All language subtitles for Filles Perdues

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,933 --> 00:01:13,349 - Let's have a drink. 2 00:01:13,349 --> 00:01:14,281 - Huh? 3 00:01:14,281 --> 00:01:16,041 - Let's have a drink at my pad. 4 00:01:16,041 --> 00:01:18,630 - What for, we're okay here, aren't we? 5 00:01:18,630 --> 00:01:20,010 - It's too crowded in here 6 00:01:20,010 --> 00:01:21,736 and the heat's going to my head. 7 00:01:21,736 --> 00:01:23,083 My bike's right outside. 8 00:01:23,083 --> 00:01:24,981 - You make it sound appealing. 9 00:01:24,981 --> 00:01:26,086 - It is. 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,363 - What do you say? 11 00:01:27,363 --> 00:01:28,985 - I wouldn't mind going for a ride. 12 00:01:28,985 --> 00:01:30,504 - Let's go, huh? 13 00:01:30,504 --> 00:01:31,436 - Okay. 14 00:01:31,436 --> 00:01:33,300 - Let me go get my bag. 15 00:01:33,300 --> 00:01:34,128 - Hey, wait. 16 00:01:34,128 --> 00:01:35,509 I'm coming along. 17 00:01:35,509 --> 00:01:37,235 - Hey, we're waiting outside. 18 00:01:39,375 --> 00:01:41,066 - All right. 19 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 - We've got it made. 20 00:01:43,103 --> 00:01:43,965 - What? 21 00:01:43,965 --> 00:01:45,139 - We've got it made! 22 00:01:45,139 --> 00:01:46,451 - It looks like it. 23 00:01:46,451 --> 00:01:47,728 We're pretty damn well irresistible. 24 00:01:47,728 --> 00:01:48,625 That's why. 25 00:01:57,703 --> 00:01:58,808 - Well, are you coming? 26 00:02:02,329 --> 00:02:04,607 - In a way, I like this one here better. 27 00:02:04,607 --> 00:02:06,298 - You wanna work or build yourself a hole? 28 00:02:06,298 --> 00:02:07,334 - Well, it's not my fault. 29 00:02:07,334 --> 00:02:08,714 I guess I'm sentimental. 30 00:02:25,179 --> 00:02:26,801 - Champagne or whiskey? 31 00:02:26,801 --> 00:02:27,699 - Champagne. 32 00:02:27,699 --> 00:02:28,562 - Yeah, me too. 33 00:02:34,844 --> 00:02:36,846 - I won't ask you what you want to drink. 34 00:02:36,846 --> 00:02:37,847 - You know, whiskey of course. 35 00:02:37,847 --> 00:02:38,675 - Of course. 36 00:02:45,095 --> 00:02:46,856 - Thank you. 37 00:02:46,856 --> 00:02:47,753 - Here, that's yours. 38 00:02:47,753 --> 00:02:49,445 - Thank you. 39 00:02:49,445 --> 00:02:51,274 - Let's drink to our friendship, okay? 40 00:02:51,274 --> 00:02:53,449 - With pleasure. - That's fun. 41 00:02:53,449 --> 00:02:55,692 - Hey, why don't you put on some music? 42 00:02:55,692 --> 00:02:56,797 - Yeah, you're right. 43 00:02:56,797 --> 00:02:58,143 Let's dance a bit, okay? 44 00:02:58,143 --> 00:02:58,971 - Uh-huh. 45 00:02:58,971 --> 00:02:59,765 - Sorry. 46 00:03:01,319 --> 00:03:02,251 - Nice place you got here. 47 00:03:02,251 --> 00:03:04,632 - Yeah, it's not bad at all. 48 00:03:06,979 --> 00:03:07,808 - You wanna dance? 49 00:03:07,808 --> 00:03:08,636 - Why not? 50 00:03:12,433 --> 00:03:14,401 - It looks like you dig tapestry. 51 00:03:14,401 --> 00:03:15,816 - Yes, well. 52 00:03:15,816 --> 00:03:16,748 - What have we here? 53 00:03:16,748 --> 00:03:18,163 Don't tell me you like art? 54 00:03:18,163 --> 00:03:19,406 - I do a bit. 55 00:03:19,406 --> 00:03:21,097 - Well, in that case let me show you a painting. 56 00:03:21,097 --> 00:03:22,788 It's absolutely extraordinary. 57 00:03:22,788 --> 00:03:23,617 - Okay. 58 00:03:27,793 --> 00:03:29,450 - Wanna dance? 59 00:03:29,450 --> 00:03:30,313 - I'm too tired. 60 00:03:31,245 --> 00:03:32,833 - Come along. 61 00:03:32,833 --> 00:03:35,145 Let me show you around the house. 62 00:03:35,145 --> 00:03:36,077 You can't just sit here. 63 00:03:36,077 --> 00:03:36,906 It will relax you. 64 00:03:36,906 --> 00:03:37,734 Come on. 65 00:03:42,532 --> 00:03:44,224 This one here is my favorite. 66 00:03:44,224 --> 00:03:45,742 - It's very pretty. 67 00:03:45,742 --> 00:03:47,054 Come on, let's sit down. 68 00:03:54,475 --> 00:03:55,442 - I've got quite a collection 69 00:03:55,442 --> 00:03:56,891 of contemporary paintings. 70 00:03:56,891 --> 00:03:59,100 I'll take you through it some day. 71 00:03:59,100 --> 00:04:00,826 - How about yourself, do you paint? 72 00:04:03,208 --> 00:04:04,623 - No, that is, I'd like to paint. 73 00:04:04,623 --> 00:04:06,315 But what I do for the time being 74 00:04:06,315 --> 00:04:07,523 is buy and sell paintings. 75 00:04:07,523 --> 00:04:09,076 Are you disappointed? 76 00:04:09,076 --> 00:04:10,319 - Oh no, why should I be? 77 00:04:10,319 --> 00:04:11,492 It's interesting. 78 00:04:11,492 --> 00:04:12,976 - Come on I'll show you some more. 79 00:04:12,976 --> 00:04:15,013 - Later on, we'll look at them later altogether. 80 00:04:15,013 --> 00:04:16,497 It'll be more fun that way. 81 00:04:19,983 --> 00:04:21,122 Hey, what. 82 00:04:21,122 --> 00:04:22,192 What are you doing? 83 00:04:22,192 --> 00:04:23,124 No! 84 00:04:23,124 --> 00:04:25,126 - Hey, a lover's quarrel? 85 00:04:27,128 --> 00:04:28,923 - No, a minor difference of opinion. 86 00:04:33,790 --> 00:04:34,964 - You must be hungry by now. 87 00:04:34,964 --> 00:04:35,792 How about a bite? 88 00:04:35,792 --> 00:04:36,621 I'm starving. 89 00:04:36,621 --> 00:04:38,105 What about you? 90 00:04:38,105 --> 00:04:40,107 - Yeah, I could eat something. 91 00:04:40,107 --> 00:04:41,833 - There's some smoked salmon in the fridge. 92 00:04:41,833 --> 00:04:44,318 What do you say we have a look what else there is? 93 00:04:45,250 --> 00:04:46,078 Okay? 94 00:04:46,078 --> 00:04:46,907 - Yeah, I'm hungry. 95 00:04:46,907 --> 00:04:48,218 - Okay hey, Peter! 96 00:04:49,668 --> 00:04:50,497 - Now wait a sec. 97 00:04:52,257 --> 00:04:53,085 Here they come. 98 00:04:58,953 --> 00:05:00,265 - Oh, thank you. 99 00:05:01,611 --> 00:05:03,130 - Thank you. 100 00:05:03,130 --> 00:05:05,063 - Hey, I've got an idea, just you wait. 101 00:05:06,029 --> 00:05:06,858 - Cheers. 102 00:05:11,069 --> 00:05:12,588 Your friend's nice. 103 00:05:13,761 --> 00:05:14,797 He's always up to something. 104 00:05:14,797 --> 00:05:15,660 - One thing's sure. 105 00:05:15,660 --> 00:05:17,006 He's never bored me yet. 106 00:05:18,179 --> 00:05:19,526 What kind of business is Peter in? 107 00:05:19,526 --> 00:05:21,286 It looks to me he's loaded. 108 00:05:21,286 --> 00:05:22,356 - It's this way, 109 00:05:22,356 --> 00:05:24,324 he buys and he sells paintings. 110 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 - An art dealer. 111 00:05:25,325 --> 00:05:26,187 - That's it. 112 00:05:27,534 --> 00:05:28,362 - Oh. 113 00:05:29,708 --> 00:05:30,537 Oh. 114 00:05:32,124 --> 00:05:32,953 Oh. 115 00:05:34,575 --> 00:05:35,956 - What's the matter with you? 116 00:05:35,956 --> 00:05:36,784 - I don't know. 117 00:05:36,784 --> 00:05:37,923 I just feel kinda funny. 118 00:05:37,923 --> 00:05:38,890 - Are you sick? 119 00:05:38,890 --> 00:05:40,340 - No, it's nothing. 120 00:05:41,479 --> 00:05:43,032 - What's wrong with me? 121 00:05:44,205 --> 00:05:45,414 I feel so strange. 122 00:05:45,414 --> 00:05:47,277 - Champagne can do that sometimes. 123 00:05:47,277 --> 00:05:48,486 - You too? 124 00:05:54,423 --> 00:05:55,458 - I guess you're right. 125 00:05:55,458 --> 00:05:56,735 The drink went to my head. 126 00:05:56,735 --> 00:05:58,323 - Peter, come on back here. 127 00:06:03,811 --> 00:06:05,744 - Looks like they're ripe. 128 00:06:05,744 --> 00:06:07,850 - I could've handled them alone, you know. 129 00:06:10,646 --> 00:06:11,578 What do you think? 130 00:06:11,578 --> 00:06:12,751 - It's saleable merchandise. 131 00:06:12,751 --> 00:06:14,201 - That's right. 132 00:06:14,201 --> 00:06:15,892 - Come on, darling. 133 00:06:15,892 --> 00:06:17,273 Let's go have a look at my collection. 134 00:06:36,085 --> 00:06:38,018 Look at that one here. 135 00:06:38,018 --> 00:06:39,226 How about this? 136 00:07:14,710 --> 00:07:16,884 - I saw Madame Lena last night. 137 00:07:16,884 --> 00:07:19,508 I hope you didn't get me over here for nothing. 138 00:07:19,508 --> 00:07:22,131 - You'll see, it's top quality. 139 00:07:22,131 --> 00:07:24,340 Real top quality goods. 140 00:07:24,340 --> 00:07:26,135 The best on the market. 141 00:07:26,135 --> 00:07:28,517 - I hope so for your own sake, my boy. 142 00:07:28,517 --> 00:07:30,380 Let's check them out. 143 00:07:30,380 --> 00:07:32,106 - We tried them out last night. 144 00:07:33,142 --> 00:07:35,800 They're real bangerinos. 145 00:07:35,800 --> 00:07:36,801 - Were they both willing? 146 00:07:36,801 --> 00:07:38,803 - Uh-huh, it took a bit of dope. 147 00:07:39,769 --> 00:07:41,944 - Bizarre, let's have a look. 148 00:07:47,674 --> 00:07:49,641 Hmm, not bad. 149 00:07:49,641 --> 00:07:51,022 Not bad at all. 150 00:07:51,022 --> 00:07:53,058 - What did I tell you? 151 00:07:53,058 --> 00:07:54,163 - Well, you did. 152 00:07:56,303 --> 00:07:59,340 Ah, I trust there won't be any problems. 153 00:08:00,618 --> 00:08:01,653 Good looking, broads. 154 00:08:03,655 --> 00:08:04,863 - They sure are. 155 00:08:09,247 --> 00:08:10,559 - Okay, it's a deal. 156 00:08:12,146 --> 00:08:13,320 Get them to the garage. 157 00:08:14,183 --> 00:08:15,874 Delivery as usual. 158 00:08:16,841 --> 00:08:18,256 Payment as usual. 159 00:08:19,637 --> 00:08:21,604 Be on time for a change. 160 00:08:21,604 --> 00:08:23,019 The ship's leaving tomorrow. 161 00:09:09,549 --> 00:09:10,032 - Oh stop. 162 00:09:16,901 --> 00:09:17,729 Hold her. 163 00:09:33,711 --> 00:09:35,575 She's out for 10 hours. 164 00:09:35,575 --> 00:09:37,300 Bring her right out to the pier. 165 00:09:38,198 --> 00:09:38,992 - Okay. 166 00:10:11,472 --> 00:10:14,130 - Come on, come on, hurry it up. 167 00:10:25,659 --> 00:10:27,143 - Mind telling me why you're late? 168 00:10:27,143 --> 00:10:29,214 - I run into a fucking traffic jam, that's what. 169 00:10:29,214 --> 00:10:31,044 Get them on board and make it snappy. 170 00:10:34,910 --> 00:10:36,843 And what's more, one's missing. 171 00:10:36,843 --> 00:10:38,085 - He'll be here any minute now. 172 00:10:38,085 --> 00:10:39,673 - Do you have any idea what time it is? 173 00:10:39,673 --> 00:10:41,088 - He'll get here. 174 00:11:05,837 --> 00:11:06,769 - That's it. 175 00:11:06,769 --> 00:11:08,012 We're out of territorial waters. 176 00:11:08,012 --> 00:11:09,082 Let's open the trunks, man. 177 00:11:09,082 --> 00:11:09,910 - Go ahead. 178 00:11:39,388 --> 00:11:40,492 If you don't make any trouble, 179 00:11:40,492 --> 00:11:42,011 you'll get regular meals. 180 00:11:42,011 --> 00:11:42,840 We'll let you all take 181 00:11:42,840 --> 00:11:44,496 turns up on the bridge 182 00:11:44,496 --> 00:11:45,463 so you can stretch your 183 00:11:45,463 --> 00:11:46,913 legs and look at the sea. 184 00:11:46,913 --> 00:11:47,741 You won't be harmed if 185 00:11:47,741 --> 00:11:48,984 you do as you're told. 186 00:11:48,984 --> 00:11:51,572 Otherwise, you'll have him to deal with. 187 00:11:51,572 --> 00:11:52,815 - I know how to make them happy. 188 00:11:52,815 --> 00:11:53,643 - That's enough. 189 00:11:54,679 --> 00:11:55,645 - I was only kidding. 190 00:11:55,645 --> 00:11:56,923 - In that case, stop kidding. 191 00:11:56,923 --> 00:11:57,889 Leave the girls alone. 192 00:11:57,889 --> 00:11:58,856 I want them to get where they're 193 00:11:58,856 --> 00:12:00,202 going in good shape, get it? 194 00:12:12,732 --> 00:12:14,285 - No, leave me alone! 195 00:12:14,285 --> 00:12:15,596 No, stop it! 196 00:12:15,596 --> 00:12:18,358 Oh, please, don't do it. 197 00:12:18,358 --> 00:12:19,635 Leave me alone! 198 00:12:53,565 --> 00:12:54,601 - Where are you taking us? 199 00:12:54,601 --> 00:12:56,776 - To your new home. 200 00:12:56,776 --> 00:12:58,501 A nice house somewhere down in Africa. 201 00:12:58,501 --> 00:13:01,263 It's called The House of Lost Oasis. 202 00:13:01,263 --> 00:13:02,609 How does that grab you? 203 00:13:27,427 --> 00:13:29,015 - We're right on schedule. 204 00:13:29,015 --> 00:13:30,292 Tell them to get the girls into the dinghy. 205 00:13:30,292 --> 00:13:31,120 - Okay. 206 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 - Here they come. 207 00:13:58,113 --> 00:13:59,493 Hurry up, for Christ's sake. 208 00:14:01,702 --> 00:14:02,876 - Come on, girls. 209 00:14:02,876 --> 00:14:04,222 Move your asses. 210 00:14:08,675 --> 00:14:09,849 I said haul ass. 211 00:14:14,854 --> 00:14:15,820 Let me look at you. 212 00:14:42,605 --> 00:14:43,434 - Cut it out. 213 00:14:43,434 --> 00:14:44,469 You bastard. 214 00:15:20,678 --> 00:15:21,679 - Hey, baby. 215 00:15:24,544 --> 00:15:25,372 Bye. 216 00:15:56,058 --> 00:15:56,921 - Take a break. 217 00:15:56,921 --> 00:15:57,991 Five minutes. 218 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 All right, everybody takes five. 219 00:16:18,425 --> 00:16:20,531 Go on, stretch your legs. 220 00:16:26,019 --> 00:16:29,367 Hey, don't wander off too far, will you? 221 00:17:26,769 --> 00:17:27,943 - No! 222 00:17:29,186 --> 00:17:30,049 No. 223 00:17:44,856 --> 00:17:45,685 No. 224 00:17:49,033 --> 00:17:51,587 - Please, we're being held against our will. 225 00:17:51,587 --> 00:17:52,416 Warn the police. 226 00:17:57,076 --> 00:17:58,870 - Eugenial, John, catch her. 227 00:17:58,870 --> 00:17:59,768 The black girl. 228 00:18:21,962 --> 00:18:22,791 No. 229 00:18:22,791 --> 00:18:23,619 Take her along. 230 00:18:23,619 --> 00:18:24,448 We can use her. 231 00:18:48,817 --> 00:18:50,508 Where is Pablo? 232 00:18:50,508 --> 00:18:55,513 Pablo? 233 00:19:01,243 --> 00:19:02,417 Pascal, Pablo. 234 00:19:46,530 --> 00:19:47,634 - Mami, look. 235 00:20:17,216 --> 00:20:19,079 - Everybody out. 236 00:20:20,978 --> 00:20:22,393 - Out you go. 237 00:20:22,393 --> 00:20:23,222 Come on. 238 00:20:26,190 --> 00:20:28,192 - Everybody inside on the double. 239 00:20:28,192 --> 00:20:29,228 The back way. 240 00:20:31,299 --> 00:20:32,161 Go on! 241 00:20:41,723 --> 00:20:42,862 Come on, move. 242 00:20:45,071 --> 00:20:46,003 - Hurry up. 243 00:20:46,003 --> 00:20:46,831 Come on. 244 00:20:46,831 --> 00:20:47,970 Get a move on. 245 00:20:49,386 --> 00:20:50,456 Come on. 246 00:20:50,456 --> 00:20:51,250 Go on. 247 00:20:58,222 --> 00:20:59,258 - That's yours. 248 00:20:59,258 --> 00:21:00,259 Here. 249 00:21:00,259 --> 00:21:01,915 You there. 250 00:21:01,915 --> 00:21:03,986 You over there. 251 00:21:03,986 --> 00:21:05,402 You in the back. 252 00:21:06,334 --> 00:21:07,335 You over here. 253 00:21:16,275 --> 00:21:17,897 Get up, you lazy slut. 254 00:21:17,897 --> 00:21:19,485 - Gaby, can I see you a minute? 255 00:21:19,485 --> 00:21:20,555 - You all get dressed. 256 00:21:20,555 --> 00:21:21,625 I'll be right back. 257 00:21:42,784 --> 00:21:45,373 - That's when I tried to run away. 258 00:21:45,373 --> 00:21:46,960 They'd taken all our clothes, 259 00:21:46,960 --> 00:21:48,168 but that didn't faze me. 260 00:21:48,168 --> 00:21:50,101 I had to risk it no matter what. 261 00:22:27,725 --> 00:22:28,554 - Please excuse me. 262 00:22:28,554 --> 00:22:29,727 I'll be right back. 263 00:22:29,727 --> 00:22:30,556 Madita. 264 00:22:32,420 --> 00:22:34,318 Will you keep this gentleman company? 265 00:22:35,492 --> 00:22:36,734 - Hi. 266 00:22:36,734 --> 00:22:38,184 - Hi. 267 00:22:38,184 --> 00:22:40,255 - Hey, one of the new girls flew the coop. 268 00:22:40,255 --> 00:22:41,463 It's Annie. 269 00:22:41,463 --> 00:22:42,395 - I'm not surprised. 270 00:22:42,395 --> 00:22:44,086 - We got to go and look for her. 271 00:22:44,086 --> 00:22:45,191 Come on. 272 00:22:45,191 --> 00:22:46,019 Move. 273 00:23:50,498 --> 00:23:52,120 - Oh, please help me. 274 00:23:52,120 --> 00:23:54,191 I'm being held prisoner in the Oasis. 275 00:23:54,191 --> 00:23:55,157 - You mean this house over there? 276 00:23:55,157 --> 00:23:56,124 - Yes. 277 00:23:56,124 --> 00:23:56,952 - Yeah, I know that house. 278 00:23:56,952 --> 00:23:57,781 A bunch of gangsters. 279 00:23:57,781 --> 00:23:58,609 The police protect them. 280 00:23:58,609 --> 00:23:59,852 - Yes, that's right. 281 00:23:59,852 --> 00:24:00,542 - The bastards grabbed my girl. 282 00:24:00,542 --> 00:24:01,474 - Okay, okay. 283 00:24:01,474 --> 00:24:02,199 - Goddamn bastards. 284 00:24:02,199 --> 00:24:03,027 - Let's run. 285 00:24:03,027 --> 00:24:03,856 - I'll kill them. 286 00:24:03,856 --> 00:24:04,788 I want my girl out. 287 00:24:04,788 --> 00:24:05,513 - Right now, they're after me. 288 00:24:05,513 --> 00:24:06,721 - So what? 289 00:24:06,721 --> 00:24:09,517 - They'll get you too, come on. 290 00:24:11,208 --> 00:24:13,141 - I warned the police, but I don't know 291 00:24:13,141 --> 00:24:15,557 if they'll anything about it. 292 00:24:17,663 --> 00:24:20,804 - Don't move! 293 00:24:20,804 --> 00:24:22,391 Don't move, I said. 294 00:24:35,750 --> 00:24:36,578 Stop it. 295 00:24:36,578 --> 00:24:38,235 Put your hands up. 296 00:24:38,235 --> 00:24:39,201 You're coming with us. 297 00:24:39,201 --> 00:24:40,030 - No. 298 00:24:41,376 --> 00:24:42,204 No. 299 00:24:42,204 --> 00:24:43,758 I won't go back. 300 00:24:43,758 --> 00:24:45,449 No, I won't go back. 301 00:25:18,206 --> 00:25:20,139 What else could I have done? 302 00:25:20,139 --> 00:25:22,417 But you mark my words, I'll try again. 303 00:25:22,417 --> 00:25:23,245 And it will work. 304 00:25:24,833 --> 00:25:28,388 - Your running away is going to make it tough for all of us. 305 00:25:28,388 --> 00:25:29,597 - Are you dumb or what? 306 00:25:29,597 --> 00:25:31,253 Don't you realize if I get out of here, 307 00:25:31,253 --> 00:25:33,048 I'll get the cops to get you out? 308 00:25:38,606 --> 00:25:40,124 - I think we'll never get out. 309 00:25:41,954 --> 00:25:43,818 - Well, it's not that bad. 310 00:25:43,818 --> 00:25:45,716 In the beginning, it's a bit rough. 311 00:25:45,716 --> 00:25:46,959 Then you get used to it. 312 00:25:48,132 --> 00:25:49,893 - In the beginning, I thought I'd die. 313 00:25:49,893 --> 00:25:51,273 But I don't mind. 314 00:25:51,273 --> 00:25:53,759 Life here is not as bad as all that. 315 00:25:53,759 --> 00:25:55,415 And what's more, the food's good. 316 00:25:56,727 --> 00:25:58,384 - Hey, tell us how you got here. 317 00:26:01,249 --> 00:26:02,733 - It's quite a story. 318 00:26:02,733 --> 00:26:05,564 I had a nightclub act with a girlfriend in Las Palmas. 319 00:26:05,564 --> 00:26:07,462 We were living in a super hotel. 320 00:26:07,462 --> 00:26:09,568 We were earning a lot of money. 321 00:26:09,568 --> 00:26:11,086 Life was beautiful. 322 00:26:13,192 --> 00:26:15,504 That particular night was our last. 323 00:26:15,504 --> 00:26:17,368 We had a nude act, know what I mean? 324 00:26:19,785 --> 00:26:23,547 I'd noticed a man, rather strange looking with a special 325 00:26:23,547 --> 00:26:25,169 original way about him. 326 00:26:26,654 --> 00:26:30,071 He always wore a red tie and he always sat at a side table. 327 00:26:31,831 --> 00:26:33,661 He too had eyes for me. 328 00:26:35,076 --> 00:26:37,596 He'd invited me a couple of times to have a drink with him. 329 00:26:37,596 --> 00:26:38,424 Very polite. 330 00:26:38,424 --> 00:26:39,252 Very proper. 331 00:26:49,504 --> 00:26:51,471 And every night in my dressing room, 332 00:26:51,471 --> 00:26:53,473 I used to find a big bouquet of flowers 333 00:26:53,473 --> 00:26:55,372 which he'd had delivered. 334 00:26:55,372 --> 00:26:57,995 He always found something nice to write in his card. 335 00:26:57,995 --> 00:26:59,341 Since it was our last night, 336 00:26:59,341 --> 00:27:00,826 he'd invited me out for supper. 337 00:27:02,828 --> 00:27:04,450 And we ended up alone at his place 338 00:27:04,450 --> 00:27:06,970 at around two a.m. drinking champagne. 339 00:27:17,532 --> 00:27:18,360 Oh, thank you. 340 00:27:19,914 --> 00:27:20,742 - To you. 341 00:27:20,742 --> 00:27:21,950 - Cheers. 342 00:27:21,950 --> 00:27:23,849 - I would like to make you a proposition 343 00:27:23,849 --> 00:27:26,541 which I think you will find very much to your liking. 344 00:27:26,541 --> 00:27:28,198 - I'm listening. 345 00:27:28,198 --> 00:27:30,821 - What would you say to a trip to Africa? 346 00:27:30,821 --> 00:27:32,616 - I'd have to speak to Nina about it. 347 00:27:32,616 --> 00:27:36,068 - Even if it means earning a lot of the money? 348 00:27:36,068 --> 00:27:36,896 - No. 349 00:27:36,896 --> 00:27:37,725 Thank you very much. 350 00:27:38,898 --> 00:27:41,280 - Not to worry about it. 351 00:27:41,280 --> 00:27:44,041 I tried the easy way, but apparently, I was wrong. 352 00:27:44,041 --> 00:27:45,836 So we'll do it the hard way. 353 00:27:45,836 --> 00:27:47,044 - What the hell do you mean? 354 00:27:47,044 --> 00:27:48,287 - I mean there are 355 00:27:48,287 --> 00:27:49,909 ways to convince you that a trip to Africa 356 00:27:49,909 --> 00:27:51,428 will do you a lot of good. 357 00:27:51,428 --> 00:27:52,671 - Leave me alone. 358 00:27:52,671 --> 00:27:53,913 - I know somebody who's very persuasive. 359 00:27:53,913 --> 00:27:56,813 You'll do anything just to get out of his hands. 360 00:27:59,505 --> 00:28:01,369 - You're a tough one, my darling. 361 00:28:01,369 --> 00:28:03,854 But you haven't seen anything yet. 362 00:28:03,854 --> 00:28:05,062 - My advice is better change your mind 363 00:28:05,062 --> 00:28:06,650 while you can still talk. 364 00:28:13,553 --> 00:28:15,279 - Now what do you prefer? 365 00:28:15,279 --> 00:28:19,352 The sun, the peace and quiet of Africa, or more of the same? 366 00:28:19,352 --> 00:28:21,872 You strike me as a reasonable girl, huh? 367 00:28:21,872 --> 00:28:23,253 - I'll do anything you want me to. 368 00:28:23,253 --> 00:28:25,048 Just stop this. 369 00:28:25,048 --> 00:28:26,463 - That's a good girl. 370 00:28:30,260 --> 00:28:31,710 - Life's a real bitch. 371 00:28:31,710 --> 00:28:34,436 Every time you meet a good looking man, 372 00:28:34,436 --> 00:28:35,748 you get fucked. 373 00:28:35,748 --> 00:28:38,544 And the nice guys don't give you no fun. 374 00:28:38,544 --> 00:28:40,719 - I'll never believe anything a man says anymore. 375 00:28:40,719 --> 00:28:41,892 I've had it. 376 00:28:41,892 --> 00:28:43,687 - What about you, Sophie? 377 00:28:43,687 --> 00:28:45,275 - Oh, well, me, I'd come to Paris 378 00:28:45,275 --> 00:28:46,621 with a whole bunch of friends. 379 00:28:46,621 --> 00:28:48,899 You know what I mean, for the carnival. 380 00:28:48,899 --> 00:28:50,349 At night, we went out. 381 00:28:50,349 --> 00:28:51,730 I really enjoyed it. 382 00:28:51,730 --> 00:28:53,801 There was hits fantastic parade. 383 00:28:57,149 --> 00:28:58,944 And me and my friends were part of it. 384 00:29:00,635 --> 00:29:03,811 You see, we all belonged to a folklore dance group, 385 00:29:03,811 --> 00:29:06,330 and we'd been picked up in a nationwide selection. 386 00:29:08,747 --> 00:29:10,231 It was really something, 387 00:29:10,231 --> 00:29:12,060 doing our stuff in front of thousands 388 00:29:12,060 --> 00:29:14,269 of people lining the streets. 389 00:29:14,269 --> 00:29:16,685 We'd rehearsed for a whole year. 390 00:29:16,685 --> 00:29:17,756 You should've seen us. 391 00:29:43,540 --> 00:29:45,576 After dancing the whole day, 392 00:29:45,576 --> 00:29:46,854 well, we danced some more. 393 00:29:51,755 --> 00:29:54,102 Then we all decided to take in the fireworks 394 00:29:54,102 --> 00:29:55,276 on the Senne River. 395 00:29:57,761 --> 00:29:59,798 I lost my friends in the crowd, 396 00:29:59,798 --> 00:30:03,560 but I figured I'd meet up with them later on at the hotel. 397 00:30:03,560 --> 00:30:06,494 Meanwhile, I watched the fireworks. 398 00:30:06,494 --> 00:30:08,323 I'd never seen anything like it. 399 00:30:08,323 --> 00:30:10,739 The whole river seemed to have been set aflame. 400 00:30:23,649 --> 00:30:26,100 And then, the same old story. 401 00:30:26,100 --> 00:30:28,240 A boy sort of picked me up. 402 00:30:28,240 --> 00:30:29,655 He looked nice. 403 00:30:29,655 --> 00:30:30,829 He talked to me. 404 00:30:30,829 --> 00:30:32,520 I didn't mind. 405 00:30:32,520 --> 00:30:34,384 Well, we got acquainted. 406 00:30:41,805 --> 00:30:44,083 He was polite, even gentle. 407 00:30:44,083 --> 00:30:46,706 And I must say, there was something about him, 408 00:30:46,706 --> 00:30:49,330 a quiet sort of charm. 409 00:30:49,330 --> 00:30:51,850 Well, let's say I dug him. 410 00:31:00,272 --> 00:31:02,481 And that's how I ended up here in Africa. 411 00:31:05,898 --> 00:31:07,417 - I had no such luck. 412 00:31:07,417 --> 00:31:08,901 I was born here. 413 00:31:14,907 --> 00:31:15,977 - All right, girls. 414 00:31:18,083 --> 00:31:20,223 Tonight, I'll do you a favor. 415 00:31:20,223 --> 00:31:21,638 You can keep the lights on 416 00:31:21,638 --> 00:31:23,571 after curfew, all right? 417 00:31:23,571 --> 00:31:25,090 But don't abuse the privilege 418 00:31:25,090 --> 00:31:26,505 or you'll hear from me. 419 00:31:27,678 --> 00:31:30,578 - We won't abuse it. - Thank you very much. 420 00:31:30,578 --> 00:31:32,821 - I'd like to stress I consider good manners 421 00:31:32,821 --> 00:31:34,651 important above all. 422 00:31:34,651 --> 00:31:37,896 I shall not let anyone infringe upon this rule. 423 00:31:37,896 --> 00:31:38,758 Good night. 424 00:31:38,758 --> 00:31:39,587 - Good night. 425 00:31:39,587 --> 00:31:40,553 - Thank you. 426 00:31:40,553 --> 00:31:42,141 - And no monkey business. 427 00:31:51,668 --> 00:31:53,359 - The old bitch. 428 00:32:13,793 --> 00:32:14,898 - What do you think this is? 429 00:32:14,898 --> 00:32:16,244 A college dormitory? 430 00:32:19,420 --> 00:32:20,731 Get into your beds. 431 00:32:22,285 --> 00:32:23,113 Bed. 432 00:32:33,296 --> 00:32:34,883 - She's a bitch if ever there was one. 433 00:32:37,438 --> 00:32:38,680 We're in for fun. 434 00:32:40,924 --> 00:32:43,030 - What the hell is this joint? 435 00:32:43,030 --> 00:32:44,548 - You'll find out soon enough. 436 00:32:46,757 --> 00:32:49,450 Why don't you tell us how you landed in this paradise? 437 00:32:51,521 --> 00:32:54,489 - One day, I decided to drop everything and hitchhike 438 00:32:54,489 --> 00:32:56,181 around a bit in Spain. 439 00:32:56,181 --> 00:32:57,665 The first week was just fine. 440 00:32:57,665 --> 00:32:59,218 I had me a ball. 441 00:32:59,218 --> 00:33:00,979 Sometimes I slept in youth hostels, 442 00:33:00,979 --> 00:33:02,118 and sometimes I crashed out 443 00:33:02,118 --> 00:33:04,292 in a field for the night. 444 00:33:04,292 --> 00:33:05,707 I never felt so good. 445 00:33:05,707 --> 00:33:06,950 I'll never forget it. 446 00:33:08,227 --> 00:33:09,815 Thumbing it was easy as pie. 447 00:33:11,092 --> 00:33:13,612 Once in a while, some asshole tried to bug me. 448 00:33:13,612 --> 00:33:15,441 I told one to fuck off and he chucked me 449 00:33:15,441 --> 00:33:16,891 out in the middle of nowhere. 450 00:33:17,892 --> 00:33:19,307 Goddamn bastard. 451 00:33:48,578 --> 00:33:49,510 - Hi. 452 00:33:49,510 --> 00:33:50,304 Can I drop you off somewhere? 453 00:33:50,304 --> 00:33:51,098 - No thanks. 454 00:33:51,098 --> 00:33:52,306 I'll wait for a Rolls. 455 00:33:52,306 --> 00:33:53,514 - What's wrong with a Mercedes? 456 00:33:53,514 --> 00:33:54,756 - It's okay, but there's no bed. 457 00:33:54,756 --> 00:33:55,826 - What's that supposed to mean? 458 00:33:55,826 --> 00:33:57,069 - Forget it. 459 00:33:57,069 --> 00:33:58,691 I'll settle for it if we're going to Alicante. 460 00:33:58,691 --> 00:34:01,177 - That's where I'm going. 461 00:34:08,943 --> 00:34:11,152 My father owns a chain of women's clothing stores. 462 00:34:11,152 --> 00:34:12,602 High class stuff. 463 00:34:12,602 --> 00:34:14,914 I work for him, but my time is pretty much my own. 464 00:34:14,914 --> 00:34:16,744 - You must have a lot of nice dresses. 465 00:34:16,744 --> 00:34:18,401 - It all depends on what you mean by nice. 466 00:34:18,401 --> 00:34:19,574 It's mainly ready to wear, 467 00:34:19,574 --> 00:34:21,162 but he's a stickler for quantity. 468 00:34:31,966 --> 00:34:33,140 I'm expected at the office. 469 00:34:33,140 --> 00:34:34,417 Can I drop you somewhere? 470 00:34:36,281 --> 00:34:40,319 - I'm going to a youth hostel called Villa. 471 00:34:40,319 --> 00:34:41,803 - Yeah, I know where that is. 472 00:34:43,046 --> 00:34:43,943 It isn't very far. 473 00:34:43,943 --> 00:34:45,255 I'll drop you over, huh? 474 00:34:57,405 --> 00:34:58,510 Here you are. 475 00:35:06,449 --> 00:35:07,553 Let me help you. 476 00:35:07,553 --> 00:35:08,382 - Thank you. 477 00:35:09,555 --> 00:35:11,109 - I'd like to see you again one of these days. 478 00:35:11,109 --> 00:35:12,110 - I'm sorry, I can't. 479 00:35:12,110 --> 00:35:13,318 I'm only staying overnight. 480 00:35:13,318 --> 00:35:14,733 I'll be leaving tomorrow morning. 481 00:35:14,733 --> 00:35:16,424 - I've got an idea. 482 00:35:16,424 --> 00:35:18,081 If you're free later this evening, 483 00:35:18,081 --> 00:35:21,049 why don't you come and join me at the Baghdad? 484 00:35:21,049 --> 00:35:22,258 Did you take along a dress? 485 00:35:22,258 --> 00:35:23,121 - Hell no. 486 00:35:23,121 --> 00:35:23,949 I'm camping. 487 00:35:23,949 --> 00:35:24,812 - Am I dumb? 488 00:35:25,951 --> 00:35:28,022 Well, come along and we'll get you one, okay? 489 00:36:10,202 --> 00:36:11,445 Go take a walk. 490 00:36:13,516 --> 00:36:14,344 Go on. 491 00:37:04,325 --> 00:37:05,326 Come here. 492 00:37:05,326 --> 00:37:06,189 Whip me. 493 00:37:07,363 --> 00:37:08,536 Beat me. 494 00:37:15,785 --> 00:37:18,132 Do it, whip me. 495 00:37:19,616 --> 00:37:20,445 Go on, do it. 496 00:37:41,259 --> 00:37:42,260 Pick me up later on. 497 00:37:43,261 --> 00:37:44,745 I'll take you to the Baghdad. 498 00:39:14,179 --> 00:39:15,422 - We're in the same boat. 499 00:39:15,422 --> 00:39:17,493 We haven't heard any news from Katherine 500 00:39:17,493 --> 00:39:19,840 ever since she left for Spain. 501 00:39:19,840 --> 00:39:22,290 - I was hoping you'd heard from her. 502 00:39:22,290 --> 00:39:23,499 - No. 503 00:39:23,499 --> 00:39:25,155 Nothing for the last seven weeks. 504 00:39:26,156 --> 00:39:28,262 Except a postcard from Valencia. 505 00:39:29,746 --> 00:39:31,472 - I heard from her more recently. 506 00:39:31,472 --> 00:39:32,335 Let's see. 507 00:39:34,958 --> 00:39:36,719 She was in Alicante. 508 00:39:36,719 --> 00:39:37,547 Here. 509 00:39:45,003 --> 00:39:46,556 - Oh, that explains it. 510 00:39:46,556 --> 00:39:48,247 "I just met a very nice guy. 511 00:39:48,247 --> 00:39:49,628 "I rather like him. 512 00:39:49,628 --> 00:39:52,700 "He invited me to spend the evening with him 513 00:39:52,700 --> 00:39:55,289 "in a nightclub, the Baghdad." 514 00:39:57,118 --> 00:39:58,810 Do you mind if I keep this card? 515 00:39:59,707 --> 00:40:00,639 - Not at all. 516 00:40:00,639 --> 00:40:01,985 - But what do you want it for? 517 00:40:03,055 --> 00:40:04,954 - The police inspector we went to see 518 00:40:04,954 --> 00:40:08,371 a while ago when we began to get worried 519 00:40:08,371 --> 00:40:09,855 said he needed some clue. 520 00:40:12,064 --> 00:40:13,549 This may be a lead. 521 00:40:14,722 --> 00:40:17,173 - Well, I got some info from Interpol. 522 00:40:17,173 --> 00:40:19,865 They've been investigating this thing for a month in Italy 523 00:40:19,865 --> 00:40:21,902 and Spain with no results. 524 00:40:21,902 --> 00:40:23,351 You know the score. 525 00:40:23,351 --> 00:40:24,180 Go to work. 526 00:40:24,180 --> 00:40:25,112 Get out there. 527 00:40:25,112 --> 00:40:26,044 - He said Baghdad? 528 00:40:26,044 --> 00:40:27,252 - That's right. 529 00:40:27,252 --> 00:40:28,356 That's what it says on the postcard. 530 00:40:28,356 --> 00:40:29,496 Take it from there. 531 00:40:29,496 --> 00:40:30,980 - All right. 532 00:40:30,980 --> 00:40:32,809 I'll take the first plane to Alicante and see what I can do. 533 00:40:32,809 --> 00:40:33,638 - Right. 534 00:43:07,585 --> 00:43:10,070 - How many pieces are we shipping? 535 00:43:10,070 --> 00:43:12,313 - Five halfwits without an ounce brains between them. 536 00:43:12,313 --> 00:43:13,383 Just your type. 537 00:43:13,383 --> 00:43:14,902 - Really? 538 00:43:14,902 --> 00:43:16,145 - Since you know the captain, you'll escort them. 539 00:43:16,145 --> 00:43:16,973 - Where to? 540 00:43:16,973 --> 00:43:18,216 - Same place. 541 00:43:18,216 --> 00:43:19,631 - Service to Africa, here I come. 542 00:43:24,463 --> 00:43:25,292 - Hi there. 543 00:43:25,292 --> 00:43:26,327 Police. 544 00:43:26,327 --> 00:43:27,259 - What do you want? 545 00:43:27,259 --> 00:43:28,502 - We can't complain. 546 00:43:28,502 --> 00:43:31,263 Business is picking up despite stagflation. 547 00:43:36,475 --> 00:43:37,476 - Come here. 548 00:43:39,927 --> 00:43:40,721 Sit down. 549 00:43:42,136 --> 00:43:44,483 Tell me, did you notice anything fishy around here? 550 00:43:44,483 --> 00:43:46,037 - What do you mean? 551 00:43:46,037 --> 00:43:47,555 - Listen, I'm asking the questions. 552 00:43:47,555 --> 00:43:48,936 And when I ask a question, I don't want a question 553 00:43:48,936 --> 00:43:49,765 for an answer. 554 00:43:49,765 --> 00:43:50,973 I want an answer. 555 00:43:50,973 --> 00:43:52,181 No lies. 556 00:43:52,181 --> 00:43:54,217 Any shit you dish me out, I'll make you eat. 557 00:43:54,217 --> 00:43:55,356 - I don't know nothing. 558 00:43:55,356 --> 00:43:56,495 - Anything unusual goes on, 559 00:43:56,495 --> 00:43:58,325 you call me at this number. 560 00:43:58,325 --> 00:43:59,498 - I don't want no trouble. 561 00:43:59,498 --> 00:44:00,603 - Then play along with me. 562 00:44:00,603 --> 00:44:02,122 I won't forget. 563 00:44:02,122 --> 00:44:03,537 You be nice with me, and 564 00:44:03,537 --> 00:44:05,297 I'll be nice with you. 565 00:44:05,297 --> 00:44:06,298 You get the picture? 566 00:44:07,368 --> 00:44:09,370 Now, how's this for a start? 567 00:44:35,638 --> 00:44:36,466 - Freeze. 568 00:45:25,584 --> 00:45:26,413 - Stop it. 569 00:45:29,865 --> 00:45:30,797 And he's got a gun. 570 00:45:42,360 --> 00:45:43,810 - They're gonna close down here. 571 00:45:43,810 --> 00:45:45,156 Let's make it elsewhere. 572 00:45:45,156 --> 00:45:46,364 - Yeah, great. 573 00:45:46,364 --> 00:45:47,745 - How about the Hoof on the Roof? 574 00:45:47,745 --> 00:45:48,849 - Yeah, great. 575 00:46:42,282 --> 00:46:43,524 - Hello? 576 00:46:43,524 --> 00:46:44,215 - Went great, Inspector. 577 00:46:44,215 --> 00:46:45,457 - Good. 578 00:46:45,457 --> 00:46:46,389 - And I'm following it all 579 00:46:46,389 --> 00:46:47,874 the way to Soweto in Africa. 580 00:46:47,874 --> 00:46:49,427 Would you phone up Sanchez and tell him I'm coming? 581 00:46:49,427 --> 00:46:51,809 - But why Africa? 582 00:46:51,809 --> 00:46:53,155 - That's where the girls are. 583 00:46:53,155 --> 00:46:54,812 - In that case, go ahead. 584 00:46:54,812 --> 00:46:55,985 I'll call right away so we can 585 00:46:55,985 --> 00:46:58,229 pick you up at the airport. 586 00:46:58,229 --> 00:46:59,471 What flight? 587 00:46:59,471 --> 00:47:00,541 - First one out. 588 00:47:00,541 --> 00:47:01,715 210 Madrid. 589 00:47:01,715 --> 00:47:02,716 - 210. 590 00:47:02,716 --> 00:47:03,786 Good hunting. 591 00:47:03,786 --> 00:47:05,546 Don't forget, call in. 592 00:47:05,546 --> 00:47:07,134 - Will do. 593 00:47:34,196 --> 00:47:36,819 - Detective Roland's due here in an hour. 594 00:47:36,819 --> 00:47:38,786 Interpol is probably wiring you. 595 00:47:38,786 --> 00:47:39,753 - Yeah. 596 00:47:39,753 --> 00:47:41,237 And I hope with the information 597 00:47:41,237 --> 00:47:45,863 you've just given us, we'll put these people behind bars. 598 00:47:45,863 --> 00:47:47,968 May I ask you to act with care? 599 00:47:47,968 --> 00:47:49,211 Big wigs are involved. 600 00:47:49,211 --> 00:47:50,868 I don't want to get bounced. 601 00:47:50,868 --> 00:47:52,835 - We're fully aware of your situation, sir. 602 00:47:52,835 --> 00:47:54,285 - Officially, I know nothing. 603 00:47:58,116 --> 00:48:00,291 If, as you tend to think, 604 00:48:00,291 --> 00:48:02,776 the white slavers hold out in Sassandra. 605 00:48:02,776 --> 00:48:04,260 - I do. 606 00:48:04,260 --> 00:48:06,435 - I want to make sure you get full police cooperation. 607 00:48:06,435 --> 00:48:08,609 Lieutenant Dufo will help you. 608 00:48:08,609 --> 00:48:09,438 - All right. 609 00:48:10,818 --> 00:48:12,061 - Hello? 610 00:48:12,061 --> 00:48:13,028 Yes. 611 00:48:13,028 --> 00:48:14,029 It's for you. 612 00:48:14,029 --> 00:48:14,892 - Oh. 613 00:48:14,892 --> 00:48:16,514 Thank you. 614 00:48:16,514 --> 00:48:17,377 Hello? 615 00:48:17,377 --> 00:48:18,205 - Hello? 616 00:48:18,205 --> 00:48:19,034 Arturo? 617 00:48:19,034 --> 00:48:19,897 - Yep. 618 00:48:19,897 --> 00:48:20,725 - Roland. 619 00:48:20,725 --> 00:48:21,553 - Yeah. 620 00:48:21,553 --> 00:48:22,796 - You're tough to reach. 621 00:48:22,796 --> 00:48:24,108 - Next time, try using a tamtam. 622 00:48:24,108 --> 00:48:26,041 I thought you'd be here by now. 623 00:48:26,041 --> 00:48:27,663 - No, I'm playing the tourist. 624 00:48:27,663 --> 00:48:28,871 - You may be right. 625 00:48:28,871 --> 00:48:30,977 Incognito is the best way to sleuth. 626 00:48:30,977 --> 00:48:32,150 - What about you? 627 00:48:32,150 --> 00:48:33,427 What's the news? 628 00:48:33,427 --> 00:48:35,119 - A small freighter docked this morning. 629 00:48:35,119 --> 00:48:35,947 - That's interesting. 630 00:48:35,947 --> 00:48:37,224 - Yes. 631 00:48:37,224 --> 00:48:38,777 It could well be the one we're expecting. 632 00:48:38,777 --> 00:48:39,813 - Only one way to find out. 633 00:48:39,813 --> 00:48:41,228 I get on it and check it out. 634 00:48:42,333 --> 00:48:43,403 - Good luck. 635 00:48:43,403 --> 00:48:44,335 - Thanks. 636 00:48:44,335 --> 00:48:46,268 - But you're just a tourist. 637 00:48:46,268 --> 00:48:47,925 - I'll keep my trigger finger on the camera. 638 00:48:47,925 --> 00:48:48,753 - Goodbye. 639 00:48:48,753 --> 00:48:49,581 - Ciao. 640 00:48:59,039 --> 00:48:59,971 - Right. 641 00:48:59,971 --> 00:49:01,524 I'll back you up from here. 642 00:49:01,524 --> 00:49:02,836 Don't worry about a thing. 643 00:49:03,975 --> 00:49:04,838 All right? 644 00:49:04,838 --> 00:49:05,770 - Yeah, let's go. 645 00:49:23,443 --> 00:49:24,789 - I'd go for a beer. 646 00:49:24,789 --> 00:49:27,378 - Let's get one down the hatch. 647 00:50:54,396 --> 00:50:56,536 - It's a nice way to travel. 648 00:50:56,536 --> 00:50:57,433 Rather cozy. 649 00:50:59,263 --> 00:51:00,988 - The captains got queer tastes. 650 00:51:00,988 --> 00:51:02,300 - Yeah. 651 00:51:02,300 --> 00:51:03,267 Horse dung. 652 00:51:03,267 --> 00:51:04,199 - Great nose. 653 00:51:05,959 --> 00:51:07,478 - Mmm, Kentucky straight bourbon. 654 00:51:12,586 --> 00:51:15,555 - Hey, what do we got here? 655 00:51:15,555 --> 00:51:16,487 Not bad. 656 00:51:16,487 --> 00:51:18,005 Look. 657 00:51:18,005 --> 00:51:19,145 - Pigeon Loft. 658 00:51:19,145 --> 00:51:20,594 What do you suppose it could mean? 659 00:51:47,587 --> 00:51:49,002 - Drop it. 660 00:51:49,002 --> 00:51:50,383 How many men on board? 661 00:51:50,383 --> 00:51:51,522 - I don't know exactly. 662 00:51:51,522 --> 00:51:52,799 Four, I think. 663 00:51:52,799 --> 00:51:54,076 - You'll be out of here in a jiffy. 664 00:51:54,076 --> 00:51:54,870 Hang on. 665 00:52:25,072 --> 00:52:26,660 Stay where you are. 666 00:52:33,874 --> 00:52:35,324 You know what the Pigeon Loft is? 667 00:52:35,324 --> 00:52:36,705 - No, I don't know. 668 00:52:36,705 --> 00:52:38,810 - We'll see. 669 00:52:39,984 --> 00:52:42,124 Are you going to tell me now? 670 00:52:42,124 --> 00:52:44,437 - It's in the desert where they take the girls. 671 00:52:45,334 --> 00:52:46,784 - I better go tell Arturo. 672 00:52:46,784 --> 00:52:49,959 - That's all I know. 673 00:54:01,168 --> 00:54:01,997 Fucking A. 674 00:54:06,967 --> 00:54:07,796 Damn. 675 00:55:36,885 --> 00:55:38,024 That was stupid. 676 00:55:38,024 --> 00:55:39,646 I shouldn't have hit him so hard. 677 00:55:40,751 --> 00:55:41,786 - Come on, forget it. 678 00:55:43,029 --> 00:55:45,238 He's dead and good riddance. 679 00:55:45,238 --> 00:55:46,446 - I don't give a damn 680 00:55:46,446 --> 00:55:47,378 whether he's dead or alive except he could 681 00:55:47,378 --> 00:55:48,483 have answered some questions. 682 00:55:49,346 --> 00:55:50,623 - What's done is done. 683 00:55:50,623 --> 00:55:51,417 Forget it. 684 00:55:52,521 --> 00:55:54,454 Let's quiz the sailors. 685 00:55:54,454 --> 00:55:56,456 They may give us a clue. 686 00:55:56,456 --> 00:55:57,595 - Yeah, but the whole thing 687 00:55:57,595 --> 00:55:59,079 smells of police protection. 688 00:55:59,079 --> 00:56:01,323 It'll be covered up before we can raise a finger. 689 00:56:05,569 --> 00:56:08,503 - Well, there may be a way out. 690 00:56:08,503 --> 00:56:10,988 You're on an official mission for Interpol. 691 00:56:10,988 --> 00:56:12,610 As such, you can move around to 692 00:56:12,610 --> 00:56:14,578 get a maximum of information. 693 00:56:14,578 --> 00:56:17,443 Meanwhile, I'll follow our lead and try 694 00:56:17,443 --> 00:56:18,720 to pinpoint the Pigeon Loft's 695 00:56:18,720 --> 00:56:21,550 exact location around here. 696 00:56:21,550 --> 00:56:23,207 Then I'll head out to the Sassandra 697 00:56:23,207 --> 00:56:24,450 and see the police chief. 698 00:56:24,450 --> 00:56:26,831 If the lead pans out, he might pitch in with us. 699 00:56:33,010 --> 00:56:35,081 - All right I'll take care of it. 700 00:56:35,081 --> 00:56:35,909 - Thank you. 701 00:56:37,670 --> 00:56:40,224 - Now let's get down to business. 702 00:56:40,224 --> 00:56:41,398 - Go on, I'm listening. 703 00:56:41,398 --> 00:56:42,640 - Chief, I'm slamming the ball 704 00:56:42,640 --> 00:56:44,262 down on your side of the court. 705 00:56:44,262 --> 00:56:46,403 What I need now is facts. 706 00:56:46,403 --> 00:56:47,749 Will you play along? 707 00:56:47,749 --> 00:56:48,991 - If I can. 708 00:56:48,991 --> 00:56:50,234 - Tell me what you know. 709 00:56:50,234 --> 00:56:52,029 - Well, I'll round out the picture for you. 710 00:56:52,029 --> 00:56:55,412 10 Ks out of here, there's some kind of an inn, 711 00:56:55,412 --> 00:56:58,173 a whorehouse out in the desert. 712 00:56:58,173 --> 00:56:59,346 The Oasis. 713 00:56:59,346 --> 00:57:00,451 I know all about it. 714 00:57:01,383 --> 00:57:03,765 But the boss is untouchable. 715 00:57:03,765 --> 00:57:06,733 She's got connections everywhere I turn. 716 00:57:06,733 --> 00:57:09,184 Her contacts reach all the way to the top. 717 00:57:09,184 --> 00:57:10,979 Big business and politics. 718 00:57:10,979 --> 00:57:11,911 Get the picture? 719 00:57:11,911 --> 00:57:13,671 - I read you. 720 00:57:13,671 --> 00:57:15,155 - Well, that's it. 721 00:57:15,155 --> 00:57:15,984 - I see. 722 00:57:17,468 --> 00:57:18,952 You're really hamstrung. 723 00:57:18,952 --> 00:57:19,988 - Yeah. 724 00:57:19,988 --> 00:57:21,748 I didn't give up easy. 725 00:57:21,748 --> 00:57:24,337 I tried to raid the place on several occasions. 726 00:57:24,337 --> 00:57:25,994 She was warned every time. 727 00:57:27,513 --> 00:57:28,962 - What happens if I bring you 728 00:57:28,962 --> 00:57:30,343 proof the girls I'm after are 729 00:57:30,343 --> 00:57:31,827 held there against their will? 730 00:57:32,725 --> 00:57:33,933 - I'll move in. 731 00:57:33,933 --> 00:57:34,899 But soon as she finds out you're a cop, 732 00:57:34,899 --> 00:57:36,314 she'll call her connections. 733 00:57:37,833 --> 00:57:39,352 - Why should she find out? 734 00:57:39,352 --> 00:57:40,215 I'm on vacation. 735 00:57:42,493 --> 00:57:43,943 - You might get away with it. 736 00:57:46,083 --> 00:57:47,602 Read this statement. 737 00:57:47,602 --> 00:57:49,086 This man who just walked out, 738 00:57:49,086 --> 00:57:50,570 they abducted his fiance. 739 00:57:50,570 --> 00:57:52,020 She's probably being held there. 740 00:57:52,020 --> 00:57:53,504 It's your move now. 741 00:57:53,504 --> 00:57:54,919 - I've never seen you here before, 742 00:57:54,919 --> 00:57:56,265 and I'm a regular customer. 743 00:57:56,265 --> 00:57:57,094 - That figures. 744 00:57:57,094 --> 00:57:58,336 I'm new here. 745 00:57:58,336 --> 00:57:59,786 - That's why, you're new on the job. 746 00:57:59,786 --> 00:58:00,718 - That's right. 747 00:58:00,718 --> 00:58:02,030 - You like it here? 748 00:58:02,030 --> 00:58:04,204 - I like it where it's hot. 749 00:58:04,204 --> 00:58:05,412 - In that case, honey, you ain't 750 00:58:05,412 --> 00:58:06,966 got nothing to complain about. 751 00:58:06,966 --> 00:58:08,208 - I meant the weather. 752 00:58:08,208 --> 00:58:09,451 - Did you? 753 00:58:09,451 --> 00:58:11,315 Well, I'm not here to talk about the weather. 754 00:58:13,317 --> 00:58:15,284 - Come on, Zeke. 755 00:58:15,284 --> 00:58:16,493 Come on. 756 00:58:16,493 --> 00:58:18,425 - What's a cat like you doing here? 757 00:58:27,365 --> 00:58:28,988 - No! 758 00:58:28,988 --> 00:58:30,127 Stop pawing me. 759 00:58:34,165 --> 00:58:35,512 - Well? 760 00:58:42,795 --> 00:58:43,589 - Let's go. 761 00:58:48,835 --> 00:58:50,009 - How are you? 762 00:58:50,009 --> 00:58:50,941 - Hi there. 763 00:58:52,149 --> 00:58:54,634 - I just got here and I don't know anybody. 764 00:58:57,913 --> 00:59:00,088 I'm in the real estate business. 765 00:59:01,538 --> 00:59:02,849 You know if there's any land for sale around here? 766 00:59:02,849 --> 00:59:05,818 - It all depends on how much you want to spend. 767 00:59:05,818 --> 00:59:06,715 - Same thing, sir? 768 00:59:10,029 --> 00:59:11,030 Here you are, Mr. Jones. 769 00:59:11,030 --> 00:59:12,169 How about you Mr? 770 00:59:12,169 --> 00:59:12,997 - Granadas. 771 00:59:12,997 --> 00:59:14,412 Michele Granadas. 772 00:59:14,412 --> 00:59:16,000 I'll have the same thing. 773 00:59:16,000 --> 00:59:16,932 - All right. 774 00:59:16,932 --> 00:59:17,933 - And don't short change him. 775 00:59:17,933 --> 00:59:19,383 He just got here. 776 00:59:19,383 --> 00:59:21,350 He came to guy some land, for you information. 777 00:59:21,350 --> 00:59:22,731 - Welcome to Sassandra, sir. 778 00:59:26,459 --> 00:59:28,288 The first drink is always on the house. 779 00:59:28,288 --> 00:59:29,220 - Well, thank you. 780 00:59:30,497 --> 00:59:31,498 - Cheers. 781 00:59:31,498 --> 00:59:32,810 - Cheers to you. 782 00:59:43,131 --> 00:59:44,891 - Is this the only place around? 783 00:59:44,891 --> 00:59:46,375 Not much action. 784 00:59:46,375 --> 00:59:47,445 - Hang on. 785 00:59:47,445 --> 00:59:48,619 Take a good look at me. 786 00:59:48,619 --> 00:59:49,482 - If you say so. 787 00:59:51,622 --> 00:59:53,728 - My friend Michele would like 788 00:59:53,728 --> 00:59:55,453 to join the private club, hmm? 789 00:59:55,453 --> 00:59:56,696 - Yes, but-- 790 00:59:56,696 --> 00:59:58,318 - Of course, I'll be responsible. 791 00:59:58,318 --> 01:00:00,044 - Why, of course, Mr. Jones. 792 01:00:01,183 --> 01:00:02,875 - Let's take a look at the back. 793 01:00:02,875 --> 01:00:05,463 We've got some real hot numbers. 794 01:00:05,463 --> 01:00:06,292 - After you. 795 01:00:06,292 --> 01:00:07,120 - It's that way. 796 01:00:13,195 --> 01:00:14,403 - You're really something. 797 01:00:14,403 --> 01:00:16,405 I've never seen anybody as beautiful as you. 798 01:00:16,405 --> 01:00:17,544 Do you believe me? 799 01:00:17,544 --> 01:00:18,753 I really mean it. 800 01:00:18,753 --> 01:00:20,271 You could be a Hollywood star. 801 01:00:20,271 --> 01:00:21,203 - Thank you. 802 01:00:21,203 --> 01:00:21,963 - Did you ever try movies? 803 01:00:21,963 --> 01:00:23,171 - Mm-hmm. 804 01:00:23,171 --> 01:00:26,726 - I bet they all tried to sleep with you. 805 01:00:31,420 --> 01:00:32,559 - All right. 806 01:00:32,559 --> 01:00:33,388 I'm coming. 807 01:00:44,537 --> 01:00:46,332 - Seeing is believing. 808 01:01:03,660 --> 01:01:04,730 Didn't I tell you? 809 01:01:06,214 --> 01:01:07,318 - It looks just great. 810 01:01:08,181 --> 01:01:09,424 Can we take our pick? 811 01:01:10,701 --> 01:01:11,668 - Of course. 812 01:01:11,668 --> 01:01:13,497 Take anybody you want upstairs. 813 01:01:16,569 --> 01:01:18,398 How about that one? 814 01:01:18,398 --> 01:01:19,606 We'll fix it up for you. 815 01:01:26,648 --> 01:01:28,305 - Look at that, quite an actor. 816 01:01:28,305 --> 01:01:29,858 - I'll bet you like that. 817 01:02:14,213 --> 01:02:15,973 - All right men, to the house. 818 01:02:17,734 --> 01:02:18,907 - Get out of the way. 819 01:02:18,907 --> 01:02:19,736 - Who the hell are you? 820 01:02:19,736 --> 01:02:20,702 - Police. 821 01:02:20,702 --> 01:02:21,634 We're coming in for a look. 822 01:02:21,634 --> 01:02:23,187 - Wait for director gets back. 823 01:02:23,187 --> 01:02:24,119 I can't let you in. 824 01:02:24,119 --> 01:02:25,534 - Get the fuck out of the way. 825 01:02:25,534 --> 01:02:26,950 She'll get your ass for this. 826 01:02:30,919 --> 01:02:33,750 - I told you the manager was out. 827 01:02:33,750 --> 01:02:35,096 - Drop it, Antonio. 828 01:02:35,096 --> 01:02:36,718 You're not taking another step 829 01:02:36,718 --> 01:02:38,340 until you show me your warrant. 830 01:02:39,963 --> 01:02:41,412 - Get off your high horse. 831 01:02:41,412 --> 01:02:43,587 There's no need for a search warrant. 832 01:02:43,587 --> 01:02:45,485 We have ample evidence you abducted 833 01:02:45,485 --> 01:02:47,315 and hold me Mami Amameta. 834 01:02:49,144 --> 01:02:50,974 - Now let me tell you this, get out 835 01:02:50,974 --> 01:02:52,078 of here immediately, buster, 836 01:02:52,078 --> 01:02:53,493 or you're out on your ass. 837 01:02:55,150 --> 01:02:56,703 - You open that door. 838 01:02:59,292 --> 01:03:00,777 - Who the hell is he? 839 01:03:01,812 --> 01:03:02,675 - A customer. 840 01:03:02,675 --> 01:03:04,194 He was here yesterday. 841 01:03:04,194 --> 01:03:06,299 - You had no right to snoop around this way. 842 01:03:06,299 --> 01:03:07,887 - I was on leave yesterday. 843 01:03:07,887 --> 01:03:11,132 I came on my own, but today I'm back on duty. 844 01:03:11,132 --> 01:03:12,409 Now open that door. 845 01:03:26,803 --> 01:03:28,735 You, over there. 846 01:03:28,735 --> 01:03:29,944 You keep your eye on her. 847 01:03:37,848 --> 01:03:38,745 - It's not our fault. 848 01:03:38,745 --> 01:03:39,574 They made us do it. 849 01:03:39,574 --> 01:03:40,437 Ask her. 850 01:03:40,437 --> 01:03:41,783 - It's really the truth. 851 01:03:41,783 --> 01:03:42,749 They brought us out here. 852 01:03:42,749 --> 01:03:44,096 We had no choice but to do it. 853 01:03:44,096 --> 01:03:45,338 - They forced us. 854 01:03:45,338 --> 01:03:46,753 - Don't be afraid. 855 01:03:46,753 --> 01:03:47,962 We know all about it. 856 01:03:47,962 --> 01:03:50,309 We'll take down your story at headquarters. 857 01:03:50,309 --> 01:03:51,586 - Okay. 858 01:04:01,976 --> 01:04:02,942 - They be getting away. 859 01:04:02,942 --> 01:04:04,323 - Hold on. 860 01:04:04,323 --> 01:04:05,151 Stay put, okay? 861 01:04:05,151 --> 01:04:06,359 You keep an eye on them. 862 01:04:07,636 --> 01:04:09,362 Stop them from getting to the Jeep. 863 01:04:09,362 --> 01:04:10,363 You, come with me. 864 01:04:17,854 --> 01:04:19,407 Get down, you fool! 865 01:04:40,152 --> 01:04:41,118 Calling headquarters. 866 01:04:41,118 --> 01:04:42,326 Do you read? 867 01:04:42,326 --> 01:04:44,466 Send over the helicopter on road 301. 868 01:04:44,466 --> 01:04:45,640 - Roger. 869 01:04:54,166 --> 01:04:57,341 - Where are we supposed to go? 870 01:04:57,341 --> 01:04:58,825 - To the boat, you idiot. 871 01:04:58,825 --> 01:05:01,173 You've got to get us to the boat. 872 01:05:01,173 --> 01:05:02,760 - They're too close on our tail. 873 01:05:02,760 --> 01:05:03,658 - We'll lose them. 874 01:05:03,658 --> 01:05:04,590 Take the shortcut. 875 01:05:28,131 --> 01:05:31,065 You idiot, look where you're going! 876 01:05:44,112 --> 01:05:44,941 Hey, watch out. 877 01:05:44,941 --> 01:05:45,976 It's a chopper. 878 01:06:30,193 --> 01:06:31,090 - Hurry up. 879 01:06:46,140 --> 01:06:47,244 - We better fan out. 880 01:06:55,804 --> 01:06:56,667 - Antonio! 881 01:06:56,667 --> 01:06:58,048 Antonio! 882 01:06:58,048 --> 01:06:58,911 - Ah. 883 01:08:09,464 --> 01:08:10,638 - Keep them up. 884 01:08:10,638 --> 01:08:11,742 The games up, ma'am. 885 01:08:51,437 --> 01:08:52,266 - Amidu! 886 01:08:53,439 --> 01:08:54,268 Amidu! 887 01:08:56,235 --> 01:08:57,409 - Madita! 56872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.