All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E08.WEB.h264-BAE[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:04,128 I want every single person we took from that damned gulch. 2 00:00:04,204 --> 00:00:07,131 ♪♪ 3 00:00:07,207 --> 00:00:08,926 I found this in Cameron's hand. 4 00:00:08,950 --> 00:00:10,353 From the pattern, I think, it's from the grip 5 00:00:10,377 --> 00:00:12,214 on the knife handle. 6 00:00:12,238 --> 00:00:14,746 Everything I've done, I've done so that we could all 7 00:00:14,824 --> 00:00:18,249 be back together, and it doesn't work if it's not all of us. 8 00:00:18,327 --> 00:00:20,144 Dakota is welcome. 9 00:00:20,220 --> 00:00:24,214 I can't stay here. If I do, I'm not gonna last long. 10 00:00:24,291 --> 00:00:25,691 You can't just leave. 11 00:00:25,768 --> 00:00:29,111 I don't wanna leave. I don't wanna run anymore. 12 00:00:31,448 --> 00:00:35,095 I wouldn't do that if I were you, John. 13 00:00:35,119 --> 00:00:37,121 It'll do you no good. 14 00:00:37,145 --> 00:00:39,558 The mayor has policemen downstairs 15 00:00:39,582 --> 00:00:41,309 with instructions to remove 16 00:00:41,333 --> 00:00:44,396 all marks of identification you may have on your person. 17 00:00:44,420 --> 00:00:47,891 You'll be buried in Potter's field, 18 00:00:47,915 --> 00:00:49,818 and you will have accomplished nothing. 19 00:00:51,752 --> 00:00:53,989 I've taken care of that. 20 00:00:54,013 --> 00:00:57,050 I've already mailed a copy of this letter 21 00:00:57,074 --> 00:00:58,234 to Mr. Connell. 22 00:00:58,258 --> 00:01:00,912 ♪♪ 23 00:01:00,936 --> 00:01:04,240 John, why don't you forget this foolishness? 24 00:01:04,264 --> 00:01:06,317 Stop right where you are, Mr. Norton, 25 00:01:06,341 --> 00:01:08,503 if you don't want to go overboard with me. 26 00:01:08,527 --> 00:01:11,915 I'm glad you gentlemen are here. 27 00:01:11,939 --> 00:01:14,918 You've killed the John Doe movement, alright, 28 00:01:14,942 --> 00:01:18,972 but you're going to see it born all over again. 29 00:01:18,996 --> 00:01:23,593 John! John! 30 00:01:28,839 --> 00:01:32,819 ♪♪ 31 00:01:32,843 --> 00:01:35,680 We'll start all over again, just you and I. 32 00:01:35,704 --> 00:01:37,107 It isn't too late. 33 00:01:37,131 --> 00:01:39,326 The John Doe movement isn't dead yet. 34 00:01:39,350 --> 00:01:40,944 See, John! 35 00:01:40,968 --> 00:01:42,520 It isn't dead, or they wouldn't be here! 36 00:01:42,544 --> 00:01:44,039 It's alive in them. 37 00:01:44,063 --> 00:01:46,041 They kept it alive by being afraid of it. 38 00:01:46,065 --> 00:01:47,951 That's why they came up here. 39 00:01:47,975 --> 00:01:49,603 Oh, darling. 40 00:01:49,627 --> 00:01:51,129 Sure, it should have been killed before. 41 00:01:51,153 --> 00:01:52,413 It was dishonest. 42 00:01:52,437 --> 00:01:54,290 But we can start clean now. 43 00:01:54,314 --> 00:01:56,826 Just you and I. It'll grow again, John. 44 00:01:56,850 --> 00:01:58,445 It'll grow big. 45 00:01:58,469 --> 00:02:00,547 And it'll be strong because it'll be honest. 46 00:02:00,571 --> 00:02:04,893 Oh, darling, if it's worth dying for, 47 00:02:04,917 --> 00:02:06,686 it's worth living for. 48 00:02:06,710 --> 00:02:08,212 Oh, please, John! 49 00:02:11,832 --> 00:02:14,736 Oh, please, god, help me. 50 00:02:20,174 --> 00:02:28,174 ♪♪ 51 00:02:30,184 --> 00:02:34,481 ♪♪ 52 00:02:39,285 --> 00:02:41,988 I'm sorry. 53 00:02:45,749 --> 00:02:53,749 ♪♪ 54 00:02:58,286 --> 00:03:03,510 ♪♪ 55 00:03:06,036 --> 00:03:14,036 ♪♪ 56 00:03:16,046 --> 00:03:24,046 ♪♪ 57 00:03:26,056 --> 00:03:34,056 ♪♪ 58 00:04:38,462 --> 00:04:40,737 Hey! 59 00:04:52,576 --> 00:04:55,210 Snuck up on me. 60 00:05:13,588 --> 00:05:16,089 Hey, I don't want no trouble. 61 00:05:17,258 --> 00:05:21,030 But if it's trouble you want, I got something for you. 62 00:05:21,054 --> 00:05:29,054 ♪♪ 63 00:05:31,064 --> 00:05:39,064 ♪♪ 64 00:05:41,074 --> 00:05:49,074 ♪♪ 65 00:05:50,050 --> 00:05:51,286 Ohh! 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,603 John. Dakota? 67 00:05:54,054 --> 00:05:55,940 What... what in the hell are you doing here? 68 00:05:55,964 --> 00:05:59,869 Uh, i'm... I'm running from my sister. 69 00:05:59,893 --> 00:06:01,287 You? 70 00:06:01,311 --> 00:06:04,299 Well, I guess you could say the same thing. 71 00:06:04,323 --> 00:06:07,969 You the one that corralled those passed on the bridge? 72 00:06:07,993 --> 00:06:10,388 No, uh... 73 00:06:10,412 --> 00:06:12,456 He did. 74 00:06:15,559 --> 00:06:17,470 Ah. 75 00:06:19,588 --> 00:06:21,129 Hey, John. 76 00:06:23,041 --> 00:06:25,520 Well, I'll be damned. 77 00:06:25,544 --> 00:06:27,238 How'd you find us? I didn't. 78 00:06:27,262 --> 00:06:28,556 The passed on the bridge, 79 00:06:28,580 --> 00:06:29,824 they kept washing up near my cabin, 80 00:06:29,848 --> 00:06:31,826 and, well, this river has a way 81 00:06:31,850 --> 00:06:33,828 of bringing people back to life. 82 00:06:33,852 --> 00:06:36,581 But I gotta say, buddy, you've looked better. 83 00:06:36,605 --> 00:06:38,199 Mm-hmm. 84 00:06:38,223 --> 00:06:41,652 Getting across the bridge, putting the barricade up, 85 00:06:41,676 --> 00:06:44,080 trapping the dead, his wound had opened up. 86 00:06:44,104 --> 00:06:46,332 But I patched it up as best as I could. 87 00:06:46,356 --> 00:06:48,159 Good job. 88 00:06:50,110 --> 00:06:52,263 We heard the shot at the gulch that night. 89 00:06:52,287 --> 00:06:53,664 We didn't think you made it, man. 90 00:06:53,688 --> 00:06:55,433 Neither did I. 91 00:06:55,457 --> 00:06:57,093 How'd you survive? 92 00:06:57,117 --> 00:06:59,429 Had some help. Who from? 93 00:06:59,453 --> 00:07:01,431 That night? I don't know. 94 00:07:01,455 --> 00:07:04,100 I came to, I was already patched up, 95 00:07:04,124 --> 00:07:05,843 but they'd moved on. 96 00:07:05,867 --> 00:07:09,346 Somebody else helped me out a while later. 97 00:07:09,370 --> 00:07:13,952 But now I'm gonna have to add her to the list. 98 00:07:13,976 --> 00:07:15,278 It wasn't hard. 99 00:07:15,302 --> 00:07:17,146 Somebody stocked the shelves 100 00:07:17,170 --> 00:07:18,598 with everything I needed, so... 101 00:07:18,622 --> 00:07:19,833 Yeah. 102 00:07:19,857 --> 00:07:23,169 It's good to see you, John. 103 00:07:23,193 --> 00:07:26,080 I feel like I'm looking at a ghost. 104 00:07:26,104 --> 00:07:27,799 Oh, you are. 105 00:07:27,823 --> 00:07:30,218 How'd you wind up with that big herd on your tail? 106 00:07:30,242 --> 00:07:33,370 Virginia set her rangers on us. 107 00:07:33,394 --> 00:07:36,132 We were trying to outrun them with Alicia and Charlie, 108 00:07:36,156 --> 00:07:38,209 but we hit the herd, got separated. 109 00:07:38,233 --> 00:07:40,136 We should start looking for them. 110 00:07:40,160 --> 00:07:42,230 She's right. We should get back on the road and get ourselves there. 111 00:07:42,254 --> 00:07:43,790 Just hang on, hang on. 112 00:07:43,814 --> 00:07:45,792 You're not going anywhere, at least not like that. 113 00:07:45,816 --> 00:07:47,460 Where are you trying to go? 114 00:07:47,484 --> 00:07:49,629 He's got a place that he's building. 115 00:07:49,653 --> 00:07:51,322 One that's safe. Shh. 116 00:07:52,797 --> 00:07:54,817 Hide that stuff. Clean it up. 117 00:07:54,841 --> 00:07:56,369 Come on, Morgan. 118 00:07:56,393 --> 00:08:03,334 ♪♪ 119 00:08:03,358 --> 00:08:05,645 Dakota! 120 00:08:05,669 --> 00:08:07,714 Dakota. 121 00:08:07,738 --> 00:08:09,957 ♪♪ 122 00:08:13,376 --> 00:08:18,174 ♪♪ 123 00:08:21,234 --> 00:08:22,562 Anybody home? 124 00:08:22,586 --> 00:08:30,586 ♪♪ 125 00:08:32,696 --> 00:08:40,696 ♪♪ 126 00:08:42,706 --> 00:08:49,631 ♪♪ 127 00:08:51,615 --> 00:08:59,615 ♪♪ 128 00:09:00,557 --> 00:09:02,009 ♪♪ 129 00:09:05,662 --> 00:09:13,662 ♪♪ 130 00:09:15,739 --> 00:09:20,553 ♪♪ 131 00:09:22,003 --> 00:09:23,289 Hill, you copy? 132 00:09:23,313 --> 00:09:26,392 ♪♪ 133 00:09:26,416 --> 00:09:28,244 You are not gonna believe this. 134 00:09:28,268 --> 00:09:29,653 Do it. 135 00:09:29,677 --> 00:09:31,422 Hey, hill. 136 00:09:31,446 --> 00:09:34,233 Ranger dorie? I think he's been here. 137 00:09:34,257 --> 00:09:35,426 Now. 138 00:09:35,450 --> 00:09:38,071 Marcus. Do you copy? 139 00:09:38,095 --> 00:09:39,839 I didn't catch that. 140 00:09:39,863 --> 00:09:42,008 ♪♪ 141 00:09:42,032 --> 00:09:44,010 Damn walkie. 142 00:09:44,034 --> 00:09:45,578 ♪♪ 143 00:09:45,602 --> 00:09:47,930 Standby. I'm coming for higher ground. 144 00:09:47,954 --> 00:09:55,954 ♪♪ 145 00:10:00,875 --> 00:10:02,350 ♪♪ 146 00:10:05,546 --> 00:10:08,101 He's gone. 147 00:10:08,125 --> 00:10:10,603 He's gone. 148 00:10:12,604 --> 00:10:15,041 You should have shot him. 149 00:10:15,065 --> 00:10:16,709 I didn't need to. 150 00:10:16,733 --> 00:10:19,378 These times, John. 151 00:10:19,402 --> 00:10:21,948 ♪♪ 152 00:10:21,972 --> 00:10:26,135 They make us men we tried so hard not to be. 153 00:10:26,159 --> 00:10:27,878 Let's get out of here. 154 00:10:27,902 --> 00:10:30,211 We'll be safer at my cabin. 155 00:10:39,464 --> 00:10:42,068 How'd you learn to cook like this? 156 00:10:42,092 --> 00:10:44,737 Well, I spent every summer out here when I was a kid. 157 00:10:44,761 --> 00:10:46,748 When in Rome. 158 00:10:46,772 --> 00:10:49,397 Well, that's no good. 159 00:10:51,534 --> 00:10:55,514 Place we're going is built on a dry riverbed. 160 00:10:55,538 --> 00:10:58,176 Water nearby, plenty of fish. 161 00:10:58,200 --> 00:10:59,761 Be nice to have somebody out there 162 00:10:59,785 --> 00:11:02,246 who knows how to cook 'em. 163 00:11:02,270 --> 00:11:03,656 Come on. 164 00:11:03,680 --> 00:11:06,250 June can cook 'em just as good as me. 165 00:11:06,274 --> 00:11:09,253 Better, maybe. 166 00:11:12,280 --> 00:11:14,258 How long you been out here? 167 00:11:14,282 --> 00:11:16,335 Couple of weeks. 168 00:11:16,359 --> 00:11:18,363 And where's June? 169 00:11:18,387 --> 00:11:20,053 Why is she not with you? 170 00:11:21,631 --> 00:11:24,035 It's not worth talking about. 171 00:11:24,059 --> 00:11:25,653 Oh, it's not? 172 00:11:25,677 --> 00:11:27,705 Where is this place you're settling? 173 00:11:29,873 --> 00:11:31,793 Alright. 174 00:11:31,817 --> 00:11:34,442 40 miles north. 175 00:11:35,712 --> 00:11:38,396 That's a ways to go on foot. 176 00:11:39,474 --> 00:11:42,619 Probably got enough gas in the truck to get you there. 177 00:11:42,643 --> 00:11:44,880 I was hoping you would come. 178 00:11:44,904 --> 00:11:46,290 What we're doing, 179 00:11:46,314 --> 00:11:48,217 we could use somebody with your skills. 180 00:11:48,241 --> 00:11:50,636 My skills? What might those be? 181 00:11:50,660 --> 00:11:53,130 Plan is shifting because we can't make a clean trade, 182 00:11:53,154 --> 00:11:55,422 but Virginia's still gonna want her sister back. 183 00:11:56,967 --> 00:11:59,570 What, so you... You want to use me as bait? 184 00:11:59,594 --> 00:12:01,805 Yeah. But you don't worry. 185 00:12:01,829 --> 00:12:04,347 I'm not gonna let her get to you. 186 00:12:05,500 --> 00:12:06,933 Hey. 187 00:12:11,690 --> 00:12:14,160 Do it like this, it means a fight. 188 00:12:14,184 --> 00:12:15,520 That's why you need me. 189 00:12:15,544 --> 00:12:17,496 Well, things will be different, though. 190 00:12:17,520 --> 00:12:18,798 We're gonna be set up to win. 191 00:12:18,822 --> 00:12:20,399 We'll be fighting on our own turf 192 00:12:20,423 --> 00:12:21,990 and on our own terms. 193 00:12:23,902 --> 00:12:25,921 God, John, it's for our family. 194 00:12:25,945 --> 00:12:27,625 What's this? 195 00:12:29,708 --> 00:12:31,833 Nothing. 196 00:12:33,086 --> 00:12:35,106 Looks like blood. 197 00:12:35,130 --> 00:12:37,683 It's off a knife handle. 198 00:12:37,707 --> 00:12:40,060 What knife? 199 00:12:40,084 --> 00:12:42,897 The one that killed Cameron. 200 00:12:42,921 --> 00:12:44,732 The ranger? 201 00:12:44,756 --> 00:12:46,683 The one that Janis was with? 202 00:12:46,707 --> 00:12:48,703 I thought if I could find the rest of it, 203 00:12:48,727 --> 00:12:51,113 it would lead me to whoever killed him. 204 00:12:51,137 --> 00:12:52,782 I couldn't. 205 00:12:52,806 --> 00:12:54,856 Why do you still have it, then? 206 00:12:57,644 --> 00:12:59,422 You're doing it again. 207 00:12:59,446 --> 00:13:00,982 What? 208 00:13:01,006 --> 00:13:02,374 What you told me about before, when you were a cop, 209 00:13:02,398 --> 00:13:05,795 how you hid yourself away from the world up here. 210 00:13:05,819 --> 00:13:07,755 Well, it's different this time. 211 00:13:07,779 --> 00:13:09,131 Why's that? 212 00:13:09,155 --> 00:13:10,716 Morgan? You there? 213 00:13:10,740 --> 00:13:12,727 We got something we need to discuss. 214 00:13:12,751 --> 00:13:15,379 Don't. Don't. Rangers are nearby. 215 00:13:15,403 --> 00:13:16,898 They might figure out where we are. 216 00:13:16,922 --> 00:13:18,382 John's right. Don't. 217 00:13:18,406 --> 00:13:19,734 She's just trying to scare you. 218 00:13:19,758 --> 00:13:21,385 Morgan? It's me. 219 00:13:21,409 --> 00:13:22,653 Aw, hell. 220 00:13:22,677 --> 00:13:23,905 Sorry, I have to. 221 00:13:23,929 --> 00:13:26,398 Morgan! 222 00:13:26,422 --> 00:13:28,659 ♪♪ 223 00:13:28,683 --> 00:13:30,394 Yes, I'm here. 224 00:13:30,418 --> 00:13:34,156 I thought that might do the trick. 225 00:13:34,180 --> 00:13:35,991 Grace, are you okay? 226 00:13:36,015 --> 00:13:37,326 Is the baby okay? 227 00:13:37,350 --> 00:13:39,411 I'm okay, Morgan. 228 00:13:39,435 --> 00:13:41,680 So is the baby. 229 00:13:41,704 --> 00:13:44,342 I think this little one's about seven months now. 230 00:13:44,366 --> 00:13:47,461 I thought you were dead, Morgan. 231 00:13:47,485 --> 00:13:50,080 We all did. 232 00:13:50,104 --> 00:13:51,474 Hey. 233 00:13:51,498 --> 00:13:53,692 You hear that, Morgan? 234 00:13:53,716 --> 00:13:56,178 Grace is fine, but that'll change real quick 235 00:13:56,202 --> 00:13:57,763 if anything happens to my sister. 236 00:13:57,787 --> 00:13:59,065 Call the rangers off. 237 00:13:59,089 --> 00:14:01,108 They're gonna get everybody killed, 238 00:14:01,132 --> 00:14:02,434 including your sister. 239 00:14:02,458 --> 00:14:04,003 ♪♪ 240 00:14:04,027 --> 00:14:06,339 Oh, my rangers will find you. 241 00:14:06,363 --> 00:14:09,867 In the meantime, I know you'll keep my sister safe 242 00:14:09,891 --> 00:14:11,652 'cause if anything happens to her, 243 00:14:11,676 --> 00:14:15,206 it's not just grace and her little chick who are dead. 244 00:14:15,230 --> 00:14:18,292 It's the whole damn coop. 245 00:14:18,316 --> 00:14:22,955 ♪♪ 246 00:14:22,979 --> 00:14:25,332 We'll talk soon. 247 00:14:25,356 --> 00:14:29,503 ♪♪ 248 00:14:29,527 --> 00:14:31,514 We need to get out of here now. 249 00:14:31,538 --> 00:14:33,808 We need to draw Virginia to us 250 00:14:33,832 --> 00:14:36,635 before she does something to them. 251 00:14:36,659 --> 00:14:38,888 Last time you locked yourself away up here, 252 00:14:38,912 --> 00:14:40,206 June washed up. 253 00:14:40,230 --> 00:14:41,740 Today, it was us. 254 00:14:41,764 --> 00:14:43,442 If that's not the universe telling you to come back, 255 00:14:43,466 --> 00:14:44,852 I don't know what is. 256 00:14:44,876 --> 00:14:46,228 Yeah. 257 00:14:46,252 --> 00:14:48,823 I just... 258 00:14:48,847 --> 00:14:52,243 I don't care to kill anyone. 259 00:14:52,267 --> 00:14:55,754 Yeah, you called me a ghost, and I am. 260 00:14:55,778 --> 00:14:59,316 'Cause all I'm here for is to free our people, 261 00:14:59,340 --> 00:15:02,561 give that baby a chance at a next world, 262 00:15:02,585 --> 00:15:04,730 one where, I don't know, 263 00:15:04,754 --> 00:15:06,841 all life might actually be precious. 264 00:15:06,865 --> 00:15:08,901 I think we can do it, John. 265 00:15:08,925 --> 00:15:12,013 I think it's not gonna be the way that we want it, 266 00:15:12,037 --> 00:15:13,264 but we can end it. 267 00:15:13,288 --> 00:15:15,850 Alright. 268 00:15:15,874 --> 00:15:18,019 ♪♪ 269 00:15:18,043 --> 00:15:20,746 I-I ain't right. 270 00:15:20,770 --> 00:15:23,265 I just ain't. 271 00:15:23,289 --> 00:15:24,841 I'm sorry. 272 00:15:24,865 --> 00:15:26,727 I can't do it. 273 00:15:26,751 --> 00:15:28,195 ♪♪ 274 00:15:28,219 --> 00:15:31,699 But I will help you cross that bridge. 275 00:15:31,723 --> 00:15:34,201 It's the only way north. 276 00:15:34,225 --> 00:15:35,861 We gotta pack up. 277 00:15:35,885 --> 00:15:43,885 ♪♪ 278 00:15:45,962 --> 00:15:47,364 This is all I got. 279 00:15:47,388 --> 00:15:50,276 Is that gonna be enough to kill all the chompers? 280 00:15:50,300 --> 00:15:52,294 Your guess is as good as mine. 281 00:15:52,318 --> 00:15:54,702 But there's only one way to find out. 282 00:15:57,332 --> 00:15:59,352 Down! 283 00:16:00,994 --> 00:16:02,388 ♪♪ 284 00:16:05,081 --> 00:16:06,651 ♪♪ 285 00:16:06,675 --> 00:16:08,894 Morgan! I'll pull him down! 286 00:16:08,918 --> 00:16:10,062 ♪♪ 287 00:16:13,965 --> 00:16:16,802 Dakota! You know how to drive? 288 00:16:16,826 --> 00:16:19,279 Turn this thing around. 289 00:16:20,972 --> 00:16:23,909 Ah! 290 00:16:23,933 --> 00:16:25,360 ♪♪ 291 00:16:26,686 --> 00:16:28,005 Something's wrong with the car. 292 00:16:28,029 --> 00:16:29,815 I think the bullet may have hit the engine. 293 00:16:29,839 --> 00:16:31,342 Try again! 294 00:16:33,359 --> 00:16:37,914 ♪♪ 295 00:16:41,034 --> 00:16:47,099 ♪♪ 296 00:16:52,045 --> 00:16:55,149 Morgan? 297 00:16:55,173 --> 00:16:57,192 Geez. 298 00:16:57,216 --> 00:16:58,527 Morgan? 299 00:16:58,551 --> 00:17:00,362 You alright? 300 00:17:00,386 --> 00:17:02,848 Yeah. 301 00:17:02,872 --> 00:17:06,043 ♪♪ 302 00:17:08,186 --> 00:17:16,186 ♪♪ 303 00:17:41,426 --> 00:17:43,405 Sorry, John. 304 00:17:43,429 --> 00:17:44,723 Sorry? 305 00:17:44,747 --> 00:17:46,584 What do you got to be sorry for? 306 00:17:46,608 --> 00:17:49,369 You're the one got dragged through the woods by your neck. 307 00:17:49,393 --> 00:17:53,040 Yeah, I've been racking up a whole lot of miles lately. 308 00:17:53,064 --> 00:17:54,416 You almost got killed. 309 00:17:54,440 --> 00:17:56,159 I didn't, though, 'cause you stopped him. 310 00:17:56,183 --> 00:17:57,994 Well, it shouldn't have come to that. 311 00:17:58,018 --> 00:18:00,589 I should have taken my shot when I had it back at bill's. 312 00:18:00,613 --> 00:18:02,947 You didn't take it 'cause you didn't have to. 313 00:18:04,191 --> 00:18:06,261 You know that's why I need you, right? 314 00:18:06,285 --> 00:18:07,796 Help keep us from becoming like Ginny. 315 00:18:07,820 --> 00:18:09,172 You know that, right? 316 00:18:09,196 --> 00:18:11,477 That's not the only reason. 317 00:18:12,291 --> 00:18:15,521 Got all the gas out. 318 00:18:15,545 --> 00:18:18,732 That's about all it's good for now. 319 00:18:18,756 --> 00:18:20,759 We're gonna need another car. 320 00:18:20,783 --> 00:18:23,445 We could get back in a canoe, head upstream, 321 00:18:23,469 --> 00:18:25,748 find another vehicle back by bill's. 322 00:18:25,772 --> 00:18:27,416 I can't risk it, 323 00:18:27,440 --> 00:18:29,435 not with all those rangers out there looking for us. 324 00:18:29,459 --> 00:18:32,621 And there might be more once he doesn't check in. 325 00:18:32,645 --> 00:18:34,946 Right. 326 00:18:39,485 --> 00:18:41,285 What about that one? 327 00:18:42,396 --> 00:18:43,982 That? 328 00:18:44,006 --> 00:18:46,526 That's just been collecting rust since I was a kid. 329 00:18:56,653 --> 00:18:58,656 Where'd this come from? 330 00:18:58,680 --> 00:19:00,724 Well, it belonged to my dad. 331 00:19:00,748 --> 00:19:03,944 We were gonna fix it up together once upon a while. 332 00:19:03,968 --> 00:19:05,562 Hmm. 333 00:19:05,586 --> 00:19:07,230 You know, I've spent more than my fair share of time 334 00:19:07,254 --> 00:19:08,899 in one garage or another 335 00:19:08,923 --> 00:19:11,952 making cars in much worse shape than this run again. 336 00:19:11,976 --> 00:19:15,789 We're gonna need a battery and a distributor cap, 337 00:19:15,813 --> 00:19:18,509 but I think I can get this going. 338 00:19:19,859 --> 00:19:21,795 It's not too late. 339 00:19:21,819 --> 00:19:23,322 What's that? 340 00:19:23,346 --> 00:19:27,493 Ah, just something my daddy used to say. 341 00:19:27,517 --> 00:19:32,498 It's not to late to learn something, 342 00:19:32,522 --> 00:19:35,884 to do the right thing, fix a mistake, 343 00:19:35,908 --> 00:19:39,135 and apparently, get an old Chevy truck running again. 344 00:19:40,213 --> 00:19:44,510 Well, there's some wrecked cars one cabin over. 345 00:19:44,534 --> 00:19:47,613 Lot less likely of running into rangers over there. 346 00:19:47,637 --> 00:19:48,864 You should go with John. 347 00:19:48,888 --> 00:19:50,440 No, I can handle it. 348 00:19:50,464 --> 00:19:53,018 Any other rangers show up, I'm not sure that I can. 349 00:19:53,042 --> 00:19:54,536 They get a hold of Dakota, 350 00:19:54,560 --> 00:19:56,881 everybody else is gonna be in real trouble. 351 00:19:56,905 --> 00:20:01,449 Alright, well, let's go. 352 00:20:04,662 --> 00:20:07,466 You get those guns when you were a cop? 353 00:20:07,490 --> 00:20:10,374 No, they belonged to my pop. 354 00:20:12,486 --> 00:20:15,465 And he gave you the guns? 355 00:20:15,489 --> 00:20:19,928 Well, he sent them to me that same summer 356 00:20:19,952 --> 00:20:25,514 we were supposed to fix up the Chevy. 357 00:20:27,093 --> 00:20:29,488 Why didn't he bring them to you? 358 00:20:29,512 --> 00:20:33,667 Well, he never showed up. 359 00:20:33,691 --> 00:20:39,414 Moved to a cabin on his own up north, 360 00:20:39,438 --> 00:20:42,568 away from everybody. 361 00:20:42,592 --> 00:20:46,327 Me and my mama included. 362 00:20:48,598 --> 00:20:52,500 I got the occasional birthday or Christmas card. 363 00:20:54,120 --> 00:20:56,582 A phone call every once in a blue moon. 364 00:20:56,606 --> 00:20:59,799 But I never saw him again. 365 00:21:02,920 --> 00:21:04,180 Ah. 366 00:21:04,204 --> 00:21:06,108 Here, hold that. 367 00:21:06,132 --> 00:21:08,052 Yeah. 368 00:21:08,076 --> 00:21:10,779 Thank you. 369 00:21:10,803 --> 00:21:13,198 Why did he leave? 370 00:21:13,222 --> 00:21:16,535 Did he kill someone, just like you did? 371 00:21:16,559 --> 00:21:18,963 No. 372 00:21:18,987 --> 00:21:21,195 What was it, then? 373 00:21:22,240 --> 00:21:25,110 Well, he did the wrong thing, 374 00:21:25,134 --> 00:21:27,535 but for the right reasons. 375 00:21:28,988 --> 00:21:31,800 If that makes sense. 376 00:21:33,326 --> 00:21:37,139 Kind of seems like he was punishing himself. 377 00:21:37,163 --> 00:21:40,383 Yeah, maybe. 378 00:21:40,407 --> 00:21:42,602 Just like you. 379 00:21:42,626 --> 00:21:45,897 Morgan was right, isn't he? 380 00:21:45,921 --> 00:21:48,514 That's why you're here. 381 00:21:49,559 --> 00:21:51,078 Come on. 382 00:21:51,102 --> 00:21:52,654 There's one more thing we got to get while we're here. 383 00:21:52,678 --> 00:21:56,463 Know-it-all. 384 00:21:57,767 --> 00:21:59,586 Hey, you know what happened with Janis? 385 00:21:59,610 --> 00:22:02,030 You don't have to feel bad about that kind of thing. 386 00:22:02,054 --> 00:22:04,166 It's... it's just how life is now. 387 00:22:04,190 --> 00:22:06,910 People... people kill, people die. 388 00:22:06,934 --> 00:22:09,412 It still should mean something. 389 00:22:09,436 --> 00:22:11,287 Why? 390 00:22:12,365 --> 00:22:14,768 Well, if it don't mean nothing when you die, 391 00:22:14,792 --> 00:22:17,262 then it must not have meant much when you were alive, either. 392 00:22:17,286 --> 00:22:18,513 So? 393 00:22:18,537 --> 00:22:22,184 Boy, I'm glad Morgan's taking you 394 00:22:22,208 --> 00:22:24,670 to that place he's building. Why's that? 395 00:22:24,694 --> 00:22:26,780 'Cause you're starting to sound an awful lot like your sister. 396 00:22:26,804 --> 00:22:28,148 Now stand back. 397 00:22:28,172 --> 00:22:29,432 Hey! 398 00:22:31,050 --> 00:22:34,321 Anybody home? 399 00:22:41,227 --> 00:22:42,902 Alright. 400 00:22:43,946 --> 00:22:46,230 There's nothing in there that we need for the truck. 401 00:22:47,241 --> 00:22:48,861 Who said we're here for the truck? 402 00:22:50,361 --> 00:22:53,048 What do you need a door for if you're coming with us? 403 00:22:53,072 --> 00:22:55,634 'Cause he's not coming with us. 404 00:22:55,658 --> 00:22:59,418 Are you, John? What you doing here? 405 00:23:00,563 --> 00:23:02,963 I found these. 406 00:23:05,668 --> 00:23:08,480 There's only so many words you can spell out with those. 407 00:23:08,504 --> 00:23:12,034 These are not meant for you. I know who they're meant for. 408 00:23:12,058 --> 00:23:14,102 ♪♪ 409 00:23:14,126 --> 00:23:17,723 Look, I was gonna tell you 410 00:23:17,747 --> 00:23:19,482 after we cleared the bridge. 411 00:23:19,506 --> 00:23:21,727 I'll keep my word. I'll get you across. 412 00:23:21,751 --> 00:23:23,537 But then I'm coming back here after. 413 00:23:23,561 --> 00:23:25,731 'Cause of what you had to do to Marcus? 414 00:23:25,755 --> 00:23:28,266 No, not 'cause I had to kill him. 415 00:23:28,290 --> 00:23:30,928 It's because I didn't kill him before. 416 00:23:30,952 --> 00:23:33,088 Damn it! 417 00:23:33,112 --> 00:23:35,173 ♪♪ 418 00:23:35,197 --> 00:23:38,501 I don't know why... 419 00:23:38,525 --> 00:23:42,055 I'm not meant to live in this world. 420 00:23:42,079 --> 00:23:44,433 If I'd have just kept my nose out of it 421 00:23:44,457 --> 00:23:45,851 when Cameron was killed, 422 00:23:45,875 --> 00:23:47,611 Janis would still be alive. 423 00:23:47,635 --> 00:23:50,272 If I'd have shot Marcus when I had the chance, 424 00:23:50,296 --> 00:23:51,940 you wouldn't have nearly died. 425 00:23:51,964 --> 00:23:53,692 Hiding away in that cabin ain't the answer. 426 00:23:53,716 --> 00:23:55,619 Best one I can think of. 427 00:23:56,894 --> 00:23:58,280 You went looking for a door 428 00:23:58,304 --> 00:23:59,598 to shut yourself away from the world, 429 00:23:59,622 --> 00:24:00,791 and you found us. 430 00:24:00,815 --> 00:24:02,909 Does that not tell you anything? 431 00:24:02,933 --> 00:24:04,211 You're like that guy 432 00:24:04,235 --> 00:24:05,754 who walked halfway across the country 433 00:24:05,778 --> 00:24:07,530 to get away from the people he cares about most 434 00:24:07,554 --> 00:24:10,167 and found himself sitting across from your campfire. 435 00:24:10,191 --> 00:24:12,627 And because I found you, 436 00:24:12,651 --> 00:24:16,539 I found everybody I think of as family right now. 437 00:24:16,563 --> 00:24:17,799 I found grace. 438 00:24:17,823 --> 00:24:19,301 And that wouldn't have happened 439 00:24:19,325 --> 00:24:20,894 if you hadn't insisted 440 00:24:20,918 --> 00:24:22,554 that I sleep in the bed of your truck that night. 441 00:24:22,578 --> 00:24:24,547 You gave me that family, man. 442 00:24:24,571 --> 00:24:27,484 You gotta help me get them back. 443 00:24:27,508 --> 00:24:29,052 ♪♪ 444 00:24:29,076 --> 00:24:32,239 The best way I can think of to do that 445 00:24:32,263 --> 00:24:34,967 is get you across that bridge 446 00:24:34,991 --> 00:24:37,402 and then stay out your way. 447 00:24:37,426 --> 00:24:39,562 That door is not gonna keep us away. 448 00:24:39,586 --> 00:24:41,323 Not me, not June. 449 00:24:41,347 --> 00:24:43,825 This door ain't for keeping people out. 450 00:24:43,849 --> 00:24:45,752 What the hell's it for, then? 451 00:24:45,776 --> 00:24:48,422 It's to keep the passed from getting at me 452 00:24:48,446 --> 00:24:50,415 after I do what I need to do. 453 00:24:50,439 --> 00:24:52,676 ♪♪ 454 00:24:52,700 --> 00:24:55,821 I just want it to be over, Morgan. 455 00:24:55,845 --> 00:25:03,845 ♪♪ 456 00:25:05,037 --> 00:25:06,504 ♪♪ 457 00:25:24,315 --> 00:25:26,084 Got the truck running. 458 00:25:26,108 --> 00:25:27,775 That's good. 459 00:25:37,644 --> 00:25:39,698 Wasn't that long ago I was in something like 460 00:25:39,722 --> 00:25:42,082 the place that you are now, John. 461 00:25:46,579 --> 00:25:49,650 Uh, every time I work myself up to it, 462 00:25:49,674 --> 00:25:52,110 one of the passed washes up, 463 00:25:52,134 --> 00:25:53,562 steals my nerve. 464 00:25:53,586 --> 00:25:56,548 That's 'cause it's not your time. 465 00:25:56,572 --> 00:25:59,484 This is not how you should go out. 466 00:25:59,508 --> 00:26:01,725 Here. 467 00:26:03,354 --> 00:26:05,813 Night at the gulch... 468 00:26:08,434 --> 00:26:11,338 ...whoever saved me, they left me that. 469 00:26:11,362 --> 00:26:14,066 Made me realize what I had to fight for. 470 00:26:14,090 --> 00:26:15,417 That place you're building? 471 00:26:15,441 --> 00:26:17,736 Yeah, and that it wouldn't mean anything 472 00:26:17,760 --> 00:26:19,162 if it wasn't all of us. 473 00:26:19,186 --> 00:26:21,406 But if I was gonna get everybody there, 474 00:26:21,430 --> 00:26:24,415 I had to... 475 00:26:27,620 --> 00:26:30,916 I had to make a change. 476 00:26:30,940 --> 00:26:35,217 Or I would lose, well, all of you. 477 00:26:36,370 --> 00:26:38,365 You know you're not your dad, right? 478 00:26:38,389 --> 00:26:40,158 I know that. And that you don't have to 479 00:26:40,182 --> 00:26:42,244 make the same mistakes that he made, 480 00:26:42,268 --> 00:26:45,855 that you can come with us. 481 00:26:45,879 --> 00:26:48,375 I found my way to keep going. 482 00:26:48,399 --> 00:26:51,202 I think maybe you could find yours. 483 00:26:51,226 --> 00:26:52,621 Well... 484 00:26:54,405 --> 00:26:56,466 Wouldn't count on it. 485 00:26:58,192 --> 00:27:00,387 We better get up there. 486 00:27:00,411 --> 00:27:02,786 The passed must be building up on the bridge. 487 00:27:07,159 --> 00:27:10,044 You know, we might need these doors after all. 488 00:27:22,516 --> 00:27:23,810 Alright. 489 00:27:23,834 --> 00:27:25,245 We'll clear the passed from up there. 490 00:27:25,269 --> 00:27:27,748 Keep them from getting tangled in the wheels. 491 00:27:27,772 --> 00:27:29,583 Provided you can get us across. 492 00:27:31,258 --> 00:27:32,919 Uh, my daddy used to let me drive his six speed 493 00:27:32,943 --> 00:27:35,747 in the church parking lot on Sunday afternoons, so I... 494 00:27:35,771 --> 00:27:38,291 It didn't usually get this crowded. 495 00:27:38,315 --> 00:27:40,927 Okay. Well, I'll talk you through it. 496 00:27:40,951 --> 00:27:43,296 Here. In case things get bumpy. 497 00:27:43,320 --> 00:27:46,466 ♪♪ 498 00:27:53,664 --> 00:27:56,601 ♪♪ 499 00:28:01,463 --> 00:28:07,454 ♪♪ 500 00:28:07,478 --> 00:28:09,948 Ready? 501 00:28:09,972 --> 00:28:12,701 Ready. 502 00:28:12,725 --> 00:28:15,328 ♪♪ 503 00:28:17,187 --> 00:28:18,832 ♪♪ 504 00:28:18,856 --> 00:28:20,550 Come up. 505 00:28:25,079 --> 00:28:27,215 Now! 506 00:28:34,246 --> 00:28:36,182 ♪♪ 507 00:28:36,206 --> 00:28:37,734 That's it. 508 00:28:37,758 --> 00:28:41,146 ♪♪ 509 00:28:41,170 --> 00:28:42,906 Steady, steady, steady. 510 00:28:42,930 --> 00:28:50,930 ♪♪ 511 00:28:51,847 --> 00:28:54,826 Here they come! 512 00:28:54,850 --> 00:29:02,167 ♪♪ 513 00:29:04,410 --> 00:29:07,431 ♪♪ 514 00:29:07,455 --> 00:29:09,266 Keep going! 515 00:29:09,290 --> 00:29:17,290 ♪♪ 516 00:29:19,366 --> 00:29:23,864 ♪♪ 517 00:29:23,888 --> 00:29:25,949 Second gear! 518 00:29:27,299 --> 00:29:29,018 Alright. I'm sorry. 519 00:29:29,042 --> 00:29:32,539 Just pretend it's one of those Sunday drives, okay? 520 00:29:32,563 --> 00:29:34,958 You got it. 521 00:29:36,484 --> 00:29:38,912 ♪♪ 522 00:29:38,936 --> 00:29:41,273 You okay? Yeah. 523 00:29:41,297 --> 00:29:43,792 Yeah, I'm fine. 524 00:29:43,816 --> 00:29:49,806 ♪♪ 525 00:29:49,830 --> 00:29:51,975 Hey. 526 00:29:51,999 --> 00:29:53,968 Hey, guys, what's going on? 527 00:30:00,916 --> 00:30:03,219 Alright. Put it in first. 528 00:30:03,243 --> 00:30:04,938 Then give it the gas. 529 00:30:04,962 --> 00:30:07,398 You'll clear it. 530 00:30:22,187 --> 00:30:30,187 ♪♪ 531 00:30:31,947 --> 00:30:33,413 Punch it. 532 00:30:40,831 --> 00:30:43,335 ♪♪ 533 00:30:45,636 --> 00:30:48,556 Something's wrong with the engine! 534 00:30:48,580 --> 00:30:50,650 The alternator. 535 00:30:50,674 --> 00:30:52,026 I'll go. 536 00:30:52,050 --> 00:30:53,954 No, you're in no shape. 537 00:30:53,978 --> 00:30:55,488 You're in no shape. 538 00:30:55,512 --> 00:31:03,512 ♪♪ 539 00:31:05,489 --> 00:31:08,718 ♪♪ 540 00:31:08,742 --> 00:31:10,712 I'll tell you when. 541 00:31:10,736 --> 00:31:18,736 ♪♪ 542 00:31:20,654 --> 00:31:23,975 ♪♪ 543 00:31:26,209 --> 00:31:27,737 No! Get off! 544 00:31:32,257 --> 00:31:33,743 John! 545 00:31:33,767 --> 00:31:35,320 Lean back! 546 00:31:35,344 --> 00:31:37,080 ♪♪ 547 00:31:42,434 --> 00:31:44,087 Nice shot! 548 00:31:44,111 --> 00:31:49,208 ♪♪ 549 00:31:49,232 --> 00:31:52,545 Okay. 550 00:31:52,569 --> 00:31:54,255 Try now. 551 00:31:54,279 --> 00:31:55,599 ♪♪ 552 00:32:06,375 --> 00:32:11,531 ♪♪ 553 00:32:11,555 --> 00:32:13,116 Get down! 554 00:32:13,140 --> 00:32:15,652 ♪♪ 555 00:32:19,480 --> 00:32:21,271 John, hold on! 556 00:32:27,896 --> 00:32:33,878 ♪♪ 557 00:32:43,671 --> 00:32:45,715 ♪♪ 558 00:32:48,625 --> 00:32:55,224 ♪♪ 559 00:32:55,248 --> 00:32:57,469 God, John. 560 00:32:57,493 --> 00:33:00,279 That is some ugly mustard. 561 00:33:00,303 --> 00:33:02,115 Ha! 562 00:33:02,139 --> 00:33:05,827 Yes, it is. 563 00:33:05,851 --> 00:33:08,338 ♪♪ 564 00:33:19,681 --> 00:33:22,769 I found something when I was working on the truck. 565 00:33:22,793 --> 00:33:25,074 Thought you might want it. 566 00:33:26,130 --> 00:33:28,274 That's you, isn't it? 567 00:33:28,298 --> 00:33:29,600 And your dad? 568 00:33:29,624 --> 00:33:32,050 You know... 569 00:33:36,289 --> 00:33:41,029 I spent more of my life than I care to admit 570 00:33:41,053 --> 00:33:45,625 wondering why he never showed up that summer. 571 00:33:45,649 --> 00:33:49,443 Now I think I'm starting to get it. 572 00:33:51,713 --> 00:33:54,042 I ain't coming with you, Morgan. 573 00:33:54,066 --> 00:33:55,693 You know you're stuck. 574 00:33:55,717 --> 00:33:57,804 Making the same mistakes you made before, 575 00:33:57,828 --> 00:33:59,672 and they're the same mistakes that he made. 576 00:33:59,696 --> 00:34:03,292 Man, it's like... It's like a loop. 577 00:34:05,836 --> 00:34:07,722 What you doing? 578 00:34:07,746 --> 00:34:10,692 Virginia, can you hear me? 579 00:34:10,716 --> 00:34:12,602 I repeat, Virginia, can you hear me? 580 00:34:12,626 --> 00:34:14,062 What's your plan, Morgan? 581 00:34:14,086 --> 00:34:15,547 I copy, Morgan. 582 00:34:15,571 --> 00:34:17,065 You finally ready to talk? 583 00:34:17,089 --> 00:34:19,141 Yeah, yeah, I am, but not like this. 584 00:34:19,165 --> 00:34:21,405 I want to meet in person. 585 00:34:24,480 --> 00:34:28,334 So, there's a general store off of old route 185. No! No! Morgan! 586 00:34:28,358 --> 00:34:29,744 It's called bill's. Stop! 587 00:34:29,768 --> 00:34:31,004 And a couple miles down river... 588 00:34:31,028 --> 00:34:33,656 Get off of me... There is a cabin. 589 00:34:33,680 --> 00:34:35,842 Lemme guess. Ranger dorie's? 590 00:34:35,866 --> 00:34:38,711 Yeah, Marcus told us about his terrible taste in movies. 591 00:34:38,735 --> 00:34:40,254 ♪♪ 592 00:34:40,278 --> 00:34:43,266 I'll be waiting there for you. 593 00:34:43,290 --> 00:34:46,094 We'll see you soon, Morgan. 594 00:34:46,118 --> 00:34:48,946 ♪♪ 595 00:34:48,970 --> 00:34:51,265 Now you can't go back. 596 00:34:51,289 --> 00:34:53,751 Morgan, you had no right! 597 00:34:53,775 --> 00:34:56,020 That was not your choice to make! 598 00:34:56,044 --> 00:34:57,755 Just like it wasn't yours 599 00:34:57,779 --> 00:34:59,348 to chase me down that road when I had my busted leg, 600 00:34:59,372 --> 00:35:02,110 but you did it all the same. 601 00:35:02,134 --> 00:35:05,121 And I'm alive right now because you did. 602 00:35:05,145 --> 00:35:08,074 ♪♪ 603 00:35:08,098 --> 00:35:10,435 Shit, John, hate me if you like, 604 00:35:10,459 --> 00:35:13,121 but I'll be damned if I'm gonna stand by 605 00:35:13,145 --> 00:35:16,365 and let my best friend try and kill himself. 606 00:35:16,389 --> 00:35:23,036 ♪♪ 607 00:35:35,484 --> 00:35:38,463 I'm gonna try and get a signal, 608 00:35:38,487 --> 00:35:41,004 hear where Virginia's at. 609 00:35:42,582 --> 00:35:46,143 Don't wanna cross paths with her on the way outta here. 610 00:35:50,256 --> 00:35:53,775 You're gonna have to talk to him eventually. 611 00:35:55,362 --> 00:35:56,864 Well, looks like the clip 612 00:35:56,888 --> 00:35:59,074 that was holding the wire in place fell off. 613 00:35:59,098 --> 00:36:00,426 Probably why she stalled. 614 00:36:00,450 --> 00:36:02,487 We'll have to make sure she's fixed up 615 00:36:02,511 --> 00:36:04,172 before you two hit the road. 616 00:36:04,196 --> 00:36:05,673 It's a little red clip. 617 00:36:05,697 --> 00:36:08,999 I'll take this side. You take that side. 618 00:36:20,286 --> 00:36:22,407 Hey. 619 00:36:22,431 --> 00:36:24,266 Thanks. 620 00:36:24,290 --> 00:36:25,643 Nah, thank you. 621 00:36:25,667 --> 00:36:27,528 What are you thanking me for? 622 00:36:27,552 --> 00:36:30,606 Well, letting me drive. 623 00:36:30,630 --> 00:36:33,117 Trusting me with this. 624 00:36:33,141 --> 00:36:34,827 Not making me feel like 625 00:36:34,851 --> 00:36:39,029 I had to be locked behind lawton's walls all the time. 626 00:36:41,307 --> 00:36:43,619 You should come with us. 627 00:36:43,643 --> 00:36:46,547 No, that wouldn't be a good idea. 628 00:36:46,571 --> 00:36:48,966 I think it would be a good idea. 629 00:36:48,990 --> 00:36:51,603 I really like being around you. 630 00:36:51,627 --> 00:36:53,538 Well... 631 00:36:53,562 --> 00:36:55,707 You can't go back to your cabin. 632 00:36:55,731 --> 00:36:56,933 Sure, I can. 633 00:36:56,957 --> 00:36:59,711 Well, my sister's gonna be there soon. 634 00:36:59,735 --> 00:37:03,881 If Morgan leads her to whatever place he's building up, 635 00:37:03,905 --> 00:37:07,010 that's gonna get real messy real quick. 636 00:37:08,260 --> 00:37:10,938 People we care about could end up dead. 637 00:37:10,962 --> 00:37:13,958 If I'm waiting for her, I can end this. 638 00:37:13,982 --> 00:37:15,651 You can't do that alone. 639 00:37:15,675 --> 00:37:17,245 She won't be expecting me. 640 00:37:17,269 --> 00:37:19,564 Well, she would. 641 00:37:19,588 --> 00:37:20,873 She is. 642 00:37:20,897 --> 00:37:23,735 I mean, she's gonna have rangers with her. 643 00:37:23,759 --> 00:37:26,170 So what, even if you get her, 644 00:37:26,194 --> 00:37:27,847 then they're just gonna kill you. 645 00:37:27,871 --> 00:37:30,808 Well, then my death will mean something. 646 00:37:32,376 --> 00:37:34,584 As it should. 647 00:37:37,872 --> 00:37:39,267 Hey, John. 648 00:37:39,291 --> 00:37:40,893 I found it. 649 00:37:43,461 --> 00:37:45,773 Dakota! 650 00:37:45,797 --> 00:37:49,193 ♪♪ 651 00:37:49,217 --> 00:37:50,720 It's okay. 652 00:37:50,744 --> 00:37:52,018 I got it. 653 00:37:53,596 --> 00:37:56,100 What is it? I got it. 654 00:37:56,124 --> 00:37:58,127 What are you hiding? 655 00:37:58,151 --> 00:38:03,883 ♪♪ 656 00:38:03,907 --> 00:38:06,135 Where'd you get this? 657 00:38:06,159 --> 00:38:08,129 ♪♪ 658 00:38:08,153 --> 00:38:09,755 Where'd you get this?! It's not what it looks like, okay? 659 00:38:09,779 --> 00:38:11,074 I just... I-I-I found it. 660 00:38:11,098 --> 00:38:13,134 Don't you lie to me! 661 00:38:13,158 --> 00:38:17,004 ♪♪ 662 00:38:17,028 --> 00:38:19,381 Oh, my god. 663 00:38:19,405 --> 00:38:21,985 You killed Cameron, didn't you? 664 00:38:22,009 --> 00:38:25,797 Virginia was covering for you. 665 00:38:25,821 --> 00:38:27,315 ♪♪ 666 00:38:27,339 --> 00:38:28,800 I didn't know 667 00:38:28,824 --> 00:38:30,401 that she was gonna kill Janis. 668 00:38:30,425 --> 00:38:32,870 ♪♪ 669 00:38:32,894 --> 00:38:34,897 Why'd you push me to investigate? 670 00:38:34,921 --> 00:38:37,733 I knew that Ginny wouldn't let it get back to me. 671 00:38:37,757 --> 00:38:39,735 And I thought if it seemed like... 672 00:38:39,759 --> 00:38:41,570 If it seemed like she was hiding something 673 00:38:41,594 --> 00:38:43,164 or trying to protect somebody, 674 00:38:43,188 --> 00:38:45,925 that, you know, people would start to doubt her. 675 00:38:45,949 --> 00:38:47,719 What did you kill him for? 676 00:38:47,743 --> 00:38:49,670 ♪♪ 677 00:38:49,694 --> 00:38:51,630 What did you kill him for?! He figured out 678 00:38:51,654 --> 00:38:54,100 the way that I was sneaking in and out of lawton, 679 00:38:54,124 --> 00:38:55,435 and he told Ginny. 680 00:38:55,459 --> 00:38:58,371 He took away the one way that I had 681 00:38:58,395 --> 00:38:59,972 to get out of lawton. 682 00:38:59,996 --> 00:39:02,834 And you thought he deserved to die for that? 683 00:39:02,858 --> 00:39:04,235 That's what you thought? 684 00:39:04,259 --> 00:39:05,778 ♪♪ 685 00:39:05,802 --> 00:39:07,355 It's no different. 686 00:39:07,379 --> 00:39:10,191 It's no different than what everyone else is doing 687 00:39:10,215 --> 00:39:12,101 to get what they want! 688 00:39:12,125 --> 00:39:14,178 It's what my sister does. 689 00:39:14,202 --> 00:39:16,614 It's what all of her rangers do. 690 00:39:16,638 --> 00:39:18,683 You don't understand. 691 00:39:18,707 --> 00:39:20,534 No. No, I don't. 692 00:39:20,558 --> 00:39:23,287 You don't understand. It's just how things are now. 693 00:39:23,311 --> 00:39:27,124 I can't. 694 00:39:27,148 --> 00:39:28,926 I can't. 695 00:39:28,950 --> 00:39:31,304 I can't let you ruin this for me. 696 00:39:31,328 --> 00:39:33,056 Alright. Listen to me. 697 00:39:33,080 --> 00:39:35,391 I can't have you telling people. Listen to me, Dakota. 698 00:39:35,415 --> 00:39:37,143 I am... I'm not gonna tell anyone. 699 00:39:37,167 --> 00:39:38,728 Alright, look. 700 00:39:38,752 --> 00:39:41,138 - Lookit... look here. - Alright? 701 00:39:41,162 --> 00:39:43,875 I'm not gonna hurt you. 702 00:39:43,899 --> 00:39:45,985 Look. 703 00:39:46,009 --> 00:39:47,478 Okay? 704 00:39:47,502 --> 00:39:48,946 ♪♪ 705 00:39:48,970 --> 00:39:50,281 You're lying. 706 00:39:51,664 --> 00:39:54,402 I know you've been through a lot. 707 00:39:54,426 --> 00:39:57,646 I get why you wouldn't believe me. 708 00:39:57,670 --> 00:40:00,825 Just give me a chance to show you. 709 00:40:00,849 --> 00:40:02,243 Why? 710 00:40:02,267 --> 00:40:03,744 Because we can get past this. 711 00:40:03,768 --> 00:40:05,262 I can help you. 712 00:40:05,286 --> 00:40:08,323 Morgan said I need a reason to live. 713 00:40:08,347 --> 00:40:09,675 To keep going. 714 00:40:09,699 --> 00:40:11,177 Maybe that's you. 715 00:40:11,201 --> 00:40:12,962 That would have meaning. Right? 716 00:40:12,986 --> 00:40:15,056 So just put the gun down. 717 00:40:15,080 --> 00:40:17,675 You don't want to shoot me. You don't want to do that to yourself. 718 00:40:17,699 --> 00:40:19,334 You... you don't want to live with that. 719 00:40:19,358 --> 00:40:20,553 That's not what I want. 720 00:40:32,113 --> 00:40:35,201 ♪♪ 721 00:40:35,225 --> 00:40:37,537 I'm sorry. 722 00:40:40,722 --> 00:40:42,266 ♪♪ 723 00:40:42,290 --> 00:40:45,286 It doesn't always have to mean something, John. 724 00:40:45,310 --> 00:40:50,358 ♪♪ 725 00:40:55,820 --> 00:41:03,209 ♪♪ 726 00:41:12,654 --> 00:41:20,654 ♪♪ 727 00:41:22,664 --> 00:41:30,664 ♪♪ 728 00:41:32,674 --> 00:41:40,674 ♪♪ 729 00:41:42,534 --> 00:41:43,936 ♪♪ 730 00:41:43,960 --> 00:41:49,442 ♪ tell when it breaks all ♪ 731 00:41:49,466 --> 00:41:52,111 ♪ howling ♪ 732 00:41:52,135 --> 00:41:55,764 ♪ same little girl ♪ 733 00:41:55,788 --> 00:42:03,080 ♪ you fell, you fell, you fell ♪ 734 00:42:03,104 --> 00:42:07,535 ♪♪ 735 00:42:07,559 --> 00:42:12,781 ♪ and when it all aligns ♪ 736 00:42:12,805 --> 00:42:18,954 ♪ silent watchers are in front ♪ 737 00:42:18,978 --> 00:42:23,551 ♪ and when our worlds collide ♪ 738 00:42:23,575 --> 00:42:30,149 ♪ eyes remember every light ♪ 739 00:42:30,173 --> 00:42:34,803 ♪ are you able? ♪ 740 00:42:34,827 --> 00:42:39,408 ♪ Find your ground ♪ 741 00:42:39,432 --> 00:42:43,812 ♪ other people ♪ 742 00:42:43,836 --> 00:42:48,409 ♪ falling down ♪ 743 00:42:48,433 --> 00:42:51,412 ♪ I can be your someone ♪ 744 00:42:51,436 --> 00:42:55,341 ♪ you believe in ♪ 745 00:42:55,365 --> 00:43:02,348 ♪ someone you can believe ♪ 746 00:43:02,372 --> 00:43:05,593 It's not too late. 747 00:43:05,617 --> 00:43:13,617 ♪♪ 748 00:43:16,111 --> 00:43:18,439 Dakota? 749 00:43:18,463 --> 00:43:19,940 Hey. 750 00:43:19,964 --> 00:43:21,659 ♪♪ 751 00:43:21,683 --> 00:43:24,353 What did you do? 752 00:43:24,377 --> 00:43:26,347 ♪♪ 753 00:43:26,371 --> 00:43:30,451 I didn't want to do it. 754 00:43:30,475 --> 00:43:32,911 But I had to do it. 755 00:43:32,935 --> 00:43:35,256 John. Where is he? 756 00:43:36,981 --> 00:43:39,135 Where is he? 757 00:43:39,159 --> 00:43:41,712 ♪♪ 758 00:43:41,736 --> 00:43:43,781 Floating down river, 759 00:43:43,805 --> 00:43:46,634 with a bullet in his chest. 760 00:43:46,658 --> 00:43:54,658 ♪♪ 761 00:43:55,592 --> 00:43:58,103 It was your knife. 762 00:43:58,127 --> 00:44:00,965 You killed that ranger. 763 00:44:02,248 --> 00:44:10,248 ♪♪ 764 00:44:10,682 --> 00:44:13,210 You're gonna take me to the place you're building. 765 00:44:13,234 --> 00:44:18,049 You're gonna let me be a part of it like you were before. 766 00:44:18,073 --> 00:44:21,377 ♪♪ 767 00:44:23,936 --> 00:44:26,423 You're not gonna hurt me. 768 00:44:26,447 --> 00:44:28,083 I wouldn't be so sure. 769 00:44:28,107 --> 00:44:30,686 I am the reason you are alive! 770 00:44:30,710 --> 00:44:33,514 I saved you at the gulch. 771 00:44:33,538 --> 00:44:35,933 That is not what happened. It is. 772 00:44:35,957 --> 00:44:39,170 Ginny... she left you to die. 773 00:44:39,194 --> 00:44:42,764 Dragged yourself up to the church. 774 00:44:42,788 --> 00:44:45,317 The dead followed you. 775 00:44:45,341 --> 00:44:48,937 They were on top of you, about to eat you. 776 00:44:48,961 --> 00:44:50,864 But I was there. 777 00:44:50,888 --> 00:44:52,616 I killed them. 778 00:44:52,640 --> 00:44:54,276 That's not possible. 779 00:44:54,300 --> 00:44:55,703 It is. 780 00:44:55,727 --> 00:45:00,633 I followed Ginny and the rangers to the gulch 781 00:45:00,657 --> 00:45:03,952 'cause I wanted to see her go down. 782 00:45:03,976 --> 00:45:05,337 And, I mean, even though that didn't happen, 783 00:45:05,361 --> 00:45:07,548 I mean, it's a good thing, right? 784 00:45:07,572 --> 00:45:10,868 'Cause I stitched you up, stopped you from bleeding. 785 00:45:10,892 --> 00:45:12,369 I gave you antibiotics. 786 00:45:12,393 --> 00:45:13,646 I gave you painkillers. 787 00:45:13,670 --> 00:45:15,964 I-I left you food and supplies. 788 00:45:15,988 --> 00:45:17,817 Okay, stop. No more lies. 789 00:45:17,841 --> 00:45:19,568 No, you don't know me! 790 00:45:19,592 --> 00:45:22,471 But I've heard your message. 791 00:45:22,495 --> 00:45:24,973 You need to do the same. 792 00:45:24,997 --> 00:45:27,735 "You still have things left to do." 793 00:45:27,759 --> 00:45:30,195 ♪♪ 794 00:45:30,219 --> 00:45:31,497 I wrote it. 795 00:45:31,521 --> 00:45:33,590 I wrote that note. 796 00:45:33,614 --> 00:45:35,451 I left it for you. 797 00:45:35,475 --> 00:45:37,235 And I was right to 798 00:45:37,259 --> 00:45:40,989 because that thing that you have to do, 799 00:45:41,013 --> 00:45:43,500 you're gonna have to do it now. 800 00:45:43,524 --> 00:45:45,386 And what is that? 801 00:45:45,410 --> 00:45:50,591 ♪♪ 802 00:45:50,615 --> 00:45:53,102 Kill my sister. 803 00:45:53,126 --> 00:45:55,312 ♪♪ 804 00:45:55,336 --> 00:45:58,766 You're not breathing because you have 805 00:45:58,790 --> 00:46:02,278 some silly, little paradise that you have to build. 806 00:46:02,302 --> 00:46:03,937 You are breathing 807 00:46:03,961 --> 00:46:08,525 because you are the only person left that can end her! 808 00:46:08,549 --> 00:46:09,927 Hey. 809 00:46:09,951 --> 00:46:12,037 That's not what this is about. It is. 810 00:46:12,061 --> 00:46:15,616 It is. 811 00:46:15,640 --> 00:46:22,381 And it is the only reason that you are still here! 812 00:46:25,450 --> 00:46:32,413 ♪♪ 813 00:46:37,736 --> 00:46:40,958 Someone cleaned the place out. 814 00:46:40,982 --> 00:46:43,633 Where the hell are they? 815 00:46:45,294 --> 00:46:46,647 June, where are they? 816 00:46:46,671 --> 00:46:48,148 I don't know. I don't know! 817 00:46:48,172 --> 00:46:49,650 You sure about that? 818 00:46:49,674 --> 00:46:52,433 I am sick of your sh... - Virginia? 819 00:46:53,845 --> 00:46:55,306 Morgan, you're late. 820 00:46:55,330 --> 00:46:56,582 It's John. 821 00:46:56,606 --> 00:46:58,167 He's been hurt. You need to help him. 822 00:46:58,191 --> 00:46:59,827 It was your sister. She did it to him. 823 00:46:59,851 --> 00:47:02,011 Morgan, where is he? 824 00:47:02,337 --> 00:47:03,756 Where's my sister? 825 00:47:03,780 --> 00:47:05,682 He's heading your way. 826 00:47:05,706 --> 00:47:06,908 He's coming down river. 827 00:47:06,932 --> 00:47:08,335 I'm trying to get to him, 828 00:47:08,359 --> 00:47:10,905 but if I can't find him first, please help him. 829 00:47:10,929 --> 00:47:12,172 Then we talk. 830 00:47:12,196 --> 00:47:14,664 You heard Morgan. Go find ranger dorie. 831 00:47:23,282 --> 00:47:24,668 Well... 832 00:47:24,692 --> 00:47:26,445 This is it. 833 00:47:26,469 --> 00:47:29,097 Yeah, it's what we rebuilt so far, 834 00:47:29,121 --> 00:47:32,034 but it's a start. 835 00:47:32,058 --> 00:47:34,345 Where's Morgan? 836 00:47:34,369 --> 00:47:35,863 We got separated. 837 00:47:35,887 --> 00:47:38,354 Al? Dwight? Do you copy? 838 00:47:40,466 --> 00:47:41,776 Go for Dwight. 839 00:47:41,800 --> 00:47:43,796 Start getting the dam wall ready. 840 00:47:43,820 --> 00:47:46,039 We may end up bringing this fight with Virginia 841 00:47:46,063 --> 00:47:47,697 to our own doorstep. 842 00:47:48,658 --> 00:47:50,118 Copy, Morgan. 843 00:47:50,142 --> 00:47:52,638 And, Dwight, maybe reach out to Sherry. 844 00:47:52,662 --> 00:47:56,455 'Cause we're gonna need all the firepower we can get. 845 00:48:01,921 --> 00:48:04,725 You need to send more rangers to look for him. 846 00:48:04,749 --> 00:48:06,151 I already have. 847 00:48:06,175 --> 00:48:07,728 Radio Morgan. 848 00:48:07,752 --> 00:48:09,380 I need to know what happened if I'm going to help. 849 00:48:09,404 --> 00:48:10,636 Damn it! 850 00:48:15,092 --> 00:48:16,495 Hill, what's going on down there? 851 00:48:16,519 --> 00:48:18,644 What do you have? 852 00:48:22,609 --> 00:48:24,486 John! 853 00:48:24,510 --> 00:48:26,235 John! 854 00:48:45,965 --> 00:48:53,965 ♪♪ 855 00:48:56,041 --> 00:49:04,041 ♪♪ 856 00:49:06,051 --> 00:49:14,051 ♪♪ 857 00:49:16,061 --> 00:49:24,061 ♪♪ 858 00:49:26,071 --> 00:49:34,071 ♪♪ 859 00:49:36,081 --> 00:49:44,081 ♪♪ 860 00:49:45,566 --> 00:49:47,027 ♪♪ 861 00:49:50,429 --> 00:49:58,429 Oakislandtk<<<<< www.Opensubtitles.Org 862 00:50:00,039 --> 00:50:08,039 ♪♪ 863 00:50:10,115 --> 00:50:18,115 ♪♪ 864 00:50:20,125 --> 00:50:28,125 ♪♪ 56377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.