All language subtitles for En.El.Septimo.Dia.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,711 --> 00:02:12,712 He is here. 4 00:02:12,792 --> 00:02:14,293 Hurry up, man. We're gonna be late. 5 00:02:14,383 --> 00:02:15,585 I'm coming. 6 00:02:15,675 --> 00:02:18,297 Leave him alone. He was praying for us. 7 00:02:18,798 --> 00:02:20,640 -We'll wait outside, hurry up, José... 8 00:02:20,720 --> 00:02:22,261 I said I'm coming, for God's sake! 9 00:02:22,341 --> 00:02:23,843 We're always waiting for you... 10 00:02:56,586 --> 00:02:58,878 Come on, let's go. What's going on? 11 00:03:45,555 --> 00:03:46,976 You had to stop it, man! 12 00:04:25,464 --> 00:04:26,766 Hey, Artemio! 13 00:04:31,140 --> 00:04:32,311 Are you all right, Artemio? 14 00:04:32,351 --> 00:04:33,432 Are you all right? 15 00:04:42,532 --> 00:04:43,823 Those motherfuckers... 16 00:04:43,863 --> 00:04:45,865 I'll get you some ice... 17 00:04:45,945 --> 00:04:47,156 Cris, leave it open. 18 00:04:47,196 --> 00:04:48,287 Is it bad? 19 00:04:48,367 --> 00:04:49,595 His knee's blowing up like a balloon. 20 00:04:49,619 --> 00:04:51,991 - How much is left? - Less than a minute. 21 00:04:53,202 --> 00:04:54,584 We can win this. 22 00:04:54,664 --> 00:04:57,246 We're tired but we have to give one last push. 23 00:04:57,336 --> 00:04:59,298 They can't kick the ball so they kick the players. 24 00:04:59,378 --> 00:05:01,130 Try to get it to José across the center. 25 00:05:01,217 --> 00:05:02,357 The guy covering him is really tired. 26 00:05:02,381 --> 00:05:03,553 Thank you. 27 00:05:03,633 --> 00:05:05,481 Jesús, set it up and then take your man out to the side. 28 00:05:05,505 --> 00:05:08,758 One more goal and we're in the finals. This is it. 29 00:05:08,808 --> 00:05:10,009 We got this! 30 00:05:10,760 --> 00:05:13,973 - For Artemio! - For Artemio! 31 00:05:38,538 --> 00:05:40,039 Left side! Left side! Left side! 32 00:05:41,751 --> 00:05:43,092 It's yours, man, take it! 33 00:06:05,525 --> 00:06:07,366 I'm not worried. Those Chinantecos 34 00:06:07,446 --> 00:06:08,818 are tougher than the Fantasmas, 35 00:06:08,868 --> 00:06:12,031 But not as fast. That's where we can beat them. 36 00:06:12,071 --> 00:06:14,954 - Too many beers. - What? 37 00:06:15,034 --> 00:06:17,627 - They drink too much beer. - Look who's talking. 38 00:06:18,497 --> 00:06:20,540 And they drink the dark kind. It slows them down. 39 00:06:21,250 --> 00:06:23,252 Listen, we can definitely beat those guys. 40 00:06:23,332 --> 00:06:24,463 We just have to play hard. 41 00:06:24,754 --> 00:06:26,335 What about Artemio? 42 00:06:26,425 --> 00:06:28,177 His knee isn't gonna be better by Sunday. 43 00:06:28,217 --> 00:06:29,969 No, we have to look for a replacement. 44 00:06:30,049 --> 00:06:31,390 Someone from another team. 45 00:06:31,681 --> 00:06:33,302 Maybe one of the Ganadenses? 46 00:06:33,342 --> 00:06:36,345 No way. We need players, not hairdressers. 47 00:06:36,806 --> 00:06:38,898 I can get Willie, that guy's good. 48 00:06:40,810 --> 00:06:42,021 Hey, can you walk? 49 00:06:42,061 --> 00:06:43,603 It still hurts. 50 00:06:43,983 --> 00:06:46,405 You can't go out selling cotton candy 51 00:06:46,485 --> 00:06:47,987 until you feel better. 52 00:06:48,067 --> 00:06:50,660 And forget about doing deliveries. 53 00:06:51,490 --> 00:06:55,074 Maybe you can trade with Felix and wash dishes with us. 54 00:06:55,164 --> 00:06:57,076 That's just standing all day, right? 55 00:06:57,166 --> 00:06:58,578 Pretty much. 56 00:06:58,618 --> 00:07:00,058 And I have to go out in the dangerous 57 00:07:00,119 --> 00:07:02,147 streets of New York with 300 pounds of cotton candy? 58 00:07:02,171 --> 00:07:05,174 That's nothing for a macho man like you. 59 00:07:05,254 --> 00:07:06,586 It's a good job. You're outdoors 60 00:07:06,676 --> 00:07:09,589 and you meet a shit ton of girls. 61 00:07:09,679 --> 00:07:11,180 Who's gonna use the bathroom first? 62 00:07:12,051 --> 00:07:15,264 Me. I'm not going in there after you. 63 00:07:15,344 --> 00:07:17,016 Yeah, like you crap roses. 64 00:07:17,807 --> 00:07:20,389 And don't use all the hot water, princess. 65 00:07:21,521 --> 00:07:23,523 - See you tomorrow. - Take care. 66 00:07:46,375 --> 00:07:49,088 Good morning, Baltasar. How are you? 67 00:07:49,589 --> 00:07:50,589 Good, and you? 68 00:07:50,970 --> 00:07:51,881 Guess what! 69 00:07:51,971 --> 00:07:53,513 Yesterday, we won the semi-final. 70 00:07:53,593 --> 00:07:54,724 Three to two. 71 00:07:55,224 --> 00:07:58,057 - That's great. - This is Artemio. 72 00:07:58,137 --> 00:07:59,377 - Good morning. - How you doing? 73 00:07:59,519 --> 00:08:01,180 He's our only casualty. 74 00:08:01,270 --> 00:08:05,144 He's gonna work here until his knee gets better. 75 00:08:06,105 --> 00:08:09,398 - What happened? - Mid-field collision. My Knee. 76 00:08:09,488 --> 00:08:13,112 Oh shit, I'm sorry. Who do you play in the finals? 77 00:08:13,192 --> 00:08:15,034 Chinantla. On Sunday. 78 00:08:15,114 --> 00:08:16,576 It's gonna be a real tough game, 79 00:08:26,586 --> 00:08:28,257 You always distrusting. 80 00:08:31,551 --> 00:08:34,303 Artemio, do you know Mr. Hobart? 81 00:08:34,594 --> 00:08:37,807 Yes, lift up. In and out. Rinse then first... 82 00:08:37,887 --> 00:08:41,470 We open at 8 But it's slow 'til 9 or 9.30. 83 00:08:41,811 --> 00:08:43,392 Until the dirty dishes start coming back 84 00:08:43,472 --> 00:08:45,775 you'll work over here, chopping. 85 00:08:46,355 --> 00:08:48,858 Garlic, parsley, onion, cilantro... 86 00:08:48,938 --> 00:08:49,859 Perfect. 87 00:08:49,939 --> 00:08:51,379 I'll get you some pants and an apron. 88 00:08:51,440 --> 00:08:52,612 Okay, thanks. 89 00:08:53,232 --> 00:08:55,615 I'm gonna go get my stuff. You cool? 90 00:08:55,655 --> 00:08:57,116 - I'm cool. - Okay. 91 00:09:01,290 --> 00:09:03,833 Artemio's knee is fucked... 92 00:09:03,913 --> 00:09:07,166 - I know. - That guy is an idiot. 93 00:09:07,627 --> 00:09:08,748 They play dirty. 94 00:09:10,049 --> 00:09:11,631 Is he gonna be okay in the kitchen? 95 00:09:11,711 --> 00:09:16,135 He'll be fine. He'll figure it out. 96 00:09:16,305 --> 00:09:18,598 Good morning, José, Jesús, how are you? 97 00:09:18,638 --> 00:09:20,349 Good morning, Steve. How are you? 98 00:09:20,850 --> 00:09:22,311 Good, excellent. 99 00:09:24,013 --> 00:09:27,977 I'd like to play a "friendly" against the German team 100 00:09:28,067 --> 00:09:29,609 Ricardo knows... 101 00:09:29,649 --> 00:09:32,862 Wednesday night so we can practice better. 102 00:09:33,192 --> 00:09:34,403 What a great idea. 103 00:09:37,987 --> 00:09:39,094 ¿Quién está adentro picando el ajo? 104 00:09:39,118 --> 00:09:40,489 - Artemio. - ¿Quién? 105 00:09:41,030 --> 00:09:43,162 Artemio. Él sabe lo que hace. No te preocupes. 106 00:09:43,913 --> 00:09:45,494 ¿Qué pasó con Félix? 107 00:09:45,585 --> 00:09:48,247 Félix se enfermó del estómago, pero está bien. 108 00:09:48,748 --> 00:09:50,590 Artemio conoce bien el trabajo. 109 00:09:52,041 --> 00:09:54,634 ¿Así que Félix cree que puede faltar sin avisarme 110 00:09:54,714 --> 00:09:56,846 y mandar un tipo que ni conozco? 111 00:09:57,637 --> 00:09:59,098 Está bien, Steve. 112 00:10:00,009 --> 00:10:02,221 No te preocupes, Artemio es mi amigo 113 00:10:02,261 --> 00:10:05,104 Félix regresará la semana que viene entonces Artemio se va. 114 00:10:05,975 --> 00:10:08,437 La semana que viene... Dios mío. 115 00:10:09,018 --> 00:10:10,650 Mira, este es el trato. 116 00:10:10,730 --> 00:10:15,274 Félix se puede tomar la semana, y...¿cómo se llama? 117 00:10:15,364 --> 00:10:16,816 Artemio puede tomar sus turnos, 118 00:10:16,906 --> 00:10:19,158 pero necesito a todos el domingo. Incluso a Félix 119 00:10:19,238 --> 00:10:20,820 si no se ha mejorado para entonces, 120 00:10:20,910 --> 00:10:22,110 dile que se quedó sin trabajo. 121 00:10:24,033 --> 00:10:25,535 Steve, Steve. 122 00:10:25,625 --> 00:10:27,166 Steve, espera un segundo. 123 00:10:28,127 --> 00:10:30,750 ¿Domingo? Tienes a Junior y a Ernesto 124 00:10:30,830 --> 00:10:32,502 para trabajar el domingo. 125 00:10:32,542 --> 00:10:34,884 Tengo una fiesta privada y necesito a todos ustedes. 126 00:10:35,384 --> 00:10:37,507 Pero hace tres semanas trabajamos siete días 127 00:10:37,587 --> 00:10:39,839 y tengo que ir a la iglesia, es el único día... 128 00:10:39,929 --> 00:10:41,689 José, lo siento. No hay nada que pueda hacer. 129 00:10:44,514 --> 00:10:45,515 Bueno. 130 00:10:46,686 --> 00:10:48,147 Espera un minuto. 131 00:10:48,227 --> 00:10:50,349 Mira, puedes tomar el próximo sábado y domingo 132 00:10:50,439 --> 00:10:53,442 pero viene gente importante, necesito a todo el mundo. 133 00:10:53,523 --> 00:10:55,565 Tal vez puedo preguntarle a mi amigo, Faustino... 134 00:10:55,655 --> 00:10:59,068 No quiero más amigos, José. Esto no es una democracia. 135 00:10:59,158 --> 00:11:02,111 Yo soy el jefe aquí. Yo empleo a la gente, no tú. 136 00:11:02,702 --> 00:11:04,413 ¿Cuál es el problema? 137 00:11:04,493 --> 00:11:06,453 ¿No puedes ir a la iglesia el sábado por la noche? 138 00:11:08,167 --> 00:11:10,289 Mira, no me importa cómo lo hagas, solo hazlo. 139 00:11:11,080 --> 00:11:12,121 Y gracias, José. 140 00:11:24,263 --> 00:11:26,265 I guess he didn't want to chop the garlic himself. 141 00:11:26,305 --> 00:11:27,887 He wants us to... 142 00:11:27,977 --> 00:11:29,537 What does he cares who's washing dishes? 143 00:11:29,599 --> 00:11:30,600 What's the difference? 144 00:11:30,640 --> 00:11:33,272 - He wants us to... - I just had to walk away. 145 00:11:33,352 --> 00:11:35,605 Because one more thing and I break his jaw. 146 00:11:36,025 --> 00:11:37,106 Understand? 147 00:11:38,317 --> 00:11:40,069 And I was in such a good mood... 148 00:12:08,558 --> 00:12:10,930 What's up, José? You come by to help out? 149 00:12:10,980 --> 00:12:12,101 I don't think so. 150 00:12:12,181 --> 00:12:13,853 Hey, José did you bring us some food? 151 00:12:14,524 --> 00:12:16,776 Did you guys think of anyone to replace Artemio? 152 00:12:16,986 --> 00:12:19,529 - No. - Do we really need to? 153 00:12:19,609 --> 00:12:20,780 Yes, brother! 154 00:12:20,820 --> 00:12:22,401 We don't need to but we should. 155 00:12:22,822 --> 00:12:25,575 I think we should look for two players. 156 00:12:25,655 --> 00:12:27,537 - Two? - It's the finals. 157 00:12:28,327 --> 00:12:30,620 As long as you don't hurt your knee, we'll be fine. 158 00:12:30,700 --> 00:12:31,911 But we'll ask around. 159 00:12:32,001 --> 00:12:34,584 Alright. I'll see you at home tonight. 160 00:12:37,206 --> 00:12:39,128 Next time bring us some food. 161 00:12:39,168 --> 00:12:40,800 Yeah, right. 162 00:13:05,444 --> 00:13:06,736 ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 163 00:13:09,328 --> 00:13:10,568 ¿Cómo está afuera? ¿Está bonito? 164 00:13:10,620 --> 00:13:12,241 Si, está bonito el día. 165 00:13:13,953 --> 00:13:15,124 No te preocupes. Quédatelo. 166 00:13:15,204 --> 00:13:16,375 Gracias. 167 00:13:40,149 --> 00:13:42,231 Estas van al hospital, Elmer. 168 00:13:54,243 --> 00:13:56,165 What's up? You guy's busy? 169 00:13:56,245 --> 00:13:57,587 Super busy. 170 00:13:57,627 --> 00:13:58,644 We need to get together tonight 171 00:13:58,668 --> 00:14:00,920 to find someone to replace Artemio. 172 00:14:01,921 --> 00:14:02,922 How's he doing? 173 00:14:02,962 --> 00:14:05,214 He's fine. He's taking aspirin. 174 00:14:05,845 --> 00:14:08,347 We'll have a short day with Félix, then we'll come. 175 00:14:08,427 --> 00:14:11,350 And we might be a little late. 176 00:14:13,392 --> 00:14:14,894 Okay, I'm going that way. 177 00:14:14,934 --> 00:14:16,646 - See you later. - See you. 178 00:14:43,963 --> 00:14:45,755 José, here's your food, my friend. 179 00:14:46,005 --> 00:14:47,216 Thanks. 180 00:15:38,938 --> 00:15:41,100 - La Frontera. - Si, la compañía de envío 181 00:15:41,190 --> 00:15:43,603 tiene fianza y la obra está totalmente asegurada. 182 00:15:45,985 --> 00:15:49,529 150,000 dólares. 183 00:15:50,530 --> 00:15:51,951 Genial, yo se lo digo. 184 00:15:52,992 --> 00:15:54,614 Muchas gracias. 185 00:15:54,704 --> 00:15:56,155 Adiós. 186 00:15:57,496 --> 00:16:00,039 Disculpa, dame un segundo. 187 00:16:00,620 --> 00:16:02,291 ¿Alguien pidió comida de La Frontera? 188 00:16:30,690 --> 00:16:31,821 ¿Puedes velar mi bici? 189 00:16:39,999 --> 00:16:41,359 What's up? / ¿Qué pasa? [in Mixtec] 190 00:16:42,451 --> 00:16:44,293 You come to check out the action? 191 00:16:44,373 --> 00:16:45,795 Booth 4 has the best selection. 192 00:16:46,586 --> 00:16:48,207 Everything's messed up, Nacho. 193 00:16:48,588 --> 00:16:51,090 My boss says I have to work on Sunday. 194 00:16:51,130 --> 00:16:55,214 What? You can't work Sunday, we'll get slaughtered. 195 00:16:55,304 --> 00:16:57,016 Well, I don't see any other way... 196 00:16:57,096 --> 00:16:59,559 Either we get slaughtered or I get fired. 197 00:16:59,639 --> 00:17:01,601 Are you serious? / ¿En serio? 198 00:17:01,681 --> 00:17:02,852 You told him about the game? 199 00:17:03,272 --> 00:17:05,354 He doesn't give a damn about the game, Nacho. 200 00:17:06,275 --> 00:17:07,857 He said he needs all of us. 201 00:17:09,068 --> 00:17:10,189 What did Jesús say? 202 00:17:10,279 --> 00:17:13,112 I didn't tell him. The boss only told me. 203 00:17:13,482 --> 00:17:16,712 - Jesús will tell him to fuck off.- Exactly. / Exacto. 204 00:17:16,736 --> 00:17:18,788 I'm trying to figure out how to avoid that. 205 00:17:21,330 --> 00:17:23,953 - Shit. - I know. But look... 206 00:17:24,584 --> 00:17:26,624 Don't tell anyone about this. /No le digas a nadie. 207 00:17:27,797 --> 00:17:28,918 Okay. /Bueno. 208 00:17:30,249 --> 00:17:33,052 José, I want to win like everyone else. 209 00:17:33,132 --> 00:17:34,610 But you can't lose your job for a game. 210 00:17:34,634 --> 00:17:35,635 I know. 211 00:17:36,055 --> 00:17:38,467 But you will have to tell the team. 212 00:17:38,558 --> 00:17:40,179 They'll flip out, 213 00:17:40,259 --> 00:17:42,179 but they'll flip out more if you don't tell them. 214 00:17:50,019 --> 00:17:51,400 What a gig you have! 215 00:17:53,573 --> 00:17:55,615 What are you gonna do... 216 00:17:56,656 --> 00:17:57,827 You better start cleaning. 217 00:18:08,127 --> 00:18:11,170 Hola, soy José. Voy a tomar mi almuerzo. 218 00:21:04,594 --> 00:21:05,715 Juan. 219 00:21:05,765 --> 00:21:07,426 Hey, what's up? Did you get out early? 220 00:21:07,466 --> 00:21:10,179 Come to the apartment tonight around eight... 221 00:21:10,269 --> 00:21:11,811 for a team meeting. 222 00:21:12,722 --> 00:21:15,314 I gotta get back. See you there tonight? 223 00:21:15,394 --> 00:21:16,776 I don't get off until 7.30, 224 00:21:16,856 --> 00:21:18,376 but I'll come over as soon as I finish. 225 00:21:18,728 --> 00:21:19,859 Cool, see you later. 226 00:21:20,279 --> 00:21:21,571 All right. Cool. 227 00:21:23,442 --> 00:21:26,195 - ¿Un Advil por favor? - Sí, cómo no. 228 00:21:27,577 --> 00:21:28,828 - ¿Cuánto es? - Un dólar. 229 00:21:32,792 --> 00:21:33,793 Gracias. 230 00:21:53,973 --> 00:21:55,080 It feels better than yesterday. 231 00:21:55,104 --> 00:21:56,896 But I wouldn't say it feels good. 232 00:21:57,356 --> 00:21:59,478 You shouldn't play even if you feel better. 233 00:21:59,569 --> 00:22:00,770 You are gonna hurt it again. 234 00:22:01,190 --> 00:22:02,231 Don't even think that. 235 00:22:02,652 --> 00:22:05,825 Look, to replace Artemio we'll have to bring Chicharito 236 00:22:05,905 --> 00:22:07,132 from Mexico, or something like that. 237 00:22:07,156 --> 00:22:09,118 Fuck you. 238 00:22:09,158 --> 00:22:12,371 Chicharito! Chicharito! Chicharito! 239 00:22:12,451 --> 00:22:15,244 Okay, okay, Okay. Listen up! Listen up! 240 00:22:17,036 --> 00:22:19,168 Even if we find someone good. 241 00:22:19,248 --> 00:22:22,922 Artemio knows us, he knows our plays 242 00:22:23,503 --> 00:22:26,796 I think we should find two more players. 243 00:22:26,886 --> 00:22:29,258 - By Saturday? - Lalo and César. 244 00:22:29,348 --> 00:22:30,970 Yes, right. 245 00:22:31,010 --> 00:22:32,471 What? 246 00:22:32,552 --> 00:22:34,530 They are not going to let use Brazil's two best players. 247 00:22:34,554 --> 00:22:35,975 They have to be Mexicans. 248 00:22:36,015 --> 00:22:38,858 All the best Mexican players are in this room, brother. 249 00:22:38,938 --> 00:22:39,939 Hell, yeah. 250 00:22:40,770 --> 00:22:43,983 Well, tomorrow we should all try to find someone. 251 00:22:44,063 --> 00:22:46,946 We have a practice on Wednesday night. 252 00:22:47,026 --> 00:22:50,780 We should find two or three players we can try out. 253 00:22:51,200 --> 00:22:53,202 We don't have much time. 254 00:22:53,282 --> 00:22:55,260 But I'm not worried. We are gonna kick their asses. 255 00:22:55,284 --> 00:22:56,285 Yes. 256 00:22:58,077 --> 00:22:59,629 To Sunday. 257 00:22:59,709 --> 00:23:01,631 To the captain! 258 00:23:02,582 --> 00:23:03,713 Cheers! 259 00:23:19,899 --> 00:23:23,192 ¿Qué tal, chicos? Oye, usen bolsas dobles hoy. 260 00:23:24,734 --> 00:23:25,985 I hope you know how to swim. 261 00:23:51,180 --> 00:23:54,013 - Resistance Media? - Go ahead, downstairs. 262 00:23:54,514 --> 00:23:56,185 I'm not sure if they're in yet. 263 00:25:00,540 --> 00:25:02,752 - They are not there. - I didn't think so. 264 00:25:03,162 --> 00:25:04,664 They usually don't get in this early. 265 00:25:04,754 --> 00:25:06,666 He must have ordered from his car. 266 00:25:10,089 --> 00:25:12,051 Can you take it? 267 00:25:12,091 --> 00:25:15,845 Sorry, they're all separate companies. 268 00:25:15,925 --> 00:25:17,266 They just rent the space. 269 00:25:20,429 --> 00:25:21,641 Puedes esperarlos, si quieres. 270 00:25:23,773 --> 00:25:24,894 Gracias. 271 00:26:17,867 --> 00:26:19,238 Dame tres de vuelto. 272 00:26:48,267 --> 00:26:52,271 José, ¿llevaste esa orden a Resistance Media? 273 00:26:52,361 --> 00:26:53,402 Sí. 274 00:26:53,482 --> 00:26:55,194 Ese tipo estaba enojado. 275 00:26:55,234 --> 00:26:59,488 Yo también. Pidió su comida y todavía no llegaba. 276 00:26:59,529 --> 00:27:01,220 No lo puedo esperar todo el día. 277 00:27:01,280 --> 00:27:02,400 He said he wasn't gonna pay. 278 00:27:04,534 --> 00:27:06,706 I told him you'd be back later to collect. 279 00:27:07,827 --> 00:27:11,250 También le dije que te diera una buena propina. 280 00:27:15,835 --> 00:27:18,427 - ¿Trabajas el domingo? - Sí, doble turno. 281 00:27:19,218 --> 00:27:21,430 ¿Vienen un grupo grande? 282 00:27:21,931 --> 00:27:23,643 Sí, un amigo de Steve, un tipo rico. 283 00:27:24,684 --> 00:27:26,185 ¿Es algo importante? 284 00:27:26,475 --> 00:27:28,938 Es el cumpleaños de su hija. Tiene un dineral. 285 00:27:29,228 --> 00:27:31,651 Pero, necesitamos el negocio. ¿Por qué? 286 00:27:32,522 --> 00:27:36,856 No, por nada. Sonaba como algo importante. 287 00:27:37,737 --> 00:27:41,360 - Nos vemos luego. - No te mojes mucho. 288 00:27:57,877 --> 00:27:59,218 No, le dio como tres mil "likes" 289 00:27:59,298 --> 00:28:01,050 y ahora se cree la reina de Instagram. 290 00:28:01,591 --> 00:28:02,592 Tengo que colgar. 291 00:28:03,262 --> 00:28:04,782 Llegó el delivery. ¿Quién pidió comida? 292 00:28:05,304 --> 00:28:08,518 No traigo delivery ahora. Traje el desayuno a la mañana. 293 00:28:08,808 --> 00:28:12,441 ¿O, fuiste tú? La comida ya estaba fría cuando llegué. 294 00:28:12,942 --> 00:28:15,985 Espere lo más que pude, tenía que regresar al trabajo. 295 00:28:16,315 --> 00:28:19,699 Si vuelve a pasar no la dejes colgando en la puerta. 296 00:28:19,739 --> 00:28:22,201 Hay muchos microbios por aquí, es asqueroso. 297 00:28:54,984 --> 00:28:56,936 I've told him a bunch of times now. 298 00:28:56,986 --> 00:28:59,899 José, I'm going to put that boy in his place. 299 00:29:00,690 --> 00:29:01,991 Of course you will. 300 00:29:02,071 --> 00:29:03,903 You'll see. I'll tell Elmer 301 00:29:03,993 --> 00:29:06,195 "if you keep leaving the cap off... 302 00:29:06,285 --> 00:29:08,868 I'll make you lick the toothpaste up with your tongue 303 00:29:08,948 --> 00:29:12,622 and your breath will be fresh for the year!" 304 00:29:12,702 --> 00:29:15,164 Calm down, sweetheart, your blood pressure will go up. 305 00:29:16,005 --> 00:29:18,007 My blood pressure is fine. 306 00:29:19,759 --> 00:29:21,380 Are there any snoops around? 307 00:29:22,592 --> 00:29:23,713 What are you doing? 308 00:29:24,844 --> 00:29:27,386 I've been feeling very horny lately. 309 00:29:28,267 --> 00:29:29,348 Elizabeth! 310 00:29:29,889 --> 00:29:31,851 What? 311 00:29:31,931 --> 00:29:33,182 It is true. 312 00:29:33,773 --> 00:29:35,394 I've been thinking a lot about you... 313 00:29:38,728 --> 00:29:39,859 I think it's normal. 314 00:29:43,152 --> 00:29:44,534 You look really beautiful. 315 00:29:45,905 --> 00:29:48,237 For real? I don't look all fat? 316 00:29:48,908 --> 00:29:49,989 No, seriously. 317 00:29:51,040 --> 00:29:54,293 I've been dreaming of that queen bed you are getting us. 318 00:29:54,373 --> 00:29:58,918 With plenty of room for you, me, and my big belly. 319 00:30:02,001 --> 00:30:03,553 Have you told them that I'm coming? 320 00:30:04,844 --> 00:30:08,217 I haven't but I will. I promise. 321 00:30:09,098 --> 00:30:12,722 José, you have to tell them. We can't wait any longer. 322 00:30:13,222 --> 00:30:14,313 Okay, I know. 323 00:30:20,269 --> 00:30:21,400 Okay. 324 00:30:22,401 --> 00:30:23,653 Okay. 325 00:30:25,404 --> 00:30:26,405 One. 326 00:30:26,736 --> 00:30:27,737 Two. 327 00:30:28,658 --> 00:30:29,989 Three. 328 00:30:50,429 --> 00:30:51,721 How much do I owe you? 329 00:30:51,761 --> 00:30:53,352 60 pesos. 330 00:30:56,726 --> 00:30:57,857 Thank you. 331 00:31:20,540 --> 00:31:21,791 That's tough, my friend. 332 00:31:22,962 --> 00:31:24,423 Very tough. 333 00:31:25,134 --> 00:31:26,756 And he won't let you replace yourself? 334 00:31:27,296 --> 00:31:29,258 No. He says I'm number one. 335 00:31:32,431 --> 00:31:35,144 - When is your vacation? - Next month. 336 00:31:36,475 --> 00:31:38,494 You could get another job and take your vacation later, 337 00:31:38,518 --> 00:31:39,899 in the winter. 338 00:31:39,979 --> 00:31:41,270 No, I can't do that. 339 00:31:42,271 --> 00:31:43,829 What's the big deal? You just went to Mexico 340 00:31:43,853 --> 00:31:44,854 like, six month ago. 341 00:31:46,235 --> 00:31:48,818 - That's the thing. - What? 342 00:31:49,198 --> 00:31:51,911 I just went to Mexico six months ago. 343 00:31:51,991 --> 00:31:54,191 And now, nine months later, something's going to happen. 344 00:31:56,365 --> 00:31:58,708 Elizabeth is seven months pregnant now. 345 00:31:58,748 --> 00:32:00,039 And I have to bring her here, 346 00:32:00,119 --> 00:32:04,293 before she gets too big to travel. 347 00:32:04,924 --> 00:32:06,506 No, if she is seven months pregnant 348 00:32:06,586 --> 00:32:08,337 you can't let her go with the coyote. 349 00:32:09,088 --> 00:32:10,219 No, of course not. 350 00:32:12,842 --> 00:32:14,473 Can't she have the baby there? 351 00:32:14,554 --> 00:32:16,435 And then come in six months? 352 00:32:17,386 --> 00:32:19,188 No, she has to be born here. 353 00:32:20,520 --> 00:32:21,601 It's a girl? 354 00:32:21,641 --> 00:32:23,232 Yes, that's what Elizabeth believes. 355 00:32:25,354 --> 00:32:27,647 Congratulations. Now I get it. 356 00:32:28,568 --> 00:32:30,700 This way she'll be a U.S. citizen, 357 00:32:30,780 --> 00:32:32,952 Elizabeth and I will be together. 358 00:32:33,743 --> 00:32:35,494 And I'll get my papers 359 00:32:36,866 --> 00:32:39,458 and maybe move up, from waiter to manager. 360 00:32:41,040 --> 00:32:43,040 And get yourself a house with a garden in the front 361 00:32:43,082 --> 00:32:44,213 and two bathrooms. 362 00:32:47,877 --> 00:32:52,381 No soccer game is worth losing all that, right? 363 00:33:25,294 --> 00:33:27,627 Guys, this is Pedro, from work. 364 00:33:27,707 --> 00:33:29,589 He played on a team last year. 365 00:33:29,629 --> 00:33:30,800 Yes, in Red Hook. 366 00:33:31,090 --> 00:33:33,050 Looks like he played in a hotdog - eating contest. 367 00:33:33,633 --> 00:33:35,304 Welcome, Pedro. What position do you play? 368 00:33:35,384 --> 00:33:37,096 Fullback, usually. 369 00:33:37,557 --> 00:33:38,598 Juan, who did you bring? 370 00:33:39,348 --> 00:33:40,508 He said he was gonna be here. 371 00:33:42,932 --> 00:33:44,724 Luis, what's your position? 372 00:33:45,434 --> 00:33:47,276 Striker, that's my position. 373 00:33:47,817 --> 00:33:49,398 Then today you'll play forward, okay? 374 00:33:49,438 --> 00:33:51,981 - Let's go get them! - Okay, let's go guys. 375 00:35:05,855 --> 00:35:07,226 You have to train more. 376 00:35:07,517 --> 00:35:09,769 We are getting better... 377 00:35:11,150 --> 00:35:13,693 The one you stopped was good. 378 00:35:17,446 --> 00:35:19,949 Chuy, whose is that? 379 00:35:21,781 --> 00:35:22,952 Where did it come from? 380 00:35:23,202 --> 00:35:24,874 If you see something, say something. 381 00:35:25,374 --> 00:35:26,666 Pass me the telephone. 382 00:35:27,076 --> 00:35:28,457 Hey, Alfredo... 383 00:35:28,708 --> 00:35:31,330 Hey guys, how was practice? 384 00:35:31,420 --> 00:35:33,042 - Hey! - It was okay. 385 00:35:33,132 --> 00:35:36,085 Look, this is my nephew, Miguel. 386 00:35:36,175 --> 00:35:37,507 How are you, Miguel? 387 00:35:37,547 --> 00:35:38,747 Artemio, what happened to you? 388 00:35:39,218 --> 00:35:42,141 - Playing soccer, my knee... - Damn... 389 00:35:42,802 --> 00:35:45,765 Miguel just got off a bus from El Paso... 390 00:35:45,845 --> 00:35:47,476 He was on it for 54 hours. 391 00:35:48,187 --> 00:35:50,309 Miguel will stay on the floor, next to the couch. 392 00:35:54,483 --> 00:35:56,025 Okay, boss. No problem. 393 00:35:56,736 --> 00:35:58,908 - Where are you from, Miguel? - Zacatelco. 394 00:35:59,448 --> 00:36:01,661 Hey, my great aunt lives in Zacatelco. 395 00:36:01,741 --> 00:36:03,743 She teaches in the high school. Juanita Luis. 396 00:36:03,783 --> 00:36:05,825 Mrs. Luis? She was my math teacher. 397 00:36:07,036 --> 00:36:08,183 Hey Miguel, so you play soccer? 398 00:36:08,207 --> 00:36:09,248 Yes. 399 00:36:10,870 --> 00:36:12,001 But I'm not that good. 400 00:36:13,623 --> 00:36:16,966 We are going out to have a beer with Isabel. 401 00:36:17,877 --> 00:36:19,877 I'm gonna see if I can find some work for this guy. 402 00:36:21,380 --> 00:36:22,882 See you later. 403 00:36:27,096 --> 00:36:28,518 What the hell with this guy? 404 00:36:28,598 --> 00:36:30,600 He could've told us he was coming. 405 00:36:30,940 --> 00:36:32,271 He gave him my spot. 406 00:36:32,311 --> 00:36:34,273 You don't have a choice. Alfredo is the super. 407 00:36:34,854 --> 00:36:36,896 Now you get the fire escape. 408 00:36:39,358 --> 00:36:42,281 Don't laugh. This sucks. 409 00:36:42,952 --> 00:36:44,153 Take the floor next to José. 410 00:36:44,744 --> 00:36:46,616 We made room for you when you got here. 411 00:36:48,658 --> 00:36:49,959 I have no choice. 412 00:37:25,695 --> 00:37:28,247 You are in a very tough situation, José. 413 00:37:29,539 --> 00:37:30,636 And you're here to ask for advice... 414 00:37:30,660 --> 00:37:34,754 But I think you know what you have to do. 415 00:37:37,877 --> 00:37:39,258 How's Elizabeth doing? 416 00:37:40,920 --> 00:37:43,462 She is good. She is six months. 417 00:37:44,463 --> 00:37:45,805 I can't wait to see her. 418 00:37:46,385 --> 00:37:50,139 I asked Liliana to check in on her... 419 00:37:50,219 --> 00:37:51,601 Have they seen each other? 420 00:37:51,641 --> 00:37:55,525 Yes, she makes her soup, Elizabeth likes them. 421 00:37:56,185 --> 00:37:58,227 You know you can count on us. 422 00:37:59,148 --> 00:38:02,321 Here at the parish, we get diapers in on Thursdays 423 00:38:02,401 --> 00:38:06,365 and Doña Benita has her breast-feeding group. 424 00:38:11,991 --> 00:38:13,623 Having a family is a big responsibility. 425 00:38:16,335 --> 00:38:18,798 And I know you want to protect your job. 426 00:38:18,878 --> 00:38:21,591 And you have worked very hard to get where you are. 427 00:38:23,963 --> 00:38:26,175 But they should look out for you. 428 00:38:26,255 --> 00:38:27,967 They should value you. 429 00:38:29,509 --> 00:38:31,029 You saw what happened with the struggle 430 00:38:31,060 --> 00:38:32,351 the carwasheros had last year. 431 00:38:33,763 --> 00:38:36,145 They weren't being paid their wages 432 00:38:36,225 --> 00:38:37,705 and the bosses were intimidating them. 433 00:38:38,898 --> 00:38:40,399 And they fought back. 434 00:38:41,110 --> 00:38:47,737 The community came together, with groups, friends, strangers 435 00:38:47,827 --> 00:38:49,078 and even the politicians. 436 00:38:49,739 --> 00:38:50,950 They all united around them. 437 00:38:51,410 --> 00:38:55,705 And today they have a union, and their jobs are secure. 438 00:38:58,628 --> 00:39:02,381 I understand, It's just complicated. 439 00:39:03,923 --> 00:39:07,507 I know you, José. You're a responsible person 440 00:39:07,597 --> 00:39:09,599 and you want to take care of everything. 441 00:39:10,550 --> 00:39:12,391 You don't want to involve others 442 00:39:12,431 --> 00:39:15,184 because you don't want to make trouble. 443 00:39:16,726 --> 00:39:18,126 But there is power in the community. 444 00:39:19,228 --> 00:39:21,230 There is strength in numbers. 445 00:39:23,863 --> 00:39:25,154 It's like a soccer team. 446 00:39:43,673 --> 00:39:45,004 ¿Sí? 447 00:39:45,384 --> 00:39:48,047 - Disculpa. Steve. - José, pásale. 448 00:39:52,391 --> 00:39:53,593 ¿Qué pasa? 449 00:39:54,183 --> 00:39:59,228 Estaba pensando, y sé que la fiesta del domingo 450 00:39:59,308 --> 00:40:00,900 es importante. 451 00:40:00,980 --> 00:40:03,903 Pero estaba pensando si podría venir en la tarde 452 00:40:03,943 --> 00:40:05,905 y dejar todo listo... 453 00:40:06,405 --> 00:40:09,108 Puedo conseguir a alguien muy bueno para reemplazarme, 454 00:40:09,609 --> 00:40:13,202 probablemente, Cruz o Eliazar, tú ya los conoces... 455 00:40:13,282 --> 00:40:15,482 José, por favor, pensé que ya lo habíamos resuelto esto. 456 00:40:16,365 --> 00:40:17,366 ¿Qué está pasando? 457 00:40:18,287 --> 00:40:20,367 ¿Tienes algún problema con tu familia? ¿Con tu salud? 458 00:40:24,544 --> 00:40:25,715 Te necesito, José. 459 00:40:26,716 --> 00:40:28,177 La cocina va a estar muy ocupada, 460 00:40:28,257 --> 00:40:29,404 necesito que te encargues de los deliveries. 461 00:40:29,428 --> 00:40:31,010 Nada puede salir mal, nada. 462 00:40:33,092 --> 00:40:34,514 Sé que estoy pidiendo mucho, 463 00:40:34,594 --> 00:40:36,314 pero yo voy a estar aquí también trabajando. 464 00:40:36,435 --> 00:40:39,809 Y tienes tus dos semanas de descanso... en un mes, ¿no? 465 00:40:41,190 --> 00:40:44,103 Pues ayúdame entonces. 466 00:40:47,697 --> 00:40:50,449 Mira, voy a ponerte en el piso José. Va a suceder. 467 00:40:51,150 --> 00:40:52,652 Tan pronto que se habrán unos turnos. 468 00:40:52,742 --> 00:40:54,574 ¿Vas a estar en el piso el sábado, verdad? 469 00:40:54,784 --> 00:40:56,656 Bien, escucha... 470 00:40:57,537 --> 00:40:59,184 Mira, eres mi mejor repartidor en bicicleta, 471 00:40:59,208 --> 00:41:01,711 me va a pesar pasarte al piso, pero lo voy hacer. 472 00:41:01,791 --> 00:41:03,252 Te lo prometo. 473 00:41:04,964 --> 00:41:06,165 Sí... 474 00:41:07,627 --> 00:41:09,919 Sí, a la diez, está bien.. 475 00:41:11,801 --> 00:41:13,513 ¿Todo bien? 476 00:41:14,764 --> 00:41:17,386 - Sí, todo bien. - Bueno. 477 00:41:18,177 --> 00:41:20,097 ¿Cómo está afuera? ¿Se está calmando el almuerzo? 478 00:41:20,229 --> 00:41:22,231 - Está bien. - Bueno. 479 00:41:41,370 --> 00:41:43,082 What's wrong? 480 00:41:43,703 --> 00:41:44,914 ¿Es lo del domingo? 481 00:41:46,255 --> 00:41:47,455 Escuché a través de la puerta. 482 00:41:49,258 --> 00:41:51,340 ¿Está pasando algo que no puedes decir a Steve? 483 00:41:52,461 --> 00:41:53,513 Are you in trouble? 484 00:41:56,175 --> 00:41:58,137 Tell me, José. Maybe I can help. 485 00:42:00,560 --> 00:42:01,891 My team is in the final. 486 00:42:02,932 --> 00:42:05,725 My soccer team. We're in the final, 487 00:42:05,815 --> 00:42:07,567 and I'm best player. 488 00:42:07,937 --> 00:42:09,939 We'll lose if I don't play. 489 00:42:11,611 --> 00:42:13,482 José ¿quieres faltar al trabajo el domingo 490 00:42:13,573 --> 00:42:15,074 para ir a jugar fútbol? 491 00:42:15,575 --> 00:42:16,576 ¿En serio? 492 00:42:17,036 --> 00:42:19,448 It's the final. My team needs me. 493 00:42:23,162 --> 00:42:24,584 You want to work on the floor? 494 00:42:24,664 --> 00:42:25,705 Yes. 495 00:42:26,085 --> 00:42:28,297 You want to make enough money to bring Elizabeth here? 496 00:42:28,878 --> 00:42:29,999 Of course. 497 00:42:30,089 --> 00:42:31,106 Well, that's not going to happen 498 00:42:31,130 --> 00:42:32,552 if you don't work on Sunday. 499 00:42:32,632 --> 00:42:34,173 Because you want to play soccer. 500 00:42:37,807 --> 00:42:39,639 Don't tell Steve, okay? 501 00:42:41,641 --> 00:42:42,892 Tell him what? 502 00:42:50,570 --> 00:42:53,523 - Three more days, brother. - Three days for what? 503 00:42:54,443 --> 00:42:55,603 What do you mean, "for what"? 504 00:42:56,365 --> 00:42:57,366 The soccer game. 505 00:42:58,447 --> 00:42:59,989 Hello? Anybody there? 506 00:43:01,661 --> 00:43:02,742 Nobody home. 507 00:43:02,832 --> 00:43:05,164 Please leave a message after the signal. 508 00:43:05,244 --> 00:43:06,586 This call will end. 509 00:43:06,626 --> 00:43:08,586 As long as you are not cut off on Sunday, asshole. 510 00:43:10,169 --> 00:43:12,341 When you go back to Mexico next month 511 00:43:12,421 --> 00:43:13,503 can you check on my house? 512 00:43:14,133 --> 00:43:15,214 Sure, how it's going? 513 00:43:15,545 --> 00:43:18,848 Slow. Yesenia sent me some pictures last week. 514 00:43:19,388 --> 00:43:21,050 All the cinder block is done 515 00:43:21,140 --> 00:43:22,471 and they started on the floors. 516 00:43:24,353 --> 00:43:25,330 Cool. 517 00:43:25,354 --> 00:43:26,355 Just show up. 518 00:43:26,435 --> 00:43:27,875 I'll tell Yesi you are gonna come by. 519 00:43:28,437 --> 00:43:29,477 But just show up whenever. 520 00:43:30,479 --> 00:43:32,772 So you can see if those guys are working 521 00:43:32,862 --> 00:43:34,944 or just jerking off. 522 00:43:36,235 --> 00:43:38,698 I'm tired of this delivery boy life. 523 00:43:39,619 --> 00:43:43,202 I'd like to go back to Puebla and finish the house myself. 524 00:43:46,035 --> 00:43:47,416 Hey, look who it is. 525 00:43:47,747 --> 00:43:50,289 - Hey, Victor! - Check out the new bike. 526 00:43:50,379 --> 00:43:52,211 Fast and furious! 527 00:44:00,760 --> 00:44:02,512 - No hospital. - Are you crazy, Victor? 528 00:44:02,592 --> 00:44:03,893 Please, no hospital. 529 00:44:03,973 --> 00:44:05,013 What do you want us to do? 530 00:44:05,054 --> 00:44:07,533 - Carry you home on our handlebar? - Si, necesitamos ambulancia. 531 00:44:07,557 --> 00:44:09,228 You probably broke your back or something. 532 00:44:09,939 --> 00:44:11,499 Esta un tipo aquí chocó en la bicicleta. 533 00:44:11,771 --> 00:44:13,482 Está en el piso. Tiene mucho dolor. 534 00:44:13,563 --> 00:44:14,734 ¡Tienes que llegar pronto! 535 00:45:02,742 --> 00:45:04,864 Look, I'm happy with my tips. 536 00:45:05,284 --> 00:45:06,956 - What's up, José? - Hello, what's up? 537 00:45:07,286 --> 00:45:08,908 The people who order from the deli 538 00:45:08,998 --> 00:45:12,291 might not order much, but the tips are good. 539 00:45:12,712 --> 00:45:14,293 - Working people. - Exactly. 540 00:45:14,624 --> 00:45:16,876 Yes, but my people spend eight or a hundred dollars 541 00:45:16,966 --> 00:45:18,297 on a lunch. 542 00:45:18,337 --> 00:45:20,630 And even if they tip five percent, it's still more. 543 00:45:20,970 --> 00:45:23,673 Yes, but you have to carry two or three huge bags 544 00:45:23,763 --> 00:45:27,096 of sushi, lobster, or whatever else they make. 545 00:45:27,637 --> 00:45:30,600 - Lobster. - We don't sell lobster, bro. 546 00:45:31,390 --> 00:45:35,064 Whatever, I deliver and egg sandwich wrapped in tin foil 547 00:45:35,144 --> 00:45:37,737 right around the corner and I make a buck or two. 548 00:45:38,357 --> 00:45:40,820 - The cooks have it worse. - That's the truth. 549 00:45:41,190 --> 00:45:42,532 No one is tipping them anything. 550 00:45:42,612 --> 00:45:44,864 But they don't have to talk to anyone. That's good. 551 00:45:45,244 --> 00:45:47,947 A guy that I know, Arnulfo he works in a coffee shop 552 00:45:48,037 --> 00:45:49,248 in the Lower East Side... 553 00:45:49,328 --> 00:45:51,080 where a coffee cost four or five dollars 554 00:45:51,160 --> 00:45:53,873 - Seriously? - Yes, it's all hipsters. 555 00:45:54,123 --> 00:45:56,916 They order a coffee and put a dollar in the tip jar. 556 00:45:56,956 --> 00:45:57,956 I'm not kidding. 557 00:45:58,417 --> 00:46:01,010 And all the guy does is take their order and money. 558 00:46:01,420 --> 00:46:02,620 Those guys got it figured out. 559 00:46:04,053 --> 00:46:05,653 Hey Miguel, you make any good tips today? 560 00:46:06,055 --> 00:46:08,888 I'm just thankful for a day of work, that's all. 561 00:46:09,849 --> 00:46:10,850 Hey, Space cadet! 562 00:46:12,351 --> 00:46:13,643 Chuy! 563 00:46:13,683 --> 00:46:14,950 He can't hear you with those headphones on, Elmer. 564 00:46:14,974 --> 00:46:16,355 Chuy! 565 00:46:17,527 --> 00:46:19,318 You're gonna go deaf, you know that? 566 00:46:19,398 --> 00:46:21,531 Elmer, he doesn't care about your tipping stories. 567 00:46:21,781 --> 00:46:25,114 He loves sitting on a bucket all day cutting flowers. 568 00:46:25,364 --> 00:46:27,116 As long as they let him listen to his music. 569 00:46:28,367 --> 00:46:29,887 Chuy, you coming to the game on Sunday? 570 00:46:30,700 --> 00:46:33,492 The way things are looking, you might have to play. 571 00:46:34,373 --> 00:46:35,454 Cut the shit, man. 572 00:46:35,705 --> 00:46:38,628 You should get some headphones like mine. 573 00:46:38,708 --> 00:46:41,380 That way you can play and listen at the same time. 574 00:46:41,460 --> 00:46:42,502 Who wants another burger? 575 00:46:43,382 --> 00:46:45,715 - I do! - Make mine, "medium-well". 576 00:46:45,805 --> 00:46:46,966 Can you cook me one, please? 577 00:46:47,386 --> 00:46:48,574 Lettuce, tomato and mayonnaise? 578 00:46:48,598 --> 00:46:49,388 What do you want on it? 579 00:46:49,468 --> 00:46:51,140 And hurry up, Cinderella! 580 00:46:51,220 --> 00:46:53,062 You guys should buy the cook a beer. 581 00:48:07,637 --> 00:48:08,638 Hola, Steve. 582 00:48:08,718 --> 00:48:10,139 ¿José, qué pasa? 583 00:48:12,642 --> 00:48:16,015 Lo siento mucho, pero Artemio no pudo venir. 584 00:48:16,556 --> 00:48:20,690 Ni podía salir de la cama esta mañana por su rodilla. 585 00:48:21,601 --> 00:48:22,652 ¿Qué tiene su rodilla? 586 00:48:23,853 --> 00:48:25,404 Se la lastimó jugando fútbol. 587 00:48:25,484 --> 00:48:26,856 Jugando fútbol. Ouch. 588 00:48:27,857 --> 00:48:29,657 Qué lástima. Estaba haciendo muy buen trabajo. 589 00:48:30,029 --> 00:48:31,360 ¿Y Félix, ya se mejoró? 590 00:48:32,201 --> 00:48:33,362 No, todavía está enfermo. 591 00:48:34,704 --> 00:48:35,995 ¿Qué vamos a hacer...? 592 00:48:36,916 --> 00:48:38,497 ¿Hay alguien más que puedas llamar? 593 00:48:40,750 --> 00:48:42,371 Sí, puedo hacer unas llamadas. 594 00:48:42,461 --> 00:48:45,124 Chévere... Haz lo que puedas. Gracias, mi amigo. 595 00:48:53,092 --> 00:48:55,635 ¿Te puedes asegurar que también puedan trabajar el domingo? 596 00:48:57,937 --> 00:48:59,188 Muy bien, gracias. 597 00:49:19,659 --> 00:49:21,210 Está cerrado el edificio. 598 00:49:21,290 --> 00:49:23,462 Se fue la luz. Creo que ya pronto terminan. 599 00:49:27,166 --> 00:49:28,417 ¿Eres fanático del Puebla? 600 00:49:33,593 --> 00:49:35,264 - Sí. - Chévere. 601 00:49:35,885 --> 00:49:36,886 ¿Tú los conoces? 602 00:49:38,848 --> 00:49:40,930 Sí, los vi jugar en la Apertura hace dos años... 603 00:49:41,020 --> 00:49:42,732 ¿Contra Los Indios, yo creo... de Juárez? 604 00:49:43,983 --> 00:49:47,647 O sí, uno de nuestras... No mucho... Victorias. 605 00:49:49,028 --> 00:49:51,901 They have a pretty strong midfield. 606 00:49:51,991 --> 00:49:55,905 Did you see Brazil last week? They're unbeatable this year. 607 00:49:56,906 --> 00:49:58,197 We'll see. 608 00:49:58,578 --> 00:50:00,329 Oh, really? Who do you like? 609 00:50:01,160 --> 00:50:02,291 Well, Mexico, of course. 610 00:50:03,252 --> 00:50:04,253 Do you play? 611 00:50:04,504 --> 00:50:05,915 Yes, do you? 612 00:50:06,586 --> 00:50:09,088 No, I watch. I'm good viewer. 613 00:50:10,299 --> 00:50:11,711 How do you know about Puebla? 614 00:50:12,211 --> 00:50:15,384 My wife is from Mexico. We visit very often. 615 00:50:15,765 --> 00:50:17,216 That's good! 616 00:50:17,306 --> 00:50:18,427 She is a soccer fan. 617 00:50:19,428 --> 00:50:20,640 Really? 618 00:50:20,680 --> 00:50:23,272 Yes, that's how we met. In a bar. 619 00:50:24,063 --> 00:50:26,856 We were watching the World Cup in 2006, 620 00:50:27,777 --> 00:50:30,690 and she was supporting Mexico against Argentina. 621 00:50:32,862 --> 00:50:35,284 Yes, I know, Maxi Rodriguez. 622 00:50:35,695 --> 00:50:38,037 Yes, I remember it was a beautiful play. 623 00:50:38,117 --> 00:50:40,199 He took it off his chest and... 624 00:50:41,621 --> 00:50:42,912 That was it for Mexico. 625 00:50:44,243 --> 00:50:47,416 So you know, I had to comfort her... 626 00:50:49,338 --> 00:50:52,211 Like six months later we were married. 627 00:50:52,632 --> 00:50:54,463 Really? That's great. 628 00:50:54,554 --> 00:50:56,716 My wife is not a big soccer fan. 629 00:50:57,006 --> 00:50:58,217 No? 630 00:50:58,257 --> 00:51:00,760 No, she likes wrestling. 631 00:51:02,852 --> 00:51:03,893 Yes. 632 00:51:03,973 --> 00:51:05,144 That's awesome. 633 00:51:08,267 --> 00:51:11,440 - Where do you play? - Sunset Park. On the hill. 634 00:51:12,071 --> 00:51:13,152 Oh, I like that field. 635 00:51:13,863 --> 00:51:15,775 I've probably seen you play. 636 00:51:16,325 --> 00:51:18,658 Yes, we are in the final this weekend. 637 00:51:19,328 --> 00:51:23,993 Seriously? Congratulations. That is awesome. 638 00:51:24,083 --> 00:51:25,835 I have to go see it with Olivia. 639 00:51:26,786 --> 00:51:27,786 Is it Saturday? 640 00:51:28,037 --> 00:51:29,589 No, Sunday. 641 00:51:29,669 --> 00:51:32,672 That sucks. We have a wedding on Sunday. 642 00:51:33,843 --> 00:51:34,884 Too bad. 643 00:51:36,886 --> 00:51:39,799 - You going in? - Yes, I have to. 644 00:51:41,010 --> 00:51:41,931 Good to meet you. 645 00:51:42,011 --> 00:51:43,603 Nice to meet you, too. 646 00:51:44,013 --> 00:51:45,773 Hopefully I'll see you at the field sometime. 647 00:52:42,992 --> 00:52:45,284 - Hello? - Elizabeth, it's me. 648 00:52:46,245 --> 00:52:47,366 Are you okay? 649 00:52:47,456 --> 00:52:50,249 Yes, yes, I'm fine. I just wanted so say hi. 650 00:52:53,923 --> 00:52:55,585 I miss you. 651 00:52:55,625 --> 00:52:56,966 I miss you too. 652 00:52:57,426 --> 00:53:00,009 Sweetie, why are you calling me in the middle of the day? 653 00:53:00,510 --> 00:53:03,382 - You're wasting money. - It's fine, don't worry. 654 00:53:03,633 --> 00:53:05,595 It's a really beautiful day here. 655 00:53:06,475 --> 00:53:07,937 Really? 656 00:53:08,017 --> 00:53:11,190 Yes, you're going to love the days here. In the big city. 657 00:53:13,442 --> 00:53:14,894 That's sounds good, José. 658 00:53:15,695 --> 00:53:18,357 I'm working on the restaurant tomorrow. 659 00:53:20,239 --> 00:53:21,611 That's great. 660 00:53:22,451 --> 00:53:25,364 Yes, as a busboy. Cleaning tables. 661 00:53:25,905 --> 00:53:28,117 It's all good. Everything is gonna be fine. 662 00:53:28,207 --> 00:53:29,789 And you and me are gonna be okay. 663 00:53:31,080 --> 00:53:32,752 I know it will, honey. 664 00:53:32,792 --> 00:53:36,506 But just come get me! I'm dying to get there. 665 00:53:36,546 --> 00:53:37,757 Me too. 666 00:53:38,968 --> 00:53:41,090 Me too. I'm excited too. 667 00:53:43,222 --> 00:53:45,885 Soon, Elizabeth. I'll see you real soon. 668 00:54:00,069 --> 00:54:01,110 What's up, guys? 669 00:54:02,491 --> 00:54:03,783 Artemio, how did it go? 670 00:54:04,153 --> 00:54:05,995 Good. Don Andrés drove me in his van. 671 00:54:06,285 --> 00:54:07,885 Come, check this out. You gotta see this. 672 00:54:08,908 --> 00:54:10,499 Look, this is funny. 673 00:54:13,583 --> 00:54:16,255 - That's Junior. - Hold on, just watch. 674 00:54:19,589 --> 00:54:20,670 Watch this. 675 00:54:24,884 --> 00:54:26,924 - Here it comes. Here it comes. - Look at the twins. 676 00:54:32,061 --> 00:54:33,432 Play it again. 677 00:54:34,023 --> 00:54:35,565 That's crazy, the ceiling fell. 678 00:54:42,281 --> 00:54:43,533 He posted it on Facebook. 679 00:54:43,613 --> 00:54:45,074 They got married last year, 680 00:54:45,154 --> 00:54:46,536 why are they just posting it now? 681 00:54:46,576 --> 00:54:47,737 They had to edit it. 682 00:54:48,197 --> 00:54:49,488 Do they already have children? 683 00:54:49,539 --> 00:54:52,241 I guess we'll be seeing those videos next winter. 684 00:54:52,331 --> 00:54:54,171 Did the doctor give you something for the pain? 685 00:54:54,373 --> 00:54:56,125 Enough for today, and a prescription. 686 00:54:56,876 --> 00:54:59,549 It cost sixty dollars. 687 00:54:59,629 --> 00:55:01,671 Listen, Paco got busted. 688 00:55:02,051 --> 00:55:03,633 - Are you kidding me? - What happened? 689 00:55:03,673 --> 00:55:04,674 It was hilarious. 690 00:55:05,054 --> 00:55:06,636 We were at Times Square. 691 00:55:06,716 --> 00:55:08,217 - I.C.E? - No, the police. 692 00:55:08,638 --> 00:55:10,099 They didn't even do anything. 693 00:55:10,139 --> 00:55:12,972 They just approached us. Started talking 694 00:55:13,062 --> 00:55:14,644 and Paco freaked out. 695 00:55:14,724 --> 00:55:16,516 He shouldn't have run. 696 00:55:16,566 --> 00:55:17,727 They take your cotton candy? 697 00:55:17,817 --> 00:55:19,057 I gave it to them. I don't care. 698 00:55:19,268 --> 00:55:21,468 Probably it was one of their kids birthday or something. 699 00:55:22,071 --> 00:55:23,823 I hope they all get cavities. 700 00:55:25,575 --> 00:55:27,527 But Paco took off and they chased him. 701 00:55:27,737 --> 00:55:30,199 And he is running and turning looking all around. 702 00:55:30,580 --> 00:55:32,387 And he drops the cotton candy to distract the cops 703 00:55:32,411 --> 00:55:34,389 and the cotton candy was flying all over the place... 704 00:55:34,413 --> 00:55:36,165 It looked like a broken piñata. 705 00:55:36,205 --> 00:55:38,247 All the little kids ran over to grab it... 706 00:55:41,250 --> 00:55:42,592 I hope he is okay. 707 00:55:45,094 --> 00:55:46,465 Who knows, man. 708 00:55:47,096 --> 00:55:48,798 They don't like it when you make them run. 709 00:55:49,258 --> 00:55:50,970 That's true. 710 00:55:51,050 --> 00:55:53,513 It's true. 711 00:56:48,528 --> 00:56:50,820 - Where is your friend? - She said she was coming. 712 00:56:58,668 --> 00:57:00,628 Mariela, you can't take him home with you tonight. 713 00:57:00,670 --> 00:57:03,172 He is training. He needs all his energy. 714 00:57:03,923 --> 00:57:05,675 They are collecting money for Victor. 715 00:57:08,758 --> 00:57:10,930 - What's that about? - I'm broke. 716 00:57:11,721 --> 00:57:13,012 Drink one less beer. 717 00:57:14,514 --> 00:57:16,726 What about Artemio, is he on the injured list? 718 00:57:16,936 --> 00:57:18,938 His drinks are free tonight. But after that... 719 00:57:19,018 --> 00:57:22,191 Don't worry, we'll figure something out for the peg-leg. 720 00:57:22,231 --> 00:57:24,353 We shouldn't be drinking too much, anyway. 721 00:57:24,694 --> 00:57:27,066 Yes, so we can be 100% tomorrow. 722 00:57:29,028 --> 00:57:30,199 José, what's up? You okay? 723 00:57:32,031 --> 00:57:33,653 He is the one who is drinking too much. 724 00:57:34,363 --> 00:57:36,786 It's now or never, brother. /Es ahora o nunca, carnal. 725 00:57:37,206 --> 00:57:38,998 Speak Spanish, you fucking indian. 726 00:57:39,078 --> 00:57:41,210 We are in New York, not in the mountain. 727 00:57:44,584 --> 00:57:46,295 Listen guys, I gotta tell you something. 728 00:57:46,716 --> 00:57:47,717 You are pregnant. 729 00:57:49,839 --> 00:57:52,471 I told you to use a condom, Elmer! 730 00:57:52,552 --> 00:57:54,223 Shut up. I'm serious. Listen. 731 00:57:55,805 --> 00:57:57,637 I don't think I can play tomorrow., 732 00:57:58,057 --> 00:57:59,098 What? 733 00:57:59,889 --> 00:58:01,156 There is a party at the restaurant 734 00:58:01,180 --> 00:58:03,142 and the boss wants us all there. 735 00:58:03,603 --> 00:58:05,683 - What are you talking about? - He told me on Monday. 736 00:58:05,985 --> 00:58:09,739 I've been trying all week to figure a way out of it. 737 00:58:09,819 --> 00:58:11,571 But I couldn't do it. 738 00:58:11,651 --> 00:58:14,193 Wait a second. You said he needs "all of us." 739 00:58:14,243 --> 00:58:15,825 He wants me to work tomorrow, too? 740 00:58:16,245 --> 00:58:17,326 Everyone. Or we are fired. 741 00:58:18,077 --> 00:58:19,134 What the hell? When did he tell you that? 742 00:58:19,158 --> 00:58:20,199 Monday. 743 00:58:20,249 --> 00:58:21,751 Thanks for telling me, José! 744 00:58:21,831 --> 00:58:24,704 I was going to tell you. I mean, I tried to... 745 00:58:24,754 --> 00:58:26,085 And you are gonna go? 746 00:58:26,125 --> 00:58:28,085 You are going to miss the game to go work for him? 747 00:58:30,089 --> 00:58:31,010 I need the job. 748 00:58:31,090 --> 00:58:32,421 Fuck that. 749 00:58:32,512 --> 00:58:34,133 There's no way I'm working tomorrow. 750 00:58:34,634 --> 00:58:35,715 I'm tired of that shit. 751 00:58:36,516 --> 00:58:38,518 - But He said... - I don't care what he said. 752 00:58:38,598 --> 00:58:39,769 I'll go in Monday, get paid, 753 00:58:39,849 --> 00:58:41,649 and that's the last time that asshole sees me. 754 00:58:41,681 --> 00:58:43,041 You are gonna quit so you can play? 755 00:58:43,102 --> 00:58:44,313 I'm not gonna quit. 756 00:58:44,393 --> 00:58:46,105 He is gonna fire me. 757 00:58:46,185 --> 00:58:48,477 For tacking my day off - that I earned. 758 00:58:48,778 --> 00:58:50,069 Fuck him. 759 00:58:54,534 --> 00:58:57,947 I can't quit my job, I've been there a long time. 760 00:58:58,287 --> 00:59:00,119 It's a good job and he needs me. 761 00:59:00,790 --> 00:59:02,702 Really? Let's see how much he needs you? 762 00:59:02,792 --> 00:59:04,704 Don't go in tomorrow and see if he fires you. 763 00:59:04,794 --> 00:59:07,166 He will. He is serious. 764 00:59:07,206 --> 00:59:09,128 He said he'd help you get papers... 765 00:59:09,208 --> 00:59:10,459 What happened with that? 766 00:59:10,550 --> 00:59:12,552 - That takes time. - Why are you defending him? 767 00:59:12,632 --> 00:59:14,884 I'm not defending him. It's just not that simple. 768 00:59:14,964 --> 00:59:17,096 I've got vacation coming up next month 769 00:59:17,637 --> 00:59:20,720 And I won't find another job that will let me go away. 770 00:59:20,810 --> 00:59:22,101 Can't you go to Mexico later? 771 00:59:22,642 --> 00:59:23,642 I can't. 772 00:59:24,473 --> 00:59:25,765 Can't you talk to this guy? 773 00:59:25,855 --> 00:59:27,817 He doesn't care about our game. 774 00:59:27,897 --> 00:59:29,398 He has an important party. 775 00:59:29,478 --> 00:59:31,611 You should quit that stupid job, man. 776 00:59:31,691 --> 00:59:33,402 I like my stupid job. 777 00:59:33,482 --> 00:59:35,945 I know I can find another one, but I want this one. 778 00:59:40,159 --> 00:59:43,162 All week you knew about this and you didn't say a thing... 779 00:59:46,996 --> 00:59:48,127 Whatever! 780 01:00:10,359 --> 01:00:12,481 You still have time, man. 781 01:00:15,274 --> 01:00:17,366 Leave him alone. He is doing what he's gotta do. 782 01:00:20,530 --> 01:00:21,951 Good luck, guys. 783 01:00:23,322 --> 01:00:25,124 I'm sorry. 784 01:01:17,426 --> 01:01:18,838 ¿José, te sientes bien? 785 01:01:19,178 --> 01:01:20,429 Sí, estoy bien. 786 01:01:21,010 --> 01:01:23,092 ¿Has visto a Jesús? No lo he visto en todo el día. 787 01:01:25,474 --> 01:01:26,686 ¿Ustedes no viven juntos? 788 01:01:27,517 --> 01:01:29,188 Yes, but I didn't see him this morning. 789 01:01:29,268 --> 01:01:30,640 Maybe he is sick. 790 01:02:04,133 --> 01:02:05,134 For real? 791 01:02:05,675 --> 01:02:06,806 Go for it. 792 01:02:36,255 --> 01:02:37,877 This doesn't look good. 793 01:03:53,452 --> 01:03:54,452 Are you okay? 794 01:03:55,705 --> 01:03:57,246 I think I'm gonna puke. 795 01:04:04,504 --> 01:04:06,425 This is really bad, man. 796 01:04:06,926 --> 01:04:09,008 Who knows if we'll even make it to the second half. 797 01:04:16,145 --> 01:04:17,306 Gimme your phone. 798 01:04:17,356 --> 01:04:18,397 What? 799 01:04:18,768 --> 01:04:21,480 Hurry up! I don't have any pockets. 800 01:04:23,362 --> 01:04:24,882 Do you have the number for La Frontera? 801 01:04:25,484 --> 01:04:28,407 No, what are you gonna do? Ask him to quit and come play? 802 01:04:28,447 --> 01:04:30,279 Don't worry about it. Just give me the number. 803 01:04:31,450 --> 01:04:32,952 I don't know it. Google it. 804 01:04:49,799 --> 01:04:51,300 Buenas tardes, La Frontera. 805 01:04:52,261 --> 01:04:54,013 Yo soy... Delivery... comida, ¿por favor? 806 01:04:54,934 --> 01:04:56,646 ¿Disculpa? 807 01:04:57,226 --> 01:04:59,148 Yo... Tengo que delivery. ¿Por favor...? 808 01:05:01,190 --> 01:05:02,522 ¿La dirección...? 809 01:05:09,158 --> 01:05:10,860 Artemio, come here! 810 01:05:12,662 --> 01:05:14,323 - What's up? - Come here, hurry up. 811 01:05:14,744 --> 01:05:16,576 Come here, come here! 812 01:05:16,616 --> 01:05:18,868 - Where are we going? - Just walk. 813 01:05:20,750 --> 01:05:22,752 We're gonna make a bad-ass phone call... 814 01:05:28,838 --> 01:05:30,339 Go ahead. 815 01:05:31,180 --> 01:05:32,301 Push redial. 816 01:05:39,809 --> 01:05:41,060 It's ringing. 817 01:05:42,391 --> 01:05:44,984 - ¿Buenas tardes? - Bueno, hola. 818 01:05:45,064 --> 01:05:46,344 ¿Hola? Disculpa tengo que ponerte 819 01:05:46,395 --> 01:05:47,396 en espera. 820 01:05:48,357 --> 01:05:50,530 - What happened? - She put me on hold. 821 01:05:51,150 --> 01:05:54,453 Talk like a gringo. And don't order anything too expensive. 822 01:05:55,535 --> 01:05:57,286 Disculpa. ¿En qué te puedo ayudar? 823 01:05:57,326 --> 01:06:00,039 Sí, quisiera poner una orden para delivery. 824 01:06:00,119 --> 01:06:01,290 ¿Qué te damos? 825 01:06:04,714 --> 01:06:07,086 Disculpa, cambiamos al menú de la cena a las cinco. 826 01:06:11,761 --> 01:06:13,883 ¿Quisieras ver el menú en la red? Es lafrontera.com 827 01:06:14,383 --> 01:06:16,135 No, gracias. 828 01:06:16,175 --> 01:06:18,073 Quiero flautas con pollo, y dos cafés con leche y azúcar, 829 01:06:18,097 --> 01:06:19,428 por favor. 830 01:06:19,929 --> 01:06:21,891 ¿Es todo? ¿Quieres postre? 831 01:06:22,772 --> 01:06:24,372 Hoy tenemos churros, y una salsa de mole. 832 01:06:25,685 --> 01:06:27,236 No eso es todo, gracias. 833 01:06:28,648 --> 01:06:30,570 - ¿Cuál es la dirección? - ¿Mi dirección...? 834 01:06:33,032 --> 01:06:35,034 4404 de la sexta avenida. 835 01:06:35,695 --> 01:06:36,826 ¿Es apartamento o casa? 836 01:06:37,326 --> 01:06:39,118 - Es un apartamento. - ¿El número? 837 01:06:41,501 --> 01:06:42,912 ¡Ocho! 838 01:06:42,952 --> 01:06:44,413 ¿Número de teléfono? 839 01:06:49,298 --> 01:06:51,761 OK, como quince o veinte minutos. 840 01:06:52,211 --> 01:06:53,462 Muchas gracias. 841 01:06:56,175 --> 01:06:57,306 That's it. 842 01:06:57,346 --> 01:06:58,598 Fifteen or twenty minutes. 843 01:06:59,018 --> 01:07:00,349 Let's go. We did it. 844 01:07:01,100 --> 01:07:02,471 José will save the day. 845 01:07:03,643 --> 01:07:05,565 I hope someone else doesn't deliver it. 846 01:07:14,574 --> 01:07:16,195 Look, if someone else brings it, 847 01:07:16,285 --> 01:07:17,633 we can tell them to tell José to come. 848 01:07:17,657 --> 01:07:19,699 He is working, Elmer, he had all week to decide. 849 01:07:19,789 --> 01:07:21,240 Why are you doing this? 850 01:07:21,330 --> 01:07:24,163 He can tell his boss he got stopped by the cops... 851 01:07:24,243 --> 01:07:25,955 He should tell his boss to go... 852 01:07:34,634 --> 01:07:38,347 Hey, José, 44th and 6th. Same area. 853 01:07:44,183 --> 01:07:46,145 Get me a pupusa while you are over there! 854 01:08:23,853 --> 01:08:24,974 Good, you did it! 855 01:08:25,304 --> 01:08:26,856 I figured it was you guys. 856 01:08:27,146 --> 01:08:28,768 Hurry, gimme the bike. We are losing. 857 01:08:34,313 --> 01:08:35,313 You made it, man. 858 01:08:35,735 --> 01:08:37,527 - What's the score? - Two to nothing. 859 01:08:37,867 --> 01:08:39,779 Come on! We gotta come back. 860 01:08:39,819 --> 01:08:41,176 - Are there any shorts? - What shorts? 861 01:08:41,200 --> 01:08:43,372 There is no time for that. 862 01:08:43,452 --> 01:08:45,012 Just go in like that! Run! Run! Come on! 863 01:08:49,168 --> 01:08:50,289 Look who's here! 864 01:08:55,084 --> 01:08:56,385 Nice uniform, dude! 865 01:09:05,895 --> 01:09:07,016 Nice work, man. 866 01:09:11,731 --> 01:09:13,693 He forgot the coffee. 867 01:09:40,129 --> 01:09:41,591 Let's go, Puebla. 868 01:10:28,978 --> 01:10:30,349 Way to go! 869 01:10:36,936 --> 01:10:38,067 I have to get back. 870 01:10:38,107 --> 01:10:39,148 Go for it. 871 01:10:46,826 --> 01:10:49,498 Hey, José! Should we order more food? 872 01:10:49,579 --> 01:10:52,331 I have to be careful. I don't get caught. 873 01:10:52,582 --> 01:10:54,163 But if you order more, I'll deliver it. 874 01:10:57,126 --> 01:10:58,167 ¿Qué tal? 875 01:11:00,009 --> 01:11:01,631 ¿Qué pasó allí? 876 01:11:02,131 --> 01:11:04,343 Es tu mejor jugador. ¿No pudo faltar al trabajo? 877 01:11:26,576 --> 01:11:28,237 What's up? 878 01:11:28,327 --> 01:11:29,368 Don't worry. 879 01:11:30,199 --> 01:11:31,040 Is he gonna order more food? 880 01:11:31,080 --> 01:11:32,960 ¿Puedo poner una orden para delivery, por favor? 881 01:11:35,334 --> 01:11:39,048 ¿Sí, me das la Oaxaca Enchilada y una coca Mexicana? 882 01:11:40,920 --> 01:11:42,211 Mínimo de 20 dólares... 883 01:11:44,964 --> 01:11:46,716 Si, dame los churros, por favor. 884 01:11:47,216 --> 01:11:48,307 La dirección. 885 01:11:50,139 --> 01:11:53,012 4404 de la sexta avenida. 886 01:11:54,063 --> 01:11:55,184 Apartamento... 887 01:11:56,766 --> 01:11:57,767 Ocho. 888 01:12:01,901 --> 01:12:03,442 Pide más salsa. 889 01:12:03,482 --> 01:12:05,484 Y dame otra salsa picante, por favor. 890 01:12:06,696 --> 01:12:09,238 Chévere, lo más pronto posible. Gracias. 891 01:12:11,450 --> 01:12:12,582 My name is Ray. 892 01:12:12,662 --> 01:12:13,993 Nice to meet you. 893 01:12:14,033 --> 01:12:15,414 Nice to meet you. 894 01:12:27,096 --> 01:12:28,297 ¿Qué te pasó allí? 895 01:12:31,931 --> 01:12:33,553 Me caí de la bicicleta. 896 01:12:33,603 --> 01:12:35,603 Un tipo casi me pega dando la vuelta en la esquina. 897 01:12:36,225 --> 01:12:38,305 Ponte unos pantalones de cocina por el resto del día. 898 01:12:38,728 --> 01:12:41,270 - ¿Y todo lo demás está bien? - Sí, no hay problema jefe. 899 01:12:41,440 --> 01:12:43,523 Small order going to 44th and 6th. 900 01:12:48,117 --> 01:12:49,318 I'll take that. 901 01:12:52,622 --> 01:12:53,873 I'll be right back for it. 902 01:12:54,954 --> 01:12:56,434 What, does your girlfriend live there? 903 01:13:09,759 --> 01:13:12,181 - Hey, you okay? - Yes, I'm fine. 904 01:13:15,935 --> 01:13:17,476 These are going out too. 905 01:13:36,576 --> 01:13:37,577 Here he is. 906 01:13:42,622 --> 01:13:43,923 Nada mal. 907 01:13:45,835 --> 01:13:48,758 Chuy, here are the addresses, take my bike and go. 908 01:13:54,554 --> 01:13:56,015 It's 3 to 1. 909 01:13:56,055 --> 01:13:58,097 They scored while you were gone. 910 01:13:58,187 --> 01:13:59,979 I'll score while I'm here. 911 01:14:00,059 --> 01:14:01,060 Do it! 912 01:14:01,691 --> 01:14:03,272 Come on, be quick! 913 01:14:03,943 --> 01:14:05,775 You should play in your underwear. 914 01:14:09,609 --> 01:14:11,030 Come on! Come on! Come on! 915 01:14:12,111 --> 01:14:13,322 Let's go. 916 01:14:13,362 --> 01:14:15,034 What's up José? You came. 917 01:14:15,745 --> 01:14:19,458 Hey, Ref! That's not fair. He can't come and go. 918 01:14:19,498 --> 01:14:21,290 We're only playing with eight. 919 01:14:21,370 --> 01:14:22,832 That's not our problem. 920 01:14:22,872 --> 01:14:25,254 But he is not subbing in. He is just getting us to nine. 921 01:14:25,334 --> 01:14:26,836 We get three substitutions. 922 01:14:26,916 --> 01:14:29,669 He is right, he can't come in and out. 923 01:14:30,219 --> 01:14:31,260 That's not the rule. 924 01:14:31,801 --> 01:14:33,633 Look guys, it's just a game. 925 01:14:33,723 --> 01:14:35,360 We played the whole first half without subs. 926 01:14:35,384 --> 01:14:37,346 Even with him in, no one sits and rests. 927 01:14:37,677 --> 01:14:39,519 You are going to need more than a rest to win. 928 01:14:39,559 --> 01:14:41,020 - Oh yeah? - Yes. 929 01:14:45,645 --> 01:14:46,936 Let him play, Ref. 930 01:14:47,356 --> 01:14:49,739 - Chepo, what are you doing? - It's okay, don't worry. 931 01:14:49,819 --> 01:14:51,216 It won't make a difference either way. 932 01:14:51,240 --> 01:14:51,991 Let him play. 933 01:14:52,071 --> 01:14:53,152 Let's play soccer, Armando. 934 01:14:53,573 --> 01:14:54,904 The ball is for Chinantla. 935 01:14:56,696 --> 01:14:58,578 Get out. Get out. 936 01:15:43,452 --> 01:15:45,705 - Hey, José. - This is stupid, 937 01:15:45,795 --> 01:15:47,627 I should just quit and play. 938 01:15:47,667 --> 01:15:50,459 No, we're doing well. You need your job. Go. 939 01:16:03,312 --> 01:16:04,353 Thanks, Chuy. 940 01:16:07,126 --> 01:16:08,027 ¡Disculpa! 941 01:16:08,117 --> 01:16:09,719 - ¿Es José, verdad? - Si. 942 01:16:11,220 --> 01:16:14,323 Yo ordene una ensalada de fruta con esto... y no llegó. 943 01:16:14,423 --> 01:16:15,420 No creo, déjame ver... 944 01:16:15,444 --> 01:16:18,548 No está en el recibo, pero estoy seguro que lo pedí. 945 01:16:19,829 --> 01:16:21,631 Si no la anotaron esta bien, yo la pago, 946 01:16:21,871 --> 01:16:24,073 pero no me quiero terminar mi comida sin ella. 947 01:16:26,506 --> 01:16:29,008 ¿Cuánto tiempo te toma regresar al restaurante? 948 01:16:31,140 --> 01:16:32,642 Como 5 o 6 minutos. 949 01:16:33,002 --> 01:16:34,303 Ándale pues. Yo voy llamando. 950 01:16:54,023 --> 01:16:55,404 You got something for me? 951 01:16:55,444 --> 01:16:57,066 Your girlfriend woke up hungry today. 952 01:16:57,567 --> 01:16:59,068 Fruit salad. 953 01:18:36,445 --> 01:18:37,446 Es otro tipo. 954 01:18:38,367 --> 01:18:39,368 ¿Que hacemos? 955 01:18:39,629 --> 01:18:40,760 I'll go and talk to him. 956 01:19:03,573 --> 01:19:06,495 You should have told me, I would have held it for you. 957 01:19:06,576 --> 01:19:07,907 Sorry, man. I didn't know. 958 01:19:07,997 --> 01:19:08,997 That's okay. 959 01:19:09,038 --> 01:19:10,318 What happened when you got there? 960 01:19:10,449 --> 01:19:12,291 I left the food with some guy, Elmer. 961 01:19:12,371 --> 01:19:13,953 He said he'd make another order. 962 01:19:14,373 --> 01:19:17,456 You should go back, José. We'll cover for you here. 963 01:19:17,837 --> 01:19:23,553 Hugol! Hugol! Hugol! 964 01:19:31,390 --> 01:19:32,592 Sí, entendido. 965 01:19:32,732 --> 01:19:36,135 ¿No quieres agregar nada más, ahora que te tengo al teléfono? 966 01:19:36,335 --> 01:19:37,637 ¿Todo bien? 967 01:19:38,467 --> 01:19:40,970 Este tipo ha ordenado cuatro veces en una hora. 968 01:19:41,280 --> 01:19:43,683 No se porque no puede hacer una orden. Es ridículo. 969 01:19:43,843 --> 01:19:47,146 - ¿Cual es la dirección? - 4404 sexta avenida. Cerca del parque. 970 01:20:12,562 --> 01:20:13,763 Come on! 971 01:20:21,060 --> 01:20:23,062 ¿Sí soy yo, hay algún problema? 972 01:20:25,615 --> 01:20:27,617 Sí, mi compañero ordeno comida... 973 01:20:27,827 --> 01:20:30,229 se veía buena y ordene para mi también. 974 01:20:30,730 --> 01:20:32,532 Se les olvido mi ensalada de fruta y el tipo - 975 01:20:32,642 --> 01:20:35,945 muy amable y trabajador - me hizo el favor de ir por ella. 976 01:20:36,165 --> 01:20:38,954 Mis amigos llegaron hambrientos y ordenamos más. 977 01:20:38,978 --> 01:20:42,381 Ahora ¿Porque me estas molestando por patrocinar tu restaurante? 978 01:20:48,097 --> 01:20:49,168 ¿Estas allí? 979 01:21:01,821 --> 01:21:03,422 Mi oficina. 980 01:21:33,943 --> 01:21:34,944 Ya llegó. 981 01:21:35,895 --> 01:21:37,056 He is not carrying any food. 982 01:21:44,814 --> 01:21:45,814 What happened? 983 01:21:46,936 --> 01:21:50,710 - Voy a llamar a ese cabrón. - No esta bien. No va a funcionar. 984 01:21:50,830 --> 01:21:52,732 At least I can play now. 985 01:21:55,114 --> 01:21:56,826 Only two minutes left. 986 01:21:59,078 --> 01:22:00,920 Look, it's a miracle. You have ears. 987 01:22:01,000 --> 01:22:03,172 It's all or nothing José. Rock and roll! 988 01:22:04,544 --> 01:22:05,835 Play further back! 989 01:22:06,586 --> 01:22:08,007 This is it, José! Let's go! 990 01:22:25,024 --> 01:22:26,315 Come on, come on, captain! 991 01:23:01,020 --> 01:23:03,563 We have one minute left. Go! 992 01:23:03,603 --> 01:23:05,855 Come on, José. 993 01:23:16,656 --> 01:23:17,907 Only thirty seconds left. 994 01:23:50,780 --> 01:23:52,111 Ten seconds left. 995 01:23:52,732 --> 01:23:53,733 Nine. 996 01:23:53,783 --> 01:23:54,824 Eight. 997 01:23:54,864 --> 01:23:55,945 Seven. 998 01:23:55,985 --> 01:23:57,116 Six. 999 01:23:57,196 --> 01:23:58,077 Five. 1000 01:23:58,157 --> 01:23:59,238 Four. 1001 01:23:59,288 --> 01:24:00,449 Three. 1002 01:24:00,540 --> 01:24:01,701 Two. 1003 01:24:01,791 --> 01:24:03,242 One. 1004 01:24:32,321 --> 01:24:34,153 He is not from my team. 1005 01:24:36,405 --> 01:24:37,657 Stop kidding! 1006 01:24:57,256 --> 01:24:58,508 Take the picture. 1007 01:25:01,601 --> 01:25:03,052 Cheers. 1008 01:25:05,014 --> 01:25:07,186 Puebla! Puebla! Puebla! 1009 01:25:46,305 --> 01:25:49,058 Check it out. This guy is here every morning. 1010 01:25:49,979 --> 01:25:51,440 Give him something, man. 1011 01:25:51,480 --> 01:25:52,772 How much? 1012 01:25:53,062 --> 01:25:55,985 It's like a jukebox, a dollar a song. 1013 01:25:56,405 --> 01:25:57,657 You give him something. 1014 01:26:01,611 --> 01:26:03,412 It's in your shoes, man. Don't even try it. 1015 01:26:09,789 --> 01:26:10,830 Okay. 1016 01:26:10,870 --> 01:26:12,371 Check out the rich guy! 1017 01:26:14,794 --> 01:26:18,177 He sings well. He could be a professional. 1018 01:26:19,799 --> 01:26:21,971 Maybe he is, back home... 1019 01:26:22,802 --> 01:26:24,133 Well, he is out here working. 1020 01:26:24,594 --> 01:26:26,516 Why don't you get his autograph? 68230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.