All language subtitles for Embrujada

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,629 --> 00:00:34,055 From the misteries of the latin american virgin jungles 2 00:00:36,676 --> 00:00:42,111 Rises the Pombero, who comes to live through indian myths. 3 00:00:43,492 --> 00:00:46,314 Popular myth, evil and tragic, 4 00:00:47,147 --> 00:00:52,680 Appears and disappears from the minds of the people from a vast southamerican zone. 5 00:01:47,380 --> 00:01:48,748 Take, ma'am. 6 00:01:50,848 --> 00:01:52,899 We have all kind of imported goodies, 7 00:01:53,724 --> 00:01:55,694 besides typical products from Paraguay. 8 00:01:56,886 --> 00:01:58,327 Come, please. -Sure. 9 00:02:00,983 --> 00:02:02,154 After you. -Thanks. 10 00:03:39,263 --> 00:03:41,411 Is the lord here? -Not yet, ma'am. 11 00:04:35,432 --> 00:04:37,300 If it was my baby. 12 00:04:44,914 --> 00:04:48,086 Ansise, Ansise! 13 00:05:14,967 --> 00:05:17,228 How's been your day? -Fine, I went shopping. 14 00:05:18,507 --> 00:05:22,281 I like to see you happy. -I'm not happy. 15 00:05:23,624 --> 00:05:28,223 I just want what you can't give me. -Wow, Its worst for me than for you. 16 00:05:31,117 --> 00:05:34,133 We want a baby so much... 17 00:05:35,434 --> 00:05:37,704 I have a curse on me, Leandro. 18 00:05:39,285 --> 00:05:42,605 Why don't you go to see Mercurina? Give it a try. 19 00:05:43,496 --> 00:05:51,482 I know your problem, you've visited doctors, cities, but you still have your problem. 20 00:05:53,098 --> 00:05:56,111 You know what? Your man is useless. 21 00:05:59,123 --> 00:06:01,959 You'll have to find a usefull one. 22 00:06:02,926 --> 00:06:05,752 Anyone, Mercurina? -The one that can be more usefull, I said. 23 00:06:07,881 --> 00:06:11,355 A woman who can't have a baby is useless. I want a blonde baby. 24 00:06:12,706 --> 00:06:18,919 with blue eyes, I want to kiss him, have him by my side. 25 00:06:20,583 --> 00:06:24,326 Just one baby... -You'll have to find a man who can do it. 26 00:06:25,398 --> 00:06:28,614 Not everybody is able to... Maybe you are the one who can't... 27 00:06:29,085 --> 00:06:30,363 I can!. 28 00:06:30,822 --> 00:06:33,540 I'll tell you the truth. As a man, you're useless!. 29 00:06:34,922 --> 00:06:37,875 They brianwashed you against me, right? -It's not necesary, I already knew it. 30 00:06:49,751 --> 00:06:52,228 What are you waiting for? 31 00:07:01,291 --> 00:07:04,150 Don't you know I love you? 32 00:07:06,302 --> 00:07:09,744 What else I can give you, my love? 33 00:07:11,170 --> 00:07:16,294 A baby, come on, do it to me. 34 00:07:16,878 --> 00:07:20,600 Yes dear, right now. 35 00:07:37,503 --> 00:07:39,995 Come, Leandro. 36 00:07:58,037 --> 00:07:59,833 Sometimes, destiny has the final word. 37 00:08:00,843 --> 00:08:02,359 Medicine is useless. 38 00:08:04,640 --> 00:08:07,670 Is it possible, doctor? There's no solution for me? 39 00:08:08,574 --> 00:08:15,007 You're right, I'll have to tell you that the guilty part is your man. 40 00:08:17,258 --> 00:08:19,240 Your husband. 41 00:08:20,267 --> 00:08:23,060 I already know... I'll have to find another man, right? 42 00:08:23,949 --> 00:08:27,530 I can't recommend you something like that, you must take care of your mind. 43 00:08:28,961 --> 00:08:35,330 Many girls go crazy, a progressive madness that endanger their lives. 44 00:08:36,110 --> 00:08:39,690 No, doctor, I will not go crazy, but I'll sure have a baby. 45 00:08:41,345 --> 00:08:44,294 I'll stop at nothing. 46 00:09:43,626 --> 00:09:48,138 Leandro. -My love. 47 00:10:41,200 --> 00:10:43,437 It can't be. 48 00:10:45,908 --> 00:10:48,721 Why?, I want to!. 49 00:12:11,169 --> 00:12:14,268 I can't... I can't. 50 00:12:17,792 --> 00:12:30,365 Everything is useless if I can't give you the child you want, honey. 51 00:12:33,804 --> 00:12:38,312 I can't, no, i can't... 52 00:12:48,275 --> 00:12:55,244 Keep in mind that no one mess with Leandro, You came here to work!, hit him! 53 00:12:58,053 --> 00:13:02,162 Hope he will learn! -Do I hit him again, my Lord? 54 00:13:04,686 --> 00:13:07,692 This one is weak. -Hit him! 55 00:13:33,537 --> 00:13:39,572 What are you watching? Wanna end like him? 56 00:13:40,911 --> 00:13:45,118 Anyone who dares to defy my lord will end up like him! 57 00:13:47,072 --> 00:13:49,113 Go to work! 58 00:14:05,653 --> 00:14:12,656 Oh, God, I can't stand this loneliness, I got married to have a baby. Can you hear me? 59 00:14:13,840 --> 00:14:20,465 You'll have one, Ansise, we can adopt one. -No, I want my own baby! 60 00:14:22,360 --> 00:14:27,214 From my own flesh and blood! I wanna rise him. 61 00:14:29,348 --> 00:14:34,668 Get out of my side, you make me sick! I can't stand you anymore! 62 00:14:37,023 --> 00:14:39,453 Don't touch me, don't! 63 00:14:42,173 --> 00:14:48,585 I know what I'll do! -You're crazy! 64 00:15:25,359 --> 00:15:27,508 What do you want? -Is yours? 65 00:15:28,201 --> 00:15:29,899 Yeah, ma'am. -Is so lovely. 66 00:15:33,658 --> 00:15:35,370 I want one like this. 67 00:15:37,015 --> 00:15:39,052 But I can't. 68 00:15:40,374 --> 00:15:43,412 I want to work here. -You can work perfectly. 69 00:15:44,484 --> 00:15:47,396 But here's some rules. -Rules? 70 00:15:48,922 --> 00:15:51,991 Yes, being available for clients eight hours. 71 00:15:53,591 --> 00:15:58,016 How many? -30 or 40, you can earn lots of money. 72 00:15:58,583 --> 00:16:05,938 I'm not for the money, I want something else. -Ok, you want men, you'll find them. 73 00:16:07,209 --> 00:16:09,714 May I start today? -Of course you can. 74 00:16:33,652 --> 00:16:36,236 What were you doing there? -You know sir, time to time... 75 00:16:38,146 --> 00:16:40,705 You're fired! -But Lord, I was warning you... 76 00:16:41,462 --> 00:16:45,906 Get out, and take care of your own bussiness, stop the gossip, get out!. 77 00:16:46,966 --> 00:16:49,351 Ok, Ok. 78 00:16:50,749 --> 00:16:54,447 My wife, in a whore house. Its terrible!. 79 00:16:56,581 --> 00:16:58,147 I'll have to find her. 80 00:17:38,803 --> 00:17:41,775 Sir? -Where's my wife? 81 00:17:44,831 --> 00:17:49,356 But... -Who's your wife? 82 00:17:49,970 --> 00:17:52,384 Don't be rude, where's my wife? -But who's your wife? 83 00:17:53,105 --> 00:17:59,114 She came today, you know! -Ah, your wife... she's in room seven. 84 00:18:00,316 --> 00:18:04,609 Room seven... what a shame! I'll kick her ass! 85 00:18:05,136 --> 00:18:09,580 Moment, sir, I rule here. 86 00:18:10,194 --> 00:18:12,159 She made a deal with me. -I'm her husband! 87 00:18:13,164 --> 00:18:16,491 Did you understand! THE HUSBAND! Now get out. 88 00:18:17,719 --> 00:18:19,060 The husband! haha! 89 00:18:38,634 --> 00:18:44,205 I'd never imagined to find a woman like you in this place. 90 00:18:51,063 --> 00:18:55,695 You're so beautiful, unique. 91 00:20:02,729 --> 00:20:06,164 Who the hell are you? -I'm her husband. 92 00:20:07,512 --> 00:20:09,144 I own her. 93 00:20:10,176 --> 00:20:12,335 Ha! the husband! -Are you satisfied? 94 00:20:17,044 --> 00:20:18,358 She's all yours. 95 00:20:21,251 --> 00:20:25,755 Take, take! you could have chose a better moment! 96 00:20:37,334 --> 00:20:38,876 Satisfied, huh? 97 00:20:40,640 --> 00:20:42,557 Let's go! 98 00:20:44,782 --> 00:20:48,229 So you followed me? Aren't you ashamed? I'm sick of you. 99 00:20:49,691 --> 00:20:53,374 I'll leave you! -No, please, Ansise, don't leave me! 100 00:20:54,720 --> 00:21:04,108 Ansise, look how low have you descent. Ruining my name in a filthy whore house. 101 00:21:05,694 --> 00:21:08,449 You're crazy, Ansise, crazy! 102 00:21:15,161 --> 00:21:17,294 Leave me in peace, will you? 103 00:21:18,197 --> 00:21:22,793 You know well why I'm doing this. I'll leave you, Leandro. 104 00:21:25,614 --> 00:21:30,312 Here I found a man. I want a son. 105 00:21:31,650 --> 00:21:36,221 A son... a son. 106 00:21:43,129 --> 00:21:46,472 You bastard! 107 00:21:49,601 --> 00:21:51,931 God! 108 00:22:31,727 --> 00:22:39,242 And where's Leandro? -You? He's supervising there. 109 00:22:40,226 --> 00:22:45,788 Controlling the new employee, Juan. He's new here. 110 00:23:36,979 --> 00:23:42,663 Hello, Leandro, how are you? -What are you doing here? 111 00:23:43,581 --> 00:23:46,415 Just horse riding, I was bored at home. 112 00:23:47,696 --> 00:23:51,360 What else can I do? -Get lost, I don't wanna see you here. 113 00:23:52,578 --> 00:23:54,291 You have nothing to do here! 114 00:24:11,461 --> 00:24:13,019 He's Juan, my new employee. 115 00:24:13,780 --> 00:24:18,124 Ansise, my wife. -Nice to meet you... ma'am. 116 00:24:18,949 --> 00:24:20,937 Nice to meet you too. 117 00:24:58,352 --> 00:25:01,752 Come here! -Leave me! Whay are you doing this? 118 00:25:02,707 --> 00:25:08,525 Because I like you. I've heard about you, finally we meet each other. 119 00:25:09,695 --> 00:25:13,768 I'm a married woman, Leandro is your boss. 120 00:25:14,802 --> 00:25:17,814 I know, and I don't care. -Let me continue. 121 00:25:19,485 --> 00:25:22,357 You wont scare me that way. Let's go! 122 00:25:24,450 --> 00:25:28,633 Are you crazy? -No, I'm not. 123 00:25:29,495 --> 00:25:34,550 I'm crazy about you, come on, lets take a walk. 124 00:29:19,276 --> 00:29:24,220 Did he please you? I saw it all! -What do you want? I have no choice. 125 00:29:24,948 --> 00:29:27,635 Look at yourself... I want youth. 126 00:29:28,421 --> 00:29:35,634 Not an old man, haha! Old man, stupid! 127 00:29:38,411 --> 00:29:40,156 I'm going to kill you. 128 00:29:51,554 --> 00:29:54,544 I'm going to kill you. 129 00:30:02,824 --> 00:30:04,946 Forgive me, forgive me. 130 00:30:07,148 --> 00:30:08,913 It's my fault... 131 00:30:09,651 --> 00:30:13,279 It's my fault, forgive me, Ansise. 132 00:30:15,016 --> 00:30:19,802 I love you, more than you will ever imagine. 133 00:36:26,053 --> 00:36:30,894 Yeah, Juan, was him. It's horrible. 134 00:36:31,402 --> 00:36:34,277 Tell me, did he tell you something? 135 00:36:34,893 --> 00:36:36,952 Nothing, I just heard a bizarre whistle... 136 00:36:37,599 --> 00:36:41,019 ...that freezed my blood. -Have you told something to your husband? 137 00:36:42,446 --> 00:36:47,083 He knows nothing, Juan. What can I tell him... 138 00:36:47,801 --> 00:36:50,563 You're right, why? 139 00:37:02,107 --> 00:37:07,670 Let's get out of here, far away, I love you. 140 00:37:10,142 --> 00:37:12,803 I love you, Ansise. 141 00:37:31,602 --> 00:37:35,610 I love you, really. 142 00:37:36,139 --> 00:37:37,452 Me too. 143 00:37:44,767 --> 00:37:47,301 I love you. 144 00:37:54,901 --> 00:37:57,097 I had a horrible vision. 145 00:37:59,542 --> 00:38:02,567 I felt a horrible monster over me. 146 00:38:03,131 --> 00:38:04,404 And I gave him my body. 147 00:38:05,764 --> 00:38:06,940 With pleasure. 148 00:38:07,820 --> 00:38:12,041 Nobody took my place, I didn't notice nothing. 149 00:38:14,080 --> 00:38:15,758 Will I have a baby, Juan? 150 00:38:16,593 --> 00:38:19,653 A baby, a baby. 151 00:38:22,206 --> 00:38:23,341 Why do you say that? 152 00:38:24,234 --> 00:38:27,256 What? about the baby? -About the monster. 153 00:38:28,622 --> 00:38:33,244 So, you heard about Pombero... It's an old legend from this place. 154 00:38:33,755 --> 00:38:38,562 Ansise, if you go with the witches, you'll end up bad. 155 00:38:38,945 --> 00:38:41,782 They will drive you crazy... -Pombero is real, Juan. 156 00:38:42,888 --> 00:38:44,703 It's true, I saw him. 157 00:38:45,279 --> 00:38:46,482 I saw him! 158 00:38:48,945 --> 00:38:53,218 I was hers... he possessed me. 159 00:38:55,829 --> 00:38:57,379 Now I think you're crazy. 160 00:38:58,418 --> 00:39:00,474 So, the myth is real... 161 00:39:01,290 --> 00:39:04,652 I want a baby, Juan. -Pombero's baby? 162 00:39:08,351 --> 00:39:10,952 I don't mind if he's from Pombero. 163 00:39:12,753 --> 00:39:15,514 A baby, I want a baby. 164 00:39:18,693 --> 00:39:22,885 Are you here for your sins? 165 00:39:23,705 --> 00:39:26,221 No father, something awful is happening. 166 00:39:27,045 --> 00:39:31,562 You know, father? Pombero.... I've been his prey. 167 00:39:32,173 --> 00:39:35,525 Pombero? Don't believe in that. 168 00:39:36,208 --> 00:39:39,632 Those are things for ignorant people. -No, father... 169 00:39:39,910 --> 00:39:45,643 ...is real, I saw him! I need your help. 170 00:39:47,351 --> 00:39:49,775 Take it away from me, I'm afraid. 171 00:39:50,610 --> 00:39:56,196 Poor woman... pray, pray, daughter. 172 00:39:56,452 --> 00:40:00,023 And believe in God, He will be by your side... 173 00:40:00,998 --> 00:40:04,331 ...to protect you. -Yes, father, yes. 174 00:40:46,108 --> 00:40:49,043 We were worried, what was you doing in that street alone? 175 00:40:49,985 --> 00:40:53,331 Went to the church. -The priest already told us. 176 00:40:55,002 --> 00:40:58,961 You're having hallucinations. -Sometimes I feel... 177 00:41:01,442 --> 00:41:03,199 ...dying. 178 00:41:03,896 --> 00:41:08,578 Leandro, I'm going crazy. 179 00:41:09,847 --> 00:41:12,530 Crazy, crazy. 180 00:41:13,452 --> 00:41:17,499 Now rest, please, and take it easy. 181 00:41:18,381 --> 00:41:19,937 I'm going with you. -Thanks. 182 00:41:23,678 --> 00:41:28,779 Let's have a drink. -Ok... cheers. 183 00:41:34,922 --> 00:41:38,763 Your wife is pretty ill, sir. -Do you think? 184 00:41:39,319 --> 00:41:43,785 She needs rest, I'm worried about her mind. 185 00:41:44,692 --> 00:41:49,309 Maybe is an old trauma, or altered nerves. 186 00:41:49,534 --> 00:41:53,357 Is a complex diagnose. -It's an emotional thing I guess. 187 00:41:54,416 --> 00:41:58,029 She's complicating her own life. -With all those myths and hallucinations. 188 00:41:59,270 --> 00:42:05,468 Everybody talks about Pombero and witchcraft... ignorants. 189 00:42:05,840 --> 00:42:09,271 And she seems to be into that. 190 00:42:10,110 --> 00:42:16,355 What can we do? -She needs love and affection, please her. 191 00:42:18,344 --> 00:42:21,801 She needs love. -That's more difficult. 192 00:43:58,616 --> 00:44:01,467 Your little foot. 193 00:44:07,903 --> 00:44:09,773 Come here. 194 00:44:19,259 --> 00:44:22,538 Don't smoke? Don't get mad. 195 00:44:23,074 --> 00:44:26,776 Your foot. 196 00:44:32,075 --> 00:44:35,485 How do you feel? -Fine, congratulations for your photos. 197 00:44:37,709 --> 00:44:39,877 Not bad at all. 198 00:44:40,788 --> 00:44:44,080 I saw Juan. -Really? 199 00:44:45,265 --> 00:44:49,211 He went to the hills, looking for girls. 200 00:44:50,167 --> 00:44:54,405 Yesterday was payday. They are desperate for girls. 201 00:44:55,910 --> 00:44:58,165 Girls? 202 00:44:58,945 --> 00:45:01,248 Where they find them? -At brothels. 203 00:45:02,396 --> 00:45:05,973 In few hours they get all the money the men earned. 204 00:45:08,452 --> 00:45:09,815 Poor guys. 205 00:45:11,342 --> 00:45:14,111 They can do anything for a woman. 206 00:45:18,962 --> 00:45:20,865 And I have you. 207 00:45:27,126 --> 00:45:28,641 And you don't get benefit from me... 208 00:45:44,277 --> 00:45:46,079 Finally, Juan! 209 00:45:46,681 --> 00:45:51,490 Come on, girls, the guys are waiting. Hurry. 210 00:45:55,608 --> 00:45:59,458 Be nice with the girls. -Easy. Come on, girls. 211 00:46:07,236 --> 00:46:11,652 They look happy. -Last time they were better ones. 212 00:46:12,336 --> 00:46:16,969 These are cheaper. -Good enough for the boys. 213 00:46:19,202 --> 00:46:22,292 I'm going. -Don't leave, there's enough for everyone. 214 00:46:22,686 --> 00:46:25,090 No, too many men. I'll be back to pick them up. 215 00:46:25,764 --> 00:46:28,789 Of course you're not interested. You have beautiful a girl... 216 00:46:29,574 --> 00:46:32,610 ...clean and cheap... -Don't talk like that! 217 00:46:33,295 --> 00:46:34,985 Understand? 218 00:46:39,587 --> 00:46:42,973 I'll be back soon. -Cool, I'll take care of the girls. 219 00:46:45,454 --> 00:46:48,245 See you! -Have fun! 220 00:46:51,566 --> 00:46:54,311 Later, Peralta! 221 00:47:16,884 --> 00:47:19,868 You?... what are you looking for? 222 00:47:20,720 --> 00:47:24,611 I'm just another whore, I'm here for what my husband can't give me. 223 00:47:25,393 --> 00:47:29,843 What? Cheating on your husband? I'll beat you up! 224 00:47:30,948 --> 00:47:33,046 I'll explain you... -I need no explainations! 225 00:47:36,940 --> 00:47:38,754 Leave me! -Let's go! 226 00:47:41,600 --> 00:47:42,733 Get in! 227 00:47:43,890 --> 00:47:46,394 You're just another whore! 228 00:47:49,461 --> 00:47:52,140 Why are you doing this, Peralta? -I'll tell everything to Leandro! 229 00:47:52,583 --> 00:47:54,167 Don't tell him. 230 00:47:55,953 --> 00:47:58,800 I can reward you. 231 00:47:59,170 --> 00:48:01,050 I just want to be another whore. 232 00:48:01,944 --> 00:48:05,818 You'll be mine! Only mine! 233 00:48:08,035 --> 00:48:12,963 Mine, Ansise, mine... I want you! 234 00:48:15,604 --> 00:48:18,914 I want you just for me. 235 00:48:20,274 --> 00:48:22,547 Come and kiss me. 236 00:48:26,499 --> 00:48:28,890 No, I can't! 237 00:48:55,530 --> 00:48:58,579 A baby, Peralta, a baby. 238 00:49:00,070 --> 00:49:02,122 Do it. 239 00:49:04,626 --> 00:49:06,432 No! -I'm yours. 240 00:49:07,381 --> 00:49:09,139 Yours... -I can't! 241 00:49:09,502 --> 00:49:11,242 I can't cheat Leandro! 242 00:49:12,269 --> 00:49:15,442 But... are you...? 243 00:49:16,423 --> 00:49:17,967 Yes. -Why?. 244 00:49:18,943 --> 00:49:21,792 In the jungle, anything can happen... 245 00:49:22,447 --> 00:49:23,856 Why are you so violent then? 246 00:49:24,557 --> 00:49:27,157 I don't know, plese don't ask me more. 247 00:49:28,049 --> 00:49:31,303 You know... I can't deceive Leandro. 248 00:49:32,044 --> 00:49:33,003 He gave me everything. 249 00:49:38,026 --> 00:49:40,754 Leandro will never forgive me. 250 00:49:41,741 --> 00:49:43,861 I never imagined this. 251 00:49:47,515 --> 00:49:49,721 Get dressed. 252 00:49:52,372 --> 00:49:54,114 Go home. 253 00:50:07,659 --> 00:50:09,412 "To Peralta, with love, Leandro" 254 00:50:18,681 --> 00:50:20,603 But this is mine... 255 00:50:23,145 --> 00:50:26,632 Leandro likes it... 256 00:50:30,467 --> 00:50:33,398 Leandro likes it, huh? 257 00:50:41,803 --> 00:50:43,622 Leandro likes it. 258 00:50:47,965 --> 00:50:52,613 Please go, ma'am, go to the woods and find Jacinto. 259 00:50:54,562 --> 00:50:58,565 He lives in a small ranch, trust me. I won't tell anything. 260 00:51:11,860 --> 00:51:14,868 Where are you from? You're not a whore. 261 00:51:17,439 --> 00:51:19,973 You're a flower in the middle of the jungle and my life. 262 00:51:22,499 --> 00:51:24,615 I'm looking for something you could give me. 263 00:51:26,460 --> 00:51:29,671 I'm so poor, I can't give you anything. 264 00:51:30,585 --> 00:51:33,112 Who knows? Maybe you are better than you think. 265 00:51:34,236 --> 00:51:39,222 You know... I want a baby. 266 00:51:39,622 --> 00:51:43,055 Will be a great pleasure. 267 00:51:44,400 --> 00:51:47,544 You are the only light in these black days. 268 00:51:48,838 --> 00:51:53,343 I work all day long. -Tell me, do you know Pombero? 269 00:51:53,869 --> 00:51:56,752 Don't talk about him! He can be mean. 270 00:51:57,500 --> 00:52:01,562 But he can be good too, he's bad when fall in love with a woman. 271 00:52:02,488 --> 00:52:04,971 Have you ever seen him? 272 00:52:05,786 --> 00:52:09,111 I think so, but he vanished. 273 00:52:09,769 --> 00:52:10,767 And never saw him again. 274 00:52:11,324 --> 00:52:13,909 I only know that I leave the booze bottle by the half.... 275 00:52:14,360 --> 00:52:16,768 ...and then is empty. 276 00:52:20,191 --> 00:52:23,406 I'm afraid to touch you... I can break you into my arms. 277 00:53:44,236 --> 00:53:47,034 It's him, it's Pombero! 278 00:53:47,529 --> 00:53:48,995 Leave me! It's him!. 279 00:53:50,267 --> 00:53:53,906 It can't be! -Yes, it's him!, I'm sure. 280 00:54:03,007 --> 00:54:04,336 Show up! 281 00:54:06,364 --> 00:54:09,935 It's him. -I'll kill him with my machete! 282 00:54:48,678 --> 00:54:51,293 What are you doing here? -Nothing, just waiting for you. 283 00:54:51,838 --> 00:54:54,742 Get in please. -Yes, yes. 284 00:55:01,708 --> 00:55:06,160 I don't understand, I think I'm going crazy by terror. 285 00:55:06,638 --> 00:55:10,883 And sometimes I think a violent force drags me. 286 00:55:11,619 --> 00:55:14,529 And I lost my mind. -Pombero? 287 00:55:17,377 --> 00:55:20,322 Don't name him! -You're crazy. 288 00:55:21,919 --> 00:55:24,460 I've heard about him my whole life. 289 00:55:25,695 --> 00:55:27,879 Some say he looks like a rooster. 290 00:55:32,836 --> 00:55:35,853 Others say he looks like a pig, some say that saw some old clothes... 291 00:55:36,295 --> 00:55:38,880 Can be true... the old clothes. 292 00:55:39,705 --> 00:55:42,056 He wears old clothes. 293 00:55:42,460 --> 00:55:43,618 And has a horrible face. 294 00:55:59,396 --> 00:56:01,080 Why you stopped the car, Juan? 295 00:56:01,492 --> 00:56:04,410 Don't you see? 296 00:56:05,424 --> 00:56:07,419 I see nothing but a pig. 297 00:56:08,022 --> 00:56:10,768 No, it's the Pombero. 298 00:56:11,311 --> 00:56:13,937 let's go, stupid, what are you waiting for? 299 00:56:43,377 --> 00:56:45,873 Move, go, move! 300 00:56:56,593 --> 00:56:57,760 It was a pig... 301 00:57:30,169 --> 00:57:34,991 People is working. -10.000 dumbs logs to Buenos Aires. 302 00:57:35,373 --> 00:57:38,777 That's a lot of money. -Enough to live my life. 303 00:57:40,873 --> 00:57:45,055 And give myself some treats. Another thing... 304 00:57:45,615 --> 00:57:48,287 Today is party day? -That's right, dear boss. 305 00:57:50,166 --> 00:57:52,376 Bring me that new boy. -Juan? 306 00:57:52,833 --> 00:57:55,696 Yes, Juan. 307 00:57:56,291 --> 00:57:57,951 I'll wait. 308 00:58:05,581 --> 00:58:06,804 Have a seat, boy. 309 00:58:14,323 --> 00:58:17,252 Sit down! -Yes, sir. 310 00:58:23,362 --> 00:58:25,401 Want some? -No. 311 00:58:26,248 --> 00:58:27,363 Thanks. 312 00:58:28,627 --> 00:58:31,169 Are you Ok, Mr Leandro? 313 00:58:33,569 --> 00:58:36,714 I know everything... you enjoy my wife. 314 00:58:38,056 --> 00:58:43,330 Well, better you than other one. 315 00:58:44,713 --> 00:58:49,272 You know what? She wants a baby. 316 00:58:49,896 --> 00:58:53,661 I have nothing with her... Ok, don't worry. 317 00:58:54,504 --> 00:58:56,118 She wants a baby. 318 00:58:59,820 --> 00:59:01,703 Give her a baby. 319 00:59:03,160 --> 00:59:04,935 So, she will leave me in peace. 320 00:59:05,905 --> 00:59:10,048 Your wife, Mr Leandro... is bewitched. 321 00:59:11,724 --> 00:59:14,426 Good, maybe... 322 00:59:16,070 --> 00:59:17,374 I'm paying the price. 323 00:59:19,251 --> 00:59:23,524 They say when Pombero fells in love, he kills the husband... 324 00:59:24,418 --> 00:59:26,912 ...or makes him stupid. 325 00:59:28,301 --> 00:59:31,496 I'm... already a stupid. 326 00:59:32,076 --> 00:59:34,258 Don't say that... you? stupid? 327 00:59:35,580 --> 00:59:39,433 Where did you know Ansise? 328 00:59:48,242 --> 00:59:50,833 Ansise has all the curse of her race. 329 01:00:23,344 --> 01:00:25,198 What's that? -Guarani indians. 330 01:00:26,017 --> 01:00:28,021 She's Ansise, cacique's daughter. 331 01:00:47,092 --> 01:00:48,797 That's how my disgrace began. 332 01:00:50,129 --> 01:00:54,163 I asked Ansise to the tribe's chief, Canaiti. 333 01:00:56,411 --> 01:00:58,182 I took her with me. 334 01:00:59,129 --> 01:01:01,371 Then we got married. 335 01:01:02,486 --> 01:01:04,465 Suddenly she used to disapear. 336 01:01:04,683 --> 01:01:06,614 I looked for her desperately. 337 01:01:07,868 --> 01:01:11,581 And found her performing wird rites in the jungle. 338 01:01:12,326 --> 01:01:16,599 She seemed to love me, I educated her. I took her to Buenos Aires. 339 01:01:18,101 --> 01:01:20,127 We spent three unforgettable years. 340 01:02:24,393 --> 01:02:28,359 But she never forgot her tribe. 341 01:02:30,457 --> 01:02:32,741 I ask her not to talk about that. 342 01:02:33,267 --> 01:02:35,184 Excuse me Mr Leandro. 343 01:02:40,578 --> 01:02:46,530 Now I understand, she has all the mistery of the jungle. 344 01:02:47,859 --> 01:02:49,995 She will never get rid of that. 345 01:02:51,297 --> 01:02:52,492 She's wild... 346 01:02:56,894 --> 01:02:58,980 She has a fire inside. 347 01:03:00,134 --> 01:03:01,521 She's a vulcano of passion. 348 01:03:01,953 --> 01:03:03,686 Of untamed desire. 349 01:03:04,887 --> 01:03:06,808 Sadly she... -Huh? 350 01:03:12,151 --> 01:03:16,013 Excuse me sir, may I go? 351 01:03:17,177 --> 01:03:18,811 Yes. 352 01:04:38,329 --> 01:04:40,663 He's sick, he suffers too much. 353 01:04:41,919 --> 01:04:43,983 Is a weird person. 354 01:04:44,511 --> 01:04:48,497 Must to disappear, I... I love you. 355 01:04:49,195 --> 01:04:53,497 But we'll never be happy with him alive... 356 01:04:54,746 --> 01:04:56,970 Never. -I'll never leave this place. 357 01:04:57,572 --> 01:05:00,524 I'm in every waterfall, in the red soil... 358 01:05:01,611 --> 01:05:04,855 that looks like blood. My people is here. 359 01:05:06,875 --> 01:05:09,422 In my veins flows blood that's not like yours. 360 01:05:10,381 --> 01:05:12,703 I just want a baby, Juan. 361 01:05:13,897 --> 01:05:17,016 A baby from you and me. -And your husband? 362 01:05:51,642 --> 01:05:54,136 Aren't you tired of this place? 363 01:05:55,451 --> 01:05:58,620 No, I hear its roar since I was a little girl. 364 01:05:59,705 --> 01:06:01,577 This is part of my life. 365 01:06:02,651 --> 01:06:05,904 I can't stand the waterfalls or the jungle anymore. 366 01:06:06,534 --> 01:06:08,280 Nor me... 367 01:06:09,273 --> 01:06:11,078 Can't stand you either. 368 01:06:11,735 --> 01:06:13,908 You love Juan, right? 369 01:06:14,536 --> 01:06:18,102 Yes, to anyone who gives me love. You ruined my life. 370 01:06:18,769 --> 01:06:22,808 I lived happily with mi people. You are the scum of civilization. 371 01:06:23,269 --> 01:06:24,793 You are a pervert. 372 01:06:27,349 --> 01:06:31,340 Don't act like that. I've always tried to please you. 373 01:06:33,035 --> 01:06:38,459 Let's go, come with me. 374 01:06:39,898 --> 01:06:42,898 Come with me... 375 01:06:44,365 --> 01:06:46,980 You've always liked this place. 376 01:07:08,162 --> 01:07:12,936 Waterfalls have a special glow today... 377 01:07:15,725 --> 01:07:18,241 Let's go. -Come... 378 01:07:19,036 --> 01:07:21,433 No, come! 379 01:07:26,388 --> 01:07:28,737 Leave me! -You come with me! 380 01:07:32,579 --> 01:07:36,821 Come on! -Leave me! 381 01:07:43,330 --> 01:07:47,890 You are crazy! -You don't deserve to live! 382 01:07:48,905 --> 01:07:51,806 Witch! You ruined my life! 383 01:07:52,996 --> 01:07:54,330 Witch! 384 01:07:54,725 --> 01:07:57,354 I'm not a witch! -You're bewitched! You must die! 385 01:07:58,113 --> 01:08:01,406 Damn you! -You're crazy! 386 01:08:02,478 --> 01:08:05,325 Leave me! -I'm going to kill you! 387 01:09:26,922 --> 01:09:29,724 Leandro... 388 01:09:47,677 --> 01:09:49,668 Aren't you tired of this place? 389 01:09:50,554 --> 01:09:52,700 No, I hear its roar since I was a little girl. 390 01:09:53,387 --> 01:09:54,772 This is part of my life. 391 01:09:55,531 --> 01:09:58,510 I can't stand the waterfalls or the jungle anymore. 392 01:09:58,980 --> 01:09:59,782 Nor me... 393 01:09:59,783 --> 01:10:00,783 Can't stand you either. 394 01:10:02,529 --> 01:10:04,637 You love Juan, right? 395 01:10:05,526 --> 01:10:10,983 Yes, to anyone who gives me love. You ruined my life. 396 01:10:11,442 --> 01:10:14,773 You are the scum of civilization. 397 01:10:15,094 --> 01:10:16,626 You are a pervert. 398 01:10:17,510 --> 01:10:22,680 Pervert! Pervert! Pervert! 399 01:10:37,138 --> 01:10:38,326 Where's Juan? 400 01:10:39,950 --> 01:10:42,439 Look over there. -Thanks. 401 01:10:50,501 --> 01:10:52,125 Juan. -What happens Ansise? 402 01:10:53,113 --> 01:10:54,412 He's dead. -Who? 403 01:10:54,801 --> 01:10:56,127 Leandro. -How? 404 01:10:56,934 --> 01:11:00,438 Pombero did it. -So... you're free. 405 01:11:00,887 --> 01:11:03,208 Juan, I fear for you. -Don't worry about me, honey 406 01:11:04,461 --> 01:11:07,095 I'm going with you, I have money. 407 01:11:07,679 --> 01:11:09,609 I will be free. 408 01:11:10,120 --> 01:11:14,000 Away from this wild jungle, from this witchcraft. 409 01:11:14,854 --> 01:11:17,659 Let's go, Ansise. Let's go. 410 01:12:20,217 --> 01:12:24,161 I want you to be my wife. Leave this jungle, come with me. 411 01:12:27,634 --> 01:12:29,587 I'll teach you to live and love. 412 01:12:30,655 --> 01:12:34,217 I love you Ansise, come with me. 413 01:12:34,803 --> 01:12:37,593 I love you, I love you. 414 01:13:12,589 --> 01:13:14,209 Damn you! 415 01:13:44,940 --> 01:13:50,604 I'm so happy, I'll have a baby. 416 01:13:51,859 --> 01:13:55,888 I can feel it inside... He will be like you. 417 01:13:56,642 --> 01:13:58,039 Like us, you mean? 418 01:13:59,553 --> 01:14:05,579 never mind Leandro. He wasn't usefull. 419 01:14:09,927 --> 01:14:13,735 Why are you laughing? Don't laugh! 420 01:14:16,310 --> 01:14:19,460 Leave me! You hurt me! 421 01:14:21,410 --> 01:14:24,740 I can't laugh now? 422 01:14:31,706 --> 01:14:33,542 You're gonna get killed too. 423 01:14:34,431 --> 01:14:36,615 Be careful, Juan. 424 01:14:37,721 --> 01:14:39,435 They will kill you. 425 01:14:40,306 --> 01:14:41,647 They will kill you. 426 01:14:44,348 --> 01:14:46,747 Don't make jokes, please. 427 01:14:50,351 --> 01:14:51,884 A new car that doesn't work. 428 01:16:03,812 --> 01:16:09,053 Poor Juan, I told you you're gonna be killed. 429 01:16:11,493 --> 01:16:13,974 Poor thing, I love you. 430 01:16:15,098 --> 01:16:18,393 I love you so much. 431 01:18:12,805 --> 01:18:25,756 . 29967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.