Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:04,450
I want every single person
we took from that damned Gulch.
2
00:00:07,463 --> 00:00:08,986
I found this in Cameron's hand.
3
00:00:08,991 --> 00:00:10,866
From the pattern, I think,
it's from the grip
4
00:00:10,871 --> 00:00:12,371
on the knife handle.
5
00:00:12,376 --> 00:00:15,090
Everything I've done,
I've done so that we could all
6
00:00:15,095 --> 00:00:18,377
be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
7
00:00:18,382 --> 00:00:20,248
Dakota is welcome.
8
00:00:20,253 --> 00:00:24,557
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
9
00:00:24,562 --> 00:00:25,993
You can't just leave.
10
00:00:25,998 --> 00:00:29,436
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
11
00:00:31,699 --> 00:00:35,568
I wouldn't do that if I were you, John.
12
00:00:35,573 --> 00:00:37,439
It'll do you no good.
13
00:00:37,444 --> 00:00:39,876
The mayor has policemen downstairs
14
00:00:39,881 --> 00:00:41,861
with instructions to remove
15
00:00:41,866 --> 00:00:44,881
all marks of identification
you may have on your person.
16
00:00:44,886 --> 00:00:48,546
You'll be buried in Potter's Field,
17
00:00:48,551 --> 00:00:50,235
and you will have accomplished nothing.
18
00:00:51,980 --> 00:00:54,287
I've taken care of that.
19
00:00:55,035 --> 00:00:58,038
I've already mailed
a copy of this letter
20
00:00:58,043 --> 00:00:59,043
to Mr. Connell.
21
00:01:01,164 --> 00:01:04,853
John, why don't you
forget this foolishness?
22
00:01:04,858 --> 00:01:06,860
Stop right where you are, Mr. Norton,
23
00:01:06,865 --> 00:01:09,015
if you don't want
to go overboard with me.
24
00:01:09,020 --> 00:01:12,644
I'm glad you gentlemen are here.
25
00:01:12,649 --> 00:01:15,473
You've killed the John Doe
movement, alright,
26
00:01:15,478 --> 00:01:19,694
but you're going to see
it born all over again.
27
00:01:19,699 --> 00:01:23,864
John! John!
28
00:01:33,226 --> 00:01:36,115
We'll start all over again,
just you and I.
29
00:01:36,120 --> 00:01:37,469
It isn't too late.
30
00:01:37,474 --> 00:01:39,775
The John Doe movement isn't dead yet.
31
00:01:39,780 --> 00:01:40,780
See, John!
32
00:01:40,785 --> 00:01:42,704
It isn't dead, or they wouldn't be here!
33
00:01:42,709 --> 00:01:44,219
It's alive in them.
34
00:01:44,224 --> 00:01:46,478
They kept it alive
by being afraid of it.
35
00:01:46,483 --> 00:01:48,480
That's why they came up here.
36
00:01:48,485 --> 00:01:49,959
Oh, darling.
37
00:01:49,964 --> 00:01:51,900
Sure, it should have been killed before.
38
00:01:51,905 --> 00:01:52,962
It was dishonest.
39
00:01:52,967 --> 00:01:54,703
But we can start clean now.
40
00:01:54,708 --> 00:01:57,615
Just you and I. It'll grow again, John.
41
00:01:57,620 --> 00:01:58,838
It'll grow big.
42
00:01:58,843 --> 00:02:01,101
And it'll be strong
because it'll be honest.
43
00:02:01,106 --> 00:02:05,311
Oh, darling, if it's worth dying for,
44
00:02:05,316 --> 00:02:07,150
it's worth living for.
45
00:02:07,155 --> 00:02:08,500
Oh, please, John!
46
00:02:12,160 --> 00:02:15,294
Oh, please, God, help me.
47
00:02:39,323 --> 00:02:42,060
I'm sorry.
48
00:03:32,850 --> 00:03:37,850
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49
00:04:38,703 --> 00:04:41,053
Hey!
50
00:04:52,760 --> 00:04:54,802
Snuck up on me.
51
00:05:13,781 --> 00:05:16,393
Hey, I don't want no trouble.
52
00:05:17,655 --> 00:05:21,175
But if it's trouble you want,
I got something for you.
53
00:05:50,770 --> 00:05:51,853
Ohh!
54
00:05:51,858 --> 00:05:52,946
- John.
- Dakota?
55
00:05:54,257 --> 00:05:56,410
What... What in the hell
are you doing here?
56
00:05:56,415 --> 00:06:00,258
Uh, I'm... I'm running from my sister.
57
00:06:00,763 --> 00:06:02,107
You?
58
00:06:02,112 --> 00:06:05,310
Well, I guess you could say
the same thing.
59
00:06:05,315 --> 00:06:08,440
You the one that corralled
those passed on the bridge?
60
00:06:08,445 --> 00:06:10,459
No, uh...
61
00:06:11,464 --> 00:06:13,418
He did.
62
00:06:15,800 --> 00:06:17,753
Ah.
63
00:06:19,891 --> 00:06:21,758
Hey, John.
64
00:06:23,416 --> 00:06:25,935
Well, I'll be damned.
65
00:06:25,940 --> 00:06:27,876
- How'd you find us?
- I didn't.
66
00:06:27,881 --> 00:06:29,081
The passed on the bridge,
67
00:06:29,086 --> 00:06:30,414
they kept washing upnear my cabin,
68
00:06:30,418 --> 00:06:32,472
and, well, this river has a way
69
00:06:32,477 --> 00:06:34,492
of bringing people back to life.
70
00:06:34,497 --> 00:06:37,203
But I gotta say, buddy,
you've looked better.
71
00:06:37,208 --> 00:06:38,626
Mm-hmm.
72
00:06:38,631 --> 00:06:42,395
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
73
00:06:42,400 --> 00:06:44,615
trapping the dead,
his wound had opened up.
74
00:06:44,620 --> 00:06:46,878
But I patched it up as best as I could.
75
00:06:46,883 --> 00:06:48,836
Good job.
76
00:06:50,626 --> 00:06:52,840
We heard the shot
at the Gulch that night.
77
00:06:52,845 --> 00:06:54,320
We didn't think you made it, man.
78
00:06:54,325 --> 00:06:55,974
Neither did I.
79
00:06:55,979 --> 00:06:57,628
How'd you survive?
80
00:06:57,633 --> 00:07:00,065
- Had some help.
- Who from?
81
00:07:00,070 --> 00:07:02,067
That night? I don't know.
82
00:07:02,072 --> 00:07:04,772
I came to, I was already patched up,
83
00:07:04,777 --> 00:07:06,662
but they'd moved on.
84
00:07:06,667 --> 00:07:10,057
Somebody else helped
me out a while later.
85
00:07:10,062 --> 00:07:14,267
But now I'm gonna have to
add her to the list.
86
00:07:14,650 --> 00:07:15,994
It wasn't hard.
87
00:07:15,999 --> 00:07:17,748
Somebody stocked the shelves
88
00:07:17,753 --> 00:07:19,171
with everything I needed, so...
89
00:07:19,176 --> 00:07:20,476
Yeah.
90
00:07:20,481 --> 00:07:23,828
It's good to see you, John.
91
00:07:23,833 --> 00:07:26,744
I feel like I'm looking at a ghost.
92
00:07:26,749 --> 00:07:28,528
Oh, you are.
93
00:07:28,533 --> 00:07:30,965
How'd you wind up with
that big herd on your tail?
94
00:07:30,970 --> 00:07:34,038
Virginia set her rangers on us.
95
00:07:34,043 --> 00:07:36,867
We were trying to outrun them
with Alicia and Charlie,
96
00:07:36,872 --> 00:07:39,199
but we hit the herd, got separated.
97
00:07:39,204 --> 00:07:40,714
We should start looking for them.
98
00:07:40,719 --> 00:07:43,378
She's right. We should get back
on the road and get ourselves there.
99
00:07:43,382 --> 00:07:44,413
Just hang on, hang on.
100
00:07:44,418 --> 00:07:46,242
You're not going anywhere,
at least not like that.
101
00:07:46,246 --> 00:07:48,069
Where are you trying to go?
102
00:07:48,074 --> 00:07:50,071
He's got a place that he's building.
103
00:07:50,076 --> 00:07:51,943
- One that's safe.
- Shh.
104
00:07:53,514 --> 00:07:55,468
Hide that stuff. Clean it up.
105
00:07:55,473 --> 00:07:57,035
Come on, Morgan.
106
00:08:04,073 --> 00:08:06,418
Dakota!
107
00:08:06,423 --> 00:08:08,481
Dakota.
108
00:08:21,891 --> 00:08:23,278
Anybody home?
109
00:09:11,601 --> 00:09:14,101
_
110
00:09:22,560 --> 00:09:23,904
Hill, you copy?
111
00:09:26,956 --> 00:09:28,856
You are not gonna believe this.
112
00:09:28,861 --> 00:09:30,171
Do it.
113
00:09:30,176 --> 00:09:32,086
Hey, Hill.
114
00:09:32,091 --> 00:09:34,915
Ranger Dorie? I think he's been here.
115
00:09:34,920 --> 00:09:36,177
Now.
116
00:09:36,182 --> 00:09:38,614
Marcus. Do you copy?
117
00:09:38,619 --> 00:09:40,529
I didn't catch that.
118
00:09:42,711 --> 00:09:44,751
Damn walkie.
119
00:09:46,105 --> 00:09:48,581
Standby. I'm coming for higher ground.
120
00:10:05,995 --> 00:10:10,200
He's gone. He's gone.
121
00:10:13,263 --> 00:10:15,651
You should have shot him.
122
00:10:15,656 --> 00:10:17,518
I didn't need to.
123
00:10:17,523 --> 00:10:20,217
These times, John.
124
00:10:22,620 --> 00:10:26,793
They make us men
we tried so hard not to be.
125
00:10:26,798 --> 00:10:28,403
Let's get out of here.
126
00:10:28,408 --> 00:10:30,802
We'll be safer at my cabin.
127
00:10:39,245 --> 00:10:41,852
How'd you learn to cook like this?
128
00:10:41,857 --> 00:10:44,419
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
129
00:10:44,424 --> 00:10:46,421
When in Rome.
130
00:10:46,426 --> 00:10:49,168
Well, that's no good.
131
00:10:51,083 --> 00:10:55,213
Place we're going is
built on a dry riverbed.
132
00:10:55,218 --> 00:10:57,868
Water nearby, plenty of fish.
133
00:10:57,873 --> 00:10:59,634
Be nice to have somebody out there
134
00:10:59,639 --> 00:11:02,046
who knows how to cook 'em.
135
00:11:02,051 --> 00:11:03,395
Come on.
136
00:11:03,400 --> 00:11:06,050
June can cook 'em just as good as me.
137
00:11:06,055 --> 00:11:09,053
Better, maybe.
138
00:11:11,974 --> 00:11:14,058
How long you been out here?
139
00:11:14,063 --> 00:11:16,060
Couple of weeks.
140
00:11:16,065 --> 00:11:18,236
And where's June?
141
00:11:18,241 --> 00:11:19,764
Why is she not with you?
142
00:11:21,418 --> 00:11:23,850
It's not worth talking about.
143
00:11:23,855 --> 00:11:25,417
Oh, it's not?
144
00:11:25,422 --> 00:11:27,462
Where is this place you're settling?
145
00:11:29,513 --> 00:11:31,466
Alright.
146
00:11:31,471 --> 00:11:34,013
40 miles north.
147
00:11:35,475 --> 00:11:38,217
That's a ways to go on foot.
148
00:11:39,305 --> 00:11:42,434
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
149
00:11:42,439 --> 00:11:44,523
I was hoping you would come.
150
00:11:44,528 --> 00:11:46,013
What we're doing,
151
00:11:46,018 --> 00:11:47,918
we could use somebody with your skills.
152
00:11:47,923 --> 00:11:50,355
My skills? What might those be?
153
00:11:50,360 --> 00:11:53,037
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
154
00:11:53,042 --> 00:11:55,305
but Virginia's still gonna
want her sister back.
155
00:11:56,915 --> 00:11:59,608
What, so you...
You want to use me as bait?
156
00:11:59,613 --> 00:12:01,754
Yeah. But you don't worry.
157
00:12:01,759 --> 00:12:04,327
I'm not gonna let her get to you.
158
00:12:05,228 --> 00:12:06,707
Hey.
159
00:12:11,569 --> 00:12:13,958
Do it like this, it means a fight.
160
00:12:13,963 --> 00:12:15,376
That's why you need me.
161
00:12:15,381 --> 00:12:17,309
Well, things will be different, though.
162
00:12:17,314 --> 00:12:18,514
We're gonna be set up to win.
163
00:12:18,519 --> 00:12:20,038
We'll be fighting on our own turf
164
00:12:20,043 --> 00:12:21,566
and on our own terms.
165
00:12:23,755 --> 00:12:25,665
God, John, it's for our family.
166
00:12:25,670 --> 00:12:27,367
What's this?
167
00:12:29,369 --> 00:12:31,719
Nothing.
168
00:12:32,938 --> 00:12:34,804
Looks like blood.
169
00:12:34,809 --> 00:12:37,372
It's off a knife handle.
170
00:12:37,377 --> 00:12:39,766
What knife?
171
00:12:39,771 --> 00:12:42,682
The one that killed Cameron.
172
00:12:42,687 --> 00:12:44,597
The ranger?
173
00:12:44,602 --> 00:12:46,381
The one that Janis was with?
174
00:12:46,386 --> 00:12:48,557
I thought if I could
find the rest of it,
175
00:12:48,562 --> 00:12:50,951
it would lead me to whoever killed him.
176
00:12:50,956 --> 00:12:52,605
I couldn't.
177
00:12:52,610 --> 00:12:54,742
Why do you still have it, then?
178
00:12:57,528 --> 00:12:59,943
- You're doing it again.
- What?
179
00:12:59,948 --> 00:13:02,094
What you told me about before,
when you were a cop,
180
00:13:02,098 --> 00:13:05,618
how you hid yourself away
from the world up here.
181
00:13:05,623 --> 00:13:07,489
Well, it's different this time.
182
00:13:07,494 --> 00:13:08,738
Why's that?
183
00:13:08,743 --> 00:13:10,449
Morgan? You there?
184
00:13:10,454 --> 00:13:12,525
We got something we need to discuss.
185
00:13:12,530 --> 00:13:15,019
Don't. Don't. Rangers are nearby.
186
00:13:15,024 --> 00:13:16,585
They might figure out where we are.
187
00:13:16,590 --> 00:13:18,109
John's right. Don't.
188
00:13:18,114 --> 00:13:19,632
She's just trying to scare you.
189
00:13:19,637 --> 00:13:21,199
Morgan? It's me.
190
00:13:21,204 --> 00:13:22,450
Aw, hell.
191
00:13:22,455 --> 00:13:23,668
Sorry, I have to.
192
00:13:23,673 --> 00:13:26,073
Morgan!
193
00:13:28,385 --> 00:13:30,034
Yes, I'm here.
194
00:13:30,039 --> 00:13:33,951
I thought that might do the trick.
195
00:13:33,956 --> 00:13:35,748
Grace, are you okay?
196
00:13:35,753 --> 00:13:37,141
Is the baby okay?
197
00:13:37,146 --> 00:13:39,217
I'm okay, Morgan.
198
00:13:39,222 --> 00:13:41,262
So is the baby.
199
00:13:41,267 --> 00:13:44,135
I think this little one's
about seven months now.
200
00:13:44,140 --> 00:13:47,355
I thought you were dead, Morgan.
201
00:13:47,360 --> 00:13:49,579
We all did.
202
00:13:49,584 --> 00:13:50,929
Hey.
203
00:13:51,534 --> 00:13:53,574
You hear that, Morgan?
204
00:13:53,579 --> 00:13:55,884
Grace is fine, but that'll
change real quick
205
00:13:55,889 --> 00:13:57,409
if anything happens to my sister.
206
00:13:57,414 --> 00:13:59,133
Call the rangers off.
207
00:13:59,138 --> 00:14:01,004
They're gonna get everybody killed,
208
00:14:01,009 --> 00:14:02,109
including your sister.
209
00:14:03,855 --> 00:14:06,070
Oh, my rangers will find you.
210
00:14:06,075 --> 00:14:09,725
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
211
00:14:09,730 --> 00:14:11,492
'cause if anything happens to her,
212
00:14:11,497 --> 00:14:14,904
it's not just Grace and
her little chick who are dead.
213
00:14:14,909 --> 00:14:18,212
It's the whole damn coop.
214
00:14:22,656 --> 00:14:25,219
We'll talk soon.
215
00:14:29,472 --> 00:14:31,512
We need to get out of here now.
216
00:14:31,517 --> 00:14:33,706
We need to draw Virginia to us
217
00:14:33,711 --> 00:14:36,498
before she does something to them.
218
00:14:36,503 --> 00:14:38,718
Last time you locked yourself
away up here,
219
00:14:38,723 --> 00:14:39,780
June washed up.
220
00:14:39,785 --> 00:14:41,016
Today, it was us.
221
00:14:41,021 --> 00:14:43,532
If that's not the universe
telling you to come back,
222
00:14:43,537 --> 00:14:44,630
I don't know what is.
223
00:14:44,635 --> 00:14:46,023
Yeah.
224
00:14:46,028 --> 00:14:48,721
I just...
225
00:14:48,726 --> 00:14:51,941
I don't care to kill anyone.
226
00:14:51,946 --> 00:14:55,293
Yeah, you called me a ghost, and I am.
227
00:14:55,298 --> 00:14:58,948
'Cause all I'm here for
is to free our people,
228
00:14:58,953 --> 00:15:02,300
give that baby a chance at a next world,
229
00:15:02,305 --> 00:15:04,476
one where, I don't know,
230
00:15:04,481 --> 00:15:06,895
all life might actually be precious.
231
00:15:06,900 --> 00:15:08,767
I think we can do it, John.
232
00:15:08,772 --> 00:15:11,744
I think it's not gonna be
the way that we want it,
233
00:15:11,749 --> 00:15:13,137
but we can end it.
234
00:15:13,142 --> 00:15:15,661
Alright.
235
00:15:17,711 --> 00:15:20,318
I-I ain't right.
236
00:15:20,323 --> 00:15:23,060
I just ain't.
237
00:15:23,065 --> 00:15:24,496
I'm sorry.
238
00:15:24,501 --> 00:15:26,454
I can't do it.
239
00:15:28,157 --> 00:15:31,346
But I will help you cross that bridge.
240
00:15:31,351 --> 00:15:33,983
It's the only way north.
241
00:15:33,988 --> 00:15:35,637
We gotta pack up.
242
00:15:45,522 --> 00:15:47,171
This is all I got.
243
00:15:47,176 --> 00:15:49,912
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
244
00:15:49,917 --> 00:15:51,958
Your guess is as good as mine.
245
00:15:51,963 --> 00:15:54,487
But there's only one way to find out.
246
00:15:57,186 --> 00:15:59,183
Down!
247
00:16:06,499 --> 00:16:08,753
- Morgan!
- I'll pull him down!
248
00:16:13,767 --> 00:16:16,548
Dakota! You know how to drive?
249
00:16:16,553 --> 00:16:19,116
Turn this thing around.
250
00:16:20,731 --> 00:16:23,685
Ah!
251
00:16:26,345 --> 00:16:27,821
Something's wrong with the car.
252
00:16:27,825 --> 00:16:29,505
I think the bullet may
have hit the engine.
253
00:16:29,509 --> 00:16:31,215
Try again!
254
00:16:51,805 --> 00:16:54,934
Morgan?
255
00:16:54,939 --> 00:16:57,023
Geez.
256
00:16:57,028 --> 00:16:58,329
Morgan?
257
00:16:58,334 --> 00:17:00,244
You alright?
258
00:17:00,249 --> 00:17:02,507
Yeah.
259
00:17:35,240 --> 00:17:37,368
Sorry, John.
260
00:17:37,373 --> 00:17:38,673
Sorry?
261
00:17:38,678 --> 00:17:40,588
What do you got to be sorry for?
262
00:17:40,593 --> 00:17:43,504
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
263
00:17:43,509 --> 00:17:47,029
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
264
00:17:47,034 --> 00:17:48,222
You almost got killed.
265
00:17:48,227 --> 00:17:50,076
I didn't, though,
'cause you stopped him.
266
00:17:50,488 --> 00:17:52,441
Well, it shouldn't have come to that.
267
00:17:52,446 --> 00:17:54,647
I should have taken my shot
when I had it back at Bill's.
268
00:17:54,651 --> 00:17:57,044
You didn't take it
'cause you didn't have to.
269
00:17:58,132 --> 00:18:00,304
You know that's why I need you, right?
270
00:18:00,309 --> 00:18:02,114
Help keep us from becoming like Ginny.
271
00:18:02,119 --> 00:18:03,132
You know that, right?
272
00:18:03,137 --> 00:18:05,139
That's not the only reason.
273
00:18:06,315 --> 00:18:09,617
Got all the gas out.
274
00:18:09,622 --> 00:18:12,838
That's about all it's good for now.
275
00:18:12,843 --> 00:18:14,709
We're gonna need another car.
276
00:18:14,714 --> 00:18:17,695
We could get back in a canoe,
head upstream,
277
00:18:17,700 --> 00:18:19,671
find another vehicle back by Bill's.
278
00:18:19,676 --> 00:18:20,742
I can't risk it,
279
00:18:20,747 --> 00:18:23,345
not with all those rangers
out there looking for us.
280
00:18:23,350 --> 00:18:26,634
And there might be more
once he doesn't check in.
281
00:18:26,639 --> 00:18:29,076
Right.
282
00:18:33,559 --> 00:18:35,257
What about that one?
283
00:18:36,214 --> 00:18:37,214
That?
284
00:18:37,219 --> 00:18:40,239
That's just been collecting rust
since I was a kid.
285
00:18:50,707 --> 00:18:52,791
Where'd this come from?
286
00:18:52,796 --> 00:18:54,806
Well, it belonged to my dad.
287
00:18:54,811 --> 00:18:58,057
We were gonna fix it up together
once upon a while.
288
00:18:58,062 --> 00:18:59,093
Hmm.
289
00:18:59,098 --> 00:19:01,148
You know, I've spent more
than my fair share of time
290
00:19:01,152 --> 00:19:03,031
in one garage or another
291
00:19:03,036 --> 00:19:06,021
making cars in much worse
shape than this run again.
292
00:19:06,026 --> 00:19:09,808
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
293
00:19:09,813 --> 00:19:12,680
but I think I can get this going.
294
00:19:13,773 --> 00:19:15,770
It's not too late.
295
00:19:15,775 --> 00:19:17,206
What's that?
296
00:19:17,211 --> 00:19:21,185
Ah, just something my daddy used to say.
297
00:19:21,190 --> 00:19:25,195
It's not to late to learn something,
298
00:19:26,395 --> 00:19:29,915
to do the right thing, fix a mistake,
299
00:19:29,920 --> 00:19:33,315
and apparently, get an old
Chevy truck running again.
300
00:19:34,403 --> 00:19:38,402
Well, there's some wrecked
cars one cabin over.
301
00:19:38,407 --> 00:19:41,753
Lot less likely of running
into rangers over there.
302
00:19:41,758 --> 00:19:42,815
You should go with John.
303
00:19:42,820 --> 00:19:44,182
No, I can handle it.
304
00:19:44,187 --> 00:19:46,662
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
305
00:19:47,067 --> 00:19:48,542
They get ahold of Dakota,
306
00:19:48,547 --> 00:19:51,066
everybody else is gonna be
in real trouble.
307
00:19:51,071 --> 00:19:54,076
Alright, well, let's go.
308
00:19:58,731 --> 00:20:01,512
You get those guns when you were a cop?
309
00:20:01,517 --> 00:20:04,346
No, they belonged to my pop.
310
00:20:06,435 --> 00:20:09,389
And he gave you the guns?
311
00:20:09,997 --> 00:20:14,002
Well, he sent them to me
that same summer
312
00:20:14,007 --> 00:20:18,412
we were supposed to fix up the Chevy.
313
00:20:21,188 --> 00:20:23,447
Why didn't he bring them to you?
314
00:20:24,850 --> 00:20:28,055
Well, he never showed up.
315
00:20:29,952 --> 00:20:33,457
Moved to a cabin on his own up north,
316
00:20:33,462 --> 00:20:36,590
away from everybody.
317
00:20:36,595 --> 00:20:40,338
Me and my mama included.
318
00:20:42,471 --> 00:20:46,562
I got the occasional
birthday or Christmas card.
319
00:20:48,302 --> 00:20:50,561
A phone call every once in a blue moon.
320
00:20:50,566 --> 00:20:53,873
But I never saw him again.
321
00:20:56,963 --> 00:20:58,220
Ah.
322
00:20:58,225 --> 00:21:00,222
Here, hold that.
323
00:21:00,227 --> 00:21:01,963
Yeah.
324
00:21:01,968 --> 00:21:04,923
Thank you.
325
00:21:04,928 --> 00:21:07,360
Why did he leave?
326
00:21:07,365 --> 00:21:10,668
Did he kill someone, just like you did?
327
00:21:10,673 --> 00:21:12,887
No.
328
00:21:12,892 --> 00:21:15,199
What was it, then?
329
00:21:16,287 --> 00:21:19,241
Well, he did the wrong thing,
330
00:21:19,246 --> 00:21:21,597
but for the right reasons.
331
00:21:23,120 --> 00:21:25,770
If that makes sense.
332
00:21:27,285 --> 00:21:31,023
Kind of seems like
he was punishing himself.
333
00:21:31,028 --> 00:21:34,474
Yeah, maybe.
334
00:21:34,479 --> 00:21:36,650
Just like you.
335
00:21:36,655 --> 00:21:40,088
Morgan was right, isn't he?
336
00:21:40,093 --> 00:21:42,487
That's why you're here.
337
00:21:43,706 --> 00:21:44,837
Come on.
338
00:21:44,842 --> 00:21:46,835
There's one more thing
we got to get while we're here.
339
00:21:46,839 --> 00:21:50,408
Know-it-all.
340
00:21:51,714 --> 00:21:53,754
Hey, you know what happened with Janis?
341
00:21:53,759 --> 00:21:56,148
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
342
00:21:56,153 --> 00:21:58,367
It's... It's just how life is now.
343
00:21:58,372 --> 00:22:01,179
People... People kill, people die.
344
00:22:01,184 --> 00:22:03,503
It still should mean something.
345
00:22:03,508 --> 00:22:05,379
Why?
346
00:22:06,668 --> 00:22:08,926
Well, if it don't mean nothing
when you die,
347
00:22:08,931 --> 00:22:11,337
then it must not have meant much
when you were alive, either.
348
00:22:11,342 --> 00:22:12,556
So?
349
00:22:12,561 --> 00:22:16,342
Boy, I'm glad Morgan's taking you
350
00:22:16,347 --> 00:22:18,835
- to that place he's building.
- Why's that?
351
00:22:18,840 --> 00:22:21,156
'Cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
352
00:22:21,160 --> 00:22:22,261
Now stand back.
353
00:22:22,266 --> 00:22:23,523
Hey!
354
00:22:25,051 --> 00:22:28,354
Anybody home?
355
00:22:35,192 --> 00:22:36,933
Alright.
356
00:22:38,021 --> 00:22:40,327
There's nothing in there
that we need for the truck.
357
00:22:41,314 --> 00:22:42,716
Who said we're here for the truck?
358
00:22:44,418 --> 00:22:47,155
What do you need a door for
if you're coming with us?
359
00:22:47,160 --> 00:22:49,593
'Cause he's not coming with us.
360
00:22:49,598 --> 00:22:53,384
- Are you, John?
- What you doing here?
361
00:22:56,290 --> 00:22:58,314
I found these.
362
00:22:59,738 --> 00:23:02,606
There's only so many words
you can spell out with those.
363
00:23:02,611 --> 00:23:06,131
- These are not meant for you.
- I know who they're meant for.
364
00:23:08,225 --> 00:23:11,702
Look, I was gonna tell you
365
00:23:11,707 --> 00:23:13,499
after we cleared the bridge.
366
00:23:13,504 --> 00:23:15,719
I'll keep my word. I'll get you across.
367
00:23:15,724 --> 00:23:17,534
But then I'm coming back here after.
368
00:23:17,539 --> 00:23:19,623
'Cause of what you had to do to Marcus?
369
00:23:19,628 --> 00:23:22,277
No, not 'cause I had to kill him.
370
00:23:22,282 --> 00:23:25,150
It's because I didn't kill him before.
371
00:23:25,155 --> 00:23:27,152
Damn it!
372
00:23:29,115 --> 00:23:32,418
I don't know why...
373
00:23:32,423 --> 00:23:36,461
I'm not meant to live in this world.
374
00:23:36,466 --> 00:23:38,767
If I'd have just kept my nose out of it
375
00:23:38,772 --> 00:23:39,947
when Cameron was killed,
376
00:23:39,952 --> 00:23:41,645
Janis would still be alive.
377
00:23:41,650 --> 00:23:44,430
If I'd have shot Marcus
when I had the chance,
378
00:23:44,435 --> 00:23:45,666
you wouldn't have nearly died.
379
00:23:45,671 --> 00:23:47,651
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
380
00:23:47,656 --> 00:23:49,827
Best one I can think of.
381
00:23:50,963 --> 00:23:52,338
You went looking for a door
382
00:23:52,343 --> 00:23:54,632
to shut yourself away from
the world, and you found us.
383
00:23:54,637 --> 00:23:56,851
Does that not tell you anything?
384
00:23:56,856 --> 00:23:58,000
You're like that guy
385
00:23:58,005 --> 00:23:59,452
who walked halfway across the country
386
00:23:59,456 --> 00:24:01,466
to get away from the people
he cares about most
387
00:24:01,471 --> 00:24:04,276
and found himself sitting across
from your campfire.
388
00:24:04,281 --> 00:24:06,800
And because I found you,
389
00:24:06,805 --> 00:24:10,630
I found everybody
I think of as family right now.
390
00:24:10,635 --> 00:24:11,849
I found Grace.
391
00:24:11,854 --> 00:24:14,552
And that wouldn't have happened
if you hadn't insisted
392
00:24:14,557 --> 00:24:16,594
that I sleep in the bed
of your truck that night.
393
00:24:16,598 --> 00:24:18,664
You gave me that family, man.
394
00:24:18,669 --> 00:24:21,685
You gotta help me get them back.
395
00:24:23,082 --> 00:24:26,472
The best way I can think of to do that
396
00:24:26,477 --> 00:24:28,996
is get you across that bridge
397
00:24:29,001 --> 00:24:31,564
and then stay out your way.
398
00:24:31,569 --> 00:24:33,522
That door is not gonna keep us away.
399
00:24:33,527 --> 00:24:35,481
Not me, not June.
400
00:24:35,486 --> 00:24:37,831
This door ain't for keeping people out.
401
00:24:37,836 --> 00:24:39,790
What the hell's it for, then?
402
00:24:39,795 --> 00:24:42,444
It's to keep the passed
from getting at me
403
00:24:42,449 --> 00:24:44,490
after I do what I need to do.
404
00:24:46,715 --> 00:24:49,669
I just want it to be over, Morgan.
405
00:25:17,659 --> 00:25:19,438
Got the truck running.
406
00:25:19,443 --> 00:25:21,053
That's good.
407
00:25:30,939 --> 00:25:33,110
Wasn't that long ago
I was in something like
408
00:25:33,115 --> 00:25:34,738
the place that you are now, John.
409
00:25:39,768 --> 00:25:42,983
Uh, every time I work myself up to it,
410
00:25:43,388 --> 00:25:45,733
one of the passed washes up,
411
00:25:45,738 --> 00:25:46,770
steals my nerve.
412
00:25:46,775 --> 00:25:49,773
That's 'cause it's not your time.
413
00:25:49,778 --> 00:25:52,906
This is not how you should go out.
414
00:25:52,911 --> 00:25:55,044
Here.
415
00:25:56,698 --> 00:25:59,178
Night at the Gulch...
416
00:26:01,615 --> 00:26:04,788
... whoever saved me, they left me that.
417
00:26:04,793 --> 00:26:07,399
- Made me realize what I had to fight for.
- _
418
00:26:07,404 --> 00:26:08,974
That place you're building?
419
00:26:08,979 --> 00:26:10,968
Yeah, and that it wouldn't mean anything
420
00:26:10,973 --> 00:26:12,534
if it wasn't all of us.
421
00:26:12,539 --> 00:26:14,611
But if I was gonna get everybody there,
422
00:26:14,616 --> 00:26:16,675
I had to...
423
00:26:20,939 --> 00:26:24,198
I had to make a change.
424
00:26:24,203 --> 00:26:28,708
Or I would lose, well, all of you.
425
00:26:29,774 --> 00:26:31,815
You know you're not your dad, right?
426
00:26:31,820 --> 00:26:33,642
- I know that.
- And that you don't have to
427
00:26:33,647 --> 00:26:35,557
make the same mistakes that he made,
428
00:26:35,562 --> 00:26:39,170
that you can come with us.
429
00:26:39,175 --> 00:26:41,607
I found my way to keep going.
430
00:26:41,612 --> 00:26:44,436
I think maybe you could find yours.
431
00:26:44,441 --> 00:26:46,003
Well...
432
00:26:47,749 --> 00:26:49,833
Wouldn't count on it.
433
00:26:51,361 --> 00:26:53,837
We better get up there.
434
00:26:53,842 --> 00:26:56,105
The passed must be
building up on the bridge.
435
00:27:00,457 --> 00:27:03,460
You know, we might need
these doors after all.
436
00:27:15,864 --> 00:27:17,034
Alright.
437
00:27:17,039 --> 00:27:19,233
We'll clear the passed from up there.
438
00:27:19,238 --> 00:27:21,338
Keep them from getting
tangled in the wheels.
439
00:27:21,343 --> 00:27:23,040
Provided you can get us across.
440
00:27:24,124 --> 00:27:26,374
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
441
00:27:26,378 --> 00:27:29,046
in the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
442
00:27:29,051 --> 00:27:31,700
It didn't usually get this crowded.
443
00:27:31,705 --> 00:27:34,312
Okay. Well, I'll talk you through it.
444
00:27:34,317 --> 00:27:36,662
Here. In case things get bumpy.
445
00:28:00,909 --> 00:28:03,210
Ready?
446
00:28:03,215 --> 00:28:05,865
Ready.
447
00:28:12,268 --> 00:28:13,917
Come up.
448
00:28:18,491 --> 00:28:20,488
Now!
449
00:28:29,415 --> 00:28:30,977
That's it.
450
00:28:34,551 --> 00:28:36,200
Steady, steady, steady.
451
00:28:44,908 --> 00:28:47,819
Here they come!
452
00:29:00,994 --> 00:29:02,861
Keep going!
453
00:29:17,333 --> 00:29:19,373
Second gear!
454
00:29:20,466 --> 00:29:22,202
Alright. I'm sorry.
455
00:29:22,207 --> 00:29:25,945
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
456
00:29:25,950 --> 00:29:28,382
You got it.
457
00:29:32,304 --> 00:29:34,345
- You okay?
- Yeah.
458
00:29:34,350 --> 00:29:36,956
Yeah, I'm fine.
459
00:29:43,054 --> 00:29:45,399
Hey.
460
00:29:45,404 --> 00:29:47,401
Hey, guys, what's going on?
461
00:29:54,196 --> 00:29:56,584
Alright. Put it in first.
462
00:29:56,589 --> 00:29:58,369
Then give it the gas.
463
00:29:58,374 --> 00:30:00,719
You'll clear it.
464
00:30:25,257 --> 00:30:26,693
Punch it.
465
00:30:38,849 --> 00:30:41,673
Something's wrong with the engine!
466
00:30:41,678 --> 00:30:44,067
The alternator.
467
00:30:44,072 --> 00:30:45,285
I'll go.
468
00:30:45,290 --> 00:30:47,374
No, you're in no shape.
469
00:30:47,379 --> 00:30:48,854
You're in no shape.
470
00:31:02,090 --> 00:31:04,087
I'll tell you when.
471
00:31:19,411 --> 00:31:21,104
No! Get off!
472
00:31:25,461 --> 00:31:27,110
John!
473
00:31:27,115 --> 00:31:28,633
Lean back!
474
00:31:35,688 --> 00:31:37,381
Nice shot!
475
00:31:42,478 --> 00:31:45,911
Okay.
476
00:31:45,916 --> 00:31:47,478
Try now.
477
00:32:04,935 --> 00:32:06,410
Get down!
478
00:32:12,725 --> 00:32:14,640
John, hold on!
479
00:32:48,370 --> 00:32:50,802
God, John.
480
00:32:50,807 --> 00:32:53,631
That is some ugly mustard.
481
00:32:53,636 --> 00:32:55,546
Ha!
482
00:32:55,551 --> 00:32:59,202
Yes, it is.
483
00:33:12,959 --> 00:33:16,344
I found something when I
was working on the truck.
484
00:33:16,349 --> 00:33:17,612
Thought you might want it.
485
00:33:19,401 --> 00:33:21,528
That's you, isn't it?
486
00:33:21,533 --> 00:33:22,921
And your dad?
487
00:33:22,926 --> 00:33:25,320
You know...
488
00:33:29,541 --> 00:33:33,846
I spent more of my life
than I care to admit
489
00:33:33,851 --> 00:33:38,056
wondering why he never
showed up that summer.
490
00:33:39,072 --> 00:33:42,859
Now I think I'm starting to get it.
491
00:33:45,078 --> 00:33:47,380
I ain't coming with you, Morgan.
492
00:33:47,385 --> 00:33:49,034
You know you're stuck.
493
00:33:49,039 --> 00:33:51,254
Making the same mistakes
you made before,
494
00:33:51,259 --> 00:33:53,081
and they're the same
mistakes that he made.
495
00:33:53,086 --> 00:33:56,650
Man, it's like... It's like a loop.
496
00:33:59,223 --> 00:34:00,915
What you doing?
497
00:34:00,920 --> 00:34:04,136
Virginia, can you hear me?
498
00:34:04,141 --> 00:34:06,107
I repeat, Virginia, can you hear me?
499
00:34:06,112 --> 00:34:07,270
What's your plan, Morgan?
500
00:34:07,275 --> 00:34:08,880
I copy, Morgan.
501
00:34:08,885 --> 00:34:10,173
You finally ready to talk?
502
00:34:10,178 --> 00:34:12,649
Yeah, yeah, I am, but not like this.
503
00:34:12,654 --> 00:34:14,307
I want to meet in person.
504
00:34:17,676 --> 00:34:21,519
- So, there's a general store off of old route 185.
- No! No! Morgan!
505
00:34:21,524 --> 00:34:22,624
It's called Bill's.
506
00:34:22,628 --> 00:34:23,888
- Stop!
- And a couple miles down river...
507
00:34:23,892 --> 00:34:27,072
Get off of me... there is a cabin.
508
00:34:27,077 --> 00:34:29,248
Lemme guess. Ranger Dorie's?
509
00:34:29,253 --> 00:34:32,077
Yeah, Marcus told us about
his terrible taste in movies.
510
00:34:33,605 --> 00:34:36,647
I'll be waiting there for you.
511
00:34:36,652 --> 00:34:39,258
We'll see you soon, Morgan.
512
00:34:42,135 --> 00:34:44,611
Now you can't go back.
513
00:34:44,616 --> 00:34:47,292
Morgan, you had no right!
514
00:34:47,297 --> 00:34:49,112
That was not your choice to make!
515
00:34:49,117 --> 00:34:50,122
Just like it wasn't yours
516
00:34:50,127 --> 00:34:52,520
to chase me down that road
when I had my busted leg,
517
00:34:52,525 --> 00:34:55,318
but you did it all the same.
518
00:34:55,323 --> 00:34:58,364
And I'm alive right now because you did.
519
00:35:01,329 --> 00:35:03,674
Shit, John, hate me if you like,
520
00:35:03,679 --> 00:35:06,329
but I'll be damned if I'm gonna stand by
521
00:35:06,334 --> 00:35:09,593
and let my best friend
try and kill himself.
522
00:35:27,964 --> 00:35:30,962
I'm gonna try and get a signal,
523
00:35:30,967 --> 00:35:33,448
hear where Virginia's at.
524
00:35:34,971 --> 00:35:38,670
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
525
00:35:42,544 --> 00:35:46,243
You're gonna have to
talk to him eventually.
526
00:35:47,523 --> 00:35:48,911
Well, looks like the clip
527
00:35:48,916 --> 00:35:51,087
that was holding
the wire in place fell off.
528
00:35:51,453 --> 00:35:52,984
Probably why she stalled.
529
00:35:52,989 --> 00:35:54,986
We'll have to make sure she's fixed up
530
00:35:54,991 --> 00:35:56,727
before you two hit the road.
531
00:35:56,732 --> 00:35:58,250
It's a little red clip.
532
00:35:58,255 --> 00:36:01,476
I'll take this side. You take that side.
533
00:36:12,861 --> 00:36:15,162
Hey.
534
00:36:15,167 --> 00:36:16,990
Thanks.
535
00:36:16,995 --> 00:36:18,165
Nah, thank you.
536
00:36:18,170 --> 00:36:20,124
What are you thanking me for?
537
00:36:20,129 --> 00:36:23,127
Well, letting me drive.
538
00:36:23,132 --> 00:36:25,782
Trusting me with this.
539
00:36:25,787 --> 00:36:27,210
Not making me feel like
540
00:36:27,215 --> 00:36:31,306
I had to be locked behind
Lawton's walls all the time.
541
00:36:34,012 --> 00:36:36,401
You should come with us.
542
00:36:36,406 --> 00:36:39,273
No, that wouldn't be a good idea.
543
00:36:39,278 --> 00:36:41,624
I think it would be a good idea.
544
00:36:41,629 --> 00:36:44,409
I really like being around you.
545
00:36:44,414 --> 00:36:46,137
Well...
546
00:36:46,142 --> 00:36:48,326
You can't go back to your cabin.
547
00:36:48,331 --> 00:36:49,545
Sure, I can.
548
00:36:49,550 --> 00:36:52,243
Well, my sister's gonna be there soon.
549
00:36:52,248 --> 00:36:56,377
If Morgan leads her to whatever
place he's building up,
550
00:36:56,382 --> 00:36:59,542
that's gonna get real messy real quick.
551
00:37:00,865 --> 00:37:03,471
People we care about could end up dead.
552
00:37:03,476 --> 00:37:06,549
If I'm waiting for her, I can end this.
553
00:37:06,554 --> 00:37:07,989
You can't do that alone.
554
00:37:07,994 --> 00:37:09,643
She won't be expecting me.
555
00:37:09,648 --> 00:37:11,645
Well, she would.
556
00:37:12,050 --> 00:37:13,438
She is.
557
00:37:13,443 --> 00:37:16,223
I mean, she's gonna
have rangers with her.
558
00:37:16,228 --> 00:37:18,735
So what, even if you get her,
559
00:37:18,740 --> 00:37:20,063
then they're just gonna kill you.
560
00:37:20,068 --> 00:37:23,666
Well, then my death will mean something.
561
00:37:24,976 --> 00:37:27,413
As it should.
562
00:37:30,791 --> 00:37:32,048
Hey, John.
563
00:37:32,053 --> 00:37:33,632
I found it.
564
00:37:36,031 --> 00:37:38,463
Dakota!
565
00:37:41,993 --> 00:37:43,294
It's okay.
566
00:37:43,299 --> 00:37:44,648
I got it.
567
00:37:46,171 --> 00:37:48,191
- What is it?
- I got it.
568
00:37:48,196 --> 00:37:50,236
What are you hiding?
569
00:37:56,617 --> 00:37:58,744
Where'd you get this?
570
00:38:00,882 --> 00:38:02,514
- Where'd you get this?!
- It's not what it looks like, okay?
571
00:38:02,518 --> 00:38:03,706
I just... I-I-I found it.
572
00:38:03,711 --> 00:38:05,664
Don't you lie to me!
573
00:38:09,673 --> 00:38:12,062
Oh, my God.
574
00:38:12,067 --> 00:38:14,717
You killed Cameron, didn't you?
575
00:38:14,722 --> 00:38:18,459
Virginia was covering for you.
576
00:38:19,475 --> 00:38:21,006
I didn't know
577
00:38:21,011 --> 00:38:23,029
that she was gonna kill Janis.
578
00:38:25,515 --> 00:38:27,686
Why'd you push me to investigate?
579
00:38:27,691 --> 00:38:30,515
I knew that Ginny wouldn't
let it get back to me.
580
00:38:30,520 --> 00:38:32,517
And I thought if it seemed like...
581
00:38:32,522 --> 00:38:34,401
if it seemed like
she was hiding something
582
00:38:34,406 --> 00:38:35,738
or trying to protect somebody,
583
00:38:35,743 --> 00:38:38,697
that, you know, people
would start to doubt her.
584
00:38:38,702 --> 00:38:40,525
What did you kill him for?
585
00:38:42,158 --> 00:38:44,068
- What did you kill him for?!
- He figured out
586
00:38:44,073 --> 00:38:46,723
the way that I was sneaking in
and out of Lawton,
587
00:38:46,728 --> 00:38:48,072
and he told Ginny.
588
00:38:48,477 --> 00:38:51,257
He took away the one way that I had
589
00:38:51,262 --> 00:38:52,755
to get out of Lawton.
590
00:38:52,760 --> 00:38:55,366
And you thought he deserved
to die for that?
591
00:38:55,371 --> 00:38:56,889
That's what you thought?
592
00:38:58,374 --> 00:38:59,892
It's no different.
593
00:38:59,897 --> 00:39:02,697
It's no different than what
everyone else is doing
594
00:39:02,702 --> 00:39:04,680
to get what they want!
595
00:39:04,685 --> 00:39:06,769
It's what my sister does.
596
00:39:06,774 --> 00:39:09,303
It's what all of her rangers do.
597
00:39:09,308 --> 00:39:11,305
You don't understand.
598
00:39:11,310 --> 00:39:13,210
No. No, I don't.
599
00:39:13,215 --> 00:39:15,995
You don't understand.
It's just how things are now.
600
00:39:16,000 --> 00:39:20,205
I can't.
601
00:39:21,571 --> 00:39:23,634
I can't let you ruin this for me.
602
00:39:23,639 --> 00:39:25,488
Alright. Listen to me.
603
00:39:25,493 --> 00:39:27,908
- I can't have youtelling people.
- Listen to me, Dakota.
604
00:39:27,913 --> 00:39:29,823
I am... I'm not gonna tell anyone.
605
00:39:29,828 --> 00:39:31,346
Alright, look.
606
00:39:31,351 --> 00:39:33,697
Lookit... Look here. Alright?
607
00:39:33,702 --> 00:39:36,438
I'm not gonna hurt you.
608
00:39:36,443 --> 00:39:38,801
Look.
609
00:39:38,806 --> 00:39:40,106
Okay?
610
00:39:41,622 --> 00:39:42,835
You're lying.
611
00:39:44,276 --> 00:39:46,883
I know you've been through a lot.
612
00:39:46,888 --> 00:39:50,277
I get why you wouldn't believe me.
613
00:39:50,282 --> 00:39:53,554
Just give me a chance to show you.
614
00:39:53,559 --> 00:39:54,904
Why?
615
00:39:54,909 --> 00:39:56,209
Because we can get past this.
616
00:39:56,214 --> 00:39:57,633
I can help you.
617
00:39:57,638 --> 00:40:01,327
Morgan said I need a reason to live.
618
00:40:01,332 --> 00:40:02,415
To keep going.
619
00:40:02,420 --> 00:40:03,813
Maybe that's you.
620
00:40:03,818 --> 00:40:05,723
That would have meaning. Right?
621
00:40:05,728 --> 00:40:07,686
So just put the gun down.
622
00:40:07,691 --> 00:40:10,297
You don't want to shoot me. You
don't want to do that to yourself.
623
00:40:10,302 --> 00:40:12,008
You... You don't want to live with that.
624
00:40:12,013 --> 00:40:13,183
That's not what I want.
625
00:40:27,929 --> 00:40:30,100
I'm sorry.
626
00:40:34,762 --> 00:40:37,716
It doesn't always have to
mean something, John.
627
00:42:54,292 --> 00:42:57,638
It's not too late.
628
00:43:08,132 --> 00:43:10,434
Dakota?
629
00:43:10,439 --> 00:43:12,044
Hey.
630
00:43:13,703 --> 00:43:16,266
What did you do?
631
00:43:18,316 --> 00:43:22,402
I didn't want to do it.
632
00:43:22,407 --> 00:43:24,927
But I had to do it.
633
00:43:24,932 --> 00:43:27,103
John. Where is he?
634
00:43:29,023 --> 00:43:31,063
Where is he?
635
00:43:33,723 --> 00:43:35,546
Floating down river,
636
00:43:35,551 --> 00:43:38,679
with a bullet in his chest.
637
00:43:47,563 --> 00:43:50,126
It was your knife.
638
00:43:50,131 --> 00:43:52,955
You killed that ranger.
639
00:44:02,777 --> 00:44:05,210
You're gonna take me
to the place you're building.
640
00:44:05,215 --> 00:44:09,420
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
641
00:44:15,808 --> 00:44:18,545
You're not gonna hurt me.
642
00:44:18,550 --> 00:44:19,869
I wouldn't be so sure.
643
00:44:19,874 --> 00:44:22,593
I am the reason you are alive!
644
00:44:22,598 --> 00:44:25,596
I saved you at the Gulch.
645
00:44:25,601 --> 00:44:27,903
- That is not what happened.
- It is.
646
00:44:27,908 --> 00:44:30,993
Ginny... she left you to die.
647
00:44:30,998 --> 00:44:34,692
Dragged yourself up to the church.
648
00:44:34,697 --> 00:44:37,303
The dead followed you.
649
00:44:37,308 --> 00:44:40,659
They were on top of you,
about to eat you.
650
00:44:40,664 --> 00:44:42,918
But I was there.
651
00:44:42,923 --> 00:44:44,571
I killed them.
652
00:44:44,576 --> 00:44:46,138
That's not possible.
653
00:44:46,143 --> 00:44:47,592
It is.
654
00:44:47,597 --> 00:44:51,802
I followed Ginny and
the rangers to the Gulch
655
00:44:52,689 --> 00:44:55,862
'cause I wanted to see her go down.
656
00:44:55,867 --> 00:44:57,337
And, I mean, even though
that didn't happen,
657
00:44:57,341 --> 00:44:59,586
I mean, it's a good thing, right?
658
00:44:59,591 --> 00:45:02,607
'Cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
659
00:45:02,612 --> 00:45:04,417
I gave you antibiotics.
660
00:45:04,422 --> 00:45:05,810
I gave you painkillers.
661
00:45:05,815 --> 00:45:07,855
I-I left you food and supplies.
662
00:45:07,860 --> 00:45:09,514
Okay, stop. No more lies.
663
00:45:09,519 --> 00:45:11,385
No, you don't know me!
664
00:45:11,390 --> 00:45:14,471
But I've heard your message.
665
00:45:14,476 --> 00:45:16,821
You need to do the same.
666
00:45:16,826 --> 00:45:19,780
"You still have things left to do".
667
00:45:22,166 --> 00:45:23,536
I wrote it.
668
00:45:23,541 --> 00:45:25,495
I wrote that note.
669
00:45:25,500 --> 00:45:27,484
I left it for you.
670
00:45:27,489 --> 00:45:29,138
And I was right to
671
00:45:29,143 --> 00:45:32,880
because that thing that you have to do,
672
00:45:32,885 --> 00:45:35,405
you're gonna have to do it now.
673
00:45:35,410 --> 00:45:37,363
And what is that?
674
00:45:42,517 --> 00:45:45,023
Kill my sister.
675
00:45:47,291 --> 00:45:50,681
You're not breathing because you have
676
00:45:50,686 --> 00:45:54,193
some silly, little paradise
that you have to build.
677
00:45:54,198 --> 00:45:55,903
You are breathing
678
00:45:55,908 --> 00:46:00,113
because you are the only
person left that can end her!
679
00:46:00,118 --> 00:46:01,593
Hey.
680
00:46:01,598 --> 00:46:03,856
- That's not what this is about.
- It is.
681
00:46:03,861 --> 00:46:07,251
It is.
682
00:46:07,616 --> 00:46:14,461
And it is the only reason
that you are still here!
683
00:46:29,498 --> 00:46:32,496
Someone cleaned the place out.
684
00:46:32,501 --> 00:46:35,504
Where the hell are they?
685
00:46:37,498 --> 00:46:38,972
June, where are they?
686
00:46:38,977 --> 00:46:40,509
I don't know. I don't know!
687
00:46:40,514 --> 00:46:41,532
You sure about that?
688
00:46:41,537 --> 00:46:44,235
- I am sick of your sh...
- Virginia?
689
00:46:45,741 --> 00:46:47,303
Morgan, you're late.
690
00:46:47,308 --> 00:46:48,352
It's John.
691
00:46:48,357 --> 00:46:50,089
He's been hurt. You need to help him.
692
00:46:50,093 --> 00:46:51,942
It was your sister. She did it to him.
693
00:46:51,947 --> 00:46:53,296
Morgan, where is he?
694
00:46:54,639 --> 00:46:55,959
Where's my sister?
695
00:46:55,964 --> 00:46:57,664
He's heading your way.
696
00:46:57,669 --> 00:46:58,752
He's coming down river.
697
00:46:58,757 --> 00:46:59,958
I'm trying to get to him,
698
00:46:59,963 --> 00:47:02,840
but if I can't find him first,
please help him.
699
00:47:02,845 --> 00:47:04,102
Then we talk.
700
00:47:04,107 --> 00:47:06,762
You heard Morgan. Go find Ranger Dorie.
701
00:47:15,336 --> 00:47:16,462
Well...
702
00:47:16,467 --> 00:47:18,508
This is it.
703
00:47:18,513 --> 00:47:21,088
Yeah, it's what we rebuilt so far,
704
00:47:21,093 --> 00:47:24,122
but it's a start.
705
00:47:24,127 --> 00:47:26,342
Where's Morgan?
706
00:47:26,347 --> 00:47:27,995
We got separated.
707
00:47:28,000 --> 00:47:30,351
Al? Dwight? Do you copy?
708
00:47:32,570 --> 00:47:33,784
Go for Dwight.
709
00:47:33,789 --> 00:47:35,829
Start getting the dam wall ready.
710
00:47:35,834 --> 00:47:38,093
We may end up bringing
this fight with Virginia
711
00:47:38,098 --> 00:47:39,795
to our own doorstep.
712
00:47:40,665 --> 00:47:42,184
Copy, Morgan.
713
00:47:42,189 --> 00:47:44,577
And, Dwight, maybe reach out to Sherry.
714
00:47:44,582 --> 00:47:48,456
'Cause we're gonna need
all the firepower we can get.
715
00:47:54,026 --> 00:47:56,546
You need to send more
rangers to look for him.
716
00:47:56,551 --> 00:47:58,200
I already have.
717
00:47:58,205 --> 00:47:59,723
Radio Morgan.
718
00:47:59,728 --> 00:48:01,721
I need to know what happened
if I'm going to help.
719
00:48:01,725 --> 00:48:02,987
Damn it!
720
00:48:06,996 --> 00:48:08,514
Hill, what's going on down there?
721
00:48:08,519 --> 00:48:10,695
What do you have?
722
00:48:14,569 --> 00:48:18,381
John! John!
723
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
49315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.