Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:04,128
I want every single person
we took from that damned gulch.
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,131
♪♪
3
00:00:07,207 --> 00:00:08,926
I found this in Cameron's hand.
4
00:00:08,950 --> 00:00:10,353
From the pattern, I think,
it's from the grip
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,214
on the knife handle.
6
00:00:12,238 --> 00:00:14,746
Everything I've done,
I've done so that we could all
7
00:00:14,824 --> 00:00:18,249
be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
8
00:00:18,327 --> 00:00:20,144
Dakota is welcome.
9
00:00:20,220 --> 00:00:24,214
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
10
00:00:24,291 --> 00:00:25,691
You can't just leave.
11
00:00:25,768 --> 00:00:29,111
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
12
00:00:31,448 --> 00:00:35,095
I wouldn't do that
if I were you, John.
13
00:00:35,119 --> 00:00:37,121
It'll do you no good.
14
00:00:37,145 --> 00:00:39,558
The mayor
has policemen downstairs
15
00:00:39,582 --> 00:00:41,309
with instructions to remove
16
00:00:41,333 --> 00:00:44,396
all marks of identification
you may have on your person.
17
00:00:44,420 --> 00:00:47,891
You'll be buried
in Potter's field,
18
00:00:47,915 --> 00:00:49,818
and you will have
accomplished nothing.
19
00:00:51,752 --> 00:00:53,989
I've taken care of that.
20
00:00:54,013 --> 00:00:57,050
I've already mailed
a copy of this letter
21
00:00:57,074 --> 00:00:58,234
to Mr. Connell.
22
00:00:58,258 --> 00:01:00,912
♪♪
23
00:01:00,936 --> 00:01:04,240
John, why don't you forget
this foolishness?
24
00:01:04,264 --> 00:01:06,317
Stop right where you are,
Mr. Norton,
25
00:01:06,341 --> 00:01:08,503
if you don't want
to go overboard with me.
26
00:01:08,527 --> 00:01:11,915
I'm glad you gentlemen are here.
27
00:01:11,939 --> 00:01:14,918
You've killed
the John Doe movement, alright,
28
00:01:14,942 --> 00:01:18,972
but you're going to see it born
all over again.
29
00:01:18,996 --> 00:01:23,593
John! John!
30
00:01:28,839 --> 00:01:32,819
♪♪
31
00:01:32,843 --> 00:01:35,680
We'll start all over again,
just you and I.
32
00:01:35,704 --> 00:01:37,107
It isn't too late.
33
00:01:37,131 --> 00:01:39,326
The John Doe movement
isn't dead yet.
34
00:01:39,350 --> 00:01:40,944
See, John!
35
00:01:40,968 --> 00:01:42,520
It isn't dead,
or they wouldn't be here!
36
00:01:42,544 --> 00:01:44,039
It's alive in them.
37
00:01:44,063 --> 00:01:46,041
They kept it alive
by being afraid of it.
38
00:01:46,065 --> 00:01:47,951
That's why they came up here.
39
00:01:47,975 --> 00:01:49,603
Oh, darling.
40
00:01:49,627 --> 00:01:51,129
Sure, it should have been
killed before.
41
00:01:51,153 --> 00:01:52,413
It was dishonest.
42
00:01:52,437 --> 00:01:54,290
But we can start clean now.
43
00:01:54,314 --> 00:01:56,826
Just you and I.
It'll grow again, John.
44
00:01:56,850 --> 00:01:58,445
It'll grow big.
45
00:01:58,469 --> 00:02:00,547
And it'll be strong
because it'll be honest.
46
00:02:00,571 --> 00:02:04,893
Oh, darling,
if it's worth dying for,
47
00:02:04,917 --> 00:02:06,686
it's worth living for.
48
00:02:06,710 --> 00:02:08,212
Oh, please, John!
49
00:02:11,832 --> 00:02:14,736
Oh, please, god, help me.
50
00:02:20,174 --> 00:02:28,174
♪♪
51
00:02:30,184 --> 00:02:34,481
♪♪
52
00:02:39,285 --> 00:02:41,988
I'm sorry.
53
00:02:45,749 --> 00:02:53,749
♪♪
54
00:02:58,286 --> 00:03:03,510
♪♪
55
00:03:06,036 --> 00:03:14,036
♪♪
56
00:03:16,046 --> 00:03:24,046
♪♪
57
00:03:26,056 --> 00:03:34,056
♪♪
58
00:04:38,462 --> 00:04:40,737
Hey!
59
00:04:52,576 --> 00:04:55,210
Snuck up on me.
60
00:05:13,588 --> 00:05:16,089
Hey, I don't want no trouble.
61
00:05:17,258 --> 00:05:21,030
But if it's trouble you want,
I got something for you.
62
00:05:21,054 --> 00:05:29,054
♪♪
63
00:05:31,064 --> 00:05:39,064
♪♪
64
00:05:41,074 --> 00:05:49,074
♪♪
65
00:05:50,050 --> 00:05:51,286
Ohh!
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,603
John. Dakota?
67
00:05:54,054 --> 00:05:55,940
What... what in the hell
are you doing here?
68
00:05:55,964 --> 00:05:59,869
Uh, i'm... I'm running
from my sister.
69
00:05:59,893 --> 00:06:01,287
You?
70
00:06:01,311 --> 00:06:04,299
Well, I guess you could say
the same thing.
71
00:06:04,323 --> 00:06:07,969
You the one that corralled
those passed on the bridge?
72
00:06:07,993 --> 00:06:10,388
No, uh...
73
00:06:10,412 --> 00:06:12,456
He did.
74
00:06:15,559 --> 00:06:17,470
Ah.
75
00:06:19,588 --> 00:06:21,129
Hey, John.
76
00:06:23,041 --> 00:06:25,520
Well, I'll be damned.
77
00:06:25,544 --> 00:06:27,238
How'd you find us? I didn't.
78
00:06:27,262 --> 00:06:28,556
The passed on the bridge,
79
00:06:28,580 --> 00:06:29,824
they kept washing up
near my cabin,
80
00:06:29,848 --> 00:06:31,826
and, well, this river has a way
81
00:06:31,850 --> 00:06:33,828
of bringing people back to life.
82
00:06:33,852 --> 00:06:36,581
But I gotta say, buddy,
you've looked better.
83
00:06:36,605 --> 00:06:38,199
Mm-hmm.
84
00:06:38,223 --> 00:06:41,652
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
85
00:06:41,676 --> 00:06:44,080
trapping the dead,
his wound had opened up.
86
00:06:44,104 --> 00:06:46,332
But I patched it up
as best as I could.
87
00:06:46,356 --> 00:06:48,159
Good job.
88
00:06:50,110 --> 00:06:52,263
We heard the shot at the gulch
that night.
89
00:06:52,287 --> 00:06:53,664
We didn't think
you made it, man.
90
00:06:53,688 --> 00:06:55,433
Neither did I.
91
00:06:55,457 --> 00:06:57,093
How'd you survive?
92
00:06:57,117 --> 00:06:59,429
Had some help. Who from?
93
00:06:59,453 --> 00:07:01,431
That night? I don't know.
94
00:07:01,455 --> 00:07:04,100
I came to,
I was already patched up,
95
00:07:04,124 --> 00:07:05,843
but they'd moved on.
96
00:07:05,867 --> 00:07:09,346
Somebody else helped me out
a while later.
97
00:07:09,370 --> 00:07:13,952
But now I'm gonna have to
add her to the list.
98
00:07:13,976 --> 00:07:15,278
It wasn't hard.
99
00:07:15,302 --> 00:07:17,146
Somebody stocked the shelves
100
00:07:17,170 --> 00:07:18,598
with everything I needed, so...
101
00:07:18,622 --> 00:07:19,833
Yeah.
102
00:07:19,857 --> 00:07:23,169
It's good to see you, John.
103
00:07:23,193 --> 00:07:26,080
I feel like
I'm looking at a ghost.
104
00:07:26,104 --> 00:07:27,799
Oh, you are.
105
00:07:27,823 --> 00:07:30,218
How'd you wind up
with that big herd on your tail?
106
00:07:30,242 --> 00:07:33,370
Virginia set her rangers on us.
107
00:07:33,394 --> 00:07:36,132
We were trying to outrun them
with Alicia and Charlie,
108
00:07:36,156 --> 00:07:38,209
but we hit the herd,
got separated.
109
00:07:38,233 --> 00:07:40,136
We should
start looking for them.
110
00:07:40,160 --> 00:07:42,230
She's right. We should get back
on the road and get ourselves there.
111
00:07:42,254 --> 00:07:43,790
Just hang on, hang on.
112
00:07:43,814 --> 00:07:45,792
You're not going anywhere,
at least not like that.
113
00:07:45,816 --> 00:07:47,460
Where are you trying to go?
114
00:07:47,484 --> 00:07:49,629
He's got a place
that he's building.
115
00:07:49,653 --> 00:07:51,322
One that's safe. Shh.
116
00:07:52,797 --> 00:07:54,817
Hide that stuff.
Clean it up.
117
00:07:54,841 --> 00:07:56,369
Come on, Morgan.
118
00:07:56,393 --> 00:08:03,334
♪♪
119
00:08:03,358 --> 00:08:05,645
Dakota!
120
00:08:05,669 --> 00:08:07,714
Dakota.
121
00:08:07,738 --> 00:08:09,957
♪♪
122
00:08:13,376 --> 00:08:18,174
♪♪
123
00:08:21,234 --> 00:08:22,562
Anybody home?
124
00:08:22,586 --> 00:08:30,586
♪♪
125
00:08:32,696 --> 00:08:40,696
♪♪
126
00:08:42,706 --> 00:08:49,631
♪♪
127
00:08:51,615 --> 00:08:59,615
♪♪
128
00:09:00,557 --> 00:09:02,009
♪♪
129
00:09:05,662 --> 00:09:13,662
♪♪
130
00:09:15,739 --> 00:09:20,553
♪♪
131
00:09:22,003 --> 00:09:23,289
Hill, you copy?
132
00:09:23,313 --> 00:09:26,392
♪♪
133
00:09:26,416 --> 00:09:28,244
You are not gonna believe this.
134
00:09:28,268 --> 00:09:29,653
Do it.
135
00:09:29,677 --> 00:09:31,422
Hey, hill.
136
00:09:31,446 --> 00:09:34,233
Ranger dorie?
I think he's been here.
137
00:09:34,257 --> 00:09:35,426
Now.
138
00:09:35,450 --> 00:09:38,071
Marcus. Do you copy?
139
00:09:38,095 --> 00:09:39,839
I didn't catch that.
140
00:09:39,863 --> 00:09:42,008
♪♪
141
00:09:42,032 --> 00:09:44,010
Damn walkie.
142
00:09:44,034 --> 00:09:45,578
♪♪
143
00:09:45,602 --> 00:09:47,930
Standby.
I'm coming for higher ground.
144
00:09:47,954 --> 00:09:55,954
♪♪
145
00:10:00,875 --> 00:10:02,350
♪♪
146
00:10:05,546 --> 00:10:08,101
He's gone.
147
00:10:08,125 --> 00:10:10,603
He's gone.
148
00:10:12,604 --> 00:10:15,041
You should have shot him.
149
00:10:15,065 --> 00:10:16,709
I didn't need to.
150
00:10:16,733 --> 00:10:19,378
These times, John.
151
00:10:19,402 --> 00:10:21,948
♪♪
152
00:10:21,972 --> 00:10:26,135
They make us men
we tried so hard not to be.
153
00:10:26,159 --> 00:10:27,878
Let's get out of here.
154
00:10:27,902 --> 00:10:30,211
We'll be safer at my cabin.
155
00:10:39,464 --> 00:10:42,068
How'd you learn
to cook like this?
156
00:10:42,092 --> 00:10:44,737
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
157
00:10:44,761 --> 00:10:46,748
When in Rome.
158
00:10:46,772 --> 00:10:49,397
Well, that's no good.
159
00:10:51,534 --> 00:10:55,514
Place we're going
is built on a dry riverbed.
160
00:10:55,538 --> 00:10:58,176
Water nearby, plenty of fish.
161
00:10:58,200 --> 00:10:59,761
Be nice
to have somebody out there
162
00:10:59,785 --> 00:11:02,246
who knows how to cook 'em.
163
00:11:02,270 --> 00:11:03,656
Come on.
164
00:11:03,680 --> 00:11:06,250
June can cook 'em
just as good as me.
165
00:11:06,274 --> 00:11:09,253
Better, maybe.
166
00:11:12,280 --> 00:11:14,258
How long you been out here?
167
00:11:14,282 --> 00:11:16,335
Couple of weeks.
168
00:11:16,359 --> 00:11:18,363
And where's June?
169
00:11:18,387 --> 00:11:20,053
Why is she not with you?
170
00:11:21,631 --> 00:11:24,035
It's not worth talking about.
171
00:11:24,059 --> 00:11:25,653
Oh, it's not?
172
00:11:25,677 --> 00:11:27,705
Where is this place
you're settling?
173
00:11:29,873 --> 00:11:31,793
Alright.
174
00:11:31,817 --> 00:11:34,442
40 miles north.
175
00:11:35,712 --> 00:11:38,396
That's a ways to go on foot.
176
00:11:39,474 --> 00:11:42,619
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
177
00:11:42,643 --> 00:11:44,880
I was hoping you would come.
178
00:11:44,904 --> 00:11:46,290
What we're doing,
179
00:11:46,314 --> 00:11:48,217
we could use somebody
with your skills.
180
00:11:48,241 --> 00:11:50,636
My skills? What might those be?
181
00:11:50,660 --> 00:11:53,130
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
182
00:11:53,154 --> 00:11:55,422
but Virginia's still gonna want
her sister back.
183
00:11:56,967 --> 00:11:59,570
What, so you...
You want to use me as bait?
184
00:11:59,594 --> 00:12:01,805
Yeah. But you don't worry.
185
00:12:01,829 --> 00:12:04,347
I'm not gonna let her
get to you.
186
00:12:05,500 --> 00:12:06,933
Hey.
187
00:12:11,690 --> 00:12:14,160
Do it like this,
it means a fight.
188
00:12:14,184 --> 00:12:15,520
That's why you need me.
189
00:12:15,544 --> 00:12:17,496
Well, things will be
different, though.
190
00:12:17,520 --> 00:12:18,798
We're gonna be set up to win.
191
00:12:18,822 --> 00:12:20,399
We'll be fighting
on our own turf
192
00:12:20,423 --> 00:12:21,990
and on our own terms.
193
00:12:23,902 --> 00:12:25,921
God, John, it's for our family.
194
00:12:25,945 --> 00:12:27,625
What's this?
195
00:12:29,708 --> 00:12:31,833
Nothing.
196
00:12:33,086 --> 00:12:35,106
Looks like blood.
197
00:12:35,130 --> 00:12:37,683
It's off a knife handle.
198
00:12:37,707 --> 00:12:40,060
What knife?
199
00:12:40,084 --> 00:12:42,897
The one that killed Cameron.
200
00:12:42,921 --> 00:12:44,732
The ranger?
201
00:12:44,756 --> 00:12:46,683
The one that Janis was with?
202
00:12:46,707 --> 00:12:48,703
I thought
if I could find the rest of it,
203
00:12:48,727 --> 00:12:51,113
it would lead me
to whoever killed him.
204
00:12:51,137 --> 00:12:52,782
I couldn't.
205
00:12:52,806 --> 00:12:54,856
Why do you still have it, then?
206
00:12:57,644 --> 00:12:59,422
You're doing it again.
207
00:12:59,446 --> 00:13:00,982
What?
208
00:13:01,006 --> 00:13:02,374
What you told me about before,
when you were a cop,
209
00:13:02,398 --> 00:13:05,795
how you hid yourself away
from the world up here.
210
00:13:05,819 --> 00:13:07,755
Well, it's different this time.
211
00:13:07,779 --> 00:13:09,131
Why's that?
212
00:13:09,155 --> 00:13:10,716
Morgan? You there?
213
00:13:10,740 --> 00:13:12,727
We got something
we need to discuss.
214
00:13:12,751 --> 00:13:15,379
Don't. Don't.
Rangers are nearby.
215
00:13:15,403 --> 00:13:16,898
They might figure out
where we are.
216
00:13:16,922 --> 00:13:18,382
John's right. Don't.
217
00:13:18,406 --> 00:13:19,734
She's just trying to scare you.
218
00:13:19,758 --> 00:13:21,385
Morgan? It's me.
219
00:13:21,409 --> 00:13:22,653
Aw, hell.
220
00:13:22,677 --> 00:13:23,905
Sorry, I have to.
221
00:13:23,929 --> 00:13:26,398
Morgan!
222
00:13:26,422 --> 00:13:28,659
♪♪
223
00:13:28,683 --> 00:13:30,394
Yes, I'm here.
224
00:13:30,418 --> 00:13:34,156
I thought
that might do the trick.
225
00:13:34,180 --> 00:13:35,991
Grace, are you okay?
226
00:13:36,015 --> 00:13:37,326
Is the baby okay?
227
00:13:37,350 --> 00:13:39,411
I'm okay, Morgan.
228
00:13:39,435 --> 00:13:41,680
So is the baby.
229
00:13:41,704 --> 00:13:44,342
I think this little one's
about seven months now.
230
00:13:44,366 --> 00:13:47,461
I thought you were dead, Morgan.
231
00:13:47,485 --> 00:13:50,080
We all did.
232
00:13:50,104 --> 00:13:51,474
Hey.
233
00:13:51,498 --> 00:13:53,692
You hear that, Morgan?
234
00:13:53,716 --> 00:13:56,178
Grace is fine,
but that'll change real quick
235
00:13:56,202 --> 00:13:57,763
if anything happens
to my sister.
236
00:13:57,787 --> 00:13:59,065
Call the rangers off.
237
00:13:59,089 --> 00:14:01,108
They're gonna get
everybody killed,
238
00:14:01,132 --> 00:14:02,434
including your sister.
239
00:14:02,458 --> 00:14:04,003
♪♪
240
00:14:04,027 --> 00:14:06,339
Oh, my rangers will find you.
241
00:14:06,363 --> 00:14:09,867
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
242
00:14:09,891 --> 00:14:11,652
'cause if anything
happens to her,
243
00:14:11,676 --> 00:14:15,206
it's not just grace and
her little chick who are dead.
244
00:14:15,230 --> 00:14:18,292
It's the whole damn coop.
245
00:14:18,316 --> 00:14:22,955
♪♪
246
00:14:22,979 --> 00:14:25,332
We'll talk soon.
247
00:14:25,356 --> 00:14:29,503
♪♪
248
00:14:29,527 --> 00:14:31,514
We need to get out of here now.
249
00:14:31,538 --> 00:14:33,808
We need to draw Virginia to us
250
00:14:33,832 --> 00:14:36,635
before she does something
to them.
251
00:14:36,659 --> 00:14:38,888
Last time you locked yourself
away up here,
252
00:14:38,912 --> 00:14:40,206
June washed up.
253
00:14:40,230 --> 00:14:41,740
Today, it was us.
254
00:14:41,764 --> 00:14:43,442
If that's not the universe
telling you to come back,
255
00:14:43,466 --> 00:14:44,852
I don't know what is.
256
00:14:44,876 --> 00:14:46,228
Yeah.
257
00:14:46,252 --> 00:14:48,823
I just...
258
00:14:48,847 --> 00:14:52,243
I don't care to kill anyone.
259
00:14:52,267 --> 00:14:55,754
Yeah, you called me a ghost,
and I am.
260
00:14:55,778 --> 00:14:59,316
'Cause all I'm here for
is to free our people,
261
00:14:59,340 --> 00:15:02,561
give that baby a chance
at a next world,
262
00:15:02,585 --> 00:15:04,730
one where, I don't know,
263
00:15:04,754 --> 00:15:06,841
all life might actually
be precious.
264
00:15:06,865 --> 00:15:08,901
I think we can do it, John.
265
00:15:08,925 --> 00:15:12,013
I think it's not gonna be
the way that we want it,
266
00:15:12,037 --> 00:15:13,264
but we can end it.
267
00:15:13,288 --> 00:15:15,850
Alright.
268
00:15:15,874 --> 00:15:18,019
♪♪
269
00:15:18,043 --> 00:15:20,746
I-I ain't right.
270
00:15:20,770 --> 00:15:23,265
I just ain't.
271
00:15:23,289 --> 00:15:24,841
I'm sorry.
272
00:15:24,865 --> 00:15:26,727
I can't do it.
273
00:15:26,751 --> 00:15:28,195
♪♪
274
00:15:28,219 --> 00:15:31,699
But I will help you
cross that bridge.
275
00:15:31,723 --> 00:15:34,201
It's the only way north.
276
00:15:34,225 --> 00:15:35,861
We gotta pack up.
277
00:15:35,885 --> 00:15:43,885
♪♪
278
00:15:45,962 --> 00:15:47,364
This is all I got.
279
00:15:47,388 --> 00:15:50,276
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
280
00:15:50,300 --> 00:15:52,294
Your guess is as good as mine.
281
00:15:52,318 --> 00:15:54,702
But there's only one way
to find out.
282
00:15:57,332 --> 00:15:59,352
Down!
283
00:16:00,994 --> 00:16:02,388
♪♪
284
00:16:05,081 --> 00:16:06,651
♪♪
285
00:16:06,675 --> 00:16:08,894
Morgan! I'll pull him down!
286
00:16:08,918 --> 00:16:10,062
♪♪
287
00:16:13,965 --> 00:16:16,802
Dakota! You know how to drive?
288
00:16:16,826 --> 00:16:19,279
Turn this thing around.
289
00:16:20,972 --> 00:16:23,909
Ah!
290
00:16:23,933 --> 00:16:25,360
♪♪
291
00:16:26,686 --> 00:16:28,005
Something's wrong
with the car.
292
00:16:28,029 --> 00:16:29,815
I think the bullet
may have hit the engine.
293
00:16:29,839 --> 00:16:31,342
Try again!
294
00:16:33,359 --> 00:16:37,914
♪♪
295
00:16:41,034 --> 00:16:47,099
♪♪
296
00:16:52,045 --> 00:16:55,149
Morgan?
297
00:16:55,173 --> 00:16:57,192
Geez.
298
00:16:57,216 --> 00:16:58,527
Morgan?
299
00:16:58,551 --> 00:17:00,362
You alright?
300
00:17:00,386 --> 00:17:02,848
Yeah.
301
00:17:02,872 --> 00:17:06,043
♪♪
302
00:17:08,186 --> 00:17:16,186
♪♪
303
00:17:41,426 --> 00:17:43,405
Sorry, John.
304
00:17:43,429 --> 00:17:44,723
Sorry?
305
00:17:44,747 --> 00:17:46,584
What do you got to be sorry for?
306
00:17:46,608 --> 00:17:49,369
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
307
00:17:49,393 --> 00:17:53,040
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
308
00:17:53,064 --> 00:17:54,416
You almost got killed.
309
00:17:54,440 --> 00:17:56,159
I didn't, though,
'cause you stopped him.
310
00:17:56,183 --> 00:17:57,994
Well, it shouldn't have
come to that.
311
00:17:58,018 --> 00:18:00,589
I should have taken my shot
when I had it back at bill's.
312
00:18:00,613 --> 00:18:02,947
You didn't take it
'cause you didn't have to.
313
00:18:04,191 --> 00:18:06,261
You know
that's why I need you, right?
314
00:18:06,285 --> 00:18:07,796
Help keep us
from becoming like Ginny.
315
00:18:07,820 --> 00:18:09,172
You know that, right?
316
00:18:09,196 --> 00:18:11,477
That's not the only reason.
317
00:18:12,291 --> 00:18:15,521
Got all the gas out.
318
00:18:15,545 --> 00:18:18,732
That's about
all it's good for now.
319
00:18:18,756 --> 00:18:20,759
We're gonna need another car.
320
00:18:20,783 --> 00:18:23,445
We could get back in a canoe,
head upstream,
321
00:18:23,469 --> 00:18:25,748
find another vehicle
back by bill's.
322
00:18:25,772 --> 00:18:27,416
I can't risk it,
323
00:18:27,440 --> 00:18:29,435
not with all those rangers
out there looking for us.
324
00:18:29,459 --> 00:18:32,621
And there might be more
once he doesn't check in.
325
00:18:32,645 --> 00:18:34,946
Right.
326
00:18:39,485 --> 00:18:41,285
What about that one?
327
00:18:42,396 --> 00:18:43,982
That?
328
00:18:44,006 --> 00:18:46,526
That's just been collecting rust
since I was a kid.
329
00:18:56,653 --> 00:18:58,656
Where'd this come from?
330
00:18:58,680 --> 00:19:00,724
Well, it belonged to my dad.
331
00:19:00,748 --> 00:19:03,944
We were gonna fix it up together
once upon a while.
332
00:19:03,968 --> 00:19:05,562
Hmm.
333
00:19:05,586 --> 00:19:07,230
You know, I've spent
more than my fair share of time
334
00:19:07,254 --> 00:19:08,899
in one garage or another
335
00:19:08,923 --> 00:19:11,952
making cars in much worse shape
than this run again.
336
00:19:11,976 --> 00:19:15,789
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
337
00:19:15,813 --> 00:19:18,509
but I think
I can get this going.
338
00:19:19,859 --> 00:19:21,795
It's not too late.
339
00:19:21,819 --> 00:19:23,322
What's that?
340
00:19:23,346 --> 00:19:27,493
Ah, just something
my daddy used to say.
341
00:19:27,517 --> 00:19:32,498
It's not to late
to learn something,
342
00:19:32,522 --> 00:19:35,884
to do the right thing,
fix a mistake,
343
00:19:35,908 --> 00:19:39,135
and apparently, get an old
Chevy truck running again.
344
00:19:40,213 --> 00:19:44,510
Well, there's some wrecked cars
one cabin over.
345
00:19:44,534 --> 00:19:47,613
Lot less likely of running
into rangers over there.
346
00:19:47,637 --> 00:19:48,864
You should go with John.
347
00:19:48,888 --> 00:19:50,440
No, I can handle it.
348
00:19:50,464 --> 00:19:53,018
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
349
00:19:53,042 --> 00:19:54,536
They get a hold of Dakota,
350
00:19:54,560 --> 00:19:56,881
everybody else is gonna be
in real trouble.
351
00:19:56,905 --> 00:20:01,449
Alright, well, let's go.
352
00:20:04,662 --> 00:20:07,466
You get those guns
when you were a cop?
353
00:20:07,490 --> 00:20:10,374
No, they belonged to my pop.
354
00:20:12,486 --> 00:20:15,465
And he gave you the guns?
355
00:20:15,489 --> 00:20:19,928
Well, he sent them to me
that same summer
356
00:20:19,952 --> 00:20:25,514
we were supposed to
fix up the Chevy.
357
00:20:27,093 --> 00:20:29,488
Why didn't he bring
them to you?
358
00:20:29,512 --> 00:20:33,667
Well, he never showed up.
359
00:20:33,691 --> 00:20:39,414
Moved to a cabin on his own
up north,
360
00:20:39,438 --> 00:20:42,568
away from everybody.
361
00:20:42,592 --> 00:20:46,327
Me and my mama included.
362
00:20:48,598 --> 00:20:52,500
I got the occasional
birthday or Christmas card.
363
00:20:54,120 --> 00:20:56,582
A phone call
every once in a blue moon.
364
00:20:56,606 --> 00:20:59,799
But I never saw him again.
365
00:21:02,920 --> 00:21:04,180
Ah.
366
00:21:04,204 --> 00:21:06,108
Here, hold that.
367
00:21:06,132 --> 00:21:08,052
Yeah.
368
00:21:08,076 --> 00:21:10,779
Thank you.
369
00:21:10,803 --> 00:21:13,198
Why did he leave?
370
00:21:13,222 --> 00:21:16,535
Did he kill someone,
just like you did?
371
00:21:16,559 --> 00:21:18,963
No.
372
00:21:18,987 --> 00:21:21,195
What was it, then?
373
00:21:22,240 --> 00:21:25,110
Well, he did the wrong thing,
374
00:21:25,134 --> 00:21:27,535
but for the right reasons.
375
00:21:28,988 --> 00:21:31,800
If that makes sense.
376
00:21:33,326 --> 00:21:37,139
Kind of seems like
he was punishing himself.
377
00:21:37,163 --> 00:21:40,383
Yeah, maybe.
378
00:21:40,407 --> 00:21:42,602
Just like you.
379
00:21:42,626 --> 00:21:45,897
Morgan was right, isn't he?
380
00:21:45,921 --> 00:21:48,514
That's why you're here.
381
00:21:49,559 --> 00:21:51,078
Come on.
382
00:21:51,102 --> 00:21:52,654
There's one more thing
we got to get while we're here.
383
00:21:52,678 --> 00:21:56,463
Know-it-all.
384
00:21:57,767 --> 00:21:59,586
Hey, you know what happened
with Janis?
385
00:21:59,610 --> 00:22:02,030
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
386
00:22:02,054 --> 00:22:04,166
It's... it's just
how life is now.
387
00:22:04,190 --> 00:22:06,910
People... people kill,
people die.
388
00:22:06,934 --> 00:22:09,412
It still should mean something.
389
00:22:09,436 --> 00:22:11,287
Why?
390
00:22:12,365 --> 00:22:14,768
Well, if it don't mean nothing
when you die,
391
00:22:14,792 --> 00:22:17,262
then it must not have meant much
when you were alive, either.
392
00:22:17,286 --> 00:22:18,513
So?
393
00:22:18,537 --> 00:22:22,184
Boy, I'm glad
Morgan's taking you
394
00:22:22,208 --> 00:22:24,670
to that place he's
building. Why's that?
395
00:22:24,694 --> 00:22:26,780
'Cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
396
00:22:26,804 --> 00:22:28,148
Now stand back.
397
00:22:28,172 --> 00:22:29,432
Hey!
398
00:22:31,050 --> 00:22:34,321
Anybody home?
399
00:22:41,227 --> 00:22:42,902
Alright.
400
00:22:43,946 --> 00:22:46,230
There's nothing in there
that we need for the truck.
401
00:22:47,241 --> 00:22:48,861
Who said we're here
for the truck?
402
00:22:50,361 --> 00:22:53,048
What do you need a door for
if you're coming with us?
403
00:22:53,072 --> 00:22:55,634
'Cause he's not
coming with us.
404
00:22:55,658 --> 00:22:59,418
Are you, John?
What you doing here?
405
00:23:00,563 --> 00:23:02,963
I found these.
406
00:23:05,668 --> 00:23:08,480
There's only so many words
you can spell out with those.
407
00:23:08,504 --> 00:23:12,034
These are not meant for you.
I know who they're meant for.
408
00:23:12,058 --> 00:23:14,102
♪♪
409
00:23:14,126 --> 00:23:17,723
Look, I was gonna tell you
410
00:23:17,747 --> 00:23:19,482
after we cleared the bridge.
411
00:23:19,506 --> 00:23:21,727
I'll keep my word.
I'll get you across.
412
00:23:21,751 --> 00:23:23,537
But then
I'm coming back here after.
413
00:23:23,561 --> 00:23:25,731
'Cause of what you had to do
to Marcus?
414
00:23:25,755 --> 00:23:28,266
No, not 'cause
I had to kill him.
415
00:23:28,290 --> 00:23:30,928
It's because
I didn't kill him before.
416
00:23:30,952 --> 00:23:33,088
Damn it!
417
00:23:33,112 --> 00:23:35,173
♪♪
418
00:23:35,197 --> 00:23:38,501
I don't know why...
419
00:23:38,525 --> 00:23:42,055
I'm not meant
to live in this world.
420
00:23:42,079 --> 00:23:44,433
If I'd have just
kept my nose out of it
421
00:23:44,457 --> 00:23:45,851
when Cameron was killed,
422
00:23:45,875 --> 00:23:47,611
Janis would still be alive.
423
00:23:47,635 --> 00:23:50,272
If I'd have shot Marcus
when I had the chance,
424
00:23:50,296 --> 00:23:51,940
you wouldn't have nearly died.
425
00:23:51,964 --> 00:23:53,692
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
426
00:23:53,716 --> 00:23:55,619
Best one I can think of.
427
00:23:56,894 --> 00:23:58,280
You went looking for a door
428
00:23:58,304 --> 00:23:59,598
to shut yourself away
from the world,
429
00:23:59,622 --> 00:24:00,791
and you found us.
430
00:24:00,815 --> 00:24:02,909
Does that not tell you anything?
431
00:24:02,933 --> 00:24:04,211
You're like that guy
432
00:24:04,235 --> 00:24:05,754
who walked
halfway across the country
433
00:24:05,778 --> 00:24:07,530
to get away from
the people he cares about most
434
00:24:07,554 --> 00:24:10,167
and found himself sitting across
from your campfire.
435
00:24:10,191 --> 00:24:12,627
And because I found you,
436
00:24:12,651 --> 00:24:16,539
I found everybody
I think of as family right now.
437
00:24:16,563 --> 00:24:17,799
I found grace.
438
00:24:17,823 --> 00:24:19,301
And that wouldn't have happened
439
00:24:19,325 --> 00:24:20,894
if you hadn't insisted
440
00:24:20,918 --> 00:24:22,554
that I sleep in the bed
of your truck that night.
441
00:24:22,578 --> 00:24:24,547
You gave me that family, man.
442
00:24:24,571 --> 00:24:27,484
You gotta help me get them back.
443
00:24:27,508 --> 00:24:29,052
♪♪
444
00:24:29,076 --> 00:24:32,239
The best way I can think of
to do that
445
00:24:32,263 --> 00:24:34,967
is get you across that bridge
446
00:24:34,991 --> 00:24:37,402
and then stay out your way.
447
00:24:37,426 --> 00:24:39,562
That door
is not gonna keep us away.
448
00:24:39,586 --> 00:24:41,323
Not me, not June.
449
00:24:41,347 --> 00:24:43,825
This door
ain't for keeping people out.
450
00:24:43,849 --> 00:24:45,752
What the hell's it for, then?
451
00:24:45,776 --> 00:24:48,422
It's to keep the passed
from getting at me
452
00:24:48,446 --> 00:24:50,415
after I do what I need to do.
453
00:24:50,439 --> 00:24:52,676
♪♪
454
00:24:52,700 --> 00:24:55,821
I just want it to be over,
Morgan.
455
00:24:55,845 --> 00:25:03,845
♪♪
456
00:25:05,037 --> 00:25:06,504
♪♪
457
00:25:24,315 --> 00:25:26,084
Got the truck running.
458
00:25:26,108 --> 00:25:27,775
That's good.
459
00:25:37,644 --> 00:25:39,698
Wasn't that long ago
I was in something like
460
00:25:39,722 --> 00:25:42,082
the place
that you are now, John.
461
00:25:46,579 --> 00:25:49,650
Uh, every time
I work myself up to it,
462
00:25:49,674 --> 00:25:52,110
one of the passed washes up,
463
00:25:52,134 --> 00:25:53,562
steals my nerve.
464
00:25:53,586 --> 00:25:56,548
That's 'cause
it's not your time.
465
00:25:56,572 --> 00:25:59,484
This is not
how you should go out.
466
00:25:59,508 --> 00:26:01,725
Here.
467
00:26:03,354 --> 00:26:05,813
Night at the gulch...
468
00:26:08,434 --> 00:26:11,338
...whoever saved me,
they left me that.
469
00:26:11,362 --> 00:26:14,066
Made me realize
what I had to fight for.
470
00:26:14,090 --> 00:26:15,417
That place you're building?
471
00:26:15,441 --> 00:26:17,736
Yeah, and that
it wouldn't mean anything
472
00:26:17,760 --> 00:26:19,162
if it wasn't all of us.
473
00:26:19,186 --> 00:26:21,406
But if I was gonna
get everybody there,
474
00:26:21,430 --> 00:26:24,415
I had to...
475
00:26:27,620 --> 00:26:30,916
I had to make a change.
476
00:26:30,940 --> 00:26:35,217
Or I would lose,
well, all of you.
477
00:26:36,370 --> 00:26:38,365
You know
you're not your dad, right?
478
00:26:38,389 --> 00:26:40,158
I know that. And
that you don't have to
479
00:26:40,182 --> 00:26:42,244
make the same mistakes
that he made,
480
00:26:42,268 --> 00:26:45,855
that you can come with us.
481
00:26:45,879 --> 00:26:48,375
I found my way to keep going.
482
00:26:48,399 --> 00:26:51,202
I think
maybe you could find yours.
483
00:26:51,226 --> 00:26:52,621
Well...
484
00:26:54,405 --> 00:26:56,466
Wouldn't count on it.
485
00:26:58,192 --> 00:27:00,387
We better get up there.
486
00:27:00,411 --> 00:27:02,786
The passed must be building up
on the bridge.
487
00:27:07,159 --> 00:27:10,044
You know, we might need
these doors after all.
488
00:27:22,516 --> 00:27:23,810
Alright.
489
00:27:23,834 --> 00:27:25,245
We'll clear the passed
from up there.
490
00:27:25,269 --> 00:27:27,748
Keep them from getting tangled
in the wheels.
491
00:27:27,772 --> 00:27:29,583
Provided you can get us across.
492
00:27:31,258 --> 00:27:32,919
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
493
00:27:32,943 --> 00:27:35,747
in the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
494
00:27:35,771 --> 00:27:38,291
It didn't usually get
this crowded.
495
00:27:38,315 --> 00:27:40,927
Okay.
Well, I'll talk you through it.
496
00:27:40,951 --> 00:27:43,296
Here. In case things get bumpy.
497
00:27:43,320 --> 00:27:46,466
♪♪
498
00:27:53,664 --> 00:27:56,601
♪♪
499
00:28:01,463 --> 00:28:07,454
♪♪
500
00:28:07,478 --> 00:28:09,948
Ready?
501
00:28:09,972 --> 00:28:12,701
Ready.
502
00:28:12,725 --> 00:28:15,328
♪♪
503
00:28:17,187 --> 00:28:18,832
♪♪
504
00:28:18,856 --> 00:28:20,550
Come up.
505
00:28:25,079 --> 00:28:27,215
Now!
506
00:28:34,246 --> 00:28:36,182
♪♪
507
00:28:36,206 --> 00:28:37,734
That's it.
508
00:28:37,758 --> 00:28:41,146
♪♪
509
00:28:41,170 --> 00:28:42,906
Steady, steady, steady.
510
00:28:42,930 --> 00:28:50,930
♪♪
511
00:28:51,847 --> 00:28:54,826
Here they come!
512
00:28:54,850 --> 00:29:02,167
♪♪
513
00:29:04,410 --> 00:29:07,431
♪♪
514
00:29:07,455 --> 00:29:09,266
Keep going!
515
00:29:09,290 --> 00:29:17,290
♪♪
516
00:29:19,366 --> 00:29:23,864
♪♪
517
00:29:23,888 --> 00:29:25,949
Second gear!
518
00:29:27,299 --> 00:29:29,018
Alright. I'm sorry.
519
00:29:29,042 --> 00:29:32,539
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
520
00:29:32,563 --> 00:29:34,958
You got it.
521
00:29:36,484 --> 00:29:38,912
♪♪
522
00:29:38,936 --> 00:29:41,273
You okay? Yeah.
523
00:29:41,297 --> 00:29:43,792
Yeah, I'm fine.
524
00:29:43,816 --> 00:29:49,806
♪♪
525
00:29:49,830 --> 00:29:51,975
Hey.
526
00:29:51,999 --> 00:29:53,968
Hey, guys, what's going on?
527
00:30:00,916 --> 00:30:03,219
Alright. Put it in first.
528
00:30:03,243 --> 00:30:04,938
Then give it the gas.
529
00:30:04,962 --> 00:30:07,398
You'll clear it.
530
00:30:22,187 --> 00:30:30,187
♪♪
531
00:30:31,947 --> 00:30:33,413
Punch it.
532
00:30:40,831 --> 00:30:43,335
♪♪
533
00:30:45,636 --> 00:30:48,556
Something's wrong
with the engine!
534
00:30:48,580 --> 00:30:50,650
The alternator.
535
00:30:50,674 --> 00:30:52,026
I'll go.
536
00:30:52,050 --> 00:30:53,954
No, you're in no shape.
537
00:30:53,978 --> 00:30:55,488
You're in no shape.
538
00:30:55,512 --> 00:31:03,512
♪♪
539
00:31:05,489 --> 00:31:08,718
♪♪
540
00:31:08,742 --> 00:31:10,712
I'll tell you when.
541
00:31:10,736 --> 00:31:18,736
♪♪
542
00:31:20,654 --> 00:31:23,975
♪♪
543
00:31:26,209 --> 00:31:27,737
No! Get off!
544
00:31:32,257 --> 00:31:33,743
John!
545
00:31:33,767 --> 00:31:35,320
Lean back!
546
00:31:35,344 --> 00:31:37,080
♪♪
547
00:31:42,434 --> 00:31:44,087
Nice shot!
548
00:31:44,111 --> 00:31:49,208
♪♪
549
00:31:49,232 --> 00:31:52,545
Okay.
550
00:31:52,569 --> 00:31:54,255
Try now.
551
00:31:54,279 --> 00:31:55,599
♪♪
552
00:32:06,375 --> 00:32:11,531
♪♪
553
00:32:11,555 --> 00:32:13,116
Get down!
554
00:32:13,140 --> 00:32:15,652
♪♪
555
00:32:19,480 --> 00:32:21,271
John, hold on!
556
00:32:27,896 --> 00:32:33,878
♪♪
557
00:32:43,671 --> 00:32:45,715
♪♪
558
00:32:48,625 --> 00:32:55,224
♪♪
559
00:32:55,248 --> 00:32:57,469
God, John.
560
00:32:57,493 --> 00:33:00,279
That is some ugly mustard.
561
00:33:00,303 --> 00:33:02,115
Ha!
562
00:33:02,139 --> 00:33:05,827
Yes, it is.
563
00:33:05,851 --> 00:33:08,338
♪♪
564
00:33:19,681 --> 00:33:22,769
I found something
when I was working on the truck.
565
00:33:22,793 --> 00:33:25,074
Thought you might want it.
566
00:33:26,130 --> 00:33:28,274
That's you, isn't it?
567
00:33:28,298 --> 00:33:29,600
And your dad?
568
00:33:29,624 --> 00:33:32,050
You know...
569
00:33:36,289 --> 00:33:41,029
I spent more of my life
than I care to admit
570
00:33:41,053 --> 00:33:45,625
wondering why he never showed up
that summer.
571
00:33:45,649 --> 00:33:49,443
Now I think
I'm starting to get it.
572
00:33:51,713 --> 00:33:54,042
I ain't coming with you, Morgan.
573
00:33:54,066 --> 00:33:55,693
You know you're stuck.
574
00:33:55,717 --> 00:33:57,804
Making the same mistakes
you made before,
575
00:33:57,828 --> 00:33:59,672
and they're the same mistakes
that he made.
576
00:33:59,696 --> 00:34:03,292
Man, it's like...
It's like a loop.
577
00:34:05,836 --> 00:34:07,722
What you doing?
578
00:34:07,746 --> 00:34:10,692
Virginia, can you hear me?
579
00:34:10,716 --> 00:34:12,602
I repeat, Virginia,
can you hear me?
580
00:34:12,626 --> 00:34:14,062
What's your plan, Morgan?
581
00:34:14,086 --> 00:34:15,547
I copy, Morgan.
582
00:34:15,571 --> 00:34:17,065
You finally ready to talk?
583
00:34:17,089 --> 00:34:19,141
Yeah, yeah, I am,
but not like this.
584
00:34:19,165 --> 00:34:21,405
I want to meet in person.
585
00:34:24,480 --> 00:34:28,334
So, there's a general store off
of old route 185. No! No! Morgan!
586
00:34:28,358 --> 00:34:29,744
It's called bill's. Stop!
587
00:34:29,768 --> 00:34:31,004
And a couple miles down river...
588
00:34:31,028 --> 00:34:33,656
Get off of me...
There is a cabin.
589
00:34:33,680 --> 00:34:35,842
Lemme guess. Ranger dorie's?
590
00:34:35,866 --> 00:34:38,711
Yeah, Marcus told us about
his terrible taste in movies.
591
00:34:38,735 --> 00:34:40,254
♪♪
592
00:34:40,278 --> 00:34:43,266
I'll be waiting there for you.
593
00:34:43,290 --> 00:34:46,094
We'll see you soon, Morgan.
594
00:34:46,118 --> 00:34:48,946
♪♪
595
00:34:48,970 --> 00:34:51,265
Now you can't go back.
596
00:34:51,289 --> 00:34:53,751
Morgan, you had no right!
597
00:34:53,775 --> 00:34:56,020
That was not
your choice to make!
598
00:34:56,044 --> 00:34:57,755
Just like it wasn't yours
599
00:34:57,779 --> 00:34:59,348
to chase me down that road
when I had my busted leg,
600
00:34:59,372 --> 00:35:02,110
but you did it all the same.
601
00:35:02,134 --> 00:35:05,121
And I'm alive right now
because you did.
602
00:35:05,145 --> 00:35:08,074
♪♪
603
00:35:08,098 --> 00:35:10,435
Shit, John, hate me if you like,
604
00:35:10,459 --> 00:35:13,121
but I'll be damned
if I'm gonna stand by
605
00:35:13,145 --> 00:35:16,365
and let my best friend try
and kill himself.
606
00:35:16,389 --> 00:35:23,036
♪♪
607
00:35:35,484 --> 00:35:38,463
I'm gonna try and get a signal,
608
00:35:38,487 --> 00:35:41,004
hear where Virginia's at.
609
00:35:42,582 --> 00:35:46,143
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
610
00:35:50,256 --> 00:35:53,775
You're gonna have to
talk to him eventually.
611
00:35:55,362 --> 00:35:56,864
Well, looks like the clip
612
00:35:56,888 --> 00:35:59,074
that was holding
the wire in place fell off.
613
00:35:59,098 --> 00:36:00,426
Probably why she stalled.
614
00:36:00,450 --> 00:36:02,487
We'll have to make sure
she's fixed up
615
00:36:02,511 --> 00:36:04,172
before you two hit the road.
616
00:36:04,196 --> 00:36:05,673
It's a little red clip.
617
00:36:05,697 --> 00:36:08,999
I'll take this side.
You take that side.
618
00:36:20,286 --> 00:36:22,407
Hey.
619
00:36:22,431 --> 00:36:24,266
Thanks.
620
00:36:24,290 --> 00:36:25,643
Nah, thank you.
621
00:36:25,667 --> 00:36:27,528
What are you thanking me for?
622
00:36:27,552 --> 00:36:30,606
Well, letting me drive.
623
00:36:30,630 --> 00:36:33,117
Trusting me with this.
624
00:36:33,141 --> 00:36:34,827
Not making me feel like
625
00:36:34,851 --> 00:36:39,029
I had to be locked behind
lawton's walls all the time.
626
00:36:41,307 --> 00:36:43,619
You should come with us.
627
00:36:43,643 --> 00:36:46,547
No, that wouldn't be
a good idea.
628
00:36:46,571 --> 00:36:48,966
I think it would be a good idea.
629
00:36:48,990 --> 00:36:51,603
I really like being around you.
630
00:36:51,627 --> 00:36:53,538
Well...
631
00:36:53,562 --> 00:36:55,707
You can't go back to your cabin.
632
00:36:55,731 --> 00:36:56,933
Sure, I can.
633
00:36:56,957 --> 00:36:59,711
Well, my sister's
gonna be there soon.
634
00:36:59,735 --> 00:37:03,881
If Morgan leads her to whatever
place he's building up,
635
00:37:03,905 --> 00:37:07,010
that's gonna get real messy
real quick.
636
00:37:08,260 --> 00:37:10,938
People we care about
could end up dead.
637
00:37:10,962 --> 00:37:13,958
If I'm waiting for her,
I can end this.
638
00:37:13,982 --> 00:37:15,651
You can't do that alone.
639
00:37:15,675 --> 00:37:17,245
She won't be expecting me.
640
00:37:17,269 --> 00:37:19,564
Well, she would.
641
00:37:19,588 --> 00:37:20,873
She is.
642
00:37:20,897 --> 00:37:23,735
I mean, she's gonna have rangers
with her.
643
00:37:23,759 --> 00:37:26,170
So what, even if you get her,
644
00:37:26,194 --> 00:37:27,847
then they're just
gonna kill you.
645
00:37:27,871 --> 00:37:30,808
Well, then my death
will mean something.
646
00:37:32,376 --> 00:37:34,584
As it should.
647
00:37:37,872 --> 00:37:39,267
Hey, John.
648
00:37:39,291 --> 00:37:40,893
I found it.
649
00:37:43,461 --> 00:37:45,773
Dakota!
650
00:37:45,797 --> 00:37:49,193
♪♪
651
00:37:49,217 --> 00:37:50,720
It's okay.
652
00:37:50,744 --> 00:37:52,018
I got it.
653
00:37:53,596 --> 00:37:56,100
What is it? I got it.
654
00:37:56,124 --> 00:37:58,127
What are you hiding?
655
00:37:58,151 --> 00:38:03,883
♪♪
656
00:38:03,907 --> 00:38:06,135
Where'd you get this?
657
00:38:06,159 --> 00:38:08,129
♪♪
658
00:38:08,153 --> 00:38:09,755
Where'd you get this?! It's
not what it looks like, okay?
659
00:38:09,779 --> 00:38:11,074
I just... I-I-I found it.
660
00:38:11,098 --> 00:38:13,134
Don't you lie to me!
661
00:38:13,158 --> 00:38:17,004
♪♪
662
00:38:17,028 --> 00:38:19,381
Oh, my god.
663
00:38:19,405 --> 00:38:21,985
You killed Cameron, didn't you?
664
00:38:22,009 --> 00:38:25,797
Virginia was covering for you.
665
00:38:25,821 --> 00:38:27,315
♪♪
666
00:38:27,339 --> 00:38:28,800
I didn't know
667
00:38:28,824 --> 00:38:30,401
that she was gonna kill Janis.
668
00:38:30,425 --> 00:38:32,870
♪♪
669
00:38:32,894 --> 00:38:34,897
Why'd you push me
to investigate?
670
00:38:34,921 --> 00:38:37,733
I knew that Ginny
wouldn't let it get back to me.
671
00:38:37,757 --> 00:38:39,735
And I thought
if it seemed like...
672
00:38:39,759 --> 00:38:41,570
If it seemed like
she was hiding something
673
00:38:41,594 --> 00:38:43,164
or trying to protect somebody,
674
00:38:43,188 --> 00:38:45,925
that, you know,
people would start to doubt her.
675
00:38:45,949 --> 00:38:47,719
What did you kill him for?
676
00:38:47,743 --> 00:38:49,670
♪♪
677
00:38:49,694 --> 00:38:51,630
What did you kill him
for?! He figured out
678
00:38:51,654 --> 00:38:54,100
the way that I was sneaking in
and out of lawton,
679
00:38:54,124 --> 00:38:55,435
and he told Ginny.
680
00:38:55,459 --> 00:38:58,371
He took away
the one way that I had
681
00:38:58,395 --> 00:38:59,972
to get out of lawton.
682
00:38:59,996 --> 00:39:02,834
And you thought he deserved
to die for that?
683
00:39:02,858 --> 00:39:04,235
That's what you thought?
684
00:39:04,259 --> 00:39:05,778
♪♪
685
00:39:05,802 --> 00:39:07,355
It's no different.
686
00:39:07,379 --> 00:39:10,191
It's no different
than what everyone else is doing
687
00:39:10,215 --> 00:39:12,101
to get what they want!
688
00:39:12,125 --> 00:39:14,178
It's what my sister does.
689
00:39:14,202 --> 00:39:16,614
It's what all of her rangers do.
690
00:39:16,638 --> 00:39:18,683
You don't understand.
691
00:39:18,707 --> 00:39:20,534
No. No, I don't.
692
00:39:20,558 --> 00:39:23,287
You don't understand.
It's just how things are now.
693
00:39:23,311 --> 00:39:27,124
I can't.
694
00:39:27,148 --> 00:39:28,926
I can't.
695
00:39:28,950 --> 00:39:31,304
I can't let you
ruin this for me.
696
00:39:31,328 --> 00:39:33,056
Alright. Listen to me.
697
00:39:33,080 --> 00:39:35,391
I can't have you telling
people. Listen to me, Dakota.
698
00:39:35,415 --> 00:39:37,143
I am... I'm not
gonna tell anyone.
699
00:39:37,167 --> 00:39:38,728
Alright, look.
700
00:39:38,752 --> 00:39:41,138
- Lookit... look here.
- Alright?
701
00:39:41,162 --> 00:39:43,875
I'm not gonna hurt you.
702
00:39:43,899 --> 00:39:45,985
Look.
703
00:39:46,009 --> 00:39:47,478
Okay?
704
00:39:47,502 --> 00:39:48,946
♪♪
705
00:39:48,970 --> 00:39:50,281
You're lying.
706
00:39:51,664 --> 00:39:54,402
I know
you've been through a lot.
707
00:39:54,426 --> 00:39:57,646
I get why
you wouldn't believe me.
708
00:39:57,670 --> 00:40:00,825
Just give me a chance
to show you.
709
00:40:00,849 --> 00:40:02,243
Why?
710
00:40:02,267 --> 00:40:03,744
Because we can get past this.
711
00:40:03,768 --> 00:40:05,262
I can help you.
712
00:40:05,286 --> 00:40:08,323
Morgan said I need
a reason to live.
713
00:40:08,347 --> 00:40:09,675
To keep going.
714
00:40:09,699 --> 00:40:11,177
Maybe that's you.
715
00:40:11,201 --> 00:40:12,962
That would have meaning. Right?
716
00:40:12,986 --> 00:40:15,056
So just put the gun down.
717
00:40:15,080 --> 00:40:17,675
You don't want to shoot me. You
don't want to do that to yourself.
718
00:40:17,699 --> 00:40:19,334
You... you don't want to live
with that.
719
00:40:19,358 --> 00:40:20,553
That's not what I want.
720
00:40:32,113 --> 00:40:35,201
♪♪
721
00:40:35,225 --> 00:40:37,537
I'm sorry.
722
00:40:40,722 --> 00:40:42,266
♪♪
723
00:40:42,290 --> 00:40:45,286
It doesn't always have to
mean something, John.
724
00:40:45,310 --> 00:40:50,358
♪♪
725
00:40:55,820 --> 00:41:03,209
♪♪
726
00:41:12,654 --> 00:41:20,654
♪♪
727
00:41:22,664 --> 00:41:30,664
♪♪
728
00:41:32,674 --> 00:41:40,674
♪♪
729
00:41:42,534 --> 00:41:43,936
♪♪
730
00:41:43,960 --> 00:41:49,442
♪ tell when it breaks all ♪
731
00:41:49,466 --> 00:41:52,111
♪ howling ♪
732
00:41:52,135 --> 00:41:55,764
♪ same little girl ♪
733
00:41:55,788 --> 00:42:03,080
♪ you fell, you fell, you fell ♪
734
00:42:03,104 --> 00:42:07,535
♪♪
735
00:42:07,559 --> 00:42:12,781
♪ and when it all aligns ♪
736
00:42:12,805 --> 00:42:18,954
♪ silent watchers are in front ♪
737
00:42:18,978 --> 00:42:23,551
♪ and when our worlds collide ♪
738
00:42:23,575 --> 00:42:30,149
♪ eyes remember every light ♪
739
00:42:30,173 --> 00:42:34,803
♪ are you able? ♪
740
00:42:34,827 --> 00:42:39,408
♪ Find your ground ♪
741
00:42:39,432 --> 00:42:43,812
♪ other people ♪
742
00:42:43,836 --> 00:42:48,409
♪ falling down ♪
743
00:42:48,433 --> 00:42:51,412
♪ I can be your someone ♪
744
00:42:51,436 --> 00:42:55,341
♪ you believe in ♪
745
00:42:55,365 --> 00:43:02,348
♪ someone you can believe ♪
746
00:43:02,372 --> 00:43:05,593
It's not too late.
747
00:43:05,617 --> 00:43:13,617
♪♪
748
00:43:16,111 --> 00:43:18,439
Dakota?
749
00:43:18,463 --> 00:43:19,940
Hey.
750
00:43:19,964 --> 00:43:21,659
♪♪
751
00:43:21,683 --> 00:43:24,353
What did you do?
752
00:43:24,377 --> 00:43:26,347
♪♪
753
00:43:26,371 --> 00:43:30,451
I didn't want to do it.
754
00:43:30,475 --> 00:43:32,911
But I had to do it.
755
00:43:32,935 --> 00:43:35,256
John. Where is he?
756
00:43:36,981 --> 00:43:39,135
Where is he?
757
00:43:39,159 --> 00:43:41,712
♪♪
758
00:43:41,736 --> 00:43:43,781
Floating down river,
759
00:43:43,805 --> 00:43:46,634
with a bullet in his chest.
760
00:43:46,658 --> 00:43:54,658
♪♪
761
00:43:55,592 --> 00:43:58,103
It was your knife.
762
00:43:58,127 --> 00:44:00,965
You killed that ranger.
763
00:44:02,248 --> 00:44:10,248
♪♪
764
00:44:10,682 --> 00:44:13,210
You're gonna take me
to the place you're building.
765
00:44:13,234 --> 00:44:18,049
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
766
00:44:18,073 --> 00:44:21,377
♪♪
767
00:44:23,936 --> 00:44:26,423
You're not gonna hurt me.
768
00:44:26,447 --> 00:44:28,083
I wouldn't be so sure.
769
00:44:28,107 --> 00:44:30,686
I am the reason you are alive!
770
00:44:30,710 --> 00:44:33,514
I saved you at the gulch.
771
00:44:33,538 --> 00:44:35,933
That is not what
happened. It is.
772
00:44:35,957 --> 00:44:39,170
Ginny... she left you to die.
773
00:44:39,194 --> 00:44:42,764
Dragged yourself
up to the church.
774
00:44:42,788 --> 00:44:45,317
The dead followed you.
775
00:44:45,341 --> 00:44:48,937
They were on top of you,
about to eat you.
776
00:44:48,961 --> 00:44:50,864
But I was there.
777
00:44:50,888 --> 00:44:52,616
I killed them.
778
00:44:52,640 --> 00:44:54,276
That's not possible.
779
00:44:54,300 --> 00:44:55,703
It is.
780
00:44:55,727 --> 00:45:00,633
I followed Ginny
and the rangers to the gulch
781
00:45:00,657 --> 00:45:03,952
'cause I wanted to see her
go down.
782
00:45:03,976 --> 00:45:05,337
And, I mean, even though
that didn't happen,
783
00:45:05,361 --> 00:45:07,548
I mean,
it's a good thing, right?
784
00:45:07,572 --> 00:45:10,868
'Cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
785
00:45:10,892 --> 00:45:12,369
I gave you antibiotics.
786
00:45:12,393 --> 00:45:13,646
I gave you painkillers.
787
00:45:13,670 --> 00:45:15,964
I-I left you food and supplies.
788
00:45:15,988 --> 00:45:17,817
Okay, stop. No more lies.
789
00:45:17,841 --> 00:45:19,568
No, you don't know me!
790
00:45:19,592 --> 00:45:22,471
But I've heard your message.
791
00:45:22,495 --> 00:45:24,973
You need to do the same.
792
00:45:24,997 --> 00:45:27,735
"You still have things
left to do."
793
00:45:27,759 --> 00:45:30,195
♪♪
794
00:45:30,219 --> 00:45:31,497
I wrote it.
795
00:45:31,521 --> 00:45:33,590
I wrote that note.
796
00:45:33,614 --> 00:45:35,451
I left it for you.
797
00:45:35,475 --> 00:45:37,235
And I was right to
798
00:45:37,259 --> 00:45:40,989
because that thing
that you have to do,
799
00:45:41,013 --> 00:45:43,500
you're gonna have to do it now.
800
00:45:43,524 --> 00:45:45,386
And what is that?
801
00:45:45,410 --> 00:45:50,591
♪♪
802
00:45:50,615 --> 00:45:53,102
Kill my sister.
803
00:45:53,126 --> 00:45:55,312
♪♪
804
00:45:55,336 --> 00:45:58,766
You're not breathing
because you have
805
00:45:58,790 --> 00:46:02,278
some silly, little paradise
that you have to build.
806
00:46:02,302 --> 00:46:03,937
You are breathing
807
00:46:03,961 --> 00:46:08,525
because you are the only
person left that can end her!
808
00:46:08,549 --> 00:46:09,927
Hey.
809
00:46:09,951 --> 00:46:12,037
That's not what
this is about. It is.
810
00:46:12,061 --> 00:46:15,616
It is.
811
00:46:15,640 --> 00:46:22,381
And it is the only reason
that you are still here!
812
00:46:25,450 --> 00:46:32,413
♪♪
813
00:46:37,736 --> 00:46:40,958
Someone cleaned the place out.
814
00:46:40,982 --> 00:46:43,633
Where the hell are they?
815
00:46:45,294 --> 00:46:46,647
June, where are they?
816
00:46:46,671 --> 00:46:48,148
I don't know. I don't know!
817
00:46:48,172 --> 00:46:49,650
You sure about that?
818
00:46:49,674 --> 00:46:52,433
I am sick of your
sh... - Virginia?
819
00:46:53,845 --> 00:46:55,306
Morgan, you're late.
820
00:46:55,330 --> 00:46:56,582
It's John.
821
00:46:56,606 --> 00:46:58,167
He's been hurt.
You need to help him.
822
00:46:58,191 --> 00:46:59,827
It was your sister.
She did it to him.
823
00:46:59,851 --> 00:47:02,011
Morgan, where is he?
824
00:47:02,337 --> 00:47:03,756
Where's my sister?
825
00:47:03,780 --> 00:47:05,682
He's heading your way.
826
00:47:05,706 --> 00:47:06,908
He's coming down river.
827
00:47:06,932 --> 00:47:08,335
I'm trying to get to him,
828
00:47:08,359 --> 00:47:10,905
but if I can't find him first,
please help him.
829
00:47:10,929 --> 00:47:12,172
Then we talk.
830
00:47:12,196 --> 00:47:14,664
You heard Morgan.
Go find ranger dorie.
831
00:47:23,282 --> 00:47:24,668
Well...
832
00:47:24,692 --> 00:47:26,445
This is it.
833
00:47:26,469 --> 00:47:29,097
Yeah, it's what we rebuilt
so far,
834
00:47:29,121 --> 00:47:32,034
but it's a start.
835
00:47:32,058 --> 00:47:34,345
Where's Morgan?
836
00:47:34,369 --> 00:47:35,863
We got separated.
837
00:47:35,887 --> 00:47:38,354
Al? Dwight? Do you copy?
838
00:47:40,466 --> 00:47:41,776
Go for Dwight.
839
00:47:41,800 --> 00:47:43,796
Start getting
the dam wall ready.
840
00:47:43,820 --> 00:47:46,039
We may end up bringing
this fight with Virginia
841
00:47:46,063 --> 00:47:47,697
to our own doorstep.
842
00:47:48,658 --> 00:47:50,118
Copy, Morgan.
843
00:47:50,142 --> 00:47:52,638
And, Dwight,
maybe reach out to Sherry.
844
00:47:52,662 --> 00:47:56,455
'Cause we're gonna need
all the firepower we can get.
845
00:48:01,921 --> 00:48:04,725
You need to send more rangers
to look for him.
846
00:48:04,749 --> 00:48:06,151
I already have.
847
00:48:06,175 --> 00:48:07,728
Radio Morgan.
848
00:48:07,752 --> 00:48:09,380
I need to know what happened
if I'm going to help.
849
00:48:09,404 --> 00:48:10,636
Damn it!
850
00:48:15,092 --> 00:48:16,495
Hill, what's going on
down there?
851
00:48:16,519 --> 00:48:18,644
What do you have?
852
00:48:22,609 --> 00:48:24,486
John!
853
00:48:24,510 --> 00:48:26,235
John!
854
00:48:45,965 --> 00:48:53,965
♪♪
855
00:48:56,041 --> 00:49:04,041
♪♪
856
00:49:06,051 --> 00:49:14,051
♪♪
857
00:49:16,061 --> 00:49:24,061
♪♪
858
00:49:26,071 --> 00:49:34,071
♪♪
859
00:49:36,081 --> 00:49:44,081
♪♪
860
00:49:45,566 --> 00:49:47,027
♪♪
861
00:49:50,429 --> 00:49:58,429
Oakislandtk<<<<<
www.Opensubtitles.Org
862
00:50:00,039 --> 00:50:08,039
♪♪
863
00:50:10,115 --> 00:50:18,115
♪♪
864
00:50:20,125 --> 00:50:28,125
♪♪
56377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.