Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:06,857
[♪♪]
2
00:00:07,012 --> 00:00:08,482
[ Growls ]
3
00:00:09,944 --> 00:00:11,328
Aah!
4
00:00:11,412 --> 00:00:16,132
Invictus:
Our work isn't done, child.
5
00:00:16,335 --> 00:00:21,295
It's only just
begun.
6
00:00:23,958 --> 00:00:25,760
Where am I?
7
00:00:26,357 --> 00:00:29,272
And what are you?
8
00:00:29,496 --> 00:00:34,817
I am the one who pulled you
from the abyss of death.
9
00:00:34,901 --> 00:00:38,421
I chose you for
a special purpose
10
00:00:38,505 --> 00:00:41,692
And to give you
what you desire.
11
00:00:41,776 --> 00:00:43,359
Ah!
12
00:00:43,443 --> 00:00:47,029
You're going to make me...
13
00:00:47,113 --> 00:00:48,831
A titan?
14
00:00:48,915 --> 00:00:50,033
Yes.
15
00:00:50,117 --> 00:00:54,637
And you will do something
for me.
16
00:00:54,721 --> 00:00:56,038
Aah!
17
00:00:56,122 --> 00:00:58,241
Where are you taking me?
18
00:00:58,325 --> 00:01:02,101
To show you
who I really am.
19
00:01:03,330 --> 00:01:06,917
I am invictus.
20
00:01:07,001 --> 00:01:10,320
And this is my prison.
21
00:01:10,404 --> 00:01:15,458
You, my child,
will help me escape.
22
00:01:15,542 --> 00:01:16,593
How?
23
00:01:16,677 --> 00:01:19,262
Find mooncake.
24
00:01:19,346 --> 00:01:22,198
Ah. You've gotta be
kidding me.
25
00:01:22,282 --> 00:01:24,867
The more energy I absorb,
26
00:01:24,951 --> 00:01:26,669
The more power I'll have
27
00:01:26,753 --> 00:01:29,472
To break free
of these chains
28
00:01:29,556 --> 00:01:34,077
And consume life
across every dimension.
29
00:01:34,161 --> 00:01:36,679
Agh! Bleh!
30
00:01:36,763 --> 00:01:39,882
One small problem...
Kinda dying here.
31
00:01:39,966 --> 00:01:42,419
I can restore you.
32
00:01:42,503 --> 00:01:44,742
Then do it already!
33
00:01:46,756 --> 00:01:49,275
Ah! [ Gags ]
34
00:01:49,628 --> 00:01:51,710
[ Grunts ]
35
00:01:53,848 --> 00:01:56,738
I feel so...
36
00:01:57,405 --> 00:01:59,902
Good!
37
00:01:59,986 --> 00:02:03,455
Find mooncake.
38
00:02:05,125 --> 00:02:06,719
Ah...
39
00:02:07,194 --> 00:02:10,113
Eh!
I'm doing it already.
40
00:02:10,396 --> 00:02:18,197
[♪♪]
41
00:02:19,005 --> 00:02:27,005
[♪♪]
42
00:02:27,764 --> 00:02:31,927
[♪♪]
43
00:02:32,012 --> 00:02:34,012
*FINAL SPACE*
Season 03 Episode 03
44
00:02:34,103 --> 00:02:36,103
Episode Title: "The Ventrexian"
Aired on: April 03, 2021
45
00:02:36,195 --> 00:02:41,654
[♪♪]
46
00:02:44,782 --> 00:02:50,602
Which one of you is going to
tell me where mooncake is?
47
00:02:52,853 --> 00:02:56,306
How about you, avocato?
48
00:02:56,390 --> 00:02:57,507
Argh.
49
00:02:57,591 --> 00:02:59,109
Ah, that's fun.
50
00:02:59,193 --> 00:03:00,577
This is also fun.
51
00:03:00,661 --> 00:03:02,779
Aah!
[ growls ]
52
00:03:02,863 --> 00:03:04,381
Leave my son alone!
53
00:03:04,465 --> 00:03:09,319
I can't believe you still give
so much for someone so little.
54
00:03:09,403 --> 00:03:10,387
Let him go!
55
00:03:10,471 --> 00:03:13,057
Where is mooncake?!
56
00:03:13,141 --> 00:03:14,591
[ Growls ]
nothing?
57
00:03:14,675 --> 00:03:18,328
Then how about a little
small talk to loosen you up?
58
00:03:18,412 --> 00:03:21,065
[ laughs ]
59
00:03:21,149 --> 00:03:22,399
I know!
60
00:03:22,483 --> 00:03:26,203
Avocato, why don't you tell
your boy how we first met?
61
00:03:26,287 --> 00:03:29,139
He's gonna love that one.
62
00:03:29,223 --> 00:03:31,440
No!
Oh, yes!
63
00:03:31,525 --> 00:03:33,543
You can't tell me anything
I don't already know.
64
00:03:33,627 --> 00:03:36,680
Are you sure you know
everything?
65
00:03:36,764 --> 00:03:39,549
Because I wouldn't be
so sure, boy.
66
00:03:39,633 --> 00:03:41,952
[ laughs ]
screw it!
67
00:03:42,036 --> 00:03:45,004
Let's make your father tell
us the story.
68
00:03:45,373 --> 00:03:46,690
[ Grunts ]
69
00:03:46,774 --> 00:03:48,825
[ Gasps and grunts ]
70
00:03:48,909 --> 00:03:50,226
Ah!
71
00:03:50,310 --> 00:03:53,630
No! No! Ugh, no!
72
00:03:53,714 --> 00:03:57,501
On ventrexia,
wars never end.
73
00:03:57,585 --> 00:03:59,103
I hated war.
74
00:03:59,187 --> 00:04:00,837
The problem was...
75
00:04:00,921 --> 00:04:03,239
There was no one better
at it than me.
76
00:04:03,323 --> 00:04:07,844
[♪♪]
77
00:04:07,928 --> 00:04:11,381
Sir, we should fall back.
We're advancing too far.
78
00:04:11,465 --> 00:04:13,183
We push forward.
79
00:04:13,267 --> 00:04:14,584
[ Grunts ]
80
00:04:14,668 --> 00:04:16,320
- Look out!
- It's a trap!
81
00:04:16,404 --> 00:04:17,854
Soldier: Ambush!
82
00:04:17,938 --> 00:04:19,990
We were surrounded.
83
00:04:20,074 --> 00:04:22,659
And then in a flash,
they were vaporized.
84
00:04:22,743 --> 00:04:25,177
[ Screaming ]
85
00:04:27,748 --> 00:04:31,602
And that's when I saw you
for the first time.
86
00:04:31,686 --> 00:04:34,204
Bow to me!
87
00:04:34,288 --> 00:04:40,945
[♪♪]
88
00:04:41,029 --> 00:04:47,551
[♪♪]
89
00:04:47,635 --> 00:04:54,090
[♪♪]
90
00:04:54,174 --> 00:04:58,162
H.U.E.: Approaching mooncake's
location in t-minus 84.
91
00:04:58,246 --> 00:05:00,497
Quinn: Gary, I'm really worried
about the others.
92
00:05:00,581 --> 00:05:01,898
Gary: Me too.
But the good news is, look,
93
00:05:01,982 --> 00:05:03,567
We... we know where
mooncake is.
94
00:05:03,651 --> 00:05:05,636
Yeah, but what about
everybody else?
95
00:05:05,720 --> 00:05:07,103
We are totally gonna
find them,
96
00:05:07,187 --> 00:05:09,173
Now that we have
this awesome ship!
97
00:05:09,257 --> 00:05:11,308
The dragon hawk 5.
98
00:05:11,392 --> 00:05:13,910
God, it just rolls off
the tongue, doesn't it?
99
00:05:13,994 --> 00:05:16,337
Still shopping that, huh?
Oh, we're at the check-out.
100
00:05:16,422 --> 00:05:18,915
And it's entering
the brown bag right now.
101
00:05:18,999 --> 00:05:21,852
[ laughs ]
look what we have here!
102
00:05:21,936 --> 00:05:24,054
It's our super-deluxe nest.
103
00:05:24,138 --> 00:05:28,258
Actually, I think separate
rooms is a better idea.
104
00:05:28,342 --> 00:05:30,727
Oh. Oh, yeah.
Totally.
105
00:05:30,811 --> 00:05:32,729
Did I make things awkward
between us?
106
00:05:32,813 --> 00:05:34,798
Because it feels like
I just did.
107
00:05:34,882 --> 00:05:36,333
[ laughs ]
what?
108
00:05:36,417 --> 00:05:38,134
No way!
109
00:05:38,218 --> 00:05:41,338
No way. I love the idea
of never sleeping,
110
00:05:41,422 --> 00:05:45,676
Napping, or canoodling
together ever.
111
00:05:45,760 --> 00:05:47,744
Don't even sweat it.
Don't sweat it!
112
00:05:47,828 --> 00:05:49,013
I did.
I know I did.
113
00:05:49,097 --> 00:05:50,547
I'll find a room
down the hall.
114
00:05:50,631 --> 00:05:53,566
I'll get a shower in
or something.
115
00:05:56,504 --> 00:05:59,289
Oh, it's getting worse.
116
00:05:59,373 --> 00:06:03,360
And the person I most want
to tell in the world,
117
00:06:03,444 --> 00:06:04,744
I can't.
118
00:06:07,782 --> 00:06:10,367
Bolo: The fortress
of the titan oreskis.
119
00:06:10,451 --> 00:06:11,568
- Chookity?
- Yes!
120
00:06:11,652 --> 00:06:13,237
It's time for revenge.
121
00:06:13,321 --> 00:06:18,375
This dick bag stole
my first love, jill.
122
00:06:18,459 --> 00:06:21,311
And for that,
we murder him.
123
00:06:21,395 --> 00:06:22,913
Oreskis, show yourself!
124
00:06:22,997 --> 00:06:26,032
I know you know
the sound of my voice.
125
00:06:28,002 --> 00:06:30,921
Bolo, I see your
dimensional keys
126
00:06:31,005 --> 00:06:34,124
Did the trick of freeing you,
old friend.
127
00:06:34,208 --> 00:06:35,659
Old friend?
128
00:06:35,743 --> 00:06:38,929
You left me to rot
within that prison for eons!
129
00:06:39,013 --> 00:06:41,798
You betrayed your kind.
130
00:06:41,882 --> 00:06:44,134
You've been blinded
by invictus.
131
00:06:44,218 --> 00:06:45,669
No, old friend.
132
00:06:45,753 --> 00:06:47,938
My eyes are clear.
133
00:06:48,022 --> 00:06:51,475
You just failed
to be inspired.
134
00:06:51,559 --> 00:06:53,009
You know why I've come.
135
00:06:53,093 --> 00:06:55,011
Is this about jill?
136
00:06:55,095 --> 00:06:57,281
Hell, yeah,
it's about jill.
137
00:06:57,365 --> 00:06:59,015
Has she mentioned me?
138
00:06:59,099 --> 00:07:03,420
Maybe she has,
maybe she hasn't.
139
00:07:03,504 --> 00:07:05,221
You die now!
140
00:07:05,305 --> 00:07:09,293
And when I'm done,
I will kill invictus.
141
00:07:09,377 --> 00:07:11,495
You must be the mooncake.
142
00:07:11,579 --> 00:07:12,829
Pok!
143
00:07:12,913 --> 00:07:15,099
We've heard so much
about you.
144
00:07:15,183 --> 00:07:18,835
You're very,
very special.
145
00:07:18,919 --> 00:07:21,105
Mmmmmm.
Enough!
146
00:07:21,189 --> 00:07:23,373
Let the fight begin!
147
00:07:23,457 --> 00:07:26,258
Arghhhhhhhh!
148
00:07:27,061 --> 00:07:29,846
H.U.E.: Gary, we will be at
mooncake's location
149
00:07:29,930 --> 00:07:32,048
In t-minus 63.
150
00:07:32,132 --> 00:07:34,384
And you are almost out
of cold water.
151
00:07:34,468 --> 00:07:36,186
Why did I push, ya know?
152
00:07:36,270 --> 00:07:38,455
I did...
Quinn hates when I push.
153
00:07:38,539 --> 00:07:39,656
I should have flowed.
154
00:07:39,740 --> 00:07:41,858
Oh, if only
you'd flowed, gary.
155
00:07:41,942 --> 00:07:43,794
You'd be nestled in her arms
right now in the privacy
156
00:07:43,878 --> 00:07:46,262
Of your very own
garden of eden.
157
00:07:46,346 --> 00:07:48,599
Scrubby scrubby!
Lemme get in there.
158
00:07:48,683 --> 00:07:50,667
I'm gonna count
to three, kvn.
159
00:07:50,751 --> 00:07:53,269
Three.
Ah! Ah!
160
00:07:53,353 --> 00:07:56,473
I hate myself for this,
but I must admit it.
161
00:07:56,557 --> 00:07:58,609
I'm desperate.
162
00:07:58,693 --> 00:08:00,477
Shhh, don't talk.
163
00:08:00,561 --> 00:08:03,279
I've longed to nibble
on your oblong body,
164
00:08:03,363 --> 00:08:08,418
But an impenetrable barrier
blocks me from you.
165
00:08:08,502 --> 00:08:11,037
Unlock your throbbing gates.
166
00:08:12,973 --> 00:08:14,024
Ugh! Ah!
167
00:08:14,108 --> 00:08:16,493
Son of a cookie wife!
That hurt!
168
00:08:16,577 --> 00:08:18,228
Open! Agh!
169
00:08:18,312 --> 00:08:19,496
Open! Aaaah!
170
00:08:19,580 --> 00:08:21,431
Opennnnn!
171
00:08:21,515 --> 00:08:22,633
Owwww!
172
00:08:22,717 --> 00:08:25,502
Ahhhh!
173
00:08:25,586 --> 00:08:28,305
How the hell did you?
174
00:08:28,389 --> 00:08:30,507
I can't break
through to anything!
175
00:08:30,591 --> 00:08:32,509
[♪♪]
176
00:08:32,593 --> 00:08:34,327
[ Doors whir ]
177
00:08:40,668 --> 00:08:42,118
Hey.
Hey.
178
00:08:42,202 --> 00:08:44,855
We'll be at mooncake's
location soon.
179
00:08:44,939 --> 00:08:47,924
You want to talk about
the separate rooms thing?
180
00:08:48,008 --> 00:08:49,660
There's not... there's nothing
to talk about
181
00:08:49,744 --> 00:08:51,662
Because I... I love...
I love being in
182
00:08:51,746 --> 00:08:54,531
The separate rooms thing.
It's... well, who knew?
183
00:08:54,615 --> 00:08:56,066
H.U.E.:
Interesting.
184
00:08:56,150 --> 00:08:57,868
I was monitoring your
heart rate, gary,
185
00:08:57,952 --> 00:08:59,135
And you are lying.
186
00:08:59,219 --> 00:09:00,737
That's a lie!
I love it.
187
00:09:00,821 --> 00:09:03,007
No human contact
is awesome incredible.
188
00:09:03,091 --> 00:09:05,141
No.
That's a lie, gary.
189
00:09:05,225 --> 00:09:06,943
Stop monitoring me, h.U.E.
190
00:09:07,027 --> 00:09:09,880
Unauthorized life form
detected on board. [ siren blaring ]
191
00:09:09,964 --> 00:09:11,748
Shouldn't you have picked
that up sooner, h.U.E.?
192
00:09:11,832 --> 00:09:13,283
What's the danger level,
h.U.E.?
193
00:09:13,367 --> 00:09:14,351
Unknown.
194
00:09:14,435 --> 00:09:17,021
[ laughs ]
195
00:09:17,105 --> 00:09:19,289
That guy?
Oh, come on!
196
00:09:19,373 --> 00:09:21,958
You wouldn't shoot
a tiger tiger would you?
197
00:09:22,042 --> 00:09:24,494
I can't hide on this ship
any longer!
198
00:09:24,578 --> 00:09:25,762
It's killing me!
199
00:09:25,846 --> 00:09:27,231
Why aren't you two
sleeping together?
200
00:09:27,315 --> 00:09:28,699
What are you even
doing here?
201
00:09:28,783 --> 00:09:30,967
I stowed away.
[ laughs ]
202
00:09:31,051 --> 00:09:32,502
Hahaharawrawwrar!
203
00:09:32,586 --> 00:09:34,170
Oh, boy, it's fun,
it's fun!
204
00:09:34,254 --> 00:09:36,373
We're having fun.
Is it just you two?
205
00:09:36,457 --> 00:09:37,441
Where's everybody else?
206
00:09:37,525 --> 00:09:39,376
Where's the furry
fantasy dad guy?
207
00:09:39,460 --> 00:09:40,577
Where's he at?
208
00:09:40,661 --> 00:09:41,778
He's probably partying...
209
00:09:41,862 --> 00:09:43,113
- No!
- ...And snacking.
210
00:09:43,197 --> 00:09:44,981
Snacking?
No way!
211
00:09:45,065 --> 00:09:47,784
Yeah.
He's a lucky, partying,
212
00:09:47,868 --> 00:09:49,319
Snacking guy.
213
00:09:49,403 --> 00:09:51,588
Ahhhhhh!
Ahhhhhhh!
214
00:09:51,672 --> 00:09:53,390
Stop!
You're hurting my dad!
215
00:09:53,474 --> 00:09:58,595
This can all stop when you
tell me where mooncake is.
216
00:09:58,679 --> 00:09:59,996
We don't know
where he is!
217
00:10:00,080 --> 00:10:03,600
Shame.
I don't believe you.
218
00:10:03,684 --> 00:10:05,736
So let's continue.
219
00:10:05,820 --> 00:10:10,206
Ugh! After the battle,
you summoned me.
220
00:10:10,290 --> 00:10:13,810
[ Straining ] I should have been
grateful to you.
221
00:10:13,894 --> 00:10:18,415
But instead,
I just hated you more.
222
00:10:18,499 --> 00:10:20,751
Tell me avocato,
223
00:10:20,835 --> 00:10:23,420
Do you have a family?
224
00:10:23,504 --> 00:10:26,156
I used to.
A boy.
225
00:10:26,240 --> 00:10:28,492
Is that what
you fight for?
226
00:10:28,576 --> 00:10:30,360
I fight for ventrexia.
227
00:10:30,444 --> 00:10:35,565
Tell me, what is so special
about ventrexia?
228
00:10:35,649 --> 00:10:40,571
It sends its people to fight
a thousand-year war for what?!
229
00:10:40,655 --> 00:10:41,972
I don't know anymore.
230
00:10:42,056 --> 00:10:46,042
So then they have you kill
for no reason?
231
00:10:46,126 --> 00:10:47,244
I kill because I...
232
00:10:47,328 --> 00:10:52,716
You kill because
you're good at it.
233
00:10:52,800 --> 00:10:55,252
You're right.
I know I'm right.
234
00:10:55,336 --> 00:10:57,187
And now
I'm gonna give you
235
00:10:57,271 --> 00:11:00,324
The greatest gift
anyone has ever given you.
236
00:11:00,408 --> 00:11:04,861
I am gonna change you
from the butcher you are
237
00:11:04,945 --> 00:11:06,997
Into a master,
238
00:11:07,081 --> 00:11:10,667
By giving you a cause.
239
00:11:10,751 --> 00:11:15,071
What if, together,
we could create a universe
240
00:11:15,155 --> 00:11:19,476
Where death could
no longer be found?
241
00:11:19,560 --> 00:11:21,011
Does that even exist?
242
00:11:21,095 --> 00:11:24,815
With your help, it can.
243
00:11:24,899 --> 00:11:27,551
I've heard the cries
of this galaxy.
244
00:11:27,635 --> 00:11:32,222
They yearn for a savior,
and with you as my number two,
245
00:11:32,306 --> 00:11:36,360
I will finally
reveal myself to them!
246
00:11:36,444 --> 00:11:38,895
There will be those
who'll resist,
247
00:11:38,979 --> 00:11:40,764
Which is why I need you.
248
00:11:40,848 --> 00:11:45,101
Ventrexians are the fiercest
warriors in the galaxy.
249
00:11:45,185 --> 00:11:48,772
And you, avocato,
250
00:11:48,856 --> 00:11:51,591
Are the fiercest
of them all.
251
00:11:54,194 --> 00:11:55,912
Where do we begin?
252
00:11:55,996 --> 00:11:58,182
Give me ventrexia.
253
00:11:58,266 --> 00:12:03,320
I want the bodies
of the king and queen!
254
00:12:03,404 --> 00:12:07,907
[♪♪]
255
00:12:12,946 --> 00:12:15,199
[ Thud ]
256
00:12:15,283 --> 00:12:16,600
Bolo:
Mooncake, now!
257
00:12:16,684 --> 00:12:18,402
Chookity pok!
258
00:12:18,486 --> 00:12:19,737
Ugh!
259
00:12:19,821 --> 00:12:22,588
[ Grunting ]
260
00:12:25,292 --> 00:12:27,059
- Tight.
- Ah!
261
00:12:29,497 --> 00:12:31,014
Hoo-wah! Ugh!
262
00:12:31,098 --> 00:12:33,817
How did you become
invictus' lap dog?
263
00:12:33,901 --> 00:12:35,285
Ugh! Ugh!
264
00:12:35,369 --> 00:12:38,822
Invictus liberated us
from our bonds.
265
00:12:38,906 --> 00:12:42,359
We built all of this
by our backs.
266
00:12:42,443 --> 00:12:45,695
We laid dimension
after dimension.
267
00:12:45,779 --> 00:12:46,764
For what?
268
00:12:46,848 --> 00:12:48,698
So life could thrive.
269
00:12:48,782 --> 00:12:51,217
Ugh! Ugh!
270
00:12:54,055 --> 00:12:56,906
The arachnitects were
enslaving us.
271
00:12:56,990 --> 00:12:58,508
Wake up!
Ugh!
272
00:12:58,592 --> 00:13:02,045
Why cant you see
what invictus has done for us?
273
00:13:02,129 --> 00:13:05,315
All you've done is traded
one master for another.
274
00:13:05,399 --> 00:13:08,586
It seems there is
no convincing you.
275
00:13:08,670 --> 00:13:12,122
Ugggggh! Aah!
276
00:13:12,206 --> 00:13:15,659
Then through death
you will join us.
277
00:13:15,743 --> 00:13:16,927
Ugh! Ugh!
278
00:13:17,011 --> 00:13:18,644
Ughhhhh!
279
00:13:21,415 --> 00:13:23,733
H.U.E.: I am detecting
massive energy spikes
280
00:13:23,817 --> 00:13:25,535
From mooncake's location.
281
00:13:25,619 --> 00:13:29,072
If I had to guess, mooncake
and bolo are fighting a titan.
282
00:13:29,156 --> 00:13:30,608
Did you say a titan?
283
00:13:30,692 --> 00:13:33,743
What the hell has gotten
into mooncake's head?!
284
00:13:33,827 --> 00:13:36,480
[ Zapping and purring ]
285
00:13:36,564 --> 00:13:39,549
Gary, I haven't told you
everything I've wanted to.
286
00:13:39,633 --> 00:13:40,950
Please!
287
00:13:41,034 --> 00:13:44,954
I've been so afraid to push,
but I can't take it anymore!
288
00:13:45,038 --> 00:13:46,890
Hey gary!
I got a question.
289
00:13:46,974 --> 00:13:49,359
Are you content
with the amount of
290
00:13:49,443 --> 00:13:52,562
Non-sexual affection
in your relationship?
291
00:13:52,646 --> 00:13:56,500
Like hugs, hand hugs,
fist bumps, and whatnot?
292
00:13:56,584 --> 00:13:57,835
You're not all
up there are you?
293
00:13:57,919 --> 00:13:59,837
Raawwwwwrr!
Right.
294
00:13:59,921 --> 00:14:01,038
We should get ready.
Wait, quinn.
295
00:14:01,122 --> 00:14:02,906
Wait, quinn!
Quinn, wait!
296
00:14:02,990 --> 00:14:05,175
Dang it!
Way to go little dude.
297
00:14:05,259 --> 00:14:08,160
I was this close to
breaking through to quinn.
298
00:14:09,263 --> 00:14:11,515
Don't start with me.
Don't start.
299
00:14:11,599 --> 00:14:14,918
Ugh! Ugh!
You know, avocato,
300
00:14:15,002 --> 00:14:18,788
This can all end
before your boy finds out.
301
00:14:18,872 --> 00:14:21,791
Ugh!
Just tell me what I want.
302
00:14:21,875 --> 00:14:23,060
Yes?
[ spits ]
303
00:14:23,144 --> 00:14:26,063
Aah! Will you quit
spitting in my face?!
304
00:14:26,147 --> 00:14:27,264
[ laughter ]
305
00:14:27,348 --> 00:14:28,798
Avocato did you dirty
there!
306
00:14:28,882 --> 00:14:31,601
Shut up! Shut up!
Shut up!
307
00:14:31,685 --> 00:14:33,203
I gave you an out,
308
00:14:33,287 --> 00:14:37,074
But now it's time
to finish the story.
309
00:14:37,158 --> 00:14:39,543
Aaaaaah!
310
00:14:39,627 --> 00:14:43,146
[ lasers zapping ]
311
00:14:43,230 --> 00:14:45,148
Are you scared?
Trust.
312
00:14:45,232 --> 00:14:46,750
We're going to make it.
313
00:14:46,834 --> 00:14:48,818
Hurry! Let's go!
314
00:14:48,902 --> 00:14:50,620
How can you be sure?
315
00:14:50,704 --> 00:14:53,156
Because avocato
fights with us.
316
00:14:53,240 --> 00:14:58,828
[♪♪]
317
00:14:58,912 --> 00:15:04,434
[♪♪]
318
00:15:04,518 --> 00:15:07,037
Look.
There's avocato now.
319
00:15:07,121 --> 00:15:15,121
[♪♪]
320
00:15:16,264 --> 00:15:18,648
Dad!
You killed them?
321
00:15:18,732 --> 00:15:19,516
It wasn't your fault.
322
00:15:19,600 --> 00:15:21,451
That hose bag
mind freaked you.
323
00:15:21,535 --> 00:15:24,188
I know.
But I pulled the trigger.
324
00:15:24,272 --> 00:15:25,522
How could you?
325
00:15:25,606 --> 00:15:28,258
I'm sorry.
I'll never forgive myself.
326
00:15:28,342 --> 00:15:30,660
And you shouldn't either.
327
00:15:30,744 --> 00:15:32,195
But I promise you,
328
00:15:32,279 --> 00:15:35,399
I've tried to right that wrong
in ways you'll never understand.
329
00:15:35,483 --> 00:15:40,938
You really don't know
where mooncake is, do you?
330
00:15:41,022 --> 00:15:42,788
Argh!
331
00:15:44,692 --> 00:15:49,213
What in the bloody hellscape
is this?
332
00:15:49,297 --> 00:15:53,216
This...
Is our destination
333
00:15:53,300 --> 00:15:57,755
For your rendezvous
with invictus.
334
00:15:57,839 --> 00:16:02,626
[♪♪]
335
00:16:02,710 --> 00:16:05,963
Gary, you know when biskit
brought up sleeping together
336
00:16:06,047 --> 00:16:08,098
And it got super awkward?
337
00:16:08,182 --> 00:16:09,299
I do remember that vividly,
338
00:16:09,383 --> 00:16:12,102
Which is why
biskit must go asapp.
339
00:16:12,186 --> 00:16:13,370
I just want you to know,
it's not that
340
00:16:13,454 --> 00:16:15,238
I don't see a life together.
341
00:16:15,322 --> 00:16:17,441
It's just...
342
00:16:17,525 --> 00:16:18,576
What?
343
00:16:18,660 --> 00:16:21,311
What if one of us dies
before that ever happens?
344
00:16:21,395 --> 00:16:25,115
Hey, we made it this far,
so I think we're good.
345
00:16:25,199 --> 00:16:26,850
I don't mean us.
346
00:16:26,934 --> 00:16:28,452
I mean me.
347
00:16:28,536 --> 00:16:30,720
What are you saying?
I don't know.
348
00:16:30,804 --> 00:16:32,322
Maybe I'm just worrying
too much.
349
00:16:32,406 --> 00:16:34,458
You worry?
I worry all the time.
350
00:16:34,542 --> 00:16:37,394
And I never tell you
because I'm too busy worrying.
351
00:16:37,478 --> 00:16:40,530
What I'm saying is that I'm here
for you if you need me.
352
00:16:40,614 --> 00:16:42,666
But you must verbally
let me know,
353
00:16:42,750 --> 00:16:46,736
Because I am terrible,
terrible at signals.
354
00:16:46,820 --> 00:16:47,938
Oh, I know.
355
00:16:48,022 --> 00:16:51,008
Maybe if you did, like,
a "caw-caaaawww!"
356
00:16:51,092 --> 00:16:52,276
[ laughs ]
357
00:16:52,360 --> 00:16:54,544
Or, like, the sound
of a butterfly
358
00:16:54,628 --> 00:16:56,680
Playing an angelic harp,
ya know?
359
00:16:56,764 --> 00:16:58,348
[ laughs ]
what does that sound like?
360
00:16:58,432 --> 00:17:00,083
Screeee-scroooooh-oooooo!
361
00:17:00,167 --> 00:17:02,752
It's k-kinda like that.
Wow.
362
00:17:02,836 --> 00:17:04,154
That's beautiful.
363
00:17:04,238 --> 00:17:06,890
I know it's beautiful!
364
00:17:06,974 --> 00:17:08,358
How 'bout we make a deal?
365
00:17:08,442 --> 00:17:12,029
You stop worrying,
and I'll do my best, too.
366
00:17:12,113 --> 00:17:14,298
Let's get mooncake.
367
00:17:14,382 --> 00:17:18,651
Invictus!
Prepare to have one less ally.
368
00:17:20,054 --> 00:17:21,371
Bring it.
369
00:17:21,455 --> 00:17:23,789
[ Grunts ]
arrrgghhh!
370
00:17:25,192 --> 00:17:28,178
Ahhhh!
Arrrgghhhh!
371
00:17:28,262 --> 00:17:30,863
[ Roars ]
372
00:17:32,333 --> 00:17:35,118
Goodbye, old friend.
373
00:17:35,202 --> 00:17:37,321
Mooncake, do it.
374
00:17:37,405 --> 00:17:39,189
Chookity pok!
375
00:17:39,273 --> 00:17:46,796
[♪♪]
376
00:17:46,880 --> 00:17:54,204
[♪♪]
377
00:17:54,288 --> 00:17:55,805
Gar?
Mooncake!
378
00:17:55,889 --> 00:17:57,675
Gar?! Gar! Gar!
Gar! Gar! Garrr!
379
00:17:57,759 --> 00:17:59,209
Oh, man, it's good to see you,
little buddy.
380
00:17:59,293 --> 00:18:01,144
Chookity pok!
What?
381
00:18:01,228 --> 00:18:04,081
Dude!
You told mooncake I was dead?!
382
00:18:04,165 --> 00:18:05,282
What the hell, yo?!
383
00:18:05,366 --> 00:18:07,084
My revenge blinded me.
384
00:18:07,168 --> 00:18:10,287
It was the only way I knew
mooncake would leave your side.
385
00:18:10,371 --> 00:18:12,422
We want the same thing,
gary.
386
00:18:12,506 --> 00:18:14,692
To defeat invictus.
No, we don't!
387
00:18:14,776 --> 00:18:16,694
We want to get out
of final space.
388
00:18:16,778 --> 00:18:19,829
So you know what?
Stay the hell away from us.
389
00:18:19,913 --> 00:18:22,232
- Ooooooohhhh.
- Did I go too far?
390
00:18:22,316 --> 00:18:24,234
Crap.
I went too far, didn't I?
391
00:18:24,318 --> 00:18:25,635
Yes, you did, gary.
392
00:18:25,719 --> 00:18:27,371
I'm trying here.
Really trying!
393
00:18:27,455 --> 00:18:30,040
I've been in...
I've been in a cube for, uh...
394
00:18:30,124 --> 00:18:32,242
I don't know how long.
395
00:18:32,326 --> 00:18:34,044
But long!
And I'm...
396
00:18:34,128 --> 00:18:35,645
I get it!
I got heated.
397
00:18:35,729 --> 00:18:37,981
I mean, maybe we just take
some time to cool off, huh?
398
00:18:38,065 --> 00:18:39,449
How 'bout that, bud man?
399
00:18:39,533 --> 00:18:40,784
Don't you quit on me.
400
00:18:40,868 --> 00:18:42,252
You do you,
and we're gonna go find
401
00:18:42,336 --> 00:18:44,254
Avocato and the others.
I'll go...
402
00:18:44,338 --> 00:18:48,058
Uh, continue weakening
invictus' army.
403
00:18:48,142 --> 00:18:50,260
He will not win this.
404
00:18:50,344 --> 00:18:52,529
Chookity pok pok!
405
00:18:52,613 --> 00:18:55,733
Hmm.
It's glowing.
406
00:18:55,817 --> 00:18:56,866
Crap!
407
00:18:56,950 --> 00:18:58,417
I don't have long.
408
00:18:59,821 --> 00:19:07,477
[♪♪]
409
00:19:07,561 --> 00:19:09,279
We're not like you.
410
00:19:09,363 --> 00:19:10,680
We'll never betray
each other.
411
00:19:10,764 --> 00:19:14,017
Really?
[ laughs ]
412
00:19:14,101 --> 00:19:15,485
What makes you say that?
413
00:19:15,569 --> 00:19:17,487
I don't have to know
the answer to be right.
414
00:19:17,571 --> 00:19:19,289
My father survived you.
415
00:19:19,373 --> 00:19:21,024
And as long as
he's still here.
416
00:19:21,108 --> 00:19:22,492
I know I will be, too.
417
00:19:22,576 --> 00:19:26,096
♪ The day the day will come
418
00:19:26,180 --> 00:19:27,831
Avocato:
What have I done?
419
00:19:27,915 --> 00:19:33,619
[♪♪]
420
00:19:34,455 --> 00:19:39,309
[ Baby crying ]
421
00:19:39,393 --> 00:19:40,844
They...
422
00:19:40,928 --> 00:19:42,595
They had a child.
423
00:19:44,732 --> 00:19:48,918
You... You remind me of a son
I used to have.
424
00:19:49,002 --> 00:19:53,857
I swear, even if I have to give
up my own life to protect you,
425
00:19:53,941 --> 00:19:55,608
I'm gonna keep you safe.
426
00:19:56,477 --> 00:19:58,996
[ Whoosh ]
427
00:19:59,080 --> 00:20:00,864
Whatcha got there?
428
00:20:00,948 --> 00:20:04,268
Is that their child?
429
00:20:04,352 --> 00:20:07,737
No.
He's... he's my son.
430
00:20:07,821 --> 00:20:12,276
Are you sure you want that
little thing to come between us?
431
00:20:12,360 --> 00:20:13,944
I gave you ventrexia.
432
00:20:14,028 --> 00:20:15,879
This is my payment.
433
00:20:15,963 --> 00:20:17,747
That boy...
434
00:20:17,831 --> 00:20:20,600
Will be the death of you.
435
00:20:22,672 --> 00:20:25,991
♪ Now edge to edge of space...
436
00:20:26,107 --> 00:20:28,158
Dad, look, I-I hate
that you killed them,
437
00:20:28,242 --> 00:20:32,095
But at least now everything
is out in the open.
438
00:20:32,179 --> 00:20:33,964
Yeah.
439
00:20:34,048 --> 00:20:36,766
♪ The day will
440
00:20:36,850 --> 00:20:38,368
♪ the day will come
441
00:20:38,452 --> 00:20:40,052
Now you know everything.
442
00:20:42,724 --> 00:20:48,312
♪ The day will come
443
00:20:48,396 --> 00:20:54,033
[♪♪]
29961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.