Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:08,433
FLOTTE TEENS UND SEX NACH NOTEN
2
00:02:04,280 --> 00:02:07,397
In ein paar Tagen werd ich 19, dann
zeig ich dir wie man richtig Musik macht.
3
00:02:10,280 --> 00:02:12,271
Dann werd ich dir
zeigen, was los ist!
4
00:02:12,440 --> 00:02:13,509
Wollt ihr eine
Kostprobe haben?
5
00:02:14,280 --> 00:02:15,395
Was ist denn
das f�r ein Idiot?
6
00:02:17,280 --> 00:02:21,273
- Ach, mir gef�llt er ganz gut.
- Echt? Kommt, wir gehen!
7
00:02:28,280 --> 00:02:31,272
Wenn wir uns nicht bald was einfallen
lassen, wird keiner bei ihr landen.
8
00:02:32,320 --> 00:02:34,470
- Bravo!
- Dann sag uns, was wirtun sollen!
9
00:02:34,520 --> 00:02:36,476
Jetzt m�ssen wir erstmal die
Stunde bei Cenobio �berstehen.
10
00:02:37,440 --> 00:02:40,398
- Da lass ich mir was sch�nes einfallen!
- Super!
11
00:02:40,520 --> 00:02:42,476
Jetzt kommen wir zu der
Frage "Was ist paradox?".
12
00:02:43,520 --> 00:02:47,354
Paradox ist, wenn ein Bruder seine
Schwester unverwandt ansehen w�rde.
13
00:02:48,440 --> 00:02:51,477
Oder wenn ein Ober am Unterarm ein �berbein
hat, ein Kreisarzt um die Ecke geht...
14
00:02:52,320 --> 00:02:53,389
...oder wenn einem der
Zwicker in die Brille f�llt.
15
00:02:54,480 --> 00:02:56,436
Wenn ein Stehkragen sitzen soll
oder ein Untermieter oben wohnt.
16
00:02:56,520 --> 00:03:02,311
Jetzt seid ihr dran, mir
einige Beispiele zu nennen.
17
00:03:04,360 --> 00:03:07,352
3 Haare auf dem Kopf sind wenig,
3 Haare in der Suppe allerdings viel.
18
00:03:07,360 --> 00:03:09,351
Hast du die noch alle,
das ist doch ein Vergleich!
19
00:03:09,480 --> 00:03:12,278
Leiderfehlt uns die F�higkeit, so denken
zu k�nnen wie sie, Herr Professor.
20
00:03:12,440 --> 00:03:14,351
Wenn man einen Betrunkenen
nicht f�rvoll nimmt...
21
00:03:14,440 --> 00:03:16,431
...wenn ein Angeklagter sitzen
muss, weil er gestanden hat...
22
00:03:17,360 --> 00:03:19,430
...und wenn ein Mathematiker mit einer
Unbekannten nichts anzufangen wei�.
23
00:03:22,440 --> 00:03:23,475
Woher nehmen sie
nur das ganze Wissen?
24
00:03:24,360 --> 00:03:25,395
Das Wissen ist mir angeboren.
25
00:03:26,440 --> 00:03:29,273
Au�erdem habe
ich studiert...
26
00:03:29,320 --> 00:03:31,436
...und nicht die ganze Zeit
in den Discotheken rumgelungert...
27
00:03:31,480 --> 00:03:33,357
...wie es bei
euch der Fall ist.
28
00:03:33,440 --> 00:03:34,475
Euch mangelt es am
Ernst des Lebens!
29
00:03:35,440 --> 00:03:37,271
Waren sie nie jung?
30
00:03:37,360 --> 00:03:39,271
Nat�rlich, aber damals
war alles anders.
31
00:03:40,320 --> 00:03:42,311
Der Krieg hat
uns abgeh�rtet.
32
00:03:42,360 --> 00:03:45,432
Meine Generation hatte noch Ideale
und wu�te damit etwas anzufangen.
33
00:03:46,440 --> 00:03:48,271
Da hat noch niemand
an Sex gedacht.
34
00:03:50,360 --> 00:03:52,351
Hier wird nicht gelacht!
35
00:03:52,360 --> 00:03:53,509
M�gen sie es nicht, wenn wir
uns am�sieren, Herr Professor?
36
00:03:54,360 --> 00:03:55,429
Ich am�sier mich
doch selber!
37
00:03:59,480 --> 00:04:01,471
"Ich habe den Verdacht,
dass ihr nur Zeit schinden wollt!"
38
00:04:02,440 --> 00:04:05,273
- "Herr Professor,
ich h�tte auch eine Frage." - "Ja?"
39
00:04:05,480 --> 00:04:07,471
"Was ist der Unterschied
zwischen Kaffee und Tee?"
40
00:04:09,360 --> 00:04:10,395
"Dumme Frage!"
41
00:04:10,520 --> 00:04:12,431
- "Machst du dich lustig �ber mich?"
- "Nat�rlich nicht!"
42
00:04:15,280 --> 00:04:17,350
"Der Kaffee darf sich setzen
und der Tee muss ziehen!"
43
00:04:20,360 --> 00:04:25,275
"Ruhe! Ich bitte um Ruhe!"
44
00:04:33,480 --> 00:04:38,429
Als n�chstes wollen wir �ber den
einfachen Volksmund sprechen.
45
00:04:39,480 --> 00:04:41,471
"Auf dem Feld ein kleines M�del,
blonde Haare auf dem Sch�del..."
46
00:04:42,280 --> 00:04:44,271
"...unten schwimmt ein Kahn vorbei,
Schiffer Maul und Nase offen..."
47
00:04:44,480 --> 00:04:46,471
"...Kahn kippt um und Mann
ersoffen." �berschrift Lorelei.
48
00:05:00,280 --> 00:05:02,350
Auch als Sch�ler dieser
Klasse solltest du ankloppfen...
49
00:05:02,480 --> 00:05:06,268
...denn du bist zu 14 Tagen Strafarbeit
verurteilt worden. Verstanden?
50
00:05:06,440 --> 00:05:07,429
Nat�rlich, Herr Professor!
51
00:05:09,360 --> 00:05:10,349
- Er wird es nie verstehen!
- Wieviel Zucker?
52
00:05:11,280 --> 00:05:12,349
- Ich sage dann Bescheid!
- Okay!
53
00:05:12,480 --> 00:05:15,392
Ich fr�hst�cke nur
im Unterricht...
54
00:05:15,480 --> 00:05:19,268
...weil ich vor 10 Uhr nichts
zu mir nehmen darf...
55
00:05:19,360 --> 00:05:22,272
...da ich Magengeschw�re hab.
- Das wissen wir schon!
56
00:05:29,440 --> 00:05:31,431
- Das ist ja ungenie�bar!
- Tats�chlich?
57
00:05:32,280 --> 00:05:33,269
Das reicht.
58
00:05:43,280 --> 00:05:44,269
- Mein Br�tchen!
- Kommt schon!
59
00:05:45,440 --> 00:05:47,317
Es geht gleich weiter!
60
00:05:47,480 --> 00:05:48,469
"Guten Appetit!"
61
00:06:01,440 --> 00:06:03,510
- Ja, ja!
- Ich wei� auch nicht...
62
00:06:10,480 --> 00:06:12,391
- Gib mir dein Blasrohr!
- Ich bin doch kein Indianer!
63
00:06:12,440 --> 00:06:14,431
Trotzdem hast du ein
Blasrohr! Her damit!
64
00:06:17,440 --> 00:06:19,431
Na, was hab ich gesagt!
65
00:06:20,440 --> 00:06:24,433
Los, gib mir deine H�nde!
66
00:06:31,440 --> 00:06:33,431
Los, raus jetzt!
67
00:06:39,440 --> 00:06:42,512
...Lehrmethodenstand unserer Schule
schon immer sehr aufgeschlossen gegen�ber.
68
00:06:45,280 --> 00:06:47,271
- Ich finde...
- Der Humor darf nicht zu kurz kommen.
69
00:06:47,480 --> 00:06:49,357
- Da stimme ich nicht zu.
- Dann nicht.
70
00:06:49,440 --> 00:06:51,351
- Was soll der Unfug?
- Die Sch�ler m�gen das.
71
00:06:53,280 --> 00:06:55,396
Die Schule sollte doch ein
Ort der Erziehung sein, oder?
72
00:06:56,360 --> 00:06:58,351
In der Schule sollte man den
Ernst des Lebens kennenlernen!
73
00:07:00,280 --> 00:07:04,319
Und nur mit der n�tigen Strenge
kann das erreicht werden.
74
00:07:04,440 --> 00:07:06,396
- Guten Morgen!
- Guten Morgen!
75
00:07:16,440 --> 00:07:19,273
- Fahren sie doch fort, Herr Direktor!
- Wie?
76
00:07:21,280 --> 00:07:23,271
- Kein Humor, mein Lieber!
- Was schauen sie mich an?
77
00:07:23,440 --> 00:07:26,273
- Das wissen sie doch!
- Na dann!
78
00:07:26,520 --> 00:07:31,355
- Nur eine kleine Meinungsverschiedenheit.
- Sowas soll es geben.
79
00:07:31,480 --> 00:07:33,471
Ich hoffe nur, dass ihnen
meine Lehrmethoden gefallen.
80
00:07:35,440 --> 00:07:40,434
Das einzige, was wir nicht m�gen,
sind Neuerungen der Lehrmethoden.
81
00:07:43,480 --> 00:07:46,472
- Das stimmt ja nun auch nicht ganz...
- Aber auch nicht mit Humor...
82
00:07:47,320 --> 00:07:49,515
Durch Humor haben sich die Leistungen
der Sch�ler auch nicht verschlechtert.
83
00:07:50,360 --> 00:07:52,476
Wir sehen alle neuen
Vorschl�ge mit Begeisterung...
84
00:07:53,360 --> 00:07:55,430
...da spielt es auch keine Rolle,
wer sie an uns rantr�gt.
85
00:07:55,480 --> 00:08:00,474
Danach lassen wir dann die
Lehrerkonferenz entscheiden!
86
00:08:03,280 --> 00:08:06,272
- Also brauchen wir gar nicht weiter...
- Nein, nein, nein!
87
00:08:06,440 --> 00:08:07,429
Dagegen protestiere ich!
88
00:08:08,440 --> 00:08:10,351
- Die Pause ist auch zu Ende.
- Wie immer.
89
00:08:10,480 --> 00:08:14,359
Haben sie noch nie vom
amerikanischen System geh�rt?
90
00:08:14,480 --> 00:08:16,391
Damit wurden die
gr��ten Erfolge erzielt.
91
00:08:17,280 --> 00:08:18,395
Und das in ganz Europa!
92
00:08:18,480 --> 00:08:20,277
Bravo! Sehr mutig!
93
00:08:21,440 --> 00:08:24,512
Genau! Nach meiner Lehrmethode
haben schon die alten R�mer...
94
00:08:25,280 --> 00:08:28,272
...ihre jungen Leute zur Tapferkeit
und K�rpert�chtigkeit erzogen.
95
00:08:28,480 --> 00:08:29,515
Denken sie dr�ber nach!
96
00:08:31,440 --> 00:08:33,431
Frau Kollegin! Wir sind
alle einverstanden!
97
00:08:33,520 --> 00:08:35,511
lm Interesse der Jugend,
zum Wohle des Staates!
98
00:08:37,440 --> 00:08:39,271
"Sind sie verr�ckt?"
99
00:08:40,480 --> 00:08:42,471
Nein, ich vertrete
nur die Jugend!
100
00:08:49,520 --> 00:08:51,397
Wir beide m�ssen
mal miteinander reden!
101
00:08:51,440 --> 00:08:55,399
Der Professor hat doch keine Ahnung
wie man junge Leute unterrichtet!
102
00:08:56,360 --> 00:08:57,475
Der h�rt ja
gar nicht zu.
103
00:08:57,520 --> 00:08:59,397
Ich werde mich an eine
andere Schule versetzen lassen.
104
00:09:00,360 --> 00:09:03,352
Damit h�tten sie aber zugegeben, dass sie
sich in er schw�cheren Position befinden.
105
00:09:04,280 --> 00:09:06,271
- Jeder hat nicht so viel Mut wie sie.
- Vielen Dank!
106
00:09:06,360 --> 00:09:08,430
Ich w�rde den ganzen Idioten
gern mal meine Meinung sagen.
107
00:09:10,280 --> 00:09:12,271
- Das haben sie doch schon getan.
- Sie machen mich verr�ckt.
108
00:09:12,480 --> 00:09:13,515
Das habe ich �berh�rt.
109
00:09:14,320 --> 00:09:16,436
Verstehen sie mich nicht falsch.
Ich meine die inneren Werte.
110
00:09:16,520 --> 00:09:18,431
Ich glaube kaum, dass
mein Hintern dazugeh�rt!
111
00:09:19,400 --> 00:09:21,436
Entschuldigung, aber ich wollte sie
schon seit 2 Wochen etwas fragen...
112
00:09:22,280 --> 00:09:24,396
...bin aber noch
nicht dazu gekommen.
113
00:09:25,320 --> 00:09:27,470
K�nnten sie mir nicht Privatunterricht
erteilen? Ich setzt hier schon etwas an.
114
00:09:28,320 --> 00:09:29,514
Sie haben doch
eine tolle Figur.
115
00:09:30,480 --> 00:09:34,393
Aber ich will meinen
Bauchansatz wegbekommen...
116
00:09:36,440 --> 00:09:38,431
...deswegen m�chte ich
Privatunterricht bei ihnen nehmen.
117
00:09:38,440 --> 00:09:39,395
Wann haben sie denn Zeit?
118
00:09:39,440 --> 00:09:40,509
Das ist mir egal!
119
00:09:41,280 --> 00:09:42,349
Ich richte mich
da ganz nach ihnen.
120
00:09:43,400 --> 00:09:45,391
- Dann sagen wir morgen!
- Nachmittags oder abends?
121
00:09:45,440 --> 00:09:46,395
- Professor!
- Was willst du denn?
122
00:09:46,440 --> 00:09:47,395
Ich hab alles besorgt!
123
00:09:47,440 --> 00:09:50,352
- Ich muss dringend in die Turnhalle.
- Ciao.
124
00:09:50,440 --> 00:09:52,271
- Bis dann.
- Ciao.
125
00:09:53,440 --> 00:09:55,271
Was f�r ein Hintern!
126
00:09:58,400 --> 00:10:01,392
Was erlaubst du dir! Der Hintern hat
mich kurz aus der Bahn geworfen!
127
00:10:01,440 --> 00:10:03,431
- Sie wissen doch...
- Pst! H�r mal.
128
00:10:07,320 --> 00:10:08,309
Das war die Strafe.
129
00:10:08,440 --> 00:10:10,317
Was willst du
denn von mir?
130
00:10:10,400 --> 00:10:14,313
Ich habe alles f�r sie. Die
M�nzen und den Rasierschaum...
131
00:10:14,440 --> 00:10:15,429
Was soll ich denn
mit dem Mist?
132
00:10:16,400 --> 00:10:17,469
Da hast du dir Dreck
aufschwatzen lassen.
133
00:10:18,280 --> 00:10:20,396
- Luis hat mir gesagt, dass...
- Und du glaubst, was der Kerl sagt?
134
00:10:24,440 --> 00:10:29,355
Na... wie findest du das?
Den Mist kannst du zur�ckbringen!
135
00:10:30,440 --> 00:10:33,398
- Aber ich hab doch bezahlt!
- Dann lass dir das Geld zur�ckgeben.
136
00:10:33,440 --> 00:10:35,317
Was kann ich daf�r, wenn
du dir was andrehen l��t!
137
00:10:35,440 --> 00:10:38,273
- Ich hab's auf ihren Namen gekauft.
- Ich werde auf keinen Fall bezahlen.
138
00:10:38,360 --> 00:10:40,351
Der Idiot kann noch
lange auf sein Geld warten.
139
00:10:43,280 --> 00:10:46,397
Warum l��t du Idiot dich von ihm reinlegen?
Hast du denn meine Zigaretten?
140
00:10:46,480 --> 00:10:49,313
- Das Geld war...
- Konntest du es nicht f�r mich auslegen?
141
00:10:50,440 --> 00:10:55,309
- Ich werde daf�r sorgen, dass du
von der Schule fliegst. - Bitte, nicht!
142
00:10:57,280 --> 00:11:01,398
Ich werde dich vernichten und du wirst
ohne Abiturvon der Schule fliegen.
143
00:11:02,360 --> 00:11:03,349
- Das werde ich dem Direktor sagen.
- Ruhe!
144
00:11:04,400 --> 00:11:06,391
Ohne meine Hilfe w�rst du
schon l�ngst von der Schule geflogen.
145
00:11:06,480 --> 00:11:09,358
- Schau mal, ein Riss in der Decke!
- Wo?
146
00:11:11,440 --> 00:11:13,271
Warum schreist du? Ich hab
doch gar nichts gemacht.
147
00:11:13,360 --> 00:11:14,349
Ich schreie, weil
sie ein Sadist sind!
148
00:11:15,440 --> 00:11:17,351
Das h�lt man doch
im Kopf nicht aus.
149
00:11:17,360 --> 00:11:19,351
Und f�r diesen Idioten
hab ich mich eingesetzt.
150
00:11:22,320 --> 00:11:25,312
Jeder �bernimmt seinen Teil.
Dominico, willst du dich umbringen?
151
00:11:29,440 --> 00:11:32,352
Ich hoffe, dass jedervon
euch wei�, was er zu tun hat!
152
00:11:32,400 --> 00:11:34,391
- Erz�hl schon!
- Stell dich nicht so d�mlich an!
153
00:11:35,480 --> 00:11:37,277
Alle mal herh�ren!
154
00:11:39,400 --> 00:11:41,436
Ich brauch ein paar Freiwillige, die mir
beim Saubermachen des Hofes helfen.
155
00:11:41,480 --> 00:11:43,471
- Aber wir doch nicht!
- Du bist wohl verr�ckt, oder?
156
00:11:44,280 --> 00:11:45,349
Ich habe doch
4 Wochen Strafdienst.
157
00:11:46,280 --> 00:11:50,398
- Das ist doch deine Schuld. - Warum hast
du auch st�ndig die Schule geschw�nzt?
158
00:11:51,280 --> 00:11:54,272
Na das werde ich mir
f�r die Zukunft merken!
159
00:12:03,480 --> 00:12:05,391
Los, an die Arbeit Kameraden.
160
00:12:05,480 --> 00:12:08,472
- Gleich wird er Tarzan sein. - Also einer
muss rauf und die Stangen einseifen.
161
00:12:10,280 --> 00:12:12,271
Er geht rauf und ihr
gebt ihm die Seife. Los!
162
00:12:13,440 --> 00:12:17,353
- Los, Beeilung! - Tarzan soll
sch�n auf die Schnauze fliegen.
163
00:12:21,440 --> 00:12:24,432
- Und sch�n einschmieren, okay!
- Gleich kommt er!
164
00:12:35,440 --> 00:12:37,271
Hallo, spreche ich
mit dem Notdienst?
165
00:12:38,280 --> 00:12:40,396
Schicken sie doch einen
Wagen zum Humboldt Gymnasium.
166
00:12:41,440 --> 00:12:43,431
Nicht sofort!
In 10 Minuten, bitte!
167
00:12:55,440 --> 00:12:56,395
Tarzan ist da!
168
00:12:56,440 --> 00:12:59,318
So, ich hoffe, dass euch
meine Vorstellung gefallen hat.
169
00:13:00,480 --> 00:13:03,392
Heute wollen wir unser K�nnen
im Stangenklettern verbessern!
170
00:13:05,280 --> 00:13:06,395
Was ist das wichtigste?
171
00:13:07,320 --> 00:13:08,309
Na, was wohl?
172
00:13:09,440 --> 00:13:11,431
Man muss eine
gute Kondition haben.
173
00:13:14,440 --> 00:13:16,431
Und das ist genau das,
was euch Schlappschw�nzen fehlt.
174
00:13:17,480 --> 00:13:20,438
Und Muskeln. Denn die Kraft der
Hand wird euch nach oben bringen!
175
00:13:21,320 --> 00:13:22,355
Die richtige Haltung
ist auch wichtig
176
00:13:23,360 --> 00:13:26,432
Ihr m��t euch spiralenf�rmig
nach oben winden.
177
00:13:27,440 --> 00:13:29,271
Dann ist das
ganze kinderleicht!
178
00:13:31,280 --> 00:13:34,317
Ihr m��t greifen, dann
nachgreifen und euch hochziehen!
179
00:13:36,360 --> 00:13:37,475
Greifen, nachgreifen, hochziehen!
180
00:13:41,480 --> 00:13:43,471
- Der macht's sich doch selbst!
- M�glich!
181
00:13:44,360 --> 00:13:47,397
Greifen, nachgreifen... verstanden?
182
00:13:48,280 --> 00:13:50,396
Ich hab es noch
nicht verstanden.
183
00:13:50,480 --> 00:13:55,270
Dabei zerquetsch
ich mir doch die Eier!
184
00:13:55,480 --> 00:14:00,395
Ich verbitte mir diese ordin�re
Ausdrucksweise. Pass gef�lligst besser auf!
185
00:14:02,280 --> 00:14:05,272
Eins, zwei...
in einer Reihe mirfolgen!
186
00:14:05,480 --> 00:14:10,474
Auf geht's!
Eins, zwei... eins, zwei...
187
00:14:14,360 --> 00:14:15,429
Was seid ihr denn
f�r ein m�der Haufen?
188
00:14:16,360 --> 00:14:18,396
Beim Kommiss wird man euch
die Beine schon langziehen!
189
00:14:19,440 --> 00:14:21,271
Nehmt euch ein Beispiel
an meiner Kondition.
190
00:14:23,360 --> 00:14:25,430
Aber die Jugend von heute hat ja
keinen Mumm mehr in den Knochen!
191
00:14:27,440 --> 00:14:28,429
Fang schon an, Tarzan!
192
00:14:29,440 --> 00:14:30,429
Also, nehmt euch
ein Beispiel an mir!
193
00:14:31,480 --> 00:14:35,473
Greifen, nachgreifen und hochziehen!
194
00:14:41,280 --> 00:14:44,352
- Greifen, nachgreifen und...
- Gleich ist es soweit!
195
00:14:44,440 --> 00:14:45,429
Jetzt!
196
00:14:47,360 --> 00:14:48,475
Nichts geht mehr!
197
00:14:51,280 --> 00:14:52,395
- Das war's
- Der arme, das war nicht fair!
198
00:14:53,320 --> 00:14:56,357
Er ist selbst Schuld.
"Greifen, nachgreifen und hochziehen."
199
00:14:58,440 --> 00:15:00,476
Warum besuchst du ihn im
Krankenhaus, wenn du ihn nicht magst?
200
00:15:01,440 --> 00:15:04,432
Nur um sicher zu gehen, dass er in den
n�chsten 4 Wochen nicht auftaucht.
201
00:15:04,440 --> 00:15:07,352
Komm! Du wei�t doch,
dass du zu weit gegangen bist.
202
00:15:07,440 --> 00:15:09,351
Bl�dsinn! Er hat sich doch
nur das Bein gebrochen.
203
00:15:21,440 --> 00:15:24,432
Was hat euch der
Typ eigentlich getan?
204
00:15:25,320 --> 00:15:28,357
Er soll sich einfach nur den neuen
Lehrmethoden anpassen wie eure Lehrerin.
205
00:15:28,480 --> 00:15:31,472
Ist es wahr, dass sie
sich im Unterricht auszieht?
206
00:15:32,440 --> 00:15:36,274
Ja, nat�rlich! So hat sie
die gr��te Bewegungsfreiheit.
207
00:15:38,280 --> 00:15:39,395
Ich bin auch Fan
der Freik�rperkultur!
208
00:15:43,440 --> 00:15:45,317
Bist du verr�ckt!
209
00:15:46,280 --> 00:15:49,397
So leicht bin ich nicht zu haben.
Ich bin ein altmodisches M�dchen!
210
00:15:50,440 --> 00:15:53,432
- Ach was!
- Und �ngstlich!
211
00:15:57,280 --> 00:15:59,271
Die Angst werde
ich dir schon austreiben.
212
00:16:02,280 --> 00:16:04,271
H�r auf!
Ich muss doch nach Hause!
213
00:16:04,480 --> 00:16:07,358
- Lass uns zu mir gehen!
- Ein anderes Mal.
214
00:16:08,480 --> 00:16:10,277
Zu den Sprachwitzen
geh�ren die Sch�ttelreime.
215
00:16:10,360 --> 00:16:12,476
Sie entstehen, wenn die Anfangskonsonanten
eines Reimpaares vertauscht werden.
216
00:16:13,440 --> 00:16:16,432
Je k�rzer der
Sch�ttelreim, desto besser.
217
00:16:17,320 --> 00:16:18,435
Kompliziertere Formen
ergeben sich im Vierzeiler.
218
00:16:20,480 --> 00:16:23,278
"Bei dir mein Freund
macht all mein Kummer halt"...
219
00:16:23,520 --> 00:16:26,273
..."mich l��t der
feinste Hummer kalt."
220
00:16:27,360 --> 00:16:31,478
"Ich pfeiffe auf den Sichel- und auch
Hammerkult, find ich in deinen Armen Huld."
221
00:16:32,400 --> 00:16:34,470
"Wenn Ritterfaul im Sande liegen,
wer soll im heiligen Lande siegen."
222
00:16:35,320 --> 00:16:36,309
- So ein Quatsch.
- "Kannst du es besser?"
223
00:16:36,400 --> 00:16:37,469
- Meinen sie mich?
- Na du warst es doch...
224
00:16:39,360 --> 00:16:41,476
Dann denkst du,
dass ich ein Scherzkeks bin?
225
00:16:44,280 --> 00:16:45,395
"Du kannst es
auch anders haben."
226
00:16:47,440 --> 00:16:49,351
Vielleicht bist du sprachlich
begabt. Komm mal her!
227
00:16:49,440 --> 00:16:50,429
Na, komm schon!
228
00:16:50,520 --> 00:16:53,432
Jetzt wird euch euer Mitsch�ler zeigen, wie
man den Unterricht interessant gestaltet!
229
00:16:55,440 --> 00:16:56,509
- Ich habe Zeit.
- Ich auch.
230
00:16:57,360 --> 00:16:58,395
Tafel putzen!
231
00:17:06,440 --> 00:17:09,273
- Und das? - Das ist ein
Busen! - Das seh ich auch!
232
00:17:09,440 --> 00:17:11,476
Also schreibe jetzt:
"Fuggire del mondo!"
233
00:17:16,480 --> 00:17:18,277
..."del mondo."
234
00:17:20,440 --> 00:17:21,475
"I tristi meli."
235
00:17:21,520 --> 00:17:26,469
"I... tristi... meli".
236
00:17:29,440 --> 00:17:31,271
"I tristi meli".
Sonst noch was?
237
00:17:32,440 --> 00:17:34,271
- Und was hast du da geschrieben?
- "Meli"!
238
00:17:34,440 --> 00:17:37,273
Wenn Dummheit weh t�te,
w�rdest du den ganzen Tag schreien.
239
00:17:38,280 --> 00:17:40,271
"Meli" schreibt man
mit A. Gib her!
240
00:17:43,280 --> 00:17:45,271
A! So!
241
00:17:45,520 --> 00:17:48,273
- Aber das hei�t "Mali"!
- Spricht sich aber "Meli"!
242
00:17:48,360 --> 00:17:49,349
So, schreib weiter!
243
00:17:49,440 --> 00:17:51,317
"Si vola in alto."
244
00:17:55,480 --> 00:17:57,471
"Con colpo delli."
245
00:18:06,480 --> 00:18:08,357
Jetzt schreib ich mal was.
246
00:18:09,440 --> 00:18:11,431
D... A... C... l.
247
00:18:12,480 --> 00:18:15,358
Ich hoffe du wei�t, was das
hei�t. �bersetz es mal!
248
00:18:16,280 --> 00:18:18,350
Du bist doch sonst
immer so ein heller Kopf!
249
00:18:19,440 --> 00:18:20,475
Wie lautet die �bersetzung?
250
00:18:21,440 --> 00:18:23,271
Ich wei� es leider nicht.
251
00:18:23,320 --> 00:18:25,436
Als Strafe wirst du
es 200 Mal aufschreiben!
252
00:18:26,440 --> 00:18:27,475
Setz dich!
253
00:18:30,440 --> 00:18:32,271
Die Phraselehre war schon
bei den Griechen bekannt.
254
00:18:32,360 --> 00:18:34,316
Ich werde einige Beispiele nennen.
Schauen sie auf die Tafel.
255
00:18:34,440 --> 00:18:39,309
Die Phraselehre unterliegt einem Rhythmus
wie bei der Musik. Mit Tiefen und H�hen!
256
00:18:39,440 --> 00:18:40,429
Das gilt f�r alle Sprachen.
257
00:18:40,440 --> 00:18:44,399
Der Beweis: "One, two... one,
two, three, four, five..."
258
00:18:44,480 --> 00:18:48,359
..."perce fuggire del mondo
i tristi mali si vola in alto."
259
00:18:49,320 --> 00:18:51,311
Und jetzt die ganze Klasse
bitte! Alle zusammen!
260
00:18:51,400 --> 00:18:53,516
"One, two... one,
two, three, four, five..."
261
00:18:54,440 --> 00:18:57,273
"Perce fuggire del
mondo i tristi..."
262
00:19:00,280 --> 00:19:01,395
Bravo, ihr
k�nnt es ja!
263
00:19:02,280 --> 00:19:04,271
Weil es so gut war, machen
wir das ganze gleich nochmal!
264
00:19:04,440 --> 00:19:06,476
"One, two... one,
two, three, four, five..."
265
00:19:06,520 --> 00:19:09,353
"Perce fuggire del
mondo i tristi..."
266
00:19:14,440 --> 00:19:17,318
..."dieses war der erste Streich
und der zweite folgt sogleich!"
267
00:19:18,280 --> 00:19:20,350
"Wer's glaubt wird seelig
und wer stirbt wird mehlig!"
268
00:19:21,360 --> 00:19:22,395
Wi�t ihr wie es
Maturelli geht?
269
00:19:22,480 --> 00:19:24,391
Nein, aber es wird ihm wohl
nicht sehr schlecht gehen.
270
00:19:25,360 --> 00:19:26,475
Mit einem gebrochenen Bein wird
er lange im Krankenhaus bleiben.
271
00:19:27,360 --> 00:19:29,351
Die wollten doch nur
unsere Lehrerin bekommen.
272
00:19:30,440 --> 00:19:31,475
Das ist ihnen
ja auch gelungen.
273
00:19:33,440 --> 00:19:35,510
- Das war Mauro.
- Mauro? Der Freund von Daniela?
274
00:19:36,440 --> 00:19:39,432
Klar! Mich w�rde es nicht wundern, wenn
er in unsere Lehrerin verknallt w�re.
275
00:19:41,280 --> 00:19:45,398
Ihr wi�t bestimmt auch schon, wann
sie zu ihm ins Bett steigen wird, oder?
276
00:19:47,360 --> 00:19:50,352
Seitdem du nicht mehr da bist, wei� ich
nicht, woher ich das Geld nehmen soll.
277
00:19:51,440 --> 00:19:54,432
Mirf�llt nichts mehr ein!
Ich kann nicht mehr denken.
278
00:19:55,440 --> 00:19:58,432
Warum bist du gestorben?
279
00:20:01,280 --> 00:20:03,475
Du hast mich mit
deiner Fressucht ruiniert!
280
00:20:04,440 --> 00:20:07,432
Und jetzt? Wenn ich nicht zu Geld
komme, muss ich mich umbringen!
281
00:20:11,480 --> 00:20:13,311
Verzeihung! Sie
waren nicht gemeint.
282
00:20:16,280 --> 00:20:17,269
"Herein!"
283
00:20:17,440 --> 00:20:19,351
- Guten Morgen, Herr Direktor!
- Du hast mir noch gefehlt!
284
00:20:21,280 --> 00:20:22,474
- Hast du alles erledigt?
- Ich hab alles erledigt!
285
00:20:25,280 --> 00:20:27,396
Strafmandat des Vormonats.
Alles bezahlt!
286
00:20:27,480 --> 00:20:29,277
Gerichtskosten. Bezahlt!
287
00:20:30,400 --> 00:20:31,469
- Gas. - Auch bezahlt?
- Nat�rlich!
288
00:20:32,320 --> 00:20:34,470
- Telefon. - Abgeschaltet?
- Nein, bezahlt! - Unfassbar!
289
00:20:37,280 --> 00:20:39,430
- Hier ist noch Geld.
- Du bist unersetzbar!
290
00:20:40,520 --> 00:20:42,351
Wurzelsaft gibt Manneskraft!
291
00:20:43,280 --> 00:20:46,272
Warum br�llen sie so. Soll die ganze
Schule erfahren, dass ich impotent bin?
292
00:20:46,360 --> 00:20:47,429
- Nat�rlich nicht!
- Dann sei ruhig!
293
00:20:48,440 --> 00:20:49,429
- Vielen Dank!
- Bitte.
294
00:20:50,480 --> 00:20:54,359
Ich zahl dir alles zur�ck und werde daf�r
sorgen, dass du einen Abschluss bekommst.
295
00:20:56,280 --> 00:20:58,396
Es kann nicht sein, dass du
als Abiturient Hausdiener bist!
296
00:20:59,480 --> 00:21:01,277
Ohne meine Hilfe
w�rst du erledigt.
297
00:21:04,440 --> 00:21:05,429
Keine Schule h�tte
dich genommen.
298
00:21:07,280 --> 00:21:08,395
Stimmt, aber ich habe
auch sehrviel f�r sie getan!
299
00:21:08,440 --> 00:21:10,431
- F�r mich machst du alles! - Ich
w�rde f�r sie durchs Feuer gehen!
300
00:21:12,440 --> 00:21:15,352
Das m�ssen sie gar nicht tun.
Es gibt ja noch andere M�glichkeiten!
301
00:21:16,280 --> 00:21:19,352
- Haben sie Ahnung von Pferden? - Ich esse
sie gerne, aber es gibt ja keine mehr!
302
00:21:19,520 --> 00:21:22,318
Unglaublich! Wie kann
man nur Pferdefleisch essen?
303
00:21:22,360 --> 00:21:26,478
Es ist ein edles Tier, mit dem
man ein Verm�gen verdienen kann.
304
00:21:27,480 --> 00:21:31,393
Wenn ich heute setzen w�rde, k�nnte ich
morgen aus dem Schlamassel heraus sein.
305
00:21:32,280 --> 00:21:33,349
Mirfehlt nur
das n�tige Geld.
306
00:21:33,440 --> 00:21:36,352
- Mein Alter ist auch eingestiegen.
- Er wettet auf Pferde?
307
00:21:36,440 --> 00:21:37,429
- Nur auf Pferde!
- Auf welches?
308
00:21:38,440 --> 00:21:39,429
- "Bill Demonio"!
- Alter?
309
00:21:39,440 --> 00:21:42,398
- Gerade 5. - Kondition?
- 21 auf Sandboden, 22 auf Gras.
310
00:21:42,480 --> 00:21:44,471
- R�cken? - 21/2.
- Chancen? - Er wird siegen!
311
00:21:45,440 --> 00:21:47,271
- Und du verstehst nichts von Pferden?
- �berhaupt nichts!
312
00:21:47,440 --> 00:21:49,317
- Du bist Experte!
- Sie sagen es! - Nat�rlich!
313
00:21:49,440 --> 00:21:51,396
- Du bist die Rettung! - Ich?
- Ohne dich bin ich verloren!
314
00:21:51,520 --> 00:21:55,354
Du bist mein Freund und ich bin mir sicher,
dass du mich nicht entt�uschen wirst!
315
00:21:56,280 --> 00:21:57,429
- Das ist die L�sung!
- Wovon sprechen sie?
316
00:21:57,520 --> 00:21:59,351
- Ich hab keine andere M�glichkeit.
- Ich verstehe gar nichts.
317
00:21:59,480 --> 00:22:04,349
Ich werde reich sein. Jetzt h�ngt
alles von dir ab, mein Freund!
318
00:22:05,480 --> 00:22:07,391
- Von mir?
- Nat�rlich!
319
00:22:07,440 --> 00:22:08,429
- Wei�t du, was das hier ist?
- Kohle!
320
00:22:08,480 --> 00:22:11,278
- Das ist die Basis unseres
neuen Reichtums. - Wenn sie es sagen!
321
00:22:12,280 --> 00:22:15,272
Es geh�rt dem olympischen Kommitee.
Die haben es mir anvertraut.
322
00:22:17,480 --> 00:22:20,472
- Wir nehmen es uns als Darlehen! Morgen
geben wir es zur�ck. - Einverstanden!
323
00:22:21,280 --> 00:22:24,317
- Das wird schon keiner erfahren! - Dann
w�rde ich auch ins Gef�ngnis kommen!
324
00:22:25,440 --> 00:22:27,476
- Wir werden alles auf Sieg setzen!
- Nein, nur die H�lfte!
325
00:22:28,280 --> 00:22:30,316
Halb auf Platz, halb auf Sieg.
Der Countdown beginnt!
326
00:22:31,280 --> 00:22:35,478
Dann pass sch�n auf, sonst
wandern wir beide ins Loch!
327
00:22:36,440 --> 00:22:38,510
Man muss auch mal was riskieren.
Jetzt sind wir Verb�ndete.
328
00:22:40,280 --> 00:22:44,398
Jetzt f�hle ich mich sorgenfrei.
Zumindest zu 50 Prozent.
329
00:22:45,360 --> 00:22:49,273
Jetzt schauen wir mal, was
unsere Turnlehrerin heute zu bieten hat.
330
00:23:05,280 --> 00:23:08,352
Woraus besteht eigentlich die
neue Methode der Lehrerin?
331
00:23:10,440 --> 00:23:12,271
H�ren sie's nicht?
332
00:23:22,360 --> 00:23:25,397
Aufh�ren!
Das ist hier kein Tanzsaal!
333
00:23:30,280 --> 00:23:33,317
Das nennen sie doch
wohl nicht Unterricht!
334
00:23:37,280 --> 00:23:40,272
Solche Methoden dulde
ich hier nicht, verstanden?
335
00:23:41,280 --> 00:23:43,350
Tanz ist als moderne
Ausdrucksform genehmigt worden.
336
00:23:44,480 --> 00:23:48,439
Das k�nnen sie nicht verbieten.
Die M�dchen sind alle zufrieden!
337
00:23:49,360 --> 00:23:52,272
- Gl�cklich? - Ja, gl�cklich!
- Das seh ich doch!
338
00:23:52,480 --> 00:23:56,439
Ist das der Sinn der Schule?
In dem Alter gl�cklich zu sein?
339
00:23:59,280 --> 00:24:01,271
Die Schule ist zum Lernen da
und nicht zum Vergn�gen.
340
00:24:01,360 --> 00:24:04,272
Sie scheinen �ber den Sinn des
Lebens nie nachgedacht zu haben.
341
00:24:06,280 --> 00:24:07,474
Es ist eine Frechheit,
so mit mir zu reden.
342
00:24:09,480 --> 00:24:11,471
Diese Art von Unterricht
dulde ich nicht!
343
00:24:13,480 --> 00:24:17,359
Reicht es ihnen nicht, wenn die M�dchen
in den Discotheken herumh�pfen?
344
00:24:18,280 --> 00:24:22,319
Ich verkehre nicht in Disotheken und
au�erdem interessiert mich das nicht!
345
00:24:23,280 --> 00:24:24,315
Die meisten von
ihnen sind schon 18.
346
00:24:25,520 --> 00:24:28,273
Noch bestimme ich in
dieser Schule den Lehrplan!
347
00:24:32,280 --> 00:24:35,352
Hast du etwa noch nie ein
M�dchen im Badeanzug gesehen?
348
00:24:36,480 --> 00:24:39,472
Das ihre Methode nichts taugt,
sehen sie doch an seinem Benehmen!
349
00:24:41,440 --> 00:24:43,476
Der ist weggetreten.
Aufwachen!
350
00:24:44,280 --> 00:24:45,474
Lass die M�dchen in Ruhe
oder es setzt was!
351
00:24:46,360 --> 00:24:50,399
Herr Direktor! Wir werden ihnen einen Tanz
vorf�hren, dann werden sie anders denken!
352
00:24:51,360 --> 00:24:55,353
- Nein! - Nur einen einzigen, bitte!
Es dauert nur 5 Minuten!
353
00:24:56,280 --> 00:24:59,397
Okay, wenn sie mich so nett
bitten, kann ich nicht nein sagen!
354
00:25:00,480 --> 00:25:01,469
Vielen Dank!
355
00:26:05,360 --> 00:26:07,316
- Tanz du gern?
- Sie tanzen doch auch.
356
00:26:07,360 --> 00:26:08,429
Ich... tanzen?
357
00:26:20,280 --> 00:26:23,272
- Du bist hier nicht im Nachtclub!
- Tut mir leid!
358
00:26:23,520 --> 00:26:27,308
- Das hatte ich vergessen!
- Die Wette hast du auch vergessen!
359
00:26:28,280 --> 00:26:29,395
- Entschuldigung!
- Bitte!
360
00:26:45,280 --> 00:26:47,271
- Also?
- Also was?
361
00:26:48,440 --> 00:26:50,271
Sie sagen ja gar nichts.
362
00:26:51,280 --> 00:26:56,274
Ich glaube es ist besser, wenn ich ihnen
das in meinem Arbeitszimmer sagen w�rde.
363
00:26:58,440 --> 00:27:02,479
Die Quadratwurzel aus 625
ist gleich a weniger b.
364
00:27:03,440 --> 00:27:08,309
Dann ist y und 4 hoch
5 durch x gleich x.
365
00:27:09,480 --> 00:27:14,349
Wie das x beim a, ist
doch ganz leicht, oder?
366
00:27:15,320 --> 00:27:18,312
Wie das x
beim... Maletti?
367
00:27:21,280 --> 00:27:25,353
Keine Ahnung! Ich muss gefehlt haben.
X ist ein Buchstabe im Alphabet.
368
00:27:26,440 --> 00:27:30,274
Daf�r bekommst du eine 5 und einen
Verweis. Die ganze Klasse taugt nichts.
369
00:27:30,480 --> 00:27:33,392
- Wie w�r's mit 10 Minuten Probeliegen
auf dem Waldfriedhof? - Bitte?
370
00:27:34,280 --> 00:27:38,353
Was erlaubst du dir? Das
werde ich dem Direktor melden!
371
00:27:39,360 --> 00:27:40,315
Da kannst du
dich drauf verlassen!
372
00:27:40,360 --> 00:27:43,432
- Die hat man doch mit der Banane aus
dem Urwald gelockt! - Sofort an die Tafel!
373
00:27:44,440 --> 00:27:47,432
Heute schon wieder? Ich war doch
erst in der letzten Woche dran!
374
00:27:48,280 --> 00:27:52,478
Du erkl�rst jetzt sofort die Gleichung,
bevor ich andere Ma�nahmen ergreife.
375
00:27:53,480 --> 00:27:56,313
- Bin ja schon da!
- Dann schreib!
376
00:27:57,280 --> 00:28:02,354
P1 mit 1 Koordinat 2 und 3 und P1 mit
2 Koordinaten -2-4, finde die Gleichung!
377
00:28:04,440 --> 00:28:06,271
- Ich?
- Ja!
378
00:28:06,440 --> 00:28:09,352
- Und schnell, bitte!
- Da m��te ich ja Einstein sein!
379
00:28:11,280 --> 00:28:13,271
Lassen sie mich lieber
erst die Banane essen!
380
00:28:14,280 --> 00:28:17,272
- Leg die Banane weg, du L�mmel!
- Wollen sie mal abbei�en?
381
00:28:17,360 --> 00:28:18,270
Hier!
382
00:28:23,360 --> 00:28:26,432
Wer nicht will,
der hat schon! Feierabend!
383
00:28:28,360 --> 00:28:32,478
Kennen Sie Bewegungen, die mich
ein wenig in Form bringen k�nnten...
384
00:28:32,480 --> 00:28:38,430
...weil mein K�rper doch etwas...
aus dem Leim gegangen ist �ber die Jahre.
385
00:28:38,520 --> 00:28:41,478
- Aus dem Leim gegangen?
- Ja, eine unangenehme Geschichte.
386
00:28:41,480 --> 00:28:46,315
Fr�her h�tten Sie mich sehen
m�ssen, ein echter Athlet.
387
00:28:46,360 --> 00:28:49,477
- Das Leben hat seine Spuren hinterlassen.
- Verstehe, stehen Sie mal auf.
388
00:28:49,520 --> 00:28:52,432
- Ich stehe auf...
- Lassen Sie mich mal f�hlen.
389
00:28:53,280 --> 00:28:55,316
- Was denn f�hlen?
- Ihre Muskeln...
390
00:28:56,320 --> 00:28:58,470
- Heben Sie die Arme
und bleiben Sie so. - Okay.
391
00:28:59,480 --> 00:29:02,358
- Ahja, wir haben kleine P�lsterchen...
- Ja, genau.
392
00:29:02,360 --> 00:29:05,318
- Zu viel gegrillte H�hnchen...
- Drehen Sie sich um.
393
00:29:06,360 --> 00:29:07,475
- Tut das weh?
- Nein!
394
00:29:10,440 --> 00:29:13,477
- Sp�ren Sie das?
- Nein... machen Sie nur weiter.
395
00:29:14,320 --> 00:29:16,470
- Uiuiui...
- Ist es was schlimmes?
396
00:29:16,520 --> 00:29:20,399
Noch nicht, aber wenn wir uns nicht sofort
darum k�mmern, k�nnte es dazu werden.
397
00:29:20,440 --> 00:29:23,352
Dann fangen wir besser gleich an!
398
00:29:23,400 --> 00:29:25,391
- Beruhigen Sie sich.
- Ich bin ganz ruhig!
399
00:29:26,320 --> 00:29:28,470
Jetzt geht es also los...
400
00:29:29,320 --> 00:29:32,517
- Heben wir erstmal einige Melonen auf.
- Melonen aufheben, wunderbar!
401
00:29:34,400 --> 00:29:36,436
- Gehen wir daf�r nach drau�en?
- Passen Sie auf...
402
00:29:36,480 --> 00:29:40,268
Das Aufheben von Melonen ist
die achte �bung meines Workouts.
403
00:29:40,320 --> 00:29:45,348
- Nr.8? - Wenn Sie einen Moment Zeit
haben, zeige ich Ihnen, worum es geht.
404
00:29:45,400 --> 00:29:48,472
- Einen Moment? - Ja.
- Wenn's mehr nicht ist...
405
00:29:49,320 --> 00:29:53,472
- Schauen Sie. Spreizen Sie die Beine.
- Die Beine spreizen...
406
00:29:53,520 --> 00:29:58,355
Den Bauch einziehen und dann
beugen Sie sich langsam nach vorne.
407
00:29:58,400 --> 00:30:00,470
- Und die Arme baumeln lassen.
- Die Arme baumeln...
408
00:30:00,520 --> 00:30:04,479
Langsam schwingen lassen, als wollte
man etwas vom Boden aufheben.
409
00:30:06,320 --> 00:30:10,393
- Etwas vom Boden aufheben...
- Und dann einfach wieder aufrichten.
410
00:30:10,400 --> 00:30:13,472
- Und wieder aufrichten... - Haben Sie jetzt
verstanden, wie man Melonen aufhebt?
411
00:30:13,520 --> 00:30:16,432
Ja, ich habe verstanden und es macht
gro�en Spa�, Ihnen dabei zuzusehen.
412
00:30:16,480 --> 00:30:22,430
Ich zeig's nochmal. Beine spreizen,
ganz langsam nach vorne beugen...
413
00:30:22,520 --> 00:30:26,399
Aufheben und wieder hinlegen...
414
00:30:26,440 --> 00:30:28,396
Diesen Teil lasse ich mal aus.
415
00:30:30,360 --> 00:30:32,476
Aber ganz so einfach ist es doch nicht,
es gibt noch eine kleine Schwierigkeit...
416
00:30:33,360 --> 00:30:36,477
Man muss eigentlich noch ein Gewicht
von 40-50kg auf den Schultern tragen.
417
00:30:36,520 --> 00:30:39,478
Aja, 40-50kg also... ich verstehe.
418
00:30:40,360 --> 00:30:43,397
Ziehen Sie die Jacke aus.
- Was? - Na los.
419
00:30:43,480 --> 00:30:47,393
Mich ausziehen? - Ja.
- Ganz? - Aber ja.
420
00:30:51,400 --> 00:30:55,313
Nein, so reicht es schon.
- Reicht schon...
421
00:30:56,280 --> 00:31:00,432
Also... kommen Sie n�her.
Pressen Sie sich an meinen Hintern.
422
00:31:01,320 --> 00:31:05,359
- Haben Sie keine Angst. - Ich habe
keine Angst, ich komme ja schon.
423
00:31:05,440 --> 00:31:09,353
- Es ist ganz einfach. - Ich wei�, ganz
einfach. - Sag ich doch, ganz einfach...
424
00:31:10,280 --> 00:31:11,474
- So?
- Genau so.
425
00:31:12,480 --> 00:31:16,314
Runter und rauf...
426
00:31:16,360 --> 00:31:19,352
Aufheben und wieder hinlegen...
427
00:31:19,440 --> 00:31:21,510
- Das sage ich.
- Das ist mir gleich.
428
00:31:25,520 --> 00:31:27,476
- Sehr gut!
- Entschuldigen Sie...
429
00:31:30,480 --> 00:31:32,471
Hmm... was ist denn?
430
00:31:34,360 --> 00:31:36,430
Haben Sie noch nie jemanden
eine Melone aufheben gesehen?
431
00:31:36,440 --> 00:31:38,317
�hh, Melonen...
432
00:31:40,440 --> 00:31:44,353
"Steht ein Wirtshaus an der Lan,
da halten alle G�ste an..."
433
00:31:45,360 --> 00:31:49,319
- "...die Wirtin sitz am Ofen
und alle sind besoffen..."
434
00:31:49,360 --> 00:31:51,396
Wenn du nicht sofort aufh�rst,
werde ich die Schwestern rufen!
435
00:31:52,360 --> 00:31:54,476
- Ich werde doch wohl noch singen
d�rfen. - Aber nicht so einen Mist!
436
00:31:55,320 --> 00:31:57,436
Wenn dir langweilig ist, dann
komm her und wir spielen Karten.
437
00:31:57,480 --> 00:32:00,278
Ich kann nur Skat spielen und dazu
fehlt uns der dritte Mann.
438
00:32:00,440 --> 00:32:03,512
Dann spielen wir
eben "Mensch �rgere dich nicht"!
439
00:32:06,280 --> 00:32:09,397
Sei jetzt ruhig!
Damenbesuch?
440
00:32:10,280 --> 00:32:12,271
Nein, nein, nein...
die m�ssen sie aufhalten!
441
00:32:12,440 --> 00:32:14,351
Nein, ich kann keinen
Besuch gebrauchen.
442
00:32:14,480 --> 00:32:16,391
Na gut, halten sie sie
wenigstens f�r 10 Minuten auf.
443
00:32:17,280 --> 00:32:18,269
In Ordnung, danke!
444
00:32:19,440 --> 00:32:21,476
Die hat mir gerade
noch gefehlt!
445
00:32:22,520 --> 00:32:24,317
So darf die
mich nicht sehen!
446
00:32:25,360 --> 00:32:28,477
- Gipskopf! - Ja?
- Ich muss mal f�r kleine Jungs!
447
00:32:30,440 --> 00:32:35,468
- Ich schaff das nicht alleine.
- Was hab ich damit zu tun?
448
00:32:36,360 --> 00:32:38,396
Du sollst mir nur die Flasche halten.
Ich bekomme Besuch!
449
00:32:39,280 --> 00:32:40,429
Wenn du mich verarschen
willst, hau ich dir eine rein!
450
00:32:40,480 --> 00:32:42,311
Beeil dich, sonst
mach ich ins Bett.
451
00:32:42,480 --> 00:32:44,357
Bitte! Ich kann's doch
nicht mehr aushalten!
452
00:32:45,440 --> 00:32:48,432
Die Schwester macht das nicht so gern
und ich kann's nicht mehr aufhalten.
453
00:32:49,360 --> 00:32:52,352
- Ich will nicht! - Du bekommst
auch eine gro�e Schokolade von mir!
454
00:32:52,520 --> 00:32:54,476
Jetzt hab dich
nicht so. Los, komm!
455
00:33:11,280 --> 00:33:12,269
Herein.
456
00:33:13,440 --> 00:33:14,429
Guten Tag,
Herr Kollege!
457
00:33:14,480 --> 00:33:16,277
Was f�r eine
Freude, sie zu sehen!
458
00:33:17,320 --> 00:33:18,469
Ich dachte, sie w�rden
ganz in Gips liegen.
459
00:33:19,480 --> 00:33:21,391
Dann werden sie ja
sicher bald entlassen!
460
00:33:21,480 --> 00:33:23,357
Hier will ich auch
nicht mehr lange bleiben.
461
00:33:23,480 --> 00:33:25,357
Es wird gesagt, dass sie an
beiden Beinen gel�hmt sind.
462
00:33:25,480 --> 00:33:28,392
Ich? Sieht das aus
wie eine L�hmung?
463
00:33:29,320 --> 00:33:31,356
Wir k�nnen ja beide
um die Wetter rennen!
464
00:33:33,280 --> 00:33:34,395
Das ist ja ein Wunder!
465
00:33:35,480 --> 00:33:37,471
Nein, das ist die
Kraft meines Willens!
466
00:33:38,480 --> 00:33:39,515
Werden sie
lange hier bleiben?
467
00:33:40,320 --> 00:33:44,313
Nein! Ich wollte ihnen nur mitteilen,
dass ich ihre Klasse �bernommen habe.
468
00:33:44,440 --> 00:33:46,431
Unerh�rt! Das
kommt nicht in Frage!
469
00:33:48,320 --> 00:33:50,276
Das werde
ich verhindern!
470
00:33:50,320 --> 00:33:53,312
Diese Klasse ist mein ganzer Stolz.
Die lass ich mir nicht nehmen!
471
00:33:53,400 --> 00:33:56,392
Aber, da hab ich doch
jemanden schreien geh�rt!
472
00:33:58,280 --> 00:33:59,395
Haben sie was mit den Ohren?
Wer soll denn hier schreien?
473
00:33:59,480 --> 00:34:01,311
Nein, ich kann ganz gut h�ren!
474
00:34:01,440 --> 00:34:03,431
Wie k�nnen sie denn glauben,
dass hier jemand geschrieen hat...
475
00:34:03,520 --> 00:34:07,354
...wenn ich doch allein im Bett bin?
Wollen sie, dass ich mich aufrege?
476
00:34:08,280 --> 00:34:10,475
Bei den Neuigkeiten kommt mir ja vor
Aufregung die Galle hoch.
477
00:34:11,360 --> 00:34:13,476
Und in der n�chsten Woche sind auch
noch die internationalen Sportspiele.
478
00:34:13,520 --> 00:34:16,353
Machen sie sich keine Sorgen. Ich
werde ihre Mannschaft zum Sieg f�hren.
479
00:34:17,440 --> 00:34:19,431
Das ich nicht lache!
480
00:34:21,280 --> 00:34:25,273
Das ist wieder mein Magen!
Bist du ruhig!
481
00:34:29,280 --> 00:34:30,269
Dieser dumme Magen!
482
00:34:32,360 --> 00:34:35,397
Sie tun mir unrecht Professor
Maturelli, der Direktor wollte es so.
483
00:34:35,440 --> 00:34:37,396
Ich wollte ihre Klasse doch
gar nicht �bernehmen.
484
00:34:38,480 --> 00:34:40,471
Das wollte ich ihnen
auch nicht unterstellen.
485
00:34:40,520 --> 00:34:42,317
Na, dann ist ja
alles in Ordnung.
486
00:34:42,480 --> 00:34:47,349
Sie wissen gar nicht, wie sehr ich ihre
Opferbereitschaft und Sorgfalt bewundere.
487
00:34:48,480 --> 00:34:52,473
Sie werden immer ein
unerreichbares Vorbild f�r mich sein.
488
00:34:53,480 --> 00:34:55,311
Sch�n, wie sie
das gesagt haben.
489
00:34:56,280 --> 00:34:57,269
Ist doch nur die Wahrheit.
490
00:34:57,360 --> 00:34:59,396
Die Wahrheit... wie sch�n!
491
00:35:02,280 --> 00:35:03,395
Aber das m�ssen sie
doch l�ngst gemerkt... oh!
492
00:35:05,480 --> 00:35:07,436
Wollen sie mich etwa
�rgern, Herr Kollege?
493
00:35:07,480 --> 00:35:10,278
Das war nur eine Reflexbewegung
durch meinen Unfall.
494
00:35:10,440 --> 00:35:11,429
Da kann ich gar
nichts gegen machen.
495
00:35:12,280 --> 00:35:14,396
- Wie mu�ten sie nur leiden,
sie �rmster! - Ganz richtig!
496
00:35:15,360 --> 00:35:16,429
Ich hoffe, dass
nichts zur�ckgeblieben ist.
497
00:35:18,280 --> 00:35:21,272
Als Sportlehrer brauchen sie doch ein
besonders schnelles Reaktionsverm�gen.
498
00:35:23,280 --> 00:35:25,271
Nein, das ist
alles in Ordnung!
499
00:35:25,440 --> 00:35:28,432
Au! Was haben sie denn
f�r lange Arme, Herr Professor?
500
00:35:32,280 --> 00:35:34,271
Das liegt wohl
in der Familie!
501
00:35:35,520 --> 00:35:37,476
Ein Erbfehler.
Den hat die ganze Familie.
502
00:35:38,400 --> 00:35:40,391
Was meinen sie, wie ich mich
schon dar�ber ge�rgert habe.
503
00:35:42,360 --> 00:35:44,476
Regen sie sich doch nicht auf.
Das ist nicht gut f�r sie!
504
00:35:44,520 --> 00:35:46,272
Sie sind doch
noch sehr krank.
505
00:35:46,320 --> 00:35:49,312
Diese b�se Hand muss
bestraft werden. Sehen sie?
506
00:35:51,280 --> 00:35:52,315
Das darf die
sich nicht erlauben.
507
00:35:53,360 --> 00:35:57,399
- Soll ich einen Arzt rufen?
- Nein! Mirfehlt nichts!
508
00:35:59,440 --> 00:36:04,355
Schluss jetzt! Du hast mich
reingelegt und ich hab dir geholfen!
509
00:36:04,480 --> 00:36:05,469
Ist das ein Hundmensch?
510
00:36:06,320 --> 00:36:09,357
Das ist ein Taucher. Den hat man
mit seinem Anzug eingegipst.
511
00:36:10,360 --> 00:36:14,319
- Eins, zwei, eins, zwei...
- So eine Schnepfe!
512
00:36:14,400 --> 00:36:19,428
Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei...
hoch die Beine! Nicht so m�de!
513
00:36:20,360 --> 00:36:21,395
Eins, zwei...
und in die andere Richtung!
514
00:36:21,480 --> 00:36:26,395
Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei...
und ein bisschen schneller!
515
00:36:26,480 --> 00:36:29,472
Eins, zwei, eins, zwei...
und in die andere Richtung!
516
00:36:30,360 --> 00:36:34,399
Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei...
nicht so m�de!
517
00:36:34,480 --> 00:36:39,395
Eins, zwei, eins, zwei,
eins, zwei... und anhalten!
518
00:36:40,440 --> 00:36:42,351
Gar nicht so
schlecht f�r den Anfang.
519
00:36:42,440 --> 00:36:46,353
Jetzt habt ihr 2 Minuten Pause und dann
geht es mit dem Barren weiter, okay?
520
00:36:47,360 --> 00:36:49,271
Wir w�rden lieber
etwas anderes machen!
521
00:36:54,520 --> 00:36:56,397
Tanzgymnastik wie
unsere Mitsch�lerinnen.
522
00:36:57,440 --> 00:37:01,433
- Ja! - Ich kann euch nicht in der
Schule Tanzunterricht geben. Unm�glich!
523
00:37:02,400 --> 00:37:05,472
Abervielleicht k�nnten sie uns
die wichtigsten Schritte beibringen!
524
00:37:07,280 --> 00:37:08,269
- Ich verstehe!
- Alle reden doch davon!
525
00:37:08,360 --> 00:37:09,349
- Sie sagen, dass
System ist gut!
526
00:37:09,440 --> 00:37:11,476
- Sogar der Direktor ist von ihrer
Methode �berzeugt. - Ja, das stimmt!
527
00:37:13,280 --> 00:37:16,272
Wenn das so ist, dann
k�nnen wir sofort anfangen!
528
00:37:30,320 --> 00:37:32,276
Also gut! Stellt euch
in einer Reihe auf!
529
00:37:32,440 --> 00:37:35,273
Bevor wir anfangen, machen
wir noch etwas Gymnastik!
530
00:37:38,400 --> 00:37:41,312
Wie jede Sportart erfordert auch das
Tanzen absolute K�rperbeherrschung.
531
00:37:41,520 --> 00:37:44,432
Deshalb beginnen wir mit
einer Auflockerungsgymnastik.
532
00:37:45,480 --> 00:37:47,471
Wir m�ssen jeden
Muskel einzeln beherrschen.
533
00:37:48,520 --> 00:37:51,512
Runter! Alle gehen in die Hocke
und dann strecken wir den K�rper.
534
00:37:52,320 --> 00:37:54,311
Hocken... Strecken... Beugen!
535
00:37:55,320 --> 00:37:57,470
Hocken... Strecken... Beugen.
536
00:37:58,520 --> 00:38:01,512
Runter mit dem Oberk�rper!
Nicht so m�de, meine Herren!
537
00:38:02,360 --> 00:38:03,349
Jetzt zur n�chsten �bung!
538
00:38:03,400 --> 00:38:06,437
Aus der Hocke st�tzt ihr euch auf.
Mit durchgestreckten Beinen. So!
539
00:38:07,440 --> 00:38:12,468
Eins... zwei... eins... zwei!
Macht alleine weiter!
540
00:38:13,520 --> 00:38:17,433
Eins... zwei... eins... zwei...
541
00:38:18,440 --> 00:38:23,514
...eins... zwei... eins...
zwei... eins... zwei...
542
00:38:25,360 --> 00:38:27,271
...nicht den Bauch
durchh�ngen lassen!
543
00:38:27,360 --> 00:38:29,396
Eins... zwei...
das gilt auch f�r dich!
544
00:38:30,440 --> 00:38:33,477
Eins... nicht so steif!
Eins... zwei...
545
00:38:35,400 --> 00:38:40,394
Eins... zwei... eins... f�r deine 18 Jahre hast
du einen ganz sch�nen H�ngebauch!
546
00:38:40,520 --> 00:38:43,318
Was soll denn erst aus
dir werden, wenn du 50 bist?
547
00:38:44,280 --> 00:38:45,269
Nur Mut!
548
00:38:49,360 --> 00:38:51,271
Du hast wohl
keine Kondition!
549
00:38:51,440 --> 00:38:53,510
Und weiter, Jungs!
Eins... zwei...
550
00:38:55,440 --> 00:38:58,432
...eins... zwei... du bist
auch ganz sch�n steif!
551
00:39:02,280 --> 00:39:04,350
Eins... zwei...
und jetzt alle zusammen!
552
00:39:04,520 --> 00:39:09,355
Eins... zwei...
eins... zwei...
553
00:39:13,320 --> 00:39:15,311
Das gen�gt f�r
den Anfang, Jungs!
554
00:39:23,280 --> 00:39:24,395
Ein kalte Dusche
wird euch sicher gut tun!
555
00:39:30,400 --> 00:39:32,516
Bitte sehr, Fr�ulein.
F�hlen Sie sich wie zuhause!
556
00:39:35,440 --> 00:39:38,432
Wie h�bsch! Sieht aus wie eine Disco!
557
00:39:38,480 --> 00:39:43,474
Gef�llt's Ihnen? Ich wollte ein Reich f�r
eine G�ttin des Tanzes schaffen. F�r Sie!
558
00:39:44,400 --> 00:39:46,516
Was f�r eine �berraschung, Professor!
559
00:39:48,360 --> 00:39:50,396
- Das h�tte ich mir nicht ertr�umt.
- Kann ich Ihnen einen Fernet anbieten?
560
00:39:50,440 --> 00:39:55,514
- Was haben Sie denn noch? - Amerikanischen
Whiskey und - Cola und Chateau la Fontaine.
561
00:39:56,360 --> 00:39:58,430
- Und was ist das?
- Reinstes Quellwasser, hier!
562
00:39:58,520 --> 00:40:04,470
Ich bin doch hier, um Privatunterricht zu
geben! Lassen Sie uns keine Zeit verlieren.
563
00:40:04,520 --> 00:40:07,512
Wenn Sie sofort loslegen wollen...
Deswegen sind wir ja hier!
564
00:40:08,520 --> 00:40:11,512
Wo k�nnten wir es denn mal machen,
hier gibt es leider so wenig Platz.
565
00:40:12,320 --> 00:40:15,471
Wenig Platz... wir k�nnten
es hier dr�ben machen.
566
00:40:15,520 --> 00:40:19,354
Es sieht nur klein aus, aber soviel Platz
brauchen wir doch auch nicht.
567
00:40:19,440 --> 00:40:21,510
Das ist kein geeigneter Ort.
- Ungeeignet...
568
00:40:22,320 --> 00:40:27,394
Genau. Die letzten Male hatten Sie bei
den unbequemen Stellungen Schwierigkeiten...
569
00:40:27,480 --> 00:40:31,359
Dann fangen wir eben mit den Unbequemen an.
Wie auch immer Sie's am liebsten m�gen.
570
00:40:32,440 --> 00:40:35,318
Also, stellen wir diesen Tisch zur Seite
und diese beiden Hocker.
571
00:40:35,360 --> 00:40:38,397
- Wir machen's wie Sie sagen.
- Ich mache mich schonmal fertig.
572
00:40:38,480 --> 00:40:42,393
Nehmen Sie sich alle Freiheiten und
ich mache uns ein wenig mehr Platz.
573
00:40:42,440 --> 00:40:47,389
Das kommt hier hin, und das...
Du lieber Himmel...
574
00:40:47,400 --> 00:40:51,393
Fertig. Gibt es noch etwas zu tun?
Oh, das ist aber s��!
575
00:40:51,440 --> 00:40:54,432
Sowas hab ich noch nie gesehen.
Was ist das?
576
00:40:55,320 --> 00:40:58,357
Hab ich in Amerika gekauft. Man kann hier
seine Brille reinstecken. Sehr praktisch.
577
00:40:58,400 --> 00:41:03,269
Es sieht aus, als k�nnte man da noch
etwas anderes reinstecken... Nun ja.
578
00:41:03,440 --> 00:41:05,476
- Was stehen Sie da so?
- Stimmt etwas nicht?
579
00:41:05,560 --> 00:41:08,313
Wollen Sie sich nicht
endlich ausziehen?
580
00:41:08,320 --> 00:41:13,394
Ja, mir ist auch schon ganz hei�.
Ich kann es gar nicht mehr abwarten.
581
00:41:13,560 --> 00:41:17,394
One, two, drei... und voil�!
Wie gef�llt uns mein Kost�m?
582
00:41:17,440 --> 00:41:20,432
- Ein Albtraum! - Ja, ich wei�.
Ich bin kitzlig, Fr�ulein!
583
00:41:20,520 --> 00:41:25,389
Zuviel Fett, Zellulitis, schlaffe Muskeln:
Ein ziemlich sch�biger Anblick!
584
00:41:25,480 --> 00:41:30,270
- Sie sind ein ziemlicher Waschlappen.
- Soll ich mich auf den M�ll schmei�en?
585
00:41:30,400 --> 00:41:34,359
- Nein. Beginnen wir mit...
- Mit dem Aufheben einer Melone!
586
00:41:34,400 --> 00:41:37,472
- Nein. - Mit dem Aufheben einer
Wassermelone! - Einer Wassermelone?
587
00:41:37,520 --> 00:41:40,478
Dann eben zwei Kokosn�sse.
Ich hebe alles auf, was Sie wollen!
588
00:41:40,560 --> 00:41:43,393
- Sie werden gar nichts aufheben.
- Ich hebe nichts auf.
589
00:41:43,480 --> 00:41:48,429
- Wir brauchen... ein Ei! - Ein Ei?
Warum denn nicht gleich zwei?
590
00:41:48,440 --> 00:41:52,433
Aufgepasst. Gehen Sie in die Hocke!
Ich hab's mir anders �berlegt.
591
00:41:53,440 --> 00:41:58,434
- Wir machen's wie die Hunde. - Noch
besser. Ist fast wie Melonen aufheben.
592
00:41:58,440 --> 00:42:02,433
Legen Sie sich bitte hin.
- Langsam, ich bin Professor.
593
00:42:03,320 --> 00:42:05,390
Ich mach's genauso.
Jetzt kommt der bequeme Teil.
594
00:42:05,440 --> 00:42:09,353
- Gott sei Dank! Der bequeme Teil.
- Sehen Sie wie ich liege? - Ich seh's.
595
00:42:09,400 --> 00:42:12,392
- Und jetzt ziehen wir das Bein ran.
- Nur das Bein?
596
00:42:13,320 --> 00:42:16,312
Was soll das mit den Beinen?
Ich krieg mein schweres Bein nicht hoch.
597
00:42:16,400 --> 00:42:19,472
- Sie m�ssen nur das Gleichgewicht halten.
- Autsch! Warten Sie mal.
598
00:42:20,320 --> 00:42:23,357
Ich hab eine Idee,
eine sehr gute sogar.
599
00:42:23,400 --> 00:42:28,315
Ich werde mir diesen Stein als
Gegengewicht auf den Kopf legen.
600
00:42:28,320 --> 00:42:31,471
Dann kann ich wie ein Schwachkopf
immer hin und her wippen.
601
00:42:32,360 --> 00:42:35,352
- Nein, Professor, den brauchen wir nicht.
- Na sch�n.
602
00:42:35,440 --> 00:42:39,433
- Lassen sie mich mal machen.
- Machen Sie ruhig. - Strecken sie sich aus.
603
00:42:39,480 --> 00:42:43,439
- Ich habe das Gef�hl, so kommen wir
zu nichts. - Nein, nicht so! Auf die Seite!
604
00:42:43,440 --> 00:42:47,433
K�nnten wir's nicht wenigstens mal
mit dem Melonen-Aufheben versuchen?
605
00:42:47,520 --> 00:42:50,398
Vorsicht! Jetzt hab ich die
Melonen auf dem R�cken...
606
00:42:50,520 --> 00:42:56,311
Pass doch auf, was du tust.
Willst du mich umbringen?!
607
00:42:58,280 --> 00:43:00,271
Der Stein! Der Stein!
608
00:43:00,400 --> 00:43:04,279
- Welcher Stein?
- Gott im Himmel! Dieser Stein!
609
00:43:04,360 --> 00:43:07,318
- Der bricht mir alle meine Knochen!
- Mal abgesehen vom Stein...
610
00:43:07,320 --> 00:43:10,278
...die ersten paar Male tun immer weh.
Geht's jetzt besser?
611
00:43:10,320 --> 00:43:12,356
- Ja, wie ger�dert.
- Was sagten Sie?
612
00:43:12,400 --> 00:43:16,439
Ich hab nur gerade an die Platte von
John Travolta mit den Bee Gees gedacht.
613
00:43:16,520 --> 00:43:20,513
Und an den gr��ten Saxophonisten
Amerikas. Wie hie� der noch...
614
00:43:20,520 --> 00:43:25,310
Was f�r einen Mist
hast du mir da gegeben?
615
00:43:25,480 --> 00:43:28,392
Sie haben Recht.
Mist von einem Schaukelpferd.
616
00:43:28,440 --> 00:43:31,318
Du willst mich
doch verschaukeln!
617
00:43:31,440 --> 00:43:33,510
Du Mistkerl wei�t doch
gar nicht, was du tust.
618
00:43:34,320 --> 00:43:36,311
Ist dir bewu�t,
dass du mich ruiniert hast!
619
00:43:38,280 --> 00:43:40,271
- Ich werde sofort gehen!
- Nein, das k�nnte dir so passen!
620
00:43:40,360 --> 00:43:43,397
Komm her, damit ich dich
krankenhausreif schlagen kann!
621
00:43:44,520 --> 00:43:47,273
Ich werde dich zermalmen!
622
00:43:47,440 --> 00:43:49,271
- Nein!
- Doch!
623
00:43:50,360 --> 00:43:52,396
- Na warte! Jetzt
hab ich dich! - Mama!
624
00:43:54,280 --> 00:43:56,271
- Den Arsch werd ich dir
versohlen! - Nicht den Arsch!
625
00:43:57,440 --> 00:43:59,351
Du kannst mitz�hlen.
Pro Schlag 10.000 Lire.
626
00:44:00,400 --> 00:44:04,359
Ich mache das, bis
1.000.000 Lire verbraucht sind!
627
00:44:04,440 --> 00:44:07,318
- Und dann ist erst Halbzeit.
- Das werde ich nicht durchstehen!
628
00:44:07,360 --> 00:44:10,511
Das ist mir egal. Du hast mich
reingelegt und sollst daf�r b��en!
629
00:44:12,280 --> 00:44:15,397
Ich putze ihnen das Auto oder
ihre Schuhe! Ich mache alles f�r sie!
630
00:44:16,360 --> 00:44:17,349
- Spr�chemacher!
- Aufh�ren!
631
00:44:18,440 --> 00:44:20,351
Ich habe eine Idee, die uns
Millionen einbringen wird.
632
00:44:20,440 --> 00:44:22,431
- Ein anderes Pferd?
- Nein, Schluss mit den Pferden!
633
00:44:23,320 --> 00:44:25,276
- Vielleicht ein Bank�berfall?
- Ein Tanzwettbewerb!
634
00:44:25,400 --> 00:44:27,436
- Und wir werden gewinnen.
- Ein Tanzwettbewerb?
635
00:44:28,360 --> 00:44:30,430
Was haben denn die 2.000.000 Lire
mit dem Tanzwettbewerb zu tun?
636
00:44:31,480 --> 00:44:32,469
Sehen sie selbst!
637
00:44:33,360 --> 00:44:36,477
"Weltmeisterschaft.
Erster Preis: 2.000.000 Lire."
638
00:44:37,320 --> 00:44:39,276
- Und wer bekommt die?
- Derjenige, der am besten tanzt!
639
00:44:39,360 --> 00:44:40,395
Soll ich mich etwa
zum Affen machen?
640
00:44:42,320 --> 00:44:44,470
- Willst du dich dahinstellen? - Bl�dsinn,
unsere Lehrerin wird tanzen!
641
00:44:45,360 --> 00:44:48,272
- Und wenn sie gewinnt? - Dann bekommen
wir das Geld, daf�r sorge ich!
642
00:44:48,360 --> 00:44:50,316
- Nichts wird sie dir geben!
- Das lassen sie meine Sorge sein.
643
00:44:50,400 --> 00:44:53,278
Einverstanden! Aber das wird
deine letzte Chance sein.
644
00:44:54,400 --> 00:44:59,520
Das Schwert ist erhoben und
wird dich ins Jenseits bef�rdern!
645
00:45:02,280 --> 00:45:06,273
Bitte, wir k�nnen nicht bezahlen und
landen sonst alle auf der Strasse...
646
00:45:06,440 --> 00:45:10,353
...Papa, Mama und meine 7 Geschwister.
Das d�rfen sie nicht zulassen!
647
00:45:10,480 --> 00:45:12,471
Sagen sie, dass sie das
nicht zulassen werden, bitte!
648
00:45:14,520 --> 00:45:17,512
Mir ist nicht so ganz klar, wieso
es dem Direktor so wichtig ist...
649
00:45:18,280 --> 00:45:20,396
...dass ich ihrer Familie helfe.
K�nnen sie mir das erkl�ren?
650
00:45:20,480 --> 00:45:24,393
Wir sind entfernte Verwandte.
Bitte helfen sie uns!
651
00:45:24,520 --> 00:45:30,311
Ich werde ewig ihr Sklave sein,
aber bitte, lassen sie uns nicht im Stich!
652
00:45:34,360 --> 00:45:37,272
Aber der Direktor hat
doch genug Geld, oder?
653
00:45:37,360 --> 00:45:40,352
Nein, er opfert jeden Pfennig
f�r seine kranke Mutter.
654
00:45:41,320 --> 00:45:44,437
Jetzt m�ssen wir alle
auf der Strasse verhungern!
655
00:45:45,480 --> 00:45:49,314
H�r doch auf zu weinen.
Ich will dir ja helfen!
656
00:45:49,520 --> 00:45:53,274
Sie wollen mich doch nurtr�sten.
Bald werde ich ins Jenseits gehen.
657
00:45:53,400 --> 00:45:57,393
Oh Gott!
Ich bin doch noch so jung!
658
00:46:02,280 --> 00:46:05,431
Ich wei� nicht. Das ist doch
eine �ffentliche Veranstaltung.
659
00:46:06,280 --> 00:46:07,349
Es ist nicht garantiert,
dass ich gewinne.
660
00:46:08,280 --> 00:46:11,272
Dann werde ich nachhelfen.
Es gibt doch keine bessere, als sie!
661
00:46:11,480 --> 00:46:15,359
Ich werde die Jury davon
�berzeugen, dass sie die Beste sind!
662
00:46:15,360 --> 00:46:17,396
Sie m�ssen einfach gewinnen.
Es geht um 2 Millionen.
663
00:46:17,480 --> 00:46:21,268
Die geben sie mir, damit ich
meine Familie retten kann.
664
00:46:21,440 --> 00:46:23,510
Wir werden ihnen
ewig dankbar sein!
665
00:46:24,320 --> 00:46:26,436
Um den Wettbewerb zu gewinnen,
brauche ich einen Partner!
666
00:46:27,480 --> 00:46:31,439
- Was ist? Kommst du mit?
- Nat�rlich, aber ich bin aus der �bung!
667
00:46:32,280 --> 00:46:34,350
Sie haben doch bestimmt jemanden,
der mich vertreten k�nnte.
668
00:46:35,360 --> 00:46:36,429
Denken sie
doch bitte nach!
669
00:46:37,440 --> 00:46:42,514
Ja, vielleicht h�tte ich wirklich jemanden.
Einen gewissen Mauro. Mauro...
670
00:46:43,440 --> 00:46:46,477
...Deldrelli. Eine tolle Idee!
Telefon: 5805622.
671
00:47:00,280 --> 00:47:01,315
- Ciao!
- Ciao!
672
00:47:02,360 --> 00:47:03,395
Du hast mich
nicht erwartet, oder?
673
00:47:04,280 --> 00:47:05,269
Nat�rlich nicht!
674
00:47:08,400 --> 00:47:10,391
Du sagst doch immer,
dass ich keine Initiative h�tte.
675
00:47:11,360 --> 00:47:13,396
Und jetzt bin ich gekommen,
um dich zu besuchen!
676
00:47:14,480 --> 00:47:17,278
- In die H�hle des L�wen.
- Das ist sehr nett von dir!
677
00:47:18,280 --> 00:47:21,272
Ich freue mich auch, aber du h�ttest
wenigstens Bescheid sagen k�nnen.
678
00:47:21,440 --> 00:47:23,351
Dann w�re es doch
keine �berraschung gewesen!
679
00:47:26,400 --> 00:47:28,277
Oder hast du eine
andere Person erwartet?
680
00:47:28,440 --> 00:47:31,398
lm Gegenteil! Ich habe mich gerade
umgezogen, um auszugehen!
681
00:47:32,480 --> 00:47:36,393
- Wohin soll's denn gehen?
- Das kann ich dir nicht sagen!
682
00:47:37,280 --> 00:47:38,349
Es ist ein Geheimnis.
683
00:47:38,480 --> 00:47:43,270
Sieh an... ein Mann mit einem
Geheimnis. Warum k��t du mich nicht?
684
00:48:01,360 --> 00:48:05,273
H�rzu! Ich muss jetzt dringend
gehen. Bitte, stell mir keine Fragen.
685
00:48:05,440 --> 00:48:09,399
Aber ich frage doch
gar nichts. Beruhige dich!
686
00:48:12,280 --> 00:48:16,273
Wenn ich schonmal hier bin, solltest
du mich nicht gleich wieder wegschicken!
687
00:48:19,360 --> 00:48:20,475
Vielleicht komm ich
ja sonst nie wieder.
688
00:48:21,320 --> 00:48:22,469
Das willst du doch
bestimmt auch nicht, oder?
689
00:48:28,400 --> 00:48:30,391
Also, worauf wartest du?
690
00:48:31,320 --> 00:48:34,312
Du willst mich nicht verstehen. Ich
habe eine wichtige Verabredung!
691
00:48:34,400 --> 00:48:36,277
Nat�rlich, ich
glaub dir doch!
692
00:49:39,360 --> 00:49:43,353
"Achtung, Achtung! Jetzt folgen die letzten
Ausscheidungsk�mpfe im Wettbewerb."
693
00:49:44,440 --> 00:49:48,274
"Bisherf�hrt das Paar 32
mit 5 Punkten Vorsprung."
694
00:49:49,480 --> 00:49:51,277
So ein Mist!
695
00:49:53,360 --> 00:49:54,349
Ich werd verr�ckt!
696
00:50:03,360 --> 00:50:07,353
Ich muss besoffen gewesen sein, als ich
auf den verdammten Gaul gesetzt habe.
697
00:50:07,480 --> 00:50:09,391
Ich k�nnte mich selber
windelweich schlagen.
698
00:50:09,480 --> 00:50:12,278
- Anakleto! - Hier bin ich!
- Er ist also nicht aufgetaucht?
699
00:50:12,360 --> 00:50:14,510
Er wird bestimmt
in 5 Minuten hier sein!
700
00:50:15,280 --> 00:50:17,350
- Aber es laufen die letzten
Ausscheidungen! - Das macht nichts!
701
00:50:17,400 --> 00:50:18,389
Es ist doch noch
nichts entschieden!
702
00:50:18,440 --> 00:50:20,351
Wenn er nicht in 5 Minuten
hier ist, bin ich weg!
703
00:50:25,440 --> 00:50:27,351
Das muss ja eine
wichtige Verabredung sein.
704
00:50:28,440 --> 00:50:29,475
Das gibt mir zu denken!
705
00:50:29,520 --> 00:50:33,433
Tut mir leid. Ich kann nicht dar�ber
reden. Es geht um Leben und Tod.
706
00:50:34,360 --> 00:50:35,429
Morgen werde
ich dir alles erkl�ren.
707
00:50:37,320 --> 00:50:39,311
Du betr�gst
mich. Ich wei� es!
708
00:50:46,440 --> 00:50:47,509
Der Kerl taucht
nicht mehr auf!
709
00:50:48,480 --> 00:50:52,359
Das h�tte ich nicht gedacht.
Ich werde ihn eigenh�ndig umbringen!
710
00:50:53,440 --> 00:50:55,476
Ich werde jetzt verschwinden!
711
00:51:14,360 --> 00:51:16,271
Mein Leben ist zu Ende!
712
00:51:17,440 --> 00:51:19,476
Ich habe es
sinnlos verspielt.
713
00:51:21,360 --> 00:51:23,351
Warum mu�te ich
nur auf Pferde setzen?
714
00:51:24,320 --> 00:51:26,356
Ich Idiot habe
alles verloren!
715
00:51:27,440 --> 00:51:29,476
Mit Schimpf und Schande
wird man mich davonjagen!
716
00:51:30,440 --> 00:51:33,477
Alles ging daneben!
Sogar der Tanzwettbewerb.
717
00:51:34,400 --> 00:51:37,312
Ich bin verfucht!
Du bist an allem Schuld!
718
00:51:37,480 --> 00:51:41,359
Du hast nicht aufgepa�t. Dabei lebst
du seit 20 Jahren in meinem Haus.
719
00:51:41,520 --> 00:51:46,389
20 Jahre habe ich dirvertraut
und du l��t mich im Stich!
720
00:51:47,280 --> 00:51:48,349
Jetzt hat meine
letzte Stunde geschlagen!
721
00:51:51,360 --> 00:51:53,271
"Und jetzt kommen
wir zur Endausscheidung."
722
00:51:53,440 --> 00:51:55,351
"Es geht um den
gro�en Preis des Abends!"
723
00:51:56,360 --> 00:51:58,271
"Es geht um 2 Millionen Lire!"
724
00:51:58,440 --> 00:52:02,353
"Das Tanzpaar Nr. 18 und 35 ist
zur Vorentscheidung angetreten!"
725
00:52:03,320 --> 00:52:04,309
"Applaus f�r die T�nzer!"
726
00:53:20,440 --> 00:53:21,429
Verdammte Schei�e!
727
00:54:49,400 --> 00:54:52,358
"Und jetzt die Sensation des heutigen
Abends! Die Endausscheidung!"
728
00:54:52,480 --> 00:54:55,472
"Es geht um 2 Millionen Lire
und wir wissen noch nicht..."
729
00:54:55,520 --> 00:54:59,354
"...ob Paar Nr. 44 oder46 das
Geld mit nach Hause nehmen wird."
730
00:55:00,360 --> 00:55:02,271
"Da sind sie. Applaus
f�r die T�nzer!"
731
00:55:04,440 --> 00:55:05,429
Ja!
732
00:57:34,280 --> 00:57:36,396
"Der erste Preis f�r
die beste Rockdarbietung..."
733
00:57:36,480 --> 00:57:40,473
"...geht mit einer Pr�mie von 1 Million
Lire, an das Tanzpaar Nr.18!"
734
00:57:44,480 --> 00:57:49,270
"Und nun der Hauptpreis des Abends
f�r die beste klassische Darbietung!"
735
00:57:49,520 --> 00:57:52,273
"Ein Preis in H�he
von 2 Millionen Lire!"
736
00:57:53,320 --> 00:57:55,436
"Er geht an das
Tanzpaar mit der Nr. 44!"
737
00:57:58,280 --> 00:57:59,395
"Herzlichen Gl�ckwunsch!"
738
00:58:09,280 --> 00:58:11,396
Es war die beste Show des Jahres.
Sowas hab ich noch nicht erlebt!
739
00:58:11,480 --> 00:58:14,278
Mich w�rde interessieren, ob die
beiden was miteinander haben.
740
00:58:14,440 --> 00:58:16,396
Wie haben die es geschafft,
die Gambetti zu �berreden?
741
00:58:18,280 --> 00:58:20,475
Man h�tte sie fast zerrissen.
Der Endablauf dauerte 10 Minuten.
742
00:58:23,280 --> 00:58:24,349
- Ach, ganz einfach!
- Wieso einfach?
743
00:58:24,440 --> 00:58:26,351
Man sagte ihr, es w�re
f�r eine bed�rftige Familie.
744
00:58:26,360 --> 00:58:27,395
Der Bed�rftige ist
bestimmt Mauro!
745
00:58:28,360 --> 00:58:31,318
- Na, so wie die beiden getanzt
haben! - Das war genial!
746
00:58:33,440 --> 00:58:34,475
Habt ihr Mauro gesehen?
747
00:58:35,360 --> 00:58:38,432
- Vor einer Minute war er noch hier!
- Er muss weggefahren sein!
748
00:58:40,360 --> 00:58:42,510
- Ich hab verstanden! - Nun renn
doch nicht gleich weg, Daniela!
749
00:58:43,280 --> 00:58:44,429
Ich k�nnte dich mit
meiner Vespa mitnehmen!
750
00:58:46,280 --> 00:58:47,315
Okay, ist besser
als laufen!
751
00:58:48,400 --> 00:58:49,310
Halt mal!
752
00:58:54,320 --> 00:58:57,278
- Halt dich sch�n an mirfest!
- Nimm deine Pfoten weg!
753
00:58:57,440 --> 00:58:58,429
War doch nur gut gemeint!
754
00:59:03,360 --> 00:59:05,430
In Anerkennung ihrer ganz
besonderen Verdienste...
755
00:59:06,440 --> 00:59:09,352
...wird unsere liebe
Kollegin Claudia Gambetti...
756
00:59:10,360 --> 00:59:13,352
- Langsam! Langsam!
- Tut mir leid!
757
00:59:13,360 --> 00:59:14,395
Er kann sich
einfach nicht beherrschen!
758
00:59:15,440 --> 00:59:21,436
Also wird unsere Kollegin hiermit zur
Trainerin der Jugendmannschaft erkl�rt.
759
00:59:23,480 --> 00:59:24,469
Ich hoffe, dass
sie es schaffen wird...
760
00:59:24,520 --> 00:59:28,308
...unsere Mannschaft zu
allerh�chster Leistung anzuspornen.
761
00:59:28,440 --> 00:59:31,273
Ich hoffe, dass wir den
Wettbewerb gewinnen werden.
762
00:59:32,440 --> 00:59:35,432
- Weil wir einfach die besten sind!
- Da kann ich nur zustimmen!
763
00:59:35,440 --> 00:59:37,317
Das habe ich
doch gerade gesagt!
764
00:59:38,280 --> 00:59:40,271
Ein Wettbewerb bleibt
eben ein Wettbewerb.
765
00:59:41,280 --> 00:59:43,350
Kommen wir zum Kollegen,
Professor Maturelli.
766
00:59:43,480 --> 00:59:47,268
Er muss noch im Krankenhaus bleiben, aber
wir haben ihn nicht vergessen!
767
00:59:47,400 --> 00:59:50,278
Trotz seines Gipses
wird erteilnehmen.
768
00:59:52,360 --> 00:59:53,349
Und zwar als Schiedsrichter!
769
00:59:53,480 --> 00:59:58,395
Es lebe unser Kollege Maturelli, es
lebe Italien und unser Direktor! Bravo!
770
01:00:01,360 --> 01:00:05,273
Jetzt wollen wir den Champagner
genie�en. Es ist gen�gend f�r alle da!
771
01:00:05,400 --> 01:00:08,312
- Nach Ihnen! - Ich m�chte um ihre
Gl�ser bitten, meine Herrschaften!
772
01:00:08,360 --> 01:00:09,475
Meinen Gl�ckwunsch!
773
01:00:10,520 --> 01:00:14,308
Ich versteh dich nicht. Du h�ttest doch
drei Monate hier bleiben k�nnen!
774
01:00:14,440 --> 01:00:16,476
- Ach, sei ruhig! - Du wei�t ja
nicht, wie sch�n das Faulenzen ist.
775
01:00:17,320 --> 01:00:19,276
Mit dem Gips halt ich es
hier noch 5 Monate aus.
776
01:00:19,440 --> 01:00:22,432
- Ich bin aber kein Faulenzer!
- Nein, du bist bescheuert!
777
01:00:24,280 --> 01:00:28,353
Ich bin ein Mensch der Taten. Ich kann
nicht den ganzen Tag faulenzen!
778
01:00:28,480 --> 01:00:30,391
Ich werde von meiner
Mannschaft gebraucht!
779
01:00:30,520 --> 01:00:32,431
Ohne mich, haben die
keine Chance zu gewinnen.
780
01:00:33,320 --> 01:00:35,356
Ich bin ihr Vorbild und
nicht die bl�de Tanzziege!
781
01:00:37,440 --> 01:00:40,432
Morgen kommt der Gips ab und
dann werd ich's ihnen zeigen!
782
01:00:41,480 --> 01:00:44,438
Die haben sich ordentlich
verrechnet, glaubst du mir das? Hallo!
783
01:00:47,400 --> 01:00:48,469
Du Idiot!
784
01:00:49,360 --> 01:00:51,476
- Hast du jetzt genug?
- Das werde ich der Schwester sagen!
785
01:00:51,480 --> 01:00:55,439
- Dann wirst du nicht entlassen.
- Ich kann gehen wann ich will.
786
01:00:57,280 --> 01:00:58,395
Du verdammter Dr�ckeberger!
787
01:00:58,520 --> 01:01:03,389
- Angeber! - Mach's mir
doch nach, du Waschlappen!
788
01:01:04,480 --> 01:01:07,278
- Hast du dir was gebrochen?
- Ja, die Eier!
789
01:01:44,440 --> 01:01:45,350
Beeilung!
790
01:01:54,440 --> 01:01:57,477
- Soll ich ihnen helfen, Herr Kollege?
- Von ihnen lass ich mir nicht helfen!
791
01:01:58,280 --> 01:02:01,397
- Was hab ich ihnen denn getan? - Sie
haben mir die Klasse weggenommen!
792
01:02:01,480 --> 01:02:04,472
Aber ich werde meine
Jungs zum Sieg f�hren...
793
01:02:04,480 --> 01:02:07,438
...und wenn ich mit dem Gipsbein
aufs Feld muss! Das ist mir egal!
794
01:02:09,280 --> 01:02:11,396
Warum mu� dieserverdammte
Bus auch so hohe Stufen haben!
795
01:02:14,280 --> 01:02:16,271
Sorgen sie daf�r, dass die
Jungs sofort ins Bett gehen!
796
01:02:16,400 --> 01:02:19,312
- Was? Um 10 Uhr morgens?
- Es ist erst 10 Uhr?
797
01:02:19,400 --> 01:02:20,389
Sicher! Schauen sie doch!
798
01:02:21,400 --> 01:02:23,311
Also, mir ist diese
Reise ewig vorgekommen.
799
01:02:23,360 --> 01:02:26,397
Trotzdem m�ssen wir die Jungs unter
strenger Kontrolle halten, verstanden?
800
01:02:26,440 --> 01:02:29,432
Na sicher, schlie�lich wollen
wir den Wettkampf gewinnen.
801
01:02:30,320 --> 01:02:34,313
Ausgezeichnet! Ich empfehle
jede Stunde eine kalte Dusche.
802
01:02:35,360 --> 01:02:38,397
- Jede Stunde eine kalte Dusche? - Kr�ftigt
den K�rper und entspannt die Muskeln.
803
01:02:41,520 --> 01:02:43,317
Da kann ich
leider nicht folgen.
804
01:03:01,360 --> 01:03:02,475
Ich bin fertig.
Wer ist dran?
805
01:03:03,360 --> 01:03:04,349
Ich bin die N�chste.
806
01:03:06,440 --> 01:03:08,431
- Hab ich doch schon vorher gesagt.
- Nein, jetzt bin ich dran!
807
01:03:11,280 --> 01:03:13,271
- Es ist verdammt kalt.
- Eigentlich war ich dran!
808
01:03:18,480 --> 01:03:20,357
Angela, hast du mein
H�schen weggenommen?
809
01:03:20,520 --> 01:03:23,478
- Entschuldige, ich hab genau das
gleiche. - Ist ja nicht so schlimm!
810
01:03:34,440 --> 01:03:37,432
- Daniela, hast du was von Mauro
geh�rt? - Leider nicht, und du?
811
01:03:38,280 --> 01:03:41,317
Hab ihn letztens mit ner neuen Braut
gesehen. Eine d�nne mit kurzen Haaren.
812
01:03:41,520 --> 01:03:44,478
- Wer ist da? - Der
Zimmerkellner. - Kommen sie rein!
813
01:03:48,280 --> 01:03:50,396
Oh... kommt rein!
Hier gibt's was zu sehen!
814
01:04:01,400 --> 01:04:03,311
Schaut mal!
Raus ihr Schweine!
815
01:04:15,440 --> 01:04:16,475
Wo wollen sie denn hin?
816
01:04:17,360 --> 01:04:19,351
Ich bin die neue Masseuse
und gehe zum massieren.
817
01:04:19,520 --> 01:04:21,397
Die Dame m�chte
nicht massiert werden!
818
01:04:21,440 --> 01:04:24,432
Aber ich wurde extra
bestellt, um sie zu massieren!
819
01:04:35,320 --> 01:04:37,356
Die braucht nen
Waffenschein f�r ihre Titten!
820
01:04:41,360 --> 01:04:42,429
Guten Tag, mein Liebe!
821
01:04:43,480 --> 01:04:46,313
Haben sie sich verlaufen?
Ich habe niemanden bestellt!
822
01:04:46,440 --> 01:04:50,274
Ich bin die neue Hotelmasseuse und
stehe ihnen kostenlos zur Verf�gung!
823
01:04:50,480 --> 01:04:54,314
Nach der langen Busfahrt kann
ich eine Massage gut gebrauchen.
824
01:04:54,400 --> 01:04:59,269
Hervorragend. Sie sind die erste Kundin
heute und ich bin in einer sehr guten Form.
825
01:04:59,320 --> 01:05:00,389
Na, dann fangen
sie mal an!
826
01:05:00,520 --> 01:05:04,433
Am Anfang w�rde ich eine Gesamt -
Massage zur Muskelauflockerung vorschlagen.
827
01:05:05,440 --> 01:05:07,476
- Wenn es ihnen recht ist!
- Mit der B�rste oder mit den H�nden?
828
01:05:08,360 --> 01:05:11,477
Na, mit meinen ber�hmten
H�nden nat�rlich. So!
829
01:05:14,360 --> 01:05:17,432
- Sie k�nnen aber zupacken!
- Das ist noch gar nichts!
830
01:05:18,480 --> 01:05:22,359
- Stimmt irgendwas nicht?
- Aber nein! Alles bestens!
831
01:05:24,360 --> 01:05:27,272
Am liebsten w�re ich Michelangelo,
der hatte t�glich mit sowas zu tun...
832
01:05:27,360 --> 01:05:29,430
...aber ich bin ja nur
ein schwaches Weib!
833
01:05:30,440 --> 01:05:33,432
- Sind sie beleidigt, wenn ich sie
etwas frage? - Seh ich so aus?
834
01:05:34,440 --> 01:05:37,477
- Ihre H�nde... - Ja?
- Die sind so m�nnlich!
835
01:05:38,360 --> 01:05:42,478
Das sagen mir alle Frauen und
sie haben's besonders gern!
836
01:05:46,400 --> 01:05:48,356
- Und dann... - Was wollten
sie denn noch sagen?
837
01:05:48,440 --> 01:05:50,396
Werden sie auch nicht beleidigt
sein, wenn ich es ihnen sage?
838
01:05:50,440 --> 01:05:52,476
Nein, wieso denn?
Ich habe doch keinen Grund.
839
01:05:53,280 --> 01:05:54,349
- Ihre Stimme!
- Meine Stimme?
840
01:05:54,440 --> 01:05:56,431
Sie erinnert mich an jemanden,
den ich sehr gut kenne!
841
01:05:57,320 --> 01:05:58,355
- Was sie nicht sagen!
- An einen Kollegen.
842
01:05:58,440 --> 01:06:03,309
Bei Stimmen kann man sich leicht
t�uschen. Das passiert mir auch oft!
843
01:06:03,480 --> 01:06:06,392
Ich bin aus Sizilien. Da haben die
Frauen alle eine tiefere Stimme.
844
01:06:06,480 --> 01:06:11,270
Ansonsten wollen mich alle Frauen, die ich
je massiert habe, immer wieder haben.
845
01:06:11,400 --> 01:06:15,313
- Neulich wollte mich sogar eine heiraten!
- Was? - Ich meine, er wollte...
846
01:06:16,400 --> 01:06:17,389
Aber er war
mirviel zu alt!
847
01:06:17,480 --> 01:06:19,311
Schnell!
Sie werden gebraucht!
848
01:06:19,440 --> 01:06:23,319
Wie oft soll ich ihnen noch sagen, dass
sie mich nicht unterbrechen sollen!
849
01:06:24,400 --> 01:06:26,470
Tut mir leid, aber sie m�ssen
sofort in die M�nnerabteilung!
850
01:06:27,320 --> 01:06:29,470
- Was hab ich mit den M�nnern zu tun?
- Ein Kunde f�hlt sich nicht wohl!
851
01:06:29,520 --> 01:06:31,317
Dann rufen sie einen Krankenwagen.
852
01:06:31,360 --> 01:06:32,475
Er hat sich einen Nerv
im R�cken eingeklemmt.
853
01:06:33,280 --> 01:06:34,349
- Eingeklemmt?
- Wirklich!
854
01:06:34,520 --> 01:06:37,273
Gehen sie schon!
Sie werden dringend gebraucht!
855
01:06:37,360 --> 01:06:40,352
- Und immer, wenn es gerade so
sch�n ist! - Nun kommen sie schon!
856
01:06:42,320 --> 01:06:44,356
- Nun gehen sie!
- Immer bin ich der Dumme!
857
01:06:45,320 --> 01:06:46,435
Kommen sie endlich!
858
01:06:48,440 --> 01:06:50,351
- Ich werde mich beim Betriebsrat
beschweren! - Kommen sie!
859
01:06:50,440 --> 01:06:53,432
Sie haben mir �berhaupt
nichts zu sagen, verstanden!
860
01:06:54,360 --> 01:06:58,433
Und wenn sie mich weiter schubsen,
dann fangen sie sich eine!
861
01:06:59,440 --> 01:07:01,476
- H�ren sie auf, mich zu schubsen!
- Hier ist es!
862
01:07:02,480 --> 01:07:05,472
H�ren sie auf zu labern,
helfen sie lieber. Da ist der Patient.
863
01:07:06,440 --> 01:07:09,318
- Das hat ja eine Ewigkeit gedauert!
- Auch nicht das noch!
864
01:07:10,480 --> 01:07:12,471
Keine Aufregung!
Ich bin schon zur Stelle!
865
01:07:13,400 --> 01:07:16,278
- Was ist denn passiert?
- Diese Schmerzen!
866
01:07:16,320 --> 01:07:18,276
Heute morgen wurde
der Gips abgenommen...
867
01:07:18,480 --> 01:07:21,278
...dann bin ich auf den
Topf gegangen und "knack"!
868
01:07:21,360 --> 01:07:26,275
- Das ist doch ganz normal!
- Nein! Und "knack"! Ich bin so geblieben!
869
01:07:26,360 --> 01:07:28,396
- Eine Versteifung! Wo schmerzt
es? - Am Stei�bein.
870
01:07:29,400 --> 01:07:31,391
- Wo? - Am Arsch!
- Jetzt hab ich's verstanden!
871
01:07:32,440 --> 01:07:34,476
Warum dr�cken sie sich denn so
gew�hlt aus? Tut's da auch weh?
872
01:07:37,440 --> 01:07:39,351
Scheinbartut es ihnen
nirgendwo weh!
873
01:07:39,440 --> 01:07:42,432
- Sie k�nnen mir doch
nichts erz�hlen. - Aua!
874
01:07:42,520 --> 01:07:44,511
Da ist die Stelle! Genau wie
ich es vermutet habe!
875
01:07:46,280 --> 01:07:48,271
- Das sieht gar nicht gut
aus, mein Lieber! - Ah... sch�n!
876
01:07:48,360 --> 01:07:51,397
- Es hat sie wirklich b�se erwischt!
- Ah... oh!
877
01:07:54,440 --> 01:08:00,276
Ah... ja! Was f�r
wunderbare H�nde!
878
01:08:01,400 --> 01:08:03,311
Was f�r H�nde! Ja!
879
01:08:03,480 --> 01:08:08,270
Sch�n... jetzt... ich dreh mich um!
880
01:08:08,440 --> 01:08:11,432
Nein! Bleiben sie, wo sie sind.
Das ist viel besserf�r ihr Stei�bein!
881
01:08:13,400 --> 01:08:15,311
- Bleiben sie auf dem
Bauch liegen! - Nein.
882
01:08:15,400 --> 01:08:17,436
Na gut! Dann machen
sie, was sie wollen.
883
01:08:17,480 --> 01:08:19,516
Was haben sie f�r sch�ne H�nde!
Ich bin ganz verliebt!
884
01:08:20,360 --> 01:08:25,354
Sie sind sch�n und du bist sch�n. Dieser
orientalische Ausdruck in deinen Augen!
885
01:08:26,440 --> 01:08:29,318
- Woher kommst du?
- Von Bali!
886
01:08:29,400 --> 01:08:31,470
- Von wo?
- Von der Insel Bali!
887
01:08:32,480 --> 01:08:35,313
Aus dir spricht das
Mysterium des Orients.
888
01:08:35,440 --> 01:08:37,431
Von einer kleinen Insel,
in der N�he von Bangkok.
889
01:08:38,280 --> 01:08:41,397
- Oh! Bangkok! Komm her!
- H�ren sie auf zu fummeln!
890
01:08:42,320 --> 01:08:45,471
Da hast du bestimmt die richtige
Massageschule durchgemacht, oder?
891
01:08:45,520 --> 01:08:48,398
- Du mu�t mich da unten massieren!
- Nein, das kommt bei mir nicht in Frage!
892
01:08:49,320 --> 01:08:51,436
Ich bin eine anst�ndige Masseuse.
Das k�nnen sie mit mir nicht machen!
893
01:08:52,320 --> 01:08:56,313
Die Insel Bali. In deinem Gesicht liegt
die ganze Sinnlichleit der S�dsee!
894
01:08:58,400 --> 01:09:00,516
Ich mu� dich besitzen.
Sei meine Frau!
895
01:09:01,360 --> 01:09:03,430
- Ich werde dir auch ein Kleid schenken!
- Ich will nichts!
896
01:09:03,480 --> 01:09:06,313
- Eine Perlenkette!
- Die brauch ich auch nicht!
897
01:09:06,480 --> 01:09:08,471
- Ein Bankkonto!
- Wieviel Geld ist da drauf?
898
01:09:09,400 --> 01:09:11,277
- Wieviel willst du denn haben?
- Geld kann ich immer gebrauchen!
899
01:09:11,360 --> 01:09:12,475
- Ich werde dich sehr gut bezahlen.
- Einverstanden!
900
01:09:12,520 --> 01:09:14,511
Komm! Massier mich!
Ich halt's nicht mehr aus.
901
01:09:16,480 --> 01:09:18,436
Lass mich
jetzt zufrieden!
902
01:09:19,280 --> 01:09:22,352
Entschuldigung. Eigentlich wollte ich nur
sagen, dass meine Religion sowas verbietet.
903
01:09:22,440 --> 01:09:24,351
Alles andere mach ich
gerne, nur das nicht!
904
01:09:24,440 --> 01:09:27,273
Du bist eine Frau mit Charakter.
Das sch�tze ich an dir.
905
01:09:28,440 --> 01:09:31,432
Aber ich brauche die Massage jetzt.
Bitte, schlag mir diesen Wunsch nicht ab!
906
01:09:31,480 --> 01:09:34,392
Du kannst verlangen, was du
willst, aberfang endlich an!
907
01:09:34,520 --> 01:09:36,511
- Ich will deine H�nde f�hlen!
- Nein, das m�chte ich nicht!
908
01:09:37,440 --> 01:09:39,431
Halten sie doch
endlich ihre H�nde bei sich!
909
01:09:40,360 --> 01:09:42,351
Lass mich leiden! Fang
mit der Fu�massage an!
910
01:09:42,440 --> 01:09:45,352
- Okay! Die F��e werd ich dir
massieren! - Fang schon an!
911
01:09:46,440 --> 01:09:48,431
Ich mu� auf die
andere Seite! Oh!
912
01:09:49,360 --> 01:09:52,272
- Aber Professor... sowas macht
man doch nicht! - Doch, das hab ich gerne!
913
01:09:52,360 --> 01:09:53,349
Sie machen mich ganz verlegen.
914
01:09:54,440 --> 01:09:58,319
- Was f�r ein Hintern! - Ist das
die richtige Stelle? - Ja!
915
01:09:59,480 --> 01:10:00,469
Das Gold von Bangkok!
916
01:10:01,360 --> 01:10:03,271
Nein! Ein Arsch aus
Italien. Verstanden?
917
01:10:03,400 --> 01:10:04,310
Du darfst mich
nicht verlassen!
918
01:10:04,360 --> 01:10:06,351
Hast du denn immer noch
nichts kapiert, du schwuler Hund?
919
01:10:06,360 --> 01:10:10,433
- Ich bin dein Kollege! Ist doch widerlich!
- Was hab ich dir denn getan?
920
01:10:14,400 --> 01:10:17,392
So eine Gemeinheit. Warum
muss mir das passieren?
921
01:10:18,400 --> 01:10:21,517
Ich bin dein Kollege! Verdammt!
Der Blitz soll dich erschlagen!
922
01:10:23,320 --> 01:10:26,517
- Sie? Professor Mezzoponte! - Ja, ich
bin es und sie sind allem Schuld!
923
01:10:28,280 --> 01:10:30,316
- Wieso ich? - Ja, sie!
- Wieso denn ich?
924
01:10:31,400 --> 01:10:32,435
Nurf�r sie habe ich
mich als Schwulerverkleidet...
925
01:10:32,520 --> 01:10:35,478
...weil ich sie liebe und das Schwein
da dr�ben will eine Massage haben.
926
01:10:36,360 --> 01:10:38,396
"Das Gold von Bangkok" und dann
soll ich ihm einen runterholen.
927
01:10:39,280 --> 01:10:42,397
Das hat ervon mir, seinem
Kollegen Mezzoponte, verlangt!
928
01:10:43,400 --> 01:10:46,437
- Den schlage ich unangespitzt in den
Boden, diese Drecksau! - Professor!
929
01:10:47,440 --> 01:10:50,352
- Wo wollen sie denn hin?
- Na dahin, wo ich kotzen kann!
930
01:10:51,360 --> 01:10:54,432
- Wer sind sie?
- Ich bin von der Geheimpolizei!
931
01:11:23,280 --> 01:11:24,395
Pass doch auf, du Idiot!
932
01:11:25,320 --> 01:11:28,278
Du Schwachkopf.
Du musst n�her rangehen.
933
01:11:28,480 --> 01:11:31,472
- Gegen die haben wir keine Chance.
- Wir k�nnen wieder nach Hause fahren.
934
01:11:32,280 --> 01:11:34,350
- Die haben schon gewonnen.
- Mir wird schon was einfallen.
935
01:11:35,360 --> 01:11:38,318
- Gegen die haben... - Wenn's drauf
ankommt, werden meine Jungs gewinnen.
936
01:11:38,440 --> 01:11:41,398
Oder die! Wir sollten uns
schnell was einfallen lassen!
937
01:11:42,360 --> 01:11:46,433
Meine Jungs werden um den Pokal
k�mpfen wie einst die Gladiatoren.
938
01:11:47,280 --> 01:11:49,316
Keine krummen Dinger. Das gilt
auch f�r sie, liebe Kollegin.
939
01:11:49,440 --> 01:11:51,396
Mit der Kraft meines Willens werden
wir siegen oder untergehen...
940
01:11:51,520 --> 01:11:55,308
...sowahr ich hier stehe.
- Aua! - Ruhe!
941
01:12:05,440 --> 01:12:08,273
Idiot.
Wirf gef�lligst von weiter hinten.
942
01:12:09,320 --> 01:12:11,356
Ich glaube, ich hab die L�sung!
943
01:12:11,440 --> 01:12:12,395
Ich ahne Schlimmes!
944
01:12:13,400 --> 01:12:16,312
- Diese Roboter k�nnen wir nicht besiegen.
- Das sag ich doch!
945
01:12:19,360 --> 01:12:21,430
Ich glaube, dass auch Roboter
ihren schwachen Punkt haben.
946
01:12:22,440 --> 01:12:23,475
Und der w�re?
947
01:12:24,320 --> 01:12:28,472
Nur Professor Mezzoponte
kann uns jetzt noch retten!
948
01:12:29,400 --> 01:12:30,435
Dieser Trottel?
949
01:12:31,400 --> 01:12:32,389
Schade ums Geld.
950
01:12:33,360 --> 01:12:36,352
20.000 Lire kosten die Teile
und wenn die Titten echt w�ren...
951
01:12:36,440 --> 01:12:39,318
...w�rden sie bestimmt 1 Million
kosten. Das w�ren sie auch wert.
952
01:12:39,480 --> 01:12:42,472
Du taugst nichts. Nicht als
Mann und nicht als Frau.
953
01:12:44,440 --> 01:12:45,350
Wer ist da?
954
01:12:45,400 --> 01:12:47,391
Mit dem schwulen Heini will ich
nichts mehr zu tun haben.
955
01:12:49,360 --> 01:12:51,351
- Professor?
- Ach, du bist es!
956
01:12:51,440 --> 01:12:53,317
Wie oft soll ich dir sagen,
dass ich nicht zu sprechen bin...
957
01:12:53,440 --> 01:12:54,475
...besonders nicht,
wenn ich eingeschnappt bin!
958
01:12:55,320 --> 01:12:57,470
- Wir brauchen ihre Hilfe!
- Was ist denn los?
959
01:12:58,440 --> 01:13:01,398
- Mich schickt ihre Kollegin.
- Das ist mir egal! Was gibt's denn?
960
01:13:01,440 --> 01:13:02,429
- Die Kollegin Gambetti?
- Ja.
961
01:13:04,360 --> 01:13:06,396
- H�rt uns hier auch niemand?
- Hier? - Ja.
962
01:13:07,480 --> 01:13:11,359
- Pst!
- Pscht! - Au!
963
01:13:13,440 --> 01:13:14,509
- Hat das jemand geh�rt?
- Nein.
964
01:13:16,400 --> 01:13:18,391
- Also mich schickt Fr�ulein Gambetti.
- Was will sie denn?
965
01:13:18,480 --> 01:13:21,358
- Sie will, dass sie hier im Hotel bleiben?
- Das Fr�ulein oder ich?
966
01:13:21,440 --> 01:13:22,350
- Sie nat�rlich!
- Warum?
967
01:13:22,480 --> 01:13:24,311
- Wei� ich nicht, aber sie
sollen hierbleiben! - Warum?
968
01:13:24,400 --> 01:13:26,436
Es hat etwas mit dem Wettbewerb
zu tun, den wir gewinnen m�ssen!
969
01:13:26,520 --> 01:13:28,431
Ich hab mich doch bei ihr l�cherlich
gemacht, was will die jetzt von mir?
970
01:13:28,520 --> 01:13:31,353
Nichts! Nur, dass wir gegen
die Russen chancenlos sind.
971
01:13:31,400 --> 01:13:32,310
Dann verlieren wir eben.
972
01:13:32,320 --> 01:13:34,515
- Macht doch auch nichts! - Dann f�llt
doch die Olympiade f�r uns aus!
973
01:13:38,440 --> 01:13:40,431
Halt! Was machst
du da eigentlich?
974
01:13:40,480 --> 01:13:43,278
- Na, ich helfe ihnen!
- Achja, vielen Dank!
975
01:13:45,480 --> 01:13:49,268
- H�rzu!
- Ah!
976
01:14:11,440 --> 01:14:13,317
Wie sch�n, dass
ich sie hiertreffe!
977
01:14:13,440 --> 01:14:14,429
Ich m�chte im Namen
der italienischen Regierung...
978
01:14:15,280 --> 01:14:18,397
...einen Trinkspruch anbringen, auf die
tolle Leistung der russsischen Mannschaft.
979
01:14:22,520 --> 01:14:25,432
Unser Mannschaftskapit�n sagt,
dass die Einladung sehr h�flich ist...
980
01:14:25,480 --> 01:14:27,311
...aber die Mannschaft
muss jetzt ins Bett.
981
01:14:27,440 --> 01:14:31,513
Aber wir wollen doch nur die Lippen
an den Gl�sern befeuchten.
982
01:14:33,280 --> 01:14:35,271
Meine Herrschaften!
Hier kommt der Champagner!
983
01:14:35,400 --> 01:14:38,392
Hoch lebe die russische
Mannschaft! Bitte, greifen sie zu!
984
01:14:39,360 --> 01:14:41,396
Auf die Freundschaft
unserer L�nder!
985
01:14:42,480 --> 01:14:44,311
- Prost!
- Auf die Freundschaft!
986
01:14:44,360 --> 01:14:46,396
- Im Namen der Freundschaft
unserer V�lker! - Ja!
987
01:14:47,480 --> 01:14:50,278
- Prost! - Auf die
Mannschaft! - Prost!
988
01:14:50,360 --> 01:14:52,351
- M�ge der bessere gewinnen!
- Prost!
989
01:14:58,280 --> 01:15:00,350
- Jetzt fehlt nur noch Musik.
- Kommt sofort!
990
01:15:01,440 --> 01:15:02,509
Und auf geht's.
991
01:15:16,360 --> 01:15:18,476
Ich wei� nicht
wie du hei�t...
992
01:15:19,360 --> 01:15:21,476
...aber nimm als Zeichen
meiner Verehrung diese Rose.
993
01:15:21,520 --> 01:15:24,353
- Eine Rose! F�r
mich? - Nat�rlich!
994
01:15:25,480 --> 01:15:28,358
- Ihr Italiener seid
einzigartig! - Danke!
995
01:15:29,440 --> 01:15:32,352
- Wie ist dein Name?
- Travolta... Pasquale Travolta.
996
01:15:32,440 --> 01:15:34,431
- Pasquale Travolta? Aber nein!
- Doch!
997
01:15:35,360 --> 01:15:37,316
- Bist du verwandt mit Travolta?
- Ja. Ich bin der Onkel.
998
01:15:37,360 --> 01:15:39,396
Wir leben zusammen in New York.
Gemeinsam in einer Wohnung.
999
01:15:40,440 --> 01:15:44,353
- Was f�r eine Ehre! - K�ss die Hand!
- Kannst du mir ein Autogramm geben?
1000
01:15:44,440 --> 01:15:47,352
Aber, na klar! F�r eine
sch�ne Frau mach ich alles!
1001
01:15:49,520 --> 01:15:52,273
Wollen wir beide nicht
ein T�nzchen wagen?
1002
01:15:52,360 --> 01:15:54,510
Ich w�rde mich sehr
freuen, meine Sch�nheit!
1003
01:15:56,360 --> 01:15:59,397
Ich liebe Russland. Ich hoffe,
sie k�nnen Troika tanzen!
1004
01:16:00,440 --> 01:16:03,477
- Sie m�ssen f�r mich tanzen
- Oh nein! - Doch!
1005
01:16:15,520 --> 01:16:17,511
- So, zeig uns mal, was du kannst!
- Es geht los!
1006
01:16:19,520 --> 01:16:22,353
Hier, trink doch
einen kleinen Schluck.
1007
01:16:26,320 --> 01:16:28,276
Na, trink schon!
1008
01:16:41,320 --> 01:16:43,276
- Jetzt wissen sie auch wie das ist!
- Das bekommst du wieder!
1009
01:16:49,280 --> 01:16:50,315
Prost, Jungs!
1010
01:16:51,280 --> 01:16:52,315
Nimm noch ein Schl�ckchen!
1011
01:17:00,440 --> 01:17:03,512
"Und jetzt, meine Damen und Herren,
kommt der H�hepunkt des Abends!"
1012
01:17:04,440 --> 01:17:08,319
"Der Star des Abends in
einertollen Tanzdarbietung!"
1013
01:17:10,280 --> 01:17:16,276
- Bravo! - Danke! Ich wollte auch einen
Beitrag zu diesem tollen Abend leisten!
1014
01:17:49,400 --> 01:17:51,436
- Du wei�t nichts von Russland.
- Nein, lass mich doch!
1015
01:17:52,280 --> 01:17:55,352
- Da gibt's viel Schnee und viel Wodka.
- Ich bleib lieber hier!
1016
01:17:55,400 --> 01:17:57,391
- Wir machen jeden Tag Liebe.
- Ja?
1017
01:17:57,480 --> 01:18:00,313
- Kommst du mit? - Nein, ich
muss nach Amerika zur�ck!
1018
01:18:00,360 --> 01:18:03,397
Dann machen wir Liebe
im Schnee. Amore im Winter!
1019
01:18:03,480 --> 01:18:04,469
Ich muss mal f�r kleine Jungs!
1020
01:18:05,360 --> 01:18:08,397
- Im Mondlicht. In einem Schlitten.
K�ss mich! - Was?
1021
01:18:08,440 --> 01:18:11,432
- Ich bin verr�ckt nach dir!
- Erst muss ich pinkeln gehen!
1022
01:18:11,480 --> 01:18:15,268
Du s��er Fettsack!
Liebe mich! Ich bin wild!
1023
01:18:15,400 --> 01:18:19,313
Tanz f�r mich wie John Travolta!
Ich werde deine Partnerin sein!
1024
01:18:19,480 --> 01:18:20,390
Mein Herz!
1025
01:18:41,320 --> 01:18:46,269
"I'm dancing in the rain...
dancing in the rain!"
1026
01:18:47,440 --> 01:18:50,432
Jetzt wei� ich den Text nicht mehr!
Ich muss doch pinkeln gehen!
1027
01:18:50,520 --> 01:18:54,513
Hiergeblieben!
Amore... Amore!
1028
01:18:56,440 --> 01:18:59,432
Ja! Ja! Ja!
1029
01:19:00,400 --> 01:19:03,392
Willst du mir das Genick brechen,
du russische Wodkadrossel?
1030
01:19:03,480 --> 01:19:07,268
- Wenn ich dich packe... - Ich liebe
es, wenn der Mann w�tend wird.
1031
01:19:07,480 --> 01:19:11,268
- Nein! - Du hast wohl noch
keine echte Russin kennengelernt!
1032
01:19:11,400 --> 01:19:15,393
- Richtig! - Wir haben Feuer und machen
Liebe wie nirgendwo auf der ganzen Welt.
1033
01:19:16,360 --> 01:19:20,433
Jetzt sing im Mondschein wie
alle echten M�nner in Russland.
1034
01:19:21,440 --> 01:19:25,319
- Sing mir ein Lied vom Mond!
- Gleich mach ich mir in die Hose!
1035
01:19:25,480 --> 01:19:27,471
Da kann dann auch der
Mond nichts dran �ndern!
1036
01:19:29,480 --> 01:19:33,473
Bei uns heulen im
Mondschein nur die W�lfe: "Auuuh!"
1037
01:19:34,440 --> 01:19:38,433
- Sehr gut, du gro�er K�nstler. - Ich kann
auch noch wie eine Katze miauen.
1038
01:19:38,520 --> 01:19:39,509
Auah! Ah!
1039
01:20:00,360 --> 01:20:01,395
Tanz f�r deine
russische Frau!
1040
01:20:01,520 --> 01:20:02,430
Also gut!
Wie du willst.
1041
01:20:02,480 --> 01:20:04,471
"Meine Damen und Herren! Wegen der
gro�en Nachfrage des Publikums..."
1042
01:20:05,360 --> 01:20:06,395
"...sehen sie eine
Nummervon Fred Astaire."
1043
01:20:06,440 --> 01:20:08,431
"Dargebracht von einem Geisteskranken
f�r eine verr�ckte Frau!"
1044
01:20:11,360 --> 01:20:14,352
"I'm singing in the rain und
kann schon nicht mehr stehen."
1045
01:20:15,360 --> 01:20:18,352
"Sie l��t mich nicht ins Gras
und ich mache mir die Hose nass."
1046
01:20:19,280 --> 01:20:22,352
"I'm singing in the rain!"
Schluss!
1047
01:20:23,440 --> 01:20:26,477
Ich halt es nicht mehr aus.
Ich brenne vor Leidenschaft!
1048
01:20:27,360 --> 01:20:30,318
Und ich m�chte jetzt endlich
pinkeln gehen, verstanden?
1049
01:20:30,360 --> 01:20:31,475
Ich werde dich
�berall hinbringen!
1050
01:20:32,360 --> 01:20:33,395
Das hat mir gerade
noch gefehlt!
1051
01:20:33,480 --> 01:20:35,516
Dann machen
wir endlich Liebe!
1052
01:20:36,440 --> 01:20:39,432
- Ich bringe dich aufs Hotelzimmer!
- Bring mich lieber zum Schwimmbecken!
1053
01:20:39,520 --> 01:20:43,308
Aber ich kann doch nicht
schwimmen. Da habe ich zuviel Angst!
1054
01:20:43,440 --> 01:20:46,398
Das kannst du mir nicht erz�hlen!
Das nehme ich einer Russin nicht ab!
1055
01:20:46,520 --> 01:20:48,511
- Du kannst nicht schwimmen?
- Nein! - Schw�re es!
1056
01:20:49,400 --> 01:20:51,391
- Wirklich nicht?
- Nein, ich schw�re!
1057
01:20:51,480 --> 01:20:53,357
- Dann machen wir Liebe
im Wasser! - Nein! - Doch!
1058
01:20:56,440 --> 01:20:58,317
Entweder im Wasser
oder gar nicht!
1059
01:20:58,400 --> 01:20:59,389
- Gut!
- Was hei�t das?
1060
01:21:00,520 --> 01:21:04,274
Du bist der richtige Mann. Wir
k�nnen Liebe im Wasser machen!
1061
01:21:04,440 --> 01:21:07,398
Verdammt! Also gut!
Treiben wir es im Wasser!
1062
01:21:09,360 --> 01:21:13,353
Geh schonmal ins Wasser. Ich werde mich
dann noch ein bisschen frisch machen!
1063
01:21:14,360 --> 01:21:16,476
- Aua! Das tut weh!
- Nein, aber jetzt! - Ah!
1064
01:21:17,480 --> 01:21:22,270
Du bist stark, aber jetzt m�ssen wir �ber
unsere erste Liebesnacht nachdenken!
1065
01:21:23,440 --> 01:21:27,274
- Als erstes springen wir
Hand in Hand ins Gl�ck! - Ja!
1066
01:21:27,480 --> 01:21:29,471
- Ich halte dich fest!
- Halt mich gut fest!
1067
01:21:29,520 --> 01:21:31,511
Sicher, verlass
dich auf mich!
1068
01:21:32,360 --> 01:21:35,397
- Eins... zwei... drei.
- Ah!
1069
01:21:38,480 --> 01:21:42,314
- Wo bist du? Deine Hand f�hlt sich komisch
an! - Ich w�nsche eine gute Reise!
1070
01:21:55,480 --> 01:21:57,277
Bravo!
1071
01:21:59,520 --> 01:22:03,308
- Vielen Dank! Das w�r's dann wohl!
- Ich glaube, wir haben schon gewonnen!
1072
01:22:03,480 --> 01:22:06,313
Ohne mich h�ttet ihrverloren!
1073
01:22:12,360 --> 01:22:14,351
Ich wu�te, dass wir
sie besiegen w�rden!
1074
01:22:14,480 --> 01:22:15,469
Meine Theorien versagen nie!
1075
01:22:17,480 --> 01:22:20,392
Nat�rlich haben sie auch
ihren Teil dazu beigetragen!
1076
01:22:21,280 --> 01:22:24,397
- Sie sind sehr g�tig, Herr Kollege!
- Nur keine falsche Bescheidenheit!
1077
01:22:25,280 --> 01:22:28,397
Sie haben die Jungs trainiert und sehr gut
auf den Wettkampf vorbereitet.
1078
01:22:30,280 --> 01:22:33,397
- Sie haben nat�rlich den Hauptteil
geleistet! - Klar! Ich bin ja auch ein Mann!
1079
01:22:34,400 --> 01:22:37,358
Von ihren Tanzmethoden habe
ich eigentlich noch nie was gehalten!
1080
01:22:37,480 --> 01:22:38,469
Rhythmische K�rpergymnastik.
1081
01:22:39,360 --> 01:22:43,273
Das meinte ich ja! Ich will nicht sagen,
dass die Methode generell nichts taugt...
1082
01:22:43,400 --> 01:22:45,470
...aber meinen Jungs bringt sie nichts.
- Damit h�tten sie also nicht siegen k�nnen?
1083
01:22:45,520 --> 01:22:50,514
Nat�rlich! Das ist doch �berhaupt keine
Frage. Das wissen sie doch besser als ich.
1084
01:22:51,360 --> 01:22:55,319
Dennoch k�nnte man �ber
ihre Methode diskutieren.
1085
01:22:55,440 --> 01:22:58,398
- Diese rhythmische...
- Rhythmische Bewegungstherapie! - Genau!
1086
01:22:59,440 --> 01:23:03,319
Obwohl das eigentlich Bl�dsinn ist.
Ich k�nnte da nicht mitmachen!
1087
01:23:03,480 --> 01:23:06,438
Das ist doch eher was f�r Kinder
und nicht f�r einen Sportler!
1088
01:23:06,520 --> 01:23:07,509
Dieses Rumgeh�pfe.
1089
01:23:08,440 --> 01:23:13,514
Und eins... zwei... drei...
vier... f�nf... sechs...
1090
01:23:14,360 --> 01:23:17,397
...sieben... acht... Schluss!
1091
01:23:19,400 --> 01:23:24,394
- Nein! - Ich ersticke! - Kannst du dich
nicht an meine Anweisungen halten?
1092
01:23:24,480 --> 01:23:27,278
Viel weicher, viel lockerer!
Das ist die Basis des Tanzes!
1093
01:23:27,440 --> 01:23:29,431
Was ist das? Mit solchen
H�ften willst du tanzen?
1094
01:23:29,480 --> 01:23:31,471
Da bekomm ich doch das gro�e
Lachen! Und was ist das da?
1095
01:23:31,480 --> 01:23:34,358
- Was f�r ein sch�ner Hintern!
- Lass die Fingervon meinem Hintern!
1096
01:23:34,440 --> 01:23:36,431
Damit hast du schon einmal
Schiffbruch erlitten, verstanden!
1097
01:23:36,520 --> 01:23:38,351
- Du warst die Masseuse!
- Ja, das war ich!
1098
01:23:40,440 --> 01:23:43,432
- Ist doch eigentlich egal!
- Niemand ist perfekt, mein Lieber!
1099
01:23:47,280 --> 01:23:48,429
Herr Kollege, ich werde
das Kommando �bernehmen!
1100
01:23:49,360 --> 01:23:51,396
Ihnen fehlt offensichtlich
die sittliche Reife!
1101
01:23:51,480 --> 01:23:53,277
Ich �bergebe das Kommando
an meine Kollegin!
1102
01:23:56,280 --> 01:23:58,271
Versuchen wir's mit
Musik! Einverstanden?
1103
01:23:58,400 --> 01:24:00,436
- Bitte! Du erinnerst mich an Bali!
- Das k�nnte dir so passen!
1104
01:24:01,400 --> 01:24:04,312
Eins, zwei, drei...
eins, zwei, drei...
1105
01:24:04,400 --> 01:24:07,517
...eins, zwei, drei und
eins, zwei, drei...
100588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.