Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:05,130
If the world hates
you: know that
2
00:00:05,298 --> 00:00:10,260
it hated me before it hated you.
John 15:18
3
00:00:47,130 --> 00:00:48,923
Mr.
4
00:00:49,090 --> 00:00:51,885
Lord was the first
word I learned.
5
00:00:52,051 --> 00:00:54,930
It was what my nice mother
taught me as a child.
6
00:00:56,015 --> 00:00:57,556
I used to say that when
I was seven years old,
7
00:00:57,723 --> 00:01:00,226
He saw an angel at the foot of my bed.
8
00:01:01,103 --> 00:01:04,273
That he heard the angels say:
9
00:01:04,440 --> 00:01:05,898
"Rupert, if you play your violin
10
00:01:06,065 --> 00:01:07,735
to delight the Lord,
11
00:01:07,901 --> 00:01:10,568
You will be the best
violinist in Germany. "
12
00:01:12,196 --> 00:01:14,158
He said that the angel had told him:
13
00:01:14,325 --> 00:01:16,951
"Rupert's life is not just his,
14
00:01:17,118 --> 00:01:19,118
only God can guide it. "
15
00:01:20,663 --> 00:01:23,460
My mother told stories
of the old Germany
16
00:01:23,626 --> 00:01:25,751
about how it was that the
handsome King Ludwig
17
00:01:25,918 --> 00:01:30,048
lost the life that many believed
was the product of a conspiracy.
18
00:01:31,300 --> 00:01:33,426
That he knew a baroness
who taught him
19
00:01:33,593 --> 00:01:36,805
the original jacket
that had two holes
20
00:01:36,971 --> 00:01:38,306
and let my mother put
21
00:01:38,473 --> 00:01:41,893
his pretty pale fingers
on the king's jacket.
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,103
The one he used when he was murdered.
23
00:01:45,688 --> 00:01:47,650
And that night he knew that providence
24
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
he was present in his life
25
00:01:49,943 --> 00:01:52,403
and that his son would be someone special.
26
00:01:53,363 --> 00:01:55,448
More important than the king,
27
00:01:55,615 --> 00:01:56,741
even that Ludwig.
28
00:01:58,160 --> 00:02:00,578
That his son would be a priest
29
00:02:01,705 --> 00:02:03,623
of the king of kings.
30
00:02:04,500 --> 00:02:05,583
Eat.
31
00:02:05,750 --> 00:02:07,626
Eat motivated by a
fervent desire.
32
00:02:13,841 --> 00:02:16,303
What's up, Rupert?
33
00:02:17,303 --> 00:02:20,056
Dad, there is a father of greater authority
34
00:02:20,223 --> 00:02:22,601
and every good man
pays homage to him
35
00:02:22,768 --> 00:02:25,395
before you even try the food.
36
00:02:27,021 --> 00:02:28,606
Is right,
37
00:02:28,773 --> 00:02:31,651
and we have not blessed the
table the last nights.
38
00:02:31,818 --> 00:02:34,321
Right, dad, and of course
39
00:02:34,488 --> 00:02:36,656
that will not let
us out of purgatory
40
00:02:36,823 --> 00:02:39,241
if we do not cross ourselves and pray.
41
00:02:42,746 --> 00:02:46,625
You can not imagine how
true you are, brother.
42
00:02:51,130 --> 00:02:53,548
Only because I'm
afraid of purgatory.
43
00:02:54,758 --> 00:02:57,280
If that's what you
have to do to enter
44
00:02:57,446 --> 00:03:00,430
in the kingdom of
heaven, so be it.
45
00:03:01,973 --> 00:03:03,016
Fear.
46
00:03:03,933 --> 00:03:06,270
Yes, we are all afraid.
47
00:03:07,270 --> 00:03:09,188
I'm not scared.
48
00:03:09,355 --> 00:03:11,525
I do it for love.
49
00:03:11,691 --> 00:03:14,068
I love the Lord.
50
00:03:44,808 --> 00:03:46,226
Mom.
51
00:03:47,393 --> 00:03:51,523
He always smiled and made
me proud to be a man.
52
00:03:51,690 --> 00:03:53,400
Priest.
53
00:03:53,566 --> 00:03:54,985
And German.
54
00:04:01,200 --> 00:04:04,578
At that time, Germany was filled
with a spirit of generosity.
55
00:04:05,536 --> 00:04:06,788
A humanitarian spirit
56
00:04:08,331 --> 00:04:10,125
A sweet spirit
57
00:04:15,713 --> 00:04:19,426
A spirit of sacrifice
for others.
58
00:04:21,095 --> 00:04:23,763
Bavaria was Catholic.
59
00:04:23,930 --> 00:04:26,266
It was a warm country.
60
00:04:26,433 --> 00:04:30,061
Although the smell
of blood was close.
61
00:04:49,790 --> 00:04:52,041
May the Lord be with you.
62
00:04:52,208 --> 00:04:53,876
God bless you.
63
00:04:56,838 --> 00:04:58,798
Will God end the war?
64
00:04:58,965 --> 00:05:01,801
Will it save the
guys at the front?
65
00:05:01,968 --> 00:05:03,303
Bullshit
66
00:05:03,470 --> 00:05:05,013
There is no Heaven
67
00:05:05,180 --> 00:05:07,181
and without a doubt the only hell is this:
68
00:05:07,348 --> 00:05:08,683
the earth.
69
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
Just a moment.
70
00:05:18,485 --> 00:05:19,570
Mr.
71
00:05:21,196 --> 00:05:22,906
What's wrong, father?
72
00:05:23,073 --> 00:05:24,283
Although he is not a believer
73
00:05:24,450 --> 00:05:27,201
put coins in my can?
74
00:05:27,911 --> 00:05:29,328
I have seen it.
75
00:05:31,290 --> 00:05:32,665
You care about people.
76
00:05:33,416 --> 00:05:36,170
He really has a good heart.
77
00:05:36,336 --> 00:05:37,336
I met his father,
78
00:05:37,503 --> 00:05:39,213
he was a businessman in Stuttgart
79
00:05:39,380 --> 00:05:42,591
and I sold him oriental rugs.
80
00:05:43,593 --> 00:05:46,263
You could have had a
more prosperous life,
81
00:05:46,430 --> 00:05:48,598
but go from here to there
82
00:05:48,765 --> 00:05:51,018
and wearing these discarded clothes
83
00:05:51,185 --> 00:05:52,143
for rich.
84
00:05:53,936 --> 00:05:55,688
It inspires pity.
85
00:05:55,855 --> 00:05:58,066
That's why I give him coins.
86
00:05:58,816 --> 00:06:01,278
You are a Christian in
the background, sir.
87
00:06:01,445 --> 00:06:02,863
You will be blessed
88
00:06:03,030 --> 00:06:05,656
and I hope that one day
I will find the Lord.
89
00:06:05,823 --> 00:06:07,283
Listen, father.
90
00:06:07,450 --> 00:06:09,286
My mother died a long time ago,
91
00:06:09,453 --> 00:06:11,871
and while I was alive I
would have been beaten
92
00:06:12,038 --> 00:06:13,581
If I had done two things:
93
00:06:14,458 --> 00:06:18,586
Do not eat your matzo soup and
do not keep being Jewish.
94
00:06:20,505 --> 00:06:21,798
Thank you.
95
00:06:25,051 --> 00:06:27,220
I am so sorry.
96
00:06:27,386 --> 00:06:28,471
Excuse me please.
97
00:06:28,638 --> 00:06:29,765
Donna?
98
00:06:29,931 --> 00:06:31,141
Yes?
99
00:06:31,308 --> 00:06:32,810
Donna von Bayern,
I remember her,
100
00:06:32,976 --> 00:06:34,895
you were in Regensburg.
101
00:06:35,061 --> 00:06:37,606
My dad was there
during the convention.
102
00:06:37,773 --> 00:06:40,900
We had hot apple
sausage and cider.
103
00:06:41,066 --> 00:06:43,403
It was the coldest
winter I've ever lived.
104
00:06:43,570 --> 00:06:45,613
I do not...
105
00:06:45,780 --> 00:06:47,573
I'm Rupert Mayer.
106
00:06:47,740 --> 00:06:50,285
I played the violin for
his father that night.
107
00:06:50,451 --> 00:06:51,453
OMG.
108
00:06:52,245 --> 00:06:54,831
I remember already.
I am so sorry.
109
00:06:54,998 --> 00:06:56,541
Was it Vivaldi?
110
00:06:56,708 --> 00:06:57,793
Yes, he has a good memory.
111
00:06:57,960 --> 00:06:59,001
I hope so.
112
00:06:59,168 --> 00:07:00,878
I'm studying laws.
113
00:07:01,045 --> 00:07:02,923
How fabulous
114
00:07:03,090 --> 00:07:05,091
I knew it.
I knew it when I saw it.
115
00:07:05,258 --> 00:07:06,718
When I met her, I knew
it would be someone
116
00:07:06,885 --> 00:07:08,595
that would contribute something.
117
00:07:08,761 --> 00:07:10,513
But if you became a priest.
118
00:07:10,680 --> 00:07:13,058
Your family must be
very proud of you.
119
00:07:15,185 --> 00:07:17,395
It gives me great pleasure to see you, Donna,
120
00:07:17,561 --> 00:07:19,815
but I have an appointment.
121
00:07:19,981 --> 00:07:23,068
I'm going late to advise a family.
122
00:07:25,986 --> 00:07:27,280
I am allowed to give hugs.
123
00:07:27,446 --> 00:07:29,825
I am a priest, not
a stone column.
124
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
I am very proud of you.
125
00:07:33,828 --> 00:07:36,540
Munich needs more men like you.
126
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
Father Mayer, get in the trench!
127
00:07:57,978 --> 00:07:59,186
Drop down, come here!
128
00:08:00,146 --> 00:08:01,565
Run, run!
129
00:08:02,858 --> 00:08:04,150
Down!
130
00:08:04,316 --> 00:08:05,860
Father Mayer, on the ground!
131
00:08:06,026 --> 00:08:07,111
He really went crazy.
132
00:08:07,278 --> 00:08:08,321
He sits for hours
playing the same song
133
00:08:08,488 --> 00:08:10,115
and again.
Down.
134
00:08:13,993 --> 00:08:15,578
Fire Fire!
135
00:08:16,955 --> 00:08:17,790
Father.
136
00:08:18,873 --> 00:08:20,416
Kill those damn ones.
137
00:08:22,585 --> 00:08:24,045
I can not kill.
138
00:08:24,211 --> 00:08:26,590
Coward.
Are all priests cowards?
139
00:08:26,756 --> 00:08:28,133
Then, die.
140
00:08:29,091 --> 00:08:31,303
A piano in a trench?
141
00:08:31,470 --> 00:08:33,346
He has been there for many months, sir.
142
00:08:33,513 --> 00:08:35,515
We've been living in
this trench for months.
143
00:08:35,681 --> 00:08:37,768
We live, eat and die
on this earth, father.
144
00:08:40,020 --> 00:08:41,855
Stop playing now!
145
00:08:42,021 --> 00:08:44,190
Do not touch!
146
00:08:44,356 --> 00:08:45,191
Do not!
147
00:08:47,151 --> 00:08:48,695
Killing is one thing.
148
00:08:48,861 --> 00:08:49,863
Murder is another.
149
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Put the gun down.
150
00:08:51,656 --> 00:08:53,158
Drop it!
151
00:08:57,286 --> 00:08:58,371
A grenade, get out!
152
00:08:58,538 --> 00:08:59,540
Get out, father, get out!
153
00:08:59,706 --> 00:09:00,623
Come on, come on, hurry!
154
00:09:00,790 --> 00:09:02,500
Come on, move, fast, come on!
155
00:09:22,270 --> 00:09:24,146
Shoot!
156
00:09:26,900 --> 00:09:28,610
I will pray for you.
157
00:09:28,776 --> 00:09:29,778
Do not pray for me,
158
00:09:29,945 --> 00:09:31,238
I do not believe in those idiocies!
159
00:09:35,033 --> 00:09:35,866
Father.
160
00:09:36,033 --> 00:09:37,911
I do not care what he says, but...
161
00:09:38,078 --> 00:09:39,455
But I am Jewish.
162
00:09:39,621 --> 00:09:42,415
- Is he Jewish?
-Yes sir.
163
00:09:42,581 --> 00:09:43,750
It is normal to die in the trench,
164
00:09:43,916 --> 00:09:47,378
but it's not that unusual to be a Jew.
165
00:09:47,545 --> 00:09:50,548
There are hundreds of
thousands of Jewish soldiers.
166
00:09:52,591 --> 00:09:54,636
They gave me this iron cross.
167
00:09:55,886 --> 00:09:58,098
I have a brother on
the Western Front
168
00:09:58,265 --> 00:10:01,226
and a cousin in Italy.
They also have one.
169
00:10:01,393 --> 00:10:04,103
Thirty thousand decorated
Jewish soldiers.
170
00:10:04,270 --> 00:10:05,313
I feel like I'm dying.
171
00:10:06,981 --> 00:10:09,526
It's weird, but I'm not afraid.
172
00:10:09,693 --> 00:10:11,945
Can you read me the Torah?
173
00:10:12,111 --> 00:10:14,948
The five books of Moses, of course.
174
00:10:16,700 --> 00:10:17,618
Pray for me, father!
175
00:10:17,785 --> 00:10:19,661
Pray! Pray!
176
00:10:19,828 --> 00:10:21,163
Did not he say he was not a believer?
177
00:10:21,330 --> 00:10:23,373
Just in case, father!
178
00:10:23,540 --> 00:10:25,833
Do you know what were the
last words of Beethoven?
179
00:10:27,210 --> 00:10:29,128
I will listen to it in Heaven.
180
00:10:29,295 --> 00:10:30,838
Pray, please, pray!
181
00:10:31,005 --> 00:10:33,591
My God, forgive me if
I have offended you!
182
00:10:34,676 --> 00:10:38,888
My God, forgive me if
I have offended you!
183
00:10:40,223 --> 00:10:42,016
You did well, son.
184
00:10:42,183 --> 00:10:44,226
You did it well.
185
00:10:45,853 --> 00:10:47,480
You did it well!
186
00:10:47,646 --> 00:10:48,773
Gas! Get out!
187
00:10:49,900 --> 00:10:51,776
The mask! Get out!
188
00:10:51,943 --> 00:10:53,195
Run, father, run!
189
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
Get out!
190
00:11:07,918 --> 00:11:09,503
Damn foul Russian!
191
00:11:09,670 --> 00:11:11,213
[Unintelligible]
192
00:11:11,380 --> 00:11:12,756
Run, father!
193
00:11:14,716 --> 00:11:16,885
Go on, come on, come on!
194
00:11:18,303 --> 00:11:20,263
Behind the tree!
Run, come on!
195
00:11:30,940 --> 00:11:31,900
Fuck
196
00:11:32,066 --> 00:11:33,235
I ran out of ammunition.
197
00:11:36,030 --> 00:11:38,031
Bastard son of a bitch!
198
00:11:40,783 --> 00:11:42,535
Father.
199
00:11:42,701 --> 00:11:44,955
If God exists, women
are beautiful, but
200
00:11:46,165 --> 00:11:49,626
How could it make
Russian men so ugly?
201
00:12:00,178 --> 00:12:02,388
They fought very well, you bastards.
202
00:12:02,555 --> 00:12:04,181
Rough Germans.
203
00:12:04,348 --> 00:12:06,310
They took my friends away.
204
00:12:06,476 --> 00:12:08,145
They took my brother away from me.
205
00:12:08,311 --> 00:12:11,190
And the assault troops took
away all my battalion.
206
00:12:11,356 --> 00:12:13,650
It will be a pleasure to blow your brains out.
207
00:12:13,816 --> 00:12:14,693
Do not kill him.
208
00:12:14,860 --> 00:12:15,901
Please, make him prisoner.
209
00:12:16,068 --> 00:12:17,236
Never!
210
00:12:17,403 --> 00:12:19,196
It will bleed in a few seconds.
211
00:12:19,363 --> 00:12:21,741
According to the treaty, you
must make him a prisoner!
212
00:12:21,908 --> 00:12:24,620
To hell with you, to
hell with the treaty.
213
00:12:24,786 --> 00:12:27,080
Stand aside, priest.
214
00:12:27,246 --> 00:12:28,873
Please.
215
00:12:29,040 --> 00:12:30,583
I beg you.
216
00:12:30,750 --> 00:12:31,960
Make him prisoner.
217
00:12:32,126 --> 00:12:34,255
On one side, priest!
218
00:12:34,421 --> 00:12:36,131
Please I beg you.
219
00:12:36,298 --> 00:12:37,340
Make him prisoner.
220
00:12:37,506 --> 00:12:38,675
Please I beg you.
221
00:12:38,841 --> 00:12:40,676
Stand aside, priest,
or I'll kill you...!
222
00:12:42,303 --> 00:12:42,805
Do not!
223
00:12:46,391 --> 00:12:47,475
Do not!
224
00:12:55,150 --> 00:12:55,900
Enough!
225
00:12:59,405 --> 00:13:00,905
Enough!
226
00:13:01,071 --> 00:13:03,575
Shut up, priest.
I will kill you too.
227
00:13:14,545 --> 00:13:15,961
High!
228
00:13:17,588 --> 00:13:18,965
Did you hear that?
229
00:13:19,131 --> 00:13:20,050
What is it?
230
00:13:21,343 --> 00:13:22,635
What is it?
231
00:13:37,650 --> 00:13:39,736
Review them all.
232
00:13:52,415 --> 00:13:54,000
Is dead.
233
00:13:57,921 --> 00:13:59,465
The priest.
234
00:13:59,631 --> 00:14:01,300
Still alive.
235
00:14:14,355 --> 00:14:16,690
Last month in Versailles
236
00:14:17,941 --> 00:14:20,360
a treaty that ensured
peace was signed.
237
00:14:29,703 --> 00:14:31,455
I do not know who signed it,
238
00:14:33,331 --> 00:14:35,041
but God bless you, brother.
239
00:14:36,418 --> 00:14:38,670
Although this is a church,
240
00:14:38,836 --> 00:14:40,921
Not a municipal assembly.
241
00:14:42,966 --> 00:14:46,386
I know it as well as you.
242
00:14:46,553 --> 00:14:50,015
I was a doctor in the
territorial division section.
243
00:14:51,808 --> 00:14:53,560
I know very well
244
00:14:54,978 --> 00:14:56,063
the views,
245
00:14:58,398 --> 00:14:59,273
the smell
246
00:15:00,441 --> 00:15:03,653
Y
247
00:15:04,571 --> 00:15:06,531
the sounds of war.
248
00:15:08,658 --> 00:15:11,078
I know very well the
sufferings of Germany
249
00:15:11,245 --> 00:15:13,538
and the rest of the world
250
00:15:13,705 --> 00:15:18,168
as a result of this
difficult war.
251
00:15:18,335 --> 00:15:20,336
Dear brothers and sisters,
252
00:15:22,630 --> 00:15:24,966
Many of us have stories.
253
00:15:26,510 --> 00:15:30,888
Memories of the lives of
children, brothers and sisters
254
00:15:31,055 --> 00:15:33,225
made pieces.
255
00:15:36,186 --> 00:15:38,271
I know how they feel.
256
00:15:38,438 --> 00:15:40,481
I know what it looks like.
257
00:15:42,525 --> 00:15:45,361
But we must forget our hatred.
258
00:15:47,321 --> 00:15:49,450
We must learn to forgive.
259
00:15:50,991 --> 00:15:52,368
You forgive our enemies.
260
00:15:53,370 --> 00:15:56,206
To forgive our
neighbors, ourselves.
261
00:15:58,333 --> 00:15:59,793
Dr. Reichtor,
262
00:16:00,876 --> 00:16:03,005
Where does it go?
263
00:16:03,171 --> 00:16:05,673
Are my sermons so boring?
264
00:16:05,840 --> 00:16:07,466
Father.
265
00:16:07,633 --> 00:16:09,511
I lost three of my children.
266
00:16:10,553 --> 00:16:12,430
I lost my sister who
committed suicide
267
00:16:12,596 --> 00:16:15,350
when they killed his son in Italy.
268
00:16:15,516 --> 00:16:17,393
I lost my wife who
died of grief.
269
00:16:18,811 --> 00:16:23,483
I personally amputated
500 arms and legs.
270
00:16:24,233 --> 00:16:26,486
I will not forgive the
French or the British
271
00:16:26,653 --> 00:16:29,323
and much less the
damned Americans.
272
00:16:29,490 --> 00:16:32,993
All my progeny lie in graves
273
00:16:33,160 --> 00:16:35,828
west of here, in no man's land.
274
00:16:35,995 --> 00:16:37,121
I can not forgive.
275
00:16:37,288 --> 00:16:39,250
I can not!
276
00:16:39,416 --> 00:16:41,710
Dr. Reichtor,
277
00:16:41,876 --> 00:16:46,215
our savior suffered an
indescribable torture,
278
00:16:47,090 --> 00:16:50,010
an indescribable pain
and yes, even death,
279
00:16:50,176 --> 00:16:52,428
at the hands of an infamous enemy.
280
00:16:53,805 --> 00:16:56,433
Are we not like him?
281
00:16:58,226 --> 00:17:00,228
I'm sorry to say it.
282
00:17:01,230 --> 00:17:02,355
I know it hurts.
283
00:17:02,521 --> 00:17:03,690
It hurts to say it.
284
00:17:03,856 --> 00:17:05,358
It hurt!
285
00:17:05,525 --> 00:17:07,110
I ran out of soul
286
00:17:07,276 --> 00:17:08,903
They ripped my heart
287
00:17:09,070 --> 00:17:11,948
and the absence of
forgiveness consumes me!
288
00:17:12,115 --> 00:17:14,993
To such a degree, that not
even hell can remedy it!
289
00:17:15,160 --> 00:17:19,373
If I have to go to hell because of
my absence of forgiveness, so be it.
290
00:17:19,540 --> 00:17:20,873
I light the first flame,
291
00:17:21,040 --> 00:17:24,126
but France will be my second flame.
292
00:17:29,466 --> 00:17:32,551
It is easy to see the
expression of this man
293
00:17:32,718 --> 00:17:35,305
as a product of an eternal pain.
294
00:17:37,223 --> 00:17:39,976
But we all suffer together.
295
00:17:41,811 --> 00:17:44,523
And we will all rebuild together.
296
00:17:47,191 --> 00:17:49,193
We will live again.
297
00:17:50,486 --> 00:17:52,405
We will work again.
298
00:17:53,406 --> 00:17:55,575
We will smile again.
299
00:17:58,203 --> 00:18:01,665
God knows there is
a time for war.
300
00:18:03,666 --> 00:18:05,626
A time for struggles.
301
00:18:08,505 --> 00:18:11,008
And a time for peace.
302
00:19:03,143 --> 00:19:04,561
What happens?
303
00:19:06,563 --> 00:19:08,106
It does not move.
304
00:19:09,358 --> 00:19:11,110
Well, you asked for it.
305
00:19:17,031 --> 00:19:19,116
What is the problem, brother?
306
00:19:19,283 --> 00:19:21,203
This stubborn mule does not move.
307
00:19:21,370 --> 00:19:23,496
It always stops when I'm in Munich
308
00:19:23,663 --> 00:19:26,083
and I have to swallow the
shame and lost time.
309
00:19:26,250 --> 00:19:28,876
It has fragile hooves,
but it's no excuse.
310
00:19:29,043 --> 00:19:30,336
It must move!
311
00:19:33,798 --> 00:19:37,845
Father, if you do not let go of my arm,
312
00:19:38,011 --> 00:19:39,721
the belt will be for you.
313
00:19:40,555 --> 00:19:42,556
I support the church,
314
00:19:42,723 --> 00:19:44,726
but I will not stop
feeding my children
315
00:19:44,893 --> 00:19:46,853
because of a damn horse.
316
00:19:47,896 --> 00:19:51,566
Do you realize that this
horse is your support
317
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
besides who is your brother?
318
00:19:53,318 --> 00:19:54,695
Yes Yes.
319
00:19:54,861 --> 00:19:57,071
He is no more than the son of an ass.
320
00:19:57,238 --> 00:20:00,950
The sweetness will help
much more than the hardness
321
00:20:01,785 --> 00:20:02,911
to that horse move.
322
00:20:03,078 --> 00:20:04,288
Clear,
323
00:20:04,455 --> 00:20:05,788
I've already tried.
324
00:20:05,955 --> 00:20:07,290
The only thing that motivates him to move
325
00:20:07,456 --> 00:20:09,501
He's a good spanking, father.
326
00:20:09,668 --> 00:20:11,045
Do you know
327
00:20:12,420 --> 00:20:15,465
How many horses died
for us in the war?
328
00:20:15,631 --> 00:20:17,216
Do you know how many?
329
00:20:17,383 --> 00:20:18,176
He knows?
330
00:20:20,511 --> 00:20:22,305
No, father, I do not know.
331
00:20:23,306 --> 00:20:24,641
Ten million.
332
00:20:25,683 --> 00:20:28,645
Do you know how many creatures of God they are?
333
00:20:28,811 --> 00:20:31,356
Ten million died
for us in the war.
334
00:20:31,523 --> 00:20:33,316
Get in your car.
335
00:20:34,610 --> 00:20:36,611
And if the horse does
not move with my words,
336
00:20:36,778 --> 00:20:38,863
I will give you my Iron Cross.
337
00:20:44,118 --> 00:20:45,495
I will be the rightful owner of this,
338
00:20:45,661 --> 00:20:47,455
iron priest
339
00:20:47,621 --> 00:20:49,833
You will see it.
340
00:20:50,000 --> 00:20:51,293
He is a fool like a mule.
341
00:20:51,460 --> 00:20:52,836
He refuses to move.
342
00:20:54,338 --> 00:20:57,298
Go putting that cross
on my lapel, father.
343
00:21:05,140 --> 00:21:07,266
Dear father:
344
00:21:07,433 --> 00:21:11,396
I remember reading
the Old Testament,
345
00:21:11,563 --> 00:21:16,068
in specific Numbers 22:28.
346
00:21:16,235 --> 00:21:18,695
Then the Lord made
the donkey speak,
347
00:21:18,861 --> 00:21:20,613
which asks Balaam:
348
00:21:21,698 --> 00:21:25,701
"What have I done that deserved
that you beat me three times?"
349
00:21:27,871 --> 00:21:30,456
If you can make a donkey talk,
350
00:21:30,623 --> 00:21:32,668
you can make a horse trot.
351
00:21:32,835 --> 00:21:34,420
I think so.
352
00:21:44,680 --> 00:21:46,473
Dear friend,
353
00:21:46,640 --> 00:21:48,558
I ask you to move
354
00:21:48,725 --> 00:21:50,893
In the name of the Lord.
355
00:22:21,133 --> 00:22:22,508
Father,
356
00:22:22,675 --> 00:22:25,011
Could I try that trick
with my husband?
357
00:22:25,178 --> 00:22:27,013
Maybe I need three apples.
358
00:22:27,806 --> 00:22:29,350
Frau von Bayern,
359
00:22:29,516 --> 00:22:31,476
I'm glad to see you
360
00:22:31,643 --> 00:22:35,355
Well, many of us had a
lot of work to suffer.
361
00:22:36,231 --> 00:22:38,650
It is not easy to save a city.
362
00:22:38,816 --> 00:22:41,028
And I found out that
you have represented
363
00:22:41,195 --> 00:22:42,696
to very important clients,
364
00:22:42,863 --> 00:22:45,365
even that had something to do
with the protection of some
365
00:22:45,531 --> 00:22:47,618
of the men of the resistance
of the rearguard.
366
00:22:47,785 --> 00:22:50,453
Yes, we brought them
all safely to Munich
367
00:22:50,620 --> 00:22:52,956
but the French troops are still there.
368
00:22:53,706 --> 00:22:56,626
The German occupation at
the hands of the French.
369
00:22:56,793 --> 00:22:57,836
Who would have imagined it?
370
00:22:58,003 --> 00:23:00,880
I am a servant of the Lord, my dear,
371
00:23:01,046 --> 00:23:02,675
but to be forced to do so,
372
00:23:02,841 --> 00:23:06,970
it could allow the sisters to
give communion to the French.
373
00:23:08,055 --> 00:23:09,640
Of course I say it in jest.
374
00:23:10,765 --> 00:23:14,143
Father, I am more serious
than you in that subject.
375
00:23:15,186 --> 00:23:18,856
Reparations and the
Treaty of Versailles
376
00:23:19,023 --> 00:23:21,651
awarded to children and grandchildren
377
00:23:21,818 --> 00:23:25,655
of the war are more
than a heavy anchor.
378
00:23:25,821 --> 00:23:29,368
That is why I pray that God
will send us to a leader,
379
00:23:29,535 --> 00:23:33,163
although I feel that
hatred will be his father.
380
00:23:35,290 --> 00:23:37,793
The National Socialist
Party formed a huge group
381
00:23:37,960 --> 00:23:39,628
in our city now.
382
00:23:39,795 --> 00:23:42,463
Please tell me you
have not succumbed
383
00:23:44,215 --> 00:23:45,968
I love my country.
384
00:23:46,135 --> 00:23:47,928
I like our traditions.
385
00:23:48,095 --> 00:23:50,471
But I do not like to hate.
386
00:23:50,638 --> 00:23:54,726
There was a meeting yesterday of the Nazis
387
00:23:54,893 --> 00:23:56,811
in the Beer Hall Putsch.
388
00:23:56,978 --> 00:23:59,981
Things got intense.
389
00:24:00,148 --> 00:24:01,900
And today there is a march,
390
00:24:02,066 --> 00:24:03,985
a Nazi march.
391
00:24:04,151 --> 00:24:07,990
They say there will not be much quorum.
392
00:24:08,156 --> 00:24:12,326
And I pray to God that his cause
is extinguished like plague.
393
00:25:09,760 --> 00:25:11,595
Alms for the poor.
394
00:25:12,763 --> 00:25:14,681
Alms for the poor.
395
00:25:17,433 --> 00:25:19,770
-God bless you, Father Mayer.
-Thanks, Donna.
396
00:25:20,770 --> 00:25:24,316
Japan invades China.
Japan invades China.
397
00:25:24,483 --> 00:25:26,485
Buy the newspaper. Buy it
398
00:25:32,950 --> 00:25:34,576
Alms for the poor.
399
00:25:37,536 --> 00:25:39,540
Father Mayer
-Larissa.
400
00:25:41,125 --> 00:25:44,545
I have not been to church
for more than two months.
401
00:25:44,711 --> 00:25:46,546
I feel damn.
402
00:25:46,713 --> 00:25:47,965
Dear Larissa,
403
00:25:48,131 --> 00:25:51,426
the curses are for witches,
not for Christians.
404
00:25:53,178 --> 00:25:54,930
I have seen curses many times
405
00:25:55,096 --> 00:25:56,765
when I read the Holy Bible.
406
00:25:56,931 --> 00:25:59,141
I have seen the prophets curse,
407
00:25:59,308 --> 00:26:01,478
I have seen that God Himself curses.
408
00:26:01,645 --> 00:26:03,355
Larissa,
409
00:26:03,521 --> 00:26:06,733
our Father never gives us anything
410
00:26:06,900 --> 00:26:08,693
with what we can not deal with.
411
00:26:08,860 --> 00:26:10,778
And the Lord says that too.
412
00:26:14,156 --> 00:26:15,408
Father.
413
00:26:15,575 --> 00:26:17,995
A rumor circulates through the streets
414
00:26:18,161 --> 00:26:19,996
and also in the factories.
415
00:26:21,581 --> 00:26:26,003
There is a rumor that Hitler
will invade my native country.
416
00:26:27,755 --> 00:26:31,591
Who wants to recover
his old German land
417
00:26:31,758 --> 00:26:34,261
and that will kill
418
00:26:34,428 --> 00:26:37,806
to my mother, my sisters
and my brothers
419
00:26:37,973 --> 00:26:39,056
when it does
420
00:26:39,223 --> 00:26:42,978
Dear, Poland is a
strong country now.
421
00:26:43,145 --> 00:26:45,271
Not like in the 20s.
422
00:26:45,438 --> 00:26:46,690
Now it is strong and effervescent
423
00:26:46,856 --> 00:26:50,610
and it is full of solid ideas
and strong men and women.
424
00:26:52,361 --> 00:26:54,865
Father, I've been evil.
425
00:26:55,031 --> 00:26:56,491
I slept with a man.
426
00:26:56,658 --> 00:26:57,951
I have loved a man,
427
00:26:58,118 --> 00:27:01,788
I have kissed his lips and I
have had sins of the flesh.
428
00:27:01,955 --> 00:27:04,708
I missed you, I
missed the Church.
429
00:27:07,210 --> 00:27:10,171
But I will never deny my Christ, father.
430
00:27:10,338 --> 00:27:13,758
So there would be 10 thousand
men with 10 thousand weapons
431
00:27:13,925 --> 00:27:15,385
sticking with them on the ground.
432
00:27:16,845 --> 00:27:18,638
Will God forgive me, father?
433
00:27:19,765 --> 00:27:21,058
He was married.
434
00:27:22,266 --> 00:27:24,018
Larissa, it's not timely.
435
00:27:24,185 --> 00:27:26,146
It is not a confession, tomorrow
I will come to see you.
436
00:27:26,313 --> 00:27:27,606
No, father, please.
437
00:27:27,773 --> 00:27:29,148
I need you to tell me now.
438
00:27:29,315 --> 00:27:31,401
Please tell me that
God forgives me.
439
00:27:31,568 --> 00:27:33,111
I need it now in the streets,
440
00:27:33,278 --> 00:27:34,280
Under the moon.
441
00:27:34,446 --> 00:27:36,198
Please, I must get
rid of this curse.
442
00:27:36,365 --> 00:27:37,783
Dear, I beg you,
443
00:27:37,950 --> 00:27:39,451
go see me tomorrow
444
00:27:39,618 --> 00:27:41,661
No matter how full
the parish is,
445
00:27:41,828 --> 00:27:43,705
I promise to go to you first.
446
00:27:43,871 --> 00:27:46,875
I promise to see you first.
447
00:27:47,041 --> 00:27:48,876
Dear, I beg you,
448
00:27:49,043 --> 00:27:50,253
go see me tomorrow
449
00:27:55,508 --> 00:27:57,135
Alms for the poor.
450
00:27:58,303 --> 00:28:00,138
Alms for the poor.
451
00:28:07,270 --> 00:28:08,438
Good morning sir,
452
00:28:09,565 --> 00:28:11,608
and God bless you for coming.
453
00:28:13,360 --> 00:28:14,820
I remember.
454
00:28:16,071 --> 00:28:18,281
I have many years of not seeing his face.
455
00:28:19,825 --> 00:28:21,701
He is almost a stranger.
456
00:28:21,868 --> 00:28:24,746
And we should all
welcome strangers.
457
00:28:26,456 --> 00:28:30,376
We must all welcome
the foreigners.
458
00:28:32,003 --> 00:28:33,963
We must all welcome the people
459
00:28:34,130 --> 00:28:36,175
that is not German
460
00:28:37,133 --> 00:28:40,678
We see a lot of chaos
in our own streets.
461
00:28:44,015 --> 00:28:46,601
The reds against the Nazis,
462
00:28:46,768 --> 00:28:50,063
the Nazis against the left,
463
00:28:50,230 --> 00:28:52,273
brother against brother,
464
00:28:52,440 --> 00:28:55,526
sister against sister.
465
00:28:55,693 --> 00:28:58,321
The prophecy has been fulfilled, has it not?
466
00:28:59,656 --> 00:29:02,743
If we change our beliefs,
467
00:29:04,243 --> 00:29:08,498
if we change our spirits
to appease a government,
468
00:29:08,665 --> 00:29:09,833
to a regime,
469
00:29:11,168 --> 00:29:13,836
we will be better off taking
the mark from the beast.
470
00:29:14,880 --> 00:29:19,091
Yes, the beast could be near us.
471
00:29:23,471 --> 00:29:25,431
We must be strong.
472
00:29:27,308 --> 00:29:29,728
Be a strong German nation.
473
00:29:32,146 --> 00:29:35,191
To be a compassionate German people.
474
00:29:38,445 --> 00:29:41,448
A compassionate German people,
475
00:29:41,615 --> 00:29:43,866
generous and loving.
476
00:29:44,033 --> 00:29:45,995
Not a town with...
477
00:29:46,161 --> 00:29:48,746
... fascist ideology.
478
00:29:50,623 --> 00:29:54,126
A town that dictates
to hate our brother.
479
00:29:56,255 --> 00:29:59,883
A town that drives us
to kill our sister.
480
00:30:00,800 --> 00:30:03,470
A town that demands that we annihilate
481
00:30:03,636 --> 00:30:06,015
to strangers that surround us.
482
00:30:08,016 --> 00:30:09,726
Dear brother,
483
00:30:10,893 --> 00:30:12,646
where are you going
484
00:30:12,813 --> 00:30:14,273
in such a hurry?
485
00:30:14,440 --> 00:30:15,773
Father,
486
00:30:15,940 --> 00:30:18,651
my wife is at home
with our newborn son.
487
00:30:18,818 --> 00:30:19,986
He is male.
488
00:30:21,196 --> 00:30:23,156
The doctor said we could
not have children,
489
00:30:23,323 --> 00:30:24,408
but we could.
490
00:30:25,700 --> 00:30:27,995
I think it's a miracle.
491
00:30:28,161 --> 00:30:29,955
I believe in the same God as you,
492
00:30:30,121 --> 00:30:32,540
but the words that you
are preaching now
493
00:30:32,706 --> 00:30:34,543
they are a spider's web
494
00:30:34,710 --> 00:30:36,628
and we could fall into that web
495
00:30:36,795 --> 00:30:38,546
and then we would all
be devoured by a spider
496
00:30:38,713 --> 00:30:41,675
which is much more powerful
than the Pope in Rome.
497
00:30:44,636 --> 00:30:47,513
That spider has millions of weapons
498
00:30:47,680 --> 00:30:49,683
and millions of soldiers
499
00:30:49,850 --> 00:30:51,643
with the same idea.
500
00:30:54,270 --> 00:30:57,691
I have seen markets and stores
501
00:30:59,066 --> 00:31:03,071
Jews who spoil
502
00:31:03,238 --> 00:31:04,573
and they destroy
503
00:31:05,615 --> 00:31:08,451
and the people who take to the streets.
504
00:31:09,703 --> 00:31:12,623
He must do what Jesus did.
505
00:31:12,790 --> 00:31:14,958
What? To be a pacifist?
506
00:31:15,125 --> 00:31:16,626
Looking the other way?
507
00:31:19,421 --> 00:31:22,966
Yes, his wisdom prevails.
508
00:31:23,133 --> 00:31:25,051
And yes, it is understood.
509
00:31:25,218 --> 00:31:28,805
And yet, did not Jesus
beat the money changers?
510
00:31:31,016 --> 00:31:33,976
Did not he reveal that fervent anger?
511
00:31:35,686 --> 00:31:39,983
An angry and pious
force when necessary.
512
00:31:45,780 --> 00:31:49,158
I feel like if we
stop trying now,
513
00:31:50,535 --> 00:31:52,661
we allow the demon to exist.
514
00:31:55,040 --> 00:31:58,043
Did not the apostles
expel the demons?
515
00:32:00,670 --> 00:32:04,425
Spiders, as you say,
516
00:32:04,591 --> 00:32:06,760
they can still be expelled.
517
00:32:06,926 --> 00:32:09,888
If our voice is strong now!
518
00:32:13,850 --> 00:32:15,810
I love my son very much.
519
00:32:17,228 --> 00:32:18,980
Good day, Father Mayer.
520
00:32:20,190 --> 00:32:22,901
May God protect your body
521
00:32:23,068 --> 00:32:24,861
and his soul.
522
00:32:56,560 --> 00:32:59,020
Dear brothers and sisters,
523
00:33:00,730 --> 00:33:03,066
Today I have a surprise for you.
524
00:33:06,945 --> 00:33:08,905
Mrs. Anna Wunder
525
00:33:09,906 --> 00:33:12,241
and Mr. Gabriel Goldberg
526
00:33:13,076 --> 00:33:15,620
of our Jewish community
527
00:33:17,706 --> 00:33:22,293
they will recite the
Lord's prayer in Aramaic.
528
00:34:48,255 --> 00:34:51,425
Does anyone else want to leave?
529
00:34:51,591 --> 00:34:53,176
Go now!
530
00:34:56,596 --> 00:34:58,765
What does a Nazi believe?
531
00:34:58,931 --> 00:35:00,350
What does he believe?
532
00:35:02,518 --> 00:35:04,771
That man is measured
533
00:35:04,938 --> 00:35:07,231
by the size of his head,
534
00:35:08,858 --> 00:35:11,070
by the color of your skin.
535
00:35:12,696 --> 00:35:14,990
What does the Church believe in?
536
00:35:16,158 --> 00:35:17,408
A man is measured
537
00:35:17,575 --> 00:35:19,285
by the size of your heart,
538
00:35:21,496 --> 00:35:24,123
for the greatness of his forgiveness.
539
00:35:26,418 --> 00:35:29,880
And what does the Nazi regime say?
540
00:35:30,921 --> 00:35:32,841
I hate, war,
541
00:35:33,008 --> 00:35:34,885
resentment,
542
00:35:35,051 --> 00:35:36,720
discrimination.
543
00:35:38,888 --> 00:35:40,848
The Jews...
544
00:35:42,391 --> 00:35:44,645
... our neighbors.
545
00:35:45,811 --> 00:35:48,606
They send them, like cattle,
546
00:35:48,773 --> 00:35:50,691
to a field to the unknown.
547
00:35:51,943 --> 00:35:53,528
Father Rupert Mayer...
548
00:35:55,780 --> 00:35:57,073
... is under arrest.
549
00:36:03,246 --> 00:36:04,998
If someone in this church,
550
00:36:06,083 --> 00:36:08,751
if anyone says
551
00:36:09,586 --> 00:36:10,920
single word
552
00:36:12,213 --> 00:36:13,840
against our homeland,
553
00:36:14,675 --> 00:36:19,095
Adolf Hitler is our god.
554
00:36:26,936 --> 00:36:28,688
Young,
555
00:36:28,855 --> 00:36:31,275
Do you know who is being mocked?
556
00:36:32,525 --> 00:36:34,235
Do you know what kind of man is
557
00:36:34,401 --> 00:36:36,530
who has just arrested?
558
00:36:38,531 --> 00:36:42,285
He is a servant of a living god,
559
00:36:42,451 --> 00:36:44,203
not of a dead god.
560
00:36:45,246 --> 00:36:47,540
Not a traveling corpse like you.
561
00:36:48,916 --> 00:36:51,586
Do you think you will not have to answer
562
00:36:51,753 --> 00:36:54,548
for what you have done
563
00:36:54,715 --> 00:36:56,591
and your cronies?
564
00:36:56,758 --> 00:36:58,843
Because of what they
have done to my Germany?
565
00:37:00,470 --> 00:37:05,391
To my beautiful and brave Germany?
566
00:37:07,393 --> 00:37:08,895
We are like
567
00:37:09,061 --> 00:37:12,481
beasts for the Lord.
568
00:37:15,735 --> 00:37:16,986
Old man,
569
00:37:19,365 --> 00:37:20,448
knows
570
00:37:21,533 --> 00:37:23,868
Who is he talking to in this tone?
571
00:37:25,786 --> 00:37:27,790
I am a decorated officer.
572
00:37:28,998 --> 00:37:31,751
I risked my life
573
00:37:31,918 --> 00:37:35,005
in the First World
War for my homeland.
574
00:37:35,171 --> 00:37:38,800
I was in the front
in no man's land
575
00:37:40,135 --> 00:37:42,178
and I lost both legs
576
00:37:44,013 --> 00:37:45,931
for my country.
577
00:37:48,226 --> 00:37:50,645
And I've never seen an enemy
578
00:37:50,811 --> 00:37:53,315
neither in the field
nor in any trench
579
00:37:55,150 --> 00:37:58,653
like the devil I've
seen in his eyes.
580
00:37:59,613 --> 00:38:02,616
But I found out what
you do in the fields.
581
00:38:02,783 --> 00:38:03,783
I heard.
582
00:38:03,950 --> 00:38:05,826
That is not Germany.
583
00:38:05,993 --> 00:38:08,371
That's not the Germans.
584
00:38:15,170 --> 00:38:16,838
Old man.
585
00:38:26,515 --> 00:38:28,766
Look, old man,
586
00:38:30,060 --> 00:38:31,603
ask your God
587
00:38:33,563 --> 00:38:35,898
to send an angel.
588
00:38:37,025 --> 00:38:37,901
Run.
589
00:38:38,860 --> 00:38:40,403
I'm not afraid to die.
590
00:38:41,488 --> 00:38:43,906
I'm not afraid to see
591
00:38:44,073 --> 00:38:45,325
to my creator.
592
00:38:46,410 --> 00:38:48,120
Greater
593
00:38:48,286 --> 00:38:50,121
the one in me that
594
00:38:50,288 --> 00:38:51,706
the one who is in the world.
595
00:39:34,875 --> 00:39:35,666
Guard.
596
00:39:37,043 --> 00:39:38,711
Take her to the patio.
597
00:39:45,468 --> 00:39:46,845
Look no more.
598
00:39:49,890 --> 00:39:53,643
The famous father Rupert Mayer.
599
00:39:55,228 --> 00:39:56,813
Who is she, please?
600
00:39:58,356 --> 00:40:01,526
Belongs to the resistance
group Rosa Blanca.
601
00:40:02,318 --> 00:40:04,405
But do not worry, father.
602
00:40:04,571 --> 00:40:06,031
It will not be lost.
603
00:40:06,990 --> 00:40:09,576
We all know that
the Jews control
604
00:40:09,743 --> 00:40:13,330
the theater business in
Munich a long time ago
605
00:40:14,205 --> 00:40:19,126
and tonight they will
join the Jewish opera.
606
00:40:21,588 --> 00:40:24,841
Please, father, be my guest.
607
00:40:58,791 --> 00:41:00,543
Goodnight.
608
00:42:02,271 --> 00:42:07,026
Ruth Rosenberg, today
October 27, 1937
609
00:42:07,193 --> 00:42:09,696
its execution is ordered
610
00:42:09,863 --> 00:42:12,615
for opposing the German Reich.
611
00:42:16,661 --> 00:42:18,455
Abel Rosenberg,
612
00:42:23,668 --> 00:42:26,130
its execution is ordered
613
00:42:26,296 --> 00:42:29,131
for opposing the German Reich.
614
00:42:33,303 --> 00:42:35,555
Everyone will pay for this.
615
00:42:37,431 --> 00:42:41,395
The Americans will
massacre them like pigs!
616
00:42:41,561 --> 00:42:44,146
Because they are pigs!
617
00:42:44,313 --> 00:42:46,191
Filthy pigs!
618
00:42:46,358 --> 00:42:48,485
Nazi pigs!
619
00:42:49,403 --> 00:42:51,113
No, God, no.
620
00:42:52,113 --> 00:42:54,115
I want to live.
621
00:42:54,281 --> 00:42:57,118
I want to live, do not do this to me.
622
00:42:57,285 --> 00:43:00,913
Please do not kill me.
Let me live, please.
623
00:43:01,080 --> 00:43:01,998
Please.
624
00:43:02,165 --> 00:43:04,083
In the name of the Fuhrer
625
00:43:04,250 --> 00:43:05,876
Execute them!
626
00:43:51,131 --> 00:43:51,965
I am so sorry,
627
00:43:52,131 --> 00:43:53,925
I tried to make her wait.
628
00:43:54,091 --> 00:43:57,511
Mrs. Sebastian, I thought our
appointment was canceled.
629
00:43:57,678 --> 00:43:59,055
Mom,
630
00:43:59,221 --> 00:44:00,390
we must take a boat
631
00:44:00,556 --> 00:44:01,891
exactly in eight hours.
632
00:44:02,058 --> 00:44:03,226
I know, son.
633
00:44:03,393 --> 00:44:04,686
This is very important.
634
00:44:04,853 --> 00:44:07,981
An entire family is at stake.
635
00:44:08,148 --> 00:44:09,775
Wants to...?
636
00:44:09,941 --> 00:44:11,651
It's okay, fraulein Dierz,
637
00:44:11,818 --> 00:44:13,820
please take care
of the documents.
638
00:44:13,986 --> 00:44:15,571
Yes, Miss.
639
00:44:18,075 --> 00:44:22,120
Son, please leave me alone
with lawyer von Bayern.
640
00:44:22,286 --> 00:44:24,163
Please hurry up, mom.
641
00:44:24,330 --> 00:44:25,915
We will not be late.
642
00:44:27,166 --> 00:44:29,336
Mrs. Sebastian,
please, sit down.
643
00:44:40,763 --> 00:44:43,141
Please forgive me,
644
00:44:43,308 --> 00:44:45,435
I know we've talked before.
645
00:44:46,978 --> 00:44:49,606
It seems that every minute I spend in
this country becomes increasingly cold.
646
00:44:49,773 --> 00:44:51,191
I imagine he does not mean
647
00:44:51,358 --> 00:44:53,318
to the weather, Mrs. Sebastian.
648
00:44:56,405 --> 00:44:58,073
He is very right.
649
00:45:01,785 --> 00:45:04,036
Call me Joanna.
650
00:45:04,203 --> 00:45:05,621
Joanna, listen.
651
00:45:06,873 --> 00:45:08,500
With regard to the family
652
00:45:09,460 --> 00:45:10,960
and the art of Mr. Stern,
653
00:45:11,961 --> 00:45:15,090
I have not been able to talk about it
654
00:45:15,256 --> 00:45:16,758
with nobody yet.
655
00:45:16,925 --> 00:45:20,553
The last time we saw each other
was just three days ago,
656
00:45:20,720 --> 00:45:22,931
so I could not do anything
657
00:45:23,098 --> 00:45:24,808
It is not a common family.
658
00:45:26,851 --> 00:45:29,480
The Sterns have collected
659
00:45:29,646 --> 00:45:32,565
some of the most coveted
pieces of art in the world.
660
00:45:33,816 --> 00:45:35,985
If he suffers it is only because...
661
00:45:36,945 --> 00:45:39,656
The only reason is...
662
00:45:41,200 --> 00:45:42,868
What are Jews?
663
00:45:45,828 --> 00:45:47,873
I understand it well.
664
00:45:48,040 --> 00:45:49,916
Do you think that's not something
665
00:45:50,083 --> 00:45:52,586
with what I wake up every day
666
00:45:52,753 --> 00:45:55,088
and what makes me
question why it happens?
667
00:45:56,423 --> 00:45:58,508
You should not ask why.
668
00:45:59,343 --> 00:46:00,885
But how?
669
00:46:01,051 --> 00:46:02,553
How, damn it.
670
00:46:02,720 --> 00:46:04,765
How is it possible?
671
00:46:04,931 --> 00:46:07,266
How can it happen?
672
00:46:07,433 --> 00:46:08,851
I've known this man for years
673
00:46:09,018 --> 00:46:10,520
and his family.
674
00:46:11,855 --> 00:46:12,815
I bought his works,
675
00:46:12,981 --> 00:46:14,190
I have collected his work,
676
00:46:14,356 --> 00:46:15,566
I have exposed his work,
677
00:46:15,733 --> 00:46:18,111
I've seen him work.
678
00:46:18,278 --> 00:46:22,490
He is one of the most respected
men in the art world.
679
00:46:24,951 --> 00:46:28,621
How is it possible in a
country with so much culture,
680
00:46:28,788 --> 00:46:31,333
in a country with a
history like yours?
681
00:46:31,500 --> 00:46:34,295
How can you fall on your knees before
682
00:46:34,461 --> 00:46:37,715
an incompetent, unattractive,
683
00:46:37,881 --> 00:46:41,218
clumsy, squalid
684
00:46:41,385 --> 00:46:45,055
and viscous viper that writhes?
685
00:46:46,556 --> 00:46:50,185
And do not forget what you have there.
686
00:46:50,351 --> 00:46:53,063
It's not a mustache.
687
00:46:54,271 --> 00:46:56,108
It's one thing
688
00:46:58,360 --> 00:47:01,988
Clark Gable's is a mustache.
689
00:47:02,155 --> 00:47:04,783
I think we have similar tastes.
690
00:47:07,870 --> 00:47:09,161
Dear Donna.
691
00:47:11,748 --> 00:47:15,376
I've been representing this
man's work for a decade.
692
00:47:15,543 --> 00:47:18,005
I owe my career to him
693
00:47:18,171 --> 00:47:21,383
as an art dealer in New
York and he's a friend
694
00:47:21,550 --> 00:47:23,260
very, very dear.
695
00:47:23,426 --> 00:47:26,096
I beg, I beg
696
00:47:26,263 --> 00:47:27,513
let him out of here.
697
00:47:27,680 --> 00:47:29,683
They confiscated his
American passport
698
00:47:29,850 --> 00:47:31,518
and they do not answer to anyone.
699
00:47:31,685 --> 00:47:33,270
He has tried everything and...
700
00:47:35,521 --> 00:47:37,231
You are my last resort.
701
00:47:38,858 --> 00:47:40,360
They took his work.
702
00:47:41,403 --> 00:47:43,363
He does not know where he is.
703
00:47:43,530 --> 00:47:44,781
I can not stay longer.
704
00:47:44,948 --> 00:47:49,076
My husband threatened me
not only to divorce me,
705
00:47:49,786 --> 00:47:51,830
but with taking our son.
706
00:47:51,996 --> 00:47:53,331
He worries to much.
707
00:47:54,833 --> 00:47:56,210
That's right.
708
00:47:56,376 --> 00:47:57,795
Joanna, listen.
709
00:47:58,795 --> 00:48:01,756
I'm a lawyer, not an angel.
710
00:48:03,175 --> 00:48:06,261
Even before the Nazis
assumed power,
711
00:48:06,428 --> 00:48:09,431
the system was already
very difficult to move.
712
00:48:12,016 --> 00:48:13,601
I get it.
713
00:48:16,271 --> 00:48:17,731
This is for you.
714
00:48:17,898 --> 00:48:19,106
All.
715
00:48:19,273 --> 00:48:21,401
There are 5000 state marks.
716
00:48:21,568 --> 00:48:23,320
I'll send you more from New York.
717
00:48:23,486 --> 00:48:26,490
I beg of you to get him out of here.
718
00:48:28,741 --> 00:48:30,743
I will do everything possible,
719
00:48:30,910 --> 00:48:32,161
I promise you.
720
00:48:33,663 --> 00:48:37,041
But I can not accept
a payment for this.
721
00:48:38,210 --> 00:48:41,505
This is something that
anyone with a heart
722
00:48:41,671 --> 00:48:43,423
I would do it from the heart.
723
00:48:46,093 --> 00:48:48,678
I understand that even
one of their own,
724
00:48:49,513 --> 00:48:51,098
a local hero,
725
00:48:51,265 --> 00:48:54,183
he is a victim of the regime.
Father Rupert, right?
726
00:48:54,350 --> 00:48:57,478
Father Mayer was released
from prison this week.
727
00:48:57,645 --> 00:49:01,358
Yes, he does not submit
to those who hold power.
728
00:49:03,860 --> 00:49:06,780
There should be more
people like him here.
729
00:49:06,946 --> 00:49:09,408
Father Rupert Mayer
is absolutely right.
730
00:49:10,575 --> 00:49:12,243
I pray for him.
731
00:49:14,078 --> 00:49:17,040
Mom, it's time to leave Germany.
732
00:49:20,251 --> 00:49:21,461
Donna,
733
00:49:21,628 --> 00:49:22,796
with Father Rupert Mayer
734
00:49:22,963 --> 00:49:25,756
and my dear friend Mr. Stern
735
00:49:26,925 --> 00:49:29,218
I wish you good luck.
736
00:50:35,618 --> 00:50:36,870
Thanks, Dad.
737
00:50:38,121 --> 00:50:39,831
Father, I do not hear anything.
738
00:50:40,748 --> 00:50:42,625
What do not you hear?
739
00:50:43,793 --> 00:50:45,461
The bells.
740
00:50:45,628 --> 00:50:48,965
Bells always ring at the
time of confession.
741
00:50:49,131 --> 00:50:50,550
It's my favorite sound.
742
00:50:53,220 --> 00:50:55,096
Father, I'm sorry,
743
00:50:55,263 --> 00:50:57,556
but there is something that I have
744
00:50:57,723 --> 00:50:58,933
what to report
745
00:50:59,810 --> 00:51:00,976
What...
746
00:51:01,478 --> 00:51:03,688
Go ahead, son, I'm
a seasoned man,
747
00:51:03,855 --> 00:51:06,233
of that you can be sure.
748
00:51:06,400 --> 00:51:08,526
Father, today first thing
749
00:51:08,693 --> 00:51:11,946
came the soldiers and...
750
00:51:12,113 --> 00:51:13,490
... they took the bells.
751
00:51:13,656 --> 00:51:15,491
They were all taken away.
752
00:51:15,658 --> 00:51:19,455
Why could the Nazis
want church bells?
753
00:51:20,413 --> 00:51:21,873
For bullets, father.
754
00:51:22,040 --> 00:51:23,416
It came out in today's newspaper.
755
00:51:23,583 --> 00:51:26,045
They are gathering everything
they can to make more bullets.
756
00:51:26,211 --> 00:51:30,006
I never thought to live to see this.
757
00:51:32,133 --> 00:51:33,885
Can I come in, father?
758
00:51:34,051 --> 00:51:36,221
Yes, come in, please.
759
00:51:44,228 --> 00:51:46,106
Son,
760
00:51:46,273 --> 00:51:47,900
tell me what overwhelms you.
761
00:51:50,276 --> 00:51:52,278
We confess to each other.
762
00:51:52,445 --> 00:51:53,696
I am as sinful as you
763
00:51:53,863 --> 00:51:56,908
and it's not me who forgives you.
764
00:51:57,075 --> 00:52:00,703
You were spared the lashes of
Him more than 1,900 years ago.
765
00:52:02,663 --> 00:52:06,668
Are you a sinner, father?
766
00:52:06,835 --> 00:52:08,545
I do not know if that is true.
767
00:52:12,883 --> 00:52:15,260
What is it you
need to vent, son?
768
00:52:16,511 --> 00:52:18,805
Father, you have seen many
things over the years
769
00:52:18,971 --> 00:52:22,100
in Munich, in the
war, in his life,
770
00:52:22,266 --> 00:52:23,643
the political change.
771
00:52:23,810 --> 00:52:26,813
This is not a
political venue, sir.
772
00:52:26,980 --> 00:52:28,190
Yes, I know, father.
773
00:52:28,356 --> 00:52:31,026
I know, but please,
listen to me, father.
774
00:52:31,193 --> 00:52:33,778
My heart is troubled
and curious.
775
00:52:37,866 --> 00:52:41,745
Father, the Nazis have
taken over Germany.
776
00:52:41,911 --> 00:52:43,663
Hitler has assumed total control,
777
00:52:43,830 --> 00:52:47,500
earning the loyalty of all:
men, women and children.
778
00:52:47,666 --> 00:52:49,168
No i do not believe it.
779
00:52:51,088 --> 00:52:52,756
What do you mean?
780
00:52:54,925 --> 00:52:57,468
Do you mean that you are
against the Fuhrer?
781
00:52:58,511 --> 00:53:02,766
I am against anyone who
kills without mercy.
782
00:53:03,808 --> 00:53:07,311
I am against anyone who is
going to destroy our Germany
783
00:53:07,478 --> 00:53:10,356
with an iron hand
and no compassion.
784
00:53:10,523 --> 00:53:14,026
And I'm against anyone
who pretends to be a god
785
00:53:14,193 --> 00:53:16,196
being that there is only one god,
786
00:53:16,363 --> 00:53:17,571
blessed be his name.
787
00:53:18,573 --> 00:53:20,200
Help me understand.
788
00:53:21,243 --> 00:53:25,246
Are you saying that it is
not true that Adolf Hitler
789
00:53:25,413 --> 00:53:28,541
Have you done many positive
things for Germany?
790
00:53:28,708 --> 00:53:30,043
Because just a few days ago
791
00:53:30,210 --> 00:53:32,045
They pulled a long
list in the newspaper.
792
00:53:33,130 --> 00:53:37,216
I am a priest, not a politician.
793
00:53:37,383 --> 00:53:39,636
Well, I would be convinced
otherwise, father.
794
00:53:39,803 --> 00:53:44,015
I listen to your sermons that
are certainly interesting.
795
00:53:44,181 --> 00:53:46,643
He gives them a lion's fervor,
796
00:53:46,810 --> 00:53:49,730
but there is an eagle hovering nearby.
797
00:53:49,896 --> 00:53:51,315
What does that mean?
798
00:53:52,858 --> 00:53:54,735
Did he come to confession,
799
00:53:54,901 --> 00:53:56,486
or to confuse me?
800
00:53:57,780 --> 00:54:00,823
Father, I will list you
801
00:54:00,990 --> 00:54:03,618
the things that Adolf Hitler
has done for Germany.
802
00:54:03,785 --> 00:54:05,161
He is not my leader.
803
00:54:06,413 --> 00:54:08,748
There is only one leader.
804
00:54:08,915 --> 00:54:10,458
There is only one power.
805
00:54:11,376 --> 00:54:14,671
And there is only one that I listen to.
806
00:54:14,838 --> 00:54:16,548
I mean God the Father.
807
00:54:16,715 --> 00:54:19,551
The Fuhrer has declared illegal
the disgusting use of tobacco,
808
00:54:19,718 --> 00:54:21,595
which God sure sees
with good eyes, or not?
809
00:54:21,761 --> 00:54:23,263
There is only one that I follow.
810
00:54:24,473 --> 00:54:26,350
He has declared vivisection illegal,
811
00:54:26,516 --> 00:54:29,018
the damage to animals in experiments.
812
00:54:29,185 --> 00:54:30,980
Noah brought with him a
couple of each animal,
813
00:54:31,146 --> 00:54:33,023
God should see that
with good eyes, right?
814
00:54:33,190 --> 00:54:35,358
It's my god that I follow.
815
00:54:35,525 --> 00:54:38,361
The only thing I need is His word.
816
00:54:38,528 --> 00:54:41,240
It has encouraged reproduction
programs for young Germans.
817
00:54:41,406 --> 00:54:44,241
Does not the Bible say:
"Reproduce and multiply"?
818
00:54:44,408 --> 00:54:47,996
The word of God must not be
distorted by Nazi dreams.
819
00:54:48,163 --> 00:54:50,040
What dreams, father?
820
00:54:50,206 --> 00:54:52,585
The Fuhrer has commissioned
Ferninand Porsche
821
00:54:52,751 --> 00:54:55,963
to design an economical
and low maintenance car
822
00:54:56,130 --> 00:54:57,965
to the average German man.
823
00:54:58,131 --> 00:55:01,676
The Bible says that you have
to give to the needy, or not?
824
00:55:01,843 --> 00:55:04,346
Everything is vanity
in the eyes of God.
825
00:55:04,513 --> 00:55:06,306
All material benefit is vanity,
826
00:55:06,473 --> 00:55:09,768
especially when there are
those who are persecuted
827
00:55:09,935 --> 00:55:11,895
for the improvement of others.
828
00:55:12,061 --> 00:55:13,730
The Fuhrer has given us
the motorway network.
829
00:55:15,106 --> 00:55:18,068
Father Mayer, do not you
understand the motorway network.
830
00:55:20,070 --> 00:55:24,491
Its design is the brightest
in the entire world.
831
00:55:24,658 --> 00:55:27,493
There is genius in
every kilometer of it.
832
00:55:27,660 --> 00:55:29,830
For each kilometer of
it are transported
833
00:55:29,996 --> 00:55:32,540
bombs, bullets and weapons that destroy
834
00:55:32,706 --> 00:55:36,503
houses of innocent Polish
children and other people.
835
00:55:36,670 --> 00:55:39,465
He has created a fleet
of ocean liners
836
00:55:39,631 --> 00:55:43,010
for the average workers
in Germany to use.
837
00:55:43,176 --> 00:55:45,971
The first cable network
for radios in history.
838
00:55:46,138 --> 00:55:48,181
It was the subject of articles in
newspapers in the United States.
839
00:55:48,348 --> 00:55:50,516
They envy our leader.
840
00:55:50,683 --> 00:55:54,605
The Antichrist will
be a proud man,
841
00:55:54,771 --> 00:55:56,523
says in the Apocalypse.
842
00:55:56,690 --> 00:56:00,276
The Fuhrer has
employed 869 300 men
843
00:56:00,443 --> 00:56:02,905
in the forestry program
of the Third Reich.
844
00:56:03,071 --> 00:56:05,823
Heaven and Earth will pass,
845
00:56:05,990 --> 00:56:08,868
but my words will not pass.
846
00:56:10,411 --> 00:56:12,330
He has stimulated our economy
847
00:56:12,496 --> 00:56:14,040
and being one of the worst in Europe
848
00:56:14,206 --> 00:56:15,875
it became one of the
first in the world.
849
00:56:16,041 --> 00:56:18,378
Sparkly. Simply brilliant.
850
00:56:18,545 --> 00:56:22,506
He is an alchemist with a
talent that gave him the time.
851
00:56:22,673 --> 00:56:25,468
It has stimulated
radiation research,
852
00:56:25,635 --> 00:56:29,556
Asbestos, heavy metals
and alcohol effects.
853
00:56:29,723 --> 00:56:31,516
God instructions so that
854
00:56:31,683 --> 00:56:34,895
organic foods are produced,
855
00:56:35,061 --> 00:56:39,231
encouraged vegetarianism
and natural healing.
856
00:56:39,398 --> 00:56:41,610
It is promoting
alternative energies
857
00:56:41,776 --> 00:56:44,278
instead of oil or nuclear energy.
858
00:56:44,988 --> 00:56:47,073
Your aeronautical
program is one of
859
00:56:47,240 --> 00:56:50,201
the brightest in the
history of mankind.
860
00:56:50,368 --> 00:56:54,038
He is the prince of
the power of the air,
861
00:56:54,205 --> 00:56:55,873
Satan himself.
862
00:57:04,341 --> 00:57:05,675
Out!
863
00:57:10,680 --> 00:57:11,598
Get out, Fischer.
864
00:57:11,765 --> 00:57:14,141
Take it. Take it.
865
00:57:14,893 --> 00:57:18,688
He has the nerve to say
866
00:57:18,855 --> 00:57:21,233
that one of the best,
most regal and elegant
867
00:57:21,400 --> 00:57:24,110
Men of history is the devil?
868
00:57:24,276 --> 00:57:26,696
Does he say that the Fuhrer is the devil?
869
00:57:27,865 --> 00:57:31,035
Everything you have
said is recorded here.
870
00:57:31,201 --> 00:57:34,705
This is technological progress, father.
871
00:57:34,871 --> 00:57:36,790
The Gestapo.
872
00:57:36,956 --> 00:57:39,166
All will burn in hell!
873
00:57:41,628 --> 00:57:42,838
Take it to Landsberg.
874
00:57:43,005 --> 00:57:44,590
Take it, I do not see it.
875
00:57:44,756 --> 00:57:46,800
He will go to prison.
876
00:57:46,966 --> 00:57:49,761
Largo, father, is an
enemy of the state.
877
00:57:49,928 --> 00:57:52,013
Enemy of the Reich.
878
00:57:52,180 --> 00:57:54,933
He will go to purgatory.
879
00:57:55,100 --> 00:57:59,186
And while it rots in
hell idolizing its
880
00:57:59,353 --> 00:58:04,066
Pathetic and dirty potato, we
will be flying to the moon.
881
00:58:04,818 --> 00:58:08,321
And to think that we are
sending rockets to the moon.
882
00:58:08,488 --> 00:58:10,031
To the moon, father!
883
00:58:11,158 --> 00:58:15,161
The Aryans will be the
first to conquer the moon.
884
00:58:38,935 --> 00:58:40,103
Mayer
885
00:58:41,771 --> 00:58:43,273
Father Mayer.
886
00:58:50,405 --> 00:58:53,991
Father, I have a gift for you
887
00:58:54,158 --> 00:58:56,203
on behalf of Father Heinz.
888
00:59:02,541 --> 00:59:04,461
It's the Iron Cross.
889
00:59:07,005 --> 00:59:09,298
I'm not allowed to
give it to you.
890
00:59:15,471 --> 00:59:17,808
God bless you, young man.
891
00:59:42,456 --> 00:59:43,416
Heil Hitler.
892
00:59:43,583 --> 00:59:44,751
The corn was good.
893
00:59:44,918 --> 00:59:47,378
-We'll see each other for lunch.
-So shall.
894
01:00:12,278 --> 01:00:14,615
Father Mayer.
895
01:00:14,781 --> 01:00:17,116
I've been listening to him for months.
896
01:00:18,410 --> 01:00:21,996
I think he's a brilliant violinist,
897
01:00:22,998 --> 01:00:26,376
although with due respect,
898
01:00:27,501 --> 01:00:29,505
I find it depressing.
899
01:00:31,506 --> 01:00:32,758
I will break his face.
900
01:00:32,925 --> 01:00:34,343
Do you know who you are talking to?
901
01:00:34,510 --> 01:00:36,386
Servo, I'm fine.
902
01:00:36,553 --> 01:00:39,640
I can pay attention to this man.
903
01:00:39,806 --> 01:00:42,643
He seems to be a very benign critic
904
01:00:42,810 --> 01:00:44,811
compared to others in Munich.
905
01:00:44,978 --> 01:00:46,730
Thanks, go sit down.
906
01:00:50,525 --> 01:00:52,443
I was the owner...
907
01:00:53,695 --> 01:00:57,323
... of four butchers
in Munich, father.
908
01:00:58,450 --> 01:01:01,931
I have three brothers, two sisters,
909
01:01:02,098 --> 01:01:04,581
a mother and a father
910
01:01:04,748 --> 01:01:07,250
who worked 34 years
911
01:01:08,501 --> 01:01:11,671
to make those butcheries prosper
in order to inherit them
912
01:01:11,838 --> 01:01:13,590
to all my brothers.
913
01:01:15,091 --> 01:01:18,053
And we all lost them in a day.
914
01:01:22,306 --> 01:01:25,851
However, he has special
skills as a butcher.
915
01:01:28,230 --> 01:01:32,025
And the orders are to have him
alive for Dachau's kitchen.
916
01:01:33,485 --> 01:01:34,528
For now...
917
01:01:36,030 --> 01:01:37,030
... make the preparations
918
01:01:37,196 --> 01:01:39,658
for your release tomorrow
and transportation.
919
01:01:40,783 --> 01:01:43,286
I've been here for two years
920
01:01:44,328 --> 01:01:47,206
and tomorrow I will travel to Dachau.
921
01:01:50,293 --> 01:01:52,796
A concentration camp
922
01:01:55,881 --> 01:01:57,926
And his parents?
923
01:02:01,180 --> 01:02:03,681
All died.
924
01:02:03,848 --> 01:02:05,475
They massacred them.
925
01:02:06,393 --> 01:02:08,020
To all.
926
01:02:09,061 --> 01:02:11,981
I have no reason to live,
927
01:02:12,148 --> 01:02:14,485
no reason to breathe.
928
01:02:15,526 --> 01:02:19,865
Shortly after leaving, I will
kill one of those officers.
929
01:02:23,035 --> 01:02:24,495
I want to die.
930
01:02:26,538 --> 01:02:29,331
I do not want to live in this hell
931
01:02:29,916 --> 01:02:34,338
and I want to be
shot in the streets
932
01:02:34,505 --> 01:02:36,798
as to my honorable father.
933
01:02:38,550 --> 01:02:42,888
They say he screamed
cursing the Gestapo
934
01:02:43,930 --> 01:02:46,953
all the way until he had
935
01:02:47,120 --> 01:02:50,686
almost 100 bullets in the body.
936
01:03:01,240 --> 01:03:05,285
My father played the violin.
937
01:03:06,703 --> 01:03:08,413
It was the best in Munich.
938
01:03:09,706 --> 01:03:13,251
He was an excellent butcher,
but he was even more
939
01:03:13,418 --> 01:03:15,211
brilliant as a violinist.
940
01:03:20,925 --> 01:03:25,305
Priest, do you want to touch me
941
01:03:26,056 --> 01:03:27,515
a Yiddish song?
942
01:03:28,558 --> 01:03:32,395
When my father started playing,
he loved all these songs.
943
01:03:33,146 --> 01:03:36,025
There are those who smoke on the gallows
944
01:03:36,191 --> 01:03:37,735
as his last wish.
945
01:03:37,901 --> 01:03:39,778
I do not smoke or drink,
946
01:03:40,903 --> 01:03:43,281
but I loved my father's violin.
947
01:03:47,410 --> 01:03:49,120
Could you play for me
948
01:03:50,371 --> 01:03:52,081
any Yiddish song?
949
01:03:53,083 --> 01:03:56,836
I used to touch that in the mission
950
01:03:57,003 --> 01:03:58,546
and during my trips.
951
01:04:00,173 --> 01:04:02,008
Do you want something to touch you?
952
01:04:02,175 --> 01:04:04,678
Do you really want to do that for me?
953
01:04:05,511 --> 01:04:09,391
Even if I do not pray the Hail Mary?
954
01:04:09,558 --> 01:04:12,686
No, you are who you are
955
01:04:13,603 --> 01:04:18,441
and I, who am a sinner, can
not even change myself.
956
01:04:18,608 --> 01:04:19,943
Who am I to think
957
01:04:20,943 --> 01:04:24,238
that I have the
audacity to change you?
958
01:04:26,491 --> 01:04:27,701
Touch, please.
959
01:04:29,035 --> 01:04:30,453
Please, touch.
960
01:04:32,998 --> 01:04:37,085
If you play in this German prison,
961
01:04:37,251 --> 01:04:41,215
I'll think he's like my father.
962
01:04:42,590 --> 01:04:44,300
As a true father.
963
01:04:45,260 --> 01:04:47,136
A man with chutzpah.
964
01:04:48,096 --> 01:04:50,098
Do you have chutzpah , father?
965
01:04:52,100 --> 01:04:56,605
Are you afraid of those big Aryans?
966
01:04:57,940 --> 01:05:01,401
His savior never feared anyone.
967
01:05:02,443 --> 01:05:06,490
They say he even
hit the bad guys.
968
01:05:07,991 --> 01:05:10,493
I understand what you say, brother.
969
01:05:11,370 --> 01:05:12,830
Just tell me something.
970
01:05:13,580 --> 01:05:15,873
What is chutzpah?
971
01:05:16,040 --> 01:05:18,626
I'll tell him if he plays.
972
01:05:50,366 --> 01:05:52,326
Do you want me to put
an end to this, sir?
973
01:05:53,203 --> 01:05:55,121
No, I'm not a monster.
974
01:05:55,913 --> 01:05:57,290
It will be the last time.
975
01:05:58,000 --> 01:05:59,835
Let the monkeys touch.
976
01:07:21,458 --> 01:07:23,626
Get in the vehicle.
977
01:07:25,003 --> 01:07:28,048
Death is a door that opens.
978
01:07:55,200 --> 01:07:56,743
Free Father Mayer!
979
01:07:56,910 --> 01:07:59,580
Free Father Mayer!
Free Father Mayer!
980
01:07:59,913 --> 01:08:02,623
Free Father Mayer!
Free Father Mayer!
981
01:08:03,000 --> 01:08:05,793
Free Father Mayer!
Free Father Mayer!
982
01:08:06,128 --> 01:08:08,671
Free Father Mayer!
Free Father Mayer!
983
01:08:15,303 --> 01:08:16,180
Move!
984
01:08:17,013 --> 01:08:18,515
Move!
985
01:08:35,573 --> 01:08:37,200
Come in please.
986
01:08:44,875 --> 01:08:46,626
Dr. Scheller,
987
01:08:46,793 --> 01:08:49,838
It's a great honor to send
me to call to discuss
988
01:08:50,005 --> 01:08:53,425
the situation of Father Rupert
Mayer in the Landsberg prison.
989
01:08:57,386 --> 01:08:58,513
Almost two years have passed
990
01:08:58,680 --> 01:09:01,100
since my father was
buried in Engelstadt.
991
01:09:01,933 --> 01:09:03,393
That's where I grew up.
992
01:09:05,686 --> 01:09:08,523
A very proud German family.
993
01:09:09,566 --> 01:09:11,693
My father was a farmer,
994
01:09:11,860 --> 01:09:13,403
my mother
995
01:09:13,570 --> 01:09:14,655
I worked with children
996
01:09:14,821 --> 01:09:17,240
and he broke down working
to give me a good life,
997
01:09:17,406 --> 01:09:18,575
an education.
998
01:09:20,368 --> 01:09:22,578
And the biggest and warmest schnitzel
999
01:09:22,745 --> 01:09:25,915
that any developing
child could want.
1000
01:09:27,458 --> 01:09:29,251
And he gave me love.
1001
01:09:30,420 --> 01:09:33,090
Like my father. Love.
1002
01:09:33,256 --> 01:09:35,966
I understand that kind of stories well.
1003
01:09:37,720 --> 01:09:39,596
Dear Donna von Bayern, please
1004
01:09:40,971 --> 01:09:42,473
accept this,
1005
01:09:43,266 --> 01:09:44,685
this white rose
1006
01:09:46,353 --> 01:09:48,271
as a token of my appreciation
1007
01:09:49,230 --> 01:09:51,108
so you will have to endure
1008
01:09:51,275 --> 01:09:52,233
tonight in Landsberg.
1009
01:09:53,068 --> 01:09:54,695
Let's go for a walk, please.
1010
01:09:57,906 --> 01:09:59,866
There are many lawyers in Munich
1011
01:10:00,033 --> 01:10:03,161
who are better prepared to
try to convince the Gestapo
1012
01:10:03,328 --> 01:10:06,415
to free Father Rupert Mayer
from Landsberg Prison.
1013
01:10:06,581 --> 01:10:08,875
Listen, this is a direct order
1014
01:10:09,041 --> 01:10:11,003
of the Reichstag in Berlin.
1015
01:10:11,170 --> 01:10:13,255
They asked me to hire her
1016
01:10:13,421 --> 01:10:15,256
to represent it in Landsberg
1017
01:10:15,423 --> 01:10:19,301
in a mock trial or hearing.
1018
01:10:20,511 --> 01:10:23,723
There is a place near
the Landsberg prison
1019
01:10:23,890 --> 01:10:26,310
You will be responsible for
1020
01:10:26,476 --> 01:10:28,478
the surface representation
in Landsberg
1021
01:10:28,645 --> 01:10:30,730
before Mr. Muller,
1022
01:10:30,896 --> 01:10:33,733
who is the director of the
Gestapo in that area.
1023
01:10:33,900 --> 01:10:36,528
My God, he is a demon.
1024
01:10:36,695 --> 01:10:38,613
Yes, I'm sorry.
I have to agree with you.
1025
01:10:39,656 --> 01:10:42,575
You. You will go there.
1026
01:10:42,741 --> 01:10:45,036
And he will free Father Mayer.
1027
01:10:46,663 --> 01:10:50,208
You can make him come back to Munich,
1028
01:10:50,375 --> 01:10:51,918
that he returns to his church of San Miguel
1029
01:10:52,961 --> 01:10:56,006
if he manages to make me shut up.
1030
01:10:56,173 --> 01:10:58,383
If you can stop preaching crazy things
1031
01:10:59,468 --> 01:11:02,930
that was what caused him
to end up in prison twice.
1032
01:11:03,096 --> 01:11:04,348
It can be free.
1033
01:11:05,890 --> 01:11:07,810
I would arrive tomorrow at Landsbergo,
1034
01:11:09,185 --> 01:11:10,186
but...
1035
01:11:13,356 --> 01:11:14,566
... I'm a coward.
1036
01:11:17,110 --> 01:11:18,611
So I'll send it to you.
1037
01:11:19,821 --> 01:11:23,408
If only I could have saved
the life of a single Jew,
1038
01:11:23,575 --> 01:11:25,243
from the mother of a son,
1039
01:11:27,788 --> 01:11:29,205
I could sleep at night.
1040
01:11:29,371 --> 01:11:31,041
I could smile to the future.
1041
01:11:31,208 --> 01:11:33,501
Trying is the only thing that counts.
1042
01:11:33,668 --> 01:11:35,253
You believe?
1043
01:11:35,420 --> 01:11:36,671
Really?
1044
01:11:36,838 --> 01:11:38,548
Do not let guilt consume it.
1045
01:11:40,175 --> 01:11:42,218
We sleep near monsters.
1046
01:11:43,553 --> 01:11:44,555
I know.
1047
01:11:47,850 --> 01:11:49,768
You gave me this red rose,
1048
01:11:51,561 --> 01:11:54,523
but he said it was a white rose.
1049
01:11:56,025 --> 01:11:58,026
Look at it again.
1050
01:11:59,611 --> 01:12:02,823
It is a white rose.
1051
01:12:34,771 --> 01:12:36,981
Do not you care if I smoke?
1052
01:12:37,148 --> 01:12:38,608
Mr. Muller, I do not smoke.
1053
01:12:39,943 --> 01:12:40,943
So...
1054
01:12:43,030 --> 01:12:45,073
...that makes?
1055
01:12:45,240 --> 01:12:47,701
I did not come to talk about my personal life.
1056
01:12:49,076 --> 01:12:53,248
I assure you that I am not the person
1057
01:12:53,415 --> 01:12:56,835
who does not give a damn
the despair of any man
1058
01:12:57,001 --> 01:12:58,795
or woman in this matter.
1059
01:13:01,340 --> 01:13:04,175
I'm not here to give
Father Rupert Mayer...
1060
01:13:06,095 --> 01:13:10,556
... no mock circus
1061
01:13:11,183 --> 01:13:12,893
For the international press!
1062
01:13:13,353 --> 01:13:17,941
His damn name is famous for
his contempt for the Fuhrer,
1063
01:13:18,108 --> 01:13:20,483
For our country and for our
1064
01:13:20,650 --> 01:13:23,570
courageous men in battle!
1065
01:13:25,405 --> 01:13:26,740
Their...
1066
01:13:29,116 --> 01:13:33,413
... sins here, your
goddamn religious mouth
1067
01:13:33,580 --> 01:13:38,293
he spends anti-German
rhetoric spitting.
1068
01:13:38,460 --> 01:13:42,130
That's why I hate it!
1069
01:13:42,296 --> 01:13:45,008
If it had been up to me,
1070
01:13:46,135 --> 01:13:48,470
he would be traveling
1071
01:13:50,013 --> 01:13:53,516
for the last time to Dachau.
1072
01:13:54,308 --> 01:13:57,353
Contrary to what you believe, Mr. Muller,
1073
01:13:58,480 --> 01:14:02,860
human beings, although unfortunately
now only the Germans,
1074
01:14:04,068 --> 01:14:07,071
they enjoy human rights
inside or outside prison.
1075
01:14:08,323 --> 01:14:12,576
This man is one
1076
01:14:12,743 --> 01:14:15,871
of the most respected
priests in our city.
1077
01:14:16,038 --> 01:14:17,875
Munich has missed him so much.
1078
01:14:19,291 --> 01:14:23,796
And both sides, the resistance
and even the Nazis,
1079
01:14:23,963 --> 01:14:27,300
They support it equally.
1080
01:14:28,218 --> 01:14:32,806
There are hundreds of people in the streets
1081
01:14:33,348 --> 01:14:35,308
concentrating on the Marienplatz
1082
01:14:35,475 --> 01:14:37,226
by Father Rupert Mayer.
1083
01:14:37,393 --> 01:14:40,271
I suggest that you or the Fuhrer...
1084
01:14:40,438 --> 01:14:45,296
Are you telling me what
our Fuhrer should do?
1085
01:14:45,463 --> 01:14:47,486
Have the...?
1086
01:14:47,653 --> 01:14:49,155
Chutzpah
1087
01:14:49,321 --> 01:14:50,656
What does that mean?
1088
01:14:56,496 --> 01:14:57,831
What does that mean?
1089
01:14:57,998 --> 01:14:59,583
What does that mean, huh?
1090
01:15:01,001 --> 01:15:02,585
It means courage.
1091
01:15:03,545 --> 01:15:04,630
Nerve.
1092
01:15:05,463 --> 01:15:08,175
It means good heart and courage.
1093
01:15:09,175 --> 01:15:12,011
Nothing of which you know how to express.
1094
01:15:12,178 --> 01:15:14,598
Incompetent idiot
of infernal fire.
1095
01:15:15,556 --> 01:15:16,808
He has no right.
1096
01:15:18,685 --> 01:15:20,103
He has no right.
1097
01:15:20,686 --> 01:15:24,275
This hearing is guaranteed
by the human rights council
1098
01:15:24,441 --> 01:15:27,151
who implemented the
Reichstag by vote.
1099
01:15:27,318 --> 01:15:30,321
You have no right to
keep this man in prison.
1100
01:15:31,948 --> 01:15:34,868
Fuhrer himself ordered
this hearing today.
1101
01:15:36,453 --> 01:15:38,705
I want this man released, or...
1102
01:15:38,871 --> 01:15:40,916
OR? Or what?
1103
01:15:41,083 --> 01:15:42,793
Desperate traitor!
1104
01:15:44,920 --> 01:15:47,088
I will write the letter myself.
1105
01:15:48,215 --> 01:15:51,551
Or my father, Colonel von Bayern,
1106
01:15:51,718 --> 01:15:53,970
will write a personal letter.
1107
01:15:54,930 --> 01:15:56,098
We will write a letter...
1108
01:15:57,598 --> 01:15:59,601
... to the Fuhrer.
1109
01:16:02,603 --> 01:16:05,565
The inhumane treatment
of Father Rupert Mayer
1110
01:16:05,731 --> 01:16:07,316
it will not be silenced.
1111
01:16:08,568 --> 01:16:11,946
It's in the streets, on the radio
1112
01:16:12,113 --> 01:16:14,658
and even arrived in
the United States.
1113
01:16:14,825 --> 01:16:18,495
To hell with the United States.
1114
01:16:18,661 --> 01:16:21,748
To hell with Franklin Roosevelt,
1115
01:16:21,915 --> 01:16:23,291
Old cripple!
1116
01:16:24,250 --> 01:16:26,378
This is not good for our country.
1117
01:16:26,545 --> 01:16:28,921
This is not good for Germany.
1118
01:16:29,088 --> 01:16:31,675
He is a priest.
A priest!
1119
01:16:56,991 --> 01:16:58,451
I have to go out
1120
01:17:01,163 --> 01:17:04,081
heading to Berlin right now.
1121
01:17:20,640 --> 01:17:23,435
Mrs. Bahr, since
Father Mayer left,
1122
01:17:23,601 --> 01:17:25,561
attendance plummeted to 20%.
1123
01:17:26,771 --> 01:17:29,190
I have been praying that Father
Mayer will be released soon.
1124
01:17:34,696 --> 01:17:36,865
Father Mayer has returned.
1125
01:17:43,288 --> 01:17:46,916
Father Mayer!
Father Mayer!
1126
01:18:11,108 --> 01:18:12,441
Father Heinz.
1127
01:18:19,073 --> 01:18:21,826
Father, you will not like it.
1128
01:18:21,993 --> 01:18:23,036
A sermon...
1129
01:18:23,203 --> 01:18:25,205
... prepared by the Nazis.
1130
01:18:25,371 --> 01:18:26,748
Father, many are afraid.
1131
01:18:26,915 --> 01:18:28,625
Afraid to come,
1132
01:18:28,791 --> 01:18:30,460
fear of the Gestapo,
1133
01:18:30,626 --> 01:18:33,005
afraid to go to prison
or to the fields.
1134
01:18:34,840 --> 01:18:37,550
And some, rather many,
1135
01:18:38,718 --> 01:18:40,803
They believed this propaganda.
1136
01:18:42,138 --> 01:18:45,183
Of the great Aryan spirit,
of the great Aryan lineage.
1137
01:18:48,145 --> 01:18:49,480
Can you believe it, father?
1138
01:18:49,646 --> 01:18:52,398
The other night I
witnessed a book burn.
1139
01:18:52,565 --> 01:18:55,026
They were burning books
by Freud, Einstein
1140
01:18:56,695 --> 01:18:58,488
and singing pagan songs
1141
01:18:58,655 --> 01:19:01,575
as if we had stepped
back into history.
1142
01:19:57,380 --> 01:19:59,883
Jesus Christ of Nazareth,
1143
01:20:01,135 --> 01:20:02,510
our Lord,
1144
01:20:04,930 --> 01:20:06,556
resisted
1145
01:20:07,891 --> 01:20:12,395
He did not retreat before
the Romans or anyone else.
1146
01:20:14,898 --> 01:20:17,566
He did not retract from the truth of the gospel
1147
01:20:18,860 --> 01:20:22,155
because he knew the truth in him.
1148
01:20:23,740 --> 01:20:26,660
And I knew that the truth
was the only sword
1149
01:20:26,826 --> 01:20:30,455
that could defeat the
dragons of his time.
1150
01:20:33,041 --> 01:20:36,086
The apostles followed
1151
01:20:37,086 --> 01:20:39,296
the steps of our Lord
as well as his passion.
1152
01:20:42,091 --> 01:20:44,345
They did not stop preaching.
1153
01:20:46,430 --> 01:20:48,848
Not even before death.
1154
01:20:51,143 --> 01:20:53,811
His courage came from another kingdom.
1155
01:20:55,355 --> 01:20:58,233
I am not worthy to even
pronounce their names.
1156
01:20:59,443 --> 01:21:01,736
But I will tell you the following:
1157
01:21:07,785 --> 01:21:09,285
everybody,
1158
01:21:11,038 --> 01:21:12,580
all of us,
1159
01:21:13,790 --> 01:21:16,710
We must make this decision now.
1160
01:21:19,253 --> 01:21:22,006
It will not. Can not.
1161
01:21:22,966 --> 01:21:24,635
Should not.
1162
01:21:27,553 --> 01:21:28,596
It will?
1163
01:21:30,056 --> 01:21:31,683
I would be brave.
1164
01:21:33,143 --> 01:21:34,811
A brave fool
1165
01:21:38,523 --> 01:21:41,110
We must not do it alone
for the good of humanity,
1166
01:21:41,860 --> 01:21:45,488
not only because of the miraculous
possibility of saving a single Jew,
1167
01:21:46,365 --> 01:21:51,245
a gypsy, a Polish, a German,
1168
01:21:52,245 --> 01:21:55,290
who stays loyal to
his faith and walks.
1169
01:21:58,001 --> 01:22:00,336
But we must make
this decision now
1170
01:22:00,503 --> 01:22:03,006
because our souls depend on it.
1171
01:22:06,093 --> 01:22:09,388
And God is telling us all,
1172
01:22:11,098 --> 01:22:14,476
is demanding from all of us,
1173
01:22:16,353 --> 01:22:20,440
that we reject the
mark of this beast.
1174
01:22:21,483 --> 01:22:24,193
And that beast is Adolf Hitler.
1175
01:22:24,360 --> 01:22:27,781
He is a beast and I will
not accept his mark
1176
01:22:27,948 --> 01:22:31,868
and I demand that my
people reject their brand!
1177
01:22:32,035 --> 01:22:34,203
He is a murderer!
1178
01:22:34,370 --> 01:22:37,415
If you do not shut up, shut it yourself.
1179
01:22:37,581 --> 01:22:39,293
Shut up now, priest!
1180
01:22:39,460 --> 01:22:41,586
Shut up, priest!
1181
01:22:46,050 --> 01:22:47,091
Move!
1182
01:22:48,051 --> 01:22:48,926
Walking!
1183
01:22:50,928 --> 01:22:51,846
Walking!
1184
01:22:55,933 --> 01:22:57,435
High!
1185
01:22:58,978 --> 01:23:00,355
Walk!
1186
01:23:07,570 --> 01:23:10,073
My God, where do they take it?
1187
01:23:10,240 --> 01:23:12,075
- Shut up!
-Let him be here!
1188
01:23:12,241 --> 01:23:13,826
Let him be here!
1189
01:23:22,085 --> 01:23:23,545
Father,
1190
01:23:23,711 --> 01:23:26,631
I wash my hands in this.
1191
01:23:57,955 --> 01:23:59,956
Mr. Justice, can I
go to the court?
1192
01:24:02,166 --> 01:24:03,793
Ahead.
1193
01:24:04,920 --> 01:24:06,796
No desire to offend, gentlemen,
1194
01:24:07,965 --> 01:24:11,385
this was supposed to
be a public hearing.
1195
01:24:14,053 --> 01:24:14,971
Do not.
1196
01:24:15,763 --> 01:24:17,431
It is not a public hearing.
1197
01:24:19,893 --> 01:24:22,061
Father Rupert Mayer,
1198
01:24:22,228 --> 01:24:23,730
I warn you.
1199
01:24:23,896 --> 01:24:26,150
Your previous prison sentences
1200
01:24:26,316 --> 01:24:29,193
They have affected your current situation.
1201
01:24:29,360 --> 01:24:31,988
It is not the same as before.
1202
01:24:32,155 --> 01:24:33,656
It is not a prison.
1203
01:24:35,491 --> 01:24:38,370
Do you have something to say
before you are sentenced?
1204
01:24:43,625 --> 01:24:45,920
Yes, I have something to say.
1205
01:24:46,086 --> 01:24:47,295
Ahead.
1206
01:24:51,508 --> 01:24:53,926
I will never stop preaching.
1207
01:24:54,845 --> 01:24:56,513
Never again
1208
01:24:57,681 --> 01:25:00,725
as long as a single drop of
blood remains on my body.
1209
01:25:01,893 --> 01:25:04,311
I will not stop telling the truth.
1210
01:25:06,106 --> 01:25:11,070
We must stop the murder of
German brothers and sisters.
1211
01:25:11,236 --> 01:25:13,738
We must stop this madness.
1212
01:25:17,533 --> 01:25:19,786
According to reports,
1213
01:25:21,330 --> 01:25:24,500
Father Mayer has been beaten.
1214
01:25:26,251 --> 01:25:28,045
He has endured executions in prison,
1215
01:25:28,211 --> 01:25:32,548
they have slapped him, they have spat on him,
1216
01:25:33,800 --> 01:25:35,093
has endured imprisonment
1217
01:25:35,260 --> 01:25:39,973
and has even presented
serious health problems.
1218
01:25:44,895 --> 01:25:46,355
Have you tried depriving him of food?
1219
01:25:47,815 --> 01:25:49,148
Silence.
1220
01:25:55,696 --> 01:25:57,531
Father Rupert Mayer,
1221
01:25:59,493 --> 01:26:01,578
He has been sentenced to...
1222
01:26:02,746 --> 01:26:06,000
... the Sachsenhausen
concentration camp near Berlin.
1223
01:26:06,166 --> 01:26:06,916
Holy God.
1224
01:26:07,083 --> 01:26:08,501
Silence, lawyer.
1225
01:26:09,545 --> 01:26:11,505
It will spend the first seven months
1226
01:26:11,671 --> 01:26:13,673
in isolation
1227
01:26:13,840 --> 01:26:16,176
until he learns to
be a true member
1228
01:26:16,343 --> 01:26:18,761
of this wonderful society
1229
01:26:18,928 --> 01:26:22,223
that the Fuhrer has given
his life to grant us.
1230
01:26:26,228 --> 01:26:28,105
It can not kill my spirit.
1231
01:26:30,523 --> 01:26:32,483
Only God can take it away.
1232
01:26:35,861 --> 01:26:37,948
You are all puppets.
1233
01:26:38,948 --> 01:26:40,950
Some puppets
1234
01:26:41,576 --> 01:26:43,828
They are under massive mental control.
1235
01:26:45,621 --> 01:26:47,456
Open your eyes
1236
01:26:48,458 --> 01:26:50,210
I saw the first war.
1237
01:26:51,503 --> 01:26:54,506
I have seen many Jews
who fought at my side.
1238
01:26:55,590 --> 01:26:57,550
I have seen how they fly
1239
01:26:57,716 --> 01:26:59,720
arms and legs in front of me.
1240
01:27:01,096 --> 01:27:02,973
Their lifeless faces,
1241
01:27:04,391 --> 01:27:07,435
a sacrifice for my dear Germany.
1242
01:27:09,480 --> 01:27:12,273
Tens of thousands were
awarded the Iron Cross.
1243
01:27:12,440 --> 01:27:15,401
They received this Iron Cross
out of loyalty to Germany.
1244
01:27:19,823 --> 01:27:21,700
They received this Iron Cross
1245
01:27:24,953 --> 01:27:27,163
and many died in my arms.
1246
01:27:28,373 --> 01:27:30,333
Now they condemn them all.
1247
01:27:31,501 --> 01:27:34,045
God will not have mercy.
1248
01:27:34,211 --> 01:27:35,755
He will not have it!
1249
01:27:37,590 --> 01:27:41,261
With Jews and Gypsies
1250
01:27:41,428 --> 01:27:46,225
I have read the ruthless
experiments with twins.
1251
01:27:47,391 --> 01:27:48,851
Ruthless!
1252
01:27:51,771 --> 01:27:54,775
My God, is this my Germany?
1253
01:27:55,941 --> 01:27:58,486
I dare say no.
1254
01:27:58,653 --> 01:28:00,321
This is not my Germany.
1255
01:28:00,488 --> 01:28:01,906
This is another country!
1256
01:28:03,241 --> 01:28:06,411
When Moses came down from the
mountain, there were two Israeles,
1257
01:28:06,578 --> 01:28:08,080
and now there are two Germanies.
1258
01:28:08,246 --> 01:28:09,205
Two!
1259
01:28:09,371 --> 01:28:10,165
Take,
1260
01:28:10,956 --> 01:28:12,208
stay with her!
1261
01:28:13,210 --> 01:28:15,336
It is the only cross you
will see in your life.
1262
01:28:20,300 --> 01:28:22,385
All of you have fed me up.
1263
01:28:59,046 --> 01:29:00,840
Soldier, let's talk.
1264
01:29:05,803 --> 01:29:07,681
Franz, go to sleep.
1265
01:29:07,848 --> 01:29:09,933
You can not afford to have more
problems with the guards, go.
1266
01:29:10,100 --> 01:29:12,101
You either, Miss Palkovitz.
1267
01:29:16,773 --> 01:29:18,275
Why do not you have shackles?
1268
01:29:19,275 --> 01:29:21,445
And why did they arrive so late?
1269
01:29:23,113 --> 01:29:25,115
Can not you see that he is sick?
1270
01:29:27,450 --> 01:29:28,743
Holy God.
1271
01:29:28,910 --> 01:29:31,038
What happens?
Tell me please.
1272
01:29:31,205 --> 01:29:32,998
Is the. Is the.
1273
01:29:33,165 --> 01:29:34,458
Father Rupert Mayer.
1274
01:29:35,583 --> 01:29:38,336
He has some virus,
he'll be fine.
1275
01:29:39,170 --> 01:29:41,381
He vomited the whole damn vehicle.
1276
01:29:42,548 --> 01:29:44,551
Let's take him to the infirmary.
1277
01:29:45,801 --> 01:29:47,428
The direct orders of Himmler
1278
01:29:48,555 --> 01:29:50,806
it is to be put in isolation.
And he finished.
1279
01:29:52,685 --> 01:29:54,561
To isolation now.
1280
01:30:05,280 --> 01:30:07,115
God bless you all
1281
01:30:07,281 --> 01:30:08,991
and their mothers.
1282
01:30:09,951 --> 01:30:10,951
A priest.
1283
01:30:12,036 --> 01:30:13,996
How do they do this to a priest?
1284
01:30:14,831 --> 01:30:16,166
He was...
1285
01:30:16,333 --> 01:30:18,668
He is my priest from Munich.
1286
01:30:18,835 --> 01:30:20,336
They do it to the whole world.
1287
01:30:20,503 --> 01:30:22,088
Yes, but a priest?
1288
01:30:22,255 --> 01:30:24,550
He only did good and saw others.
1289
01:30:29,846 --> 01:30:31,890
I wanted him to pray for me.
1290
01:30:32,056 --> 01:30:32,975
He had returned.
1291
01:30:34,643 --> 01:30:35,851
I sensed a curse.
1292
01:30:38,688 --> 01:30:40,273
And he was right
1293
01:30:42,150 --> 01:30:43,858
I was right.
1294
01:30:46,570 --> 01:30:49,775
three weeks later
1295
01:31:03,213 --> 01:31:04,673
Larissa
1296
01:31:16,060 --> 01:31:17,728
Father.
1297
01:31:19,061 --> 01:31:20,396
Father!
1298
01:31:23,650 --> 01:31:24,943
Can you hear me?
1299
01:31:26,403 --> 01:31:27,738
OMG.
1300
01:31:36,121 --> 01:31:38,748
Father Mayer, what have they done to you?
1301
01:31:40,333 --> 01:31:43,378
Franz, today looks great.
1302
01:31:43,961 --> 01:31:46,131
I beg the two of you
1303
01:31:46,298 --> 01:31:47,800
to return to their rooms
1304
01:31:47,966 --> 01:31:51,220
before the guards
come and hurt them.
1305
01:31:54,723 --> 01:31:56,850
Father, take this.
1306
01:31:58,268 --> 01:31:59,686
It's my water ration,
1307
01:31:59,853 --> 01:32:00,811
but I'm full.
1308
01:32:00,978 --> 01:32:02,188
Take this, please.
1309
01:32:02,355 --> 01:32:04,148
Take this, father. Take it
1310
01:32:04,315 --> 01:32:05,400
No, my daughter, please.
1311
01:32:05,566 --> 01:32:08,611
Take it. You need it.
1312
01:32:08,778 --> 01:32:09,531
No, take it
1313
01:32:09,698 --> 01:32:11,281
I beg you.
1314
01:32:11,448 --> 01:32:13,241
If you do not take it, it goes...
1315
01:32:13,408 --> 01:32:15,118
I'm going to die?
1316
01:32:16,328 --> 01:32:19,456
Am I not dead already?
Do not.
1317
01:32:20,290 --> 01:32:23,085
A priest who can not
preach is already dead.
1318
01:32:24,586 --> 01:32:26,755
-Do not.
-Father, we need it.
1319
01:32:27,923 --> 01:32:30,425
I found out that the
Americans joined the war.
1320
01:32:31,426 --> 01:32:35,430
They are big and strong
like mountain bears
1321
01:32:35,596 --> 01:32:39,141
and they do not die with ten
bullets in their bellies.
1322
01:32:39,308 --> 01:32:42,103
They will come. They will come.
1323
01:32:42,270 --> 01:32:43,271
I am sorry.
1324
01:32:44,356 --> 01:32:46,150
The curse is almost over.
1325
01:32:46,316 --> 01:32:47,735
But you must pray, father.
1326
01:32:49,318 --> 01:32:50,651
Can you take my hand?
1327
01:32:51,821 --> 01:32:52,906
Father.
1328
01:32:54,825 --> 01:32:57,660
The Duke and Countess of Bavaria
1329
01:32:58,620 --> 01:33:00,205
they were parishioners of his church.
1330
01:33:01,165 --> 01:33:04,376
They said that his church remained open
1331
01:33:04,543 --> 01:33:06,045
when there was none.
1332
01:33:06,628 --> 01:33:10,798
They said: "When Father
Rupert Mayer prays,
1333
01:33:10,965 --> 01:33:15,303
when he prays, God
hears his prayers
1334
01:33:15,470 --> 01:33:19,433
and when Father Rupert
Mayer prayed for my father
1335
01:33:19,600 --> 01:33:22,603
sick, he got better.
1336
01:33:22,770 --> 01:33:24,396
By the work of Christ.
1337
01:33:24,563 --> 01:33:28,650
Father, this chocolate is for you.
1338
01:33:29,693 --> 01:33:31,028
I give it to him.
1339
01:33:32,195 --> 01:33:35,073
It's the only piece of
chocolate in the camp,
1340
01:33:35,240 --> 01:33:36,700
at least for the prisoners.
1341
01:33:38,660 --> 01:33:39,911
I give it to him.
1342
01:33:40,786 --> 01:33:43,831
But I beg you to please pray
1343
01:33:43,998 --> 01:33:46,335
because I go back to see
my mother and my father.
1344
01:33:49,128 --> 01:33:52,006
Son, calm your spirit.
1345
01:33:53,216 --> 01:33:57,053
God answers the prayers
of a man who fasts.
1346
01:33:58,430 --> 01:34:02,225
Believe me, my son, I fasted
more than I would have wanted.
1347
01:34:04,185 --> 01:34:05,686
Come here.
1348
01:34:14,738 --> 01:34:16,073
Thank you.
1349
01:34:17,573 --> 01:34:20,868
It tastes sweeter than
I could have imagined.
1350
01:34:24,246 --> 01:34:25,958
Thank you, my son.
1351
01:34:26,125 --> 01:34:28,335
Come here, come closer.
1352
01:34:29,586 --> 01:34:32,673
Dear father...
1353
01:34:36,926 --> 01:34:38,970
My dear Lord,
1354
01:34:39,136 --> 01:34:41,765
Through your son Jesus
Christ you give us hope.
1355
01:34:43,683 --> 01:34:48,188
In this dark place
we feel your light.
1356
01:34:50,023 --> 01:34:53,193
We feel your spirit of light.
1357
01:34:54,361 --> 01:34:56,238
I beg of you, Father,
1358
01:34:57,071 --> 01:35:01,451
that this boy...
1359
01:35:03,161 --> 01:35:06,748
May this boy...
1360
01:35:08,250 --> 01:35:10,376
The Prince of Bavaria, father.
1361
01:35:10,543 --> 01:35:12,128
He is the prince of Bavaria.
1362
01:35:13,255 --> 01:35:15,256
May this prince of Bavaria
1363
01:35:17,550 --> 01:35:19,051
be blessed
1364
01:35:20,136 --> 01:35:22,848
and I beg of you, Father,
1365
01:35:25,350 --> 01:35:28,270
that he can reunite
with his family.
1366
01:35:30,105 --> 01:35:32,775
This young man with such a strong spirit
1367
01:35:34,443 --> 01:35:38,405
He gave your servant
a taste of sweetness
1368
01:35:40,156 --> 01:35:42,658
that relieved the body of your servant.
1369
01:35:43,368 --> 01:35:45,245
I beg you, Father.
1370
01:35:46,580 --> 01:35:48,456
I beg you to allow...
1371
01:35:50,333 --> 01:35:52,670
May you allow peace...
1372
01:35:52,836 --> 01:35:55,796
Father, please
1373
01:35:55,963 --> 01:35:57,256
pray for me too
1374
01:35:58,133 --> 01:36:01,220
so that I can reconnect
with my daughter.
1375
01:36:01,386 --> 01:36:02,553
She is in Dachau.
1376
01:36:04,305 --> 01:36:06,600
I have not seen her for years.
1377
01:36:09,101 --> 01:36:10,938
The pain, father.
1378
01:36:11,105 --> 01:36:14,106
The pain of not seeing
those of his own blood
1379
01:36:14,273 --> 01:36:16,526
It is even worse than death.
1380
01:36:19,405 --> 01:36:23,200
Father, please, pray for me too.
1381
01:36:24,868 --> 01:36:25,953
Pray for me.
1382
01:36:26,120 --> 01:36:27,411
Hey!
1383
01:36:27,578 --> 01:36:30,206
Get out of there! Get out of there!
1384
01:36:30,373 --> 01:36:32,416
Go back to your place!
1385
01:36:32,583 --> 01:36:35,045
I will kill the boy too
1386
01:36:35,211 --> 01:36:37,046
and you know, move!
1387
01:37:18,671 --> 01:37:19,840
Father Mayer.
1388
01:37:20,798 --> 01:37:22,508
It could be so simple.
1389
01:37:25,345 --> 01:37:27,555
If you just sign the document,
1390
01:37:29,098 --> 01:37:30,683
they will release him.
1391
01:37:30,850 --> 01:37:33,020
I already heard it.
1392
01:37:33,186 --> 01:37:36,148
Why do you want to suffer?
1393
01:37:36,315 --> 01:37:40,276
All you have to do is stop
giving anti-Nazi sermons
1394
01:37:41,320 --> 01:37:42,696
and I will personally take you
1395
01:37:42,863 --> 01:37:44,865
a schnitzel the size of a house.
1396
01:37:52,455 --> 01:37:54,416
I will never stop preaching.
1397
01:37:55,916 --> 01:37:57,711
And I will never give up.
1398
01:37:57,878 --> 01:38:00,880
I will never stop exposing the demon.
1399
01:38:01,046 --> 01:38:03,925
Then, he will return to his hovel!
1400
01:38:34,498 --> 01:38:37,416
Today you are a lawyer,
1401
01:38:37,583 --> 01:38:39,001
not my daughter.
1402
01:38:40,920 --> 01:38:44,006
You're talking about military
matters, are not you?
1403
01:38:45,216 --> 01:38:48,220
Colonel, I came to beg
1404
01:38:48,386 --> 01:38:50,596
for the life of Father Rupert Mayer.
1405
01:38:53,433 --> 01:38:56,895
Why the obsession
with this priest?
1406
01:38:58,521 --> 01:39:00,523
There are many people
in concentration camps.
1407
01:39:00,690 --> 01:39:04,695
Mothers, daughters, old men like me,
1408
01:39:05,528 --> 01:39:07,823
stubborn men like your cousin.
1409
01:39:09,073 --> 01:39:11,201
There are many people
in concentration camps,
1410
01:39:11,368 --> 01:39:12,786
Why this priest?
1411
01:39:12,953 --> 01:39:16,623
Why do they all come to his defense?
1412
01:39:17,791 --> 01:39:22,211
When you were young I told you
that bleeding hearts die before.
1413
01:39:24,381 --> 01:39:25,548
Father,
1414
01:39:25,715 --> 01:39:28,051
Rupert Mayer is a hero in Munich.
1415
01:39:31,346 --> 01:39:36,226
It is considered one of our
greatest living legends.
1416
01:39:39,813 --> 01:39:43,483
Colonel, you are a great leader.
1417
01:39:44,568 --> 01:39:46,570
He is an honorable man.
1418
01:39:48,405 --> 01:39:50,573
His armies respect his wisdom.
1419
01:39:51,533 --> 01:39:53,535
I need your help.
1420
01:39:53,701 --> 01:39:55,745
I found out about the
resistance group.
1421
01:39:55,911 --> 01:39:57,163
Do you want them to hang you
1422
01:39:57,330 --> 01:40:00,166
Like an old towel in Stadelheim?
1423
01:40:00,333 --> 01:40:01,460
That you want?
1424
01:40:02,418 --> 01:40:03,920
Some nights...
1425
01:40:06,215 --> 01:40:07,800
... I dream of death.
1426
01:40:10,843 --> 01:40:12,428
It is not a nightmare.
1427
01:40:13,680 --> 01:40:15,181
It is a dream
1428
01:40:17,685 --> 01:40:19,143
Maybe then,
1429
01:40:21,063 --> 01:40:25,316
Maybe then God will free me
from this inescapable guilt.
1430
01:40:28,153 --> 01:40:30,948
This guilt that dwells in my heart,
1431
01:40:31,115 --> 01:40:33,533
in my mind and in my soul.
1432
01:40:35,618 --> 01:40:38,080
Some of us know what we do.
1433
01:40:40,331 --> 01:40:43,835
Others we become uninformed.
1434
01:40:45,378 --> 01:40:48,923
There are those who buried
it in the back of our minds,
1435
01:40:49,090 --> 01:40:51,635
but all, in the background...
1436
01:40:53,803 --> 01:40:55,221
... we know what is happening to them
1437
01:40:55,388 --> 01:40:57,473
to these poor people.
1438
01:40:58,975 --> 01:41:02,395
Father, I say, Colonel...
1439
01:41:04,230 --> 01:41:06,650
... he is a priest,
for the love of God.
1440
01:41:08,485 --> 01:41:12,740
Does not anyone know how that
will affect the image of Germany?
1441
01:41:14,366 --> 01:41:17,576
Now we are murderers of priests.
1442
01:41:20,330 --> 01:41:21,665
Dad,
1443
01:41:23,125 --> 01:41:27,420
according to reports
today, in Sachsenhausen
1444
01:41:27,586 --> 01:41:30,923
Father Rupert Mayer
is about to die.
1445
01:41:33,385 --> 01:41:36,555
He suffers from malnutrition
among other things.
1446
01:41:37,555 --> 01:41:40,766
How far are we going to go, dad?
1447
01:41:40,933 --> 01:41:42,936
When will this stop Hitler?
1448
01:41:43,103 --> 01:41:45,605
Do not even mention his name.
1449
01:41:45,771 --> 01:41:48,150
You have no idea how much
you are risking your life.
1450
01:41:53,696 --> 01:41:55,948
Dad, listen to me.
1451
01:41:57,450 --> 01:41:59,828
It's bad just for Germany,
1452
01:41:59,995 --> 01:42:01,663
bad for Bavaria
1453
01:42:01,830 --> 01:42:03,456
and bad for the Fuhrer
1454
01:42:03,623 --> 01:42:06,126
if this priest dies in a field.
1455
01:42:07,043 --> 01:42:09,086
This already circulates in the streets.
1456
01:42:10,963 --> 01:42:13,675
There are rebel newspapers
that have published
1457
01:42:15,051 --> 01:42:17,053
that the father will die.
1458
01:42:22,100 --> 01:42:23,518
Listen out...
1459
01:42:25,395 --> 01:42:27,563
... I have to be on
the western front.
1460
01:42:28,523 --> 01:42:30,441
I have issues to attend to.
1461
01:42:30,608 --> 01:42:33,195
It is a priest, a man of God.
1462
01:42:39,951 --> 01:42:42,536
He has the Iron Cross,
for God's sake.
1463
01:42:44,163 --> 01:42:46,750
He lost his leg in World War I.
1464
01:42:48,501 --> 01:42:51,630
If he is in the camp, it is
only because he preaches
1465
01:42:51,796 --> 01:42:53,923
the word of our Savior.
1466
01:43:04,183 --> 01:43:05,143
This cross
1467
01:43:06,228 --> 01:43:08,105
What does it mean?
1468
01:43:10,731 --> 01:43:13,568
Before, this cross meant
something in Germany.
1469
01:43:14,945 --> 01:43:17,363
The words that Christ said
1470
01:43:17,530 --> 01:43:19,741
They used to mean something here.
1471
01:43:20,991 --> 01:43:25,538
Now I see only pagan symbols,
1472
01:43:25,705 --> 01:43:29,501
pagan songs, pagan leaders
1473
01:43:29,668 --> 01:43:31,670
and even pagan rituals.
1474
01:43:31,836 --> 01:43:34,130
It is a new pagan world order.
1475
01:43:35,590 --> 01:43:38,301
If Father Rupert Mayer
dies in a camp,
1476
01:43:40,220 --> 01:43:42,806
these streets will
be full of martyrs.
1477
01:43:43,556 --> 01:43:45,183
With anger,
1478
01:43:45,350 --> 01:43:47,686
with such resentment,
1479
01:43:47,853 --> 01:43:51,273
that neither the Gestapo with
its intimidation tactics
1480
01:43:51,440 --> 01:43:53,275
They will be able to put out their fury.
1481
01:43:54,651 --> 01:43:58,488
Not even the Fuhrer himself
can stop the fire.
1482
01:44:03,160 --> 01:44:04,495
Father.
1483
01:44:06,163 --> 01:44:09,625
Someday you will see your creator.
1484
01:44:12,795 --> 01:44:16,548
And how will you
respond for this then?
1485
01:44:50,290 --> 01:44:51,916
They have released him.
1486
01:44:58,215 --> 01:45:00,050
-Released?
-Released!
1487
01:45:01,218 --> 01:45:03,095
This order comes from very high.
1488
01:45:03,261 --> 01:45:05,013
From very high.
1489
01:45:09,266 --> 01:45:10,978
Your sentence will end
1490
01:45:11,145 --> 01:45:13,605
in a monastery of Ettal Abbey.
1491
01:45:14,815 --> 01:45:16,733
Take this pig!
1492
01:45:37,671 --> 01:45:42,050
Ettal Abbey Monastery
1493
01:46:28,555 --> 01:46:31,141
The Russians are
liberating the camp!
1494
01:47:02,923 --> 01:47:04,048
High!
1495
01:47:10,763 --> 01:47:13,891
Larissa! Larissa!
1496
01:47:27,446 --> 01:47:28,990
Get under the bed until
1497
01:47:29,156 --> 01:47:30,866
I go back, I must find the way...
1498
01:47:31,033 --> 01:47:31,868
Hey! Hey!
1499
01:47:33,703 --> 01:47:35,455
Get away from the boy!
1500
01:47:35,621 --> 01:47:37,583
Get away from the boy!
1501
01:47:37,750 --> 01:47:40,585
I have direct orders
to kill the prince.
1502
01:47:40,751 --> 01:47:42,921
The prince must die!
1503
01:47:43,088 --> 01:47:44,465
Please, it's a boy.
1504
01:47:44,631 --> 01:47:45,923
Back off!
1505
01:47:51,388 --> 01:47:52,221
Shut up!
1506
01:47:52,388 --> 01:47:53,306
Shut up!
1507
01:47:53,473 --> 01:47:55,391
The Nazis are here!
1508
01:48:09,280 --> 01:48:10,865
Franz Bonaventura,
1509
01:48:11,575 --> 01:48:14,661
I, Karl Pon Schwartz
of the Third Reich
1510
01:48:14,828 --> 01:48:17,080
I have direct orders from the Fuhrer
1511
01:48:17,246 --> 01:48:19,206
to execute you!
1512
01:48:20,710 --> 01:48:22,168
So be it.
1513
01:50:38,680 --> 01:50:40,765
I did not try hard enough.
1514
01:51:52,671 --> 01:51:54,046
Mr.
1515
01:51:54,213 --> 01:51:55,756
- Keep working, boy.
-Yes sir.
1516
01:51:57,926 --> 01:51:59,386
How are you?
Keep working.
1517
01:51:59,553 --> 01:52:00,636
-Keep working.
-Yes sir.
1518
01:52:01,430 --> 01:52:03,140
I do not know how these submarines are manned,
1519
01:52:03,306 --> 01:52:04,558
I tell them that.
1520
01:52:08,936 --> 01:52:10,980
Keep sleeping, boy,
keep sleeping.
1521
01:52:16,611 --> 01:52:18,488
It is colder here than
at the North Pole.
1522
01:52:19,698 --> 01:52:21,158
Keep working.
Rest, rest.
1523
01:52:21,325 --> 01:52:22,660
Keep working.
1524
01:52:22,826 --> 01:52:23,993
Lieutenant.
1525
01:52:25,870 --> 01:52:27,330
Rest.
1526
01:52:27,580 --> 01:52:30,166
Why do you owe so much
banana, gentlemen?
1527
01:52:30,333 --> 01:52:32,168
We are celebrating, sir.
1528
01:52:32,335 --> 01:52:33,503
Yes, the war ended.
1529
01:52:34,546 --> 01:52:37,381
Sir, I've seen a lot during
the years in campaign
1530
01:52:37,548 --> 01:52:39,801
and I thank God that
this war will end.
1531
01:52:39,968 --> 01:52:42,345
But I had not seen an army
officer in a submarine.
1532
01:52:42,511 --> 01:52:44,306
We only need to
have the Air Force
1533
01:52:44,473 --> 01:52:45,848
eating rats with us.
1534
01:52:46,015 --> 01:52:47,183
Well, I remember you, lieutenant,
1535
01:52:47,350 --> 01:52:50,895
that I did not offer myself as a
volunteer for this particular mission
1536
01:52:51,061 --> 01:52:53,606
and much less my stomach.
1537
01:52:53,773 --> 01:52:56,235
I see that he still staggers a little.
1538
01:52:56,401 --> 01:52:59,696
Take this pill, I
could help you.
1539
01:52:59,863 --> 01:53:01,406
I hope so, lieutenant.
1540
01:53:02,741 --> 01:53:05,118
How long will the train to Munich take?
1541
01:53:05,285 --> 01:53:07,036
when we get to Hamburg?
1542
01:53:07,203 --> 01:53:08,746
Approximately ten hours,
1543
01:53:08,913 --> 01:53:10,665
eight in a fast vehicle.
1544
01:53:10,831 --> 01:53:12,960
Well, I suggest you send
a telegram saying that.
1545
01:53:14,420 --> 01:53:18,465
I prefer a American
Jeep type vehicle.
1546
01:53:18,631 --> 01:53:21,635
I'm from Paintsville, Kentucky
and my father always told me
1547
01:53:21,801 --> 01:53:24,888
that the Jeeps are like women:
They hold any man.
1548
01:53:25,721 --> 01:53:27,390
Can I ask why Munich, sir?
1549
01:53:28,183 --> 01:53:30,143
Well, I think it's not confidential.
1550
01:53:30,310 --> 01:53:31,811
I have to pick up a priest.
1551
01:53:31,978 --> 01:53:33,605
A kind of resistance hero.
1552
01:53:34,690 --> 01:53:36,566
One Father Rupert Mayer, I
must ask you for information
1553
01:53:36,733 --> 01:53:38,901
about the concentration camps.
1554
01:53:39,068 --> 01:53:40,111
The first thing that I will ask you to do
1555
01:53:40,278 --> 01:53:41,738
It is praying for my stomach.
1556
01:53:44,450 --> 01:53:45,575
Hands up.
1557
01:53:45,741 --> 01:53:47,661
Go back Come back!
1558
01:53:47,828 --> 01:53:49,580
Move. Come on.
1559
01:53:51,081 --> 01:53:53,500
Move!
Come on, against the wall!
1560
01:53:53,666 --> 01:53:54,710
Move!
1561
01:53:57,586 --> 01:53:58,505
Move!
1562
01:54:00,256 --> 01:54:01,425
High!
1563
01:54:06,138 --> 01:54:08,140
What are you doing, boy?
1564
01:54:10,266 --> 01:54:11,310
Mr.
1565
01:54:12,936 --> 01:54:13,978
Why do you stop me?
1566
01:54:14,145 --> 01:54:15,396
I must take Father Rupert Mayer
1567
01:54:15,563 --> 01:54:17,691
to the church of San Miguel
that is around the corner.
1568
01:54:17,858 --> 01:54:20,068
I'm sorry Mr.
This is a mere warning.
1569
01:54:20,235 --> 01:54:22,403
To tell him that the Nazis
are hidden in the houses,
1570
01:54:22,570 --> 01:54:25,031
and they come out suddenly
like cockroaches.
1571
01:54:25,198 --> 01:54:26,950
So they come out as cockroaches, right?
1572
01:54:29,076 --> 01:54:30,286
What happened to the boy?
1573
01:54:31,288 --> 01:54:32,621
To the boy?
1574
01:54:33,581 --> 01:54:35,375
The Nazis murdered their parents
1575
01:54:35,541 --> 01:54:36,876
during the liberation.
1576
01:54:48,305 --> 01:54:50,015
I'm sorry, boy.
1577
01:55:10,993 --> 01:55:13,455
Do not! Let go!
1578
01:55:16,416 --> 01:55:17,125
Hey!
1579
01:55:17,291 --> 01:55:18,126
High!
1580
01:55:18,293 --> 01:55:18,960
No, let go!
1581
01:55:19,126 --> 01:55:19,753
Hey!
1582
01:55:19,920 --> 01:55:20,795
Do not! Do not! Do not!
1583
01:55:23,006 --> 01:55:25,258
No, let go!
1584
01:55:25,425 --> 01:55:27,426
Leave me! Leave me!
1585
01:55:27,593 --> 01:55:28,595
Soldier!
1586
01:55:30,055 --> 01:55:32,015
What? Does it protect it?
1587
01:55:33,016 --> 01:55:34,810
It's just a German whore.
1588
01:55:36,686 --> 01:55:38,188
There has already been enough pain.
1589
01:55:39,188 --> 01:55:40,815
Enough killings.
1590
01:55:40,981 --> 01:55:42,316
Leave that woman alone.
1591
01:55:44,151 --> 01:55:47,155
Go out and smoke a cigarette
1592
01:55:47,321 --> 01:55:48,781
and I will not form you war council.
1593
01:55:50,241 --> 01:55:51,160
Come on!
1594
01:55:52,285 --> 01:55:53,661
Yes sir!
1595
01:55:55,788 --> 01:55:57,040
I'm sorry lady.
1596
01:55:58,291 --> 01:56:00,460
-I am so sorry.
-Thank my Lord.
1597
01:56:00,626 --> 01:56:02,671
Thank you. Thank you.
1598
01:56:04,213 --> 01:56:06,341
Do not repeat, corporal.
1599
01:56:12,973 --> 01:56:15,016
Father Rupert Mayer.
1600
01:56:25,026 --> 01:56:27,573
What a pleasure to see him alive.
1601
01:56:27,740 --> 01:56:29,071
The same thing.
1602
01:56:31,450 --> 01:56:33,993
And our Munich destroyed.
1603
01:56:35,411 --> 01:56:38,540
Donna, all is not lost.
1604
01:56:39,583 --> 01:56:40,916
Not all.
1605
01:56:51,261 --> 01:56:53,763
Catch it, ma'am.
1606
01:57:18,841 --> 01:57:23,273
Father Mayer died six months
after the end of the war.
1607
01:57:23,538 --> 01:57:27,203
His last words were:
"Lord, Lord, Lord."
109781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.