All language subtitles for Flotte_Teens_und_Sex_nach_Noten-1978-German-DVDRip-Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:08,433 FLOTTE TEENS UND SEX NACH NOTEN 2 00:02:04,280 --> 00:02:07,397 In ein paar Tagen werd ich 19, dann zeig ich dir wie man richtig Musik macht. 3 00:02:10,280 --> 00:02:12,271 Dann werd ich dir zeigen, was los ist! 4 00:02:12,440 --> 00:02:13,509 Wollt ihr eine Kostprobe haben? 5 00:02:14,280 --> 00:02:15,395 Was ist denn das f�r ein Idiot? 6 00:02:17,280 --> 00:02:21,273 - Ach, mir gef�llt er ganz gut. - Echt? Kommt, wir gehen! 7 00:02:28,280 --> 00:02:31,272 Wenn wir uns nicht bald was einfallen lassen, wird keiner bei ihr landen. 8 00:02:32,320 --> 00:02:34,470 - Bravo! - Dann sag uns, was wirtun sollen! 9 00:02:34,520 --> 00:02:36,476 Jetzt m�ssen wir erstmal die Stunde bei Cenobio �berstehen. 10 00:02:37,440 --> 00:02:40,398 - Da lass ich mir was sch�nes einfallen! - Super! 11 00:02:40,520 --> 00:02:42,476 Jetzt kommen wir zu der Frage "Was ist paradox?". 12 00:02:43,520 --> 00:02:47,354 Paradox ist, wenn ein Bruder seine Schwester unverwandt ansehen w�rde. 13 00:02:48,440 --> 00:02:51,477 Oder wenn ein Ober am Unterarm ein �berbein hat, ein Kreisarzt um die Ecke geht... 14 00:02:52,320 --> 00:02:53,389 ...oder wenn einem der Zwicker in die Brille f�llt. 15 00:02:54,480 --> 00:02:56,436 Wenn ein Stehkragen sitzen soll oder ein Untermieter oben wohnt. 16 00:02:56,520 --> 00:03:02,311 Jetzt seid ihr dran, mir einige Beispiele zu nennen. 17 00:03:04,360 --> 00:03:07,352 3 Haare auf dem Kopf sind wenig, 3 Haare in der Suppe allerdings viel. 18 00:03:07,360 --> 00:03:09,351 Hast du die noch alle, das ist doch ein Vergleich! 19 00:03:09,480 --> 00:03:12,278 Leiderfehlt uns die F�higkeit, so denken zu k�nnen wie sie, Herr Professor. 20 00:03:12,440 --> 00:03:14,351 Wenn man einen Betrunkenen nicht f�rvoll nimmt... 21 00:03:14,440 --> 00:03:16,431 ...wenn ein Angeklagter sitzen muss, weil er gestanden hat... 22 00:03:17,360 --> 00:03:19,430 ...und wenn ein Mathematiker mit einer Unbekannten nichts anzufangen wei�. 23 00:03:22,440 --> 00:03:23,475 Woher nehmen sie nur das ganze Wissen? 24 00:03:24,360 --> 00:03:25,395 Das Wissen ist mir angeboren. 25 00:03:26,440 --> 00:03:29,273 Au�erdem habe ich studiert... 26 00:03:29,320 --> 00:03:31,436 ...und nicht die ganze Zeit in den Discotheken rumgelungert... 27 00:03:31,480 --> 00:03:33,357 ...wie es bei euch der Fall ist. 28 00:03:33,440 --> 00:03:34,475 Euch mangelt es am Ernst des Lebens! 29 00:03:35,440 --> 00:03:37,271 Waren sie nie jung? 30 00:03:37,360 --> 00:03:39,271 Nat�rlich, aber damals war alles anders. 31 00:03:40,320 --> 00:03:42,311 Der Krieg hat uns abgeh�rtet. 32 00:03:42,360 --> 00:03:45,432 Meine Generation hatte noch Ideale und wu�te damit etwas anzufangen. 33 00:03:46,440 --> 00:03:48,271 Da hat noch niemand an Sex gedacht. 34 00:03:50,360 --> 00:03:52,351 Hier wird nicht gelacht! 35 00:03:52,360 --> 00:03:53,509 M�gen sie es nicht, wenn wir uns am�sieren, Herr Professor? 36 00:03:54,360 --> 00:03:55,429 Ich am�sier mich doch selber! 37 00:03:59,480 --> 00:04:01,471 "Ich habe den Verdacht, dass ihr nur Zeit schinden wollt!" 38 00:04:02,440 --> 00:04:05,273 - "Herr Professor, ich h�tte auch eine Frage." - "Ja?" 39 00:04:05,480 --> 00:04:07,471 "Was ist der Unterschied zwischen Kaffee und Tee?" 40 00:04:09,360 --> 00:04:10,395 "Dumme Frage!" 41 00:04:10,520 --> 00:04:12,431 - "Machst du dich lustig �ber mich?" - "Nat�rlich nicht!" 42 00:04:15,280 --> 00:04:17,350 "Der Kaffee darf sich setzen und der Tee muss ziehen!" 43 00:04:20,360 --> 00:04:25,275 "Ruhe! Ich bitte um Ruhe!" 44 00:04:33,480 --> 00:04:38,429 Als n�chstes wollen wir �ber den einfachen Volksmund sprechen. 45 00:04:39,480 --> 00:04:41,471 "Auf dem Feld ein kleines M�del, blonde Haare auf dem Sch�del..." 46 00:04:42,280 --> 00:04:44,271 "...unten schwimmt ein Kahn vorbei, Schiffer Maul und Nase offen..." 47 00:04:44,480 --> 00:04:46,471 "...Kahn kippt um und Mann ersoffen." �berschrift Lorelei. 48 00:05:00,280 --> 00:05:02,350 Auch als Sch�ler dieser Klasse solltest du ankloppfen... 49 00:05:02,480 --> 00:05:06,268 ...denn du bist zu 14 Tagen Strafarbeit verurteilt worden. Verstanden? 50 00:05:06,440 --> 00:05:07,429 Nat�rlich, Herr Professor! 51 00:05:09,360 --> 00:05:10,349 - Er wird es nie verstehen! - Wieviel Zucker? 52 00:05:11,280 --> 00:05:12,349 - Ich sage dann Bescheid! - Okay! 53 00:05:12,480 --> 00:05:15,392 Ich fr�hst�cke nur im Unterricht... 54 00:05:15,480 --> 00:05:19,268 ...weil ich vor 10 Uhr nichts zu mir nehmen darf... 55 00:05:19,360 --> 00:05:22,272 ...da ich Magengeschw�re hab. - Das wissen wir schon! 56 00:05:29,440 --> 00:05:31,431 - Das ist ja ungenie�bar! - Tats�chlich? 57 00:05:32,280 --> 00:05:33,269 Das reicht. 58 00:05:43,280 --> 00:05:44,269 - Mein Br�tchen! - Kommt schon! 59 00:05:45,440 --> 00:05:47,317 Es geht gleich weiter! 60 00:05:47,480 --> 00:05:48,469 "Guten Appetit!" 61 00:06:01,440 --> 00:06:03,510 - Ja, ja! - Ich wei� auch nicht... 62 00:06:10,480 --> 00:06:12,391 - Gib mir dein Blasrohr! - Ich bin doch kein Indianer! 63 00:06:12,440 --> 00:06:14,431 Trotzdem hast du ein Blasrohr! Her damit! 64 00:06:17,440 --> 00:06:19,431 Na, was hab ich gesagt! 65 00:06:20,440 --> 00:06:24,433 Los, gib mir deine H�nde! 66 00:06:31,440 --> 00:06:33,431 Los, raus jetzt! 67 00:06:39,440 --> 00:06:42,512 ...Lehrmethodenstand unserer Schule schon immer sehr aufgeschlossen gegen�ber. 68 00:06:45,280 --> 00:06:47,271 - Ich finde... - Der Humor darf nicht zu kurz kommen. 69 00:06:47,480 --> 00:06:49,357 - Da stimme ich nicht zu. - Dann nicht. 70 00:06:49,440 --> 00:06:51,351 - Was soll der Unfug? - Die Sch�ler m�gen das. 71 00:06:53,280 --> 00:06:55,396 Die Schule sollte doch ein Ort der Erziehung sein, oder? 72 00:06:56,360 --> 00:06:58,351 In der Schule sollte man den Ernst des Lebens kennenlernen! 73 00:07:00,280 --> 00:07:04,319 Und nur mit der n�tigen Strenge kann das erreicht werden. 74 00:07:04,440 --> 00:07:06,396 - Guten Morgen! - Guten Morgen! 75 00:07:16,440 --> 00:07:19,273 - Fahren sie doch fort, Herr Direktor! - Wie? 76 00:07:21,280 --> 00:07:23,271 - Kein Humor, mein Lieber! - Was schauen sie mich an? 77 00:07:23,440 --> 00:07:26,273 - Das wissen sie doch! - Na dann! 78 00:07:26,520 --> 00:07:31,355 - Nur eine kleine Meinungsverschiedenheit. - Sowas soll es geben. 79 00:07:31,480 --> 00:07:33,471 Ich hoffe nur, dass ihnen meine Lehrmethoden gefallen. 80 00:07:35,440 --> 00:07:40,434 Das einzige, was wir nicht m�gen, sind Neuerungen der Lehrmethoden. 81 00:07:43,480 --> 00:07:46,472 - Das stimmt ja nun auch nicht ganz... - Aber auch nicht mit Humor... 82 00:07:47,320 --> 00:07:49,515 Durch Humor haben sich die Leistungen der Sch�ler auch nicht verschlechtert. 83 00:07:50,360 --> 00:07:52,476 Wir sehen alle neuen Vorschl�ge mit Begeisterung... 84 00:07:53,360 --> 00:07:55,430 ...da spielt es auch keine Rolle, wer sie an uns rantr�gt. 85 00:07:55,480 --> 00:08:00,474 Danach lassen wir dann die Lehrerkonferenz entscheiden! 86 00:08:03,280 --> 00:08:06,272 - Also brauchen wir gar nicht weiter... - Nein, nein, nein! 87 00:08:06,440 --> 00:08:07,429 Dagegen protestiere ich! 88 00:08:08,440 --> 00:08:10,351 - Die Pause ist auch zu Ende. - Wie immer. 89 00:08:10,480 --> 00:08:14,359 Haben sie noch nie vom amerikanischen System geh�rt? 90 00:08:14,480 --> 00:08:16,391 Damit wurden die gr��ten Erfolge erzielt. 91 00:08:17,280 --> 00:08:18,395 Und das in ganz Europa! 92 00:08:18,480 --> 00:08:20,277 Bravo! Sehr mutig! 93 00:08:21,440 --> 00:08:24,512 Genau! Nach meiner Lehrmethode haben schon die alten R�mer... 94 00:08:25,280 --> 00:08:28,272 ...ihre jungen Leute zur Tapferkeit und K�rpert�chtigkeit erzogen. 95 00:08:28,480 --> 00:08:29,515 Denken sie dr�ber nach! 96 00:08:31,440 --> 00:08:33,431 Frau Kollegin! Wir sind alle einverstanden! 97 00:08:33,520 --> 00:08:35,511 lm Interesse der Jugend, zum Wohle des Staates! 98 00:08:37,440 --> 00:08:39,271 "Sind sie verr�ckt?" 99 00:08:40,480 --> 00:08:42,471 Nein, ich vertrete nur die Jugend! 100 00:08:49,520 --> 00:08:51,397 Wir beide m�ssen mal miteinander reden! 101 00:08:51,440 --> 00:08:55,399 Der Professor hat doch keine Ahnung wie man junge Leute unterrichtet! 102 00:08:56,360 --> 00:08:57,475 Der h�rt ja gar nicht zu. 103 00:08:57,520 --> 00:08:59,397 Ich werde mich an eine andere Schule versetzen lassen. 104 00:09:00,360 --> 00:09:03,352 Damit h�tten sie aber zugegeben, dass sie sich in er schw�cheren Position befinden. 105 00:09:04,280 --> 00:09:06,271 - Jeder hat nicht so viel Mut wie sie. - Vielen Dank! 106 00:09:06,360 --> 00:09:08,430 Ich w�rde den ganzen Idioten gern mal meine Meinung sagen. 107 00:09:10,280 --> 00:09:12,271 - Das haben sie doch schon getan. - Sie machen mich verr�ckt. 108 00:09:12,480 --> 00:09:13,515 Das habe ich �berh�rt. 109 00:09:14,320 --> 00:09:16,436 Verstehen sie mich nicht falsch. Ich meine die inneren Werte. 110 00:09:16,520 --> 00:09:18,431 Ich glaube kaum, dass mein Hintern dazugeh�rt! 111 00:09:19,400 --> 00:09:21,436 Entschuldigung, aber ich wollte sie schon seit 2 Wochen etwas fragen... 112 00:09:22,280 --> 00:09:24,396 ...bin aber noch nicht dazu gekommen. 113 00:09:25,320 --> 00:09:27,470 K�nnten sie mir nicht Privatunterricht erteilen? Ich setzt hier schon etwas an. 114 00:09:28,320 --> 00:09:29,514 Sie haben doch eine tolle Figur. 115 00:09:30,480 --> 00:09:34,393 Aber ich will meinen Bauchansatz wegbekommen... 116 00:09:36,440 --> 00:09:38,431 ...deswegen m�chte ich Privatunterricht bei ihnen nehmen. 117 00:09:38,440 --> 00:09:39,395 Wann haben sie denn Zeit? 118 00:09:39,440 --> 00:09:40,509 Das ist mir egal! 119 00:09:41,280 --> 00:09:42,349 Ich richte mich da ganz nach ihnen. 120 00:09:43,400 --> 00:09:45,391 - Dann sagen wir morgen! - Nachmittags oder abends? 121 00:09:45,440 --> 00:09:46,395 - Professor! - Was willst du denn? 122 00:09:46,440 --> 00:09:47,395 Ich hab alles besorgt! 123 00:09:47,440 --> 00:09:50,352 - Ich muss dringend in die Turnhalle. - Ciao. 124 00:09:50,440 --> 00:09:52,271 - Bis dann. - Ciao. 125 00:09:53,440 --> 00:09:55,271 Was f�r ein Hintern! 126 00:09:58,400 --> 00:10:01,392 Was erlaubst du dir! Der Hintern hat mich kurz aus der Bahn geworfen! 127 00:10:01,440 --> 00:10:03,431 - Sie wissen doch... - Pst! H�r mal. 128 00:10:07,320 --> 00:10:08,309 Das war die Strafe. 129 00:10:08,440 --> 00:10:10,317 Was willst du denn von mir? 130 00:10:10,400 --> 00:10:14,313 Ich habe alles f�r sie. Die M�nzen und den Rasierschaum... 131 00:10:14,440 --> 00:10:15,429 Was soll ich denn mit dem Mist? 132 00:10:16,400 --> 00:10:17,469 Da hast du dir Dreck aufschwatzen lassen. 133 00:10:18,280 --> 00:10:20,396 - Luis hat mir gesagt, dass... - Und du glaubst, was der Kerl sagt? 134 00:10:24,440 --> 00:10:29,355 Na... wie findest du das? Den Mist kannst du zur�ckbringen! 135 00:10:30,440 --> 00:10:33,398 - Aber ich hab doch bezahlt! - Dann lass dir das Geld zur�ckgeben. 136 00:10:33,440 --> 00:10:35,317 Was kann ich daf�r, wenn du dir was andrehen l��t! 137 00:10:35,440 --> 00:10:38,273 - Ich hab's auf ihren Namen gekauft. - Ich werde auf keinen Fall bezahlen. 138 00:10:38,360 --> 00:10:40,351 Der Idiot kann noch lange auf sein Geld warten. 139 00:10:43,280 --> 00:10:46,397 Warum l��t du Idiot dich von ihm reinlegen? Hast du denn meine Zigaretten? 140 00:10:46,480 --> 00:10:49,313 - Das Geld war... - Konntest du es nicht f�r mich auslegen? 141 00:10:50,440 --> 00:10:55,309 - Ich werde daf�r sorgen, dass du von der Schule fliegst. - Bitte, nicht! 142 00:10:57,280 --> 00:11:01,398 Ich werde dich vernichten und du wirst ohne Abiturvon der Schule fliegen. 143 00:11:02,360 --> 00:11:03,349 - Das werde ich dem Direktor sagen. - Ruhe! 144 00:11:04,400 --> 00:11:06,391 Ohne meine Hilfe w�rst du schon l�ngst von der Schule geflogen. 145 00:11:06,480 --> 00:11:09,358 - Schau mal, ein Riss in der Decke! - Wo? 146 00:11:11,440 --> 00:11:13,271 Warum schreist du? Ich hab doch gar nichts gemacht. 147 00:11:13,360 --> 00:11:14,349 Ich schreie, weil sie ein Sadist sind! 148 00:11:15,440 --> 00:11:17,351 Das h�lt man doch im Kopf nicht aus. 149 00:11:17,360 --> 00:11:19,351 Und f�r diesen Idioten hab ich mich eingesetzt. 150 00:11:22,320 --> 00:11:25,312 Jeder �bernimmt seinen Teil. Dominico, willst du dich umbringen? 151 00:11:29,440 --> 00:11:32,352 Ich hoffe, dass jedervon euch wei�, was er zu tun hat! 152 00:11:32,400 --> 00:11:34,391 - Erz�hl schon! - Stell dich nicht so d�mlich an! 153 00:11:35,480 --> 00:11:37,277 Alle mal herh�ren! 154 00:11:39,400 --> 00:11:41,436 Ich brauch ein paar Freiwillige, die mir beim Saubermachen des Hofes helfen. 155 00:11:41,480 --> 00:11:43,471 - Aber wir doch nicht! - Du bist wohl verr�ckt, oder? 156 00:11:44,280 --> 00:11:45,349 Ich habe doch 4 Wochen Strafdienst. 157 00:11:46,280 --> 00:11:50,398 - Das ist doch deine Schuld. - Warum hast du auch st�ndig die Schule geschw�nzt? 158 00:11:51,280 --> 00:11:54,272 Na das werde ich mir f�r die Zukunft merken! 159 00:12:03,480 --> 00:12:05,391 Los, an die Arbeit Kameraden. 160 00:12:05,480 --> 00:12:08,472 - Gleich wird er Tarzan sein. - Also einer muss rauf und die Stangen einseifen. 161 00:12:10,280 --> 00:12:12,271 Er geht rauf und ihr gebt ihm die Seife. Los! 162 00:12:13,440 --> 00:12:17,353 - Los, Beeilung! - Tarzan soll sch�n auf die Schnauze fliegen. 163 00:12:21,440 --> 00:12:24,432 - Und sch�n einschmieren, okay! - Gleich kommt er! 164 00:12:35,440 --> 00:12:37,271 Hallo, spreche ich mit dem Notdienst? 165 00:12:38,280 --> 00:12:40,396 Schicken sie doch einen Wagen zum Humboldt Gymnasium. 166 00:12:41,440 --> 00:12:43,431 Nicht sofort! In 10 Minuten, bitte! 167 00:12:55,440 --> 00:12:56,395 Tarzan ist da! 168 00:12:56,440 --> 00:12:59,318 So, ich hoffe, dass euch meine Vorstellung gefallen hat. 169 00:13:00,480 --> 00:13:03,392 Heute wollen wir unser K�nnen im Stangenklettern verbessern! 170 00:13:05,280 --> 00:13:06,395 Was ist das wichtigste? 171 00:13:07,320 --> 00:13:08,309 Na, was wohl? 172 00:13:09,440 --> 00:13:11,431 Man muss eine gute Kondition haben. 173 00:13:14,440 --> 00:13:16,431 Und das ist genau das, was euch Schlappschw�nzen fehlt. 174 00:13:17,480 --> 00:13:20,438 Und Muskeln. Denn die Kraft der Hand wird euch nach oben bringen! 175 00:13:21,320 --> 00:13:22,355 Die richtige Haltung ist auch wichtig 176 00:13:23,360 --> 00:13:26,432 Ihr m��t euch spiralenf�rmig nach oben winden. 177 00:13:27,440 --> 00:13:29,271 Dann ist das ganze kinderleicht! 178 00:13:31,280 --> 00:13:34,317 Ihr m��t greifen, dann nachgreifen und euch hochziehen! 179 00:13:36,360 --> 00:13:37,475 Greifen, nachgreifen, hochziehen! 180 00:13:41,480 --> 00:13:43,471 - Der macht's sich doch selbst! - M�glich! 181 00:13:44,360 --> 00:13:47,397 Greifen, nachgreifen... verstanden? 182 00:13:48,280 --> 00:13:50,396 Ich hab es noch nicht verstanden. 183 00:13:50,480 --> 00:13:55,270 Dabei zerquetsch ich mir doch die Eier! 184 00:13:55,480 --> 00:14:00,395 Ich verbitte mir diese ordin�re Ausdrucksweise. Pass gef�lligst besser auf! 185 00:14:02,280 --> 00:14:05,272 Eins, zwei... in einer Reihe mirfolgen! 186 00:14:05,480 --> 00:14:10,474 Auf geht's! Eins, zwei... eins, zwei... 187 00:14:14,360 --> 00:14:15,429 Was seid ihr denn f�r ein m�der Haufen? 188 00:14:16,360 --> 00:14:18,396 Beim Kommiss wird man euch die Beine schon langziehen! 189 00:14:19,440 --> 00:14:21,271 Nehmt euch ein Beispiel an meiner Kondition. 190 00:14:23,360 --> 00:14:25,430 Aber die Jugend von heute hat ja keinen Mumm mehr in den Knochen! 191 00:14:27,440 --> 00:14:28,429 Fang schon an, Tarzan! 192 00:14:29,440 --> 00:14:30,429 Also, nehmt euch ein Beispiel an mir! 193 00:14:31,480 --> 00:14:35,473 Greifen, nachgreifen und hochziehen! 194 00:14:41,280 --> 00:14:44,352 - Greifen, nachgreifen und... - Gleich ist es soweit! 195 00:14:44,440 --> 00:14:45,429 Jetzt! 196 00:14:47,360 --> 00:14:48,475 Nichts geht mehr! 197 00:14:51,280 --> 00:14:52,395 - Das war's - Der arme, das war nicht fair! 198 00:14:53,320 --> 00:14:56,357 Er ist selbst Schuld. "Greifen, nachgreifen und hochziehen." 199 00:14:58,440 --> 00:15:00,476 Warum besuchst du ihn im Krankenhaus, wenn du ihn nicht magst? 200 00:15:01,440 --> 00:15:04,432 Nur um sicher zu gehen, dass er in den n�chsten 4 Wochen nicht auftaucht. 201 00:15:04,440 --> 00:15:07,352 Komm! Du wei�t doch, dass du zu weit gegangen bist. 202 00:15:07,440 --> 00:15:09,351 Bl�dsinn! Er hat sich doch nur das Bein gebrochen. 203 00:15:21,440 --> 00:15:24,432 Was hat euch der Typ eigentlich getan? 204 00:15:25,320 --> 00:15:28,357 Er soll sich einfach nur den neuen Lehrmethoden anpassen wie eure Lehrerin. 205 00:15:28,480 --> 00:15:31,472 Ist es wahr, dass sie sich im Unterricht auszieht? 206 00:15:32,440 --> 00:15:36,274 Ja, nat�rlich! So hat sie die gr��te Bewegungsfreiheit. 207 00:15:38,280 --> 00:15:39,395 Ich bin auch Fan der Freik�rperkultur! 208 00:15:43,440 --> 00:15:45,317 Bist du verr�ckt! 209 00:15:46,280 --> 00:15:49,397 So leicht bin ich nicht zu haben. Ich bin ein altmodisches M�dchen! 210 00:15:50,440 --> 00:15:53,432 - Ach was! - Und �ngstlich! 211 00:15:57,280 --> 00:15:59,271 Die Angst werde ich dir schon austreiben. 212 00:16:02,280 --> 00:16:04,271 H�r auf! Ich muss doch nach Hause! 213 00:16:04,480 --> 00:16:07,358 - Lass uns zu mir gehen! - Ein anderes Mal. 214 00:16:08,480 --> 00:16:10,277 Zu den Sprachwitzen geh�ren die Sch�ttelreime. 215 00:16:10,360 --> 00:16:12,476 Sie entstehen, wenn die Anfangskonsonanten eines Reimpaares vertauscht werden. 216 00:16:13,440 --> 00:16:16,432 Je k�rzer der Sch�ttelreim, desto besser. 217 00:16:17,320 --> 00:16:18,435 Kompliziertere Formen ergeben sich im Vierzeiler. 218 00:16:20,480 --> 00:16:23,278 "Bei dir mein Freund macht all mein Kummer halt"... 219 00:16:23,520 --> 00:16:26,273 ..."mich l��t der feinste Hummer kalt." 220 00:16:27,360 --> 00:16:31,478 "Ich pfeiffe auf den Sichel- und auch Hammerkult, find ich in deinen Armen Huld." 221 00:16:32,400 --> 00:16:34,470 "Wenn Ritterfaul im Sande liegen, wer soll im heiligen Lande siegen." 222 00:16:35,320 --> 00:16:36,309 - So ein Quatsch. - "Kannst du es besser?" 223 00:16:36,400 --> 00:16:37,469 - Meinen sie mich? - Na du warst es doch... 224 00:16:39,360 --> 00:16:41,476 Dann denkst du, dass ich ein Scherzkeks bin? 225 00:16:44,280 --> 00:16:45,395 "Du kannst es auch anders haben." 226 00:16:47,440 --> 00:16:49,351 Vielleicht bist du sprachlich begabt. Komm mal her! 227 00:16:49,440 --> 00:16:50,429 Na, komm schon! 228 00:16:50,520 --> 00:16:53,432 Jetzt wird euch euer Mitsch�ler zeigen, wie man den Unterricht interessant gestaltet! 229 00:16:55,440 --> 00:16:56,509 - Ich habe Zeit. - Ich auch. 230 00:16:57,360 --> 00:16:58,395 Tafel putzen! 231 00:17:06,440 --> 00:17:09,273 - Und das? - Das ist ein Busen! - Das seh ich auch! 232 00:17:09,440 --> 00:17:11,476 Also schreibe jetzt: "Fuggire del mondo!" 233 00:17:16,480 --> 00:17:18,277 ..."del mondo." 234 00:17:20,440 --> 00:17:21,475 "I tristi meli." 235 00:17:21,520 --> 00:17:26,469 "I... tristi... meli". 236 00:17:29,440 --> 00:17:31,271 "I tristi meli". Sonst noch was? 237 00:17:32,440 --> 00:17:34,271 - Und was hast du da geschrieben? - "Meli"! 238 00:17:34,440 --> 00:17:37,273 Wenn Dummheit weh t�te, w�rdest du den ganzen Tag schreien. 239 00:17:38,280 --> 00:17:40,271 "Meli" schreibt man mit A. Gib her! 240 00:17:43,280 --> 00:17:45,271 A! So! 241 00:17:45,520 --> 00:17:48,273 - Aber das hei�t "Mali"! - Spricht sich aber "Meli"! 242 00:17:48,360 --> 00:17:49,349 So, schreib weiter! 243 00:17:49,440 --> 00:17:51,317 "Si vola in alto." 244 00:17:55,480 --> 00:17:57,471 "Con colpo delli." 245 00:18:06,480 --> 00:18:08,357 Jetzt schreib ich mal was. 246 00:18:09,440 --> 00:18:11,431 D... A... C... l. 247 00:18:12,480 --> 00:18:15,358 Ich hoffe du wei�t, was das hei�t. �bersetz es mal! 248 00:18:16,280 --> 00:18:18,350 Du bist doch sonst immer so ein heller Kopf! 249 00:18:19,440 --> 00:18:20,475 Wie lautet die �bersetzung? 250 00:18:21,440 --> 00:18:23,271 Ich wei� es leider nicht. 251 00:18:23,320 --> 00:18:25,436 Als Strafe wirst du es 200 Mal aufschreiben! 252 00:18:26,440 --> 00:18:27,475 Setz dich! 253 00:18:30,440 --> 00:18:32,271 Die Phraselehre war schon bei den Griechen bekannt. 254 00:18:32,360 --> 00:18:34,316 Ich werde einige Beispiele nennen. Schauen sie auf die Tafel. 255 00:18:34,440 --> 00:18:39,309 Die Phraselehre unterliegt einem Rhythmus wie bei der Musik. Mit Tiefen und H�hen! 256 00:18:39,440 --> 00:18:40,429 Das gilt f�r alle Sprachen. 257 00:18:40,440 --> 00:18:44,399 Der Beweis: "One, two... one, two, three, four, five..." 258 00:18:44,480 --> 00:18:48,359 ..."perce fuggire del mondo i tristi mali si vola in alto." 259 00:18:49,320 --> 00:18:51,311 Und jetzt die ganze Klasse bitte! Alle zusammen! 260 00:18:51,400 --> 00:18:53,516 "One, two... one, two, three, four, five..." 261 00:18:54,440 --> 00:18:57,273 "Perce fuggire del mondo i tristi..." 262 00:19:00,280 --> 00:19:01,395 Bravo, ihr k�nnt es ja! 263 00:19:02,280 --> 00:19:04,271 Weil es so gut war, machen wir das ganze gleich nochmal! 264 00:19:04,440 --> 00:19:06,476 "One, two... one, two, three, four, five..." 265 00:19:06,520 --> 00:19:09,353 "Perce fuggire del mondo i tristi..." 266 00:19:14,440 --> 00:19:17,318 ..."dieses war der erste Streich und der zweite folgt sogleich!" 267 00:19:18,280 --> 00:19:20,350 "Wer's glaubt wird seelig und wer stirbt wird mehlig!" 268 00:19:21,360 --> 00:19:22,395 Wi�t ihr wie es Maturelli geht? 269 00:19:22,480 --> 00:19:24,391 Nein, aber es wird ihm wohl nicht sehr schlecht gehen. 270 00:19:25,360 --> 00:19:26,475 Mit einem gebrochenen Bein wird er lange im Krankenhaus bleiben. 271 00:19:27,360 --> 00:19:29,351 Die wollten doch nur unsere Lehrerin bekommen. 272 00:19:30,440 --> 00:19:31,475 Das ist ihnen ja auch gelungen. 273 00:19:33,440 --> 00:19:35,510 - Das war Mauro. - Mauro? Der Freund von Daniela? 274 00:19:36,440 --> 00:19:39,432 Klar! Mich w�rde es nicht wundern, wenn er in unsere Lehrerin verknallt w�re. 275 00:19:41,280 --> 00:19:45,398 Ihr wi�t bestimmt auch schon, wann sie zu ihm ins Bett steigen wird, oder? 276 00:19:47,360 --> 00:19:50,352 Seitdem du nicht mehr da bist, wei� ich nicht, woher ich das Geld nehmen soll. 277 00:19:51,440 --> 00:19:54,432 Mirf�llt nichts mehr ein! Ich kann nicht mehr denken. 278 00:19:55,440 --> 00:19:58,432 Warum bist du gestorben? 279 00:20:01,280 --> 00:20:03,475 Du hast mich mit deiner Fressucht ruiniert! 280 00:20:04,440 --> 00:20:07,432 Und jetzt? Wenn ich nicht zu Geld komme, muss ich mich umbringen! 281 00:20:11,480 --> 00:20:13,311 Verzeihung! Sie waren nicht gemeint. 282 00:20:16,280 --> 00:20:17,269 "Herein!" 283 00:20:17,440 --> 00:20:19,351 - Guten Morgen, Herr Direktor! - Du hast mir noch gefehlt! 284 00:20:21,280 --> 00:20:22,474 - Hast du alles erledigt? - Ich hab alles erledigt! 285 00:20:25,280 --> 00:20:27,396 Strafmandat des Vormonats. Alles bezahlt! 286 00:20:27,480 --> 00:20:29,277 Gerichtskosten. Bezahlt! 287 00:20:30,400 --> 00:20:31,469 - Gas. - Auch bezahlt? - Nat�rlich! 288 00:20:32,320 --> 00:20:34,470 - Telefon. - Abgeschaltet? - Nein, bezahlt! - Unfassbar! 289 00:20:37,280 --> 00:20:39,430 - Hier ist noch Geld. - Du bist unersetzbar! 290 00:20:40,520 --> 00:20:42,351 Wurzelsaft gibt Manneskraft! 291 00:20:43,280 --> 00:20:46,272 Warum br�llen sie so. Soll die ganze Schule erfahren, dass ich impotent bin? 292 00:20:46,360 --> 00:20:47,429 - Nat�rlich nicht! - Dann sei ruhig! 293 00:20:48,440 --> 00:20:49,429 - Vielen Dank! - Bitte. 294 00:20:50,480 --> 00:20:54,359 Ich zahl dir alles zur�ck und werde daf�r sorgen, dass du einen Abschluss bekommst. 295 00:20:56,280 --> 00:20:58,396 Es kann nicht sein, dass du als Abiturient Hausdiener bist! 296 00:20:59,480 --> 00:21:01,277 Ohne meine Hilfe w�rst du erledigt. 297 00:21:04,440 --> 00:21:05,429 Keine Schule h�tte dich genommen. 298 00:21:07,280 --> 00:21:08,395 Stimmt, aber ich habe auch sehrviel f�r sie getan! 299 00:21:08,440 --> 00:21:10,431 - F�r mich machst du alles! - Ich w�rde f�r sie durchs Feuer gehen! 300 00:21:12,440 --> 00:21:15,352 Das m�ssen sie gar nicht tun. Es gibt ja noch andere M�glichkeiten! 301 00:21:16,280 --> 00:21:19,352 - Haben sie Ahnung von Pferden? - Ich esse sie gerne, aber es gibt ja keine mehr! 302 00:21:19,520 --> 00:21:22,318 Unglaublich! Wie kann man nur Pferdefleisch essen? 303 00:21:22,360 --> 00:21:26,478 Es ist ein edles Tier, mit dem man ein Verm�gen verdienen kann. 304 00:21:27,480 --> 00:21:31,393 Wenn ich heute setzen w�rde, k�nnte ich morgen aus dem Schlamassel heraus sein. 305 00:21:32,280 --> 00:21:33,349 Mirfehlt nur das n�tige Geld. 306 00:21:33,440 --> 00:21:36,352 - Mein Alter ist auch eingestiegen. - Er wettet auf Pferde? 307 00:21:36,440 --> 00:21:37,429 - Nur auf Pferde! - Auf welches? 308 00:21:38,440 --> 00:21:39,429 - "Bill Demonio"! - Alter? 309 00:21:39,440 --> 00:21:42,398 - Gerade 5. - Kondition? - 21 auf Sandboden, 22 auf Gras. 310 00:21:42,480 --> 00:21:44,471 - R�cken? - 21/2. - Chancen? - Er wird siegen! 311 00:21:45,440 --> 00:21:47,271 - Und du verstehst nichts von Pferden? - �berhaupt nichts! 312 00:21:47,440 --> 00:21:49,317 - Du bist Experte! - Sie sagen es! - Nat�rlich! 313 00:21:49,440 --> 00:21:51,396 - Du bist die Rettung! - Ich? - Ohne dich bin ich verloren! 314 00:21:51,520 --> 00:21:55,354 Du bist mein Freund und ich bin mir sicher, dass du mich nicht entt�uschen wirst! 315 00:21:56,280 --> 00:21:57,429 - Das ist die L�sung! - Wovon sprechen sie? 316 00:21:57,520 --> 00:21:59,351 - Ich hab keine andere M�glichkeit. - Ich verstehe gar nichts. 317 00:21:59,480 --> 00:22:04,349 Ich werde reich sein. Jetzt h�ngt alles von dir ab, mein Freund! 318 00:22:05,480 --> 00:22:07,391 - Von mir? - Nat�rlich! 319 00:22:07,440 --> 00:22:08,429 - Wei�t du, was das hier ist? - Kohle! 320 00:22:08,480 --> 00:22:11,278 - Das ist die Basis unseres neuen Reichtums. - Wenn sie es sagen! 321 00:22:12,280 --> 00:22:15,272 Es geh�rt dem olympischen Kommitee. Die haben es mir anvertraut. 322 00:22:17,480 --> 00:22:20,472 - Wir nehmen es uns als Darlehen! Morgen geben wir es zur�ck. - Einverstanden! 323 00:22:21,280 --> 00:22:24,317 - Das wird schon keiner erfahren! - Dann w�rde ich auch ins Gef�ngnis kommen! 324 00:22:25,440 --> 00:22:27,476 - Wir werden alles auf Sieg setzen! - Nein, nur die H�lfte! 325 00:22:28,280 --> 00:22:30,316 Halb auf Platz, halb auf Sieg. Der Countdown beginnt! 326 00:22:31,280 --> 00:22:35,478 Dann pass sch�n auf, sonst wandern wir beide ins Loch! 327 00:22:36,440 --> 00:22:38,510 Man muss auch mal was riskieren. Jetzt sind wir Verb�ndete. 328 00:22:40,280 --> 00:22:44,398 Jetzt f�hle ich mich sorgenfrei. Zumindest zu 50 Prozent. 329 00:22:45,360 --> 00:22:49,273 Jetzt schauen wir mal, was unsere Turnlehrerin heute zu bieten hat. 330 00:23:05,280 --> 00:23:08,352 Woraus besteht eigentlich die neue Methode der Lehrerin? 331 00:23:10,440 --> 00:23:12,271 H�ren sie's nicht? 332 00:23:22,360 --> 00:23:25,397 Aufh�ren! Das ist hier kein Tanzsaal! 333 00:23:30,280 --> 00:23:33,317 Das nennen sie doch wohl nicht Unterricht! 334 00:23:37,280 --> 00:23:40,272 Solche Methoden dulde ich hier nicht, verstanden? 335 00:23:41,280 --> 00:23:43,350 Tanz ist als moderne Ausdrucksform genehmigt worden. 336 00:23:44,480 --> 00:23:48,439 Das k�nnen sie nicht verbieten. Die M�dchen sind alle zufrieden! 337 00:23:49,360 --> 00:23:52,272 - Gl�cklich? - Ja, gl�cklich! - Das seh ich doch! 338 00:23:52,480 --> 00:23:56,439 Ist das der Sinn der Schule? In dem Alter gl�cklich zu sein? 339 00:23:59,280 --> 00:24:01,271 Die Schule ist zum Lernen da und nicht zum Vergn�gen. 340 00:24:01,360 --> 00:24:04,272 Sie scheinen �ber den Sinn des Lebens nie nachgedacht zu haben. 341 00:24:06,280 --> 00:24:07,474 Es ist eine Frechheit, so mit mir zu reden. 342 00:24:09,480 --> 00:24:11,471 Diese Art von Unterricht dulde ich nicht! 343 00:24:13,480 --> 00:24:17,359 Reicht es ihnen nicht, wenn die M�dchen in den Discotheken herumh�pfen? 344 00:24:18,280 --> 00:24:22,319 Ich verkehre nicht in Disotheken und au�erdem interessiert mich das nicht! 345 00:24:23,280 --> 00:24:24,315 Die meisten von ihnen sind schon 18. 346 00:24:25,520 --> 00:24:28,273 Noch bestimme ich in dieser Schule den Lehrplan! 347 00:24:32,280 --> 00:24:35,352 Hast du etwa noch nie ein M�dchen im Badeanzug gesehen? 348 00:24:36,480 --> 00:24:39,472 Das ihre Methode nichts taugt, sehen sie doch an seinem Benehmen! 349 00:24:41,440 --> 00:24:43,476 Der ist weggetreten. Aufwachen! 350 00:24:44,280 --> 00:24:45,474 Lass die M�dchen in Ruhe oder es setzt was! 351 00:24:46,360 --> 00:24:50,399 Herr Direktor! Wir werden ihnen einen Tanz vorf�hren, dann werden sie anders denken! 352 00:24:51,360 --> 00:24:55,353 - Nein! - Nur einen einzigen, bitte! Es dauert nur 5 Minuten! 353 00:24:56,280 --> 00:24:59,397 Okay, wenn sie mich so nett bitten, kann ich nicht nein sagen! 354 00:25:00,480 --> 00:25:01,469 Vielen Dank! 355 00:26:05,360 --> 00:26:07,316 - Tanz du gern? - Sie tanzen doch auch. 356 00:26:07,360 --> 00:26:08,429 Ich... tanzen? 357 00:26:20,280 --> 00:26:23,272 - Du bist hier nicht im Nachtclub! - Tut mir leid! 358 00:26:23,520 --> 00:26:27,308 - Das hatte ich vergessen! - Die Wette hast du auch vergessen! 359 00:26:28,280 --> 00:26:29,395 - Entschuldigung! - Bitte! 360 00:26:45,280 --> 00:26:47,271 - Also? - Also was? 361 00:26:48,440 --> 00:26:50,271 Sie sagen ja gar nichts. 362 00:26:51,280 --> 00:26:56,274 Ich glaube es ist besser, wenn ich ihnen das in meinem Arbeitszimmer sagen w�rde. 363 00:26:58,440 --> 00:27:02,479 Die Quadratwurzel aus 625 ist gleich a weniger b. 364 00:27:03,440 --> 00:27:08,309 Dann ist y und 4 hoch 5 durch x gleich x. 365 00:27:09,480 --> 00:27:14,349 Wie das x beim a, ist doch ganz leicht, oder? 366 00:27:15,320 --> 00:27:18,312 Wie das x beim... Maletti? 367 00:27:21,280 --> 00:27:25,353 Keine Ahnung! Ich muss gefehlt haben. X ist ein Buchstabe im Alphabet. 368 00:27:26,440 --> 00:27:30,274 Daf�r bekommst du eine 5 und einen Verweis. Die ganze Klasse taugt nichts. 369 00:27:30,480 --> 00:27:33,392 - Wie w�r's mit 10 Minuten Probeliegen auf dem Waldfriedhof? - Bitte? 370 00:27:34,280 --> 00:27:38,353 Was erlaubst du dir? Das werde ich dem Direktor melden! 371 00:27:39,360 --> 00:27:40,315 Da kannst du dich drauf verlassen! 372 00:27:40,360 --> 00:27:43,432 - Die hat man doch mit der Banane aus dem Urwald gelockt! - Sofort an die Tafel! 373 00:27:44,440 --> 00:27:47,432 Heute schon wieder? Ich war doch erst in der letzten Woche dran! 374 00:27:48,280 --> 00:27:52,478 Du erkl�rst jetzt sofort die Gleichung, bevor ich andere Ma�nahmen ergreife. 375 00:27:53,480 --> 00:27:56,313 - Bin ja schon da! - Dann schreib! 376 00:27:57,280 --> 00:28:02,354 P1 mit 1 Koordinat 2 und 3 und P1 mit 2 Koordinaten -2-4, finde die Gleichung! 377 00:28:04,440 --> 00:28:06,271 - Ich? - Ja! 378 00:28:06,440 --> 00:28:09,352 - Und schnell, bitte! - Da m��te ich ja Einstein sein! 379 00:28:11,280 --> 00:28:13,271 Lassen sie mich lieber erst die Banane essen! 380 00:28:14,280 --> 00:28:17,272 - Leg die Banane weg, du L�mmel! - Wollen sie mal abbei�en? 381 00:28:17,360 --> 00:28:18,270 Hier! 382 00:28:23,360 --> 00:28:26,432 Wer nicht will, der hat schon! Feierabend! 383 00:28:28,360 --> 00:28:32,478 Kennen Sie Bewegungen, die mich ein wenig in Form bringen k�nnten... 384 00:28:32,480 --> 00:28:38,430 ...weil mein K�rper doch etwas... aus dem Leim gegangen ist �ber die Jahre. 385 00:28:38,520 --> 00:28:41,478 - Aus dem Leim gegangen? - Ja, eine unangenehme Geschichte. 386 00:28:41,480 --> 00:28:46,315 Fr�her h�tten Sie mich sehen m�ssen, ein echter Athlet. 387 00:28:46,360 --> 00:28:49,477 - Das Leben hat seine Spuren hinterlassen. - Verstehe, stehen Sie mal auf. 388 00:28:49,520 --> 00:28:52,432 - Ich stehe auf... - Lassen Sie mich mal f�hlen. 389 00:28:53,280 --> 00:28:55,316 - Was denn f�hlen? - Ihre Muskeln... 390 00:28:56,320 --> 00:28:58,470 - Heben Sie die Arme und bleiben Sie so. - Okay. 391 00:28:59,480 --> 00:29:02,358 - Ahja, wir haben kleine P�lsterchen... - Ja, genau. 392 00:29:02,360 --> 00:29:05,318 - Zu viel gegrillte H�hnchen... - Drehen Sie sich um. 393 00:29:06,360 --> 00:29:07,475 - Tut das weh? - Nein! 394 00:29:10,440 --> 00:29:13,477 - Sp�ren Sie das? - Nein... machen Sie nur weiter. 395 00:29:14,320 --> 00:29:16,470 - Uiuiui... - Ist es was schlimmes? 396 00:29:16,520 --> 00:29:20,399 Noch nicht, aber wenn wir uns nicht sofort darum k�mmern, k�nnte es dazu werden. 397 00:29:20,440 --> 00:29:23,352 Dann fangen wir besser gleich an! 398 00:29:23,400 --> 00:29:25,391 - Beruhigen Sie sich. - Ich bin ganz ruhig! 399 00:29:26,320 --> 00:29:28,470 Jetzt geht es also los... 400 00:29:29,320 --> 00:29:32,517 - Heben wir erstmal einige Melonen auf. - Melonen aufheben, wunderbar! 401 00:29:34,400 --> 00:29:36,436 - Gehen wir daf�r nach drau�en? - Passen Sie auf... 402 00:29:36,480 --> 00:29:40,268 Das Aufheben von Melonen ist die achte �bung meines Workouts. 403 00:29:40,320 --> 00:29:45,348 - Nr.8? - Wenn Sie einen Moment Zeit haben, zeige ich Ihnen, worum es geht. 404 00:29:45,400 --> 00:29:48,472 - Einen Moment? - Ja. - Wenn's mehr nicht ist... 405 00:29:49,320 --> 00:29:53,472 - Schauen Sie. Spreizen Sie die Beine. - Die Beine spreizen... 406 00:29:53,520 --> 00:29:58,355 Den Bauch einziehen und dann beugen Sie sich langsam nach vorne. 407 00:29:58,400 --> 00:30:00,470 - Und die Arme baumeln lassen. - Die Arme baumeln... 408 00:30:00,520 --> 00:30:04,479 Langsam schwingen lassen, als wollte man etwas vom Boden aufheben. 409 00:30:06,320 --> 00:30:10,393 - Etwas vom Boden aufheben... - Und dann einfach wieder aufrichten. 410 00:30:10,400 --> 00:30:13,472 - Und wieder aufrichten... - Haben Sie jetzt verstanden, wie man Melonen aufhebt? 411 00:30:13,520 --> 00:30:16,432 Ja, ich habe verstanden und es macht gro�en Spa�, Ihnen dabei zuzusehen. 412 00:30:16,480 --> 00:30:22,430 Ich zeig's nochmal. Beine spreizen, ganz langsam nach vorne beugen... 413 00:30:22,520 --> 00:30:26,399 Aufheben und wieder hinlegen... 414 00:30:26,440 --> 00:30:28,396 Diesen Teil lasse ich mal aus. 415 00:30:30,360 --> 00:30:32,476 Aber ganz so einfach ist es doch nicht, es gibt noch eine kleine Schwierigkeit... 416 00:30:33,360 --> 00:30:36,477 Man muss eigentlich noch ein Gewicht von 40-50kg auf den Schultern tragen. 417 00:30:36,520 --> 00:30:39,478 Aja, 40-50kg also... ich verstehe. 418 00:30:40,360 --> 00:30:43,397 Ziehen Sie die Jacke aus. - Was? - Na los. 419 00:30:43,480 --> 00:30:47,393 Mich ausziehen? - Ja. - Ganz? - Aber ja. 420 00:30:51,400 --> 00:30:55,313 Nein, so reicht es schon. - Reicht schon... 421 00:30:56,280 --> 00:31:00,432 Also... kommen Sie n�her. Pressen Sie sich an meinen Hintern. 422 00:31:01,320 --> 00:31:05,359 - Haben Sie keine Angst. - Ich habe keine Angst, ich komme ja schon. 423 00:31:05,440 --> 00:31:09,353 - Es ist ganz einfach. - Ich wei�, ganz einfach. - Sag ich doch, ganz einfach... 424 00:31:10,280 --> 00:31:11,474 - So? - Genau so. 425 00:31:12,480 --> 00:31:16,314 Runter und rauf... 426 00:31:16,360 --> 00:31:19,352 Aufheben und wieder hinlegen... 427 00:31:19,440 --> 00:31:21,510 - Das sage ich. - Das ist mir gleich. 428 00:31:25,520 --> 00:31:27,476 - Sehr gut! - Entschuldigen Sie... 429 00:31:30,480 --> 00:31:32,471 Hmm... was ist denn? 430 00:31:34,360 --> 00:31:36,430 Haben Sie noch nie jemanden eine Melone aufheben gesehen? 431 00:31:36,440 --> 00:31:38,317 �hh, Melonen... 432 00:31:40,440 --> 00:31:44,353 "Steht ein Wirtshaus an der Lan, da halten alle G�ste an..." 433 00:31:45,360 --> 00:31:49,319 - "...die Wirtin sitz am Ofen und alle sind besoffen..." 434 00:31:49,360 --> 00:31:51,396 Wenn du nicht sofort aufh�rst, werde ich die Schwestern rufen! 435 00:31:52,360 --> 00:31:54,476 - Ich werde doch wohl noch singen d�rfen. - Aber nicht so einen Mist! 436 00:31:55,320 --> 00:31:57,436 Wenn dir langweilig ist, dann komm her und wir spielen Karten. 437 00:31:57,480 --> 00:32:00,278 Ich kann nur Skat spielen und dazu fehlt uns der dritte Mann. 438 00:32:00,440 --> 00:32:03,512 Dann spielen wir eben "Mensch �rgere dich nicht"! 439 00:32:06,280 --> 00:32:09,397 Sei jetzt ruhig! Damenbesuch? 440 00:32:10,280 --> 00:32:12,271 Nein, nein, nein... die m�ssen sie aufhalten! 441 00:32:12,440 --> 00:32:14,351 Nein, ich kann keinen Besuch gebrauchen. 442 00:32:14,480 --> 00:32:16,391 Na gut, halten sie sie wenigstens f�r 10 Minuten auf. 443 00:32:17,280 --> 00:32:18,269 In Ordnung, danke! 444 00:32:19,440 --> 00:32:21,476 Die hat mir gerade noch gefehlt! 445 00:32:22,520 --> 00:32:24,317 So darf die mich nicht sehen! 446 00:32:25,360 --> 00:32:28,477 - Gipskopf! - Ja? - Ich muss mal f�r kleine Jungs! 447 00:32:30,440 --> 00:32:35,468 - Ich schaff das nicht alleine. - Was hab ich damit zu tun? 448 00:32:36,360 --> 00:32:38,396 Du sollst mir nur die Flasche halten. Ich bekomme Besuch! 449 00:32:39,280 --> 00:32:40,429 Wenn du mich verarschen willst, hau ich dir eine rein! 450 00:32:40,480 --> 00:32:42,311 Beeil dich, sonst mach ich ins Bett. 451 00:32:42,480 --> 00:32:44,357 Bitte! Ich kann's doch nicht mehr aushalten! 452 00:32:45,440 --> 00:32:48,432 Die Schwester macht das nicht so gern und ich kann's nicht mehr aufhalten. 453 00:32:49,360 --> 00:32:52,352 - Ich will nicht! - Du bekommst auch eine gro�e Schokolade von mir! 454 00:32:52,520 --> 00:32:54,476 Jetzt hab dich nicht so. Los, komm! 455 00:33:11,280 --> 00:33:12,269 Herein. 456 00:33:13,440 --> 00:33:14,429 Guten Tag, Herr Kollege! 457 00:33:14,480 --> 00:33:16,277 Was f�r eine Freude, sie zu sehen! 458 00:33:17,320 --> 00:33:18,469 Ich dachte, sie w�rden ganz in Gips liegen. 459 00:33:19,480 --> 00:33:21,391 Dann werden sie ja sicher bald entlassen! 460 00:33:21,480 --> 00:33:23,357 Hier will ich auch nicht mehr lange bleiben. 461 00:33:23,480 --> 00:33:25,357 Es wird gesagt, dass sie an beiden Beinen gel�hmt sind. 462 00:33:25,480 --> 00:33:28,392 Ich? Sieht das aus wie eine L�hmung? 463 00:33:29,320 --> 00:33:31,356 Wir k�nnen ja beide um die Wetter rennen! 464 00:33:33,280 --> 00:33:34,395 Das ist ja ein Wunder! 465 00:33:35,480 --> 00:33:37,471 Nein, das ist die Kraft meines Willens! 466 00:33:38,480 --> 00:33:39,515 Werden sie lange hier bleiben? 467 00:33:40,320 --> 00:33:44,313 Nein! Ich wollte ihnen nur mitteilen, dass ich ihre Klasse �bernommen habe. 468 00:33:44,440 --> 00:33:46,431 Unerh�rt! Das kommt nicht in Frage! 469 00:33:48,320 --> 00:33:50,276 Das werde ich verhindern! 470 00:33:50,320 --> 00:33:53,312 Diese Klasse ist mein ganzer Stolz. Die lass ich mir nicht nehmen! 471 00:33:53,400 --> 00:33:56,392 Aber, da hab ich doch jemanden schreien geh�rt! 472 00:33:58,280 --> 00:33:59,395 Haben sie was mit den Ohren? Wer soll denn hier schreien? 473 00:33:59,480 --> 00:34:01,311 Nein, ich kann ganz gut h�ren! 474 00:34:01,440 --> 00:34:03,431 Wie k�nnen sie denn glauben, dass hier jemand geschrieen hat... 475 00:34:03,520 --> 00:34:07,354 ...wenn ich doch allein im Bett bin? Wollen sie, dass ich mich aufrege? 476 00:34:08,280 --> 00:34:10,475 Bei den Neuigkeiten kommt mir ja vor Aufregung die Galle hoch. 477 00:34:11,360 --> 00:34:13,476 Und in der n�chsten Woche sind auch noch die internationalen Sportspiele. 478 00:34:13,520 --> 00:34:16,353 Machen sie sich keine Sorgen. Ich werde ihre Mannschaft zum Sieg f�hren. 479 00:34:17,440 --> 00:34:19,431 Das ich nicht lache! 480 00:34:21,280 --> 00:34:25,273 Das ist wieder mein Magen! Bist du ruhig! 481 00:34:29,280 --> 00:34:30,269 Dieser dumme Magen! 482 00:34:32,360 --> 00:34:35,397 Sie tun mir unrecht Professor Maturelli, der Direktor wollte es so. 483 00:34:35,440 --> 00:34:37,396 Ich wollte ihre Klasse doch gar nicht �bernehmen. 484 00:34:38,480 --> 00:34:40,471 Das wollte ich ihnen auch nicht unterstellen. 485 00:34:40,520 --> 00:34:42,317 Na, dann ist ja alles in Ordnung. 486 00:34:42,480 --> 00:34:47,349 Sie wissen gar nicht, wie sehr ich ihre Opferbereitschaft und Sorgfalt bewundere. 487 00:34:48,480 --> 00:34:52,473 Sie werden immer ein unerreichbares Vorbild f�r mich sein. 488 00:34:53,480 --> 00:34:55,311 Sch�n, wie sie das gesagt haben. 489 00:34:56,280 --> 00:34:57,269 Ist doch nur die Wahrheit. 490 00:34:57,360 --> 00:34:59,396 Die Wahrheit... wie sch�n! 491 00:35:02,280 --> 00:35:03,395 Aber das m�ssen sie doch l�ngst gemerkt... oh! 492 00:35:05,480 --> 00:35:07,436 Wollen sie mich etwa �rgern, Herr Kollege? 493 00:35:07,480 --> 00:35:10,278 Das war nur eine Reflexbewegung durch meinen Unfall. 494 00:35:10,440 --> 00:35:11,429 Da kann ich gar nichts gegen machen. 495 00:35:12,280 --> 00:35:14,396 - Wie mu�ten sie nur leiden, sie �rmster! - Ganz richtig! 496 00:35:15,360 --> 00:35:16,429 Ich hoffe, dass nichts zur�ckgeblieben ist. 497 00:35:18,280 --> 00:35:21,272 Als Sportlehrer brauchen sie doch ein besonders schnelles Reaktionsverm�gen. 498 00:35:23,280 --> 00:35:25,271 Nein, das ist alles in Ordnung! 499 00:35:25,440 --> 00:35:28,432 Au! Was haben sie denn f�r lange Arme, Herr Professor? 500 00:35:32,280 --> 00:35:34,271 Das liegt wohl in der Familie! 501 00:35:35,520 --> 00:35:37,476 Ein Erbfehler. Den hat die ganze Familie. 502 00:35:38,400 --> 00:35:40,391 Was meinen sie, wie ich mich schon dar�ber ge�rgert habe. 503 00:35:42,360 --> 00:35:44,476 Regen sie sich doch nicht auf. Das ist nicht gut f�r sie! 504 00:35:44,520 --> 00:35:46,272 Sie sind doch noch sehr krank. 505 00:35:46,320 --> 00:35:49,312 Diese b�se Hand muss bestraft werden. Sehen sie? 506 00:35:51,280 --> 00:35:52,315 Das darf die sich nicht erlauben. 507 00:35:53,360 --> 00:35:57,399 - Soll ich einen Arzt rufen? - Nein! Mirfehlt nichts! 508 00:35:59,440 --> 00:36:04,355 Schluss jetzt! Du hast mich reingelegt und ich hab dir geholfen! 509 00:36:04,480 --> 00:36:05,469 Ist das ein Hundmensch? 510 00:36:06,320 --> 00:36:09,357 Das ist ein Taucher. Den hat man mit seinem Anzug eingegipst. 511 00:36:10,360 --> 00:36:14,319 - Eins, zwei, eins, zwei... - So eine Schnepfe! 512 00:36:14,400 --> 00:36:19,428 Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei... hoch die Beine! Nicht so m�de! 513 00:36:20,360 --> 00:36:21,395 Eins, zwei... und in die andere Richtung! 514 00:36:21,480 --> 00:36:26,395 Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei... und ein bisschen schneller! 515 00:36:26,480 --> 00:36:29,472 Eins, zwei, eins, zwei... und in die andere Richtung! 516 00:36:30,360 --> 00:36:34,399 Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei... nicht so m�de! 517 00:36:34,480 --> 00:36:39,395 Eins, zwei, eins, zwei, eins, zwei... und anhalten! 518 00:36:40,440 --> 00:36:42,351 Gar nicht so schlecht f�r den Anfang. 519 00:36:42,440 --> 00:36:46,353 Jetzt habt ihr 2 Minuten Pause und dann geht es mit dem Barren weiter, okay? 520 00:36:47,360 --> 00:36:49,271 Wir w�rden lieber etwas anderes machen! 521 00:36:54,520 --> 00:36:56,397 Tanzgymnastik wie unsere Mitsch�lerinnen. 522 00:36:57,440 --> 00:37:01,433 - Ja! - Ich kann euch nicht in der Schule Tanzunterricht geben. Unm�glich! 523 00:37:02,400 --> 00:37:05,472 Abervielleicht k�nnten sie uns die wichtigsten Schritte beibringen! 524 00:37:07,280 --> 00:37:08,269 - Ich verstehe! - Alle reden doch davon! 525 00:37:08,360 --> 00:37:09,349 - Sie sagen, dass System ist gut! 526 00:37:09,440 --> 00:37:11,476 - Sogar der Direktor ist von ihrer Methode �berzeugt. - Ja, das stimmt! 527 00:37:13,280 --> 00:37:16,272 Wenn das so ist, dann k�nnen wir sofort anfangen! 528 00:37:30,320 --> 00:37:32,276 Also gut! Stellt euch in einer Reihe auf! 529 00:37:32,440 --> 00:37:35,273 Bevor wir anfangen, machen wir noch etwas Gymnastik! 530 00:37:38,400 --> 00:37:41,312 Wie jede Sportart erfordert auch das Tanzen absolute K�rperbeherrschung. 531 00:37:41,520 --> 00:37:44,432 Deshalb beginnen wir mit einer Auflockerungsgymnastik. 532 00:37:45,480 --> 00:37:47,471 Wir m�ssen jeden Muskel einzeln beherrschen. 533 00:37:48,520 --> 00:37:51,512 Runter! Alle gehen in die Hocke und dann strecken wir den K�rper. 534 00:37:52,320 --> 00:37:54,311 Hocken... Strecken... Beugen! 535 00:37:55,320 --> 00:37:57,470 Hocken... Strecken... Beugen. 536 00:37:58,520 --> 00:38:01,512 Runter mit dem Oberk�rper! Nicht so m�de, meine Herren! 537 00:38:02,360 --> 00:38:03,349 Jetzt zur n�chsten �bung! 538 00:38:03,400 --> 00:38:06,437 Aus der Hocke st�tzt ihr euch auf. Mit durchgestreckten Beinen. So! 539 00:38:07,440 --> 00:38:12,468 Eins... zwei... eins... zwei! Macht alleine weiter! 540 00:38:13,520 --> 00:38:17,433 Eins... zwei... eins... zwei... 541 00:38:18,440 --> 00:38:23,514 ...eins... zwei... eins... zwei... eins... zwei... 542 00:38:25,360 --> 00:38:27,271 ...nicht den Bauch durchh�ngen lassen! 543 00:38:27,360 --> 00:38:29,396 Eins... zwei... das gilt auch f�r dich! 544 00:38:30,440 --> 00:38:33,477 Eins... nicht so steif! Eins... zwei... 545 00:38:35,400 --> 00:38:40,394 Eins... zwei... eins... f�r deine 18 Jahre hast du einen ganz sch�nen H�ngebauch! 546 00:38:40,520 --> 00:38:43,318 Was soll denn erst aus dir werden, wenn du 50 bist? 547 00:38:44,280 --> 00:38:45,269 Nur Mut! 548 00:38:49,360 --> 00:38:51,271 Du hast wohl keine Kondition! 549 00:38:51,440 --> 00:38:53,510 Und weiter, Jungs! Eins... zwei... 550 00:38:55,440 --> 00:38:58,432 ...eins... zwei... du bist auch ganz sch�n steif! 551 00:39:02,280 --> 00:39:04,350 Eins... zwei... und jetzt alle zusammen! 552 00:39:04,520 --> 00:39:09,355 Eins... zwei... eins... zwei... 553 00:39:13,320 --> 00:39:15,311 Das gen�gt f�r den Anfang, Jungs! 554 00:39:23,280 --> 00:39:24,395 Ein kalte Dusche wird euch sicher gut tun! 555 00:39:30,400 --> 00:39:32,516 Bitte sehr, Fr�ulein. F�hlen Sie sich wie zuhause! 556 00:39:35,440 --> 00:39:38,432 Wie h�bsch! Sieht aus wie eine Disco! 557 00:39:38,480 --> 00:39:43,474 Gef�llt's Ihnen? Ich wollte ein Reich f�r eine G�ttin des Tanzes schaffen. F�r Sie! 558 00:39:44,400 --> 00:39:46,516 Was f�r eine �berraschung, Professor! 559 00:39:48,360 --> 00:39:50,396 - Das h�tte ich mir nicht ertr�umt. - Kann ich Ihnen einen Fernet anbieten? 560 00:39:50,440 --> 00:39:55,514 - Was haben Sie denn noch? - Amerikanischen Whiskey und - Cola und Chateau la Fontaine. 561 00:39:56,360 --> 00:39:58,430 - Und was ist das? - Reinstes Quellwasser, hier! 562 00:39:58,520 --> 00:40:04,470 Ich bin doch hier, um Privatunterricht zu geben! Lassen Sie uns keine Zeit verlieren. 563 00:40:04,520 --> 00:40:07,512 Wenn Sie sofort loslegen wollen... Deswegen sind wir ja hier! 564 00:40:08,520 --> 00:40:11,512 Wo k�nnten wir es denn mal machen, hier gibt es leider so wenig Platz. 565 00:40:12,320 --> 00:40:15,471 Wenig Platz... wir k�nnten es hier dr�ben machen. 566 00:40:15,520 --> 00:40:19,354 Es sieht nur klein aus, aber soviel Platz brauchen wir doch auch nicht. 567 00:40:19,440 --> 00:40:21,510 Das ist kein geeigneter Ort. - Ungeeignet... 568 00:40:22,320 --> 00:40:27,394 Genau. Die letzten Male hatten Sie bei den unbequemen Stellungen Schwierigkeiten... 569 00:40:27,480 --> 00:40:31,359 Dann fangen wir eben mit den Unbequemen an. Wie auch immer Sie's am liebsten m�gen. 570 00:40:32,440 --> 00:40:35,318 Also, stellen wir diesen Tisch zur Seite und diese beiden Hocker. 571 00:40:35,360 --> 00:40:38,397 - Wir machen's wie Sie sagen. - Ich mache mich schonmal fertig. 572 00:40:38,480 --> 00:40:42,393 Nehmen Sie sich alle Freiheiten und ich mache uns ein wenig mehr Platz. 573 00:40:42,440 --> 00:40:47,389 Das kommt hier hin, und das... Du lieber Himmel... 574 00:40:47,400 --> 00:40:51,393 Fertig. Gibt es noch etwas zu tun? Oh, das ist aber s��! 575 00:40:51,440 --> 00:40:54,432 Sowas hab ich noch nie gesehen. Was ist das? 576 00:40:55,320 --> 00:40:58,357 Hab ich in Amerika gekauft. Man kann hier seine Brille reinstecken. Sehr praktisch. 577 00:40:58,400 --> 00:41:03,269 Es sieht aus, als k�nnte man da noch etwas anderes reinstecken... Nun ja. 578 00:41:03,440 --> 00:41:05,476 - Was stehen Sie da so? - Stimmt etwas nicht? 579 00:41:05,560 --> 00:41:08,313 Wollen Sie sich nicht endlich ausziehen? 580 00:41:08,320 --> 00:41:13,394 Ja, mir ist auch schon ganz hei�. Ich kann es gar nicht mehr abwarten. 581 00:41:13,560 --> 00:41:17,394 One, two, drei... und voil�! Wie gef�llt uns mein Kost�m? 582 00:41:17,440 --> 00:41:20,432 - Ein Albtraum! - Ja, ich wei�. Ich bin kitzlig, Fr�ulein! 583 00:41:20,520 --> 00:41:25,389 Zuviel Fett, Zellulitis, schlaffe Muskeln: Ein ziemlich sch�biger Anblick! 584 00:41:25,480 --> 00:41:30,270 - Sie sind ein ziemlicher Waschlappen. - Soll ich mich auf den M�ll schmei�en? 585 00:41:30,400 --> 00:41:34,359 - Nein. Beginnen wir mit... - Mit dem Aufheben einer Melone! 586 00:41:34,400 --> 00:41:37,472 - Nein. - Mit dem Aufheben einer Wassermelone! - Einer Wassermelone? 587 00:41:37,520 --> 00:41:40,478 Dann eben zwei Kokosn�sse. Ich hebe alles auf, was Sie wollen! 588 00:41:40,560 --> 00:41:43,393 - Sie werden gar nichts aufheben. - Ich hebe nichts auf. 589 00:41:43,480 --> 00:41:48,429 - Wir brauchen... ein Ei! - Ein Ei? Warum denn nicht gleich zwei? 590 00:41:48,440 --> 00:41:52,433 Aufgepasst. Gehen Sie in die Hocke! Ich hab's mir anders �berlegt. 591 00:41:53,440 --> 00:41:58,434 - Wir machen's wie die Hunde. - Noch besser. Ist fast wie Melonen aufheben. 592 00:41:58,440 --> 00:42:02,433 Legen Sie sich bitte hin. - Langsam, ich bin Professor. 593 00:42:03,320 --> 00:42:05,390 Ich mach's genauso. Jetzt kommt der bequeme Teil. 594 00:42:05,440 --> 00:42:09,353 - Gott sei Dank! Der bequeme Teil. - Sehen Sie wie ich liege? - Ich seh's. 595 00:42:09,400 --> 00:42:12,392 - Und jetzt ziehen wir das Bein ran. - Nur das Bein? 596 00:42:13,320 --> 00:42:16,312 Was soll das mit den Beinen? Ich krieg mein schweres Bein nicht hoch. 597 00:42:16,400 --> 00:42:19,472 - Sie m�ssen nur das Gleichgewicht halten. - Autsch! Warten Sie mal. 598 00:42:20,320 --> 00:42:23,357 Ich hab eine Idee, eine sehr gute sogar. 599 00:42:23,400 --> 00:42:28,315 Ich werde mir diesen Stein als Gegengewicht auf den Kopf legen. 600 00:42:28,320 --> 00:42:31,471 Dann kann ich wie ein Schwachkopf immer hin und her wippen. 601 00:42:32,360 --> 00:42:35,352 - Nein, Professor, den brauchen wir nicht. - Na sch�n. 602 00:42:35,440 --> 00:42:39,433 - Lassen sie mich mal machen. - Machen Sie ruhig. - Strecken sie sich aus. 603 00:42:39,480 --> 00:42:43,439 - Ich habe das Gef�hl, so kommen wir zu nichts. - Nein, nicht so! Auf die Seite! 604 00:42:43,440 --> 00:42:47,433 K�nnten wir's nicht wenigstens mal mit dem Melonen-Aufheben versuchen? 605 00:42:47,520 --> 00:42:50,398 Vorsicht! Jetzt hab ich die Melonen auf dem R�cken... 606 00:42:50,520 --> 00:42:56,311 Pass doch auf, was du tust. Willst du mich umbringen?! 607 00:42:58,280 --> 00:43:00,271 Der Stein! Der Stein! 608 00:43:00,400 --> 00:43:04,279 - Welcher Stein? - Gott im Himmel! Dieser Stein! 609 00:43:04,360 --> 00:43:07,318 - Der bricht mir alle meine Knochen! - Mal abgesehen vom Stein... 610 00:43:07,320 --> 00:43:10,278 ...die ersten paar Male tun immer weh. Geht's jetzt besser? 611 00:43:10,320 --> 00:43:12,356 - Ja, wie ger�dert. - Was sagten Sie? 612 00:43:12,400 --> 00:43:16,439 Ich hab nur gerade an die Platte von John Travolta mit den Bee Gees gedacht. 613 00:43:16,520 --> 00:43:20,513 Und an den gr��ten Saxophonisten Amerikas. Wie hie� der noch... 614 00:43:20,520 --> 00:43:25,310 Was f�r einen Mist hast du mir da gegeben? 615 00:43:25,480 --> 00:43:28,392 Sie haben Recht. Mist von einem Schaukelpferd. 616 00:43:28,440 --> 00:43:31,318 Du willst mich doch verschaukeln! 617 00:43:31,440 --> 00:43:33,510 Du Mistkerl wei�t doch gar nicht, was du tust. 618 00:43:34,320 --> 00:43:36,311 Ist dir bewu�t, dass du mich ruiniert hast! 619 00:43:38,280 --> 00:43:40,271 - Ich werde sofort gehen! - Nein, das k�nnte dir so passen! 620 00:43:40,360 --> 00:43:43,397 Komm her, damit ich dich krankenhausreif schlagen kann! 621 00:43:44,520 --> 00:43:47,273 Ich werde dich zermalmen! 622 00:43:47,440 --> 00:43:49,271 - Nein! - Doch! 623 00:43:50,360 --> 00:43:52,396 - Na warte! Jetzt hab ich dich! - Mama! 624 00:43:54,280 --> 00:43:56,271 - Den Arsch werd ich dir versohlen! - Nicht den Arsch! 625 00:43:57,440 --> 00:43:59,351 Du kannst mitz�hlen. Pro Schlag 10.000 Lire. 626 00:44:00,400 --> 00:44:04,359 Ich mache das, bis 1.000.000 Lire verbraucht sind! 627 00:44:04,440 --> 00:44:07,318 - Und dann ist erst Halbzeit. - Das werde ich nicht durchstehen! 628 00:44:07,360 --> 00:44:10,511 Das ist mir egal. Du hast mich reingelegt und sollst daf�r b��en! 629 00:44:12,280 --> 00:44:15,397 Ich putze ihnen das Auto oder ihre Schuhe! Ich mache alles f�r sie! 630 00:44:16,360 --> 00:44:17,349 - Spr�chemacher! - Aufh�ren! 631 00:44:18,440 --> 00:44:20,351 Ich habe eine Idee, die uns Millionen einbringen wird. 632 00:44:20,440 --> 00:44:22,431 - Ein anderes Pferd? - Nein, Schluss mit den Pferden! 633 00:44:23,320 --> 00:44:25,276 - Vielleicht ein Bank�berfall? - Ein Tanzwettbewerb! 634 00:44:25,400 --> 00:44:27,436 - Und wir werden gewinnen. - Ein Tanzwettbewerb? 635 00:44:28,360 --> 00:44:30,430 Was haben denn die 2.000.000 Lire mit dem Tanzwettbewerb zu tun? 636 00:44:31,480 --> 00:44:32,469 Sehen sie selbst! 637 00:44:33,360 --> 00:44:36,477 "Weltmeisterschaft. Erster Preis: 2.000.000 Lire." 638 00:44:37,320 --> 00:44:39,276 - Und wer bekommt die? - Derjenige, der am besten tanzt! 639 00:44:39,360 --> 00:44:40,395 Soll ich mich etwa zum Affen machen? 640 00:44:42,320 --> 00:44:44,470 - Willst du dich dahinstellen? - Bl�dsinn, unsere Lehrerin wird tanzen! 641 00:44:45,360 --> 00:44:48,272 - Und wenn sie gewinnt? - Dann bekommen wir das Geld, daf�r sorge ich! 642 00:44:48,360 --> 00:44:50,316 - Nichts wird sie dir geben! - Das lassen sie meine Sorge sein. 643 00:44:50,400 --> 00:44:53,278 Einverstanden! Aber das wird deine letzte Chance sein. 644 00:44:54,400 --> 00:44:59,520 Das Schwert ist erhoben und wird dich ins Jenseits bef�rdern! 645 00:45:02,280 --> 00:45:06,273 Bitte, wir k�nnen nicht bezahlen und landen sonst alle auf der Strasse... 646 00:45:06,440 --> 00:45:10,353 ...Papa, Mama und meine 7 Geschwister. Das d�rfen sie nicht zulassen! 647 00:45:10,480 --> 00:45:12,471 Sagen sie, dass sie das nicht zulassen werden, bitte! 648 00:45:14,520 --> 00:45:17,512 Mir ist nicht so ganz klar, wieso es dem Direktor so wichtig ist... 649 00:45:18,280 --> 00:45:20,396 ...dass ich ihrer Familie helfe. K�nnen sie mir das erkl�ren? 650 00:45:20,480 --> 00:45:24,393 Wir sind entfernte Verwandte. Bitte helfen sie uns! 651 00:45:24,520 --> 00:45:30,311 Ich werde ewig ihr Sklave sein, aber bitte, lassen sie uns nicht im Stich! 652 00:45:34,360 --> 00:45:37,272 Aber der Direktor hat doch genug Geld, oder? 653 00:45:37,360 --> 00:45:40,352 Nein, er opfert jeden Pfennig f�r seine kranke Mutter. 654 00:45:41,320 --> 00:45:44,437 Jetzt m�ssen wir alle auf der Strasse verhungern! 655 00:45:45,480 --> 00:45:49,314 H�r doch auf zu weinen. Ich will dir ja helfen! 656 00:45:49,520 --> 00:45:53,274 Sie wollen mich doch nurtr�sten. Bald werde ich ins Jenseits gehen. 657 00:45:53,400 --> 00:45:57,393 Oh Gott! Ich bin doch noch so jung! 658 00:46:02,280 --> 00:46:05,431 Ich wei� nicht. Das ist doch eine �ffentliche Veranstaltung. 659 00:46:06,280 --> 00:46:07,349 Es ist nicht garantiert, dass ich gewinne. 660 00:46:08,280 --> 00:46:11,272 Dann werde ich nachhelfen. Es gibt doch keine bessere, als sie! 661 00:46:11,480 --> 00:46:15,359 Ich werde die Jury davon �berzeugen, dass sie die Beste sind! 662 00:46:15,360 --> 00:46:17,396 Sie m�ssen einfach gewinnen. Es geht um 2 Millionen. 663 00:46:17,480 --> 00:46:21,268 Die geben sie mir, damit ich meine Familie retten kann. 664 00:46:21,440 --> 00:46:23,510 Wir werden ihnen ewig dankbar sein! 665 00:46:24,320 --> 00:46:26,436 Um den Wettbewerb zu gewinnen, brauche ich einen Partner! 666 00:46:27,480 --> 00:46:31,439 - Was ist? Kommst du mit? - Nat�rlich, aber ich bin aus der �bung! 667 00:46:32,280 --> 00:46:34,350 Sie haben doch bestimmt jemanden, der mich vertreten k�nnte. 668 00:46:35,360 --> 00:46:36,429 Denken sie doch bitte nach! 669 00:46:37,440 --> 00:46:42,514 Ja, vielleicht h�tte ich wirklich jemanden. Einen gewissen Mauro. Mauro... 670 00:46:43,440 --> 00:46:46,477 ...Deldrelli. Eine tolle Idee! Telefon: 5805622. 671 00:47:00,280 --> 00:47:01,315 - Ciao! - Ciao! 672 00:47:02,360 --> 00:47:03,395 Du hast mich nicht erwartet, oder? 673 00:47:04,280 --> 00:47:05,269 Nat�rlich nicht! 674 00:47:08,400 --> 00:47:10,391 Du sagst doch immer, dass ich keine Initiative h�tte. 675 00:47:11,360 --> 00:47:13,396 Und jetzt bin ich gekommen, um dich zu besuchen! 676 00:47:14,480 --> 00:47:17,278 - In die H�hle des L�wen. - Das ist sehr nett von dir! 677 00:47:18,280 --> 00:47:21,272 Ich freue mich auch, aber du h�ttest wenigstens Bescheid sagen k�nnen. 678 00:47:21,440 --> 00:47:23,351 Dann w�re es doch keine �berraschung gewesen! 679 00:47:26,400 --> 00:47:28,277 Oder hast du eine andere Person erwartet? 680 00:47:28,440 --> 00:47:31,398 lm Gegenteil! Ich habe mich gerade umgezogen, um auszugehen! 681 00:47:32,480 --> 00:47:36,393 - Wohin soll's denn gehen? - Das kann ich dir nicht sagen! 682 00:47:37,280 --> 00:47:38,349 Es ist ein Geheimnis. 683 00:47:38,480 --> 00:47:43,270 Sieh an... ein Mann mit einem Geheimnis. Warum k��t du mich nicht? 684 00:48:01,360 --> 00:48:05,273 H�rzu! Ich muss jetzt dringend gehen. Bitte, stell mir keine Fragen. 685 00:48:05,440 --> 00:48:09,399 Aber ich frage doch gar nichts. Beruhige dich! 686 00:48:12,280 --> 00:48:16,273 Wenn ich schonmal hier bin, solltest du mich nicht gleich wieder wegschicken! 687 00:48:19,360 --> 00:48:20,475 Vielleicht komm ich ja sonst nie wieder. 688 00:48:21,320 --> 00:48:22,469 Das willst du doch bestimmt auch nicht, oder? 689 00:48:28,400 --> 00:48:30,391 Also, worauf wartest du? 690 00:48:31,320 --> 00:48:34,312 Du willst mich nicht verstehen. Ich habe eine wichtige Verabredung! 691 00:48:34,400 --> 00:48:36,277 Nat�rlich, ich glaub dir doch! 692 00:49:39,360 --> 00:49:43,353 "Achtung, Achtung! Jetzt folgen die letzten Ausscheidungsk�mpfe im Wettbewerb." 693 00:49:44,440 --> 00:49:48,274 "Bisherf�hrt das Paar 32 mit 5 Punkten Vorsprung." 694 00:49:49,480 --> 00:49:51,277 So ein Mist! 695 00:49:53,360 --> 00:49:54,349 Ich werd verr�ckt! 696 00:50:03,360 --> 00:50:07,353 Ich muss besoffen gewesen sein, als ich auf den verdammten Gaul gesetzt habe. 697 00:50:07,480 --> 00:50:09,391 Ich k�nnte mich selber windelweich schlagen. 698 00:50:09,480 --> 00:50:12,278 - Anakleto! - Hier bin ich! - Er ist also nicht aufgetaucht? 699 00:50:12,360 --> 00:50:14,510 Er wird bestimmt in 5 Minuten hier sein! 700 00:50:15,280 --> 00:50:17,350 - Aber es laufen die letzten Ausscheidungen! - Das macht nichts! 701 00:50:17,400 --> 00:50:18,389 Es ist doch noch nichts entschieden! 702 00:50:18,440 --> 00:50:20,351 Wenn er nicht in 5 Minuten hier ist, bin ich weg! 703 00:50:25,440 --> 00:50:27,351 Das muss ja eine wichtige Verabredung sein. 704 00:50:28,440 --> 00:50:29,475 Das gibt mir zu denken! 705 00:50:29,520 --> 00:50:33,433 Tut mir leid. Ich kann nicht dar�ber reden. Es geht um Leben und Tod. 706 00:50:34,360 --> 00:50:35,429 Morgen werde ich dir alles erkl�ren. 707 00:50:37,320 --> 00:50:39,311 Du betr�gst mich. Ich wei� es! 708 00:50:46,440 --> 00:50:47,509 Der Kerl taucht nicht mehr auf! 709 00:50:48,480 --> 00:50:52,359 Das h�tte ich nicht gedacht. Ich werde ihn eigenh�ndig umbringen! 710 00:50:53,440 --> 00:50:55,476 Ich werde jetzt verschwinden! 711 00:51:14,360 --> 00:51:16,271 Mein Leben ist zu Ende! 712 00:51:17,440 --> 00:51:19,476 Ich habe es sinnlos verspielt. 713 00:51:21,360 --> 00:51:23,351 Warum mu�te ich nur auf Pferde setzen? 714 00:51:24,320 --> 00:51:26,356 Ich Idiot habe alles verloren! 715 00:51:27,440 --> 00:51:29,476 Mit Schimpf und Schande wird man mich davonjagen! 716 00:51:30,440 --> 00:51:33,477 Alles ging daneben! Sogar der Tanzwettbewerb. 717 00:51:34,400 --> 00:51:37,312 Ich bin verfucht! Du bist an allem Schuld! 718 00:51:37,480 --> 00:51:41,359 Du hast nicht aufgepa�t. Dabei lebst du seit 20 Jahren in meinem Haus. 719 00:51:41,520 --> 00:51:46,389 20 Jahre habe ich dirvertraut und du l��t mich im Stich! 720 00:51:47,280 --> 00:51:48,349 Jetzt hat meine letzte Stunde geschlagen! 721 00:51:51,360 --> 00:51:53,271 "Und jetzt kommen wir zur Endausscheidung." 722 00:51:53,440 --> 00:51:55,351 "Es geht um den gro�en Preis des Abends!" 723 00:51:56,360 --> 00:51:58,271 "Es geht um 2 Millionen Lire!" 724 00:51:58,440 --> 00:52:02,353 "Das Tanzpaar Nr. 18 und 35 ist zur Vorentscheidung angetreten!" 725 00:52:03,320 --> 00:52:04,309 "Applaus f�r die T�nzer!" 726 00:53:20,440 --> 00:53:21,429 Verdammte Schei�e! 727 00:54:49,400 --> 00:54:52,358 "Und jetzt die Sensation des heutigen Abends! Die Endausscheidung!" 728 00:54:52,480 --> 00:54:55,472 "Es geht um 2 Millionen Lire und wir wissen noch nicht..." 729 00:54:55,520 --> 00:54:59,354 "...ob Paar Nr. 44 oder46 das Geld mit nach Hause nehmen wird." 730 00:55:00,360 --> 00:55:02,271 "Da sind sie. Applaus f�r die T�nzer!" 731 00:55:04,440 --> 00:55:05,429 Ja! 732 00:57:34,280 --> 00:57:36,396 "Der erste Preis f�r die beste Rockdarbietung..." 733 00:57:36,480 --> 00:57:40,473 "...geht mit einer Pr�mie von 1 Million Lire, an das Tanzpaar Nr.18!" 734 00:57:44,480 --> 00:57:49,270 "Und nun der Hauptpreis des Abends f�r die beste klassische Darbietung!" 735 00:57:49,520 --> 00:57:52,273 "Ein Preis in H�he von 2 Millionen Lire!" 736 00:57:53,320 --> 00:57:55,436 "Er geht an das Tanzpaar mit der Nr. 44!" 737 00:57:58,280 --> 00:57:59,395 "Herzlichen Gl�ckwunsch!" 738 00:58:09,280 --> 00:58:11,396 Es war die beste Show des Jahres. Sowas hab ich noch nicht erlebt! 739 00:58:11,480 --> 00:58:14,278 Mich w�rde interessieren, ob die beiden was miteinander haben. 740 00:58:14,440 --> 00:58:16,396 Wie haben die es geschafft, die Gambetti zu �berreden? 741 00:58:18,280 --> 00:58:20,475 Man h�tte sie fast zerrissen. Der Endablauf dauerte 10 Minuten. 742 00:58:23,280 --> 00:58:24,349 - Ach, ganz einfach! - Wieso einfach? 743 00:58:24,440 --> 00:58:26,351 Man sagte ihr, es w�re f�r eine bed�rftige Familie. 744 00:58:26,360 --> 00:58:27,395 Der Bed�rftige ist bestimmt Mauro! 745 00:58:28,360 --> 00:58:31,318 - Na, so wie die beiden getanzt haben! - Das war genial! 746 00:58:33,440 --> 00:58:34,475 Habt ihr Mauro gesehen? 747 00:58:35,360 --> 00:58:38,432 - Vor einer Minute war er noch hier! - Er muss weggefahren sein! 748 00:58:40,360 --> 00:58:42,510 - Ich hab verstanden! - Nun renn doch nicht gleich weg, Daniela! 749 00:58:43,280 --> 00:58:44,429 Ich k�nnte dich mit meiner Vespa mitnehmen! 750 00:58:46,280 --> 00:58:47,315 Okay, ist besser als laufen! 751 00:58:48,400 --> 00:58:49,310 Halt mal! 752 00:58:54,320 --> 00:58:57,278 - Halt dich sch�n an mirfest! - Nimm deine Pfoten weg! 753 00:58:57,440 --> 00:58:58,429 War doch nur gut gemeint! 754 00:59:03,360 --> 00:59:05,430 In Anerkennung ihrer ganz besonderen Verdienste... 755 00:59:06,440 --> 00:59:09,352 ...wird unsere liebe Kollegin Claudia Gambetti... 756 00:59:10,360 --> 00:59:13,352 - Langsam! Langsam! - Tut mir leid! 757 00:59:13,360 --> 00:59:14,395 Er kann sich einfach nicht beherrschen! 758 00:59:15,440 --> 00:59:21,436 Also wird unsere Kollegin hiermit zur Trainerin der Jugendmannschaft erkl�rt. 759 00:59:23,480 --> 00:59:24,469 Ich hoffe, dass sie es schaffen wird... 760 00:59:24,520 --> 00:59:28,308 ...unsere Mannschaft zu allerh�chster Leistung anzuspornen. 761 00:59:28,440 --> 00:59:31,273 Ich hoffe, dass wir den Wettbewerb gewinnen werden. 762 00:59:32,440 --> 00:59:35,432 - Weil wir einfach die besten sind! - Da kann ich nur zustimmen! 763 00:59:35,440 --> 00:59:37,317 Das habe ich doch gerade gesagt! 764 00:59:38,280 --> 00:59:40,271 Ein Wettbewerb bleibt eben ein Wettbewerb. 765 00:59:41,280 --> 00:59:43,350 Kommen wir zum Kollegen, Professor Maturelli. 766 00:59:43,480 --> 00:59:47,268 Er muss noch im Krankenhaus bleiben, aber wir haben ihn nicht vergessen! 767 00:59:47,400 --> 00:59:50,278 Trotz seines Gipses wird erteilnehmen. 768 00:59:52,360 --> 00:59:53,349 Und zwar als Schiedsrichter! 769 00:59:53,480 --> 00:59:58,395 Es lebe unser Kollege Maturelli, es lebe Italien und unser Direktor! Bravo! 770 01:00:01,360 --> 01:00:05,273 Jetzt wollen wir den Champagner genie�en. Es ist gen�gend f�r alle da! 771 01:00:05,400 --> 01:00:08,312 - Nach Ihnen! - Ich m�chte um ihre Gl�ser bitten, meine Herrschaften! 772 01:00:08,360 --> 01:00:09,475 Meinen Gl�ckwunsch! 773 01:00:10,520 --> 01:00:14,308 Ich versteh dich nicht. Du h�ttest doch drei Monate hier bleiben k�nnen! 774 01:00:14,440 --> 01:00:16,476 - Ach, sei ruhig! - Du wei�t ja nicht, wie sch�n das Faulenzen ist. 775 01:00:17,320 --> 01:00:19,276 Mit dem Gips halt ich es hier noch 5 Monate aus. 776 01:00:19,440 --> 01:00:22,432 - Ich bin aber kein Faulenzer! - Nein, du bist bescheuert! 777 01:00:24,280 --> 01:00:28,353 Ich bin ein Mensch der Taten. Ich kann nicht den ganzen Tag faulenzen! 778 01:00:28,480 --> 01:00:30,391 Ich werde von meiner Mannschaft gebraucht! 779 01:00:30,520 --> 01:00:32,431 Ohne mich, haben die keine Chance zu gewinnen. 780 01:00:33,320 --> 01:00:35,356 Ich bin ihr Vorbild und nicht die bl�de Tanzziege! 781 01:00:37,440 --> 01:00:40,432 Morgen kommt der Gips ab und dann werd ich's ihnen zeigen! 782 01:00:41,480 --> 01:00:44,438 Die haben sich ordentlich verrechnet, glaubst du mir das? Hallo! 783 01:00:47,400 --> 01:00:48,469 Du Idiot! 784 01:00:49,360 --> 01:00:51,476 - Hast du jetzt genug? - Das werde ich der Schwester sagen! 785 01:00:51,480 --> 01:00:55,439 - Dann wirst du nicht entlassen. - Ich kann gehen wann ich will. 786 01:00:57,280 --> 01:00:58,395 Du verdammter Dr�ckeberger! 787 01:00:58,520 --> 01:01:03,389 - Angeber! - Mach's mir doch nach, du Waschlappen! 788 01:01:04,480 --> 01:01:07,278 - Hast du dir was gebrochen? - Ja, die Eier! 789 01:01:44,440 --> 01:01:45,350 Beeilung! 790 01:01:54,440 --> 01:01:57,477 - Soll ich ihnen helfen, Herr Kollege? - Von ihnen lass ich mir nicht helfen! 791 01:01:58,280 --> 01:02:01,397 - Was hab ich ihnen denn getan? - Sie haben mir die Klasse weggenommen! 792 01:02:01,480 --> 01:02:04,472 Aber ich werde meine Jungs zum Sieg f�hren... 793 01:02:04,480 --> 01:02:07,438 ...und wenn ich mit dem Gipsbein aufs Feld muss! Das ist mir egal! 794 01:02:09,280 --> 01:02:11,396 Warum mu� dieserverdammte Bus auch so hohe Stufen haben! 795 01:02:14,280 --> 01:02:16,271 Sorgen sie daf�r, dass die Jungs sofort ins Bett gehen! 796 01:02:16,400 --> 01:02:19,312 - Was? Um 10 Uhr morgens? - Es ist erst 10 Uhr? 797 01:02:19,400 --> 01:02:20,389 Sicher! Schauen sie doch! 798 01:02:21,400 --> 01:02:23,311 Also, mir ist diese Reise ewig vorgekommen. 799 01:02:23,360 --> 01:02:26,397 Trotzdem m�ssen wir die Jungs unter strenger Kontrolle halten, verstanden? 800 01:02:26,440 --> 01:02:29,432 Na sicher, schlie�lich wollen wir den Wettkampf gewinnen. 801 01:02:30,320 --> 01:02:34,313 Ausgezeichnet! Ich empfehle jede Stunde eine kalte Dusche. 802 01:02:35,360 --> 01:02:38,397 - Jede Stunde eine kalte Dusche? - Kr�ftigt den K�rper und entspannt die Muskeln. 803 01:02:41,520 --> 01:02:43,317 Da kann ich leider nicht folgen. 804 01:03:01,360 --> 01:03:02,475 Ich bin fertig. Wer ist dran? 805 01:03:03,360 --> 01:03:04,349 Ich bin die N�chste. 806 01:03:06,440 --> 01:03:08,431 - Hab ich doch schon vorher gesagt. - Nein, jetzt bin ich dran! 807 01:03:11,280 --> 01:03:13,271 - Es ist verdammt kalt. - Eigentlich war ich dran! 808 01:03:18,480 --> 01:03:20,357 Angela, hast du mein H�schen weggenommen? 809 01:03:20,520 --> 01:03:23,478 - Entschuldige, ich hab genau das gleiche. - Ist ja nicht so schlimm! 810 01:03:34,440 --> 01:03:37,432 - Daniela, hast du was von Mauro geh�rt? - Leider nicht, und du? 811 01:03:38,280 --> 01:03:41,317 Hab ihn letztens mit ner neuen Braut gesehen. Eine d�nne mit kurzen Haaren. 812 01:03:41,520 --> 01:03:44,478 - Wer ist da? - Der Zimmerkellner. - Kommen sie rein! 813 01:03:48,280 --> 01:03:50,396 Oh... kommt rein! Hier gibt's was zu sehen! 814 01:04:01,400 --> 01:04:03,311 Schaut mal! Raus ihr Schweine! 815 01:04:15,440 --> 01:04:16,475 Wo wollen sie denn hin? 816 01:04:17,360 --> 01:04:19,351 Ich bin die neue Masseuse und gehe zum massieren. 817 01:04:19,520 --> 01:04:21,397 Die Dame m�chte nicht massiert werden! 818 01:04:21,440 --> 01:04:24,432 Aber ich wurde extra bestellt, um sie zu massieren! 819 01:04:35,320 --> 01:04:37,356 Die braucht nen Waffenschein f�r ihre Titten! 820 01:04:41,360 --> 01:04:42,429 Guten Tag, mein Liebe! 821 01:04:43,480 --> 01:04:46,313 Haben sie sich verlaufen? Ich habe niemanden bestellt! 822 01:04:46,440 --> 01:04:50,274 Ich bin die neue Hotelmasseuse und stehe ihnen kostenlos zur Verf�gung! 823 01:04:50,480 --> 01:04:54,314 Nach der langen Busfahrt kann ich eine Massage gut gebrauchen. 824 01:04:54,400 --> 01:04:59,269 Hervorragend. Sie sind die erste Kundin heute und ich bin in einer sehr guten Form. 825 01:04:59,320 --> 01:05:00,389 Na, dann fangen sie mal an! 826 01:05:00,520 --> 01:05:04,433 Am Anfang w�rde ich eine Gesamt - Massage zur Muskelauflockerung vorschlagen. 827 01:05:05,440 --> 01:05:07,476 - Wenn es ihnen recht ist! - Mit der B�rste oder mit den H�nden? 828 01:05:08,360 --> 01:05:11,477 Na, mit meinen ber�hmten H�nden nat�rlich. So! 829 01:05:14,360 --> 01:05:17,432 - Sie k�nnen aber zupacken! - Das ist noch gar nichts! 830 01:05:18,480 --> 01:05:22,359 - Stimmt irgendwas nicht? - Aber nein! Alles bestens! 831 01:05:24,360 --> 01:05:27,272 Am liebsten w�re ich Michelangelo, der hatte t�glich mit sowas zu tun... 832 01:05:27,360 --> 01:05:29,430 ...aber ich bin ja nur ein schwaches Weib! 833 01:05:30,440 --> 01:05:33,432 - Sind sie beleidigt, wenn ich sie etwas frage? - Seh ich so aus? 834 01:05:34,440 --> 01:05:37,477 - Ihre H�nde... - Ja? - Die sind so m�nnlich! 835 01:05:38,360 --> 01:05:42,478 Das sagen mir alle Frauen und sie haben's besonders gern! 836 01:05:46,400 --> 01:05:48,356 - Und dann... - Was wollten sie denn noch sagen? 837 01:05:48,440 --> 01:05:50,396 Werden sie auch nicht beleidigt sein, wenn ich es ihnen sage? 838 01:05:50,440 --> 01:05:52,476 Nein, wieso denn? Ich habe doch keinen Grund. 839 01:05:53,280 --> 01:05:54,349 - Ihre Stimme! - Meine Stimme? 840 01:05:54,440 --> 01:05:56,431 Sie erinnert mich an jemanden, den ich sehr gut kenne! 841 01:05:57,320 --> 01:05:58,355 - Was sie nicht sagen! - An einen Kollegen. 842 01:05:58,440 --> 01:06:03,309 Bei Stimmen kann man sich leicht t�uschen. Das passiert mir auch oft! 843 01:06:03,480 --> 01:06:06,392 Ich bin aus Sizilien. Da haben die Frauen alle eine tiefere Stimme. 844 01:06:06,480 --> 01:06:11,270 Ansonsten wollen mich alle Frauen, die ich je massiert habe, immer wieder haben. 845 01:06:11,400 --> 01:06:15,313 - Neulich wollte mich sogar eine heiraten! - Was? - Ich meine, er wollte... 846 01:06:16,400 --> 01:06:17,389 Aber er war mirviel zu alt! 847 01:06:17,480 --> 01:06:19,311 Schnell! Sie werden gebraucht! 848 01:06:19,440 --> 01:06:23,319 Wie oft soll ich ihnen noch sagen, dass sie mich nicht unterbrechen sollen! 849 01:06:24,400 --> 01:06:26,470 Tut mir leid, aber sie m�ssen sofort in die M�nnerabteilung! 850 01:06:27,320 --> 01:06:29,470 - Was hab ich mit den M�nnern zu tun? - Ein Kunde f�hlt sich nicht wohl! 851 01:06:29,520 --> 01:06:31,317 Dann rufen sie einen Krankenwagen. 852 01:06:31,360 --> 01:06:32,475 Er hat sich einen Nerv im R�cken eingeklemmt. 853 01:06:33,280 --> 01:06:34,349 - Eingeklemmt? - Wirklich! 854 01:06:34,520 --> 01:06:37,273 Gehen sie schon! Sie werden dringend gebraucht! 855 01:06:37,360 --> 01:06:40,352 - Und immer, wenn es gerade so sch�n ist! - Nun kommen sie schon! 856 01:06:42,320 --> 01:06:44,356 - Nun gehen sie! - Immer bin ich der Dumme! 857 01:06:45,320 --> 01:06:46,435 Kommen sie endlich! 858 01:06:48,440 --> 01:06:50,351 - Ich werde mich beim Betriebsrat beschweren! - Kommen sie! 859 01:06:50,440 --> 01:06:53,432 Sie haben mir �berhaupt nichts zu sagen, verstanden! 860 01:06:54,360 --> 01:06:58,433 Und wenn sie mich weiter schubsen, dann fangen sie sich eine! 861 01:06:59,440 --> 01:07:01,476 - H�ren sie auf, mich zu schubsen! - Hier ist es! 862 01:07:02,480 --> 01:07:05,472 H�ren sie auf zu labern, helfen sie lieber. Da ist der Patient. 863 01:07:06,440 --> 01:07:09,318 - Das hat ja eine Ewigkeit gedauert! - Auch nicht das noch! 864 01:07:10,480 --> 01:07:12,471 Keine Aufregung! Ich bin schon zur Stelle! 865 01:07:13,400 --> 01:07:16,278 - Was ist denn passiert? - Diese Schmerzen! 866 01:07:16,320 --> 01:07:18,276 Heute morgen wurde der Gips abgenommen... 867 01:07:18,480 --> 01:07:21,278 ...dann bin ich auf den Topf gegangen und "knack"! 868 01:07:21,360 --> 01:07:26,275 - Das ist doch ganz normal! - Nein! Und "knack"! Ich bin so geblieben! 869 01:07:26,360 --> 01:07:28,396 - Eine Versteifung! Wo schmerzt es? - Am Stei�bein. 870 01:07:29,400 --> 01:07:31,391 - Wo? - Am Arsch! - Jetzt hab ich's verstanden! 871 01:07:32,440 --> 01:07:34,476 Warum dr�cken sie sich denn so gew�hlt aus? Tut's da auch weh? 872 01:07:37,440 --> 01:07:39,351 Scheinbartut es ihnen nirgendwo weh! 873 01:07:39,440 --> 01:07:42,432 - Sie k�nnen mir doch nichts erz�hlen. - Aua! 874 01:07:42,520 --> 01:07:44,511 Da ist die Stelle! Genau wie ich es vermutet habe! 875 01:07:46,280 --> 01:07:48,271 - Das sieht gar nicht gut aus, mein Lieber! - Ah... sch�n! 876 01:07:48,360 --> 01:07:51,397 - Es hat sie wirklich b�se erwischt! - Ah... oh! 877 01:07:54,440 --> 01:08:00,276 Ah... ja! Was f�r wunderbare H�nde! 878 01:08:01,400 --> 01:08:03,311 Was f�r H�nde! Ja! 879 01:08:03,480 --> 01:08:08,270 Sch�n... jetzt... ich dreh mich um! 880 01:08:08,440 --> 01:08:11,432 Nein! Bleiben sie, wo sie sind. Das ist viel besserf�r ihr Stei�bein! 881 01:08:13,400 --> 01:08:15,311 - Bleiben sie auf dem Bauch liegen! - Nein. 882 01:08:15,400 --> 01:08:17,436 Na gut! Dann machen sie, was sie wollen. 883 01:08:17,480 --> 01:08:19,516 Was haben sie f�r sch�ne H�nde! Ich bin ganz verliebt! 884 01:08:20,360 --> 01:08:25,354 Sie sind sch�n und du bist sch�n. Dieser orientalische Ausdruck in deinen Augen! 885 01:08:26,440 --> 01:08:29,318 - Woher kommst du? - Von Bali! 886 01:08:29,400 --> 01:08:31,470 - Von wo? - Von der Insel Bali! 887 01:08:32,480 --> 01:08:35,313 Aus dir spricht das Mysterium des Orients. 888 01:08:35,440 --> 01:08:37,431 Von einer kleinen Insel, in der N�he von Bangkok. 889 01:08:38,280 --> 01:08:41,397 - Oh! Bangkok! Komm her! - H�ren sie auf zu fummeln! 890 01:08:42,320 --> 01:08:45,471 Da hast du bestimmt die richtige Massageschule durchgemacht, oder? 891 01:08:45,520 --> 01:08:48,398 - Du mu�t mich da unten massieren! - Nein, das kommt bei mir nicht in Frage! 892 01:08:49,320 --> 01:08:51,436 Ich bin eine anst�ndige Masseuse. Das k�nnen sie mit mir nicht machen! 893 01:08:52,320 --> 01:08:56,313 Die Insel Bali. In deinem Gesicht liegt die ganze Sinnlichleit der S�dsee! 894 01:08:58,400 --> 01:09:00,516 Ich mu� dich besitzen. Sei meine Frau! 895 01:09:01,360 --> 01:09:03,430 - Ich werde dir auch ein Kleid schenken! - Ich will nichts! 896 01:09:03,480 --> 01:09:06,313 - Eine Perlenkette! - Die brauch ich auch nicht! 897 01:09:06,480 --> 01:09:08,471 - Ein Bankkonto! - Wieviel Geld ist da drauf? 898 01:09:09,400 --> 01:09:11,277 - Wieviel willst du denn haben? - Geld kann ich immer gebrauchen! 899 01:09:11,360 --> 01:09:12,475 - Ich werde dich sehr gut bezahlen. - Einverstanden! 900 01:09:12,520 --> 01:09:14,511 Komm! Massier mich! Ich halt's nicht mehr aus. 901 01:09:16,480 --> 01:09:18,436 Lass mich jetzt zufrieden! 902 01:09:19,280 --> 01:09:22,352 Entschuldigung. Eigentlich wollte ich nur sagen, dass meine Religion sowas verbietet. 903 01:09:22,440 --> 01:09:24,351 Alles andere mach ich gerne, nur das nicht! 904 01:09:24,440 --> 01:09:27,273 Du bist eine Frau mit Charakter. Das sch�tze ich an dir. 905 01:09:28,440 --> 01:09:31,432 Aber ich brauche die Massage jetzt. Bitte, schlag mir diesen Wunsch nicht ab! 906 01:09:31,480 --> 01:09:34,392 Du kannst verlangen, was du willst, aberfang endlich an! 907 01:09:34,520 --> 01:09:36,511 - Ich will deine H�nde f�hlen! - Nein, das m�chte ich nicht! 908 01:09:37,440 --> 01:09:39,431 Halten sie doch endlich ihre H�nde bei sich! 909 01:09:40,360 --> 01:09:42,351 Lass mich leiden! Fang mit der Fu�massage an! 910 01:09:42,440 --> 01:09:45,352 - Okay! Die F��e werd ich dir massieren! - Fang schon an! 911 01:09:46,440 --> 01:09:48,431 Ich mu� auf die andere Seite! Oh! 912 01:09:49,360 --> 01:09:52,272 - Aber Professor... sowas macht man doch nicht! - Doch, das hab ich gerne! 913 01:09:52,360 --> 01:09:53,349 Sie machen mich ganz verlegen. 914 01:09:54,440 --> 01:09:58,319 - Was f�r ein Hintern! - Ist das die richtige Stelle? - Ja! 915 01:09:59,480 --> 01:10:00,469 Das Gold von Bangkok! 916 01:10:01,360 --> 01:10:03,271 Nein! Ein Arsch aus Italien. Verstanden? 917 01:10:03,400 --> 01:10:04,310 Du darfst mich nicht verlassen! 918 01:10:04,360 --> 01:10:06,351 Hast du denn immer noch nichts kapiert, du schwuler Hund? 919 01:10:06,360 --> 01:10:10,433 - Ich bin dein Kollege! Ist doch widerlich! - Was hab ich dir denn getan? 920 01:10:14,400 --> 01:10:17,392 So eine Gemeinheit. Warum muss mir das passieren? 921 01:10:18,400 --> 01:10:21,517 Ich bin dein Kollege! Verdammt! Der Blitz soll dich erschlagen! 922 01:10:23,320 --> 01:10:26,517 - Sie? Professor Mezzoponte! - Ja, ich bin es und sie sind allem Schuld! 923 01:10:28,280 --> 01:10:30,316 - Wieso ich? - Ja, sie! - Wieso denn ich? 924 01:10:31,400 --> 01:10:32,435 Nurf�r sie habe ich mich als Schwulerverkleidet... 925 01:10:32,520 --> 01:10:35,478 ...weil ich sie liebe und das Schwein da dr�ben will eine Massage haben. 926 01:10:36,360 --> 01:10:38,396 "Das Gold von Bangkok" und dann soll ich ihm einen runterholen. 927 01:10:39,280 --> 01:10:42,397 Das hat ervon mir, seinem Kollegen Mezzoponte, verlangt! 928 01:10:43,400 --> 01:10:46,437 - Den schlage ich unangespitzt in den Boden, diese Drecksau! - Professor! 929 01:10:47,440 --> 01:10:50,352 - Wo wollen sie denn hin? - Na dahin, wo ich kotzen kann! 930 01:10:51,360 --> 01:10:54,432 - Wer sind sie? - Ich bin von der Geheimpolizei! 931 01:11:23,280 --> 01:11:24,395 Pass doch auf, du Idiot! 932 01:11:25,320 --> 01:11:28,278 Du Schwachkopf. Du musst n�her rangehen. 933 01:11:28,480 --> 01:11:31,472 - Gegen die haben wir keine Chance. - Wir k�nnen wieder nach Hause fahren. 934 01:11:32,280 --> 01:11:34,350 - Die haben schon gewonnen. - Mir wird schon was einfallen. 935 01:11:35,360 --> 01:11:38,318 - Gegen die haben... - Wenn's drauf ankommt, werden meine Jungs gewinnen. 936 01:11:38,440 --> 01:11:41,398 Oder die! Wir sollten uns schnell was einfallen lassen! 937 01:11:42,360 --> 01:11:46,433 Meine Jungs werden um den Pokal k�mpfen wie einst die Gladiatoren. 938 01:11:47,280 --> 01:11:49,316 Keine krummen Dinger. Das gilt auch f�r sie, liebe Kollegin. 939 01:11:49,440 --> 01:11:51,396 Mit der Kraft meines Willens werden wir siegen oder untergehen... 940 01:11:51,520 --> 01:11:55,308 ...sowahr ich hier stehe. - Aua! - Ruhe! 941 01:12:05,440 --> 01:12:08,273 Idiot. Wirf gef�lligst von weiter hinten. 942 01:12:09,320 --> 01:12:11,356 Ich glaube, ich hab die L�sung! 943 01:12:11,440 --> 01:12:12,395 Ich ahne Schlimmes! 944 01:12:13,400 --> 01:12:16,312 - Diese Roboter k�nnen wir nicht besiegen. - Das sag ich doch! 945 01:12:19,360 --> 01:12:21,430 Ich glaube, dass auch Roboter ihren schwachen Punkt haben. 946 01:12:22,440 --> 01:12:23,475 Und der w�re? 947 01:12:24,320 --> 01:12:28,472 Nur Professor Mezzoponte kann uns jetzt noch retten! 948 01:12:29,400 --> 01:12:30,435 Dieser Trottel? 949 01:12:31,400 --> 01:12:32,389 Schade ums Geld. 950 01:12:33,360 --> 01:12:36,352 20.000 Lire kosten die Teile und wenn die Titten echt w�ren... 951 01:12:36,440 --> 01:12:39,318 ...w�rden sie bestimmt 1 Million kosten. Das w�ren sie auch wert. 952 01:12:39,480 --> 01:12:42,472 Du taugst nichts. Nicht als Mann und nicht als Frau. 953 01:12:44,440 --> 01:12:45,350 Wer ist da? 954 01:12:45,400 --> 01:12:47,391 Mit dem schwulen Heini will ich nichts mehr zu tun haben. 955 01:12:49,360 --> 01:12:51,351 - Professor? - Ach, du bist es! 956 01:12:51,440 --> 01:12:53,317 Wie oft soll ich dir sagen, dass ich nicht zu sprechen bin... 957 01:12:53,440 --> 01:12:54,475 ...besonders nicht, wenn ich eingeschnappt bin! 958 01:12:55,320 --> 01:12:57,470 - Wir brauchen ihre Hilfe! - Was ist denn los? 959 01:12:58,440 --> 01:13:01,398 - Mich schickt ihre Kollegin. - Das ist mir egal! Was gibt's denn? 960 01:13:01,440 --> 01:13:02,429 - Die Kollegin Gambetti? - Ja. 961 01:13:04,360 --> 01:13:06,396 - H�rt uns hier auch niemand? - Hier? - Ja. 962 01:13:07,480 --> 01:13:11,359 - Pst! - Pscht! - Au! 963 01:13:13,440 --> 01:13:14,509 - Hat das jemand geh�rt? - Nein. 964 01:13:16,400 --> 01:13:18,391 - Also mich schickt Fr�ulein Gambetti. - Was will sie denn? 965 01:13:18,480 --> 01:13:21,358 - Sie will, dass sie hier im Hotel bleiben? - Das Fr�ulein oder ich? 966 01:13:21,440 --> 01:13:22,350 - Sie nat�rlich! - Warum? 967 01:13:22,480 --> 01:13:24,311 - Wei� ich nicht, aber sie sollen hierbleiben! - Warum? 968 01:13:24,400 --> 01:13:26,436 Es hat etwas mit dem Wettbewerb zu tun, den wir gewinnen m�ssen! 969 01:13:26,520 --> 01:13:28,431 Ich hab mich doch bei ihr l�cherlich gemacht, was will die jetzt von mir? 970 01:13:28,520 --> 01:13:31,353 Nichts! Nur, dass wir gegen die Russen chancenlos sind. 971 01:13:31,400 --> 01:13:32,310 Dann verlieren wir eben. 972 01:13:32,320 --> 01:13:34,515 - Macht doch auch nichts! - Dann f�llt doch die Olympiade f�r uns aus! 973 01:13:38,440 --> 01:13:40,431 Halt! Was machst du da eigentlich? 974 01:13:40,480 --> 01:13:43,278 - Na, ich helfe ihnen! - Achja, vielen Dank! 975 01:13:45,480 --> 01:13:49,268 - H�rzu! - Ah! 976 01:14:11,440 --> 01:14:13,317 Wie sch�n, dass ich sie hiertreffe! 977 01:14:13,440 --> 01:14:14,429 Ich m�chte im Namen der italienischen Regierung... 978 01:14:15,280 --> 01:14:18,397 ...einen Trinkspruch anbringen, auf die tolle Leistung der russsischen Mannschaft. 979 01:14:22,520 --> 01:14:25,432 Unser Mannschaftskapit�n sagt, dass die Einladung sehr h�flich ist... 980 01:14:25,480 --> 01:14:27,311 ...aber die Mannschaft muss jetzt ins Bett. 981 01:14:27,440 --> 01:14:31,513 Aber wir wollen doch nur die Lippen an den Gl�sern befeuchten. 982 01:14:33,280 --> 01:14:35,271 Meine Herrschaften! Hier kommt der Champagner! 983 01:14:35,400 --> 01:14:38,392 Hoch lebe die russische Mannschaft! Bitte, greifen sie zu! 984 01:14:39,360 --> 01:14:41,396 Auf die Freundschaft unserer L�nder! 985 01:14:42,480 --> 01:14:44,311 - Prost! - Auf die Freundschaft! 986 01:14:44,360 --> 01:14:46,396 - Im Namen der Freundschaft unserer V�lker! - Ja! 987 01:14:47,480 --> 01:14:50,278 - Prost! - Auf die Mannschaft! - Prost! 988 01:14:50,360 --> 01:14:52,351 - M�ge der bessere gewinnen! - Prost! 989 01:14:58,280 --> 01:15:00,350 - Jetzt fehlt nur noch Musik. - Kommt sofort! 990 01:15:01,440 --> 01:15:02,509 Und auf geht's. 991 01:15:16,360 --> 01:15:18,476 Ich wei� nicht wie du hei�t... 992 01:15:19,360 --> 01:15:21,476 ...aber nimm als Zeichen meiner Verehrung diese Rose. 993 01:15:21,520 --> 01:15:24,353 - Eine Rose! F�r mich? - Nat�rlich! 994 01:15:25,480 --> 01:15:28,358 - Ihr Italiener seid einzigartig! - Danke! 995 01:15:29,440 --> 01:15:32,352 - Wie ist dein Name? - Travolta... Pasquale Travolta. 996 01:15:32,440 --> 01:15:34,431 - Pasquale Travolta? Aber nein! - Doch! 997 01:15:35,360 --> 01:15:37,316 - Bist du verwandt mit Travolta? - Ja. Ich bin der Onkel. 998 01:15:37,360 --> 01:15:39,396 Wir leben zusammen in New York. Gemeinsam in einer Wohnung. 999 01:15:40,440 --> 01:15:44,353 - Was f�r eine Ehre! - K�ss die Hand! - Kannst du mir ein Autogramm geben? 1000 01:15:44,440 --> 01:15:47,352 Aber, na klar! F�r eine sch�ne Frau mach ich alles! 1001 01:15:49,520 --> 01:15:52,273 Wollen wir beide nicht ein T�nzchen wagen? 1002 01:15:52,360 --> 01:15:54,510 Ich w�rde mich sehr freuen, meine Sch�nheit! 1003 01:15:56,360 --> 01:15:59,397 Ich liebe Russland. Ich hoffe, sie k�nnen Troika tanzen! 1004 01:16:00,440 --> 01:16:03,477 - Sie m�ssen f�r mich tanzen - Oh nein! - Doch! 1005 01:16:15,520 --> 01:16:17,511 - So, zeig uns mal, was du kannst! - Es geht los! 1006 01:16:19,520 --> 01:16:22,353 Hier, trink doch einen kleinen Schluck. 1007 01:16:26,320 --> 01:16:28,276 Na, trink schon! 1008 01:16:41,320 --> 01:16:43,276 - Jetzt wissen sie auch wie das ist! - Das bekommst du wieder! 1009 01:16:49,280 --> 01:16:50,315 Prost, Jungs! 1010 01:16:51,280 --> 01:16:52,315 Nimm noch ein Schl�ckchen! 1011 01:17:00,440 --> 01:17:03,512 "Und jetzt, meine Damen und Herren, kommt der H�hepunkt des Abends!" 1012 01:17:04,440 --> 01:17:08,319 "Der Star des Abends in einertollen Tanzdarbietung!" 1013 01:17:10,280 --> 01:17:16,276 - Bravo! - Danke! Ich wollte auch einen Beitrag zu diesem tollen Abend leisten! 1014 01:17:49,400 --> 01:17:51,436 - Du wei�t nichts von Russland. - Nein, lass mich doch! 1015 01:17:52,280 --> 01:17:55,352 - Da gibt's viel Schnee und viel Wodka. - Ich bleib lieber hier! 1016 01:17:55,400 --> 01:17:57,391 - Wir machen jeden Tag Liebe. - Ja? 1017 01:17:57,480 --> 01:18:00,313 - Kommst du mit? - Nein, ich muss nach Amerika zur�ck! 1018 01:18:00,360 --> 01:18:03,397 Dann machen wir Liebe im Schnee. Amore im Winter! 1019 01:18:03,480 --> 01:18:04,469 Ich muss mal f�r kleine Jungs! 1020 01:18:05,360 --> 01:18:08,397 - Im Mondlicht. In einem Schlitten. K�ss mich! - Was? 1021 01:18:08,440 --> 01:18:11,432 - Ich bin verr�ckt nach dir! - Erst muss ich pinkeln gehen! 1022 01:18:11,480 --> 01:18:15,268 Du s��er Fettsack! Liebe mich! Ich bin wild! 1023 01:18:15,400 --> 01:18:19,313 Tanz f�r mich wie John Travolta! Ich werde deine Partnerin sein! 1024 01:18:19,480 --> 01:18:20,390 Mein Herz! 1025 01:18:41,320 --> 01:18:46,269 "I'm dancing in the rain... dancing in the rain!" 1026 01:18:47,440 --> 01:18:50,432 Jetzt wei� ich den Text nicht mehr! Ich muss doch pinkeln gehen! 1027 01:18:50,520 --> 01:18:54,513 Hiergeblieben! Amore... Amore! 1028 01:18:56,440 --> 01:18:59,432 Ja! Ja! Ja! 1029 01:19:00,400 --> 01:19:03,392 Willst du mir das Genick brechen, du russische Wodkadrossel? 1030 01:19:03,480 --> 01:19:07,268 - Wenn ich dich packe... - Ich liebe es, wenn der Mann w�tend wird. 1031 01:19:07,480 --> 01:19:11,268 - Nein! - Du hast wohl noch keine echte Russin kennengelernt! 1032 01:19:11,400 --> 01:19:15,393 - Richtig! - Wir haben Feuer und machen Liebe wie nirgendwo auf der ganzen Welt. 1033 01:19:16,360 --> 01:19:20,433 Jetzt sing im Mondschein wie alle echten M�nner in Russland. 1034 01:19:21,440 --> 01:19:25,319 - Sing mir ein Lied vom Mond! - Gleich mach ich mir in die Hose! 1035 01:19:25,480 --> 01:19:27,471 Da kann dann auch der Mond nichts dran �ndern! 1036 01:19:29,480 --> 01:19:33,473 Bei uns heulen im Mondschein nur die W�lfe: "Auuuh!" 1037 01:19:34,440 --> 01:19:38,433 - Sehr gut, du gro�er K�nstler. - Ich kann auch noch wie eine Katze miauen. 1038 01:19:38,520 --> 01:19:39,509 Auah! Ah! 1039 01:20:00,360 --> 01:20:01,395 Tanz f�r deine russische Frau! 1040 01:20:01,520 --> 01:20:02,430 Also gut! Wie du willst. 1041 01:20:02,480 --> 01:20:04,471 "Meine Damen und Herren! Wegen der gro�en Nachfrage des Publikums..." 1042 01:20:05,360 --> 01:20:06,395 "...sehen sie eine Nummervon Fred Astaire." 1043 01:20:06,440 --> 01:20:08,431 "Dargebracht von einem Geisteskranken f�r eine verr�ckte Frau!" 1044 01:20:11,360 --> 01:20:14,352 "I'm singing in the rain und kann schon nicht mehr stehen." 1045 01:20:15,360 --> 01:20:18,352 "Sie l��t mich nicht ins Gras und ich mache mir die Hose nass." 1046 01:20:19,280 --> 01:20:22,352 "I'm singing in the rain!" Schluss! 1047 01:20:23,440 --> 01:20:26,477 Ich halt es nicht mehr aus. Ich brenne vor Leidenschaft! 1048 01:20:27,360 --> 01:20:30,318 Und ich m�chte jetzt endlich pinkeln gehen, verstanden? 1049 01:20:30,360 --> 01:20:31,475 Ich werde dich �berall hinbringen! 1050 01:20:32,360 --> 01:20:33,395 Das hat mir gerade noch gefehlt! 1051 01:20:33,480 --> 01:20:35,516 Dann machen wir endlich Liebe! 1052 01:20:36,440 --> 01:20:39,432 - Ich bringe dich aufs Hotelzimmer! - Bring mich lieber zum Schwimmbecken! 1053 01:20:39,520 --> 01:20:43,308 Aber ich kann doch nicht schwimmen. Da habe ich zuviel Angst! 1054 01:20:43,440 --> 01:20:46,398 Das kannst du mir nicht erz�hlen! Das nehme ich einer Russin nicht ab! 1055 01:20:46,520 --> 01:20:48,511 - Du kannst nicht schwimmen? - Nein! - Schw�re es! 1056 01:20:49,400 --> 01:20:51,391 - Wirklich nicht? - Nein, ich schw�re! 1057 01:20:51,480 --> 01:20:53,357 - Dann machen wir Liebe im Wasser! - Nein! - Doch! 1058 01:20:56,440 --> 01:20:58,317 Entweder im Wasser oder gar nicht! 1059 01:20:58,400 --> 01:20:59,389 - Gut! - Was hei�t das? 1060 01:21:00,520 --> 01:21:04,274 Du bist der richtige Mann. Wir k�nnen Liebe im Wasser machen! 1061 01:21:04,440 --> 01:21:07,398 Verdammt! Also gut! Treiben wir es im Wasser! 1062 01:21:09,360 --> 01:21:13,353 Geh schonmal ins Wasser. Ich werde mich dann noch ein bisschen frisch machen! 1063 01:21:14,360 --> 01:21:16,476 - Aua! Das tut weh! - Nein, aber jetzt! - Ah! 1064 01:21:17,480 --> 01:21:22,270 Du bist stark, aber jetzt m�ssen wir �ber unsere erste Liebesnacht nachdenken! 1065 01:21:23,440 --> 01:21:27,274 - Als erstes springen wir Hand in Hand ins Gl�ck! - Ja! 1066 01:21:27,480 --> 01:21:29,471 - Ich halte dich fest! - Halt mich gut fest! 1067 01:21:29,520 --> 01:21:31,511 Sicher, verlass dich auf mich! 1068 01:21:32,360 --> 01:21:35,397 - Eins... zwei... drei. - Ah! 1069 01:21:38,480 --> 01:21:42,314 - Wo bist du? Deine Hand f�hlt sich komisch an! - Ich w�nsche eine gute Reise! 1070 01:21:55,480 --> 01:21:57,277 Bravo! 1071 01:21:59,520 --> 01:22:03,308 - Vielen Dank! Das w�r's dann wohl! - Ich glaube, wir haben schon gewonnen! 1072 01:22:03,480 --> 01:22:06,313 Ohne mich h�ttet ihrverloren! 1073 01:22:12,360 --> 01:22:14,351 Ich wu�te, dass wir sie besiegen w�rden! 1074 01:22:14,480 --> 01:22:15,469 Meine Theorien versagen nie! 1075 01:22:17,480 --> 01:22:20,392 Nat�rlich haben sie auch ihren Teil dazu beigetragen! 1076 01:22:21,280 --> 01:22:24,397 - Sie sind sehr g�tig, Herr Kollege! - Nur keine falsche Bescheidenheit! 1077 01:22:25,280 --> 01:22:28,397 Sie haben die Jungs trainiert und sehr gut auf den Wettkampf vorbereitet. 1078 01:22:30,280 --> 01:22:33,397 - Sie haben nat�rlich den Hauptteil geleistet! - Klar! Ich bin ja auch ein Mann! 1079 01:22:34,400 --> 01:22:37,358 Von ihren Tanzmethoden habe ich eigentlich noch nie was gehalten! 1080 01:22:37,480 --> 01:22:38,469 Rhythmische K�rpergymnastik. 1081 01:22:39,360 --> 01:22:43,273 Das meinte ich ja! Ich will nicht sagen, dass die Methode generell nichts taugt... 1082 01:22:43,400 --> 01:22:45,470 ...aber meinen Jungs bringt sie nichts. - Damit h�tten sie also nicht siegen k�nnen? 1083 01:22:45,520 --> 01:22:50,514 Nat�rlich! Das ist doch �berhaupt keine Frage. Das wissen sie doch besser als ich. 1084 01:22:51,360 --> 01:22:55,319 Dennoch k�nnte man �ber ihre Methode diskutieren. 1085 01:22:55,440 --> 01:22:58,398 - Diese rhythmische... - Rhythmische Bewegungstherapie! - Genau! 1086 01:22:59,440 --> 01:23:03,319 Obwohl das eigentlich Bl�dsinn ist. Ich k�nnte da nicht mitmachen! 1087 01:23:03,480 --> 01:23:06,438 Das ist doch eher was f�r Kinder und nicht f�r einen Sportler! 1088 01:23:06,520 --> 01:23:07,509 Dieses Rumgeh�pfe. 1089 01:23:08,440 --> 01:23:13,514 Und eins... zwei... drei... vier... f�nf... sechs... 1090 01:23:14,360 --> 01:23:17,397 ...sieben... acht... Schluss! 1091 01:23:19,400 --> 01:23:24,394 - Nein! - Ich ersticke! - Kannst du dich nicht an meine Anweisungen halten? 1092 01:23:24,480 --> 01:23:27,278 Viel weicher, viel lockerer! Das ist die Basis des Tanzes! 1093 01:23:27,440 --> 01:23:29,431 Was ist das? Mit solchen H�ften willst du tanzen? 1094 01:23:29,480 --> 01:23:31,471 Da bekomm ich doch das gro�e Lachen! Und was ist das da? 1095 01:23:31,480 --> 01:23:34,358 - Was f�r ein sch�ner Hintern! - Lass die Fingervon meinem Hintern! 1096 01:23:34,440 --> 01:23:36,431 Damit hast du schon einmal Schiffbruch erlitten, verstanden! 1097 01:23:36,520 --> 01:23:38,351 - Du warst die Masseuse! - Ja, das war ich! 1098 01:23:40,440 --> 01:23:43,432 - Ist doch eigentlich egal! - Niemand ist perfekt, mein Lieber! 1099 01:23:47,280 --> 01:23:48,429 Herr Kollege, ich werde das Kommando �bernehmen! 1100 01:23:49,360 --> 01:23:51,396 Ihnen fehlt offensichtlich die sittliche Reife! 1101 01:23:51,480 --> 01:23:53,277 Ich �bergebe das Kommando an meine Kollegin! 1102 01:23:56,280 --> 01:23:58,271 Versuchen wir's mit Musik! Einverstanden? 1103 01:23:58,400 --> 01:24:00,436 - Bitte! Du erinnerst mich an Bali! - Das k�nnte dir so passen! 1104 01:24:01,400 --> 01:24:04,312 Eins, zwei, drei... eins, zwei, drei... 1105 01:24:04,400 --> 01:24:07,517 ...eins, zwei, drei und eins, zwei, drei... 100588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.