All language subtitles for Fear the Walking Dead - 06x08 - The Door.1080p.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:04,450 I want every single person we took from that damned Gulch. 2 00:00:07,463 --> 00:00:08,986 I found this in Cameron's hand. 3 00:00:08,991 --> 00:00:10,866 From the pattern, I think, it's from the grip 4 00:00:10,871 --> 00:00:12,371 on the knife handle. 5 00:00:12,376 --> 00:00:15,090 Everything I've done, I've done so that we could all 6 00:00:15,095 --> 00:00:18,377 be back together, and it doesn't work if it's not all of us. 7 00:00:18,382 --> 00:00:20,248 Dakota is welcome. 8 00:00:20,253 --> 00:00:24,557 I can't stay here. If I do, I'm not gonna last long. 9 00:00:24,562 --> 00:00:25,993 You can't just leave. 10 00:00:25,998 --> 00:00:29,436 I don't wanna leave. I don't wanna run anymore. 11 00:00:31,699 --> 00:00:35,568 I wouldn't do that if I were you, John. 12 00:00:35,573 --> 00:00:37,439 It'll do you no good. 13 00:00:37,444 --> 00:00:39,876 The mayor has policemen downstairs 14 00:00:39,881 --> 00:00:41,861 with instructions to remove 15 00:00:41,866 --> 00:00:44,881 all marks of identification you may have on your person. 16 00:00:44,886 --> 00:00:48,546 You'll be buried in Potter's Field, 17 00:00:48,551 --> 00:00:50,235 and you will have accomplished nothing. 18 00:00:51,980 --> 00:00:54,287 I've taken care of that. 19 00:00:55,035 --> 00:00:58,038 I've already mailed a copy of this letter 20 00:00:58,043 --> 00:00:59,043 to Mr. Connell. 21 00:01:01,164 --> 00:01:04,853 John, why don't you forget this foolishness? 22 00:01:04,858 --> 00:01:06,860 Stop right where you are, Mr. Norton, 23 00:01:06,865 --> 00:01:09,015 if you don't want to go overboard with me. 24 00:01:09,020 --> 00:01:12,644 I'm glad you gentlemen are here. 25 00:01:12,649 --> 00:01:15,473 You've killed the John Doe movement, alright, 26 00:01:15,478 --> 00:01:19,694 but you're going to see it born all over again. 27 00:01:19,699 --> 00:01:23,864 John! John! 28 00:01:33,226 --> 00:01:36,115 We'll start all over again, just you and I. 29 00:01:36,120 --> 00:01:37,469 It isn't too late. 30 00:01:37,474 --> 00:01:39,775 The John Doe movement isn't dead yet. 31 00:01:39,780 --> 00:01:40,780 See, John! 32 00:01:40,785 --> 00:01:42,704 It isn't dead, or they wouldn't be here! 33 00:01:42,709 --> 00:01:44,219 It's alive in them. 34 00:01:44,224 --> 00:01:46,478 They kept it alive by being afraid of it. 35 00:01:46,483 --> 00:01:48,480 That's why they came up here. 36 00:01:48,485 --> 00:01:49,959 Oh, darling. 37 00:01:49,964 --> 00:01:51,900 Sure, it should have been killed before. 38 00:01:51,905 --> 00:01:52,962 It was dishonest. 39 00:01:52,967 --> 00:01:54,703 But we can start clean now. 40 00:01:54,708 --> 00:01:57,615 Just you and I. It'll grow again, John. 41 00:01:57,620 --> 00:01:58,838 It'll grow big. 42 00:01:58,843 --> 00:02:01,101 And it'll be strong because it'll be honest. 43 00:02:01,106 --> 00:02:05,311 Oh, darling, if it's worth dying for, 44 00:02:05,316 --> 00:02:07,150 it's worth living for. 45 00:02:07,155 --> 00:02:08,500 Oh, please, John! 46 00:02:12,160 --> 00:02:15,294 Oh, please, God, help me. 47 00:02:39,323 --> 00:02:42,060 I'm sorry. 48 00:03:32,850 --> 00:03:37,850 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49 00:04:38,703 --> 00:04:41,053 Hey! 50 00:04:52,760 --> 00:04:54,802 Snuck up on me. 51 00:05:13,781 --> 00:05:16,393 Hey, I don't want no trouble. 52 00:05:17,655 --> 00:05:21,175 But if it's trouble you want, I got something for you. 53 00:05:50,770 --> 00:05:51,853 Ohh! 54 00:05:51,858 --> 00:05:52,946 - John. - Dakota? 55 00:05:54,257 --> 00:05:56,410 What... What in the hell are you doing here? 56 00:05:56,415 --> 00:06:00,258 Uh, I'm... I'm running from my sister. 57 00:06:00,763 --> 00:06:02,107 You? 58 00:06:02,112 --> 00:06:05,310 Well, I guess you could say the same thing. 59 00:06:05,315 --> 00:06:08,440 You the one that corralled those passed on the bridge? 60 00:06:08,445 --> 00:06:10,459 No, uh... 61 00:06:11,464 --> 00:06:13,418 He did. 62 00:06:15,800 --> 00:06:17,753 Ah. 63 00:06:19,891 --> 00:06:21,758 Hey, John. 64 00:06:23,416 --> 00:06:25,935 Well, I'll be damned. 65 00:06:25,940 --> 00:06:27,876 - How'd you find us? - I didn't. 66 00:06:27,881 --> 00:06:29,081 The passed on the bridge, 67 00:06:29,086 --> 00:06:30,414 they kept washing upnear my cabin, 68 00:06:30,418 --> 00:06:32,472 and, well, this river has a way 69 00:06:32,477 --> 00:06:34,492 of bringing people back to life. 70 00:06:34,497 --> 00:06:37,203 But I gotta say, buddy, you've looked better. 71 00:06:37,208 --> 00:06:38,626 Mm-hmm. 72 00:06:38,631 --> 00:06:42,395 Getting across the bridge, putting the barricade up, 73 00:06:42,400 --> 00:06:44,615 trapping the dead, his wound had opened up. 74 00:06:44,620 --> 00:06:46,878 But I patched it up as best as I could. 75 00:06:46,883 --> 00:06:48,836 Good job. 76 00:06:50,626 --> 00:06:52,840 We heard the shot at the Gulch that night. 77 00:06:52,845 --> 00:06:54,320 We didn't think you made it, man. 78 00:06:54,325 --> 00:06:55,974 Neither did I. 79 00:06:55,979 --> 00:06:57,628 How'd you survive? 80 00:06:57,633 --> 00:07:00,065 - Had some help. - Who from? 81 00:07:00,070 --> 00:07:02,067 That night? I don't know. 82 00:07:02,072 --> 00:07:04,772 I came to, I was already patched up, 83 00:07:04,777 --> 00:07:06,662 but they'd moved on. 84 00:07:06,667 --> 00:07:10,057 Somebody else helped me out a while later. 85 00:07:10,062 --> 00:07:14,267 But now I'm gonna have to add her to the list. 86 00:07:14,650 --> 00:07:15,994 It wasn't hard. 87 00:07:15,999 --> 00:07:17,748 Somebody stocked the shelves 88 00:07:17,753 --> 00:07:19,171 with everything I needed, so... 89 00:07:19,176 --> 00:07:20,476 Yeah. 90 00:07:20,481 --> 00:07:23,828 It's good to see you, John. 91 00:07:23,833 --> 00:07:26,744 I feel like I'm looking at a ghost. 92 00:07:26,749 --> 00:07:28,528 Oh, you are. 93 00:07:28,533 --> 00:07:30,965 How'd you wind up with that big herd on your tail? 94 00:07:30,970 --> 00:07:34,038 Virginia set her rangers on us. 95 00:07:34,043 --> 00:07:36,867 We were trying to outrun them with Alicia and Charlie, 96 00:07:36,872 --> 00:07:39,199 but we hit the herd, got separated. 97 00:07:39,204 --> 00:07:40,714 We should start looking for them. 98 00:07:40,719 --> 00:07:43,378 She's right. We should get back on the road and get ourselves there. 99 00:07:43,382 --> 00:07:44,413 Just hang on, hang on. 100 00:07:44,418 --> 00:07:46,242 You're not going anywhere, at least not like that. 101 00:07:46,246 --> 00:07:48,069 Where are you trying to go? 102 00:07:48,074 --> 00:07:50,071 He's got a place that he's building. 103 00:07:50,076 --> 00:07:51,943 - One that's safe. - Shh. 104 00:07:53,514 --> 00:07:55,468 Hide that stuff. Clean it up. 105 00:07:55,473 --> 00:07:57,035 Come on, Morgan. 106 00:08:04,073 --> 00:08:06,418 Dakota! 107 00:08:06,423 --> 00:08:08,481 Dakota. 108 00:08:21,891 --> 00:08:23,278 Anybody home? 109 00:09:11,601 --> 00:09:14,101 _ 110 00:09:22,560 --> 00:09:23,904 Hill, you copy? 111 00:09:26,956 --> 00:09:28,856 You are not gonna believe this. 112 00:09:28,861 --> 00:09:30,171 Do it. 113 00:09:30,176 --> 00:09:32,086 Hey, Hill. 114 00:09:32,091 --> 00:09:34,915 Ranger Dorie? I think he's been here. 115 00:09:34,920 --> 00:09:36,177 Now. 116 00:09:36,182 --> 00:09:38,614 Marcus. Do you copy? 117 00:09:38,619 --> 00:09:40,529 I didn't catch that. 118 00:09:42,711 --> 00:09:44,751 Damn walkie. 119 00:09:46,105 --> 00:09:48,581 Standby. I'm coming for higher ground. 120 00:10:05,995 --> 00:10:10,200 He's gone. He's gone. 121 00:10:13,263 --> 00:10:15,651 You should have shot him. 122 00:10:15,656 --> 00:10:17,518 I didn't need to. 123 00:10:17,523 --> 00:10:20,217 These times, John. 124 00:10:22,620 --> 00:10:26,793 They make us men we tried so hard not to be. 125 00:10:26,798 --> 00:10:28,403 Let's get out of here. 126 00:10:28,408 --> 00:10:30,802 We'll be safer at my cabin. 127 00:10:39,245 --> 00:10:41,852 How'd you learn to cook like this? 128 00:10:41,857 --> 00:10:44,419 Well, I spent every summer out here when I was a kid. 129 00:10:44,424 --> 00:10:46,421 When in Rome. 130 00:10:46,426 --> 00:10:49,168 Well, that's no good. 131 00:10:51,083 --> 00:10:55,213 Place we're going is built on a dry riverbed. 132 00:10:55,218 --> 00:10:57,868 Water nearby, plenty of fish. 133 00:10:57,873 --> 00:10:59,634 Be nice to have somebody out there 134 00:10:59,639 --> 00:11:02,046 who knows how to cook 'em. 135 00:11:02,051 --> 00:11:03,395 Come on. 136 00:11:03,400 --> 00:11:06,050 June can cook 'em just as good as me. 137 00:11:06,055 --> 00:11:09,053 Better, maybe. 138 00:11:11,974 --> 00:11:14,058 How long you been out here? 139 00:11:14,063 --> 00:11:16,060 Couple of weeks. 140 00:11:16,065 --> 00:11:18,236 And where's June? 141 00:11:18,241 --> 00:11:19,764 Why is she not with you? 142 00:11:21,418 --> 00:11:23,850 It's not worth talking about. 143 00:11:23,855 --> 00:11:25,417 Oh, it's not? 144 00:11:25,422 --> 00:11:27,462 Where is this place you're settling? 145 00:11:29,513 --> 00:11:31,466 Alright. 146 00:11:31,471 --> 00:11:34,013 40 miles north. 147 00:11:35,475 --> 00:11:38,217 That's a ways to go on foot. 148 00:11:39,305 --> 00:11:42,434 Probably got enough gas in the truck to get you there. 149 00:11:42,439 --> 00:11:44,523 I was hoping you would come. 150 00:11:44,528 --> 00:11:46,013 What we're doing, 151 00:11:46,018 --> 00:11:47,918 we could use somebody with your skills. 152 00:11:47,923 --> 00:11:50,355 My skills? What might those be? 153 00:11:50,360 --> 00:11:53,037 Plan is shifting because we can't make a clean trade, 154 00:11:53,042 --> 00:11:55,305 but Virginia's still gonna want her sister back. 155 00:11:56,915 --> 00:11:59,608 What, so you... You want to use me as bait? 156 00:11:59,613 --> 00:12:01,754 Yeah. But you don't worry. 157 00:12:01,759 --> 00:12:04,327 I'm not gonna let her get to you. 158 00:12:05,228 --> 00:12:06,707 Hey. 159 00:12:11,569 --> 00:12:13,958 Do it like this, it means a fight. 160 00:12:13,963 --> 00:12:15,376 That's why you need me. 161 00:12:15,381 --> 00:12:17,309 Well, things will be different, though. 162 00:12:17,314 --> 00:12:18,514 We're gonna be set up to win. 163 00:12:18,519 --> 00:12:20,038 We'll be fighting on our own turf 164 00:12:20,043 --> 00:12:21,566 and on our own terms. 165 00:12:23,755 --> 00:12:25,665 God, John, it's for our family. 166 00:12:25,670 --> 00:12:27,367 What's this? 167 00:12:29,369 --> 00:12:31,719 Nothing. 168 00:12:32,938 --> 00:12:34,804 Looks like blood. 169 00:12:34,809 --> 00:12:37,372 It's off a knife handle. 170 00:12:37,377 --> 00:12:39,766 What knife? 171 00:12:39,771 --> 00:12:42,682 The one that killed Cameron. 172 00:12:42,687 --> 00:12:44,597 The ranger? 173 00:12:44,602 --> 00:12:46,381 The one that Janis was with? 174 00:12:46,386 --> 00:12:48,557 I thought if I could find the rest of it, 175 00:12:48,562 --> 00:12:50,951 it would lead me to whoever killed him. 176 00:12:50,956 --> 00:12:52,605 I couldn't. 177 00:12:52,610 --> 00:12:54,742 Why do you still have it, then? 178 00:12:57,528 --> 00:12:59,943 - You're doing it again. - What? 179 00:12:59,948 --> 00:13:02,094 What you told me about before, when you were a cop, 180 00:13:02,098 --> 00:13:05,618 how you hid yourself away from the world up here. 181 00:13:05,623 --> 00:13:07,489 Well, it's different this time. 182 00:13:07,494 --> 00:13:08,738 Why's that? 183 00:13:08,743 --> 00:13:10,449 Morgan? You there? 184 00:13:10,454 --> 00:13:12,525 We got something we need to discuss. 185 00:13:12,530 --> 00:13:15,019 Don't. Don't. Rangers are nearby. 186 00:13:15,024 --> 00:13:16,585 They might figure out where we are. 187 00:13:16,590 --> 00:13:18,109 John's right. Don't. 188 00:13:18,114 --> 00:13:19,632 She's just trying to scare you. 189 00:13:19,637 --> 00:13:21,199 Morgan? It's me. 190 00:13:21,204 --> 00:13:22,450 Aw, hell. 191 00:13:22,455 --> 00:13:23,668 Sorry, I have to. 192 00:13:23,673 --> 00:13:26,073 Morgan! 193 00:13:28,385 --> 00:13:30,034 Yes, I'm here. 194 00:13:30,039 --> 00:13:33,951 I thought that might do the trick. 195 00:13:33,956 --> 00:13:35,748 Grace, are you okay? 196 00:13:35,753 --> 00:13:37,141 Is the baby okay? 197 00:13:37,146 --> 00:13:39,217 I'm okay, Morgan. 198 00:13:39,222 --> 00:13:41,262 So is the baby. 199 00:13:41,267 --> 00:13:44,135 I think this little one's about seven months now. 200 00:13:44,140 --> 00:13:47,355 I thought you were dead, Morgan. 201 00:13:47,360 --> 00:13:49,579 We all did. 202 00:13:49,584 --> 00:13:50,929 Hey. 203 00:13:51,534 --> 00:13:53,574 You hear that, Morgan? 204 00:13:53,579 --> 00:13:55,884 Grace is fine, but that'll change real quick 205 00:13:55,889 --> 00:13:57,409 if anything happens to my sister. 206 00:13:57,414 --> 00:13:59,133 Call the rangers off. 207 00:13:59,138 --> 00:14:01,004 They're gonna get everybody killed, 208 00:14:01,009 --> 00:14:02,109 including your sister. 209 00:14:03,855 --> 00:14:06,070 Oh, my rangers will find you. 210 00:14:06,075 --> 00:14:09,725 In the meantime, I know you'll keep my sister safe 211 00:14:09,730 --> 00:14:11,492 'cause if anything happens to her, 212 00:14:11,497 --> 00:14:14,904 it's not just Grace and her little chick who are dead. 213 00:14:14,909 --> 00:14:18,212 It's the whole damn coop. 214 00:14:22,656 --> 00:14:25,219 We'll talk soon. 215 00:14:29,472 --> 00:14:31,512 We need to get out of here now. 216 00:14:31,517 --> 00:14:33,706 We need to draw Virginia to us 217 00:14:33,711 --> 00:14:36,498 before she does something to them. 218 00:14:36,503 --> 00:14:38,718 Last time you locked yourself away up here, 219 00:14:38,723 --> 00:14:39,780 June washed up. 220 00:14:39,785 --> 00:14:41,016 Today, it was us. 221 00:14:41,021 --> 00:14:43,532 If that's not the universe telling you to come back, 222 00:14:43,537 --> 00:14:44,630 I don't know what is. 223 00:14:44,635 --> 00:14:46,023 Yeah. 224 00:14:46,028 --> 00:14:48,721 I just... 225 00:14:48,726 --> 00:14:51,941 I don't care to kill anyone. 226 00:14:51,946 --> 00:14:55,293 Yeah, you called me a ghost, and I am. 227 00:14:55,298 --> 00:14:58,948 'Cause all I'm here for is to free our people, 228 00:14:58,953 --> 00:15:02,300 give that baby a chance at a next world, 229 00:15:02,305 --> 00:15:04,476 one where, I don't know, 230 00:15:04,481 --> 00:15:06,895 all life might actually be precious. 231 00:15:06,900 --> 00:15:08,767 I think we can do it, John. 232 00:15:08,772 --> 00:15:11,744 I think it's not gonna be the way that we want it, 233 00:15:11,749 --> 00:15:13,137 but we can end it. 234 00:15:13,142 --> 00:15:15,661 Alright. 235 00:15:17,711 --> 00:15:20,318 I-I ain't right. 236 00:15:20,323 --> 00:15:23,060 I just ain't. 237 00:15:23,065 --> 00:15:24,496 I'm sorry. 238 00:15:24,501 --> 00:15:26,454 I can't do it. 239 00:15:28,157 --> 00:15:31,346 But I will help you cross that bridge. 240 00:15:31,351 --> 00:15:33,983 It's the only way north. 241 00:15:33,988 --> 00:15:35,637 We gotta pack up. 242 00:15:45,522 --> 00:15:47,171 This is all I got. 243 00:15:47,176 --> 00:15:49,912 Is that gonna be enough to kill all the chompers? 244 00:15:49,917 --> 00:15:51,958 Your guess is as good as mine. 245 00:15:51,963 --> 00:15:54,487 But there's only one way to find out. 246 00:15:57,186 --> 00:15:59,183 Down! 247 00:16:06,499 --> 00:16:08,753 - Morgan! - I'll pull him down! 248 00:16:13,767 --> 00:16:16,548 Dakota! You know how to drive? 249 00:16:16,553 --> 00:16:19,116 Turn this thing around. 250 00:16:20,731 --> 00:16:23,685 Ah! 251 00:16:26,345 --> 00:16:27,821 Something's wrong with the car. 252 00:16:27,825 --> 00:16:29,505 I think the bullet may have hit the engine. 253 00:16:29,509 --> 00:16:31,215 Try again! 254 00:16:51,805 --> 00:16:54,934 Morgan? 255 00:16:54,939 --> 00:16:57,023 Geez. 256 00:16:57,028 --> 00:16:58,329 Morgan? 257 00:16:58,334 --> 00:17:00,244 You alright? 258 00:17:00,249 --> 00:17:02,507 Yeah. 259 00:17:35,240 --> 00:17:37,368 Sorry, John. 260 00:17:37,373 --> 00:17:38,673 Sorry? 261 00:17:38,678 --> 00:17:40,588 What do you got to be sorry for? 262 00:17:40,593 --> 00:17:43,504 You're the one got dragged through the woods by your neck. 263 00:17:43,509 --> 00:17:47,029 Yeah, I've been racking up a whole lot of miles lately. 264 00:17:47,034 --> 00:17:48,222 You almost got killed. 265 00:17:48,227 --> 00:17:50,076 I didn't, though, 'cause you stopped him. 266 00:17:50,488 --> 00:17:52,441 Well, it shouldn't have come to that. 267 00:17:52,446 --> 00:17:54,647 I should have taken my shot when I had it back at Bill's. 268 00:17:54,651 --> 00:17:57,044 You didn't take it 'cause you didn't have to. 269 00:17:58,132 --> 00:18:00,304 You know that's why I need you, right? 270 00:18:00,309 --> 00:18:02,114 Help keep us from becoming like Ginny. 271 00:18:02,119 --> 00:18:03,132 You know that, right? 272 00:18:03,137 --> 00:18:05,139 That's not the only reason. 273 00:18:06,315 --> 00:18:09,617 Got all the gas out. 274 00:18:09,622 --> 00:18:12,838 That's about all it's good for now. 275 00:18:12,843 --> 00:18:14,709 We're gonna need another car. 276 00:18:14,714 --> 00:18:17,695 We could get back in a canoe, head upstream, 277 00:18:17,700 --> 00:18:19,671 find another vehicle back by Bill's. 278 00:18:19,676 --> 00:18:20,742 I can't risk it, 279 00:18:20,747 --> 00:18:23,345 not with all those rangers out there looking for us. 280 00:18:23,350 --> 00:18:26,634 And there might be more once he doesn't check in. 281 00:18:26,639 --> 00:18:29,076 Right. 282 00:18:33,559 --> 00:18:35,257 What about that one? 283 00:18:36,214 --> 00:18:37,214 That? 284 00:18:37,219 --> 00:18:40,239 That's just been collecting rust since I was a kid. 285 00:18:50,707 --> 00:18:52,791 Where'd this come from? 286 00:18:52,796 --> 00:18:54,806 Well, it belonged to my dad. 287 00:18:54,811 --> 00:18:58,057 We were gonna fix it up together once upon a while. 288 00:18:58,062 --> 00:18:59,093 Hmm. 289 00:18:59,098 --> 00:19:01,148 You know, I've spent more than my fair share of time 290 00:19:01,152 --> 00:19:03,031 in one garage or another 291 00:19:03,036 --> 00:19:06,021 making cars in much worse shape than this run again. 292 00:19:06,026 --> 00:19:09,808 We're gonna need a battery and a distributor cap, 293 00:19:09,813 --> 00:19:12,680 but I think I can get this going. 294 00:19:13,773 --> 00:19:15,770 It's not too late. 295 00:19:15,775 --> 00:19:17,206 What's that? 296 00:19:17,211 --> 00:19:21,185 Ah, just something my daddy used to say. 297 00:19:21,190 --> 00:19:25,195 It's not to late to learn something, 298 00:19:26,395 --> 00:19:29,915 to do the right thing, fix a mistake, 299 00:19:29,920 --> 00:19:33,315 and apparently, get an old Chevy truck running again. 300 00:19:34,403 --> 00:19:38,402 Well, there's some wrecked cars one cabin over. 301 00:19:38,407 --> 00:19:41,753 Lot less likely of running into rangers over there. 302 00:19:41,758 --> 00:19:42,815 You should go with John. 303 00:19:42,820 --> 00:19:44,182 No, I can handle it. 304 00:19:44,187 --> 00:19:46,662 Any other rangers show up, I'm not sure that I can. 305 00:19:47,067 --> 00:19:48,542 They get ahold of Dakota, 306 00:19:48,547 --> 00:19:51,066 everybody else is gonna be in real trouble. 307 00:19:51,071 --> 00:19:54,076 Alright, well, let's go. 308 00:19:58,731 --> 00:20:01,512 You get those guns when you were a cop? 309 00:20:01,517 --> 00:20:04,346 No, they belonged to my pop. 310 00:20:06,435 --> 00:20:09,389 And he gave you the guns? 311 00:20:09,997 --> 00:20:14,002 Well, he sent them to me that same summer 312 00:20:14,007 --> 00:20:18,412 we were supposed to fix up the Chevy. 313 00:20:21,188 --> 00:20:23,447 Why didn't he bring them to you? 314 00:20:24,850 --> 00:20:28,055 Well, he never showed up. 315 00:20:29,952 --> 00:20:33,457 Moved to a cabin on his own up north, 316 00:20:33,462 --> 00:20:36,590 away from everybody. 317 00:20:36,595 --> 00:20:40,338 Me and my mama included. 318 00:20:42,471 --> 00:20:46,562 I got the occasional birthday or Christmas card. 319 00:20:48,302 --> 00:20:50,561 A phone call every once in a blue moon. 320 00:20:50,566 --> 00:20:53,873 But I never saw him again. 321 00:20:56,963 --> 00:20:58,220 Ah. 322 00:20:58,225 --> 00:21:00,222 Here, hold that. 323 00:21:00,227 --> 00:21:01,963 Yeah. 324 00:21:01,968 --> 00:21:04,923 Thank you. 325 00:21:04,928 --> 00:21:07,360 Why did he leave? 326 00:21:07,365 --> 00:21:10,668 Did he kill someone, just like you did? 327 00:21:10,673 --> 00:21:12,887 No. 328 00:21:12,892 --> 00:21:15,199 What was it, then? 329 00:21:16,287 --> 00:21:19,241 Well, he did the wrong thing, 330 00:21:19,246 --> 00:21:21,597 but for the right reasons. 331 00:21:23,120 --> 00:21:25,770 If that makes sense. 332 00:21:27,285 --> 00:21:31,023 Kind of seems like he was punishing himself. 333 00:21:31,028 --> 00:21:34,474 Yeah, maybe. 334 00:21:34,479 --> 00:21:36,650 Just like you. 335 00:21:36,655 --> 00:21:40,088 Morgan was right, isn't he? 336 00:21:40,093 --> 00:21:42,487 That's why you're here. 337 00:21:43,706 --> 00:21:44,837 Come on. 338 00:21:44,842 --> 00:21:46,835 There's one more thing we got to get while we're here. 339 00:21:46,839 --> 00:21:50,408 Know-it-all. 340 00:21:51,714 --> 00:21:53,754 Hey, you know what happened with Janis? 341 00:21:53,759 --> 00:21:56,148 You don't have to feel bad about that kind of thing. 342 00:21:56,153 --> 00:21:58,367 It's... It's just how life is now. 343 00:21:58,372 --> 00:22:01,179 People... People kill, people die. 344 00:22:01,184 --> 00:22:03,503 It still should mean something. 345 00:22:03,508 --> 00:22:05,379 Why? 346 00:22:06,668 --> 00:22:08,926 Well, if it don't mean nothing when you die, 347 00:22:08,931 --> 00:22:11,337 then it must not have meant much when you were alive, either. 348 00:22:11,342 --> 00:22:12,556 So? 349 00:22:12,561 --> 00:22:16,342 Boy, I'm glad Morgan's taking you 350 00:22:16,347 --> 00:22:18,835 - to that place he's building. - Why's that? 351 00:22:18,840 --> 00:22:21,156 'Cause you're starting to sound an awful lot like your sister. 352 00:22:21,160 --> 00:22:22,261 Now stand back. 353 00:22:22,266 --> 00:22:23,523 Hey! 354 00:22:25,051 --> 00:22:28,354 Anybody home? 355 00:22:35,192 --> 00:22:36,933 Alright. 356 00:22:38,021 --> 00:22:40,327 There's nothing in there that we need for the truck. 357 00:22:41,314 --> 00:22:42,716 Who said we're here for the truck? 358 00:22:44,418 --> 00:22:47,155 What do you need a door for if you're coming with us? 359 00:22:47,160 --> 00:22:49,593 'Cause he's not coming with us. 360 00:22:49,598 --> 00:22:53,384 - Are you, John? - What you doing here? 361 00:22:56,290 --> 00:22:58,314 I found these. 362 00:22:59,738 --> 00:23:02,606 There's only so many words you can spell out with those. 363 00:23:02,611 --> 00:23:06,131 - These are not meant for you. - I know who they're meant for. 364 00:23:08,225 --> 00:23:11,702 Look, I was gonna tell you 365 00:23:11,707 --> 00:23:13,499 after we cleared the bridge. 366 00:23:13,504 --> 00:23:15,719 I'll keep my word. I'll get you across. 367 00:23:15,724 --> 00:23:17,534 But then I'm coming back here after. 368 00:23:17,539 --> 00:23:19,623 'Cause of what you had to do to Marcus? 369 00:23:19,628 --> 00:23:22,277 No, not 'cause I had to kill him. 370 00:23:22,282 --> 00:23:25,150 It's because I didn't kill him before. 371 00:23:25,155 --> 00:23:27,152 Damn it! 372 00:23:29,115 --> 00:23:32,418 I don't know why... 373 00:23:32,423 --> 00:23:36,461 I'm not meant to live in this world. 374 00:23:36,466 --> 00:23:38,767 If I'd have just kept my nose out of it 375 00:23:38,772 --> 00:23:39,947 when Cameron was killed, 376 00:23:39,952 --> 00:23:41,645 Janis would still be alive. 377 00:23:41,650 --> 00:23:44,430 If I'd have shot Marcus when I had the chance, 378 00:23:44,435 --> 00:23:45,666 you wouldn't have nearly died. 379 00:23:45,671 --> 00:23:47,651 Hiding away in that cabin ain't the answer. 380 00:23:47,656 --> 00:23:49,827 Best one I can think of. 381 00:23:50,963 --> 00:23:52,338 You went looking for a door 382 00:23:52,343 --> 00:23:54,632 to shut yourself away from the world, and you found us. 383 00:23:54,637 --> 00:23:56,851 Does that not tell you anything? 384 00:23:56,856 --> 00:23:58,000 You're like that guy 385 00:23:58,005 --> 00:23:59,452 who walked halfway across the country 386 00:23:59,456 --> 00:24:01,466 to get away from the people he cares about most 387 00:24:01,471 --> 00:24:04,276 and found himself sitting across from your campfire. 388 00:24:04,281 --> 00:24:06,800 And because I found you, 389 00:24:06,805 --> 00:24:10,630 I found everybody I think of as family right now. 390 00:24:10,635 --> 00:24:11,849 I found Grace. 391 00:24:11,854 --> 00:24:14,552 And that wouldn't have happened if you hadn't insisted 392 00:24:14,557 --> 00:24:16,594 that I sleep in the bed of your truck that night. 393 00:24:16,598 --> 00:24:18,664 You gave me that family, man. 394 00:24:18,669 --> 00:24:21,685 You gotta help me get them back. 395 00:24:23,082 --> 00:24:26,472 The best way I can think of to do that 396 00:24:26,477 --> 00:24:28,996 is get you across that bridge 397 00:24:29,001 --> 00:24:31,564 and then stay out your way. 398 00:24:31,569 --> 00:24:33,522 That door is not gonna keep us away. 399 00:24:33,527 --> 00:24:35,481 Not me, not June. 400 00:24:35,486 --> 00:24:37,831 This door ain't for keeping people out. 401 00:24:37,836 --> 00:24:39,790 What the hell's it for, then? 402 00:24:39,795 --> 00:24:42,444 It's to keep the passed from getting at me 403 00:24:42,449 --> 00:24:44,490 after I do what I need to do. 404 00:24:46,715 --> 00:24:49,669 I just want it to be over, Morgan. 405 00:25:17,659 --> 00:25:19,438 Got the truck running. 406 00:25:19,443 --> 00:25:21,053 That's good. 407 00:25:30,939 --> 00:25:33,110 Wasn't that long ago I was in something like 408 00:25:33,115 --> 00:25:34,738 the place that you are now, John. 409 00:25:39,768 --> 00:25:42,983 Uh, every time I work myself up to it, 410 00:25:43,388 --> 00:25:45,733 one of the passed washes up, 411 00:25:45,738 --> 00:25:46,770 steals my nerve. 412 00:25:46,775 --> 00:25:49,773 That's 'cause it's not your time. 413 00:25:49,778 --> 00:25:52,906 This is not how you should go out. 414 00:25:52,911 --> 00:25:55,044 Here. 415 00:25:56,698 --> 00:25:59,178 Night at the Gulch... 416 00:26:01,615 --> 00:26:04,788 ... whoever saved me, they left me that. 417 00:26:04,793 --> 00:26:07,399 - Made me realize what I had to fight for. - _ 418 00:26:07,404 --> 00:26:08,974 That place you're building? 419 00:26:08,979 --> 00:26:10,968 Yeah, and that it wouldn't mean anything 420 00:26:10,973 --> 00:26:12,534 if it wasn't all of us. 421 00:26:12,539 --> 00:26:14,611 But if I was gonna get everybody there, 422 00:26:14,616 --> 00:26:16,675 I had to... 423 00:26:20,939 --> 00:26:24,198 I had to make a change. 424 00:26:24,203 --> 00:26:28,708 Or I would lose, well, all of you. 425 00:26:29,774 --> 00:26:31,815 You know you're not your dad, right? 426 00:26:31,820 --> 00:26:33,642 - I know that. - And that you don't have to 427 00:26:33,647 --> 00:26:35,557 make the same mistakes that he made, 428 00:26:35,562 --> 00:26:39,170 that you can come with us. 429 00:26:39,175 --> 00:26:41,607 I found my way to keep going. 430 00:26:41,612 --> 00:26:44,436 I think maybe you could find yours. 431 00:26:44,441 --> 00:26:46,003 Well... 432 00:26:47,749 --> 00:26:49,833 Wouldn't count on it. 433 00:26:51,361 --> 00:26:53,837 We better get up there. 434 00:26:53,842 --> 00:26:56,105 The passed must be building up on the bridge. 435 00:27:00,457 --> 00:27:03,460 You know, we might need these doors after all. 436 00:27:15,864 --> 00:27:17,034 Alright. 437 00:27:17,039 --> 00:27:19,233 We'll clear the passed from up there. 438 00:27:19,238 --> 00:27:21,338 Keep them from getting tangled in the wheels. 439 00:27:21,343 --> 00:27:23,040 Provided you can get us across. 440 00:27:24,124 --> 00:27:26,374 Uh, my daddy used to let me drive his six speed 441 00:27:26,378 --> 00:27:29,046 in the church parking lot on Sunday afternoons, so I... 442 00:27:29,051 --> 00:27:31,700 It didn't usually get this crowded. 443 00:27:31,705 --> 00:27:34,312 Okay. Well, I'll talk you through it. 444 00:27:34,317 --> 00:27:36,662 Here. In case things get bumpy. 445 00:28:00,909 --> 00:28:03,210 Ready? 446 00:28:03,215 --> 00:28:05,865 Ready. 447 00:28:12,268 --> 00:28:13,917 Come up. 448 00:28:18,491 --> 00:28:20,488 Now! 449 00:28:29,415 --> 00:28:30,977 That's it. 450 00:28:34,551 --> 00:28:36,200 Steady, steady, steady. 451 00:28:44,908 --> 00:28:47,819 Here they come! 452 00:29:00,994 --> 00:29:02,861 Keep going! 453 00:29:17,333 --> 00:29:19,373 Second gear! 454 00:29:20,466 --> 00:29:22,202 Alright. I'm sorry. 455 00:29:22,207 --> 00:29:25,945 Just pretend it's one of those Sunday drives, okay? 456 00:29:25,950 --> 00:29:28,382 You got it. 457 00:29:32,304 --> 00:29:34,345 - You okay? - Yeah. 458 00:29:34,350 --> 00:29:36,956 Yeah, I'm fine. 459 00:29:43,054 --> 00:29:45,399 Hey. 460 00:29:45,404 --> 00:29:47,401 Hey, guys, what's going on? 461 00:29:54,196 --> 00:29:56,584 Alright. Put it in first. 462 00:29:56,589 --> 00:29:58,369 Then give it the gas. 463 00:29:58,374 --> 00:30:00,719 You'll clear it. 464 00:30:25,257 --> 00:30:26,693 Punch it. 465 00:30:38,849 --> 00:30:41,673 Something's wrong with the engine! 466 00:30:41,678 --> 00:30:44,067 The alternator. 467 00:30:44,072 --> 00:30:45,285 I'll go. 468 00:30:45,290 --> 00:30:47,374 No, you're in no shape. 469 00:30:47,379 --> 00:30:48,854 You're in no shape. 470 00:31:02,090 --> 00:31:04,087 I'll tell you when. 471 00:31:19,411 --> 00:31:21,104 No! Get off! 472 00:31:25,461 --> 00:31:27,110 John! 473 00:31:27,115 --> 00:31:28,633 Lean back! 474 00:31:35,688 --> 00:31:37,381 Nice shot! 475 00:31:42,478 --> 00:31:45,911 Okay. 476 00:31:45,916 --> 00:31:47,478 Try now. 477 00:32:04,935 --> 00:32:06,410 Get down! 478 00:32:12,725 --> 00:32:14,640 John, hold on! 479 00:32:48,370 --> 00:32:50,802 God, John. 480 00:32:50,807 --> 00:32:53,631 That is some ugly mustard. 481 00:32:53,636 --> 00:32:55,546 Ha! 482 00:32:55,551 --> 00:32:59,202 Yes, it is. 483 00:33:12,959 --> 00:33:16,344 I found something when I was working on the truck. 484 00:33:16,349 --> 00:33:17,612 Thought you might want it. 485 00:33:19,401 --> 00:33:21,528 That's you, isn't it? 486 00:33:21,533 --> 00:33:22,921 And your dad? 487 00:33:22,926 --> 00:33:25,320 You know... 488 00:33:29,541 --> 00:33:33,846 I spent more of my life than I care to admit 489 00:33:33,851 --> 00:33:38,056 wondering why he never showed up that summer. 490 00:33:39,072 --> 00:33:42,859 Now I think I'm starting to get it. 491 00:33:45,078 --> 00:33:47,380 I ain't coming with you, Morgan. 492 00:33:47,385 --> 00:33:49,034 You know you're stuck. 493 00:33:49,039 --> 00:33:51,254 Making the same mistakes you made before, 494 00:33:51,259 --> 00:33:53,081 and they're the same mistakes that he made. 495 00:33:53,086 --> 00:33:56,650 Man, it's like... It's like a loop. 496 00:33:59,223 --> 00:34:00,915 What you doing? 497 00:34:00,920 --> 00:34:04,136 Virginia, can you hear me? 498 00:34:04,141 --> 00:34:06,107 I repeat, Virginia, can you hear me? 499 00:34:06,112 --> 00:34:07,270 What's your plan, Morgan? 500 00:34:07,275 --> 00:34:08,880 I copy, Morgan. 501 00:34:08,885 --> 00:34:10,173 You finally ready to talk? 502 00:34:10,178 --> 00:34:12,649 Yeah, yeah, I am, but not like this. 503 00:34:12,654 --> 00:34:14,307 I want to meet in person. 504 00:34:17,676 --> 00:34:21,519 - So, there's a general store off of old route 185. - No! No! Morgan! 505 00:34:21,524 --> 00:34:22,624 It's called Bill's. 506 00:34:22,628 --> 00:34:23,888 - Stop! - And a couple miles down river... 507 00:34:23,892 --> 00:34:27,072 Get off of me... there is a cabin. 508 00:34:27,077 --> 00:34:29,248 Lemme guess. Ranger Dorie's? 509 00:34:29,253 --> 00:34:32,077 Yeah, Marcus told us about his terrible taste in movies. 510 00:34:33,605 --> 00:34:36,647 I'll be waiting there for you. 511 00:34:36,652 --> 00:34:39,258 We'll see you soon, Morgan. 512 00:34:42,135 --> 00:34:44,611 Now you can't go back. 513 00:34:44,616 --> 00:34:47,292 Morgan, you had no right! 514 00:34:47,297 --> 00:34:49,112 That was not your choice to make! 515 00:34:49,117 --> 00:34:50,122 Just like it wasn't yours 516 00:34:50,127 --> 00:34:52,520 to chase me down that road when I had my busted leg, 517 00:34:52,525 --> 00:34:55,318 but you did it all the same. 518 00:34:55,323 --> 00:34:58,364 And I'm alive right now because you did. 519 00:35:01,329 --> 00:35:03,674 Shit, John, hate me if you like, 520 00:35:03,679 --> 00:35:06,329 but I'll be damned if I'm gonna stand by 521 00:35:06,334 --> 00:35:09,593 and let my best friend try and kill himself. 522 00:35:27,964 --> 00:35:30,962 I'm gonna try and get a signal, 523 00:35:30,967 --> 00:35:33,448 hear where Virginia's at. 524 00:35:34,971 --> 00:35:38,670 Don't wanna cross paths with her on the way outta here. 525 00:35:42,544 --> 00:35:46,243 You're gonna have to talk to him eventually. 526 00:35:47,523 --> 00:35:48,911 Well, looks like the clip 527 00:35:48,916 --> 00:35:51,087 that was holding the wire in place fell off. 528 00:35:51,453 --> 00:35:52,984 Probably why she stalled. 529 00:35:52,989 --> 00:35:54,986 We'll have to make sure she's fixed up 530 00:35:54,991 --> 00:35:56,727 before you two hit the road. 531 00:35:56,732 --> 00:35:58,250 It's a little red clip. 532 00:35:58,255 --> 00:36:01,476 I'll take this side. You take that side. 533 00:36:12,861 --> 00:36:15,162 Hey. 534 00:36:15,167 --> 00:36:16,990 Thanks. 535 00:36:16,995 --> 00:36:18,165 Nah, thank you. 536 00:36:18,170 --> 00:36:20,124 What are you thanking me for? 537 00:36:20,129 --> 00:36:23,127 Well, letting me drive. 538 00:36:23,132 --> 00:36:25,782 Trusting me with this. 539 00:36:25,787 --> 00:36:27,210 Not making me feel like 540 00:36:27,215 --> 00:36:31,306 I had to be locked behind Lawton's walls all the time. 541 00:36:34,012 --> 00:36:36,401 You should come with us. 542 00:36:36,406 --> 00:36:39,273 No, that wouldn't be a good idea. 543 00:36:39,278 --> 00:36:41,624 I think it would be a good idea. 544 00:36:41,629 --> 00:36:44,409 I really like being around you. 545 00:36:44,414 --> 00:36:46,137 Well... 546 00:36:46,142 --> 00:36:48,326 You can't go back to your cabin. 547 00:36:48,331 --> 00:36:49,545 Sure, I can. 548 00:36:49,550 --> 00:36:52,243 Well, my sister's gonna be there soon. 549 00:36:52,248 --> 00:36:56,377 If Morgan leads her to whatever place he's building up, 550 00:36:56,382 --> 00:36:59,542 that's gonna get real messy real quick. 551 00:37:00,865 --> 00:37:03,471 People we care about could end up dead. 552 00:37:03,476 --> 00:37:06,549 If I'm waiting for her, I can end this. 553 00:37:06,554 --> 00:37:07,989 You can't do that alone. 554 00:37:07,994 --> 00:37:09,643 She won't be expecting me. 555 00:37:09,648 --> 00:37:11,645 Well, she would. 556 00:37:12,050 --> 00:37:13,438 She is. 557 00:37:13,443 --> 00:37:16,223 I mean, she's gonna have rangers with her. 558 00:37:16,228 --> 00:37:18,735 So what, even if you get her, 559 00:37:18,740 --> 00:37:20,063 then they're just gonna kill you. 560 00:37:20,068 --> 00:37:23,666 Well, then my death will mean something. 561 00:37:24,976 --> 00:37:27,413 As it should. 562 00:37:30,791 --> 00:37:32,048 Hey, John. 563 00:37:32,053 --> 00:37:33,632 I found it. 564 00:37:36,031 --> 00:37:38,463 Dakota! 565 00:37:41,993 --> 00:37:43,294 It's okay. 566 00:37:43,299 --> 00:37:44,648 I got it. 567 00:37:46,171 --> 00:37:48,191 - What is it? - I got it. 568 00:37:48,196 --> 00:37:50,236 What are you hiding? 569 00:37:56,617 --> 00:37:58,744 Where'd you get this? 570 00:38:00,882 --> 00:38:02,514 - Where'd you get this?! - It's not what it looks like, okay? 571 00:38:02,518 --> 00:38:03,706 I just... I-I-I found it. 572 00:38:03,711 --> 00:38:05,664 Don't you lie to me! 573 00:38:09,673 --> 00:38:12,062 Oh, my God. 574 00:38:12,067 --> 00:38:14,717 You killed Cameron, didn't you? 575 00:38:14,722 --> 00:38:18,459 Virginia was covering for you. 576 00:38:19,475 --> 00:38:21,006 I didn't know 577 00:38:21,011 --> 00:38:23,029 that she was gonna kill Janis. 578 00:38:25,515 --> 00:38:27,686 Why'd you push me to investigate? 579 00:38:27,691 --> 00:38:30,515 I knew that Ginny wouldn't let it get back to me. 580 00:38:30,520 --> 00:38:32,517 And I thought if it seemed like... 581 00:38:32,522 --> 00:38:34,401 if it seemed like she was hiding something 582 00:38:34,406 --> 00:38:35,738 or trying to protect somebody, 583 00:38:35,743 --> 00:38:38,697 that, you know, people would start to doubt her. 584 00:38:38,702 --> 00:38:40,525 What did you kill him for? 585 00:38:42,158 --> 00:38:44,068 - What did you kill him for?! - He figured out 586 00:38:44,073 --> 00:38:46,723 the way that I was sneaking in and out of Lawton, 587 00:38:46,728 --> 00:38:48,072 and he told Ginny. 588 00:38:48,477 --> 00:38:51,257 He took away the one way that I had 589 00:38:51,262 --> 00:38:52,755 to get out of Lawton. 590 00:38:52,760 --> 00:38:55,366 And you thought he deserved to die for that? 591 00:38:55,371 --> 00:38:56,889 That's what you thought? 592 00:38:58,374 --> 00:38:59,892 It's no different. 593 00:38:59,897 --> 00:39:02,697 It's no different than what everyone else is doing 594 00:39:02,702 --> 00:39:04,680 to get what they want! 595 00:39:04,685 --> 00:39:06,769 It's what my sister does. 596 00:39:06,774 --> 00:39:09,303 It's what all of her rangers do. 597 00:39:09,308 --> 00:39:11,305 You don't understand. 598 00:39:11,310 --> 00:39:13,210 No. No, I don't. 599 00:39:13,215 --> 00:39:15,995 You don't understand. It's just how things are now. 600 00:39:16,000 --> 00:39:20,205 I can't. 601 00:39:21,571 --> 00:39:23,634 I can't let you ruin this for me. 602 00:39:23,639 --> 00:39:25,488 Alright. Listen to me. 603 00:39:25,493 --> 00:39:27,908 - I can't have youtelling people. - Listen to me, Dakota. 604 00:39:27,913 --> 00:39:29,823 I am... I'm not gonna tell anyone. 605 00:39:29,828 --> 00:39:31,346 Alright, look. 606 00:39:31,351 --> 00:39:33,697 Lookit... Look here. Alright? 607 00:39:33,702 --> 00:39:36,438 I'm not gonna hurt you. 608 00:39:36,443 --> 00:39:38,801 Look. 609 00:39:38,806 --> 00:39:40,106 Okay? 610 00:39:41,622 --> 00:39:42,835 You're lying. 611 00:39:44,276 --> 00:39:46,883 I know you've been through a lot. 612 00:39:46,888 --> 00:39:50,277 I get why you wouldn't believe me. 613 00:39:50,282 --> 00:39:53,554 Just give me a chance to show you. 614 00:39:53,559 --> 00:39:54,904 Why? 615 00:39:54,909 --> 00:39:56,209 Because we can get past this. 616 00:39:56,214 --> 00:39:57,633 I can help you. 617 00:39:57,638 --> 00:40:01,327 Morgan said I need a reason to live. 618 00:40:01,332 --> 00:40:02,415 To keep going. 619 00:40:02,420 --> 00:40:03,813 Maybe that's you. 620 00:40:03,818 --> 00:40:05,723 That would have meaning. Right? 621 00:40:05,728 --> 00:40:07,686 So just put the gun down. 622 00:40:07,691 --> 00:40:10,297 You don't want to shoot me. You don't want to do that to yourself. 623 00:40:10,302 --> 00:40:12,008 You... You don't want to live with that. 624 00:40:12,013 --> 00:40:13,183 That's not what I want. 625 00:40:27,929 --> 00:40:30,100 I'm sorry. 626 00:40:34,762 --> 00:40:37,716 It doesn't always have to mean something, John. 627 00:42:54,292 --> 00:42:57,638 It's not too late. 628 00:43:08,132 --> 00:43:10,434 Dakota? 629 00:43:10,439 --> 00:43:12,044 Hey. 630 00:43:13,703 --> 00:43:16,266 What did you do? 631 00:43:18,316 --> 00:43:22,402 I didn't want to do it. 632 00:43:22,407 --> 00:43:24,927 But I had to do it. 633 00:43:24,932 --> 00:43:27,103 John. Where is he? 634 00:43:29,023 --> 00:43:31,063 Where is he? 635 00:43:33,723 --> 00:43:35,546 Floating down river, 636 00:43:35,551 --> 00:43:38,679 with a bullet in his chest. 637 00:43:47,563 --> 00:43:50,126 It was your knife. 638 00:43:50,131 --> 00:43:52,955 You killed that ranger. 639 00:44:02,777 --> 00:44:05,210 You're gonna take me to the place you're building. 640 00:44:05,215 --> 00:44:09,420 You're gonna let me be a part of it like you were before. 641 00:44:15,808 --> 00:44:18,545 You're not gonna hurt me. 642 00:44:18,550 --> 00:44:19,869 I wouldn't be so sure. 643 00:44:19,874 --> 00:44:22,593 I am the reason you are alive! 644 00:44:22,598 --> 00:44:25,596 I saved you at the Gulch. 645 00:44:25,601 --> 00:44:27,903 - That is not what happened. - It is. 646 00:44:27,908 --> 00:44:30,993 Ginny... she left you to die. 647 00:44:30,998 --> 00:44:34,692 Dragged yourself up to the church. 648 00:44:34,697 --> 00:44:37,303 The dead followed you. 649 00:44:37,308 --> 00:44:40,659 They were on top of you, about to eat you. 650 00:44:40,664 --> 00:44:42,918 But I was there. 651 00:44:42,923 --> 00:44:44,571 I killed them. 652 00:44:44,576 --> 00:44:46,138 That's not possible. 653 00:44:46,143 --> 00:44:47,592 It is. 654 00:44:47,597 --> 00:44:51,802 I followed Ginny and the rangers to the Gulch 655 00:44:52,689 --> 00:44:55,862 'cause I wanted to see her go down. 656 00:44:55,867 --> 00:44:57,337 And, I mean, even though that didn't happen, 657 00:44:57,341 --> 00:44:59,586 I mean, it's a good thing, right? 658 00:44:59,591 --> 00:45:02,607 'Cause I stitched you up, stopped you from bleeding. 659 00:45:02,612 --> 00:45:04,417 I gave you antibiotics. 660 00:45:04,422 --> 00:45:05,810 I gave you painkillers. 661 00:45:05,815 --> 00:45:07,855 I-I left you food and supplies. 662 00:45:07,860 --> 00:45:09,514 Okay, stop. No more lies. 663 00:45:09,519 --> 00:45:11,385 No, you don't know me! 664 00:45:11,390 --> 00:45:14,471 But I've heard your message. 665 00:45:14,476 --> 00:45:16,821 You need to do the same. 666 00:45:16,826 --> 00:45:19,780 "You still have things left to do". 667 00:45:22,166 --> 00:45:23,536 I wrote it. 668 00:45:23,541 --> 00:45:25,495 I wrote that note. 669 00:45:25,500 --> 00:45:27,484 I left it for you. 670 00:45:27,489 --> 00:45:29,138 And I was right to 671 00:45:29,143 --> 00:45:32,880 because that thing that you have to do, 672 00:45:32,885 --> 00:45:35,405 you're gonna have to do it now. 673 00:45:35,410 --> 00:45:37,363 And what is that? 674 00:45:42,517 --> 00:45:45,023 Kill my sister. 675 00:45:47,291 --> 00:45:50,681 You're not breathing because you have 676 00:45:50,686 --> 00:45:54,193 some silly, little paradise that you have to build. 677 00:45:54,198 --> 00:45:55,903 You are breathing 678 00:45:55,908 --> 00:46:00,113 because you are the only person left that can end her! 679 00:46:00,118 --> 00:46:01,593 Hey. 680 00:46:01,598 --> 00:46:03,856 - That's not what this is about. - It is. 681 00:46:03,861 --> 00:46:07,251 It is. 682 00:46:07,616 --> 00:46:14,461 And it is the only reason that you are still here! 683 00:46:29,498 --> 00:46:32,496 Someone cleaned the place out. 684 00:46:32,501 --> 00:46:35,504 Where the hell are they? 685 00:46:37,498 --> 00:46:38,972 June, where are they? 686 00:46:38,977 --> 00:46:40,509 I don't know. I don't know! 687 00:46:40,514 --> 00:46:41,532 You sure about that? 688 00:46:41,537 --> 00:46:44,235 - I am sick of your sh... - Virginia? 689 00:46:45,741 --> 00:46:47,303 Morgan, you're late. 690 00:46:47,308 --> 00:46:48,352 It's John. 691 00:46:48,357 --> 00:46:50,089 He's been hurt. You need to help him. 692 00:46:50,093 --> 00:46:51,942 It was your sister. She did it to him. 693 00:46:51,947 --> 00:46:53,296 Morgan, where is he? 694 00:46:54,639 --> 00:46:55,959 Where's my sister? 695 00:46:55,964 --> 00:46:57,664 He's heading your way. 696 00:46:57,669 --> 00:46:58,752 He's coming down river. 697 00:46:58,757 --> 00:46:59,958 I'm trying to get to him, 698 00:46:59,963 --> 00:47:02,840 but if I can't find him first, please help him. 699 00:47:02,845 --> 00:47:04,102 Then we talk. 700 00:47:04,107 --> 00:47:06,762 You heard Morgan. Go find Ranger Dorie. 701 00:47:15,336 --> 00:47:16,462 Well... 702 00:47:16,467 --> 00:47:18,508 This is it. 703 00:47:18,513 --> 00:47:21,088 Yeah, it's what we rebuilt so far, 704 00:47:21,093 --> 00:47:24,122 but it's a start. 705 00:47:24,127 --> 00:47:26,342 Where's Morgan? 706 00:47:26,347 --> 00:47:27,995 We got separated. 707 00:47:28,000 --> 00:47:30,351 Al? Dwight? Do you copy? 708 00:47:32,570 --> 00:47:33,784 Go for Dwight. 709 00:47:33,789 --> 00:47:35,829 Start getting the dam wall ready. 710 00:47:35,834 --> 00:47:38,093 We may end up bringing this fight with Virginia 711 00:47:38,098 --> 00:47:39,795 to our own doorstep. 712 00:47:40,665 --> 00:47:42,184 Copy, Morgan. 713 00:47:42,189 --> 00:47:44,577 And, Dwight, maybe reach out to Sherry. 714 00:47:44,582 --> 00:47:48,456 'Cause we're gonna need all the firepower we can get. 715 00:47:54,026 --> 00:47:56,546 You need to send more rangers to look for him. 716 00:47:56,551 --> 00:47:58,200 I already have. 717 00:47:58,205 --> 00:47:59,723 Radio Morgan. 718 00:47:59,728 --> 00:48:01,721 I need to know what happened if I'm going to help. 719 00:48:01,725 --> 00:48:02,987 Damn it! 720 00:48:06,996 --> 00:48:08,514 Hill, what's going on down there? 721 00:48:08,519 --> 00:48:10,695 What do you have? 722 00:48:14,569 --> 00:48:18,381 John! John! 723 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 49315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.