Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,711 --> 00:02:12,712
He is here.
4
00:02:12,792 --> 00:02:14,293
Hurry up, man.
We're gonna be late.
5
00:02:14,383 --> 00:02:15,585
I'm coming.
6
00:02:15,675 --> 00:02:18,297
Leave him alone.
He was praying for us.
7
00:02:18,798 --> 00:02:20,640
-We'll wait outside,
hurry up, José...
8
00:02:20,720 --> 00:02:22,261
I said I'm coming,
for God's sake!
9
00:02:22,341 --> 00:02:23,843
We're always waiting for you...
10
00:02:56,586 --> 00:02:58,878
Come on, let's go.
What's going on?
11
00:03:45,555 --> 00:03:46,976
You had to stop it, man!
12
00:04:25,464 --> 00:04:26,766
Hey, Artemio!
13
00:04:31,140 --> 00:04:32,311
Are you all right, Artemio?
14
00:04:32,351 --> 00:04:33,432
Are you all right?
15
00:04:42,532 --> 00:04:43,823
Those motherfuckers...
16
00:04:43,863 --> 00:04:45,865
I'll get you some ice...
17
00:04:45,945 --> 00:04:47,156
Cris, leave it open.
18
00:04:47,196 --> 00:04:48,287
Is it bad?
19
00:04:48,367 --> 00:04:49,595
His knee's blowing up like
a balloon.
20
00:04:49,619 --> 00:04:51,991
- How much is left?
- Less than a minute.
21
00:04:53,202 --> 00:04:54,584
We can win this.
22
00:04:54,664 --> 00:04:57,246
We're tired but we have
to give one last push.
23
00:04:57,336 --> 00:04:59,298
They can't kick the ball
so they kick the players.
24
00:04:59,378 --> 00:05:01,130
Try to get it to José
across the center.
25
00:05:01,217 --> 00:05:02,357
The guy covering him
is really tired.
26
00:05:02,381 --> 00:05:03,553
Thank you.
27
00:05:03,633 --> 00:05:05,481
Jesús, set it up and then
take your man out to the side.
28
00:05:05,505 --> 00:05:08,758
One more goal and we're
in the finals. This is it.
29
00:05:08,808 --> 00:05:10,009
We got this!
30
00:05:10,760 --> 00:05:13,973
- For Artemio!
- For Artemio!
31
00:05:38,538 --> 00:05:40,039
Left side! Left side!
Left side!
32
00:05:41,751 --> 00:05:43,092
It's yours, man, take it!
33
00:06:05,525 --> 00:06:07,366
I'm not worried.
Those Chinantecos
34
00:06:07,446 --> 00:06:08,818
are tougher than the Fantasmas,
35
00:06:08,868 --> 00:06:12,031
But not as fast.
That's where we can beat them.
36
00:06:12,071 --> 00:06:14,954
- Too many beers.
- What?
37
00:06:15,034 --> 00:06:17,627
- They drink too much beer.
- Look who's talking.
38
00:06:18,497 --> 00:06:20,540
And they drink the dark kind.
It slows them down.
39
00:06:21,250 --> 00:06:23,252
Listen, we can definitely
beat those guys.
40
00:06:23,332 --> 00:06:24,463
We just have to play hard.
41
00:06:24,754 --> 00:06:26,335
What about Artemio?
42
00:06:26,425 --> 00:06:28,177
His knee isn't gonna be better
by Sunday.
43
00:06:28,217 --> 00:06:29,969
No, we have to look
for a replacement.
44
00:06:30,049 --> 00:06:31,390
Someone from another team.
45
00:06:31,681 --> 00:06:33,302
Maybe one of the Ganadenses?
46
00:06:33,342 --> 00:06:36,345
No way. We need players,
not hairdressers.
47
00:06:36,806 --> 00:06:38,898
I can get Willie,
that guy's good.
48
00:06:40,810 --> 00:06:42,021
Hey, can you walk?
49
00:06:42,061 --> 00:06:43,603
It still hurts.
50
00:06:43,983 --> 00:06:46,405
You can't go out selling
cotton candy
51
00:06:46,485 --> 00:06:47,987
until you feel better.
52
00:06:48,067 --> 00:06:50,660
And forget about doing
deliveries.
53
00:06:51,490 --> 00:06:55,074
Maybe you can trade with Felix
and wash dishes with us.
54
00:06:55,164 --> 00:06:57,076
That's just standing all day,
right?
55
00:06:57,166 --> 00:06:58,578
Pretty much.
56
00:06:58,618 --> 00:07:00,058
And I have to go out
in the dangerous
57
00:07:00,119 --> 00:07:02,147
streets of New York with 300
pounds of cotton candy?
58
00:07:02,171 --> 00:07:05,174
That's nothing for a macho
man like you.
59
00:07:05,254 --> 00:07:06,586
It's a good job.
You're outdoors
60
00:07:06,676 --> 00:07:09,589
and you meet a shit ton
of girls.
61
00:07:09,679 --> 00:07:11,180
Who's gonna use
the bathroom first?
62
00:07:12,051 --> 00:07:15,264
Me. I'm not going in there
after you.
63
00:07:15,344 --> 00:07:17,016
Yeah, like you crap roses.
64
00:07:17,807 --> 00:07:20,389
And don't use all the hot
water, princess.
65
00:07:21,521 --> 00:07:23,523
- See you tomorrow.
- Take care.
66
00:07:46,375 --> 00:07:49,088
Good morning, Baltasar.
How are you?
67
00:07:49,589 --> 00:07:50,589
Good, and you?
68
00:07:50,970 --> 00:07:51,881
Guess what!
69
00:07:51,971 --> 00:07:53,513
Yesterday,
we won the semi-final.
70
00:07:53,593 --> 00:07:54,724
Three to two.
71
00:07:55,224 --> 00:07:58,057
- That's great.
- This is Artemio.
72
00:07:58,137 --> 00:07:59,377
- Good morning.
- How you doing?
73
00:07:59,519 --> 00:08:01,180
He's our only casualty.
74
00:08:01,270 --> 00:08:05,144
He's gonna work here
until his knee gets better.
75
00:08:06,105 --> 00:08:09,398
- What happened?
- Mid-field collision. My Knee.
76
00:08:09,488 --> 00:08:13,112
Oh shit, I'm sorry.
Who do you play in the finals?
77
00:08:13,192 --> 00:08:15,034
Chinantla. On Sunday.
78
00:08:15,114 --> 00:08:16,576
It's gonna be a real tough game,
79
00:08:26,586 --> 00:08:28,257
You always distrusting.
80
00:08:31,551 --> 00:08:34,303
Artemio, do you know
Mr. Hobart?
81
00:08:34,594 --> 00:08:37,807
Yes, lift up. In and out.
Rinse then first...
82
00:08:37,887 --> 00:08:41,470
We open at 8
But it's slow 'til 9 or 9.30.
83
00:08:41,811 --> 00:08:43,392
Until the dirty dishes start
coming back
84
00:08:43,472 --> 00:08:45,775
you'll work over here, chopping.
85
00:08:46,355 --> 00:08:48,858
Garlic, parsley, onion,
cilantro...
86
00:08:48,938 --> 00:08:49,859
Perfect.
87
00:08:49,939 --> 00:08:51,379
I'll get you some
pants and an apron.
88
00:08:51,440 --> 00:08:52,612
Okay, thanks.
89
00:08:53,232 --> 00:08:55,615
I'm gonna go get my stuff.
You cool?
90
00:08:55,655 --> 00:08:57,116
- I'm cool.
- Okay.
91
00:09:01,290 --> 00:09:03,833
Artemio's knee is fucked...
92
00:09:03,913 --> 00:09:07,166
- I know.
- That guy is an idiot.
93
00:09:07,627 --> 00:09:08,748
They play dirty.
94
00:09:10,049 --> 00:09:11,631
Is he gonna be okay
in the kitchen?
95
00:09:11,711 --> 00:09:16,135
He'll be fine.
He'll figure it out.
96
00:09:16,305 --> 00:09:18,598
Good morning, José,
Jesús, how are you?
97
00:09:18,638 --> 00:09:20,349
Good morning, Steve.
How are you?
98
00:09:20,850 --> 00:09:22,311
Good, excellent.
99
00:09:24,013 --> 00:09:27,977
I'd like to play a "friendly"
against the German team
100
00:09:28,067 --> 00:09:29,609
Ricardo knows...
101
00:09:29,649 --> 00:09:32,862
Wednesday night
so we can practice better.
102
00:09:33,192 --> 00:09:34,403
What a great idea.
103
00:09:37,987 --> 00:09:39,094
¿Quién está adentro picando el ajo?
104
00:09:39,118 --> 00:09:40,489
- Artemio.
- ¿Quién?
105
00:09:41,030 --> 00:09:43,162
Artemio. Él sabe lo que hace.
No te preocupes.
106
00:09:43,913 --> 00:09:45,494
¿Qué pasó con Félix?
107
00:09:45,585 --> 00:09:48,247
Félix se enfermó
del estómago, pero está bien.
108
00:09:48,748 --> 00:09:50,590
Artemio conoce bien el trabajo.
109
00:09:52,041 --> 00:09:54,634
¿Así que Félix cree que puede
faltar sin avisarme
110
00:09:54,714 --> 00:09:56,846
y mandar un tipo que ni conozco?
111
00:09:57,637 --> 00:09:59,098
Está bien, Steve.
112
00:10:00,009 --> 00:10:02,221
No te preocupes,
Artemio es mi amigo
113
00:10:02,261 --> 00:10:05,104
Félix regresará la semana que
viene entonces Artemio se va.
114
00:10:05,975 --> 00:10:08,437
La semana que viene...
Dios mío.
115
00:10:09,018 --> 00:10:10,650
Mira, este es el trato.
116
00:10:10,730 --> 00:10:15,274
Félix se puede tomar la semana,
y...¿cómo se llama?
117
00:10:15,364 --> 00:10:16,816
Artemio puede tomar sus turnos,
118
00:10:16,906 --> 00:10:19,158
pero necesito a todos el domingo.
Incluso a Félix
119
00:10:19,238 --> 00:10:20,820
si no se ha mejorado para entonces,
120
00:10:20,910 --> 00:10:22,110
dile que se quedó sin trabajo.
121
00:10:24,033 --> 00:10:25,535
Steve, Steve.
122
00:10:25,625 --> 00:10:27,166
Steve, espera un segundo.
123
00:10:28,127 --> 00:10:30,750
¿Domingo?
Tienes a Junior y a Ernesto
124
00:10:30,830 --> 00:10:32,502
para trabajar el domingo.
125
00:10:32,542 --> 00:10:34,884
Tengo una fiesta privada
y necesito a todos ustedes.
126
00:10:35,384 --> 00:10:37,507
Pero hace tres semanas
trabajamos siete días
127
00:10:37,587 --> 00:10:39,839
y tengo que ir a la iglesia,
es el único día...
128
00:10:39,929 --> 00:10:41,689
José, lo siento.
No hay nada que pueda hacer.
129
00:10:44,514 --> 00:10:45,515
Bueno.
130
00:10:46,686 --> 00:10:48,147
Espera un minuto.
131
00:10:48,227 --> 00:10:50,349
Mira, puedes tomar el próximo
sábado y domingo
132
00:10:50,439 --> 00:10:53,442
pero viene gente importante,
necesito a todo el mundo.
133
00:10:53,523 --> 00:10:55,565
Tal vez puedo preguntarle
a mi amigo, Faustino...
134
00:10:55,655 --> 00:10:59,068
No quiero más amigos, José.
Esto no es una democracia.
135
00:10:59,158 --> 00:11:02,111
Yo soy el jefe aquí.
Yo empleo a la gente, no tú.
136
00:11:02,702 --> 00:11:04,413
¿Cuál es el problema?
137
00:11:04,493 --> 00:11:06,453
¿No puedes ir a la iglesia
el sábado por la noche?
138
00:11:08,167 --> 00:11:10,289
Mira, no me importa
cómo lo hagas, solo hazlo.
139
00:11:11,080 --> 00:11:12,121
Y gracias, José.
140
00:11:24,263 --> 00:11:26,265
I guess he didn't want
to chop the garlic himself.
141
00:11:26,305 --> 00:11:27,887
He wants us to...
142
00:11:27,977 --> 00:11:29,537
What does he cares who's
washing dishes?
143
00:11:29,599 --> 00:11:30,600
What's the difference?
144
00:11:30,640 --> 00:11:33,272
- He wants us to...
- I just had to walk away.
145
00:11:33,352 --> 00:11:35,605
Because one more thing
and I break his jaw.
146
00:11:36,025 --> 00:11:37,106
Understand?
147
00:11:38,317 --> 00:11:40,069
And I was in such a good mood...
148
00:12:08,558 --> 00:12:10,930
What's up, José?
You come by to help out?
149
00:12:10,980 --> 00:12:12,101
I don't think so.
150
00:12:12,181 --> 00:12:13,853
Hey, José
did you bring us some food?
151
00:12:14,524 --> 00:12:16,776
Did you guys think of
anyone to replace Artemio?
152
00:12:16,986 --> 00:12:19,529
- No.
- Do we really need to?
153
00:12:19,609 --> 00:12:20,780
Yes, brother!
154
00:12:20,820 --> 00:12:22,401
We don't need to but we should.
155
00:12:22,822 --> 00:12:25,575
I think we should
look for two players.
156
00:12:25,655 --> 00:12:27,537
- Two?
- It's the finals.
157
00:12:28,327 --> 00:12:30,620
As long as you don't hurt
your knee, we'll be fine.
158
00:12:30,700 --> 00:12:31,911
But we'll ask around.
159
00:12:32,001 --> 00:12:34,584
Alright. I'll see you
at home tonight.
160
00:12:37,206 --> 00:12:39,128
Next time bring us some food.
161
00:12:39,168 --> 00:12:40,800
Yeah, right.
162
00:13:05,444 --> 00:13:06,736
¿Qué tal?
¿Cómo estás?
163
00:13:09,328 --> 00:13:10,568
¿Cómo está afuera?
¿Está bonito?
164
00:13:10,620 --> 00:13:12,241
Si, está bonito el día.
165
00:13:13,953 --> 00:13:15,124
No te preocupes.
Quédatelo.
166
00:13:15,204 --> 00:13:16,375
Gracias.
167
00:13:40,149 --> 00:13:42,231
Estas van al hospital, Elmer.
168
00:13:54,243 --> 00:13:56,165
What's up?
You guy's busy?
169
00:13:56,245 --> 00:13:57,587
Super busy.
170
00:13:57,627 --> 00:13:58,644
We need to get together tonight
171
00:13:58,668 --> 00:14:00,920
to find someone to replace
Artemio.
172
00:14:01,921 --> 00:14:02,922
How's he doing?
173
00:14:02,962 --> 00:14:05,214
He's fine.
He's taking aspirin.
174
00:14:05,845 --> 00:14:08,347
We'll have a short day
with Félix, then we'll come.
175
00:14:08,427 --> 00:14:11,350
And we might be a little late.
176
00:14:13,392 --> 00:14:14,894
Okay, I'm going that way.
177
00:14:14,934 --> 00:14:16,646
- See you later.
- See you.
178
00:14:43,963 --> 00:14:45,755
José, here's your food,
my friend.
179
00:14:46,005 --> 00:14:47,216
Thanks.
180
00:15:38,938 --> 00:15:41,100
- La Frontera.
- Si, la compañía de envío
181
00:15:41,190 --> 00:15:43,603
tiene fianza y la obra está
totalmente asegurada.
182
00:15:45,985 --> 00:15:49,529
150,000 dólares.
183
00:15:50,530 --> 00:15:51,951
Genial, yo se lo digo.
184
00:15:52,992 --> 00:15:54,614
Muchas gracias.
185
00:15:54,704 --> 00:15:56,155
Adiós.
186
00:15:57,496 --> 00:16:00,039
Disculpa, dame un segundo.
187
00:16:00,620 --> 00:16:02,291
¿Alguien pidió comida
de La Frontera?
188
00:16:30,690 --> 00:16:31,821
¿Puedes velar mi bici?
189
00:16:39,999 --> 00:16:41,359
What's up? / ¿Qué pasa?
[in Mixtec]
190
00:16:42,451 --> 00:16:44,293
You come to check out
the action?
191
00:16:44,373 --> 00:16:45,795
Booth 4 has the best selection.
192
00:16:46,586 --> 00:16:48,207
Everything's messed up, Nacho.
193
00:16:48,588 --> 00:16:51,090
My boss says I have to work
on Sunday.
194
00:16:51,130 --> 00:16:55,214
What? You can't work Sunday,
we'll get slaughtered.
195
00:16:55,304 --> 00:16:57,016
Well, I don't see any other way...
196
00:16:57,096 --> 00:16:59,559
Either we get slaughtered
or I get fired.
197
00:16:59,639 --> 00:17:01,601
Are you serious? / ¿En serio?
198
00:17:01,681 --> 00:17:02,852
You told him about the game?
199
00:17:03,272 --> 00:17:05,354
He doesn't give a damn
about the game, Nacho.
200
00:17:06,275 --> 00:17:07,857
He said he needs all of us.
201
00:17:09,068 --> 00:17:10,189
What did Jesús say?
202
00:17:10,279 --> 00:17:13,112
I didn't tell him.
The boss only told me.
203
00:17:13,482 --> 00:17:16,712
- Jesús will tell him to fuck off.- Exactly. / Exacto.
204
00:17:16,736 --> 00:17:18,788
I'm trying to figure out
how to avoid that.
205
00:17:21,330 --> 00:17:23,953
- Shit.
- I know. But look...
206
00:17:24,584 --> 00:17:26,624
Don't tell anyone about this. /No le digas a nadie.
207
00:17:27,797 --> 00:17:28,918
Okay. /Bueno.
208
00:17:30,249 --> 00:17:33,052
José, I want to win
like everyone else.
209
00:17:33,132 --> 00:17:34,610
But you can't lose your job
for a game.
210
00:17:34,634 --> 00:17:35,635
I know.
211
00:17:36,055 --> 00:17:38,467
But you will have to tell
the team.
212
00:17:38,558 --> 00:17:40,179
They'll flip out,
213
00:17:40,259 --> 00:17:42,179
but they'll flip out more
if you don't tell them.
214
00:17:50,019 --> 00:17:51,400
What a gig you have!
215
00:17:53,573 --> 00:17:55,615
What are you gonna do...
216
00:17:56,656 --> 00:17:57,827
You better start cleaning.
217
00:18:08,127 --> 00:18:11,170
Hola, soy José.
Voy a tomar mi almuerzo.
218
00:21:04,594 --> 00:21:05,715
Juan.
219
00:21:05,765 --> 00:21:07,426
Hey, what's up?
Did you get out early?
220
00:21:07,466 --> 00:21:10,179
Come to the apartment
tonight around eight...
221
00:21:10,269 --> 00:21:11,811
for a team meeting.
222
00:21:12,722 --> 00:21:15,314
I gotta get back.
See you there tonight?
223
00:21:15,394 --> 00:21:16,776
I don't get off until 7.30,
224
00:21:16,856 --> 00:21:18,376
but I'll come over as soon
as I finish.
225
00:21:18,728 --> 00:21:19,859
Cool, see you later.
226
00:21:20,279 --> 00:21:21,571
All right. Cool.
227
00:21:23,442 --> 00:21:26,195
- ¿Un Advil por favor?
- Sí, cómo no.
228
00:21:27,577 --> 00:21:28,828
- ¿Cuánto es?
- Un dólar.
229
00:21:32,792 --> 00:21:33,793
Gracias.
230
00:21:53,973 --> 00:21:55,080
It feels better than yesterday.
231
00:21:55,104 --> 00:21:56,896
But I wouldn't say
it feels good.
232
00:21:57,356 --> 00:21:59,478
You shouldn't play
even if you feel better.
233
00:21:59,569 --> 00:22:00,770
You are gonna hurt it again.
234
00:22:01,190 --> 00:22:02,231
Don't even think that.
235
00:22:02,652 --> 00:22:05,825
Look, to replace Artemio
we'll have to bring Chicharito
236
00:22:05,905 --> 00:22:07,132
from Mexico, or something
like that.
237
00:22:07,156 --> 00:22:09,118
Fuck you.
238
00:22:09,158 --> 00:22:12,371
Chicharito! Chicharito!
Chicharito!
239
00:22:12,451 --> 00:22:15,244
Okay, okay, Okay.
Listen up! Listen up!
240
00:22:17,036 --> 00:22:19,168
Even if we find someone good.
241
00:22:19,248 --> 00:22:22,922
Artemio knows us,
he knows our plays
242
00:22:23,503 --> 00:22:26,796
I think we should find
two more players.
243
00:22:26,886 --> 00:22:29,258
- By Saturday?
- Lalo and César.
244
00:22:29,348 --> 00:22:30,970
Yes, right.
245
00:22:31,010 --> 00:22:32,471
What?
246
00:22:32,552 --> 00:22:34,530
They are not going to let
use Brazil's two best players.
247
00:22:34,554 --> 00:22:35,975
They have to be Mexicans.
248
00:22:36,015 --> 00:22:38,858
All the best Mexican players
are in this room, brother.
249
00:22:38,938 --> 00:22:39,939
Hell, yeah.
250
00:22:40,770 --> 00:22:43,983
Well, tomorrow we should all
try to find someone.
251
00:22:44,063 --> 00:22:46,946
We have a practice
on Wednesday night.
252
00:22:47,026 --> 00:22:50,780
We should find two or three
players we can try out.
253
00:22:51,200 --> 00:22:53,202
We don't have much time.
254
00:22:53,282 --> 00:22:55,260
But I'm not worried.
We are gonna kick their asses.
255
00:22:55,284 --> 00:22:56,285
Yes.
256
00:22:58,077 --> 00:22:59,629
To Sunday.
257
00:22:59,709 --> 00:23:01,631
To the captain!
258
00:23:02,582 --> 00:23:03,713
Cheers!
259
00:23:19,899 --> 00:23:23,192
¿Qué tal, chicos?
Oye, usen bolsas dobles hoy.
260
00:23:24,734 --> 00:23:25,985
I hope you know how to swim.
261
00:23:51,180 --> 00:23:54,013
- Resistance Media?
- Go ahead, downstairs.
262
00:23:54,514 --> 00:23:56,185
I'm not sure if they're in yet.
263
00:25:00,540 --> 00:25:02,752
- They are not there.
- I didn't think so.
264
00:25:03,162 --> 00:25:04,664
They usually don't get in
this early.
265
00:25:04,754 --> 00:25:06,666
He must have ordered
from his car.
266
00:25:10,089 --> 00:25:12,051
Can you take it?
267
00:25:12,091 --> 00:25:15,845
Sorry, they're all
separate companies.
268
00:25:15,925 --> 00:25:17,266
They just rent the space.
269
00:25:20,429 --> 00:25:21,641
Puedes esperarlos, si quieres.
270
00:25:23,773 --> 00:25:24,894
Gracias.
271
00:26:17,867 --> 00:26:19,238
Dame tres de vuelto.
272
00:26:48,267 --> 00:26:52,271
José, ¿llevaste esa orden
a Resistance Media?
273
00:26:52,361 --> 00:26:53,402
Sí.
274
00:26:53,482 --> 00:26:55,194
Ese tipo estaba enojado.
275
00:26:55,234 --> 00:26:59,488
Yo también. Pidió su comida
y todavía no llegaba.
276
00:26:59,529 --> 00:27:01,220
No lo puedo esperar todo el día.
277
00:27:01,280 --> 00:27:02,400
He said he wasn't gonna pay.
278
00:27:04,534 --> 00:27:06,706
I told him you'd be back
later to collect.
279
00:27:07,827 --> 00:27:11,250
También le dije que te diera
una buena propina.
280
00:27:15,835 --> 00:27:18,427
- ¿Trabajas el domingo?
- Sí, doble turno.
281
00:27:19,218 --> 00:27:21,430
¿Vienen un grupo grande?
282
00:27:21,931 --> 00:27:23,643
Sí, un amigo de Steve,
un tipo rico.
283
00:27:24,684 --> 00:27:26,185
¿Es algo importante?
284
00:27:26,475 --> 00:27:28,938
Es el cumpleaños de su hija.
Tiene un dineral.
285
00:27:29,228 --> 00:27:31,651
Pero, necesitamos el negocio.
¿Por qué?
286
00:27:32,522 --> 00:27:36,856
No, por nada.
Sonaba como algo importante.
287
00:27:37,737 --> 00:27:41,360
- Nos vemos luego.
- No te mojes mucho.
288
00:27:57,877 --> 00:27:59,218
No, le dio como tres mil "likes"
289
00:27:59,298 --> 00:28:01,050
y ahora se cree la reina
de Instagram.
290
00:28:01,591 --> 00:28:02,592
Tengo que colgar.
291
00:28:03,262 --> 00:28:04,782
Llegó el delivery.
¿Quién pidió comida?
292
00:28:05,304 --> 00:28:08,518
No traigo delivery ahora.
Traje el desayuno a la mañana.
293
00:28:08,808 --> 00:28:12,441
¿O, fuiste tú? La comida ya
estaba fría cuando llegué.
294
00:28:12,942 --> 00:28:15,985
Espere lo más que pude,
tenía que regresar al trabajo.
295
00:28:16,315 --> 00:28:19,699
Si vuelve a pasar no la dejes
colgando en la puerta.
296
00:28:19,739 --> 00:28:22,201
Hay muchos microbios por aquí,
es asqueroso.
297
00:28:54,984 --> 00:28:56,936
I've told him a bunch of
times now.
298
00:28:56,986 --> 00:28:59,899
José, I'm going to put
that boy in his place.
299
00:29:00,690 --> 00:29:01,991
Of course you will.
300
00:29:02,071 --> 00:29:03,903
You'll see. I'll tell Elmer
301
00:29:03,993 --> 00:29:06,195
"if you keep leaving
the cap off...
302
00:29:06,285 --> 00:29:08,868
I'll make you lick the
toothpaste up with your tongue
303
00:29:08,948 --> 00:29:12,622
and your breath will be fresh
for the year!"
304
00:29:12,702 --> 00:29:15,164
Calm down, sweetheart, your
blood pressure will go up.
305
00:29:16,005 --> 00:29:18,007
My blood pressure is fine.
306
00:29:19,759 --> 00:29:21,380
Are there any snoops around?
307
00:29:22,592 --> 00:29:23,713
What are you doing?
308
00:29:24,844 --> 00:29:27,386
I've been feeling
very horny lately.
309
00:29:28,267 --> 00:29:29,348
Elizabeth!
310
00:29:29,889 --> 00:29:31,851
What?
311
00:29:31,931 --> 00:29:33,182
It is true.
312
00:29:33,773 --> 00:29:35,394
I've been thinking a lot
about you...
313
00:29:38,728 --> 00:29:39,859
I think it's normal.
314
00:29:43,152 --> 00:29:44,534
You look really beautiful.
315
00:29:45,905 --> 00:29:48,237
For real?
I don't look all fat?
316
00:29:48,908 --> 00:29:49,989
No, seriously.
317
00:29:51,040 --> 00:29:54,293
I've been dreaming of that
queen bed you are getting us.
318
00:29:54,373 --> 00:29:58,918
With plenty of room for you,
me, and my big belly.
319
00:30:02,001 --> 00:30:03,553
Have you told them
that I'm coming?
320
00:30:04,844 --> 00:30:08,217
I haven't but I will.
I promise.
321
00:30:09,098 --> 00:30:12,722
José, you have to tell them.
We can't wait any longer.
322
00:30:13,222 --> 00:30:14,313
Okay, I know.
323
00:30:20,269 --> 00:30:21,400
Okay.
324
00:30:22,401 --> 00:30:23,653
Okay.
325
00:30:25,404 --> 00:30:26,405
One.
326
00:30:26,736 --> 00:30:27,737
Two.
327
00:30:28,658 --> 00:30:29,989
Three.
328
00:30:50,429 --> 00:30:51,721
How much do I owe you?
329
00:30:51,761 --> 00:30:53,352
60 pesos.
330
00:30:56,726 --> 00:30:57,857
Thank you.
331
00:31:20,540 --> 00:31:21,791
That's tough, my friend.
332
00:31:22,962 --> 00:31:24,423
Very tough.
333
00:31:25,134 --> 00:31:26,756
And he won't let you replace
yourself?
334
00:31:27,296 --> 00:31:29,258
No. He says I'm number one.
335
00:31:32,431 --> 00:31:35,144
- When is your vacation?
- Next month.
336
00:31:36,475 --> 00:31:38,494
You could get another job
and take your vacation later,
337
00:31:38,518 --> 00:31:39,899
in the winter.
338
00:31:39,979 --> 00:31:41,270
No, I can't do that.
339
00:31:42,271 --> 00:31:43,829
What's the big deal?
You just went to Mexico
340
00:31:43,853 --> 00:31:44,854
like, six month ago.
341
00:31:46,235 --> 00:31:48,818
- That's the thing.
- What?
342
00:31:49,198 --> 00:31:51,911
I just went to Mexico
six months ago.
343
00:31:51,991 --> 00:31:54,191
And now, nine months later,
something's going to happen.
344
00:31:56,365 --> 00:31:58,708
Elizabeth is seven months
pregnant now.
345
00:31:58,748 --> 00:32:00,039
And I have to bring her here,
346
00:32:00,119 --> 00:32:04,293
before she gets too big
to travel.
347
00:32:04,924 --> 00:32:06,506
No, if she is seven months
pregnant
348
00:32:06,586 --> 00:32:08,337
you can't let her go
with the coyote.
349
00:32:09,088 --> 00:32:10,219
No, of course not.
350
00:32:12,842 --> 00:32:14,473
Can't she have the baby there?
351
00:32:14,554 --> 00:32:16,435
And then come in six months?
352
00:32:17,386 --> 00:32:19,188
No, she has to be born here.
353
00:32:20,520 --> 00:32:21,601
It's a girl?
354
00:32:21,641 --> 00:32:23,232
Yes, that's what Elizabeth
believes.
355
00:32:25,354 --> 00:32:27,647
Congratulations.
Now I get it.
356
00:32:28,568 --> 00:32:30,700
This way she'll be
a U.S. citizen,
357
00:32:30,780 --> 00:32:32,952
Elizabeth and I will
be together.
358
00:32:33,743 --> 00:32:35,494
And I'll get my papers
359
00:32:36,866 --> 00:32:39,458
and maybe move up,
from waiter to manager.
360
00:32:41,040 --> 00:32:43,040
And get yourself a house
with a garden in the front
361
00:32:43,082 --> 00:32:44,213
and two bathrooms.
362
00:32:47,877 --> 00:32:52,381
No soccer game is worth
losing all that, right?
363
00:33:25,294 --> 00:33:27,627
Guys, this is Pedro, from work.
364
00:33:27,707 --> 00:33:29,589
He played on a team last year.
365
00:33:29,629 --> 00:33:30,800
Yes, in Red Hook.
366
00:33:31,090 --> 00:33:33,050
Looks like he played
in a hotdog - eating contest.
367
00:33:33,633 --> 00:33:35,304
Welcome, Pedro.
What position do you play?
368
00:33:35,384 --> 00:33:37,096
Fullback, usually.
369
00:33:37,557 --> 00:33:38,598
Juan, who did you bring?
370
00:33:39,348 --> 00:33:40,508
He said he was gonna be here.
371
00:33:42,932 --> 00:33:44,724
Luis, what's your position?
372
00:33:45,434 --> 00:33:47,276
Striker, that's my position.
373
00:33:47,817 --> 00:33:49,398
Then today you'll play
forward, okay?
374
00:33:49,438 --> 00:33:51,981
- Let's go get them!
- Okay, let's go guys.
375
00:35:05,855 --> 00:35:07,226
You have to train more.
376
00:35:07,517 --> 00:35:09,769
We are getting better...
377
00:35:11,150 --> 00:35:13,693
The one you stopped was good.
378
00:35:17,446 --> 00:35:19,949
Chuy, whose is that?
379
00:35:21,781 --> 00:35:22,952
Where did it come from?
380
00:35:23,202 --> 00:35:24,874
If you see something,
say something.
381
00:35:25,374 --> 00:35:26,666
Pass me the telephone.
382
00:35:27,076 --> 00:35:28,457
Hey, Alfredo...
383
00:35:28,708 --> 00:35:31,330
Hey guys, how was practice?
384
00:35:31,420 --> 00:35:33,042
- Hey!
- It was okay.
385
00:35:33,132 --> 00:35:36,085
Look, this is my nephew, Miguel.
386
00:35:36,175 --> 00:35:37,507
How are you, Miguel?
387
00:35:37,547 --> 00:35:38,747
Artemio, what happened to you?
388
00:35:39,218 --> 00:35:42,141
- Playing soccer, my knee...
- Damn...
389
00:35:42,802 --> 00:35:45,765
Miguel just got off a bus
from El Paso...
390
00:35:45,845 --> 00:35:47,476
He was on it for 54 hours.
391
00:35:48,187 --> 00:35:50,309
Miguel will stay on the floor,
next to the couch.
392
00:35:54,483 --> 00:35:56,025
Okay, boss.
No problem.
393
00:35:56,736 --> 00:35:58,908
- Where are you from, Miguel?
- Zacatelco.
394
00:35:59,448 --> 00:36:01,661
Hey, my great aunt lives
in Zacatelco.
395
00:36:01,741 --> 00:36:03,743
She teaches in the high school.
Juanita Luis.
396
00:36:03,783 --> 00:36:05,825
Mrs. Luis?
She was my math teacher.
397
00:36:07,036 --> 00:36:08,183
Hey Miguel, so you play soccer?
398
00:36:08,207 --> 00:36:09,248
Yes.
399
00:36:10,870 --> 00:36:12,001
But I'm not that good.
400
00:36:13,623 --> 00:36:16,966
We are going out to have
a beer with Isabel.
401
00:36:17,877 --> 00:36:19,877
I'm gonna see if I can find
some work for this guy.
402
00:36:21,380 --> 00:36:22,882
See you later.
403
00:36:27,096 --> 00:36:28,518
What the hell with this guy?
404
00:36:28,598 --> 00:36:30,600
He could've told us
he was coming.
405
00:36:30,940 --> 00:36:32,271
He gave him my spot.
406
00:36:32,311 --> 00:36:34,273
You don't have a choice.
Alfredo is the super.
407
00:36:34,854 --> 00:36:36,896
Now you get the fire escape.
408
00:36:39,358 --> 00:36:42,281
Don't laugh. This sucks.
409
00:36:42,952 --> 00:36:44,153
Take the floor next to José.
410
00:36:44,744 --> 00:36:46,616
We made room for you when
you got here.
411
00:36:48,658 --> 00:36:49,959
I have no choice.
412
00:37:25,695 --> 00:37:28,247
You are in a very tough
situation, José.
413
00:37:29,539 --> 00:37:30,636
And you're here
to ask for advice...
414
00:37:30,660 --> 00:37:34,754
But I think you know
what you have to do.
415
00:37:37,877 --> 00:37:39,258
How's Elizabeth doing?
416
00:37:40,920 --> 00:37:43,462
She is good.
She is six months.
417
00:37:44,463 --> 00:37:45,805
I can't wait to see her.
418
00:37:46,385 --> 00:37:50,139
I asked Liliana to check
in on her...
419
00:37:50,219 --> 00:37:51,601
Have they seen each other?
420
00:37:51,641 --> 00:37:55,525
Yes, she makes her soup,
Elizabeth likes them.
421
00:37:56,185 --> 00:37:58,227
You know you can count on us.
422
00:37:59,148 --> 00:38:02,321
Here at the parish, we get
diapers in on Thursdays
423
00:38:02,401 --> 00:38:06,365
and Doña Benita has
her breast-feeding group.
424
00:38:11,991 --> 00:38:13,623
Having a family
is a big responsibility.
425
00:38:16,335 --> 00:38:18,798
And I know you want to protect
your job.
426
00:38:18,878 --> 00:38:21,591
And you have worked very hard
to get where you are.
427
00:38:23,963 --> 00:38:26,175
But they should look out
for you.
428
00:38:26,255 --> 00:38:27,967
They should value you.
429
00:38:29,509 --> 00:38:31,029
You saw what happened
with the struggle
430
00:38:31,060 --> 00:38:32,351
the carwasheros had last year.
431
00:38:33,763 --> 00:38:36,145
They weren't being paid
their wages
432
00:38:36,225 --> 00:38:37,705
and the bosses were
intimidating them.
433
00:38:38,898 --> 00:38:40,399
And they fought back.
434
00:38:41,110 --> 00:38:47,737
The community came together,
with groups, friends, strangers
435
00:38:47,827 --> 00:38:49,078
and even the politicians.
436
00:38:49,739 --> 00:38:50,950
They all united around them.
437
00:38:51,410 --> 00:38:55,705
And today they have a union,
and their jobs are secure.
438
00:38:58,628 --> 00:39:02,381
I understand,
It's just complicated.
439
00:39:03,923 --> 00:39:07,507
I know you, José.
You're a responsible person
440
00:39:07,597 --> 00:39:09,599
and you want to take care
of everything.
441
00:39:10,550 --> 00:39:12,391
You don't want to involve others
442
00:39:12,431 --> 00:39:15,184
because you don't want
to make trouble.
443
00:39:16,726 --> 00:39:18,126
But there is power
in the community.
444
00:39:19,228 --> 00:39:21,230
There is strength in numbers.
445
00:39:23,863 --> 00:39:25,154
It's like a soccer team.
446
00:39:43,673 --> 00:39:45,004
¿Sí?
447
00:39:45,384 --> 00:39:48,047
- Disculpa. Steve.
- José, pásale.
448
00:39:52,391 --> 00:39:53,593
¿Qué pasa?
449
00:39:54,183 --> 00:39:59,228
Estaba pensando,
y sé que la fiesta del domingo
450
00:39:59,308 --> 00:40:00,900
es importante.
451
00:40:00,980 --> 00:40:03,903
Pero estaba pensando si podría
venir en la tarde
452
00:40:03,943 --> 00:40:05,905
y dejar todo listo...
453
00:40:06,405 --> 00:40:09,108
Puedo conseguir a alguien
muy bueno para reemplazarme,
454
00:40:09,609 --> 00:40:13,202
probablemente, Cruz o Eliazar,
tú ya los conoces...
455
00:40:13,282 --> 00:40:15,482
José, por favor, pensé que ya
lo habíamos resuelto esto.
456
00:40:16,365 --> 00:40:17,366
¿Qué está pasando?
457
00:40:18,287 --> 00:40:20,367
¿Tienes algún problema
con tu familia? ¿Con tu salud?
458
00:40:24,544 --> 00:40:25,715
Te necesito, José.
459
00:40:26,716 --> 00:40:28,177
La cocina va a estar muy ocupada,
460
00:40:28,257 --> 00:40:29,404
necesito que te encargues
de los deliveries.
461
00:40:29,428 --> 00:40:31,010
Nada puede salir mal, nada.
462
00:40:33,092 --> 00:40:34,514
Sé que estoy pidiendo mucho,
463
00:40:34,594 --> 00:40:36,314
pero yo voy a estar aquí
también trabajando.
464
00:40:36,435 --> 00:40:39,809
Y tienes tus dos semanas
de descanso... en un mes, ¿no?
465
00:40:41,190 --> 00:40:44,103
Pues ayúdame entonces.
466
00:40:47,697 --> 00:40:50,449
Mira, voy a ponerte en el piso José.
Va a suceder.
467
00:40:51,150 --> 00:40:52,652
Tan pronto que se habrán
unos turnos.
468
00:40:52,742 --> 00:40:54,574
¿Vas a estar en el piso
el sábado, verdad?
469
00:40:54,784 --> 00:40:56,656
Bien, escucha...
470
00:40:57,537 --> 00:40:59,184
Mira, eres mi mejor repartidor
en bicicleta,
471
00:40:59,208 --> 00:41:01,711
me va a pesar pasarte al piso,
pero lo voy hacer.
472
00:41:01,791 --> 00:41:03,252
Te lo prometo.
473
00:41:04,964 --> 00:41:06,165
Sí...
474
00:41:07,627 --> 00:41:09,919
Sí, a la diez, está bien..
475
00:41:11,801 --> 00:41:13,513
¿Todo bien?
476
00:41:14,764 --> 00:41:17,386
- Sí, todo bien.
- Bueno.
477
00:41:18,177 --> 00:41:20,097
¿Cómo está afuera?
¿Se está calmando el almuerzo?
478
00:41:20,229 --> 00:41:22,231
- Está bien.
- Bueno.
479
00:41:41,370 --> 00:41:43,082
What's wrong?
480
00:41:43,703 --> 00:41:44,914
¿Es lo del domingo?
481
00:41:46,255 --> 00:41:47,455
Escuché a través de la puerta.
482
00:41:49,258 --> 00:41:51,340
¿Está pasando algo que no
puedes decir a Steve?
483
00:41:52,461 --> 00:41:53,513
Are you in trouble?
484
00:41:56,175 --> 00:41:58,137
Tell me, José.
Maybe I can help.
485
00:42:00,560 --> 00:42:01,891
My team is in the final.
486
00:42:02,932 --> 00:42:05,725
My soccer team.
We're in the final,
487
00:42:05,815 --> 00:42:07,567
and I'm best player.
488
00:42:07,937 --> 00:42:09,939
We'll lose if I don't play.
489
00:42:11,611 --> 00:42:13,482
José ¿quieres faltar al trabajo
el domingo
490
00:42:13,573 --> 00:42:15,074
para ir a jugar fútbol?
491
00:42:15,575 --> 00:42:16,576
¿En serio?
492
00:42:17,036 --> 00:42:19,448
It's the final.
My team needs me.
493
00:42:23,162 --> 00:42:24,584
You want to work on the floor?
494
00:42:24,664 --> 00:42:25,705
Yes.
495
00:42:26,085 --> 00:42:28,297
You want to make enough money
to bring Elizabeth here?
496
00:42:28,878 --> 00:42:29,999
Of course.
497
00:42:30,089 --> 00:42:31,106
Well, that's not going to happen
498
00:42:31,130 --> 00:42:32,552
if you don't work on Sunday.
499
00:42:32,632 --> 00:42:34,173
Because you want to play soccer.
500
00:42:37,807 --> 00:42:39,639
Don't tell Steve, okay?
501
00:42:41,641 --> 00:42:42,892
Tell him what?
502
00:42:50,570 --> 00:42:53,523
- Three more days, brother.
- Three days for what?
503
00:42:54,443 --> 00:42:55,603
What do you mean, "for what"?
504
00:42:56,365 --> 00:42:57,366
The soccer game.
505
00:42:58,447 --> 00:42:59,989
Hello? Anybody there?
506
00:43:01,661 --> 00:43:02,742
Nobody home.
507
00:43:02,832 --> 00:43:05,164
Please leave a message
after the signal.
508
00:43:05,244 --> 00:43:06,586
This call will end.
509
00:43:06,626 --> 00:43:08,586
As long as you are not
cut off on Sunday, asshole.
510
00:43:10,169 --> 00:43:12,341
When you go back to Mexico
next month
511
00:43:12,421 --> 00:43:13,503
can you check on my house?
512
00:43:14,133 --> 00:43:15,214
Sure, how it's going?
513
00:43:15,545 --> 00:43:18,848
Slow. Yesenia sent me
some pictures last week.
514
00:43:19,388 --> 00:43:21,050
All the cinder block is done
515
00:43:21,140 --> 00:43:22,471
and they started on the floors.
516
00:43:24,353 --> 00:43:25,330
Cool.
517
00:43:25,354 --> 00:43:26,355
Just show up.
518
00:43:26,435 --> 00:43:27,875
I'll tell Yesi you are gonna
come by.
519
00:43:28,437 --> 00:43:29,477
But just show up whenever.
520
00:43:30,479 --> 00:43:32,772
So you can see if those guys
are working
521
00:43:32,862 --> 00:43:34,944
or just jerking off.
522
00:43:36,235 --> 00:43:38,698
I'm tired of this
delivery boy life.
523
00:43:39,619 --> 00:43:43,202
I'd like to go back to Puebla
and finish the house myself.
524
00:43:46,035 --> 00:43:47,416
Hey, look who it is.
525
00:43:47,747 --> 00:43:50,289
- Hey, Victor!
- Check out the new bike.
526
00:43:50,379 --> 00:43:52,211
Fast and furious!
527
00:44:00,760 --> 00:44:02,512
- No hospital.
- Are you crazy, Victor?
528
00:44:02,592 --> 00:44:03,893
Please, no hospital.
529
00:44:03,973 --> 00:44:05,013
What do you want us to do?
530
00:44:05,054 --> 00:44:07,533
- Carry you home on our handlebar?
- Si, necesitamos ambulancia.
531
00:44:07,557 --> 00:44:09,228
You probably broke your back
or something.
532
00:44:09,939 --> 00:44:11,499
Esta un tipo aquí
chocó en la bicicleta.
533
00:44:11,771 --> 00:44:13,482
Está en el piso.
Tiene mucho dolor.
534
00:44:13,563 --> 00:44:14,734
¡Tienes que llegar pronto!
535
00:45:02,742 --> 00:45:04,864
Look, I'm happy with my tips.
536
00:45:05,284 --> 00:45:06,956
- What's up, José?
- Hello, what's up?
537
00:45:07,286 --> 00:45:08,908
The people who order
from the deli
538
00:45:08,998 --> 00:45:12,291
might not order much,
but the tips are good.
539
00:45:12,712 --> 00:45:14,293
- Working people.
- Exactly.
540
00:45:14,624 --> 00:45:16,876
Yes, but my people spend
eight or a hundred dollars
541
00:45:16,966 --> 00:45:18,297
on a lunch.
542
00:45:18,337 --> 00:45:20,630
And even if they tip
five percent, it's still more.
543
00:45:20,970 --> 00:45:23,673
Yes, but you have to carry
two or three huge bags
544
00:45:23,763 --> 00:45:27,096
of sushi, lobster,
or whatever else they make.
545
00:45:27,637 --> 00:45:30,600
- Lobster.
- We don't sell lobster, bro.
546
00:45:31,390 --> 00:45:35,064
Whatever, I deliver and egg
sandwich wrapped in tin foil
547
00:45:35,144 --> 00:45:37,737
right around the corner
and I make a buck or two.
548
00:45:38,357 --> 00:45:40,820
- The cooks have it worse.
- That's the truth.
549
00:45:41,190 --> 00:45:42,532
No one is tipping them anything.
550
00:45:42,612 --> 00:45:44,864
But they don't have to talk
to anyone. That's good.
551
00:45:45,244 --> 00:45:47,947
A guy that I know, Arnulfo
he works in a coffee shop
552
00:45:48,037 --> 00:45:49,248
in the Lower East Side...
553
00:45:49,328 --> 00:45:51,080
where a coffee cost four
or five dollars
554
00:45:51,160 --> 00:45:53,873
- Seriously?
- Yes, it's all hipsters.
555
00:45:54,123 --> 00:45:56,916
They order a coffee and
put a dollar in the tip jar.
556
00:45:56,956 --> 00:45:57,956
I'm not kidding.
557
00:45:58,417 --> 00:46:01,010
And all the guy does
is take their order and money.
558
00:46:01,420 --> 00:46:02,620
Those guys got it figured out.
559
00:46:04,053 --> 00:46:05,653
Hey Miguel, you make any good
tips today?
560
00:46:06,055 --> 00:46:08,888
I'm just thankful for a day
of work, that's all.
561
00:46:09,849 --> 00:46:10,850
Hey, Space cadet!
562
00:46:12,351 --> 00:46:13,643
Chuy!
563
00:46:13,683 --> 00:46:14,950
He can't hear you with those
headphones on, Elmer.
564
00:46:14,974 --> 00:46:16,355
Chuy!
565
00:46:17,527 --> 00:46:19,318
You're gonna go deaf,
you know that?
566
00:46:19,398 --> 00:46:21,531
Elmer, he doesn't care about
your tipping stories.
567
00:46:21,781 --> 00:46:25,114
He loves sitting on a bucket
all day cutting flowers.
568
00:46:25,364 --> 00:46:27,116
As long as they let him
listen to his music.
569
00:46:28,367 --> 00:46:29,887
Chuy, you coming to the game
on Sunday?
570
00:46:30,700 --> 00:46:33,492
The way things are looking,
you might have to play.
571
00:46:34,373 --> 00:46:35,454
Cut the shit, man.
572
00:46:35,705 --> 00:46:38,628
You should get some
headphones like mine.
573
00:46:38,708 --> 00:46:41,380
That way you can play
and listen at the same time.
574
00:46:41,460 --> 00:46:42,502
Who wants another burger?
575
00:46:43,382 --> 00:46:45,715
- I do!
- Make mine, "medium-well".
576
00:46:45,805 --> 00:46:46,966
Can you cook me one, please?
577
00:46:47,386 --> 00:46:48,574
Lettuce, tomato and mayonnaise?
578
00:46:48,598 --> 00:46:49,388
What do you want on it?
579
00:46:49,468 --> 00:46:51,140
And hurry up, Cinderella!
580
00:46:51,220 --> 00:46:53,062
You guys should buy
the cook a beer.
581
00:48:07,637 --> 00:48:08,638
Hola, Steve.
582
00:48:08,718 --> 00:48:10,139
¿José, qué pasa?
583
00:48:12,642 --> 00:48:16,015
Lo siento mucho,
pero Artemio no pudo venir.
584
00:48:16,556 --> 00:48:20,690
Ni podía salir de la cama
esta mañana por su rodilla.
585
00:48:21,601 --> 00:48:22,652
¿Qué tiene su rodilla?
586
00:48:23,853 --> 00:48:25,404
Se la lastimó jugando fútbol.
587
00:48:25,484 --> 00:48:26,856
Jugando fútbol. Ouch.
588
00:48:27,857 --> 00:48:29,657
Qué lástima. Estaba haciendo
muy buen trabajo.
589
00:48:30,029 --> 00:48:31,360
¿Y Félix, ya se mejoró?
590
00:48:32,201 --> 00:48:33,362
No, todavía está enfermo.
591
00:48:34,704 --> 00:48:35,995
¿Qué vamos a hacer...?
592
00:48:36,916 --> 00:48:38,497
¿Hay alguien más
que puedas llamar?
593
00:48:40,750 --> 00:48:42,371
Sí, puedo hacer unas llamadas.
594
00:48:42,461 --> 00:48:45,124
Chévere... Haz lo que puedas.
Gracias, mi amigo.
595
00:48:53,092 --> 00:48:55,635
¿Te puedes asegurar que también
puedan trabajar el domingo?
596
00:48:57,937 --> 00:48:59,188
Muy bien, gracias.
597
00:49:19,659 --> 00:49:21,210
Está cerrado el edificio.
598
00:49:21,290 --> 00:49:23,462
Se fue la luz.
Creo que ya pronto terminan.
599
00:49:27,166 --> 00:49:28,417
¿Eres fanático del Puebla?
600
00:49:33,593 --> 00:49:35,264
- Sí.
- Chévere.
601
00:49:35,885 --> 00:49:36,886
¿Tú los conoces?
602
00:49:38,848 --> 00:49:40,930
Sí, los vi jugar
en la Apertura hace dos años...
603
00:49:41,020 --> 00:49:42,732
¿Contra Los Indios,
yo creo... de Juárez?
604
00:49:43,983 --> 00:49:47,647
O sí, uno de nuestras...
No mucho... Victorias.
605
00:49:49,028 --> 00:49:51,901
They have a pretty strong
midfield.
606
00:49:51,991 --> 00:49:55,905
Did you see Brazil last week?
They're unbeatable this year.
607
00:49:56,906 --> 00:49:58,197
We'll see.
608
00:49:58,578 --> 00:50:00,329
Oh, really?
Who do you like?
609
00:50:01,160 --> 00:50:02,291
Well, Mexico, of course.
610
00:50:03,252 --> 00:50:04,253
Do you play?
611
00:50:04,504 --> 00:50:05,915
Yes, do you?
612
00:50:06,586 --> 00:50:09,088
No, I watch.
I'm good viewer.
613
00:50:10,299 --> 00:50:11,711
How do you know about Puebla?
614
00:50:12,211 --> 00:50:15,384
My wife is from Mexico.
We visit very often.
615
00:50:15,765 --> 00:50:17,216
That's good!
616
00:50:17,306 --> 00:50:18,427
She is a soccer fan.
617
00:50:19,428 --> 00:50:20,640
Really?
618
00:50:20,680 --> 00:50:23,272
Yes, that's how we met.
In a bar.
619
00:50:24,063 --> 00:50:26,856
We were watching
the World Cup in 2006,
620
00:50:27,777 --> 00:50:30,690
and she was supporting Mexico
against Argentina.
621
00:50:32,862 --> 00:50:35,284
Yes, I know, Maxi Rodriguez.
622
00:50:35,695 --> 00:50:38,037
Yes, I remember it was
a beautiful play.
623
00:50:38,117 --> 00:50:40,199
He took it off his chest and...
624
00:50:41,621 --> 00:50:42,912
That was it for Mexico.
625
00:50:44,243 --> 00:50:47,416
So you know,
I had to comfort her...
626
00:50:49,338 --> 00:50:52,211
Like six months later
we were married.
627
00:50:52,632 --> 00:50:54,463
Really? That's great.
628
00:50:54,554 --> 00:50:56,716
My wife is not a big soccer fan.
629
00:50:57,006 --> 00:50:58,217
No?
630
00:50:58,257 --> 00:51:00,760
No, she likes wrestling.
631
00:51:02,852 --> 00:51:03,893
Yes.
632
00:51:03,973 --> 00:51:05,144
That's awesome.
633
00:51:08,267 --> 00:51:11,440
- Where do you play?
- Sunset Park. On the hill.
634
00:51:12,071 --> 00:51:13,152
Oh, I like that field.
635
00:51:13,863 --> 00:51:15,775
I've probably seen you play.
636
00:51:16,325 --> 00:51:18,658
Yes, we are in the final
this weekend.
637
00:51:19,328 --> 00:51:23,993
Seriously? Congratulations.
That is awesome.
638
00:51:24,083 --> 00:51:25,835
I have to go see it with Olivia.
639
00:51:26,786 --> 00:51:27,786
Is it Saturday?
640
00:51:28,037 --> 00:51:29,589
No, Sunday.
641
00:51:29,669 --> 00:51:32,672
That sucks.
We have a wedding on Sunday.
642
00:51:33,843 --> 00:51:34,884
Too bad.
643
00:51:36,886 --> 00:51:39,799
- You going in?
- Yes, I have to.
644
00:51:41,010 --> 00:51:41,931
Good to meet you.
645
00:51:42,011 --> 00:51:43,603
Nice to meet you, too.
646
00:51:44,013 --> 00:51:45,773
Hopefully I'll see you
at the field sometime.
647
00:52:42,992 --> 00:52:45,284
- Hello?
- Elizabeth, it's me.
648
00:52:46,245 --> 00:52:47,366
Are you okay?
649
00:52:47,456 --> 00:52:50,249
Yes, yes, I'm fine.
I just wanted so say hi.
650
00:52:53,923 --> 00:52:55,585
I miss you.
651
00:52:55,625 --> 00:52:56,966
I miss you too.
652
00:52:57,426 --> 00:53:00,009
Sweetie, why are you calling
me in the middle of the day?
653
00:53:00,510 --> 00:53:03,382
- You're wasting money.
- It's fine, don't worry.
654
00:53:03,633 --> 00:53:05,595
It's a really beautiful day here.
655
00:53:06,475 --> 00:53:07,937
Really?
656
00:53:08,017 --> 00:53:11,190
Yes, you're going to love
the days here. In the big city.
657
00:53:13,442 --> 00:53:14,894
That's sounds good, José.
658
00:53:15,695 --> 00:53:18,357
I'm working on the
restaurant tomorrow.
659
00:53:20,239 --> 00:53:21,611
That's great.
660
00:53:22,451 --> 00:53:25,364
Yes, as a busboy.
Cleaning tables.
661
00:53:25,905 --> 00:53:28,117
It's all good.
Everything is gonna be fine.
662
00:53:28,207 --> 00:53:29,789
And you and me
are gonna be okay.
663
00:53:31,080 --> 00:53:32,752
I know it will, honey.
664
00:53:32,792 --> 00:53:36,506
But just come get me!
I'm dying to get there.
665
00:53:36,546 --> 00:53:37,757
Me too.
666
00:53:38,968 --> 00:53:41,090
Me too.
I'm excited too.
667
00:53:43,222 --> 00:53:45,885
Soon, Elizabeth.
I'll see you real soon.
668
00:54:00,069 --> 00:54:01,110
What's up, guys?
669
00:54:02,491 --> 00:54:03,783
Artemio, how did it go?
670
00:54:04,153 --> 00:54:05,995
Good. Don Andrés drove me
in his van.
671
00:54:06,285 --> 00:54:07,885
Come, check this out.
You gotta see this.
672
00:54:08,908 --> 00:54:10,499
Look, this is funny.
673
00:54:13,583 --> 00:54:16,255
- That's Junior.
- Hold on, just watch.
674
00:54:19,589 --> 00:54:20,670
Watch this.
675
00:54:24,884 --> 00:54:26,924
- Here it comes. Here it comes.
- Look at the twins.
676
00:54:32,061 --> 00:54:33,432
Play it again.
677
00:54:34,023 --> 00:54:35,565
That's crazy, the ceiling fell.
678
00:54:42,281 --> 00:54:43,533
He posted it on Facebook.
679
00:54:43,613 --> 00:54:45,074
They got married last year,
680
00:54:45,154 --> 00:54:46,536
why are they just posting it
now?
681
00:54:46,576 --> 00:54:47,737
They had to edit it.
682
00:54:48,197 --> 00:54:49,488
Do they already have children?
683
00:54:49,539 --> 00:54:52,241
I guess we'll be seeing
those videos next winter.
684
00:54:52,331 --> 00:54:54,171
Did the doctor give you
something for the pain?
685
00:54:54,373 --> 00:54:56,125
Enough for today,
and a prescription.
686
00:54:56,876 --> 00:54:59,549
It cost sixty dollars.
687
00:54:59,629 --> 00:55:01,671
Listen, Paco got busted.
688
00:55:02,051 --> 00:55:03,633
- Are you kidding me?
- What happened?
689
00:55:03,673 --> 00:55:04,674
It was hilarious.
690
00:55:05,054 --> 00:55:06,636
We were at Times Square.
691
00:55:06,716 --> 00:55:08,217
- I.C.E?
- No, the police.
692
00:55:08,638 --> 00:55:10,099
They didn't even do anything.
693
00:55:10,139 --> 00:55:12,972
They just approached us.
Started talking
694
00:55:13,062 --> 00:55:14,644
and Paco freaked out.
695
00:55:14,724 --> 00:55:16,516
He shouldn't have run.
696
00:55:16,566 --> 00:55:17,727
They take your cotton candy?
697
00:55:17,817 --> 00:55:19,057
I gave it to them.
I don't care.
698
00:55:19,268 --> 00:55:21,468
Probably it was one of their
kids birthday or something.
699
00:55:22,071 --> 00:55:23,823
I hope they all get cavities.
700
00:55:25,575 --> 00:55:27,527
But Paco took off
and they chased him.
701
00:55:27,737 --> 00:55:30,199
And he is running and turning
looking all around.
702
00:55:30,580 --> 00:55:32,387
And he drops the cotton candy
to distract the cops
703
00:55:32,411 --> 00:55:34,389
and the cotton candy was flying
all over the place...
704
00:55:34,413 --> 00:55:36,165
It looked like a broken piñata.
705
00:55:36,205 --> 00:55:38,247
All the little kids ran over
to grab it...
706
00:55:41,250 --> 00:55:42,592
I hope he is okay.
707
00:55:45,094 --> 00:55:46,465
Who knows, man.
708
00:55:47,096 --> 00:55:48,798
They don't like it when
you make them run.
709
00:55:49,258 --> 00:55:50,970
That's true.
710
00:55:51,050 --> 00:55:53,513
It's true.
711
00:56:48,528 --> 00:56:50,820
- Where is your friend?
- She said she was coming.
712
00:56:58,668 --> 00:57:00,628
Mariela, you can't take him
home with you tonight.
713
00:57:00,670 --> 00:57:03,172
He is training.
He needs all his energy.
714
00:57:03,923 --> 00:57:05,675
They are collecting money
for Victor.
715
00:57:08,758 --> 00:57:10,930
- What's that about?
- I'm broke.
716
00:57:11,721 --> 00:57:13,012
Drink one less beer.
717
00:57:14,514 --> 00:57:16,726
What about Artemio,
is he on the injured list?
718
00:57:16,936 --> 00:57:18,938
His drinks are free tonight.
But after that...
719
00:57:19,018 --> 00:57:22,191
Don't worry, we'll figure
something out for the peg-leg.
720
00:57:22,231 --> 00:57:24,353
We shouldn't be drinking
too much, anyway.
721
00:57:24,694 --> 00:57:27,066
Yes, so we can be 100% tomorrow.
722
00:57:29,028 --> 00:57:30,199
José, what's up? You okay?
723
00:57:32,031 --> 00:57:33,653
He is the one who is drinking
too much.
724
00:57:34,363 --> 00:57:36,786
It's now or never, brother. /Es ahora o nunca, carnal.
725
00:57:37,206 --> 00:57:38,998
Speak Spanish,
you fucking indian.
726
00:57:39,078 --> 00:57:41,210
We are in New York,
not in the mountain.
727
00:57:44,584 --> 00:57:46,295
Listen guys,
I gotta tell you something.
728
00:57:46,716 --> 00:57:47,717
You are pregnant.
729
00:57:49,839 --> 00:57:52,471
I told you to use a condom, Elmer!
730
00:57:52,552 --> 00:57:54,223
Shut up. I'm serious. Listen.
731
00:57:55,805 --> 00:57:57,637
I don't think I can play tomorrow.,
732
00:57:58,057 --> 00:57:59,098
What?
733
00:57:59,889 --> 00:58:01,156
There is a party
at the restaurant
734
00:58:01,180 --> 00:58:03,142
and the boss wants us all there.
735
00:58:03,603 --> 00:58:05,683
- What are you talking about?
- He told me on Monday.
736
00:58:05,985 --> 00:58:09,739
I've been trying all week
to figure a way out of it.
737
00:58:09,819 --> 00:58:11,571
But I couldn't do it.
738
00:58:11,651 --> 00:58:14,193
Wait a second.
You said he needs "all of us."
739
00:58:14,243 --> 00:58:15,825
He wants me to work
tomorrow, too?
740
00:58:16,245 --> 00:58:17,326
Everyone. Or we are fired.
741
00:58:18,077 --> 00:58:19,134
What the hell?
When did he tell you that?
742
00:58:19,158 --> 00:58:20,199
Monday.
743
00:58:20,249 --> 00:58:21,751
Thanks for telling me, José!
744
00:58:21,831 --> 00:58:24,704
I was going to tell you.
I mean, I tried to...
745
00:58:24,754 --> 00:58:26,085
And you are gonna go?
746
00:58:26,125 --> 00:58:28,085
You are going to miss the game
to go work for him?
747
00:58:30,089 --> 00:58:31,010
I need the job.
748
00:58:31,090 --> 00:58:32,421
Fuck that.
749
00:58:32,512 --> 00:58:34,133
There's no way
I'm working tomorrow.
750
00:58:34,634 --> 00:58:35,715
I'm tired of that shit.
751
00:58:36,516 --> 00:58:38,518
- But He said...
- I don't care what he said.
752
00:58:38,598 --> 00:58:39,769
I'll go in Monday, get paid,
753
00:58:39,849 --> 00:58:41,649
and that's the last time
that asshole sees me.
754
00:58:41,681 --> 00:58:43,041
You are gonna quit
so you can play?
755
00:58:43,102 --> 00:58:44,313
I'm not gonna quit.
756
00:58:44,393 --> 00:58:46,105
He is gonna fire me.
757
00:58:46,185 --> 00:58:48,477
For tacking my day off -
that I earned.
758
00:58:48,778 --> 00:58:50,069
Fuck him.
759
00:58:54,534 --> 00:58:57,947
I can't quit my job,
I've been there a long time.
760
00:58:58,287 --> 00:59:00,119
It's a good job and he needs me.
761
00:59:00,790 --> 00:59:02,702
Really? Let's see how much
he needs you?
762
00:59:02,792 --> 00:59:04,704
Don't go in tomorrow
and see if he fires you.
763
00:59:04,794 --> 00:59:07,166
He will.
He is serious.
764
00:59:07,206 --> 00:59:09,128
He said he'd help you
get papers...
765
00:59:09,208 --> 00:59:10,459
What happened with that?
766
00:59:10,550 --> 00:59:12,552
- That takes time.
- Why are you defending him?
767
00:59:12,632 --> 00:59:14,884
I'm not defending him.
It's just not that simple.
768
00:59:14,964 --> 00:59:17,096
I've got vacation coming up
next month
769
00:59:17,637 --> 00:59:20,720
And I won't find another job
that will let me go away.
770
00:59:20,810 --> 00:59:22,101
Can't you go to Mexico later?
771
00:59:22,642 --> 00:59:23,642
I can't.
772
00:59:24,473 --> 00:59:25,765
Can't you talk to this guy?
773
00:59:25,855 --> 00:59:27,817
He doesn't care about our game.
774
00:59:27,897 --> 00:59:29,398
He has an important party.
775
00:59:29,478 --> 00:59:31,611
You should quit that stupid
job, man.
776
00:59:31,691 --> 00:59:33,402
I like my stupid job.
777
00:59:33,482 --> 00:59:35,945
I know I can find another one,
but I want this one.
778
00:59:40,159 --> 00:59:43,162
All week you knew about this
and you didn't say a thing...
779
00:59:46,996 --> 00:59:48,127
Whatever!
780
01:00:10,359 --> 01:00:12,481
You still have time, man.
781
01:00:15,274 --> 01:00:17,366
Leave him alone.
He is doing what he's gotta do.
782
01:00:20,530 --> 01:00:21,951
Good luck, guys.
783
01:00:23,322 --> 01:00:25,124
I'm sorry.
784
01:01:17,426 --> 01:01:18,838
¿José, te sientes bien?
785
01:01:19,178 --> 01:01:20,429
Sí, estoy bien.
786
01:01:21,010 --> 01:01:23,092
¿Has visto a Jesús?
No lo he visto en todo el día.
787
01:01:25,474 --> 01:01:26,686
¿Ustedes no viven juntos?
788
01:01:27,517 --> 01:01:29,188
Yes, but I didn't see him
this morning.
789
01:01:29,268 --> 01:01:30,640
Maybe he is sick.
790
01:02:04,133 --> 01:02:05,134
For real?
791
01:02:05,675 --> 01:02:06,806
Go for it.
792
01:02:36,255 --> 01:02:37,877
This doesn't look good.
793
01:03:53,452 --> 01:03:54,452
Are you okay?
794
01:03:55,705 --> 01:03:57,246
I think I'm gonna puke.
795
01:04:04,504 --> 01:04:06,425
This is really bad, man.
796
01:04:06,926 --> 01:04:09,008
Who knows if we'll even
make it to the second half.
797
01:04:16,145 --> 01:04:17,306
Gimme your phone.
798
01:04:17,356 --> 01:04:18,397
What?
799
01:04:18,768 --> 01:04:21,480
Hurry up!
I don't have any pockets.
800
01:04:23,362 --> 01:04:24,882
Do you have the number
for La Frontera?
801
01:04:25,484 --> 01:04:28,407
No, what are you gonna do?
Ask him to quit and come play?
802
01:04:28,447 --> 01:04:30,279
Don't worry about it.
Just give me the number.
803
01:04:31,450 --> 01:04:32,952
I don't know it.
Google it.
804
01:04:49,799 --> 01:04:51,300
Buenas tardes, La Frontera.
805
01:04:52,261 --> 01:04:54,013
Yo soy... Delivery...
comida, ¿por favor?
806
01:04:54,934 --> 01:04:56,646
¿Disculpa?
807
01:04:57,226 --> 01:04:59,148
Yo... Tengo que delivery.
¿Por favor...?
808
01:05:01,190 --> 01:05:02,522
¿La dirección...?
809
01:05:09,158 --> 01:05:10,860
Artemio, come here!
810
01:05:12,662 --> 01:05:14,323
- What's up?
- Come here, hurry up.
811
01:05:14,744 --> 01:05:16,576
Come here, come here!
812
01:05:16,616 --> 01:05:18,868
- Where are we going?
- Just walk.
813
01:05:20,750 --> 01:05:22,752
We're gonna make
a bad-ass phone call...
814
01:05:28,838 --> 01:05:30,339
Go ahead.
815
01:05:31,180 --> 01:05:32,301
Push redial.
816
01:05:39,809 --> 01:05:41,060
It's ringing.
817
01:05:42,391 --> 01:05:44,984
- ¿Buenas tardes?
- Bueno, hola.
818
01:05:45,064 --> 01:05:46,344
¿Hola?
Disculpa tengo que ponerte
819
01:05:46,395 --> 01:05:47,396
en espera.
820
01:05:48,357 --> 01:05:50,530
- What happened?
- She put me on hold.
821
01:05:51,150 --> 01:05:54,453
Talk like a gringo. And don't
order anything too expensive.
822
01:05:55,535 --> 01:05:57,286
Disculpa. ¿En qué te puedo ayudar?
823
01:05:57,326 --> 01:06:00,039
Sí, quisiera poner una orden
para delivery.
824
01:06:00,119 --> 01:06:01,290
¿Qué te damos?
825
01:06:04,714 --> 01:06:07,086
Disculpa, cambiamos al menú
de la cena a las cinco.
826
01:06:11,761 --> 01:06:13,883
¿Quisieras ver el menú en la red?
Es lafrontera.com
827
01:06:14,383 --> 01:06:16,135
No, gracias.
828
01:06:16,175 --> 01:06:18,073
Quiero flautas con pollo,
y dos cafés con leche y azúcar,
829
01:06:18,097 --> 01:06:19,428
por favor.
830
01:06:19,929 --> 01:06:21,891
¿Es todo? ¿Quieres postre?
831
01:06:22,772 --> 01:06:24,372
Hoy tenemos churros,
y una salsa de mole.
832
01:06:25,685 --> 01:06:27,236
No eso es todo, gracias.
833
01:06:28,648 --> 01:06:30,570
- ¿Cuál es la dirección?
- ¿Mi dirección...?
834
01:06:33,032 --> 01:06:35,034
4404 de la sexta avenida.
835
01:06:35,695 --> 01:06:36,826
¿Es apartamento o casa?
836
01:06:37,326 --> 01:06:39,118
- Es un apartamento.
- ¿El número?
837
01:06:41,501 --> 01:06:42,912
¡Ocho!
838
01:06:42,952 --> 01:06:44,413
¿Número de teléfono?
839
01:06:49,298 --> 01:06:51,761
OK, como quince o veinte
minutos.
840
01:06:52,211 --> 01:06:53,462
Muchas gracias.
841
01:06:56,175 --> 01:06:57,306
That's it.
842
01:06:57,346 --> 01:06:58,598
Fifteen or twenty minutes.
843
01:06:59,018 --> 01:07:00,349
Let's go.
We did it.
844
01:07:01,100 --> 01:07:02,471
José will save the day.
845
01:07:03,643 --> 01:07:05,565
I hope someone else
doesn't deliver it.
846
01:07:14,574 --> 01:07:16,195
Look, if someone else brings it,
847
01:07:16,285 --> 01:07:17,633
we can tell them
to tell José to come.
848
01:07:17,657 --> 01:07:19,699
He is working, Elmer,
he had all week to decide.
849
01:07:19,789 --> 01:07:21,240
Why are you doing this?
850
01:07:21,330 --> 01:07:24,163
He can tell his boss
he got stopped by the cops...
851
01:07:24,243 --> 01:07:25,955
He should tell his boss to go...
852
01:07:34,634 --> 01:07:38,347
Hey, José, 44th and 6th.
Same area.
853
01:07:44,183 --> 01:07:46,145
Get me a pupusa
while you are over there!
854
01:08:23,853 --> 01:08:24,974
Good, you did it!
855
01:08:25,304 --> 01:08:26,856
I figured it was you guys.
856
01:08:27,146 --> 01:08:28,768
Hurry, gimme the bike.
We are losing.
857
01:08:34,313 --> 01:08:35,313
You made it, man.
858
01:08:35,735 --> 01:08:37,527
- What's the score?
- Two to nothing.
859
01:08:37,867 --> 01:08:39,779
Come on!
We gotta come back.
860
01:08:39,819 --> 01:08:41,176
- Are there any shorts?
- What shorts?
861
01:08:41,200 --> 01:08:43,372
There is no time for that.
862
01:08:43,452 --> 01:08:45,012
Just go in like that!
Run! Run! Come on!
863
01:08:49,168 --> 01:08:50,289
Look who's here!
864
01:08:55,084 --> 01:08:56,385
Nice uniform, dude!
865
01:09:05,895 --> 01:09:07,016
Nice work, man.
866
01:09:11,731 --> 01:09:13,693
He forgot the coffee.
867
01:09:40,129 --> 01:09:41,591
Let's go, Puebla.
868
01:10:28,978 --> 01:10:30,349
Way to go!
869
01:10:36,936 --> 01:10:38,067
I have to get back.
870
01:10:38,107 --> 01:10:39,148
Go for it.
871
01:10:46,826 --> 01:10:49,498
Hey, José!
Should we order more food?
872
01:10:49,579 --> 01:10:52,331
I have to be careful.
I don't get caught.
873
01:10:52,582 --> 01:10:54,163
But if you order more,
I'll deliver it.
874
01:10:57,126 --> 01:10:58,167
¿Qué tal?
875
01:11:00,009 --> 01:11:01,631
¿Qué pasó allí?
876
01:11:02,131 --> 01:11:04,343
Es tu mejor jugador.
¿No pudo faltar al trabajo?
877
01:11:26,576 --> 01:11:28,237
What's up?
878
01:11:28,327 --> 01:11:29,368
Don't worry.
879
01:11:30,199 --> 01:11:31,040
Is he gonna order more food?
880
01:11:31,080 --> 01:11:32,960
¿Puedo poner una orden
para delivery, por favor?
881
01:11:35,334 --> 01:11:39,048
¿Sí, me das la Oaxaca Enchilada
y una coca Mexicana?
882
01:11:40,920 --> 01:11:42,211
Mínimo de 20 dólares...
883
01:11:44,964 --> 01:11:46,716
Si, dame los churros, por favor.
884
01:11:47,216 --> 01:11:48,307
La dirección.
885
01:11:50,139 --> 01:11:53,012
4404 de la sexta avenida.
886
01:11:54,063 --> 01:11:55,184
Apartamento...
887
01:11:56,766 --> 01:11:57,767
Ocho.
888
01:12:01,901 --> 01:12:03,442
Pide más salsa.
889
01:12:03,482 --> 01:12:05,484
Y dame otra salsa picante,
por favor.
890
01:12:06,696 --> 01:12:09,238
Chévere, lo más pronto posible.
Gracias.
891
01:12:11,450 --> 01:12:12,582
My name is Ray.
892
01:12:12,662 --> 01:12:13,993
Nice to meet you.
893
01:12:14,033 --> 01:12:15,414
Nice to meet you.
894
01:12:27,096 --> 01:12:28,297
¿Qué te pasó allí?
895
01:12:31,931 --> 01:12:33,553
Me caí de la bicicleta.
896
01:12:33,603 --> 01:12:35,603
Un tipo casi me pega dando
la vuelta en la esquina.
897
01:12:36,225 --> 01:12:38,305
Ponte unos pantalones
de cocina por el resto del día.
898
01:12:38,728 --> 01:12:41,270
- ¿Y todo lo demás está bien?
- Sí, no hay problema jefe.
899
01:12:41,440 --> 01:12:43,523
Small order going
to 44th and 6th.
900
01:12:48,117 --> 01:12:49,318
I'll take that.
901
01:12:52,622 --> 01:12:53,873
I'll be right back for it.
902
01:12:54,954 --> 01:12:56,434
What, does your girlfriend
live there?
903
01:13:09,759 --> 01:13:12,181
- Hey, you okay?
- Yes, I'm fine.
904
01:13:15,935 --> 01:13:17,476
These are going out too.
905
01:13:36,576 --> 01:13:37,577
Here he is.
906
01:13:42,622 --> 01:13:43,923
Nada mal.
907
01:13:45,835 --> 01:13:48,758
Chuy, here are the addresses,
take my bike and go.
908
01:13:54,554 --> 01:13:56,015
It's 3 to 1.
909
01:13:56,055 --> 01:13:58,097
They scored while you were gone.
910
01:13:58,187 --> 01:13:59,979
I'll score while I'm here.
911
01:14:00,059 --> 01:14:01,060
Do it!
912
01:14:01,691 --> 01:14:03,272
Come on, be quick!
913
01:14:03,943 --> 01:14:05,775
You should play in your
underwear.
914
01:14:09,609 --> 01:14:11,030
Come on! Come on! Come on!
915
01:14:12,111 --> 01:14:13,322
Let's go.
916
01:14:13,362 --> 01:14:15,034
What's up José? You came.
917
01:14:15,745 --> 01:14:19,458
Hey, Ref! That's not fair.
He can't come and go.
918
01:14:19,498 --> 01:14:21,290
We're only playing with eight.
919
01:14:21,370 --> 01:14:22,832
That's not our problem.
920
01:14:22,872 --> 01:14:25,254
But he is not subbing in.
He is just getting us to nine.
921
01:14:25,334 --> 01:14:26,836
We get three substitutions.
922
01:14:26,916 --> 01:14:29,669
He is right,
he can't come in and out.
923
01:14:30,219 --> 01:14:31,260
That's not the rule.
924
01:14:31,801 --> 01:14:33,633
Look guys, it's just a game.
925
01:14:33,723 --> 01:14:35,360
We played the whole first half
without subs.
926
01:14:35,384 --> 01:14:37,346
Even with him in,
no one sits and rests.
927
01:14:37,677 --> 01:14:39,519
You are going to need
more than a rest to win.
928
01:14:39,559 --> 01:14:41,020
- Oh yeah?
- Yes.
929
01:14:45,645 --> 01:14:46,936
Let him play, Ref.
930
01:14:47,356 --> 01:14:49,739
- Chepo, what are you doing?
- It's okay, don't worry.
931
01:14:49,819 --> 01:14:51,216
It won't make a difference
either way.
932
01:14:51,240 --> 01:14:51,991
Let him play.
933
01:14:52,071 --> 01:14:53,152
Let's play soccer, Armando.
934
01:14:53,573 --> 01:14:54,904
The ball is for Chinantla.
935
01:14:56,696 --> 01:14:58,578
Get out. Get out.
936
01:15:43,452 --> 01:15:45,705
- Hey, José.
- This is stupid,
937
01:15:45,795 --> 01:15:47,627
I should just quit and play.
938
01:15:47,667 --> 01:15:50,459
No, we're doing well.
You need your job. Go.
939
01:16:03,312 --> 01:16:04,353
Thanks, Chuy.
940
01:16:07,126 --> 01:16:08,027
¡Disculpa!
941
01:16:08,117 --> 01:16:09,719
- ¿Es José, verdad?
- Si.
942
01:16:11,220 --> 01:16:14,323
Yo ordene una ensalada
de fruta con esto... y no llegó.
943
01:16:14,423 --> 01:16:15,420
No creo, déjame ver...
944
01:16:15,444 --> 01:16:18,548
No está en el recibo,
pero estoy seguro que lo pedí.
945
01:16:19,829 --> 01:16:21,631
Si no la anotaron esta bien,
yo la pago,
946
01:16:21,871 --> 01:16:24,073
pero no me quiero terminar
mi comida sin ella.
947
01:16:26,506 --> 01:16:29,008
¿Cuánto tiempo te toma
regresar al restaurante?
948
01:16:31,140 --> 01:16:32,642
Como 5 o 6 minutos.
949
01:16:33,002 --> 01:16:34,303
Ándale pues. Yo voy llamando.
950
01:16:54,023 --> 01:16:55,404
You got something for me?
951
01:16:55,444 --> 01:16:57,066
Your girlfriend woke up
hungry today.
952
01:16:57,567 --> 01:16:59,068
Fruit salad.
953
01:18:36,445 --> 01:18:37,446
Es otro tipo.
954
01:18:38,367 --> 01:18:39,368
¿Que hacemos?
955
01:18:39,629 --> 01:18:40,760
I'll go and talk to him.
956
01:19:03,573 --> 01:19:06,495
You should have told me,
I would have held it for you.
957
01:19:06,576 --> 01:19:07,907
Sorry, man. I didn't know.
958
01:19:07,997 --> 01:19:08,997
That's okay.
959
01:19:09,038 --> 01:19:10,318
What happened when
you got there?
960
01:19:10,449 --> 01:19:12,291
I left the food
with some guy, Elmer.
961
01:19:12,371 --> 01:19:13,953
He said he'd make another order.
962
01:19:14,373 --> 01:19:17,456
You should go back, José.
We'll cover for you here.
963
01:19:17,837 --> 01:19:23,553
Hugol! Hugol! Hugol!
964
01:19:31,390 --> 01:19:32,592
Sí, entendido.
965
01:19:32,732 --> 01:19:36,135
¿No quieres agregar nada más,
ahora que te tengo al teléfono?
966
01:19:36,335 --> 01:19:37,637
¿Todo bien?
967
01:19:38,467 --> 01:19:40,970
Este tipo ha ordenado
cuatro veces en una hora.
968
01:19:41,280 --> 01:19:43,683
No se porque no puede hacer
una orden. Es ridículo.
969
01:19:43,843 --> 01:19:47,146
- ¿Cual es la dirección?
- 4404 sexta avenida. Cerca del parque.
970
01:20:12,562 --> 01:20:13,763
Come on!
971
01:20:21,060 --> 01:20:23,062
¿Sí soy yo, hay algún problema?
972
01:20:25,615 --> 01:20:27,617
Sí, mi compañero ordeno comida...
973
01:20:27,827 --> 01:20:30,229
se veía buena
y ordene para mi también.
974
01:20:30,730 --> 01:20:32,532
Se les olvido mi
ensalada de fruta y el tipo -
975
01:20:32,642 --> 01:20:35,945
muy amable y trabajador -
me hizo el favor de ir por ella.
976
01:20:36,165 --> 01:20:38,954
Mis amigos llegaron hambrientos y
ordenamos más.
977
01:20:38,978 --> 01:20:42,381
Ahora ¿Porque me estas
molestando por patrocinar tu restaurante?
978
01:20:48,097 --> 01:20:49,168
¿Estas allí?
979
01:21:01,821 --> 01:21:03,422
Mi oficina.
980
01:21:33,943 --> 01:21:34,944
Ya llegó.
981
01:21:35,895 --> 01:21:37,056
He is not carrying any food.
982
01:21:44,814 --> 01:21:45,814
What happened?
983
01:21:46,936 --> 01:21:50,710
- Voy a llamar a ese cabrón.
- No esta bien. No va a funcionar.
984
01:21:50,830 --> 01:21:52,732
At least I can play now.
985
01:21:55,114 --> 01:21:56,826
Only two minutes left.
986
01:21:59,078 --> 01:22:00,920
Look, it's a miracle.
You have ears.
987
01:22:01,000 --> 01:22:03,172
It's all or nothing José.
Rock and roll!
988
01:22:04,544 --> 01:22:05,835
Play further back!
989
01:22:06,586 --> 01:22:08,007
This is it, José!
Let's go!
990
01:22:25,024 --> 01:22:26,315
Come on, come on, captain!
991
01:23:01,020 --> 01:23:03,563
We have one minute left. Go!
992
01:23:03,603 --> 01:23:05,855
Come on, José.
993
01:23:16,656 --> 01:23:17,907
Only thirty seconds left.
994
01:23:50,780 --> 01:23:52,111
Ten seconds left.
995
01:23:52,732 --> 01:23:53,733
Nine.
996
01:23:53,783 --> 01:23:54,824
Eight.
997
01:23:54,864 --> 01:23:55,945
Seven.
998
01:23:55,985 --> 01:23:57,116
Six.
999
01:23:57,196 --> 01:23:58,077
Five.
1000
01:23:58,157 --> 01:23:59,238
Four.
1001
01:23:59,288 --> 01:24:00,449
Three.
1002
01:24:00,540 --> 01:24:01,701
Two.
1003
01:24:01,791 --> 01:24:03,242
One.
1004
01:24:32,321 --> 01:24:34,153
He is not from my team.
1005
01:24:36,405 --> 01:24:37,657
Stop kidding!
1006
01:24:57,256 --> 01:24:58,508
Take the picture.
1007
01:25:01,601 --> 01:25:03,052
Cheers.
1008
01:25:05,014 --> 01:25:07,186
Puebla! Puebla! Puebla!
1009
01:25:46,305 --> 01:25:49,058
Check it out.
This guy is here every morning.
1010
01:25:49,979 --> 01:25:51,440
Give him something, man.
1011
01:25:51,480 --> 01:25:52,772
How much?
1012
01:25:53,062 --> 01:25:55,985
It's like a jukebox,
a dollar a song.
1013
01:25:56,405 --> 01:25:57,657
You give him something.
1014
01:26:01,611 --> 01:26:03,412
It's in your shoes, man.
Don't even try it.
1015
01:26:09,789 --> 01:26:10,830
Okay.
1016
01:26:10,870 --> 01:26:12,371
Check out the rich guy!
1017
01:26:14,794 --> 01:26:18,177
He sings well.
He could be a professional.
1018
01:26:19,799 --> 01:26:21,971
Maybe he is, back home...
1019
01:26:22,802 --> 01:26:24,133
Well, he is out here working.
1020
01:26:24,594 --> 01:26:26,516
Why don't you get his autograph?
68230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.