All language subtitles for Father.Rupert.Mayer.2014.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-3cTWeB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:05,130 If the world hates you: know that 2 00:00:05,298 --> 00:00:10,260 it hated me before it hated you. John 15:18 3 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 Mr. 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,885 Lord was the first word I learned. 5 00:00:52,051 --> 00:00:54,930 It was what my nice mother taught me as a child. 6 00:00:56,015 --> 00:00:57,556 I used to say that when I was seven years old, 7 00:00:57,723 --> 00:01:00,226 He saw an angel at the foot of my bed. 8 00:01:01,103 --> 00:01:04,273 That he heard the angels say: 9 00:01:04,440 --> 00:01:05,898 "Rupert, if you play your violin 10 00:01:06,065 --> 00:01:07,735 to delight the Lord, 11 00:01:07,901 --> 00:01:10,568 You will be the best violinist in Germany. " 12 00:01:12,196 --> 00:01:14,158 He said that the angel had told him: 13 00:01:14,325 --> 00:01:16,951 "Rupert's life is not just his, 14 00:01:17,118 --> 00:01:19,118 only God can guide it. " 15 00:01:20,663 --> 00:01:23,460 My mother told stories of the old Germany 16 00:01:23,626 --> 00:01:25,751 about how it was that the handsome King Ludwig 17 00:01:25,918 --> 00:01:30,048 lost the life that many believed was the product of a conspiracy. 18 00:01:31,300 --> 00:01:33,426 That he knew a baroness who taught him 19 00:01:33,593 --> 00:01:36,805 the original jacket that had two holes 20 00:01:36,971 --> 00:01:38,306 and let my mother put 21 00:01:38,473 --> 00:01:41,893 his pretty pale fingers on the king's jacket. 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,103 The one he used when he was murdered. 23 00:01:45,688 --> 00:01:47,650 And that night he knew that providence 24 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 he was present in his life 25 00:01:49,943 --> 00:01:52,403 and that his son would be someone special. 26 00:01:53,363 --> 00:01:55,448 More important than the king, 27 00:01:55,615 --> 00:01:56,741 even that Ludwig. 28 00:01:58,160 --> 00:02:00,578 That his son would be a priest 29 00:02:01,705 --> 00:02:03,623 of the king of kings. 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,583 Eat. 31 00:02:05,750 --> 00:02:07,626 Eat motivated by a fervent desire. 32 00:02:13,841 --> 00:02:16,303 What's up, Rupert? 33 00:02:17,303 --> 00:02:20,056 Dad, there is a father of greater authority 34 00:02:20,223 --> 00:02:22,601 and every good man pays homage to him 35 00:02:22,768 --> 00:02:25,395 before you even try the food. 36 00:02:27,021 --> 00:02:28,606 Is right, 37 00:02:28,773 --> 00:02:31,651 and we have not blessed the table the last nights. 38 00:02:31,818 --> 00:02:34,321 Right, dad, and of course 39 00:02:34,488 --> 00:02:36,656 that will not let us out of purgatory 40 00:02:36,823 --> 00:02:39,241 if we do not cross ourselves and pray. 41 00:02:42,746 --> 00:02:46,625 You can not imagine how true you are, brother. 42 00:02:51,130 --> 00:02:53,548 Only because I'm afraid of purgatory. 43 00:02:54,758 --> 00:02:57,280 If that's what you have to do to enter 44 00:02:57,446 --> 00:03:00,430 in the kingdom of heaven, so be it. 45 00:03:01,973 --> 00:03:03,016 Fear. 46 00:03:03,933 --> 00:03:06,270 Yes, we are all afraid. 47 00:03:07,270 --> 00:03:09,188 I'm not scared. 48 00:03:09,355 --> 00:03:11,525 I do it for love. 49 00:03:11,691 --> 00:03:14,068 I love the Lord. 50 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 Mom. 51 00:03:47,393 --> 00:03:51,523 He always smiled and made me proud to be a man. 52 00:03:51,690 --> 00:03:53,400 Priest. 53 00:03:53,566 --> 00:03:54,985 And German. 54 00:04:01,200 --> 00:04:04,578 At that time, Germany was filled with a spirit of generosity. 55 00:04:05,536 --> 00:04:06,788 A humanitarian spirit 56 00:04:08,331 --> 00:04:10,125 A sweet spirit 57 00:04:15,713 --> 00:04:19,426 A spirit of sacrifice for others. 58 00:04:21,095 --> 00:04:23,763 Bavaria was Catholic. 59 00:04:23,930 --> 00:04:26,266 It was a warm country. 60 00:04:26,433 --> 00:04:30,061 Although the smell of blood was close. 61 00:04:49,790 --> 00:04:52,041 May the Lord be with you. 62 00:04:52,208 --> 00:04:53,876 God bless you. 63 00:04:56,838 --> 00:04:58,798 Will God end the war? 64 00:04:58,965 --> 00:05:01,801 Will it save the guys at the front? 65 00:05:01,968 --> 00:05:03,303 Bullshit 66 00:05:03,470 --> 00:05:05,013 There is no Heaven 67 00:05:05,180 --> 00:05:07,181 and without a doubt the only hell is this: 68 00:05:07,348 --> 00:05:08,683 the earth. 69 00:05:10,310 --> 00:05:12,061 Just a moment. 70 00:05:18,485 --> 00:05:19,570 Mr. 71 00:05:21,196 --> 00:05:22,906 What's wrong, father? 72 00:05:23,073 --> 00:05:24,283 Although he is not a believer 73 00:05:24,450 --> 00:05:27,201 put coins in my can? 74 00:05:27,911 --> 00:05:29,328 I have seen it. 75 00:05:31,290 --> 00:05:32,665 You care about people. 76 00:05:33,416 --> 00:05:36,170 He really has a good heart. 77 00:05:36,336 --> 00:05:37,336 I met his father, 78 00:05:37,503 --> 00:05:39,213 he was a businessman in Stuttgart 79 00:05:39,380 --> 00:05:42,591 and I sold him oriental rugs. 80 00:05:43,593 --> 00:05:46,263 You could have had a more prosperous life, 81 00:05:46,430 --> 00:05:48,598 but go from here to there 82 00:05:48,765 --> 00:05:51,018 and wearing these discarded clothes 83 00:05:51,185 --> 00:05:52,143 for rich. 84 00:05:53,936 --> 00:05:55,688 It inspires pity. 85 00:05:55,855 --> 00:05:58,066 That's why I give him coins. 86 00:05:58,816 --> 00:06:01,278 You are a Christian in the background, sir. 87 00:06:01,445 --> 00:06:02,863 You will be blessed 88 00:06:03,030 --> 00:06:05,656 and I hope that one day I will find the Lord. 89 00:06:05,823 --> 00:06:07,283 Listen, father. 90 00:06:07,450 --> 00:06:09,286 My mother died a long time ago, 91 00:06:09,453 --> 00:06:11,871 and while I was alive I would have been beaten 92 00:06:12,038 --> 00:06:13,581 If I had done two things: 93 00:06:14,458 --> 00:06:18,586 Do not eat your matzo soup and do not keep being Jewish. 94 00:06:20,505 --> 00:06:21,798 Thank you. 95 00:06:25,051 --> 00:06:27,220 I am so sorry. 96 00:06:27,386 --> 00:06:28,471 Excuse me please. 97 00:06:28,638 --> 00:06:29,765 Donna? 98 00:06:29,931 --> 00:06:31,141 Yes? 99 00:06:31,308 --> 00:06:32,810 Donna von Bayern, I remember her, 100 00:06:32,976 --> 00:06:34,895 you were in Regensburg. 101 00:06:35,061 --> 00:06:37,606 My dad was there during the convention. 102 00:06:37,773 --> 00:06:40,900 We had hot apple sausage and cider. 103 00:06:41,066 --> 00:06:43,403 It was the coldest winter I've ever lived. 104 00:06:43,570 --> 00:06:45,613 I do not... 105 00:06:45,780 --> 00:06:47,573 I'm Rupert Mayer. 106 00:06:47,740 --> 00:06:50,285 I played the violin for his father that night. 107 00:06:50,451 --> 00:06:51,453 OMG. 108 00:06:52,245 --> 00:06:54,831 I remember already. I am so sorry. 109 00:06:54,998 --> 00:06:56,541 Was it Vivaldi? 110 00:06:56,708 --> 00:06:57,793 Yes, he has a good memory. 111 00:06:57,960 --> 00:06:59,001 I hope so. 112 00:06:59,168 --> 00:07:00,878 I'm studying laws. 113 00:07:01,045 --> 00:07:02,923 How fabulous 114 00:07:03,090 --> 00:07:05,091 I knew it. I knew it when I saw it. 115 00:07:05,258 --> 00:07:06,718 When I met her, I knew it would be someone 116 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 that would contribute something. 117 00:07:08,761 --> 00:07:10,513 But if you became a priest. 118 00:07:10,680 --> 00:07:13,058 Your family must be very proud of you. 119 00:07:15,185 --> 00:07:17,395 It gives me great pleasure to see you, Donna, 120 00:07:17,561 --> 00:07:19,815 but I have an appointment. 121 00:07:19,981 --> 00:07:23,068 I'm going late to advise a family. 122 00:07:25,986 --> 00:07:27,280 I am allowed to give hugs. 123 00:07:27,446 --> 00:07:29,825 I am a priest, not a stone column. 124 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 I am very proud of you. 125 00:07:33,828 --> 00:07:36,540 Munich needs more men like you. 126 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 Father Mayer, get in the trench! 127 00:07:57,978 --> 00:07:59,186 Drop down, come here! 128 00:08:00,146 --> 00:08:01,565 Run, run! 129 00:08:02,858 --> 00:08:04,150 Down! 130 00:08:04,316 --> 00:08:05,860 Father Mayer, on the ground! 131 00:08:06,026 --> 00:08:07,111 He really went crazy. 132 00:08:07,278 --> 00:08:08,321 He sits for hours playing the same song 133 00:08:08,488 --> 00:08:10,115 and again. Down. 134 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 Fire Fire! 135 00:08:16,955 --> 00:08:17,790 Father. 136 00:08:18,873 --> 00:08:20,416 Kill those damn ones. 137 00:08:22,585 --> 00:08:24,045 I can not kill. 138 00:08:24,211 --> 00:08:26,590 Coward. Are all priests cowards? 139 00:08:26,756 --> 00:08:28,133 Then, die. 140 00:08:29,091 --> 00:08:31,303 A piano in a trench? 141 00:08:31,470 --> 00:08:33,346 He has been there for many months, sir. 142 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 We've been living in this trench for months. 143 00:08:35,681 --> 00:08:37,768 We live, eat and die on this earth, father. 144 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 Stop playing now! 145 00:08:42,021 --> 00:08:44,190 Do not touch! 146 00:08:44,356 --> 00:08:45,191 Do not! 147 00:08:47,151 --> 00:08:48,695 Killing is one thing. 148 00:08:48,861 --> 00:08:49,863 Murder is another. 149 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Put the gun down. 150 00:08:51,656 --> 00:08:53,158 Drop it! 151 00:08:57,286 --> 00:08:58,371 A grenade, get out! 152 00:08:58,538 --> 00:08:59,540 Get out, father, get out! 153 00:08:59,706 --> 00:09:00,623 Come on, come on, hurry! 154 00:09:00,790 --> 00:09:02,500 Come on, move, fast, come on! 155 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 Shoot! 156 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 I will pray for you. 157 00:09:28,776 --> 00:09:29,778 Do not pray for me, 158 00:09:29,945 --> 00:09:31,238 I do not believe in those idiocies! 159 00:09:35,033 --> 00:09:35,866 Father. 160 00:09:36,033 --> 00:09:37,911 I do not care what he says, but... 161 00:09:38,078 --> 00:09:39,455 But I am Jewish. 162 00:09:39,621 --> 00:09:42,415 - Is he Jewish? -Yes sir. 163 00:09:42,581 --> 00:09:43,750 It is normal to die in the trench, 164 00:09:43,916 --> 00:09:47,378 but it's not that unusual to be a Jew. 165 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 There are hundreds of thousands of Jewish soldiers. 166 00:09:52,591 --> 00:09:54,636 They gave me this iron cross. 167 00:09:55,886 --> 00:09:58,098 I have a brother on the Western Front 168 00:09:58,265 --> 00:10:01,226 and a cousin in Italy. They also have one. 169 00:10:01,393 --> 00:10:04,103 Thirty thousand decorated Jewish soldiers. 170 00:10:04,270 --> 00:10:05,313 I feel like I'm dying. 171 00:10:06,981 --> 00:10:09,526 It's weird, but I'm not afraid. 172 00:10:09,693 --> 00:10:11,945 Can you read me the Torah? 173 00:10:12,111 --> 00:10:14,948 The five books of Moses, of course. 174 00:10:16,700 --> 00:10:17,618 Pray for me, father! 175 00:10:17,785 --> 00:10:19,661 Pray! Pray! 176 00:10:19,828 --> 00:10:21,163 Did not he say he was not a believer? 177 00:10:21,330 --> 00:10:23,373 Just in case, father! 178 00:10:23,540 --> 00:10:25,833 Do you know what were the last words of Beethoven? 179 00:10:27,210 --> 00:10:29,128 I will listen to it in Heaven. 180 00:10:29,295 --> 00:10:30,838 Pray, please, pray! 181 00:10:31,005 --> 00:10:33,591 My God, forgive me if I have offended you! 182 00:10:34,676 --> 00:10:38,888 My God, forgive me if I have offended you! 183 00:10:40,223 --> 00:10:42,016 You did well, son. 184 00:10:42,183 --> 00:10:44,226 You did it well. 185 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 You did it well! 186 00:10:47,646 --> 00:10:48,773 Gas! Get out! 187 00:10:49,900 --> 00:10:51,776 The mask! Get out! 188 00:10:51,943 --> 00:10:53,195 Run, father, run! 189 00:10:53,361 --> 00:10:55,321 Get out! 190 00:11:07,918 --> 00:11:09,503 Damn foul Russian! 191 00:11:09,670 --> 00:11:11,213 [Unintelligible] 192 00:11:11,380 --> 00:11:12,756 Run, father! 193 00:11:14,716 --> 00:11:16,885 Go on, come on, come on! 194 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 Behind the tree! Run, come on! 195 00:11:30,940 --> 00:11:31,900 Fuck 196 00:11:32,066 --> 00:11:33,235 I ran out of ammunition. 197 00:11:36,030 --> 00:11:38,031 Bastard son of a bitch! 198 00:11:40,783 --> 00:11:42,535 Father. 199 00:11:42,701 --> 00:11:44,955 If God exists, women are beautiful, but 200 00:11:46,165 --> 00:11:49,626 How could it make Russian men so ugly? 201 00:12:00,178 --> 00:12:02,388 They fought very well, you bastards. 202 00:12:02,555 --> 00:12:04,181 Rough Germans. 203 00:12:04,348 --> 00:12:06,310 They took my friends away. 204 00:12:06,476 --> 00:12:08,145 They took my brother away from me. 205 00:12:08,311 --> 00:12:11,190 And the assault troops took away all my battalion. 206 00:12:11,356 --> 00:12:13,650 It will be a pleasure to blow your brains out. 207 00:12:13,816 --> 00:12:14,693 Do not kill him. 208 00:12:14,860 --> 00:12:15,901 Please, make him prisoner. 209 00:12:16,068 --> 00:12:17,236 Never! 210 00:12:17,403 --> 00:12:19,196 It will bleed in a few seconds. 211 00:12:19,363 --> 00:12:21,741 According to the treaty, you must make him a prisoner! 212 00:12:21,908 --> 00:12:24,620 To hell with you, to hell with the treaty. 213 00:12:24,786 --> 00:12:27,080 Stand aside, priest. 214 00:12:27,246 --> 00:12:28,873 Please. 215 00:12:29,040 --> 00:12:30,583 I beg you. 216 00:12:30,750 --> 00:12:31,960 Make him prisoner. 217 00:12:32,126 --> 00:12:34,255 On one side, priest! 218 00:12:34,421 --> 00:12:36,131 Please I beg you. 219 00:12:36,298 --> 00:12:37,340 Make him prisoner. 220 00:12:37,506 --> 00:12:38,675 Please I beg you. 221 00:12:38,841 --> 00:12:40,676 Stand aside, priest, or I'll kill you...! 222 00:12:42,303 --> 00:12:42,805 Do not! 223 00:12:46,391 --> 00:12:47,475 Do not! 224 00:12:55,150 --> 00:12:55,900 Enough! 225 00:12:59,405 --> 00:13:00,905 Enough! 226 00:13:01,071 --> 00:13:03,575 Shut up, priest. I will kill you too. 227 00:13:14,545 --> 00:13:15,961 High! 228 00:13:17,588 --> 00:13:18,965 Did you hear that? 229 00:13:19,131 --> 00:13:20,050 What is it? 230 00:13:21,343 --> 00:13:22,635 What is it? 231 00:13:37,650 --> 00:13:39,736 Review them all. 232 00:13:52,415 --> 00:13:54,000 Is dead. 233 00:13:57,921 --> 00:13:59,465 The priest. 234 00:13:59,631 --> 00:14:01,300 Still alive. 235 00:14:14,355 --> 00:14:16,690 Last month in Versailles 236 00:14:17,941 --> 00:14:20,360 a treaty that ensured peace was signed. 237 00:14:29,703 --> 00:14:31,455 I do not know who signed it, 238 00:14:33,331 --> 00:14:35,041 but God bless you, brother. 239 00:14:36,418 --> 00:14:38,670 Although this is a church, 240 00:14:38,836 --> 00:14:40,921 Not a municipal assembly. 241 00:14:42,966 --> 00:14:46,386 I know it as well as you. 242 00:14:46,553 --> 00:14:50,015 I was a doctor in the territorial division section. 243 00:14:51,808 --> 00:14:53,560 I know very well 244 00:14:54,978 --> 00:14:56,063 the views, 245 00:14:58,398 --> 00:14:59,273 the smell 246 00:15:00,441 --> 00:15:03,653 Y 247 00:15:04,571 --> 00:15:06,531 the sounds of war. 248 00:15:08,658 --> 00:15:11,078 I know very well the sufferings of Germany 249 00:15:11,245 --> 00:15:13,538 and the rest of the world 250 00:15:13,705 --> 00:15:18,168 as a result of this difficult war. 251 00:15:18,335 --> 00:15:20,336 Dear brothers and sisters, 252 00:15:22,630 --> 00:15:24,966 Many of us have stories. 253 00:15:26,510 --> 00:15:30,888 Memories of the lives of children, brothers and sisters 254 00:15:31,055 --> 00:15:33,225 made pieces. 255 00:15:36,186 --> 00:15:38,271 I know how they feel. 256 00:15:38,438 --> 00:15:40,481 I know what it looks like. 257 00:15:42,525 --> 00:15:45,361 But we must forget our hatred. 258 00:15:47,321 --> 00:15:49,450 We must learn to forgive. 259 00:15:50,991 --> 00:15:52,368 You forgive our enemies. 260 00:15:53,370 --> 00:15:56,206 To forgive our neighbors, ourselves. 261 00:15:58,333 --> 00:15:59,793 Dr. Reichtor, 262 00:16:00,876 --> 00:16:03,005 Where does it go? 263 00:16:03,171 --> 00:16:05,673 Are my sermons so boring? 264 00:16:05,840 --> 00:16:07,466 Father. 265 00:16:07,633 --> 00:16:09,511 I lost three of my children. 266 00:16:10,553 --> 00:16:12,430 I lost my sister who committed suicide 267 00:16:12,596 --> 00:16:15,350 when they killed his son in Italy. 268 00:16:15,516 --> 00:16:17,393 I lost my wife who died of grief. 269 00:16:18,811 --> 00:16:23,483 I personally amputated 500 arms and legs. 270 00:16:24,233 --> 00:16:26,486 I will not forgive the French or the British 271 00:16:26,653 --> 00:16:29,323 and much less the damned Americans. 272 00:16:29,490 --> 00:16:32,993 All my progeny lie in graves 273 00:16:33,160 --> 00:16:35,828 west of here, in no man's land. 274 00:16:35,995 --> 00:16:37,121 I can not forgive. 275 00:16:37,288 --> 00:16:39,250 I can not! 276 00:16:39,416 --> 00:16:41,710 Dr. Reichtor, 277 00:16:41,876 --> 00:16:46,215 our savior suffered an indescribable torture, 278 00:16:47,090 --> 00:16:50,010 an indescribable pain and yes, even death, 279 00:16:50,176 --> 00:16:52,428 at the hands of an infamous enemy. 280 00:16:53,805 --> 00:16:56,433 Are we not like him? 281 00:16:58,226 --> 00:17:00,228 I'm sorry to say it. 282 00:17:01,230 --> 00:17:02,355 I know it hurts. 283 00:17:02,521 --> 00:17:03,690 It hurts to say it. 284 00:17:03,856 --> 00:17:05,358 It hurt! 285 00:17:05,525 --> 00:17:07,110 I ran out of soul 286 00:17:07,276 --> 00:17:08,903 They ripped my heart 287 00:17:09,070 --> 00:17:11,948 and the absence of forgiveness consumes me! 288 00:17:12,115 --> 00:17:14,993 To such a degree, that not even hell can remedy it! 289 00:17:15,160 --> 00:17:19,373 If I have to go to hell because of my absence of forgiveness, so be it. 290 00:17:19,540 --> 00:17:20,873 I light the first flame, 291 00:17:21,040 --> 00:17:24,126 but France will be my second flame. 292 00:17:29,466 --> 00:17:32,551 It is easy to see the expression of this man 293 00:17:32,718 --> 00:17:35,305 as a product of an eternal pain. 294 00:17:37,223 --> 00:17:39,976 But we all suffer together. 295 00:17:41,811 --> 00:17:44,523 And we will all rebuild together. 296 00:17:47,191 --> 00:17:49,193 We will live again. 297 00:17:50,486 --> 00:17:52,405 We will work again. 298 00:17:53,406 --> 00:17:55,575 We will smile again. 299 00:17:58,203 --> 00:18:01,665 God knows there is a time for war. 300 00:18:03,666 --> 00:18:05,626 A time for struggles. 301 00:18:08,505 --> 00:18:11,008 And a time for peace. 302 00:19:03,143 --> 00:19:04,561 What happens? 303 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 It does not move. 304 00:19:09,358 --> 00:19:11,110 Well, you asked for it. 305 00:19:17,031 --> 00:19:19,116 What is the problem, brother? 306 00:19:19,283 --> 00:19:21,203 This stubborn mule does not move. 307 00:19:21,370 --> 00:19:23,496 It always stops when I'm in Munich 308 00:19:23,663 --> 00:19:26,083 and I have to swallow the shame and lost time. 309 00:19:26,250 --> 00:19:28,876 It has fragile hooves, but it's no excuse. 310 00:19:29,043 --> 00:19:30,336 It must move! 311 00:19:33,798 --> 00:19:37,845 Father, if you do not let go of my arm, 312 00:19:38,011 --> 00:19:39,721 the belt will be for you. 313 00:19:40,555 --> 00:19:42,556 I support the church, 314 00:19:42,723 --> 00:19:44,726 but I will not stop feeding my children 315 00:19:44,893 --> 00:19:46,853 because of a damn horse. 316 00:19:47,896 --> 00:19:51,566 Do you realize that this horse is your support 317 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 besides who is your brother? 318 00:19:53,318 --> 00:19:54,695 Yes Yes. 319 00:19:54,861 --> 00:19:57,071 He is no more than the son of an ass. 320 00:19:57,238 --> 00:20:00,950 The sweetness will help much more than the hardness 321 00:20:01,785 --> 00:20:02,911 to that horse move. 322 00:20:03,078 --> 00:20:04,288 Clear, 323 00:20:04,455 --> 00:20:05,788 I've already tried. 324 00:20:05,955 --> 00:20:07,290 The only thing that motivates him to move 325 00:20:07,456 --> 00:20:09,501 He's a good spanking, father. 326 00:20:09,668 --> 00:20:11,045 Do you know 327 00:20:12,420 --> 00:20:15,465 How many horses died for us in the war? 328 00:20:15,631 --> 00:20:17,216 Do you know how many? 329 00:20:17,383 --> 00:20:18,176 He knows? 330 00:20:20,511 --> 00:20:22,305 No, father, I do not know. 331 00:20:23,306 --> 00:20:24,641 Ten million. 332 00:20:25,683 --> 00:20:28,645 Do you know how many creatures of God they are? 333 00:20:28,811 --> 00:20:31,356 Ten million died for us in the war. 334 00:20:31,523 --> 00:20:33,316 Get in your car. 335 00:20:34,610 --> 00:20:36,611 And if the horse does not move with my words, 336 00:20:36,778 --> 00:20:38,863 I will give you my Iron Cross. 337 00:20:44,118 --> 00:20:45,495 I will be the rightful owner of this, 338 00:20:45,661 --> 00:20:47,455 iron priest 339 00:20:47,621 --> 00:20:49,833 You will see it. 340 00:20:50,000 --> 00:20:51,293 He is a fool like a mule. 341 00:20:51,460 --> 00:20:52,836 He refuses to move. 342 00:20:54,338 --> 00:20:57,298 Go putting that cross on my lapel, father. 343 00:21:05,140 --> 00:21:07,266 Dear father: 344 00:21:07,433 --> 00:21:11,396 I remember reading the Old Testament, 345 00:21:11,563 --> 00:21:16,068 in specific Numbers 22:28. 346 00:21:16,235 --> 00:21:18,695 Then the Lord made the donkey speak, 347 00:21:18,861 --> 00:21:20,613 which asks Balaam: 348 00:21:21,698 --> 00:21:25,701 "What have I done that deserved that you beat me three times?" 349 00:21:27,871 --> 00:21:30,456 If you can make a donkey talk, 350 00:21:30,623 --> 00:21:32,668 you can make a horse trot. 351 00:21:32,835 --> 00:21:34,420 I think so. 352 00:21:44,680 --> 00:21:46,473 Dear friend, 353 00:21:46,640 --> 00:21:48,558 I ask you to move 354 00:21:48,725 --> 00:21:50,893 In the name of the Lord. 355 00:22:21,133 --> 00:22:22,508 Father, 356 00:22:22,675 --> 00:22:25,011 Could I try that trick with my husband? 357 00:22:25,178 --> 00:22:27,013 Maybe I need three apples. 358 00:22:27,806 --> 00:22:29,350 Frau von Bayern, 359 00:22:29,516 --> 00:22:31,476 I'm glad to see you 360 00:22:31,643 --> 00:22:35,355 Well, many of us had a lot of work to suffer. 361 00:22:36,231 --> 00:22:38,650 It is not easy to save a city. 362 00:22:38,816 --> 00:22:41,028 And I found out that you have represented 363 00:22:41,195 --> 00:22:42,696 to very important clients, 364 00:22:42,863 --> 00:22:45,365 even that had something to do with the protection of some 365 00:22:45,531 --> 00:22:47,618 of the men of the resistance of the rearguard. 366 00:22:47,785 --> 00:22:50,453 Yes, we brought them all safely to Munich 367 00:22:50,620 --> 00:22:52,956 but the French troops are still there. 368 00:22:53,706 --> 00:22:56,626 The German occupation at the hands of the French. 369 00:22:56,793 --> 00:22:57,836 Who would have imagined it? 370 00:22:58,003 --> 00:23:00,880 I am a servant of the Lord, my dear, 371 00:23:01,046 --> 00:23:02,675 but to be forced to do so, 372 00:23:02,841 --> 00:23:06,970 it could allow the sisters to give communion to the French. 373 00:23:08,055 --> 00:23:09,640 Of course I say it in jest. 374 00:23:10,765 --> 00:23:14,143 Father, I am more serious than you in that subject. 375 00:23:15,186 --> 00:23:18,856 Reparations and the Treaty of Versailles 376 00:23:19,023 --> 00:23:21,651 awarded to children and grandchildren 377 00:23:21,818 --> 00:23:25,655 of the war are more than a heavy anchor. 378 00:23:25,821 --> 00:23:29,368 That is why I pray that God will send us to a leader, 379 00:23:29,535 --> 00:23:33,163 although I feel that hatred will be his father. 380 00:23:35,290 --> 00:23:37,793 The National Socialist Party formed a huge group 381 00:23:37,960 --> 00:23:39,628 in our city now. 382 00:23:39,795 --> 00:23:42,463 Please tell me you have not succumbed 383 00:23:44,215 --> 00:23:45,968 I love my country. 384 00:23:46,135 --> 00:23:47,928 I like our traditions. 385 00:23:48,095 --> 00:23:50,471 But I do not like to hate. 386 00:23:50,638 --> 00:23:54,726 There was a meeting yesterday of the Nazis 387 00:23:54,893 --> 00:23:56,811 in the Beer Hall Putsch. 388 00:23:56,978 --> 00:23:59,981 Things got intense. 389 00:24:00,148 --> 00:24:01,900 And today there is a march, 390 00:24:02,066 --> 00:24:03,985 a Nazi march. 391 00:24:04,151 --> 00:24:07,990 They say there will not be much quorum. 392 00:24:08,156 --> 00:24:12,326 And I pray to God that his cause is extinguished like plague. 393 00:25:09,760 --> 00:25:11,595 Alms for the poor. 394 00:25:12,763 --> 00:25:14,681 Alms for the poor. 395 00:25:17,433 --> 00:25:19,770 -God bless you, Father Mayer. -Thanks, Donna. 396 00:25:20,770 --> 00:25:24,316 Japan invades China. Japan invades China. 397 00:25:24,483 --> 00:25:26,485 Buy the newspaper. Buy it 398 00:25:32,950 --> 00:25:34,576 Alms for the poor. 399 00:25:37,536 --> 00:25:39,540 Father Mayer -Larissa. 400 00:25:41,125 --> 00:25:44,545 I have not been to church for more than two months. 401 00:25:44,711 --> 00:25:46,546 I feel damn. 402 00:25:46,713 --> 00:25:47,965 Dear Larissa, 403 00:25:48,131 --> 00:25:51,426 the curses are for witches, not for Christians. 404 00:25:53,178 --> 00:25:54,930 I have seen curses many times 405 00:25:55,096 --> 00:25:56,765 when I read the Holy Bible. 406 00:25:56,931 --> 00:25:59,141 I have seen the prophets curse, 407 00:25:59,308 --> 00:26:01,478 I have seen that God Himself curses. 408 00:26:01,645 --> 00:26:03,355 Larissa, 409 00:26:03,521 --> 00:26:06,733 our Father never gives us anything 410 00:26:06,900 --> 00:26:08,693 with what we can not deal with. 411 00:26:08,860 --> 00:26:10,778 And the Lord says that too. 412 00:26:14,156 --> 00:26:15,408 Father. 413 00:26:15,575 --> 00:26:17,995 A rumor circulates through the streets 414 00:26:18,161 --> 00:26:19,996 and also in the factories. 415 00:26:21,581 --> 00:26:26,003 There is a rumor that Hitler will invade my native country. 416 00:26:27,755 --> 00:26:31,591 Who wants to recover his old German land 417 00:26:31,758 --> 00:26:34,261 and that will kill 418 00:26:34,428 --> 00:26:37,806 to my mother, my sisters and my brothers 419 00:26:37,973 --> 00:26:39,056 when it does 420 00:26:39,223 --> 00:26:42,978 Dear, Poland is a strong country now. 421 00:26:43,145 --> 00:26:45,271 Not like in the 20s. 422 00:26:45,438 --> 00:26:46,690 Now it is strong and effervescent 423 00:26:46,856 --> 00:26:50,610 and it is full of solid ideas and strong men and women. 424 00:26:52,361 --> 00:26:54,865 Father, I've been evil. 425 00:26:55,031 --> 00:26:56,491 I slept with a man. 426 00:26:56,658 --> 00:26:57,951 I have loved a man, 427 00:26:58,118 --> 00:27:01,788 I have kissed his lips and I have had sins of the flesh. 428 00:27:01,955 --> 00:27:04,708 I missed you, I missed the Church. 429 00:27:07,210 --> 00:27:10,171 But I will never deny my Christ, father. 430 00:27:10,338 --> 00:27:13,758 So there would be 10 thousand men with 10 thousand weapons 431 00:27:13,925 --> 00:27:15,385 sticking with them on the ground. 432 00:27:16,845 --> 00:27:18,638 Will God forgive me, father? 433 00:27:19,765 --> 00:27:21,058 He was married. 434 00:27:22,266 --> 00:27:24,018 Larissa, it's not timely. 435 00:27:24,185 --> 00:27:26,146 It is not a confession, tomorrow I will come to see you. 436 00:27:26,313 --> 00:27:27,606 No, father, please. 437 00:27:27,773 --> 00:27:29,148 I need you to tell me now. 438 00:27:29,315 --> 00:27:31,401 Please tell me that God forgives me. 439 00:27:31,568 --> 00:27:33,111 I need it now in the streets, 440 00:27:33,278 --> 00:27:34,280 Under the moon. 441 00:27:34,446 --> 00:27:36,198 Please, I must get rid of this curse. 442 00:27:36,365 --> 00:27:37,783 Dear, I beg you, 443 00:27:37,950 --> 00:27:39,451 go see me tomorrow 444 00:27:39,618 --> 00:27:41,661 No matter how full the parish is, 445 00:27:41,828 --> 00:27:43,705 I promise to go to you first. 446 00:27:43,871 --> 00:27:46,875 I promise to see you first. 447 00:27:47,041 --> 00:27:48,876 Dear, I beg you, 448 00:27:49,043 --> 00:27:50,253 go see me tomorrow 449 00:27:55,508 --> 00:27:57,135 Alms for the poor. 450 00:27:58,303 --> 00:28:00,138 Alms for the poor. 451 00:28:07,270 --> 00:28:08,438 Good morning sir, 452 00:28:09,565 --> 00:28:11,608 and God bless you for coming. 453 00:28:13,360 --> 00:28:14,820 I remember. 454 00:28:16,071 --> 00:28:18,281 I have many years of not seeing his face. 455 00:28:19,825 --> 00:28:21,701 He is almost a stranger. 456 00:28:21,868 --> 00:28:24,746 And we should all welcome strangers. 457 00:28:26,456 --> 00:28:30,376 We must all welcome the foreigners. 458 00:28:32,003 --> 00:28:33,963 We must all welcome the people 459 00:28:34,130 --> 00:28:36,175 that is not German 460 00:28:37,133 --> 00:28:40,678 We see a lot of chaos in our own streets. 461 00:28:44,015 --> 00:28:46,601 The reds against the Nazis, 462 00:28:46,768 --> 00:28:50,063 the Nazis against the left, 463 00:28:50,230 --> 00:28:52,273 brother against brother, 464 00:28:52,440 --> 00:28:55,526 sister against sister. 465 00:28:55,693 --> 00:28:58,321 The prophecy has been fulfilled, has it not? 466 00:28:59,656 --> 00:29:02,743 If we change our beliefs, 467 00:29:04,243 --> 00:29:08,498 if we change our spirits to appease a government, 468 00:29:08,665 --> 00:29:09,833 to a regime, 469 00:29:11,168 --> 00:29:13,836 we will be better off taking the mark from the beast. 470 00:29:14,880 --> 00:29:19,091 Yes, the beast could be near us. 471 00:29:23,471 --> 00:29:25,431 We must be strong. 472 00:29:27,308 --> 00:29:29,728 Be a strong German nation. 473 00:29:32,146 --> 00:29:35,191 To be a compassionate German people. 474 00:29:38,445 --> 00:29:41,448 A compassionate German people, 475 00:29:41,615 --> 00:29:43,866 generous and loving. 476 00:29:44,033 --> 00:29:45,995 Not a town with... 477 00:29:46,161 --> 00:29:48,746 ... fascist ideology. 478 00:29:50,623 --> 00:29:54,126 A town that dictates to hate our brother. 479 00:29:56,255 --> 00:29:59,883 A town that drives us to kill our sister. 480 00:30:00,800 --> 00:30:03,470 A town that demands that we annihilate 481 00:30:03,636 --> 00:30:06,015 to strangers that surround us. 482 00:30:08,016 --> 00:30:09,726 Dear brother, 483 00:30:10,893 --> 00:30:12,646 where are you going 484 00:30:12,813 --> 00:30:14,273 in such a hurry? 485 00:30:14,440 --> 00:30:15,773 Father, 486 00:30:15,940 --> 00:30:18,651 my wife is at home with our newborn son. 487 00:30:18,818 --> 00:30:19,986 He is male. 488 00:30:21,196 --> 00:30:23,156 The doctor said we could not have children, 489 00:30:23,323 --> 00:30:24,408 but we could. 490 00:30:25,700 --> 00:30:27,995 I think it's a miracle. 491 00:30:28,161 --> 00:30:29,955 I believe in the same God as you, 492 00:30:30,121 --> 00:30:32,540 but the words that you are preaching now 493 00:30:32,706 --> 00:30:34,543 they are a spider's web 494 00:30:34,710 --> 00:30:36,628 and we could fall into that web 495 00:30:36,795 --> 00:30:38,546 and then we would all be devoured by a spider 496 00:30:38,713 --> 00:30:41,675 which is much more powerful than the Pope in Rome. 497 00:30:44,636 --> 00:30:47,513 That spider has millions of weapons 498 00:30:47,680 --> 00:30:49,683 and millions of soldiers 499 00:30:49,850 --> 00:30:51,643 with the same idea. 500 00:30:54,270 --> 00:30:57,691 I have seen markets and stores 501 00:30:59,066 --> 00:31:03,071 Jews who spoil 502 00:31:03,238 --> 00:31:04,573 and they destroy 503 00:31:05,615 --> 00:31:08,451 and the people who take to the streets. 504 00:31:09,703 --> 00:31:12,623 He must do what Jesus did. 505 00:31:12,790 --> 00:31:14,958 What? To be a pacifist? 506 00:31:15,125 --> 00:31:16,626 Looking the other way? 507 00:31:19,421 --> 00:31:22,966 Yes, his wisdom prevails. 508 00:31:23,133 --> 00:31:25,051 And yes, it is understood. 509 00:31:25,218 --> 00:31:28,805 And yet, did not Jesus beat the money changers? 510 00:31:31,016 --> 00:31:33,976 Did not he reveal that fervent anger? 511 00:31:35,686 --> 00:31:39,983 An angry and pious force when necessary. 512 00:31:45,780 --> 00:31:49,158 I feel like if we stop trying now, 513 00:31:50,535 --> 00:31:52,661 we allow the demon to exist. 514 00:31:55,040 --> 00:31:58,043 Did not the apostles expel the demons? 515 00:32:00,670 --> 00:32:04,425 Spiders, as you say, 516 00:32:04,591 --> 00:32:06,760 they can still be expelled. 517 00:32:06,926 --> 00:32:09,888 If our voice is strong now! 518 00:32:13,850 --> 00:32:15,810 I love my son very much. 519 00:32:17,228 --> 00:32:18,980 Good day, Father Mayer. 520 00:32:20,190 --> 00:32:22,901 May God protect your body 521 00:32:23,068 --> 00:32:24,861 and his soul. 522 00:32:56,560 --> 00:32:59,020 Dear brothers and sisters, 523 00:33:00,730 --> 00:33:03,066 Today I have a surprise for you. 524 00:33:06,945 --> 00:33:08,905 Mrs. Anna Wunder 525 00:33:09,906 --> 00:33:12,241 and Mr. Gabriel Goldberg 526 00:33:13,076 --> 00:33:15,620 of our Jewish community 527 00:33:17,706 --> 00:33:22,293 they will recite the Lord's prayer in Aramaic. 528 00:34:48,255 --> 00:34:51,425 Does anyone else want to leave? 529 00:34:51,591 --> 00:34:53,176 Go now! 530 00:34:56,596 --> 00:34:58,765 What does a Nazi believe? 531 00:34:58,931 --> 00:35:00,350 What does he believe? 532 00:35:02,518 --> 00:35:04,771 That man is measured 533 00:35:04,938 --> 00:35:07,231 by the size of his head, 534 00:35:08,858 --> 00:35:11,070 by the color of your skin. 535 00:35:12,696 --> 00:35:14,990 What does the Church believe in? 536 00:35:16,158 --> 00:35:17,408 A man is measured 537 00:35:17,575 --> 00:35:19,285 by the size of your heart, 538 00:35:21,496 --> 00:35:24,123 for the greatness of his forgiveness. 539 00:35:26,418 --> 00:35:29,880 And what does the Nazi regime say? 540 00:35:30,921 --> 00:35:32,841 I hate, war, 541 00:35:33,008 --> 00:35:34,885 resentment, 542 00:35:35,051 --> 00:35:36,720 discrimination. 543 00:35:38,888 --> 00:35:40,848 The Jews... 544 00:35:42,391 --> 00:35:44,645 ... our neighbors. 545 00:35:45,811 --> 00:35:48,606 They send them, like cattle, 546 00:35:48,773 --> 00:35:50,691 to a field to the unknown. 547 00:35:51,943 --> 00:35:53,528 Father Rupert Mayer... 548 00:35:55,780 --> 00:35:57,073 ... is under arrest. 549 00:36:03,246 --> 00:36:04,998 If someone in this church, 550 00:36:06,083 --> 00:36:08,751 if anyone says 551 00:36:09,586 --> 00:36:10,920 single word 552 00:36:12,213 --> 00:36:13,840 against our homeland, 553 00:36:14,675 --> 00:36:19,095 Adolf Hitler is our god. 554 00:36:26,936 --> 00:36:28,688 Young, 555 00:36:28,855 --> 00:36:31,275 Do you know who is being mocked? 556 00:36:32,525 --> 00:36:34,235 Do you know what kind of man is 557 00:36:34,401 --> 00:36:36,530 who has just arrested? 558 00:36:38,531 --> 00:36:42,285 He is a servant of a living god, 559 00:36:42,451 --> 00:36:44,203 not of a dead god. 560 00:36:45,246 --> 00:36:47,540 Not a traveling corpse like you. 561 00:36:48,916 --> 00:36:51,586 Do you think you will not have to answer 562 00:36:51,753 --> 00:36:54,548 for what you have done 563 00:36:54,715 --> 00:36:56,591 and your cronies? 564 00:36:56,758 --> 00:36:58,843 Because of what they have done to my Germany? 565 00:37:00,470 --> 00:37:05,391 To my beautiful and brave Germany? 566 00:37:07,393 --> 00:37:08,895 We are like 567 00:37:09,061 --> 00:37:12,481 beasts for the Lord. 568 00:37:15,735 --> 00:37:16,986 Old man, 569 00:37:19,365 --> 00:37:20,448 knows 570 00:37:21,533 --> 00:37:23,868 Who is he talking to in this tone? 571 00:37:25,786 --> 00:37:27,790 I am a decorated officer. 572 00:37:28,998 --> 00:37:31,751 I risked my life 573 00:37:31,918 --> 00:37:35,005 in the First World War for my homeland. 574 00:37:35,171 --> 00:37:38,800 I was in the front in no man's land 575 00:37:40,135 --> 00:37:42,178 and I lost both legs 576 00:37:44,013 --> 00:37:45,931 for my country. 577 00:37:48,226 --> 00:37:50,645 And I've never seen an enemy 578 00:37:50,811 --> 00:37:53,315 neither in the field nor in any trench 579 00:37:55,150 --> 00:37:58,653 like the devil I've seen in his eyes. 580 00:37:59,613 --> 00:38:02,616 But I found out what you do in the fields. 581 00:38:02,783 --> 00:38:03,783 I heard. 582 00:38:03,950 --> 00:38:05,826 That is not Germany. 583 00:38:05,993 --> 00:38:08,371 That's not the Germans. 584 00:38:15,170 --> 00:38:16,838 Old man. 585 00:38:26,515 --> 00:38:28,766 Look, old man, 586 00:38:30,060 --> 00:38:31,603 ask your God 587 00:38:33,563 --> 00:38:35,898 to send an angel. 588 00:38:37,025 --> 00:38:37,901 Run. 589 00:38:38,860 --> 00:38:40,403 I'm not afraid to die. 590 00:38:41,488 --> 00:38:43,906 I'm not afraid to see 591 00:38:44,073 --> 00:38:45,325 to my creator. 592 00:38:46,410 --> 00:38:48,120 Greater 593 00:38:48,286 --> 00:38:50,121 the one in me that 594 00:38:50,288 --> 00:38:51,706 the one who is in the world. 595 00:39:34,875 --> 00:39:35,666 Guard. 596 00:39:37,043 --> 00:39:38,711 Take her to the patio. 597 00:39:45,468 --> 00:39:46,845 Look no more. 598 00:39:49,890 --> 00:39:53,643 The famous father Rupert Mayer. 599 00:39:55,228 --> 00:39:56,813 Who is she, please? 600 00:39:58,356 --> 00:40:01,526 Belongs to the resistance group Rosa Blanca. 601 00:40:02,318 --> 00:40:04,405 But do not worry, father. 602 00:40:04,571 --> 00:40:06,031 It will not be lost. 603 00:40:06,990 --> 00:40:09,576 We all know that the Jews control 604 00:40:09,743 --> 00:40:13,330 the theater business in Munich a long time ago 605 00:40:14,205 --> 00:40:19,126 and tonight they will join the Jewish opera. 606 00:40:21,588 --> 00:40:24,841 Please, father, be my guest. 607 00:40:58,791 --> 00:41:00,543 Goodnight. 608 00:42:02,271 --> 00:42:07,026 Ruth Rosenberg, today October 27, 1937 609 00:42:07,193 --> 00:42:09,696 its execution is ordered 610 00:42:09,863 --> 00:42:12,615 for opposing the German Reich. 611 00:42:16,661 --> 00:42:18,455 Abel Rosenberg, 612 00:42:23,668 --> 00:42:26,130 its execution is ordered 613 00:42:26,296 --> 00:42:29,131 for opposing the German Reich. 614 00:42:33,303 --> 00:42:35,555 Everyone will pay for this. 615 00:42:37,431 --> 00:42:41,395 The Americans will massacre them like pigs! 616 00:42:41,561 --> 00:42:44,146 Because they are pigs! 617 00:42:44,313 --> 00:42:46,191 Filthy pigs! 618 00:42:46,358 --> 00:42:48,485 Nazi pigs! 619 00:42:49,403 --> 00:42:51,113 No, God, no. 620 00:42:52,113 --> 00:42:54,115 I want to live. 621 00:42:54,281 --> 00:42:57,118 I want to live, do not do this to me. 622 00:42:57,285 --> 00:43:00,913 Please do not kill me. Let me live, please. 623 00:43:01,080 --> 00:43:01,998 Please. 624 00:43:02,165 --> 00:43:04,083 In the name of the Fuhrer 625 00:43:04,250 --> 00:43:05,876 Execute them! 626 00:43:51,131 --> 00:43:51,965 I am so sorry, 627 00:43:52,131 --> 00:43:53,925 I tried to make her wait. 628 00:43:54,091 --> 00:43:57,511 Mrs. Sebastian, I thought our appointment was canceled. 629 00:43:57,678 --> 00:43:59,055 Mom, 630 00:43:59,221 --> 00:44:00,390 we must take a boat 631 00:44:00,556 --> 00:44:01,891 exactly in eight hours. 632 00:44:02,058 --> 00:44:03,226 I know, son. 633 00:44:03,393 --> 00:44:04,686 This is very important. 634 00:44:04,853 --> 00:44:07,981 An entire family is at stake. 635 00:44:08,148 --> 00:44:09,775 Wants to...? 636 00:44:09,941 --> 00:44:11,651 It's okay, fraulein Dierz, 637 00:44:11,818 --> 00:44:13,820 please take care of the documents. 638 00:44:13,986 --> 00:44:15,571 Yes, Miss. 639 00:44:18,075 --> 00:44:22,120 Son, please leave me alone with lawyer von Bayern. 640 00:44:22,286 --> 00:44:24,163 Please hurry up, mom. 641 00:44:24,330 --> 00:44:25,915 We will not be late. 642 00:44:27,166 --> 00:44:29,336 Mrs. Sebastian, please, sit down. 643 00:44:40,763 --> 00:44:43,141 Please forgive me, 644 00:44:43,308 --> 00:44:45,435 I know we've talked before. 645 00:44:46,978 --> 00:44:49,606 It seems that every minute I spend in this country becomes increasingly cold. 646 00:44:49,773 --> 00:44:51,191 I imagine he does not mean 647 00:44:51,358 --> 00:44:53,318 to the weather, Mrs. Sebastian. 648 00:44:56,405 --> 00:44:58,073 He is very right. 649 00:45:01,785 --> 00:45:04,036 Call me Joanna. 650 00:45:04,203 --> 00:45:05,621 Joanna, listen. 651 00:45:06,873 --> 00:45:08,500 With regard to the family 652 00:45:09,460 --> 00:45:10,960 and the art of Mr. Stern, 653 00:45:11,961 --> 00:45:15,090 I have not been able to talk about it 654 00:45:15,256 --> 00:45:16,758 with nobody yet. 655 00:45:16,925 --> 00:45:20,553 The last time we saw each other was just three days ago, 656 00:45:20,720 --> 00:45:22,931 so I could not do anything 657 00:45:23,098 --> 00:45:24,808 It is not a common family. 658 00:45:26,851 --> 00:45:29,480 The Sterns have collected 659 00:45:29,646 --> 00:45:32,565 some of the most coveted pieces of art in the world. 660 00:45:33,816 --> 00:45:35,985 If he suffers it is only because... 661 00:45:36,945 --> 00:45:39,656 The only reason is... 662 00:45:41,200 --> 00:45:42,868 What are Jews? 663 00:45:45,828 --> 00:45:47,873 I understand it well. 664 00:45:48,040 --> 00:45:49,916 Do you think that's not something 665 00:45:50,083 --> 00:45:52,586 with what I wake up every day 666 00:45:52,753 --> 00:45:55,088 and what makes me question why it happens? 667 00:45:56,423 --> 00:45:58,508 You should not ask why. 668 00:45:59,343 --> 00:46:00,885 But how? 669 00:46:01,051 --> 00:46:02,553 How, damn it. 670 00:46:02,720 --> 00:46:04,765 How is it possible? 671 00:46:04,931 --> 00:46:07,266 How can it happen? 672 00:46:07,433 --> 00:46:08,851 I've known this man for years 673 00:46:09,018 --> 00:46:10,520 and his family. 674 00:46:11,855 --> 00:46:12,815 I bought his works, 675 00:46:12,981 --> 00:46:14,190 I have collected his work, 676 00:46:14,356 --> 00:46:15,566 I have exposed his work, 677 00:46:15,733 --> 00:46:18,111 I've seen him work. 678 00:46:18,278 --> 00:46:22,490 He is one of the most respected men in the art world. 679 00:46:24,951 --> 00:46:28,621 How is it possible in a country with so much culture, 680 00:46:28,788 --> 00:46:31,333 in a country with a history like yours? 681 00:46:31,500 --> 00:46:34,295 How can you fall on your knees before 682 00:46:34,461 --> 00:46:37,715 an incompetent, unattractive, 683 00:46:37,881 --> 00:46:41,218 clumsy, squalid 684 00:46:41,385 --> 00:46:45,055 and viscous viper that writhes? 685 00:46:46,556 --> 00:46:50,185 And do not forget what you have there. 686 00:46:50,351 --> 00:46:53,063 It's not a mustache. 687 00:46:54,271 --> 00:46:56,108 It's one thing 688 00:46:58,360 --> 00:47:01,988 Clark Gable's is a mustache. 689 00:47:02,155 --> 00:47:04,783 I think we have similar tastes. 690 00:47:07,870 --> 00:47:09,161 Dear Donna. 691 00:47:11,748 --> 00:47:15,376 I've been representing this man's work for a decade. 692 00:47:15,543 --> 00:47:18,005 I owe my career to him 693 00:47:18,171 --> 00:47:21,383 as an art dealer in New York and he's a friend 694 00:47:21,550 --> 00:47:23,260 very, very dear. 695 00:47:23,426 --> 00:47:26,096 I beg, I beg 696 00:47:26,263 --> 00:47:27,513 let him out of here. 697 00:47:27,680 --> 00:47:29,683 They confiscated his American passport 698 00:47:29,850 --> 00:47:31,518 and they do not answer to anyone. 699 00:47:31,685 --> 00:47:33,270 He has tried everything and... 700 00:47:35,521 --> 00:47:37,231 You are my last resort. 701 00:47:38,858 --> 00:47:40,360 They took his work. 702 00:47:41,403 --> 00:47:43,363 He does not know where he is. 703 00:47:43,530 --> 00:47:44,781 I can not stay longer. 704 00:47:44,948 --> 00:47:49,076 My husband threatened me not only to divorce me, 705 00:47:49,786 --> 00:47:51,830 but with taking our son. 706 00:47:51,996 --> 00:47:53,331 He worries to much. 707 00:47:54,833 --> 00:47:56,210 That's right. 708 00:47:56,376 --> 00:47:57,795 Joanna, listen. 709 00:47:58,795 --> 00:48:01,756 I'm a lawyer, not an angel. 710 00:48:03,175 --> 00:48:06,261 Even before the Nazis assumed power, 711 00:48:06,428 --> 00:48:09,431 the system was already very difficult to move. 712 00:48:12,016 --> 00:48:13,601 I get it. 713 00:48:16,271 --> 00:48:17,731 This is for you. 714 00:48:17,898 --> 00:48:19,106 All. 715 00:48:19,273 --> 00:48:21,401 There are 5000 state marks. 716 00:48:21,568 --> 00:48:23,320 I'll send you more from New York. 717 00:48:23,486 --> 00:48:26,490 I beg of you to get him out of here. 718 00:48:28,741 --> 00:48:30,743 I will do everything possible, 719 00:48:30,910 --> 00:48:32,161 I promise you. 720 00:48:33,663 --> 00:48:37,041 But I can not accept a payment for this. 721 00:48:38,210 --> 00:48:41,505 This is something that anyone with a heart 722 00:48:41,671 --> 00:48:43,423 I would do it from the heart. 723 00:48:46,093 --> 00:48:48,678 I understand that even one of their own, 724 00:48:49,513 --> 00:48:51,098 a local hero, 725 00:48:51,265 --> 00:48:54,183 he is a victim of the regime. Father Rupert, right? 726 00:48:54,350 --> 00:48:57,478 Father Mayer was released from prison this week. 727 00:48:57,645 --> 00:49:01,358 Yes, he does not submit to those who hold power. 728 00:49:03,860 --> 00:49:06,780 There should be more people like him here. 729 00:49:06,946 --> 00:49:09,408 Father Rupert Mayer is absolutely right. 730 00:49:10,575 --> 00:49:12,243 I pray for him. 731 00:49:14,078 --> 00:49:17,040 Mom, it's time to leave Germany. 732 00:49:20,251 --> 00:49:21,461 Donna, 733 00:49:21,628 --> 00:49:22,796 with Father Rupert Mayer 734 00:49:22,963 --> 00:49:25,756 and my dear friend Mr. Stern 735 00:49:26,925 --> 00:49:29,218 I wish you good luck. 736 00:50:35,618 --> 00:50:36,870 Thanks, Dad. 737 00:50:38,121 --> 00:50:39,831 Father, I do not hear anything. 738 00:50:40,748 --> 00:50:42,625 What do not you hear? 739 00:50:43,793 --> 00:50:45,461 The bells. 740 00:50:45,628 --> 00:50:48,965 Bells always ring at the time of confession. 741 00:50:49,131 --> 00:50:50,550 It's my favorite sound. 742 00:50:53,220 --> 00:50:55,096 Father, I'm sorry, 743 00:50:55,263 --> 00:50:57,556 but there is something that I have 744 00:50:57,723 --> 00:50:58,933 what to report 745 00:50:59,810 --> 00:51:00,976 What... 746 00:51:01,478 --> 00:51:03,688 Go ahead, son, I'm a seasoned man, 747 00:51:03,855 --> 00:51:06,233 of that you can be sure. 748 00:51:06,400 --> 00:51:08,526 Father, today first thing 749 00:51:08,693 --> 00:51:11,946 came the soldiers and... 750 00:51:12,113 --> 00:51:13,490 ... they took the bells. 751 00:51:13,656 --> 00:51:15,491 They were all taken away. 752 00:51:15,658 --> 00:51:19,455 Why could the Nazis want church bells? 753 00:51:20,413 --> 00:51:21,873 For bullets, father. 754 00:51:22,040 --> 00:51:23,416 It came out in today's newspaper. 755 00:51:23,583 --> 00:51:26,045 They are gathering everything they can to make more bullets. 756 00:51:26,211 --> 00:51:30,006 I never thought to live to see this. 757 00:51:32,133 --> 00:51:33,885 Can I come in, father? 758 00:51:34,051 --> 00:51:36,221 Yes, come in, please. 759 00:51:44,228 --> 00:51:46,106 Son, 760 00:51:46,273 --> 00:51:47,900 tell me what overwhelms you. 761 00:51:50,276 --> 00:51:52,278 We confess to each other. 762 00:51:52,445 --> 00:51:53,696 I am as sinful as you 763 00:51:53,863 --> 00:51:56,908 and it's not me who forgives you. 764 00:51:57,075 --> 00:52:00,703 You were spared the lashes of Him more than 1,900 years ago. 765 00:52:02,663 --> 00:52:06,668 Are you a sinner, father? 766 00:52:06,835 --> 00:52:08,545 I do not know if that is true. 767 00:52:12,883 --> 00:52:15,260 What is it you need to vent, son? 768 00:52:16,511 --> 00:52:18,805 Father, you have seen many things over the years 769 00:52:18,971 --> 00:52:22,100 in Munich, in the war, in his life, 770 00:52:22,266 --> 00:52:23,643 the political change. 771 00:52:23,810 --> 00:52:26,813 This is not a political venue, sir. 772 00:52:26,980 --> 00:52:28,190 Yes, I know, father. 773 00:52:28,356 --> 00:52:31,026 I know, but please, listen to me, father. 774 00:52:31,193 --> 00:52:33,778 My heart is troubled and curious. 775 00:52:37,866 --> 00:52:41,745 Father, the Nazis have taken over Germany. 776 00:52:41,911 --> 00:52:43,663 Hitler has assumed total control, 777 00:52:43,830 --> 00:52:47,500 earning the loyalty of all: men, women and children. 778 00:52:47,666 --> 00:52:49,168 No i do not believe it. 779 00:52:51,088 --> 00:52:52,756 What do you mean? 780 00:52:54,925 --> 00:52:57,468 Do you mean that you are against the Fuhrer? 781 00:52:58,511 --> 00:53:02,766 I am against anyone who kills without mercy. 782 00:53:03,808 --> 00:53:07,311 I am against anyone who is going to destroy our Germany 783 00:53:07,478 --> 00:53:10,356 with an iron hand and no compassion. 784 00:53:10,523 --> 00:53:14,026 And I'm against anyone who pretends to be a god 785 00:53:14,193 --> 00:53:16,196 being that there is only one god, 786 00:53:16,363 --> 00:53:17,571 blessed be his name. 787 00:53:18,573 --> 00:53:20,200 Help me understand. 788 00:53:21,243 --> 00:53:25,246 Are you saying that it is not true that Adolf Hitler 789 00:53:25,413 --> 00:53:28,541 Have you done many positive things for Germany? 790 00:53:28,708 --> 00:53:30,043 Because just a few days ago 791 00:53:30,210 --> 00:53:32,045 They pulled a long list in the newspaper. 792 00:53:33,130 --> 00:53:37,216 I am a priest, not a politician. 793 00:53:37,383 --> 00:53:39,636 Well, I would be convinced otherwise, father. 794 00:53:39,803 --> 00:53:44,015 I listen to your sermons that are certainly interesting. 795 00:53:44,181 --> 00:53:46,643 He gives them a lion's fervor, 796 00:53:46,810 --> 00:53:49,730 but there is an eagle hovering nearby. 797 00:53:49,896 --> 00:53:51,315 What does that mean? 798 00:53:52,858 --> 00:53:54,735 Did he come to confession, 799 00:53:54,901 --> 00:53:56,486 or to confuse me? 800 00:53:57,780 --> 00:54:00,823 Father, I will list you 801 00:54:00,990 --> 00:54:03,618 the things that Adolf Hitler has done for Germany. 802 00:54:03,785 --> 00:54:05,161 He is not my leader. 803 00:54:06,413 --> 00:54:08,748 There is only one leader. 804 00:54:08,915 --> 00:54:10,458 There is only one power. 805 00:54:11,376 --> 00:54:14,671 And there is only one that I listen to. 806 00:54:14,838 --> 00:54:16,548 I mean God the Father. 807 00:54:16,715 --> 00:54:19,551 The Fuhrer has declared illegal the disgusting use of tobacco, 808 00:54:19,718 --> 00:54:21,595 which God sure sees with good eyes, or not? 809 00:54:21,761 --> 00:54:23,263 There is only one that I follow. 810 00:54:24,473 --> 00:54:26,350 He has declared vivisection illegal, 811 00:54:26,516 --> 00:54:29,018 the damage to animals in experiments. 812 00:54:29,185 --> 00:54:30,980 Noah brought with him a couple of each animal, 813 00:54:31,146 --> 00:54:33,023 God should see that with good eyes, right? 814 00:54:33,190 --> 00:54:35,358 It's my god that I follow. 815 00:54:35,525 --> 00:54:38,361 The only thing I need is His word. 816 00:54:38,528 --> 00:54:41,240 It has encouraged reproduction programs for young Germans. 817 00:54:41,406 --> 00:54:44,241 Does not the Bible say: "Reproduce and multiply"? 818 00:54:44,408 --> 00:54:47,996 The word of God must not be distorted by Nazi dreams. 819 00:54:48,163 --> 00:54:50,040 What dreams, father? 820 00:54:50,206 --> 00:54:52,585 The Fuhrer has commissioned Ferninand Porsche 821 00:54:52,751 --> 00:54:55,963 to design an economical and low maintenance car 822 00:54:56,130 --> 00:54:57,965 to the average German man. 823 00:54:58,131 --> 00:55:01,676 The Bible says that you have to give to the needy, or not? 824 00:55:01,843 --> 00:55:04,346 Everything is vanity in the eyes of God. 825 00:55:04,513 --> 00:55:06,306 All material benefit is vanity, 826 00:55:06,473 --> 00:55:09,768 especially when there are those who are persecuted 827 00:55:09,935 --> 00:55:11,895 for the improvement of others. 828 00:55:12,061 --> 00:55:13,730 The Fuhrer has given us the motorway network. 829 00:55:15,106 --> 00:55:18,068 Father Mayer, do not you understand the motorway network. 830 00:55:20,070 --> 00:55:24,491 Its design is the brightest in the entire world. 831 00:55:24,658 --> 00:55:27,493 There is genius in every kilometer of it. 832 00:55:27,660 --> 00:55:29,830 For each kilometer of it are transported 833 00:55:29,996 --> 00:55:32,540 bombs, bullets and weapons that destroy 834 00:55:32,706 --> 00:55:36,503 houses of innocent Polish children and other people. 835 00:55:36,670 --> 00:55:39,465 He has created a fleet of ocean liners 836 00:55:39,631 --> 00:55:43,010 for the average workers in Germany to use. 837 00:55:43,176 --> 00:55:45,971 The first cable network for radios in history. 838 00:55:46,138 --> 00:55:48,181 It was the subject of articles in newspapers in the United States. 839 00:55:48,348 --> 00:55:50,516 They envy our leader. 840 00:55:50,683 --> 00:55:54,605 The Antichrist will be a proud man, 841 00:55:54,771 --> 00:55:56,523 says in the Apocalypse. 842 00:55:56,690 --> 00:56:00,276 The Fuhrer has employed 869 300 men 843 00:56:00,443 --> 00:56:02,905 in the forestry program of the Third Reich. 844 00:56:03,071 --> 00:56:05,823 Heaven and Earth will pass, 845 00:56:05,990 --> 00:56:08,868 but my words will not pass. 846 00:56:10,411 --> 00:56:12,330 He has stimulated our economy 847 00:56:12,496 --> 00:56:14,040 and being one of the worst in Europe 848 00:56:14,206 --> 00:56:15,875 it became one of the first in the world. 849 00:56:16,041 --> 00:56:18,378 Sparkly. Simply brilliant. 850 00:56:18,545 --> 00:56:22,506 He is an alchemist with a talent that gave him the time. 851 00:56:22,673 --> 00:56:25,468 It has stimulated radiation research, 852 00:56:25,635 --> 00:56:29,556 Asbestos, heavy metals and alcohol effects. 853 00:56:29,723 --> 00:56:31,516 God instructions so that 854 00:56:31,683 --> 00:56:34,895 organic foods are produced, 855 00:56:35,061 --> 00:56:39,231 encouraged vegetarianism and natural healing. 856 00:56:39,398 --> 00:56:41,610 It is promoting alternative energies 857 00:56:41,776 --> 00:56:44,278 instead of oil or nuclear energy. 858 00:56:44,988 --> 00:56:47,073 Your aeronautical program is one of 859 00:56:47,240 --> 00:56:50,201 the brightest in the history of mankind. 860 00:56:50,368 --> 00:56:54,038 He is the prince of the power of the air, 861 00:56:54,205 --> 00:56:55,873 Satan himself. 862 00:57:04,341 --> 00:57:05,675 Out! 863 00:57:10,680 --> 00:57:11,598 Get out, Fischer. 864 00:57:11,765 --> 00:57:14,141 Take it. Take it. 865 00:57:14,893 --> 00:57:18,688 He has the nerve to say 866 00:57:18,855 --> 00:57:21,233 that one of the best, most regal and elegant 867 00:57:21,400 --> 00:57:24,110 Men of history is the devil? 868 00:57:24,276 --> 00:57:26,696 Does he say that the Fuhrer is the devil? 869 00:57:27,865 --> 00:57:31,035 Everything you have said is recorded here. 870 00:57:31,201 --> 00:57:34,705 This is technological progress, father. 871 00:57:34,871 --> 00:57:36,790 The Gestapo. 872 00:57:36,956 --> 00:57:39,166 All will burn in hell! 873 00:57:41,628 --> 00:57:42,838 Take it to Landsberg. 874 00:57:43,005 --> 00:57:44,590 Take it, I do not see it. 875 00:57:44,756 --> 00:57:46,800 He will go to prison. 876 00:57:46,966 --> 00:57:49,761 Largo, father, is an enemy of the state. 877 00:57:49,928 --> 00:57:52,013 Enemy of the Reich. 878 00:57:52,180 --> 00:57:54,933 He will go to purgatory. 879 00:57:55,100 --> 00:57:59,186 And while it rots in hell idolizing its 880 00:57:59,353 --> 00:58:04,066 Pathetic and dirty potato, we will be flying to the moon. 881 00:58:04,818 --> 00:58:08,321 And to think that we are sending rockets to the moon. 882 00:58:08,488 --> 00:58:10,031 To the moon, father! 883 00:58:11,158 --> 00:58:15,161 The Aryans will be the first to conquer the moon. 884 00:58:38,935 --> 00:58:40,103 Mayer 885 00:58:41,771 --> 00:58:43,273 Father Mayer. 886 00:58:50,405 --> 00:58:53,991 Father, I have a gift for you 887 00:58:54,158 --> 00:58:56,203 on behalf of Father Heinz. 888 00:59:02,541 --> 00:59:04,461 It's the Iron Cross. 889 00:59:07,005 --> 00:59:09,298 I'm not allowed to give it to you. 890 00:59:15,471 --> 00:59:17,808 God bless you, young man. 891 00:59:42,456 --> 00:59:43,416 Heil Hitler. 892 00:59:43,583 --> 00:59:44,751 The corn was good. 893 00:59:44,918 --> 00:59:47,378 -We'll see each other for lunch. -So shall. 894 01:00:12,278 --> 01:00:14,615 Father Mayer. 895 01:00:14,781 --> 01:00:17,116 I've been listening to him for months. 896 01:00:18,410 --> 01:00:21,996 I think he's a brilliant violinist, 897 01:00:22,998 --> 01:00:26,376 although with due respect, 898 01:00:27,501 --> 01:00:29,505 I find it depressing. 899 01:00:31,506 --> 01:00:32,758 I will break his face. 900 01:00:32,925 --> 01:00:34,343 Do you know who you are talking to? 901 01:00:34,510 --> 01:00:36,386 Servo, I'm fine. 902 01:00:36,553 --> 01:00:39,640 I can pay attention to this man. 903 01:00:39,806 --> 01:00:42,643 He seems to be a very benign critic 904 01:00:42,810 --> 01:00:44,811 compared to others in Munich. 905 01:00:44,978 --> 01:00:46,730 Thanks, go sit down. 906 01:00:50,525 --> 01:00:52,443 I was the owner... 907 01:00:53,695 --> 01:00:57,323 ... of four butchers in Munich, father. 908 01:00:58,450 --> 01:01:01,931 I have three brothers, two sisters, 909 01:01:02,098 --> 01:01:04,581 a mother and a father 910 01:01:04,748 --> 01:01:07,250 who worked 34 years 911 01:01:08,501 --> 01:01:11,671 to make those butcheries prosper in order to inherit them 912 01:01:11,838 --> 01:01:13,590 to all my brothers. 913 01:01:15,091 --> 01:01:18,053 And we all lost them in a day. 914 01:01:22,306 --> 01:01:25,851 However, he has special skills as a butcher. 915 01:01:28,230 --> 01:01:32,025 And the orders are to have him alive for Dachau's kitchen. 916 01:01:33,485 --> 01:01:34,528 For now... 917 01:01:36,030 --> 01:01:37,030 ... make the preparations 918 01:01:37,196 --> 01:01:39,658 for your release tomorrow and transportation. 919 01:01:40,783 --> 01:01:43,286 I've been here for two years 920 01:01:44,328 --> 01:01:47,206 and tomorrow I will travel to Dachau. 921 01:01:50,293 --> 01:01:52,796 A concentration camp 922 01:01:55,881 --> 01:01:57,926 And his parents? 923 01:02:01,180 --> 01:02:03,681 All died. 924 01:02:03,848 --> 01:02:05,475 They massacred them. 925 01:02:06,393 --> 01:02:08,020 To all. 926 01:02:09,061 --> 01:02:11,981 I have no reason to live, 927 01:02:12,148 --> 01:02:14,485 no reason to breathe. 928 01:02:15,526 --> 01:02:19,865 Shortly after leaving, I will kill one of those officers. 929 01:02:23,035 --> 01:02:24,495 I want to die. 930 01:02:26,538 --> 01:02:29,331 I do not want to live in this hell 931 01:02:29,916 --> 01:02:34,338 and I want to be shot in the streets 932 01:02:34,505 --> 01:02:36,798 as to my honorable father. 933 01:02:38,550 --> 01:02:42,888 They say he screamed cursing the Gestapo 934 01:02:43,930 --> 01:02:46,953 all the way until he had 935 01:02:47,120 --> 01:02:50,686 almost 100 bullets in the body. 936 01:03:01,240 --> 01:03:05,285 My father played the violin. 937 01:03:06,703 --> 01:03:08,413 It was the best in Munich. 938 01:03:09,706 --> 01:03:13,251 He was an excellent butcher, but he was even more 939 01:03:13,418 --> 01:03:15,211 brilliant as a violinist. 940 01:03:20,925 --> 01:03:25,305 Priest, do you want to touch me 941 01:03:26,056 --> 01:03:27,515 a Yiddish song? 942 01:03:28,558 --> 01:03:32,395 When my father started playing, he loved all these songs. 943 01:03:33,146 --> 01:03:36,025 There are those who smoke on the gallows 944 01:03:36,191 --> 01:03:37,735 as his last wish. 945 01:03:37,901 --> 01:03:39,778 I do not smoke or drink, 946 01:03:40,903 --> 01:03:43,281 but I loved my father's violin. 947 01:03:47,410 --> 01:03:49,120 Could you play for me 948 01:03:50,371 --> 01:03:52,081 any Yiddish song? 949 01:03:53,083 --> 01:03:56,836 I used to touch that in the mission 950 01:03:57,003 --> 01:03:58,546 and during my trips. 951 01:04:00,173 --> 01:04:02,008 Do you want something to touch you? 952 01:04:02,175 --> 01:04:04,678 Do you really want to do that for me? 953 01:04:05,511 --> 01:04:09,391 Even if I do not pray the Hail Mary? 954 01:04:09,558 --> 01:04:12,686 No, you are who you are 955 01:04:13,603 --> 01:04:18,441 and I, who am a sinner, can not even change myself. 956 01:04:18,608 --> 01:04:19,943 Who am I to think 957 01:04:20,943 --> 01:04:24,238 that I have the audacity to change you? 958 01:04:26,491 --> 01:04:27,701 Touch, please. 959 01:04:29,035 --> 01:04:30,453 Please, touch. 960 01:04:32,998 --> 01:04:37,085 If you play in this German prison, 961 01:04:37,251 --> 01:04:41,215 I'll think he's like my father. 962 01:04:42,590 --> 01:04:44,300 As a true father. 963 01:04:45,260 --> 01:04:47,136 A man with chutzpah. 964 01:04:48,096 --> 01:04:50,098 Do you have chutzpah , father? 965 01:04:52,100 --> 01:04:56,605 Are you afraid of those big Aryans? 966 01:04:57,940 --> 01:05:01,401 His savior never feared anyone. 967 01:05:02,443 --> 01:05:06,490 They say he even hit the bad guys. 968 01:05:07,991 --> 01:05:10,493 I understand what you say, brother. 969 01:05:11,370 --> 01:05:12,830 Just tell me something. 970 01:05:13,580 --> 01:05:15,873 What is chutzpah? 971 01:05:16,040 --> 01:05:18,626 I'll tell him if he plays. 972 01:05:50,366 --> 01:05:52,326 Do you want me to put an end to this, sir? 973 01:05:53,203 --> 01:05:55,121 No, I'm not a monster. 974 01:05:55,913 --> 01:05:57,290 It will be the last time. 975 01:05:58,000 --> 01:05:59,835 Let the monkeys touch. 976 01:07:21,458 --> 01:07:23,626 Get in the vehicle. 977 01:07:25,003 --> 01:07:28,048 Death is a door that opens. 978 01:07:55,200 --> 01:07:56,743 Free Father Mayer! 979 01:07:56,910 --> 01:07:59,580 Free Father Mayer! Free Father Mayer! 980 01:07:59,913 --> 01:08:02,623 Free Father Mayer! Free Father Mayer! 981 01:08:03,000 --> 01:08:05,793 Free Father Mayer! Free Father Mayer! 982 01:08:06,128 --> 01:08:08,671 Free Father Mayer! Free Father Mayer! 983 01:08:15,303 --> 01:08:16,180 Move! 984 01:08:17,013 --> 01:08:18,515 Move! 985 01:08:35,573 --> 01:08:37,200 Come in please. 986 01:08:44,875 --> 01:08:46,626 Dr. Scheller, 987 01:08:46,793 --> 01:08:49,838 It's a great honor to send me to call to discuss 988 01:08:50,005 --> 01:08:53,425 the situation of Father Rupert Mayer in the Landsberg prison. 989 01:08:57,386 --> 01:08:58,513 Almost two years have passed 990 01:08:58,680 --> 01:09:01,100 since my father was buried in Engelstadt. 991 01:09:01,933 --> 01:09:03,393 That's where I grew up. 992 01:09:05,686 --> 01:09:08,523 A very proud German family. 993 01:09:09,566 --> 01:09:11,693 My father was a farmer, 994 01:09:11,860 --> 01:09:13,403 my mother 995 01:09:13,570 --> 01:09:14,655 I worked with children 996 01:09:14,821 --> 01:09:17,240 and he broke down working to give me a good life, 997 01:09:17,406 --> 01:09:18,575 an education. 998 01:09:20,368 --> 01:09:22,578 And the biggest and warmest schnitzel 999 01:09:22,745 --> 01:09:25,915 that any developing child could want. 1000 01:09:27,458 --> 01:09:29,251 And he gave me love. 1001 01:09:30,420 --> 01:09:33,090 Like my father. Love. 1002 01:09:33,256 --> 01:09:35,966 I understand that kind of stories well. 1003 01:09:37,720 --> 01:09:39,596 Dear Donna von Bayern, please 1004 01:09:40,971 --> 01:09:42,473 accept this, 1005 01:09:43,266 --> 01:09:44,685 this white rose 1006 01:09:46,353 --> 01:09:48,271 as a token of my appreciation 1007 01:09:49,230 --> 01:09:51,108 so you will have to endure 1008 01:09:51,275 --> 01:09:52,233 tonight in Landsberg. 1009 01:09:53,068 --> 01:09:54,695 Let's go for a walk, please. 1010 01:09:57,906 --> 01:09:59,866 There are many lawyers in Munich 1011 01:10:00,033 --> 01:10:03,161 who are better prepared to try to convince the Gestapo 1012 01:10:03,328 --> 01:10:06,415 to free Father Rupert Mayer from Landsberg Prison. 1013 01:10:06,581 --> 01:10:08,875 Listen, this is a direct order 1014 01:10:09,041 --> 01:10:11,003 of the Reichstag in Berlin. 1015 01:10:11,170 --> 01:10:13,255 They asked me to hire her 1016 01:10:13,421 --> 01:10:15,256 to represent it in Landsberg 1017 01:10:15,423 --> 01:10:19,301 in a mock trial or hearing. 1018 01:10:20,511 --> 01:10:23,723 There is a place near the Landsberg prison 1019 01:10:23,890 --> 01:10:26,310 You will be responsible for 1020 01:10:26,476 --> 01:10:28,478 the surface representation in Landsberg 1021 01:10:28,645 --> 01:10:30,730 before Mr. Muller, 1022 01:10:30,896 --> 01:10:33,733 who is the director of the Gestapo in that area. 1023 01:10:33,900 --> 01:10:36,528 My God, he is a demon. 1024 01:10:36,695 --> 01:10:38,613 Yes, I'm sorry. I have to agree with you. 1025 01:10:39,656 --> 01:10:42,575 You. You will go there. 1026 01:10:42,741 --> 01:10:45,036 And he will free Father Mayer. 1027 01:10:46,663 --> 01:10:50,208 You can make him come back to Munich, 1028 01:10:50,375 --> 01:10:51,918 that he returns to his church of San Miguel 1029 01:10:52,961 --> 01:10:56,006 if he manages to make me shut up. 1030 01:10:56,173 --> 01:10:58,383 If you can stop preaching crazy things 1031 01:10:59,468 --> 01:11:02,930 that was what caused him to end up in prison twice. 1032 01:11:03,096 --> 01:11:04,348 It can be free. 1033 01:11:05,890 --> 01:11:07,810 I would arrive tomorrow at Landsbergo, 1034 01:11:09,185 --> 01:11:10,186 but... 1035 01:11:13,356 --> 01:11:14,566 ... I'm a coward. 1036 01:11:17,110 --> 01:11:18,611 So I'll send it to you. 1037 01:11:19,821 --> 01:11:23,408 If only I could have saved the life of a single Jew, 1038 01:11:23,575 --> 01:11:25,243 from the mother of a son, 1039 01:11:27,788 --> 01:11:29,205 I could sleep at night. 1040 01:11:29,371 --> 01:11:31,041 I could smile to the future. 1041 01:11:31,208 --> 01:11:33,501 Trying is the only thing that counts. 1042 01:11:33,668 --> 01:11:35,253 You believe? 1043 01:11:35,420 --> 01:11:36,671 Really? 1044 01:11:36,838 --> 01:11:38,548 Do not let guilt consume it. 1045 01:11:40,175 --> 01:11:42,218 We sleep near monsters. 1046 01:11:43,553 --> 01:11:44,555 I know. 1047 01:11:47,850 --> 01:11:49,768 You gave me this red rose, 1048 01:11:51,561 --> 01:11:54,523 but he said it was a white rose. 1049 01:11:56,025 --> 01:11:58,026 Look at it again. 1050 01:11:59,611 --> 01:12:02,823 It is a white rose. 1051 01:12:34,771 --> 01:12:36,981 Do not you care if I smoke? 1052 01:12:37,148 --> 01:12:38,608 Mr. Muller, I do not smoke. 1053 01:12:39,943 --> 01:12:40,943 So... 1054 01:12:43,030 --> 01:12:45,073 ...that makes? 1055 01:12:45,240 --> 01:12:47,701 I did not come to talk about my personal life. 1056 01:12:49,076 --> 01:12:53,248 I assure you that I am not the person 1057 01:12:53,415 --> 01:12:56,835 who does not give a damn the despair of any man 1058 01:12:57,001 --> 01:12:58,795 or woman in this matter. 1059 01:13:01,340 --> 01:13:04,175 I'm not here to give Father Rupert Mayer... 1060 01:13:06,095 --> 01:13:10,556 ... no mock circus 1061 01:13:11,183 --> 01:13:12,893 For the international press! 1062 01:13:13,353 --> 01:13:17,941 His damn name is famous for his contempt for the Fuhrer, 1063 01:13:18,108 --> 01:13:20,483 For our country and for our 1064 01:13:20,650 --> 01:13:23,570 courageous men in battle! 1065 01:13:25,405 --> 01:13:26,740 Their... 1066 01:13:29,116 --> 01:13:33,413 ... sins here, your goddamn religious mouth 1067 01:13:33,580 --> 01:13:38,293 he spends anti-German rhetoric spitting. 1068 01:13:38,460 --> 01:13:42,130 That's why I hate it! 1069 01:13:42,296 --> 01:13:45,008 If it had been up to me, 1070 01:13:46,135 --> 01:13:48,470 he would be traveling 1071 01:13:50,013 --> 01:13:53,516 for the last time to Dachau. 1072 01:13:54,308 --> 01:13:57,353 Contrary to what you believe, Mr. Muller, 1073 01:13:58,480 --> 01:14:02,860 human beings, although unfortunately now only the Germans, 1074 01:14:04,068 --> 01:14:07,071 they enjoy human rights inside or outside prison. 1075 01:14:08,323 --> 01:14:12,576 This man is one 1076 01:14:12,743 --> 01:14:15,871 of the most respected priests in our city. 1077 01:14:16,038 --> 01:14:17,875 Munich has missed him so much. 1078 01:14:19,291 --> 01:14:23,796 And both sides, the resistance and even the Nazis, 1079 01:14:23,963 --> 01:14:27,300 They support it equally. 1080 01:14:28,218 --> 01:14:32,806 There are hundreds of people in the streets 1081 01:14:33,348 --> 01:14:35,308 concentrating on the Marienplatz 1082 01:14:35,475 --> 01:14:37,226 by Father Rupert Mayer. 1083 01:14:37,393 --> 01:14:40,271 I suggest that you or the Fuhrer... 1084 01:14:40,438 --> 01:14:45,296 Are you telling me what our Fuhrer should do? 1085 01:14:45,463 --> 01:14:47,486 Have the...? 1086 01:14:47,653 --> 01:14:49,155 Chutzpah 1087 01:14:49,321 --> 01:14:50,656 What does that mean? 1088 01:14:56,496 --> 01:14:57,831 What does that mean? 1089 01:14:57,998 --> 01:14:59,583 What does that mean, huh? 1090 01:15:01,001 --> 01:15:02,585 It means courage. 1091 01:15:03,545 --> 01:15:04,630 Nerve. 1092 01:15:05,463 --> 01:15:08,175 It means good heart and courage. 1093 01:15:09,175 --> 01:15:12,011 Nothing of which you know how to express. 1094 01:15:12,178 --> 01:15:14,598 Incompetent idiot of infernal fire. 1095 01:15:15,556 --> 01:15:16,808 He has no right. 1096 01:15:18,685 --> 01:15:20,103 He has no right. 1097 01:15:20,686 --> 01:15:24,275 This hearing is guaranteed by the human rights council 1098 01:15:24,441 --> 01:15:27,151 who implemented the Reichstag by vote. 1099 01:15:27,318 --> 01:15:30,321 You have no right to keep this man in prison. 1100 01:15:31,948 --> 01:15:34,868 Fuhrer himself ordered this hearing today. 1101 01:15:36,453 --> 01:15:38,705 I want this man released, or... 1102 01:15:38,871 --> 01:15:40,916 OR? Or what? 1103 01:15:41,083 --> 01:15:42,793 Desperate traitor! 1104 01:15:44,920 --> 01:15:47,088 I will write the letter myself. 1105 01:15:48,215 --> 01:15:51,551 Or my father, Colonel von Bayern, 1106 01:15:51,718 --> 01:15:53,970 will write a personal letter. 1107 01:15:54,930 --> 01:15:56,098 We will write a letter... 1108 01:15:57,598 --> 01:15:59,601 ... to the Fuhrer. 1109 01:16:02,603 --> 01:16:05,565 The inhumane treatment of Father Rupert Mayer 1110 01:16:05,731 --> 01:16:07,316 it will not be silenced. 1111 01:16:08,568 --> 01:16:11,946 It's in the streets, on the radio 1112 01:16:12,113 --> 01:16:14,658 and even arrived in the United States. 1113 01:16:14,825 --> 01:16:18,495 To hell with the United States. 1114 01:16:18,661 --> 01:16:21,748 To hell with Franklin Roosevelt, 1115 01:16:21,915 --> 01:16:23,291 Old cripple! 1116 01:16:24,250 --> 01:16:26,378 This is not good for our country. 1117 01:16:26,545 --> 01:16:28,921 This is not good for Germany. 1118 01:16:29,088 --> 01:16:31,675 He is a priest. A priest! 1119 01:16:56,991 --> 01:16:58,451 I have to go out 1120 01:17:01,163 --> 01:17:04,081 heading to Berlin right now. 1121 01:17:20,640 --> 01:17:23,435 Mrs. Bahr, since Father Mayer left, 1122 01:17:23,601 --> 01:17:25,561 attendance plummeted to 20%. 1123 01:17:26,771 --> 01:17:29,190 I have been praying that Father Mayer will be released soon. 1124 01:17:34,696 --> 01:17:36,865 Father Mayer has returned. 1125 01:17:43,288 --> 01:17:46,916 Father Mayer! Father Mayer! 1126 01:18:11,108 --> 01:18:12,441 Father Heinz. 1127 01:18:19,073 --> 01:18:21,826 Father, you will not like it. 1128 01:18:21,993 --> 01:18:23,036 A sermon... 1129 01:18:23,203 --> 01:18:25,205 ... prepared by the Nazis. 1130 01:18:25,371 --> 01:18:26,748 Father, many are afraid. 1131 01:18:26,915 --> 01:18:28,625 Afraid to come, 1132 01:18:28,791 --> 01:18:30,460 fear of the Gestapo, 1133 01:18:30,626 --> 01:18:33,005 afraid to go to prison or to the fields. 1134 01:18:34,840 --> 01:18:37,550 And some, rather many, 1135 01:18:38,718 --> 01:18:40,803 They believed this propaganda. 1136 01:18:42,138 --> 01:18:45,183 Of the great Aryan spirit, of the great Aryan lineage. 1137 01:18:48,145 --> 01:18:49,480 Can you believe it, father? 1138 01:18:49,646 --> 01:18:52,398 The other night I witnessed a book burn. 1139 01:18:52,565 --> 01:18:55,026 They were burning books by Freud, Einstein 1140 01:18:56,695 --> 01:18:58,488 and singing pagan songs 1141 01:18:58,655 --> 01:19:01,575 as if we had stepped back into history. 1142 01:19:57,380 --> 01:19:59,883 Jesus Christ of Nazareth, 1143 01:20:01,135 --> 01:20:02,510 our Lord, 1144 01:20:04,930 --> 01:20:06,556 resisted 1145 01:20:07,891 --> 01:20:12,395 He did not retreat before the Romans or anyone else. 1146 01:20:14,898 --> 01:20:17,566 He did not retract from the truth of the gospel 1147 01:20:18,860 --> 01:20:22,155 because he knew the truth in him. 1148 01:20:23,740 --> 01:20:26,660 And I knew that the truth was the only sword 1149 01:20:26,826 --> 01:20:30,455 that could defeat the dragons of his time. 1150 01:20:33,041 --> 01:20:36,086 The apostles followed 1151 01:20:37,086 --> 01:20:39,296 the steps of our Lord as well as his passion. 1152 01:20:42,091 --> 01:20:44,345 They did not stop preaching. 1153 01:20:46,430 --> 01:20:48,848 Not even before death. 1154 01:20:51,143 --> 01:20:53,811 His courage came from another kingdom. 1155 01:20:55,355 --> 01:20:58,233 I am not worthy to even pronounce their names. 1156 01:20:59,443 --> 01:21:01,736 But I will tell you the following: 1157 01:21:07,785 --> 01:21:09,285 everybody, 1158 01:21:11,038 --> 01:21:12,580 all of us, 1159 01:21:13,790 --> 01:21:16,710 We must make this decision now. 1160 01:21:19,253 --> 01:21:22,006 It will not. Can not. 1161 01:21:22,966 --> 01:21:24,635 Should not. 1162 01:21:27,553 --> 01:21:28,596 It will? 1163 01:21:30,056 --> 01:21:31,683 I would be brave. 1164 01:21:33,143 --> 01:21:34,811 A brave fool 1165 01:21:38,523 --> 01:21:41,110 We must not do it alone for the good of humanity, 1166 01:21:41,860 --> 01:21:45,488 not only because of the miraculous possibility of saving a single Jew, 1167 01:21:46,365 --> 01:21:51,245 a gypsy, a Polish, a German, 1168 01:21:52,245 --> 01:21:55,290 who stays loyal to his faith and walks. 1169 01:21:58,001 --> 01:22:00,336 But we must make this decision now 1170 01:22:00,503 --> 01:22:03,006 because our souls depend on it. 1171 01:22:06,093 --> 01:22:09,388 And God is telling us all, 1172 01:22:11,098 --> 01:22:14,476 is demanding from all of us, 1173 01:22:16,353 --> 01:22:20,440 that we reject the mark of this beast. 1174 01:22:21,483 --> 01:22:24,193 And that beast is Adolf Hitler. 1175 01:22:24,360 --> 01:22:27,781 He is a beast and I will not accept his mark 1176 01:22:27,948 --> 01:22:31,868 and I demand that my people reject their brand! 1177 01:22:32,035 --> 01:22:34,203 He is a murderer! 1178 01:22:34,370 --> 01:22:37,415 If you do not shut up, shut it yourself. 1179 01:22:37,581 --> 01:22:39,293 Shut up now, priest! 1180 01:22:39,460 --> 01:22:41,586 Shut up, priest! 1181 01:22:46,050 --> 01:22:47,091 Move! 1182 01:22:48,051 --> 01:22:48,926 Walking! 1183 01:22:50,928 --> 01:22:51,846 Walking! 1184 01:22:55,933 --> 01:22:57,435 High! 1185 01:22:58,978 --> 01:23:00,355 Walk! 1186 01:23:07,570 --> 01:23:10,073 My God, where do they take it? 1187 01:23:10,240 --> 01:23:12,075 - Shut up! -Let him be here! 1188 01:23:12,241 --> 01:23:13,826 Let him be here! 1189 01:23:22,085 --> 01:23:23,545 Father, 1190 01:23:23,711 --> 01:23:26,631 I wash my hands in this. 1191 01:23:57,955 --> 01:23:59,956 Mr. Justice, can I go to the court? 1192 01:24:02,166 --> 01:24:03,793 Ahead. 1193 01:24:04,920 --> 01:24:06,796 No desire to offend, gentlemen, 1194 01:24:07,965 --> 01:24:11,385 this was supposed to be a public hearing. 1195 01:24:14,053 --> 01:24:14,971 Do not. 1196 01:24:15,763 --> 01:24:17,431 It is not a public hearing. 1197 01:24:19,893 --> 01:24:22,061 Father Rupert Mayer, 1198 01:24:22,228 --> 01:24:23,730 I warn you. 1199 01:24:23,896 --> 01:24:26,150 Your previous prison sentences 1200 01:24:26,316 --> 01:24:29,193 They have affected your current situation. 1201 01:24:29,360 --> 01:24:31,988 It is not the same as before. 1202 01:24:32,155 --> 01:24:33,656 It is not a prison. 1203 01:24:35,491 --> 01:24:38,370 Do you have something to say before you are sentenced? 1204 01:24:43,625 --> 01:24:45,920 Yes, I have something to say. 1205 01:24:46,086 --> 01:24:47,295 Ahead. 1206 01:24:51,508 --> 01:24:53,926 I will never stop preaching. 1207 01:24:54,845 --> 01:24:56,513 Never again 1208 01:24:57,681 --> 01:25:00,725 as long as a single drop of blood remains on my body. 1209 01:25:01,893 --> 01:25:04,311 I will not stop telling the truth. 1210 01:25:06,106 --> 01:25:11,070 We must stop the murder of German brothers and sisters. 1211 01:25:11,236 --> 01:25:13,738 We must stop this madness. 1212 01:25:17,533 --> 01:25:19,786 According to reports, 1213 01:25:21,330 --> 01:25:24,500 Father Mayer has been beaten. 1214 01:25:26,251 --> 01:25:28,045 He has endured executions in prison, 1215 01:25:28,211 --> 01:25:32,548 they have slapped him, they have spat on him, 1216 01:25:33,800 --> 01:25:35,093 has endured imprisonment 1217 01:25:35,260 --> 01:25:39,973 and has even presented serious health problems. 1218 01:25:44,895 --> 01:25:46,355 Have you tried depriving him of food? 1219 01:25:47,815 --> 01:25:49,148 Silence. 1220 01:25:55,696 --> 01:25:57,531 Father Rupert Mayer, 1221 01:25:59,493 --> 01:26:01,578 He has been sentenced to... 1222 01:26:02,746 --> 01:26:06,000 ... the Sachsenhausen concentration camp near Berlin. 1223 01:26:06,166 --> 01:26:06,916 Holy God. 1224 01:26:07,083 --> 01:26:08,501 Silence, lawyer. 1225 01:26:09,545 --> 01:26:11,505 It will spend the first seven months 1226 01:26:11,671 --> 01:26:13,673 in isolation 1227 01:26:13,840 --> 01:26:16,176 until he learns to be a true member 1228 01:26:16,343 --> 01:26:18,761 of this wonderful society 1229 01:26:18,928 --> 01:26:22,223 that the Fuhrer has given his life to grant us. 1230 01:26:26,228 --> 01:26:28,105 It can not kill my spirit. 1231 01:26:30,523 --> 01:26:32,483 Only God can take it away. 1232 01:26:35,861 --> 01:26:37,948 You are all puppets. 1233 01:26:38,948 --> 01:26:40,950 Some puppets 1234 01:26:41,576 --> 01:26:43,828 They are under massive mental control. 1235 01:26:45,621 --> 01:26:47,456 Open your eyes 1236 01:26:48,458 --> 01:26:50,210 I saw the first war. 1237 01:26:51,503 --> 01:26:54,506 I have seen many Jews who fought at my side. 1238 01:26:55,590 --> 01:26:57,550 I have seen how they fly 1239 01:26:57,716 --> 01:26:59,720 arms and legs in front of me. 1240 01:27:01,096 --> 01:27:02,973 Their lifeless faces, 1241 01:27:04,391 --> 01:27:07,435 a sacrifice for my dear Germany. 1242 01:27:09,480 --> 01:27:12,273 Tens of thousands were awarded the Iron Cross. 1243 01:27:12,440 --> 01:27:15,401 They received this Iron Cross out of loyalty to Germany. 1244 01:27:19,823 --> 01:27:21,700 They received this Iron Cross 1245 01:27:24,953 --> 01:27:27,163 and many died in my arms. 1246 01:27:28,373 --> 01:27:30,333 Now they condemn them all. 1247 01:27:31,501 --> 01:27:34,045 God will not have mercy. 1248 01:27:34,211 --> 01:27:35,755 He will not have it! 1249 01:27:37,590 --> 01:27:41,261 With Jews and Gypsies 1250 01:27:41,428 --> 01:27:46,225 I have read the ruthless experiments with twins. 1251 01:27:47,391 --> 01:27:48,851 Ruthless! 1252 01:27:51,771 --> 01:27:54,775 My God, is this my Germany? 1253 01:27:55,941 --> 01:27:58,486 I dare say no. 1254 01:27:58,653 --> 01:28:00,321 This is not my Germany. 1255 01:28:00,488 --> 01:28:01,906 This is another country! 1256 01:28:03,241 --> 01:28:06,411 When Moses came down from the mountain, there were two Israeles, 1257 01:28:06,578 --> 01:28:08,080 and now there are two Germanies. 1258 01:28:08,246 --> 01:28:09,205 Two! 1259 01:28:09,371 --> 01:28:10,165 Take, 1260 01:28:10,956 --> 01:28:12,208 stay with her! 1261 01:28:13,210 --> 01:28:15,336 It is the only cross you will see in your life. 1262 01:28:20,300 --> 01:28:22,385 All of you have fed me up. 1263 01:28:59,046 --> 01:29:00,840 Soldier, let's talk. 1264 01:29:05,803 --> 01:29:07,681 Franz, go to sleep. 1265 01:29:07,848 --> 01:29:09,933 You can not afford to have more problems with the guards, go. 1266 01:29:10,100 --> 01:29:12,101 You either, Miss Palkovitz. 1267 01:29:16,773 --> 01:29:18,275 Why do not you have shackles? 1268 01:29:19,275 --> 01:29:21,445 And why did they arrive so late? 1269 01:29:23,113 --> 01:29:25,115 Can not you see that he is sick? 1270 01:29:27,450 --> 01:29:28,743 Holy God. 1271 01:29:28,910 --> 01:29:31,038 What happens? Tell me please. 1272 01:29:31,205 --> 01:29:32,998 Is the. Is the. 1273 01:29:33,165 --> 01:29:34,458 Father Rupert Mayer. 1274 01:29:35,583 --> 01:29:38,336 He has some virus, he'll be fine. 1275 01:29:39,170 --> 01:29:41,381 He vomited the whole damn vehicle. 1276 01:29:42,548 --> 01:29:44,551 Let's take him to the infirmary. 1277 01:29:45,801 --> 01:29:47,428 The direct orders of Himmler 1278 01:29:48,555 --> 01:29:50,806 it is to be put in isolation. And he finished. 1279 01:29:52,685 --> 01:29:54,561 To isolation now. 1280 01:30:05,280 --> 01:30:07,115 God bless you all 1281 01:30:07,281 --> 01:30:08,991 and their mothers. 1282 01:30:09,951 --> 01:30:10,951 A priest. 1283 01:30:12,036 --> 01:30:13,996 How do they do this to a priest? 1284 01:30:14,831 --> 01:30:16,166 He was... 1285 01:30:16,333 --> 01:30:18,668 He is my priest from Munich. 1286 01:30:18,835 --> 01:30:20,336 They do it to the whole world. 1287 01:30:20,503 --> 01:30:22,088 Yes, but a priest? 1288 01:30:22,255 --> 01:30:24,550 He only did good and saw others. 1289 01:30:29,846 --> 01:30:31,890 I wanted him to pray for me. 1290 01:30:32,056 --> 01:30:32,975 He had returned. 1291 01:30:34,643 --> 01:30:35,851 I sensed a curse. 1292 01:30:38,688 --> 01:30:40,273 And he was right 1293 01:30:42,150 --> 01:30:43,858 I was right. 1294 01:30:46,570 --> 01:30:49,775 three weeks later 1295 01:31:03,213 --> 01:31:04,673 Larissa 1296 01:31:16,060 --> 01:31:17,728 Father. 1297 01:31:19,061 --> 01:31:20,396 Father! 1298 01:31:23,650 --> 01:31:24,943 Can you hear me? 1299 01:31:26,403 --> 01:31:27,738 OMG. 1300 01:31:36,121 --> 01:31:38,748 Father Mayer, what have they done to you? 1301 01:31:40,333 --> 01:31:43,378 Franz, today looks great. 1302 01:31:43,961 --> 01:31:46,131 I beg the two of you 1303 01:31:46,298 --> 01:31:47,800 to return to their rooms 1304 01:31:47,966 --> 01:31:51,220 before the guards come and hurt them. 1305 01:31:54,723 --> 01:31:56,850 Father, take this. 1306 01:31:58,268 --> 01:31:59,686 It's my water ration, 1307 01:31:59,853 --> 01:32:00,811 but I'm full. 1308 01:32:00,978 --> 01:32:02,188 Take this, please. 1309 01:32:02,355 --> 01:32:04,148 Take this, father. Take it 1310 01:32:04,315 --> 01:32:05,400 No, my daughter, please. 1311 01:32:05,566 --> 01:32:08,611 Take it. You need it. 1312 01:32:08,778 --> 01:32:09,531 No, take it 1313 01:32:09,698 --> 01:32:11,281 I beg you. 1314 01:32:11,448 --> 01:32:13,241 If you do not take it, it goes... 1315 01:32:13,408 --> 01:32:15,118 I'm going to die? 1316 01:32:16,328 --> 01:32:19,456 Am I not dead already? Do not. 1317 01:32:20,290 --> 01:32:23,085 A priest who can not preach is already dead. 1318 01:32:24,586 --> 01:32:26,755 -Do not. -Father, we need it. 1319 01:32:27,923 --> 01:32:30,425 I found out that the Americans joined the war. 1320 01:32:31,426 --> 01:32:35,430 They are big and strong like mountain bears 1321 01:32:35,596 --> 01:32:39,141 and they do not die with ten bullets in their bellies. 1322 01:32:39,308 --> 01:32:42,103 They will come. They will come. 1323 01:32:42,270 --> 01:32:43,271 I am sorry. 1324 01:32:44,356 --> 01:32:46,150 The curse is almost over. 1325 01:32:46,316 --> 01:32:47,735 But you must pray, father. 1326 01:32:49,318 --> 01:32:50,651 Can you take my hand? 1327 01:32:51,821 --> 01:32:52,906 Father. 1328 01:32:54,825 --> 01:32:57,660 The Duke and Countess of Bavaria 1329 01:32:58,620 --> 01:33:00,205 they were parishioners of his church. 1330 01:33:01,165 --> 01:33:04,376 They said that his church remained open 1331 01:33:04,543 --> 01:33:06,045 when there was none. 1332 01:33:06,628 --> 01:33:10,798 They said: "When Father Rupert Mayer prays, 1333 01:33:10,965 --> 01:33:15,303 when he prays, God hears his prayers 1334 01:33:15,470 --> 01:33:19,433 and when Father Rupert Mayer prayed for my father 1335 01:33:19,600 --> 01:33:22,603 sick, he got better. 1336 01:33:22,770 --> 01:33:24,396 By the work of Christ. 1337 01:33:24,563 --> 01:33:28,650 Father, this chocolate is for you. 1338 01:33:29,693 --> 01:33:31,028 I give it to him. 1339 01:33:32,195 --> 01:33:35,073 It's the only piece of chocolate in the camp, 1340 01:33:35,240 --> 01:33:36,700 at least for the prisoners. 1341 01:33:38,660 --> 01:33:39,911 I give it to him. 1342 01:33:40,786 --> 01:33:43,831 But I beg you to please pray 1343 01:33:43,998 --> 01:33:46,335 because I go back to see my mother and my father. 1344 01:33:49,128 --> 01:33:52,006 Son, calm your spirit. 1345 01:33:53,216 --> 01:33:57,053 God answers the prayers of a man who fasts. 1346 01:33:58,430 --> 01:34:02,225 Believe me, my son, I fasted more than I would have wanted. 1347 01:34:04,185 --> 01:34:05,686 Come here. 1348 01:34:14,738 --> 01:34:16,073 Thank you. 1349 01:34:17,573 --> 01:34:20,868 It tastes sweeter than I could have imagined. 1350 01:34:24,246 --> 01:34:25,958 Thank you, my son. 1351 01:34:26,125 --> 01:34:28,335 Come here, come closer. 1352 01:34:29,586 --> 01:34:32,673 Dear father... 1353 01:34:36,926 --> 01:34:38,970 My dear Lord, 1354 01:34:39,136 --> 01:34:41,765 Through your son Jesus Christ you give us hope. 1355 01:34:43,683 --> 01:34:48,188 In this dark place we feel your light. 1356 01:34:50,023 --> 01:34:53,193 We feel your spirit of light. 1357 01:34:54,361 --> 01:34:56,238 I beg of you, Father, 1358 01:34:57,071 --> 01:35:01,451 that this boy... 1359 01:35:03,161 --> 01:35:06,748 May this boy... 1360 01:35:08,250 --> 01:35:10,376 The Prince of Bavaria, father. 1361 01:35:10,543 --> 01:35:12,128 He is the prince of Bavaria. 1362 01:35:13,255 --> 01:35:15,256 May this prince of Bavaria 1363 01:35:17,550 --> 01:35:19,051 be blessed 1364 01:35:20,136 --> 01:35:22,848 and I beg of you, Father, 1365 01:35:25,350 --> 01:35:28,270 that he can reunite with his family. 1366 01:35:30,105 --> 01:35:32,775 This young man with such a strong spirit 1367 01:35:34,443 --> 01:35:38,405 He gave your servant a taste of sweetness 1368 01:35:40,156 --> 01:35:42,658 that relieved the body of your servant. 1369 01:35:43,368 --> 01:35:45,245 I beg you, Father. 1370 01:35:46,580 --> 01:35:48,456 I beg you to allow... 1371 01:35:50,333 --> 01:35:52,670 May you allow peace... 1372 01:35:52,836 --> 01:35:55,796 Father, please 1373 01:35:55,963 --> 01:35:57,256 pray for me too 1374 01:35:58,133 --> 01:36:01,220 so that I can reconnect with my daughter. 1375 01:36:01,386 --> 01:36:02,553 She is in Dachau. 1376 01:36:04,305 --> 01:36:06,600 I have not seen her for years. 1377 01:36:09,101 --> 01:36:10,938 The pain, father. 1378 01:36:11,105 --> 01:36:14,106 The pain of not seeing those of his own blood 1379 01:36:14,273 --> 01:36:16,526 It is even worse than death. 1380 01:36:19,405 --> 01:36:23,200 Father, please, pray for me too. 1381 01:36:24,868 --> 01:36:25,953 Pray for me. 1382 01:36:26,120 --> 01:36:27,411 Hey! 1383 01:36:27,578 --> 01:36:30,206 Get out of there! Get out of there! 1384 01:36:30,373 --> 01:36:32,416 Go back to your place! 1385 01:36:32,583 --> 01:36:35,045 I will kill the boy too 1386 01:36:35,211 --> 01:36:37,046 and you know, move! 1387 01:37:18,671 --> 01:37:19,840 Father Mayer. 1388 01:37:20,798 --> 01:37:22,508 It could be so simple. 1389 01:37:25,345 --> 01:37:27,555 If you just sign the document, 1390 01:37:29,098 --> 01:37:30,683 they will release him. 1391 01:37:30,850 --> 01:37:33,020 I already heard it. 1392 01:37:33,186 --> 01:37:36,148 Why do you want to suffer? 1393 01:37:36,315 --> 01:37:40,276 All you have to do is stop giving anti-Nazi sermons 1394 01:37:41,320 --> 01:37:42,696 and I will personally take you 1395 01:37:42,863 --> 01:37:44,865 a schnitzel the size of a house. 1396 01:37:52,455 --> 01:37:54,416 I will never stop preaching. 1397 01:37:55,916 --> 01:37:57,711 And I will never give up. 1398 01:37:57,878 --> 01:38:00,880 I will never stop exposing the demon. 1399 01:38:01,046 --> 01:38:03,925 Then, he will return to his hovel! 1400 01:38:34,498 --> 01:38:37,416 Today you are a lawyer, 1401 01:38:37,583 --> 01:38:39,001 not my daughter. 1402 01:38:40,920 --> 01:38:44,006 You're talking about military matters, are not you? 1403 01:38:45,216 --> 01:38:48,220 Colonel, I came to beg 1404 01:38:48,386 --> 01:38:50,596 for the life of Father Rupert Mayer. 1405 01:38:53,433 --> 01:38:56,895 Why the obsession with this priest? 1406 01:38:58,521 --> 01:39:00,523 There are many people in concentration camps. 1407 01:39:00,690 --> 01:39:04,695 Mothers, daughters, old men like me, 1408 01:39:05,528 --> 01:39:07,823 stubborn men like your cousin. 1409 01:39:09,073 --> 01:39:11,201 There are many people in concentration camps, 1410 01:39:11,368 --> 01:39:12,786 Why this priest? 1411 01:39:12,953 --> 01:39:16,623 Why do they all come to his defense? 1412 01:39:17,791 --> 01:39:22,211 When you were young I told you that bleeding hearts die before. 1413 01:39:24,381 --> 01:39:25,548 Father, 1414 01:39:25,715 --> 01:39:28,051 Rupert Mayer is a hero in Munich. 1415 01:39:31,346 --> 01:39:36,226 It is considered one of our greatest living legends. 1416 01:39:39,813 --> 01:39:43,483 Colonel, you are a great leader. 1417 01:39:44,568 --> 01:39:46,570 He is an honorable man. 1418 01:39:48,405 --> 01:39:50,573 His armies respect his wisdom. 1419 01:39:51,533 --> 01:39:53,535 I need your help. 1420 01:39:53,701 --> 01:39:55,745 I found out about the resistance group. 1421 01:39:55,911 --> 01:39:57,163 Do you want them to hang you 1422 01:39:57,330 --> 01:40:00,166 Like an old towel in Stadelheim? 1423 01:40:00,333 --> 01:40:01,460 That you want? 1424 01:40:02,418 --> 01:40:03,920 Some nights... 1425 01:40:06,215 --> 01:40:07,800 ... I dream of death. 1426 01:40:10,843 --> 01:40:12,428 It is not a nightmare. 1427 01:40:13,680 --> 01:40:15,181 It is a dream 1428 01:40:17,685 --> 01:40:19,143 Maybe then, 1429 01:40:21,063 --> 01:40:25,316 Maybe then God will free me from this inescapable guilt. 1430 01:40:28,153 --> 01:40:30,948 This guilt that dwells in my heart, 1431 01:40:31,115 --> 01:40:33,533 in my mind and in my soul. 1432 01:40:35,618 --> 01:40:38,080 Some of us know what we do. 1433 01:40:40,331 --> 01:40:43,835 Others we become uninformed. 1434 01:40:45,378 --> 01:40:48,923 There are those who buried it in the back of our minds, 1435 01:40:49,090 --> 01:40:51,635 but all, in the background... 1436 01:40:53,803 --> 01:40:55,221 ... we know what is happening to them 1437 01:40:55,388 --> 01:40:57,473 to these poor people. 1438 01:40:58,975 --> 01:41:02,395 Father, I say, Colonel... 1439 01:41:04,230 --> 01:41:06,650 ... he is a priest, for the love of God. 1440 01:41:08,485 --> 01:41:12,740 Does not anyone know how that will affect the image of Germany? 1441 01:41:14,366 --> 01:41:17,576 Now we are murderers of priests. 1442 01:41:20,330 --> 01:41:21,665 Dad, 1443 01:41:23,125 --> 01:41:27,420 according to reports today, in Sachsenhausen 1444 01:41:27,586 --> 01:41:30,923 Father Rupert Mayer is about to die. 1445 01:41:33,385 --> 01:41:36,555 He suffers from malnutrition among other things. 1446 01:41:37,555 --> 01:41:40,766 How far are we going to go, dad? 1447 01:41:40,933 --> 01:41:42,936 When will this stop Hitler? 1448 01:41:43,103 --> 01:41:45,605 Do not even mention his name. 1449 01:41:45,771 --> 01:41:48,150 You have no idea how much you are risking your life. 1450 01:41:53,696 --> 01:41:55,948 Dad, listen to me. 1451 01:41:57,450 --> 01:41:59,828 It's bad just for Germany, 1452 01:41:59,995 --> 01:42:01,663 bad for Bavaria 1453 01:42:01,830 --> 01:42:03,456 and bad for the Fuhrer 1454 01:42:03,623 --> 01:42:06,126 if this priest dies in a field. 1455 01:42:07,043 --> 01:42:09,086 This already circulates in the streets. 1456 01:42:10,963 --> 01:42:13,675 There are rebel newspapers that have published 1457 01:42:15,051 --> 01:42:17,053 that the father will die. 1458 01:42:22,100 --> 01:42:23,518 Listen out... 1459 01:42:25,395 --> 01:42:27,563 ... I have to be on the western front. 1460 01:42:28,523 --> 01:42:30,441 I have issues to attend to. 1461 01:42:30,608 --> 01:42:33,195 It is a priest, a man of God. 1462 01:42:39,951 --> 01:42:42,536 He has the Iron Cross, for God's sake. 1463 01:42:44,163 --> 01:42:46,750 He lost his leg in World War I. 1464 01:42:48,501 --> 01:42:51,630 If he is in the camp, it is only because he preaches 1465 01:42:51,796 --> 01:42:53,923 the word of our Savior. 1466 01:43:04,183 --> 01:43:05,143 This cross 1467 01:43:06,228 --> 01:43:08,105 What does it mean? 1468 01:43:10,731 --> 01:43:13,568 Before, this cross meant something in Germany. 1469 01:43:14,945 --> 01:43:17,363 The words that Christ said 1470 01:43:17,530 --> 01:43:19,741 They used to mean something here. 1471 01:43:20,991 --> 01:43:25,538 Now I see only pagan symbols, 1472 01:43:25,705 --> 01:43:29,501 pagan songs, pagan leaders 1473 01:43:29,668 --> 01:43:31,670 and even pagan rituals. 1474 01:43:31,836 --> 01:43:34,130 It is a new pagan world order. 1475 01:43:35,590 --> 01:43:38,301 If Father Rupert Mayer dies in a camp, 1476 01:43:40,220 --> 01:43:42,806 these streets will be full of martyrs. 1477 01:43:43,556 --> 01:43:45,183 With anger, 1478 01:43:45,350 --> 01:43:47,686 with such resentment, 1479 01:43:47,853 --> 01:43:51,273 that neither the Gestapo with its intimidation tactics 1480 01:43:51,440 --> 01:43:53,275 They will be able to put out their fury. 1481 01:43:54,651 --> 01:43:58,488 Not even the Fuhrer himself can stop the fire. 1482 01:44:03,160 --> 01:44:04,495 Father. 1483 01:44:06,163 --> 01:44:09,625 Someday you will see your creator. 1484 01:44:12,795 --> 01:44:16,548 And how will you respond for this then? 1485 01:44:50,290 --> 01:44:51,916 They have released him. 1486 01:44:58,215 --> 01:45:00,050 -Released? -Released! 1487 01:45:01,218 --> 01:45:03,095 This order comes from very high. 1488 01:45:03,261 --> 01:45:05,013 From very high. 1489 01:45:09,266 --> 01:45:10,978 Your sentence will end 1490 01:45:11,145 --> 01:45:13,605 in a monastery of Ettal Abbey. 1491 01:45:14,815 --> 01:45:16,733 Take this pig! 1492 01:45:37,671 --> 01:45:42,050 Ettal Abbey Monastery 1493 01:46:28,555 --> 01:46:31,141 The Russians are liberating the camp! 1494 01:47:02,923 --> 01:47:04,048 High! 1495 01:47:10,763 --> 01:47:13,891 Larissa! Larissa! 1496 01:47:27,446 --> 01:47:28,990 Get under the bed until 1497 01:47:29,156 --> 01:47:30,866 I go back, I must find the way... 1498 01:47:31,033 --> 01:47:31,868 Hey! Hey! 1499 01:47:33,703 --> 01:47:35,455 Get away from the boy! 1500 01:47:35,621 --> 01:47:37,583 Get away from the boy! 1501 01:47:37,750 --> 01:47:40,585 I have direct orders to kill the prince. 1502 01:47:40,751 --> 01:47:42,921 The prince must die! 1503 01:47:43,088 --> 01:47:44,465 Please, it's a boy. 1504 01:47:44,631 --> 01:47:45,923 Back off! 1505 01:47:51,388 --> 01:47:52,221 Shut up! 1506 01:47:52,388 --> 01:47:53,306 Shut up! 1507 01:47:53,473 --> 01:47:55,391 The Nazis are here! 1508 01:48:09,280 --> 01:48:10,865 Franz Bonaventura, 1509 01:48:11,575 --> 01:48:14,661 I, Karl Pon Schwartz of the Third Reich 1510 01:48:14,828 --> 01:48:17,080 I have direct orders from the Fuhrer 1511 01:48:17,246 --> 01:48:19,206 to execute you! 1512 01:48:20,710 --> 01:48:22,168 So be it. 1513 01:50:38,680 --> 01:50:40,765 I did not try hard enough. 1514 01:51:52,671 --> 01:51:54,046 Mr. 1515 01:51:54,213 --> 01:51:55,756 - Keep working, boy. -Yes sir. 1516 01:51:57,926 --> 01:51:59,386 How are you? Keep working. 1517 01:51:59,553 --> 01:52:00,636 -Keep working. -Yes sir. 1518 01:52:01,430 --> 01:52:03,140 I do not know how these submarines are manned, 1519 01:52:03,306 --> 01:52:04,558 I tell them that. 1520 01:52:08,936 --> 01:52:10,980 Keep sleeping, boy, keep sleeping. 1521 01:52:16,611 --> 01:52:18,488 It is colder here than at the North Pole. 1522 01:52:19,698 --> 01:52:21,158 Keep working. Rest, rest. 1523 01:52:21,325 --> 01:52:22,660 Keep working. 1524 01:52:22,826 --> 01:52:23,993 Lieutenant. 1525 01:52:25,870 --> 01:52:27,330 Rest. 1526 01:52:27,580 --> 01:52:30,166 Why do you owe so much banana, gentlemen? 1527 01:52:30,333 --> 01:52:32,168 We are celebrating, sir. 1528 01:52:32,335 --> 01:52:33,503 Yes, the war ended. 1529 01:52:34,546 --> 01:52:37,381 Sir, I've seen a lot during the years in campaign 1530 01:52:37,548 --> 01:52:39,801 and I thank God that this war will end. 1531 01:52:39,968 --> 01:52:42,345 But I had not seen an army officer in a submarine. 1532 01:52:42,511 --> 01:52:44,306 We only need to have the Air Force 1533 01:52:44,473 --> 01:52:45,848 eating rats with us. 1534 01:52:46,015 --> 01:52:47,183 Well, I remember you, lieutenant, 1535 01:52:47,350 --> 01:52:50,895 that I did not offer myself as a volunteer for this particular mission 1536 01:52:51,061 --> 01:52:53,606 and much less my stomach. 1537 01:52:53,773 --> 01:52:56,235 I see that he still staggers a little. 1538 01:52:56,401 --> 01:52:59,696 Take this pill, I could help you. 1539 01:52:59,863 --> 01:53:01,406 I hope so, lieutenant. 1540 01:53:02,741 --> 01:53:05,118 How long will the train to Munich take? 1541 01:53:05,285 --> 01:53:07,036 when we get to Hamburg? 1542 01:53:07,203 --> 01:53:08,746 Approximately ten hours, 1543 01:53:08,913 --> 01:53:10,665 eight in a fast vehicle. 1544 01:53:10,831 --> 01:53:12,960 Well, I suggest you send a telegram saying that. 1545 01:53:14,420 --> 01:53:18,465 I prefer a American Jeep type vehicle. 1546 01:53:18,631 --> 01:53:21,635 I'm from Paintsville, Kentucky and my father always told me 1547 01:53:21,801 --> 01:53:24,888 that the Jeeps are like women: They hold any man. 1548 01:53:25,721 --> 01:53:27,390 Can I ask why Munich, sir? 1549 01:53:28,183 --> 01:53:30,143 Well, I think it's not confidential. 1550 01:53:30,310 --> 01:53:31,811 I have to pick up a priest. 1551 01:53:31,978 --> 01:53:33,605 A kind of resistance hero. 1552 01:53:34,690 --> 01:53:36,566 One Father Rupert Mayer, I must ask you for information 1553 01:53:36,733 --> 01:53:38,901 about the concentration camps. 1554 01:53:39,068 --> 01:53:40,111 The first thing that I will ask you to do 1555 01:53:40,278 --> 01:53:41,738 It is praying for my stomach. 1556 01:53:44,450 --> 01:53:45,575 Hands up. 1557 01:53:45,741 --> 01:53:47,661 Go back Come back! 1558 01:53:47,828 --> 01:53:49,580 Move. Come on. 1559 01:53:51,081 --> 01:53:53,500 Move! Come on, against the wall! 1560 01:53:53,666 --> 01:53:54,710 Move! 1561 01:53:57,586 --> 01:53:58,505 Move! 1562 01:54:00,256 --> 01:54:01,425 High! 1563 01:54:06,138 --> 01:54:08,140 What are you doing, boy? 1564 01:54:10,266 --> 01:54:11,310 Mr. 1565 01:54:12,936 --> 01:54:13,978 Why do you stop me? 1566 01:54:14,145 --> 01:54:15,396 I must take Father Rupert Mayer 1567 01:54:15,563 --> 01:54:17,691 to the church of San Miguel that is around the corner. 1568 01:54:17,858 --> 01:54:20,068 I'm sorry Mr. This is a mere warning. 1569 01:54:20,235 --> 01:54:22,403 To tell him that the Nazis are hidden in the houses, 1570 01:54:22,570 --> 01:54:25,031 and they come out suddenly like cockroaches. 1571 01:54:25,198 --> 01:54:26,950 So they come out as cockroaches, right? 1572 01:54:29,076 --> 01:54:30,286 What happened to the boy? 1573 01:54:31,288 --> 01:54:32,621 To the boy? 1574 01:54:33,581 --> 01:54:35,375 The Nazis murdered their parents 1575 01:54:35,541 --> 01:54:36,876 during the liberation. 1576 01:54:48,305 --> 01:54:50,015 I'm sorry, boy. 1577 01:55:10,993 --> 01:55:13,455 Do not! Let go! 1578 01:55:16,416 --> 01:55:17,125 Hey! 1579 01:55:17,291 --> 01:55:18,126 High! 1580 01:55:18,293 --> 01:55:18,960 No, let go! 1581 01:55:19,126 --> 01:55:19,753 Hey! 1582 01:55:19,920 --> 01:55:20,795 Do not! Do not! Do not! 1583 01:55:23,006 --> 01:55:25,258 No, let go! 1584 01:55:25,425 --> 01:55:27,426 Leave me! Leave me! 1585 01:55:27,593 --> 01:55:28,595 Soldier! 1586 01:55:30,055 --> 01:55:32,015 What? Does it protect it? 1587 01:55:33,016 --> 01:55:34,810 It's just a German whore. 1588 01:55:36,686 --> 01:55:38,188 There has already been enough pain. 1589 01:55:39,188 --> 01:55:40,815 Enough killings. 1590 01:55:40,981 --> 01:55:42,316 Leave that woman alone. 1591 01:55:44,151 --> 01:55:47,155 Go out and smoke a cigarette 1592 01:55:47,321 --> 01:55:48,781 and I will not form you war council. 1593 01:55:50,241 --> 01:55:51,160 Come on! 1594 01:55:52,285 --> 01:55:53,661 Yes sir! 1595 01:55:55,788 --> 01:55:57,040 I'm sorry lady. 1596 01:55:58,291 --> 01:56:00,460 -I am so sorry. -Thank my Lord. 1597 01:56:00,626 --> 01:56:02,671 Thank you. Thank you. 1598 01:56:04,213 --> 01:56:06,341 Do not repeat, corporal. 1599 01:56:12,973 --> 01:56:15,016 Father Rupert Mayer. 1600 01:56:25,026 --> 01:56:27,573 What a pleasure to see him alive. 1601 01:56:27,740 --> 01:56:29,071 The same thing. 1602 01:56:31,450 --> 01:56:33,993 And our Munich destroyed. 1603 01:56:35,411 --> 01:56:38,540 Donna, all is not lost. 1604 01:56:39,583 --> 01:56:40,916 Not all. 1605 01:56:51,261 --> 01:56:53,763 Catch it, ma'am. 1606 01:57:18,841 --> 01:57:23,273 Father Mayer died six months after the end of the war. 1607 01:57:23,538 --> 01:57:27,203 His last words were: "Lord, Lord, Lord." 109781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.