, who are you? 220 00:21:26,119 --> 00:21:27,746 Just a HAM operator. Like yourself. 221 00:21:30,374 --> 00:21:31,959 You mind listening to this for a second. 222 00:21:43,387 --> 00:21:44,346 MAN: Who are you? 223 00:21:46,181 --> 00:21:46,890 What do you want? 224 00:21:48,809 --> 00:21:50,227 For God's sakes... 225 00:21:51,728 --> 00:21:53,021 Somebody help me. 226 00:21:54,398 --> 00:21:55,107 Help! 227 00:21:58,151 --> 00:21:58,902 Help! 228 00:22:00,237 --> 00:22:02,322 [SCREAMING] 229 00:22:03,824 --> 00:22:07,869 [WOMAN SCREAMING] 230 00:22:09,079 --> 00:22:10,872 [EERIE MUSIC PLAYING] 231 00:22:10,872 --> 00:22:14,334 [INDISTINCT EERIE VOICE] 232 00:22:14,334 --> 00:22:16,712 Well, what do you think? 233 00:22:16,712 --> 00:22:18,380 We're thinking it all came from here. 234 00:22:18,380 --> 00:22:19,423 I don't get it. 235 00:22:21,174 --> 00:22:23,093 It was your voice. You can't deny that. 236 00:22:23,093 --> 00:22:25,554 Okay, so it was my voice. 237 00:22:25,554 --> 00:22:28,265 And the scream sound like my sister, Tina. 238 00:22:28,265 --> 00:22:30,142 It doesn't make any sense though. 239 00:22:30,142 --> 00:22:33,645 I swear, I don't get it. When did you tape that? 240 00:22:33,645 --> 00:22:36,857 Last night about 11:30. 241 00:22:36,857 --> 00:22:38,734 No way. 242 00:22:38,734 --> 00:22:40,902 I did bring the radio up here yesterday. 243 00:22:40,902 --> 00:22:43,864 But I didn't turn it on. We went to bed early. 244 00:22:43,864 --> 00:22:45,532 Come on, who're you kidding? 245 00:22:45,532 --> 00:22:48,076 I'm not. Look, I can prove it. 246 00:22:48,076 --> 00:22:50,620 I still have to set the aerial up on the roof. 247 00:22:50,620 --> 00:22:52,706 Come on, let's go take a look. 248 00:22:52,706 --> 00:22:53,707 Wait here. 249 00:23:07,512 --> 00:23:10,599 [INDISTINCT EERIE VOICE] 250 00:24:14,538 --> 00:24:15,664 [MUSIC STOPS] 251 00:24:42,190 --> 00:24:43,400 [SCREAMS] 252 00:25:03,211 --> 00:25:05,589 [CREAKING] 253 00:25:15,557 --> 00:25:18,185 - Turn the motor off. -What? 254 00:25:18,185 --> 00:25:22,522 Susan, turn the damn motor off, will you? Geez. 255 00:25:22,522 --> 00:25:23,982 [SCREAMING] 256 00:25:23,982 --> 00:25:25,233 What the hell was that? 257 00:25:25,233 --> 00:25:27,444 [SCREAMING CONTINUES] 258 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 PAUL: Martha? 259 00:25:36,286 --> 00:25:37,454 Where are you? 260 00:25:37,454 --> 00:25:39,623 JIM: Over here, here she is. 261 00:25:39,623 --> 00:25:40,373 Martha. 262 00:25:44,419 --> 00:25:47,756 Jesus Christ. You're bleeding, what happened? 263 00:25:49,925 --> 00:25:52,761 - Oh, Paul, it was horrible. -What was? Come on. 264 00:25:52,761 --> 00:25:54,638 Over there, the washing machine. 265 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 Wait a minute. 266 00:26:12,614 --> 00:26:13,990 Wait a minute. 267 00:26:13,990 --> 00:26:17,577 All right. What the hell happened down here? 268 00:26:17,577 --> 00:26:19,829 Please take me out of here. 269 00:26:19,829 --> 00:26:21,498 - Okay. -I'm really scared. 270 00:26:21,498 --> 00:26:24,042 Put your arm around me. Give me some light, okay. 271 00:26:24,042 --> 00:26:25,585 You're gonna be all right. 272 00:26:25,585 --> 00:26:26,711 Come on. Let's get you settled down. 273 00:26:28,380 --> 00:26:30,090 Easy. Easy. 274 00:26:33,301 --> 00:26:35,762 Paul's telling the truth. 275 00:26:35,762 --> 00:26:38,431 I listened to that tape, myself, about 20 times. 276 00:26:38,431 --> 00:26:41,268 It doesn't mean anything. It's just a bunch of nonsense. 277 00:26:41,268 --> 00:26:42,852 Yeah, right. 278 00:26:42,852 --> 00:26:44,980 And so is what happened to Martha in the cellar. 279 00:26:44,980 --> 00:26:46,273 But it did happen. 280 00:26:53,113 --> 00:26:54,948 Maybe there's something supernatural 281 00:26:54,948 --> 00:26:56,449 about all this, guys. 282 00:26:56,449 --> 00:26:59,411 I don't know. All I know are computers. 283 00:26:59,411 --> 00:27:00,912 I just feel like we're in some kind of danger 284 00:27:00,912 --> 00:27:02,247 and we've got to do something. 285 00:27:02,247 --> 00:27:05,667 Come on, you've seen too many horror movies. 286 00:27:05,667 --> 00:27:07,043 Same old bitch and know-it-all. 287 00:27:07,043 --> 00:27:09,212 Always contradicting everything anybody says. 288 00:27:09,212 --> 00:27:10,589 You wanna mind your own beeswax, 289 00:27:10,589 --> 00:27:12,257 -you little brat or else... -Or else what? 290 00:27:12,257 --> 00:27:13,717 Or else. 291 00:27:13,717 --> 00:27:16,177 For Christ's sake, will you cut it out? 292 00:27:16,177 --> 00:27:18,138 We got enough trouble as is around here. 293 00:27:22,809 --> 00:27:26,646 Okay. I'm with you. We gotta get to the bottom of this. 294 00:27:26,646 --> 00:27:27,772 You got any ideas? 295 00:27:29,399 --> 00:27:31,484 My radio's in the truck. 296 00:27:31,484 --> 00:27:34,863 All I can think of is we tune in to 1790 MHZ, 297 00:27:34,863 --> 00:27:38,700 we listen all night, say about, two or three miles from here. 298 00:27:38,700 --> 00:27:40,201 - Me too? -Right. 299 00:27:40,201 --> 00:27:41,828 You tune in to the same frequency 300 00:27:41,828 --> 00:27:43,580 but don't send any messages. 301 00:27:43,580 --> 00:27:44,748 - You got it? -Got it. 302 00:27:44,748 --> 00:27:45,665 What do you think will happen? 303 00:27:46,750 --> 00:27:47,667 We'll see. 304 00:27:48,877 --> 00:27:50,378 Feel like keeping me company? 305 00:27:51,796 --> 00:27:54,215 I don't want to go back to Boston. 306 00:27:54,215 --> 00:27:55,634 Okay, let's get organized. 307 00:28:08,855 --> 00:28:11,316 By the way, Tina, why didn't you tell us 308 00:28:11,316 --> 00:28:12,901 that you went over the wall at school? 309 00:28:12,901 --> 00:28:15,028 I asked the headmistress for permission. 310 00:28:15,028 --> 00:28:17,906 Bullshit. I just talked to her an hour ago. 311 00:28:17,906 --> 00:28:19,282 - But, I... -Tina. 312 00:28:19,282 --> 00:28:21,201 If there's something that really pisses me off, 313 00:28:21,201 --> 00:28:22,994 it's your constant lying. 314 00:28:22,994 --> 00:28:24,579 It's like you get some perverted pleasure 315 00:28:24,579 --> 00:28:25,288 out of making things up. 316 00:28:26,956 --> 00:28:31,044 Idiots. You're all against me. I hate you! 317 00:28:31,044 --> 00:28:32,003 I hate you all! 318 00:28:33,171 --> 00:28:34,506 I hate you. 319 00:28:40,428 --> 00:28:45,016 [STATIC] 320 00:28:50,105 --> 00:28:50,855 Is it okay? 321 00:28:52,982 --> 00:28:55,777 Yeah, it's okay. We just have to wait. 322 00:29:01,908 --> 00:29:05,578 [BEEPING] 323 00:29:05,578 --> 00:29:06,788 You think it will work? 324 00:29:08,415 --> 00:29:09,416 I don't know. 325 00:29:12,335 --> 00:29:14,838 Maybe we never should've come here. 326 00:29:14,838 --> 00:29:15,797 This house is weird. 327 00:29:17,632 --> 00:29:20,635 It's like something really horrible happened here once. 328 00:29:20,635 --> 00:29:23,012 Oh, you just think that 'cause nobody lives here. 329 00:29:23,012 --> 00:29:24,806 Empty houses are always creepy. 330 00:29:24,806 --> 00:29:26,558 Oh, yeah. 331 00:29:26,558 --> 00:29:28,351 Well, how come no one does live here? 332 00:29:32,939 --> 00:29:35,358 Nothing's gonna happen. This is getting boring. 333 00:29:37,485 --> 00:29:38,778 It's already 11:04. 334 00:29:46,244 --> 00:29:47,203 [SWITCHES OFF RADIO] 335 00:29:54,169 --> 00:29:55,879 [BEEPING] 336 00:29:56,963 --> 00:29:58,757 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 337 00:29:58,757 --> 00:30:02,218 [INDISTINCT EERIE VOICE] 338 00:30:26,034 --> 00:30:29,621 [BEEPING] 339 00:30:34,709 --> 00:30:37,962 [EVIL LAUGHTER] 340 00:30:37,962 --> 00:30:39,047 Oh, my God, what was that? 341 00:30:40,924 --> 00:30:43,468 [EVIL LAUGHTER CONTINUES] 342 00:30:45,428 --> 00:30:46,888 Listen, you stay here. 343 00:30:46,888 --> 00:30:48,515 I'm going downstairs to take a look. 344 00:31:03,822 --> 00:31:04,864 [SIGHS SOFTLY] 345 00:31:34,602 --> 00:31:36,437 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 346 00:31:36,437 --> 00:31:39,566 [INDISTINCT EERIE VOICE] 347 00:32:07,260 --> 00:32:11,890 [INDISTINCT EERIE VOICE] 348 00:32:32,744 --> 00:32:33,745 Who are you? 349 00:32:35,788 --> 00:32:36,539 What do you want? 350 00:32:39,751 --> 00:32:40,501 For God's sakes... 351 00:32:42,378 --> 00:32:43,671 Somebody help me. 352 00:32:44,923 --> 00:32:45,924 Help! 353 00:32:48,927 --> 00:32:49,677 Help! 354 00:32:51,596 --> 00:32:55,391 [SCREAMING] 355 00:33:01,898 --> 00:33:04,025 That was Jim. 356 00:33:04,025 --> 00:33:05,652 Incredible. Just like the other night. 357 00:33:07,904 --> 00:33:08,613 Jim! 358 00:33:10,281 --> 00:33:11,991 Jim! Answer me! 359 00:33:20,249 --> 00:33:20,959 Oh, no. 360 00:33:22,543 --> 00:33:23,294 No. 361 00:33:30,593 --> 00:33:31,344 No. 362 00:33:38,685 --> 00:33:43,898 [SCREAMING] 363 00:33:43,898 --> 00:33:44,899 Come on, let's go. 364 00:34:00,832 --> 00:34:02,917 [GROWLING] 365 00:34:08,589 --> 00:34:09,924 [BARKING] 366 00:34:14,137 --> 00:34:17,265 [GROWLING] 367 00:34:17,265 --> 00:34:23,146 [INDISTINCT EERIE VOICE] 368 00:34:27,400 --> 00:34:28,401 [THUDDING] 369 00:34:53,509 --> 00:34:55,178 TINA: Mark! Help! 370 00:35:04,437 --> 00:35:05,730 Mark! Help! 371 00:35:12,904 --> 00:35:14,363 Mark! Help! 372 00:35:15,323 --> 00:35:16,741 Help! Mark! 373 00:35:34,217 --> 00:35:36,094 Get in the camper now. Lock the door. 374 00:36:23,099 --> 00:36:23,808 MARK: Help! 375 00:36:25,101 --> 00:36:25,810 Help! 376 00:36:27,603 --> 00:36:28,729 SUSAN: Mark! 377 00:36:28,729 --> 00:36:29,730 Help! 378 00:36:31,232 --> 00:36:31,941 Help! 379 00:36:45,663 --> 00:36:47,248 Jesus Christ. Mark, you're hurt. 380 00:36:47,248 --> 00:36:48,332 It's all right. I'll be okay. 381 00:36:52,670 --> 00:36:54,046 Look, it's that man. 382 00:36:55,423 --> 00:36:56,174 What happened? 383 00:36:58,176 --> 00:37:00,178 MARK: The guy was attacking Tina with an ax. 384 00:37:00,178 --> 00:37:02,054 Thank God I got there in time. 385 00:37:02,054 --> 00:37:04,182 She's safe inside the camper. 386 00:37:04,182 --> 00:37:05,433 You're losing a lot of blood, Mark. 387 00:37:05,433 --> 00:37:06,976 We gotta get you to the hospital. 388 00:37:06,976 --> 00:37:08,895 We'll turn him over to the police. 389 00:37:08,895 --> 00:37:10,938 - Where's Jim? -I don't know. 390 00:37:10,938 --> 00:37:13,441 We got separated. We heard these weird noises 391 00:37:13,441 --> 00:37:16,777 like laughing coming from the first floor. 392 00:37:16,777 --> 00:37:17,820 He took off to check it out. 393 00:37:24,493 --> 00:37:25,244 Jim? 394 00:37:26,996 --> 00:37:27,955 Jim? 395 00:37:30,750 --> 00:37:31,459 Jim. 396 00:37:42,678 --> 00:37:45,181 MARTHA: Help! Hurry! 397 00:37:45,181 --> 00:37:46,182 Paul! 398 00:37:50,561 --> 00:37:53,022 - Are you all right? -Yeah, sure. 399 00:38:02,323 --> 00:38:03,324 He went that way. 400 00:38:05,076 --> 00:38:05,826 Damn it. 401 00:38:19,840 --> 00:38:22,301 - He just got by us. -Forget it. 402 00:38:22,301 --> 00:38:23,261 He's gone now. 403 00:38:29,892 --> 00:38:32,687 - Did you tell Tina about Jim? -Yeah. 404 00:38:32,687 --> 00:38:34,772 You think she'll be okay? 405 00:38:34,772 --> 00:38:37,441 I gave her a tranquilizer. She's asleep. 406 00:38:37,441 --> 00:38:38,734 Don't worry, I'll stay with her. 407 00:38:38,734 --> 00:38:40,069 Come on, Mark, let's go. 408 00:38:46,867 --> 00:38:48,619 Lock yourself inside the camper. 409 00:38:48,619 --> 00:38:50,496 Don't open the door for any reason 410 00:38:50,496 --> 00:38:51,539 until I get back with the police. 411 00:38:51,539 --> 00:38:52,498 Okay. 412 00:39:09,557 --> 00:39:12,768 Listen, I know who did it. 413 00:39:15,771 --> 00:39:19,317 I saw her. I saw her plain as day. 414 00:39:19,317 --> 00:39:21,485 Tina, what are you talking about? 415 00:39:21,485 --> 00:39:25,364 The girl in the white dress. She was down in the cellar. 416 00:39:25,364 --> 00:39:26,324 Near Jim. 417 00:39:27,742 --> 00:39:30,453 - She had this weird doll. -Doll? 418 00:39:30,453 --> 00:39:32,288 Yeah, it was like they understood each other. 419 00:39:32,288 --> 00:39:35,291 I don't know. Then I heard that song. 420 00:39:35,291 --> 00:39:36,459 That stupid song. 421 00:39:38,044 --> 00:39:40,296 Was it like a children's nursery rhyme? 422 00:39:40,296 --> 00:39:41,547 Then you believe me? 423 00:39:41,547 --> 00:39:43,382 Oh, sure, I believe you. Of course. 424 00:39:43,382 --> 00:39:46,761 Thank goodness. Everyone thinks I lie all the time, but I don't. 425 00:39:46,761 --> 00:39:48,220 I know. 426 00:39:48,220 --> 00:39:50,931 Now try and close your eyes and get some sleep, okay? 427 00:39:50,931 --> 00:39:51,891 Okay. 428 00:39:53,309 --> 00:39:54,352 Close your eyes. 429 00:39:58,481 --> 00:40:01,609 [DOG BARKING] 430 00:40:28,469 --> 00:40:34,600 [BARKING CONTINUES] 431 00:41:07,049 --> 00:41:09,176 [DOOR CREAKING] 432 00:41:53,804 --> 00:41:54,805 [DOOR SHUTS] 433 00:41:56,223 --> 00:41:58,893 [CREAKING] 434 00:41:58,893 --> 00:42:00,227 Is anybody there? 435 00:42:17,703 --> 00:42:18,454 [DOOR CREAKING] 436 00:43:36,949 --> 00:43:41,912 [INDISTINCT EERIE VOICE] 437 00:44:04,602 --> 00:44:09,148 [SCREAMS] 438 00:45:21,970 --> 00:45:25,432 [SCREAMING] 439 00:45:28,560 --> 00:45:30,521 Martha. Are you hurt? 440 00:45:35,025 --> 00:45:38,028 The doll. The doll is in there. 441 00:45:55,671 --> 00:46:00,676 422, 422 here. Lieutenant's already on location 442 00:46:14,148 --> 00:46:15,941 I'm done here, Ferguson. 443 00:46:15,941 --> 00:46:18,277 I'll see you tomorrow after the autopsy. 444 00:46:18,277 --> 00:46:19,862 Thank you, Doctor. I'll see you tomorrow. 445 00:46:31,623 --> 00:46:33,083 How's your sister doing? 446 00:46:33,083 --> 00:46:36,378 She's still in shock. We had to give her a tranquilizer. 447 00:46:36,378 --> 00:46:39,715 I'll have to question her as soon as she's able. 448 00:46:39,715 --> 00:46:41,300 Of course. 449 00:46:41,300 --> 00:46:44,428 There's something you people don't know about this place. 450 00:46:44,428 --> 00:46:46,013 A terrible crime was committed here 451 00:46:46,013 --> 00:46:47,055 about 20 years ago. 452 00:46:48,849 --> 00:46:53,395 Double murder. Husband and wife. Mr. and Mrs. Baker. 453 00:46:53,395 --> 00:46:55,355 - They lived here? -They did. 454 00:46:55,355 --> 00:46:57,065 WOMAN: Lieutenant? 455 00:46:57,065 --> 00:46:57,816 Excuse me. 456 00:47:06,784 --> 00:47:10,621 They found him butchered, one afternoon, in May, 1967. 457 00:47:10,621 --> 00:47:14,374 I was on the case then so I remember it well. 458 00:47:14,374 --> 00:47:15,793 Did you find the murderer? 459 00:47:15,793 --> 00:47:18,921 No, it was one of the unsolved, I'm afraid. 460 00:47:18,921 --> 00:47:21,131 Just like the death of the little girl. 461 00:47:21,131 --> 00:47:22,674 Little girl? 462 00:47:22,674 --> 00:47:25,302 Yeah, the 11 year old daughter, Henrietta. 463 00:47:25,302 --> 00:47:27,930 First we listed her as missing. 464 00:47:27,930 --> 00:47:29,973 - Then . .. -And then? 465 00:47:29,973 --> 00:47:31,475 Then we found her down in the cellar. 466 00:47:31,475 --> 00:47:33,560 Someone locked her in. 467 00:47:33,560 --> 00:47:36,980 She was dead, though there were no marks on her. 468 00:47:36,980 --> 00:47:39,900 No signs of violence. A total mystery. 469 00:47:39,900 --> 00:47:41,360 And since then? 470 00:47:41,360 --> 00:47:43,362 Since then the house has been shut up, 471 00:47:43,362 --> 00:47:45,405 left just as it was. 472 00:47:45,405 --> 00:47:47,407 And nobody wanted to live here any more. 473 00:47:47,407 --> 00:47:49,701 Who owns the house now? 474 00:47:49,701 --> 00:47:51,036 The county. 475 00:47:51,036 --> 00:47:55,123 Strange, Tina saw a little girl near Jim's body. 476 00:47:55,123 --> 00:47:58,085 Tina has a tendency to make things up. 477 00:47:58,085 --> 00:48:00,671 Folks like to see ghosts in every dark corner. 478 00:48:00,671 --> 00:48:02,339 There's one thing, though. 479 00:48:02,339 --> 00:48:04,132 If you people weren't trespassing, 480 00:48:04,132 --> 00:48:05,717 none of this would've happened. 481 00:48:05,717 --> 00:48:08,762 Valkos was bound to go off his rocker sooner or later. 482 00:48:08,762 --> 00:48:11,431 - You think he killed Jim? -There's no one else. 483 00:48:11,431 --> 00:48:13,016 County pays him to keep an eye on the place. 484 00:48:13,016 --> 00:48:14,977 They subsidize him. 485 00:48:14,977 --> 00:48:17,271 You see, he used to be in a state mental hospital. 486 00:48:17,271 --> 00:48:19,773 And in his twisted mind, 487 00:48:19,773 --> 00:48:22,651 your brother must've looked like a thief or worse. 488 00:48:22,651 --> 00:48:23,569 So he hit him with a fan. 489 00:48:23,569 --> 00:48:24,987 But he had an ax. 490 00:48:24,987 --> 00:48:28,615 Well, in any case, he won't get far, don't worry. 491 00:48:28,615 --> 00:48:30,617 We'll see to it that he doesn't hurt anyone any more. 492 00:48:45,674 --> 00:48:47,467 You didn't buy it either, did you? 493 00:48:47,467 --> 00:48:48,760 Ferguson's full of shit. 494 00:48:48,760 --> 00:48:50,012 He ought to be helping 495 00:48:50,012 --> 00:48:51,889 little old ladies across the street. 496 00:48:51,889 --> 00:48:55,934 I'm positive Tina wasn't lying about the little girl. 497 00:48:55,934 --> 00:48:58,604 Now don't forget the picture that we found in the trunk. 498 00:48:58,604 --> 00:49:01,481 She could've seen it too, maybe, just imagined the rest. 499 00:49:01,481 --> 00:49:04,401 - Do you really think so? -No. 500 00:49:04,401 --> 00:49:06,528 So what can we do, Paul? 501 00:49:06,528 --> 00:49:08,113 How should I know? 502 00:49:08,113 --> 00:49:10,949 It's all just one big horrible mess. 503 00:49:10,949 --> 00:49:12,951 But since the police are deaf and blind, 504 00:49:12,951 --> 00:49:14,244 I guess we're just on our own. 505 00:49:18,540 --> 00:49:20,792 - How's Tina, Mark? -She's still asleep. 506 00:49:23,629 --> 00:49:25,464 Listen, there's something I want to try. 507 00:49:25,464 --> 00:49:27,758 Only I need my computer. 508 00:49:27,758 --> 00:49:29,051 Martha and I are gonna go back to Boston. 509 00:49:31,094 --> 00:49:34,014 You guys should leave this place right away. 510 00:49:34,014 --> 00:49:35,182 We"ll be gone in a couple of hours. 511 00:49:35,182 --> 00:49:35,933 All we have to do is pack up. 512 00:49:40,103 --> 00:49:41,104 Okay. 513 00:50:00,707 --> 00:50:05,253 [INDISTINCT EERIE VOICE] 514 00:50:14,012 --> 00:50:15,514 Why don't you just drop it? 515 00:50:15,514 --> 00:50:18,392 You'll never decipher the words of the damn song. 516 00:50:18,392 --> 00:50:20,978 Okay, okay. The simple fact that the computer doesn't know, 517 00:50:20,978 --> 00:50:22,270 proves that I'm right. 518 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 Oh, yeah. 519 00:50:23,855 --> 00:50:26,525 Don't you see? Those voices had no logical explanation. 520 00:50:26,525 --> 00:50:27,693 We picked up 521 00:50:27,693 --> 00:50:29,903 a telepathic message on the radio. 522 00:50:29,903 --> 00:50:31,905 You can't know what's gonna happen in the future. 523 00:50:31,905 --> 00:50:33,240 Yes, you can. 524 00:50:33,240 --> 00:50:35,367 Cases of precognition have occurred. 525 00:50:35,367 --> 00:50:37,077 Since when are you into that stuff? 526 00:50:37,077 --> 00:50:39,162 About 45 minutes. 527 00:50:39,162 --> 00:50:41,164 I checked out this book while you were in the shower. 528 00:50:41,164 --> 00:50:41,915 Oh? 529 00:50:42,958 --> 00:50:44,710 Remember Jack the Ripper? 530 00:50:44,710 --> 00:50:47,254 The psychopath who butchered seven women? 531 00:50:47,254 --> 00:50:48,839 Yeah? 532 00:50:48,839 --> 00:50:50,507 So there was this Anglican priest 533 00:50:50,507 --> 00:50:51,967 who had a vision of the last murder 534 00:50:51,967 --> 00:50:53,051 a few days before it happened. 535 00:50:53,051 --> 00:50:55,846 - Where? -In the street car. 536 00:50:55,846 --> 00:50:57,931 The murder took place in a street car. 537 00:50:57,931 --> 00:50:59,725 No, the minister was on a street car 538 00:50:59,725 --> 00:51:01,184 when he suddenly had the vision. 539 00:51:01,184 --> 00:51:02,477 Are you getting stupid or something? 540 00:51:02,477 --> 00:51:03,979 Look who's talking. 541 00:51:03,979 --> 00:51:05,731 Did you learn all that while I was washing my hair? 542 00:51:05,731 --> 00:51:06,857 Would you be serious? 543 00:51:06,857 --> 00:51:08,400 Would you climb off your high horse? 544 00:51:08,400 --> 00:51:10,277 You know something, I've had enough. Good bye. 545 00:51:24,374 --> 00:51:28,503 [MUSIC PLAYING] 546 00:51:31,465 --> 00:51:36,762 [NURSERY RHYME PLAYING] 547 00:51:57,908 --> 00:52:00,535 Hello. Lieutenant Ferguson, please. 548 00:52:00,535 --> 00:52:03,580 Oh, it's you, sir. No, this is Paul Rogers. 549 00:52:05,082 --> 00:52:06,041 Pardon? 550 00:52:07,125 --> 00:52:08,126 You haven't caught him yet? 551 00:52:11,588 --> 00:52:13,632 Lieutenant, I was just wondering, 552 00:52:15,425 --> 00:52:17,135 what did Sam Baker do for a living? 553 00:52:20,055 --> 00:52:20,806 Uh-huh? 554 00:52:23,058 --> 00:52:23,809 Just outside of town. 555 00:52:25,811 --> 00:52:28,105 I see. Right. 556 00:52:29,981 --> 00:52:31,858 Thank you. Bye. 557 00:52:35,028 --> 00:52:36,071 A funeral home? 558 00:53:07,727 --> 00:53:13,525 [SCREAMING] 559 00:53:18,446 --> 00:53:19,781 Some joke, huh? 560 00:53:19,781 --> 00:53:22,826 You asshole. Who are you? What are you doing here? 561 00:53:22,826 --> 00:53:24,077 My name is Pepe. 562 00:53:24,077 --> 00:53:25,787 Just looking for a place to spend the night. 563 00:53:25,787 --> 00:53:28,456 Froze my buns off last night. 564 00:53:28,456 --> 00:53:30,167 You in the camper over there? 565 00:53:30,167 --> 00:53:32,252 Forget it, we're leaving. 566 00:53:32,252 --> 00:53:34,504 Well, okay. Hey, want some? 567 00:53:34,504 --> 00:53:36,756 - No. -Come on, it's good for you. 568 00:53:36,756 --> 00:53:38,425 Okay. 569 00:53:38,425 --> 00:53:40,635 Heard nobody stays in this house any more. 570 00:53:40,635 --> 00:53:42,971 Is that true? Great. 571 00:53:42,971 --> 00:53:44,890 You're not gonna sleep in there. 572 00:53:44,890 --> 00:53:47,517 Sure, why not? A roof's a roof. 573 00:53:47,517 --> 00:53:48,935 You wanna come help me explore it? 574 00:53:50,896 --> 00:53:53,315 Okay. So long. 575 00:53:56,151 --> 00:53:58,111 Tina! Tina! 576 00:53:58,111 --> 00:54:00,989 [HONKING] 577 00:54:00,989 --> 00:54:02,782 Come on, Tina. Hurry up, we're going. 578 00:54:12,542 --> 00:54:14,502 [CAR STALLING] 579 00:54:18,548 --> 00:54:21,092 - What's going on? -I don't know. 580 00:54:21,092 --> 00:54:22,844 The distributor's been giving me some problems. 581 00:55:23,280 --> 00:55:25,198 Boy, I hope this is real silver. 582 00:55:48,763 --> 00:55:53,226 [BANGING] 583 00:55:55,645 --> 00:55:57,272 Who's there? 584 00:55:57,272 --> 00:56:00,066 [BANGING CONTINUES] 585 00:57:14,682 --> 00:57:16,309 You could say something, you know. 586 00:57:16,309 --> 00:57:17,811 You haven't said a word since we left Boston. 587 00:57:17,811 --> 00:57:19,020 Leave me alone. 588 00:57:19,020 --> 00:57:20,522 Just hurry. 589 00:57:20,522 --> 00:57:22,107 I don't wanna sit here like an idiot all day long. 590 00:57:32,450 --> 00:57:34,411 - Anybody here? -I'm in the back. 591 00:57:52,387 --> 00:57:53,346 Looks alive, doesn't she? 592 00:57:55,056 --> 00:57:57,684 You should've seen her when they brought her in. 593 00:57:57,684 --> 00:58:00,353 Poor old thing. She was hit by a bus. 594 00:58:05,817 --> 00:58:08,319 I am at your complete disposal. 595 00:58:08,319 --> 00:58:11,156 And may I offer you my sincerest condolences. 596 00:58:13,450 --> 00:58:16,744 No, I just wanted some information. 597 00:58:16,744 --> 00:58:18,538 Yes. 598 00:58:18,538 --> 00:58:22,459 About 20 years ago, did you know a Mr. Sam Baker? 599 00:58:22,459 --> 00:58:23,334 Why do you ask? 600 00:58:24,627 --> 00:58:27,380 Just curious. Did you know him? 601 00:58:27,380 --> 00:58:28,923 Well, of course, I did. 602 00:58:28,923 --> 00:58:31,050 I used to work for Sam Baker back then. 603 00:58:31,050 --> 00:58:34,512 And I took over the company after his death. 604 00:58:34,512 --> 00:58:36,723 We didn't have this place here. 605 00:58:36,723 --> 00:58:40,143 We had a little place near the cemetery. 606 00:58:40,143 --> 00:58:42,103 Can you tell me anything about him? 607 00:58:42,103 --> 00:58:44,522 Sam was a good man. 608 00:58:44,522 --> 00:58:47,442 He didn't deserve the end he came to. 609 00:58:47,442 --> 00:58:49,903 - Even if? -Even if what? 610 00:58:49,903 --> 00:58:51,613 Well, let's just say 611 00:58:51,613 --> 00:58:55,575 I didn't approve of some of his practices. 612 00:58:55,575 --> 00:58:56,993 For instance? 613 00:58:56,993 --> 00:58:59,204 He had a real bad habit. 614 00:58:59,204 --> 00:59:03,708 He used to take little things off the deceased, you know. 615 00:59:03,708 --> 00:59:04,876 Nothing important. 616 00:59:06,503 --> 00:59:09,130 A locket. A little necklace. Maybe a pen. 617 00:59:12,008 --> 00:59:15,887 Can you recall any particular object? 618 00:59:15,887 --> 00:59:18,723 - It's been a long time. -Yeah, sure. 619 00:59:20,433 --> 00:59:24,521 Wait a minute. I remember. 620 00:59:24,521 --> 00:59:29,275 It happened just before he died. We had an argument about it. 621 00:59:29,275 --> 00:59:31,736 Sam took a doll that was supposed to be buried 622 00:59:31,736 --> 00:59:33,404 with the deceased owner. 623 00:59:33,404 --> 00:59:36,032 He said his little girl would love it. 624 00:59:36,032 --> 00:59:37,534 Did you say a doll? 625 00:59:37,534 --> 00:59:39,577 I got really mad that time. 626 00:59:39,577 --> 00:59:42,413 It wasn't valuable or anything. That wasn't the point. 627 00:59:42,413 --> 00:59:45,542 You can talk to Old Harvey the cemetery custodian about it. 628 00:59:45,542 --> 00:59:47,168 I'll bet he remembers. 629 00:59:47,168 --> 00:59:48,753 How far is the cemetery from here? 630 00:59:48,753 --> 00:59:50,213 Less than two miles. 631 00:59:50,213 --> 00:59:52,674 Right after you cross the highway, on your left. 632 00:59:52,674 --> 00:59:53,925 Thank you, Mr. Gaffey. 633 00:59:53,925 --> 00:59:55,218 I don't know that he'll be there today. 634 00:59:55,218 --> 00:59:56,177 It's Saturday. 635 01:00:27,375 --> 01:00:28,376 [DOOR BANGS] 636 01:00:31,004 --> 01:00:33,089 You better get on out of here, Valkos. 637 01:00:33,089 --> 01:00:34,882 The police are looking all over the place for you 638 01:00:34,882 --> 01:00:36,092 and I don't want any trouble. 639 01:00:36,092 --> 01:00:38,052 What did that son of a bitch want? 640 01:00:38,052 --> 01:00:39,554 Nothing. Just some information. 641 01:00:39,554 --> 01:00:41,097 You're all on this together. 642 01:00:41,097 --> 01:00:43,474 All transgressors of God's will. 643 01:00:43,474 --> 01:00:45,935 That's foolishness. You just get on out of here. 644 01:00:45,935 --> 01:00:48,104 You're in cahoots with them, you scum. 645 01:00:48,104 --> 01:00:51,232 You get out of here, right now and I won't tell anybody 646 01:00:51,232 --> 01:00:51,983 I've seen you, Valkos. 647 01:01:04,704 --> 01:01:07,373 No. No! 648 01:01:10,376 --> 01:01:11,210 [SCREAMS] 649 01:01:27,518 --> 01:01:30,813 [GROANING] 650 01:01:54,837 --> 01:01:58,216 No. No. 651 01:02:06,808 --> 01:02:07,934 No. 652 01:02:07,934 --> 01:02:10,603 [SCREAMING] 653 01:02:12,855 --> 01:02:15,858 Okay, Doc, what have you got? 654 01:02:15,858 --> 01:02:17,610 Well, I've done the autopsy. 655 01:02:17,610 --> 01:02:18,903 You know, in all my years, 656 01:02:18,903 --> 01:02:21,698 I've never seen a case stranger than this. 657 01:02:21,698 --> 01:02:23,950 - I just... -Oh, not you, too. 658 01:02:23,950 --> 01:02:25,451 Just got a call from one of the kids. 659 01:02:25,451 --> 01:02:27,370 The HAM radio operator. 660 01:02:27,370 --> 01:02:28,871 He wanted to know 661 01:02:28,871 --> 01:02:29,789 what poor Sam Baker did for a living. 662 01:02:31,708 --> 01:02:33,084 I wonder what those kids have dreamed up now. 663 01:02:34,877 --> 01:02:38,423 Look, I-I just can't go along 664 01:02:38,423 --> 01:02:40,883 with your reconstruction of this case. 665 01:02:40,883 --> 01:02:42,135 What are you saying, Doc? 666 01:02:42,135 --> 01:02:44,470 The wound appears to be a clean incision. 667 01:02:44,470 --> 01:02:47,598 There are no torn tissues, no bruises. 668 01:02:47,598 --> 01:02:50,268 And further more, the blade severed the artery 669 01:02:50,268 --> 01:02:53,229 on an upward angle coming from below. 670 01:02:53,229 --> 01:02:54,689 So? 671 01:02:54,689 --> 01:02:56,774 That boy could not have been killed 672 01:02:56,774 --> 01:03:00,445 by a blow from someone using the fan as a weapon. 673 01:03:00,445 --> 01:03:03,573 The only hypothesis that holds up scientifically at all. 674 01:03:03,573 --> 01:03:06,868 One of the fan blades broke off while it was running. 675 01:03:06,868 --> 01:03:09,787 Centrifugal force sent the blade flying through the air 676 01:03:09,787 --> 01:03:12,582 and it slices through the boy's throat. 677 01:03:12,582 --> 01:03:13,750 From an upward angle. 678 01:03:15,626 --> 01:03:16,335 Are you joking? 679 01:03:17,545 --> 01:03:18,921 You know as well as I do 680 01:03:18,921 --> 01:03:21,007 that the fan is not in running order. 681 01:03:21,007 --> 01:03:22,800 I mean, it just doesn't even have a motor. 682 01:03:22,800 --> 01:03:25,553 How can it work without a motor, without electrical current? 683 01:03:29,432 --> 01:03:32,935 If you recall, 20 years ago, when the Bakers were killed, 684 01:03:32,935 --> 01:03:36,314 we had a lot of questions we didn't have any answers for. 685 01:03:36,314 --> 01:03:39,275 And people were wondering a long time after that. 686 01:03:39,275 --> 01:03:40,943 To hell with them. 687 01:03:40,943 --> 01:03:43,196 People are susceptible, they are gullible. 688 01:03:43,196 --> 01:03:45,531 And don't you forget about the Salem Witch trials. 689 01:03:45,531 --> 01:03:47,575 This is good old Massachusetts, Doc. 690 01:03:47,575 --> 01:03:48,993 That's neither here nor there. 691 01:03:50,912 --> 01:03:52,747 Have you picked up Valkos yet? 692 01:03:52,747 --> 01:03:54,582 It's just a matter of time. 693 01:03:54,582 --> 01:03:56,959 We set up roadblocks throughout the entire county. 694 01:03:56,959 --> 01:03:58,461 We should be quick about it. 695 01:03:58,461 --> 01:04:00,338 I've got a bad feeling about this. 696 01:04:00,338 --> 01:04:03,966 I've got the feeling that the worst is yet to come. 697 01:04:03,966 --> 01:04:05,218 It's those kids. 698 01:04:05,218 --> 01:04:06,803 Stop worrying. 699 01:04:06,803 --> 01:04:08,638 They're not in any danger any more. 700 01:04:08,638 --> 01:04:09,722 They left the house by now. 701 01:04:21,609 --> 01:04:23,778 I did so see him going into the house. 702 01:04:23,778 --> 01:04:27,073 He was this weird guy and he had this skeleton arm. 703 01:04:27,073 --> 01:04:28,950 - He had what? -A skeleton arm. 704 01:04:28,950 --> 01:04:30,076 Are you deaf? 705 01:04:30,076 --> 01:04:31,285 Oh, come on, Tina, give me a break. 706 01:04:31,285 --> 01:04:32,912 He did and I saw it. 707 01:04:32,912 --> 01:04:34,163 You never believe anything I say. 708 01:04:34,163 --> 01:04:35,540 - That... -will you guys just cut it out? 709 01:04:37,500 --> 01:04:38,501 Wait right here. 710 01:04:50,638 --> 01:04:53,474 Look, there's nobody in there. It's okay. 711 01:04:54,976 --> 01:04:58,104 I swear I saw him, Mark. I'm not kidding. 712 01:04:58,104 --> 01:04:59,730 Sure, Tina. 713 01:04:59,730 --> 01:05:01,858 Listen, why don't you go inside and watch some television? 714 01:05:08,656 --> 01:05:10,199 What can you do? 715 01:05:10,199 --> 01:05:12,493 She's been making things up ever since she could talk. 716 01:05:12,493 --> 01:05:14,662 But this time she's gone too far. 717 01:05:14,662 --> 01:05:17,081 No, I think she's in shock over Jim. 718 01:05:17,081 --> 01:05:19,208 I mean, he was the only one who could really handle her. 719 01:05:21,711 --> 01:05:23,129 Listen, about Jim, 720 01:05:24,964 --> 01:05:29,010 I don't believe in ghosts and spirits and that kind of stuff. 721 01:05:29,010 --> 01:05:30,469 This is almost the 21st century. 722 01:05:32,138 --> 01:05:35,725 Let's face it. That crazy caretaker killed him. 723 01:05:35,725 --> 01:05:38,227 But if it was him, Susan, why didn't he use the ax? 724 01:05:39,687 --> 01:05:41,188 Okay, but what proof have you got? 725 01:05:41,188 --> 01:05:43,190 Your stupid sister's story about seeing some ghost 726 01:05:43,190 --> 01:05:44,650 of a kid dressed in white? 727 01:05:44,650 --> 01:05:47,194 What about the message Paul picked up on his radio 728 01:05:47,194 --> 01:05:49,488 two days before Jim was killed? 729 01:05:49,488 --> 01:05:50,823 And that's on tape. 730 01:05:51,866 --> 01:05:53,534 How do you explain that? 731 01:05:53,534 --> 01:05:54,702 Well, how the hell should I know? 732 01:06:00,458 --> 01:06:03,586 MARK: I know, I'm sorry. 733 01:06:07,798 --> 01:06:10,384 Let's get our butts out of here, Mark. 734 01:06:21,646 --> 01:06:23,147 You could've sat down and eaten something 735 01:06:23,147 --> 01:06:24,482 instead of rushing me like that. 736 01:06:24,482 --> 01:06:25,816 I wasn't hungry. 737 01:06:25,816 --> 01:06:29,153 Neither was I. I just wanted a minute to think. 738 01:06:29,153 --> 01:06:30,988 I'm scared, Paul. 739 01:06:30,988 --> 01:06:33,658 I just can't wait to talk to that cemetery custodian. 740 01:06:33,658 --> 01:06:35,660 What do you hope to learn? 741 01:06:35,660 --> 01:06:37,662 I don't know. I just can't get that doll out of my mind. 742 01:06:40,039 --> 01:06:44,001 I saw it. It looked evil. I'll never forget that look. 743 01:07:08,859 --> 01:07:10,111 He's still in here. 744 01:07:12,446 --> 01:07:13,364 I just know it. 745 01:07:15,282 --> 01:07:16,200 And so is she. 746 01:07:39,432 --> 01:07:41,475 [EERIE MUSIC PLAYING] 747 01:07:46,814 --> 01:07:49,775 Here you go. Do you mind? I'm gonna go take a shower. 748 01:07:49,775 --> 01:07:53,320 Sorry, but you can't. Forgot to fill the tank. 749 01:07:53,320 --> 01:07:56,407 Listen, I'll be back in about half hour, all right? 750 01:07:56,407 --> 01:07:57,825 Sure, you don't need a mechanic? 751 01:07:57,825 --> 01:08:00,578 All I need is a part. I can do the rest myself. 752 01:08:02,496 --> 01:08:04,498 Listen, keep an eye on Tina for me, okay. 753 01:08:04,498 --> 01:08:06,542 She'll be okay. She's in denial. 754 01:08:43,662 --> 01:08:48,167 [INDISTINCT EERIE VOICE] 755 01:08:59,053 --> 01:09:00,137 Where are you? 756 01:09:04,558 --> 01:09:05,810 Come out and let me see you. 757 01:09:07,645 --> 01:09:09,188 Where are you? 758 01:09:09,188 --> 01:09:10,523 [MUSIC STOPS] 759 01:09:36,048 --> 01:09:38,968 [TINA SCREAMING] 760 01:09:38,968 --> 01:09:41,720 [POP MUSIC PLAYING ON WALKMAN] 761 01:10:35,316 --> 01:10:36,317 [SCREAMS] 762 01:10:49,288 --> 01:10:51,123 [SCREAMS] 763 01:11:00,799 --> 01:11:03,802 Oh, Tina. Tina, thank God you're all right. 764 01:11:05,512 --> 01:11:06,805 Forgive me. 765 01:11:07,848 --> 01:11:09,683 [EERIE MUSIC PLAYING] 766 01:11:09,683 --> 01:11:13,646 [INDISTINCT EERIE VOICE] 767 01:11:37,670 --> 01:11:39,505 No, you stay here. 768 01:11:39,505 --> 01:11:42,299 Better yet, raise Mark on the radio. 1790. 769 01:11:42,299 --> 01:11:44,093 God only knows where he is now. 770 01:11:44,093 --> 01:11:46,428 I'm just afraid they're still at that damned house. 771 01:11:46,428 --> 01:11:48,180 And if they are, they're in real danger. 772 01:11:48,180 --> 01:11:50,391 They've gotta get out of there right away. Now. 773 01:11:50,391 --> 01:11:51,392 Right. 774 01:12:06,782 --> 01:12:08,867 [STATIC] 775 01:12:11,161 --> 01:12:12,162 Mark, are you there? 776 01:12:15,124 --> 01:12:15,874 Come in, Mark. 777 01:12:18,335 --> 01:12:19,336 Mark. 778 01:12:21,672 --> 01:12:24,383 -[KNOCKING AT DOOR] -PAUL: Harvey. 779 01:12:24,383 --> 01:12:25,134 Harvey. 780 01:12:26,427 --> 01:12:27,177 Mr. Harvey. 781 01:12:35,477 --> 01:12:36,478 Mr. Harvey. 782 01:12:37,980 --> 01:12:38,981 Mr. Harvey, please. 783 01:12:40,190 --> 01:12:41,358 Sir. 784 01:12:41,358 --> 01:12:43,360 [MUMBLES] 785 01:12:45,612 --> 01:12:47,072 Mr. Harvey. 786 01:12:47,072 --> 01:12:47,781 Mark. 787 01:12:49,241 --> 01:12:49,950 Mark, please come in. 788 01:13:10,095 --> 01:13:14,933 [LOUD MUSIC PLAYING] 789 01:13:20,022 --> 01:13:21,482 MARTHA OVER RADIO: Mark. Mark. 790 01:13:24,109 --> 01:13:25,277 I copy. Go ahead. 791 01:13:25,277 --> 01:13:27,988 Paul wants to know where you are now. 792 01:13:27,988 --> 01:13:30,115 Right next to the house where you left us. Why? 793 01:13:30,115 --> 01:13:31,992 You got to get out of there right away. 794 01:13:31,992 --> 01:13:34,036 Your lives are in danger. 795 01:13:34,036 --> 01:13:36,622 Why? What happened? What has Paul come up with? 796 01:13:36,622 --> 01:13:38,290 He'll tell you everything himself. 797 01:13:38,290 --> 01:13:39,750 Just get moving as fast as you can. 798 01:13:44,630 --> 01:13:47,299 Martha. Martha, answer me. What is it? 799 01:13:49,760 --> 01:13:50,511 Paul! 800 01:13:52,638 --> 01:13:53,639 Help! 801 01:14:58,245 --> 01:15:02,583 Bad things happen to old souls that can't find peace. 802 01:15:02,583 --> 01:15:04,460 I warned Sam. 803 01:15:04,460 --> 01:15:05,377 Don't offend the dead. 804 01:15:07,004 --> 01:15:08,046 That's sacrilege. 805 01:15:09,923 --> 01:15:11,550 This has been going on 20 years, you know. 806 01:15:13,135 --> 01:15:14,928 - There's been other victims. -You're kidding. 807 01:15:16,430 --> 01:15:20,601 Five years ago, kid from Mount Claire. 808 01:15:20,601 --> 01:15:22,436 Disappeared. 809 01:15:22,436 --> 01:15:25,439 Last he was seen walking by that old house. 810 01:15:25,439 --> 01:15:26,982 Dropped out of sight. 811 01:15:26,982 --> 01:15:30,110 Have you ever seen the little girl Henrietta? 812 01:15:32,196 --> 01:15:33,489 Uh, yes. 813 01:15:35,491 --> 01:15:37,367 One night, I was walking by that old house. 814 01:15:38,911 --> 01:15:40,412 May God preserve us. 815 01:16:24,831 --> 01:16:26,750 [SCREAMS] 816 01:17:09,585 --> 01:17:10,502 MARK: Susan! 817 01:17:17,092 --> 01:17:21,847 Susan! Tina! Answer me! 818 01:17:31,815 --> 01:17:32,566 Martha. 819 01:17:50,250 --> 01:17:52,127 Martha! Martha! 820 01:17:53,086 --> 01:17:54,087 Martha! 821 01:17:55,505 --> 01:17:56,506 Where are you? 822 01:18:24,701 --> 01:18:27,829 Paul! Get me out of here! 823 01:18:28,914 --> 01:18:31,708 I can't stand it here any more. 824 01:18:31,708 --> 01:18:36,046 Help! Help! Help! 825 01:18:37,255 --> 01:18:40,342 Someone get me out of here! 826 01:18:40,342 --> 01:18:44,930 Help! Help! No! 827 01:18:46,348 --> 01:18:48,975 Someone get me out of here! 828 01:18:48,975 --> 01:18:51,853 Help! Help! 829 01:18:52,688 --> 01:18:53,689 No! 830 01:19:08,036 --> 01:19:09,913 [MARTHA SCREAMING] 831 01:19:09,913 --> 01:19:12,165 MARTHA: Get me out of here. 832 01:19:12,165 --> 01:19:14,418 I can't stand it in here at all. 833 01:19:14,418 --> 01:19:16,253 Someone get me out of here. 834 01:19:19,965 --> 01:19:22,050 Someone get me out of here. 835 01:19:32,436 --> 01:19:33,395 Help! 836 01:19:35,355 --> 01:19:37,566 Martha. Martha. 837 01:19:52,205 --> 01:19:53,165 - Martha. -Paul. 838 01:19:55,417 --> 01:19:56,626 It's all right now. I'm here. 839 01:20:22,027 --> 01:20:22,736 Susan! 840 01:20:31,119 --> 01:20:32,913 [MUSIC PLAYING] 841 01:20:32,913 --> 01:20:36,833 [INDISTINCT EERIE VOICE] 842 01:20:40,712 --> 01:20:43,256 [DRIPPING] 843 01:21:40,939 --> 01:21:42,482 Oh, my God. 844 01:21:57,664 --> 01:22:01,293 [SCREAMING] 845 01:22:08,592 --> 01:22:12,929 [SCREAMS ECHOING] 846 01:22:39,122 --> 01:22:43,084 [SCREAMING AND WAILING CONTINUES] 847 01:22:43,084 --> 01:22:46,171 [EVIL LAUGHTER] 848 01:24:10,422 --> 01:24:14,134 [MARK GASPING AND GROANING] 849 01:25:50,772 --> 01:25:52,690 Let me out of here. 850 01:25:54,984 --> 01:25:55,735 You'll feel better. 851 01:26:01,241 --> 01:26:04,494 Oh, Paul. I saw death. 852 01:26:04,494 --> 01:26:06,371 [SUSAN SCREAMING] 853 01:26:08,123 --> 01:26:08,873 Wait. 854 01:26:14,921 --> 01:26:16,381 SUSAN: Help! Help! 855 01:26:17,590 --> 01:26:18,466 Susan. 856 01:26:19,551 --> 01:26:21,261 Let me out of here. 857 01:27:24,365 --> 01:27:28,703 [BARKING] 858 01:27:40,298 --> 01:27:44,052 [INDISTINCT EERIE VOICE] 859 01:29:50,303 --> 01:29:52,889 [THUNDERCLAP] 860 01:30:37,475 --> 01:30:38,976 Right, Henry. 861 01:30:38,976 --> 01:30:40,812 I'll keep the press away until you get here. 862 01:30:42,647 --> 01:30:44,023 What was that? 863 01:30:44,023 --> 01:30:45,900 That's all nonsense. 864 01:30:45,900 --> 01:30:48,111 The killer committed suicide. 865 01:30:48,111 --> 01:30:49,487 We found him hanging from a tree 866 01:30:49,487 --> 01:30:51,531 about two hours ago in the cemetery. 867 01:30:53,157 --> 01:30:56,619 Sure, Henry. There's not a thing wrong. 868 01:30:56,619 --> 01:30:57,578 I'll see you later. 869 01:31:01,666 --> 01:31:05,002 I know. I know. But that was the District Attorney. 870 01:31:05,002 --> 01:31:08,256 What can I tell him? The truth? 871 01:31:08,256 --> 01:31:11,509 - Why not? -All hell would've broken loose. 872 01:31:11,509 --> 01:31:14,929 Listen, people just wanna be reassured. 873 01:31:14,929 --> 01:31:18,141 Believe me. I mean, they don't wanna know 874 01:31:18,141 --> 01:31:21,394 about ghosts and curses and whatnot. 875 01:31:31,904 --> 01:31:32,864 Can I go now? 876 01:31:35,616 --> 01:31:37,660 I know how you feel. 877 01:31:37,660 --> 01:31:40,496 But you're gonna have to learn to live with this on your own. 878 01:31:40,496 --> 01:31:42,373 Because you can't talk about it with anyone. 879 01:31:42,373 --> 01:31:44,667 They'll only think you're crazy. 880 01:31:44,667 --> 01:31:46,878 I know, you're right. 881 01:31:46,878 --> 01:31:50,798 I just wanna get out of here. As far away as I can. 882 01:31:50,798 --> 01:31:52,425 I understand. 883 01:31:52,425 --> 01:31:55,052 Don't worry. You'll never see Henrietta again. 884 01:31:55,052 --> 01:31:56,679 Who was she? 885 01:31:56,679 --> 01:31:58,473 Just an ordinary little girl. 886 01:31:58,473 --> 01:32:01,100 Until her father gave her that doll. 887 01:32:01,100 --> 01:32:02,727 And that's where it all started. 888 01:32:19,243 --> 01:32:19,952 How do you feel? 889 01:32:21,162 --> 01:32:22,747 Much better. 890 01:32:22,747 --> 01:32:25,541 You'll see. I'll be as good as new before the week's out. 891 01:33:05,831 --> 01:33:06,958 Martha! 57711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.