Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,629 --> 00:00:34,055
From the misteries of the latin american
virgin jungles
2
00:00:36,676 --> 00:00:42,111
Rises the Pombero, who comes to
live through indian myths.
3
00:00:43,492 --> 00:00:46,314
Popular myth, evil and tragic,
4
00:00:47,147 --> 00:00:52,680
Appears and disappears from the minds
of the people from a vast southamerican zone.
5
00:01:47,380 --> 00:01:48,748
Take, ma'am.
6
00:01:50,848 --> 00:01:52,899
We have all kind of
imported goodies,
7
00:01:53,724 --> 00:01:55,694
besides typical products from
Paraguay.
8
00:01:56,886 --> 00:01:58,327
Come, please.
-Sure.
9
00:02:00,983 --> 00:02:02,154
After you.
-Thanks.
10
00:03:39,263 --> 00:03:41,411
Is the lord here?
-Not yet, ma'am.
11
00:04:35,432 --> 00:04:37,300
If it was my baby.
12
00:04:44,914 --> 00:04:48,086
Ansise, Ansise!
13
00:05:14,967 --> 00:05:17,228
How's been your day?
-Fine, I went shopping.
14
00:05:18,507 --> 00:05:22,281
I like to see you happy.
-I'm not happy.
15
00:05:23,624 --> 00:05:28,223
I just want what you can't give me.
-Wow, Its worst for me than for you.
16
00:05:31,117 --> 00:05:34,133
We want a baby so much...
17
00:05:35,434 --> 00:05:37,704
I have a curse on me, Leandro.
18
00:05:39,285 --> 00:05:42,605
Why don't you go to see Mercurina?
Give it a try.
19
00:05:43,496 --> 00:05:51,482
I know your problem, you've visited doctors,
cities, but you still have your problem.
20
00:05:53,098 --> 00:05:56,111
You know what?
Your man is useless.
21
00:05:59,123 --> 00:06:01,959
You'll have to find a usefull one.
22
00:06:02,926 --> 00:06:05,752
Anyone, Mercurina?
-The one that can be more usefull, I said.
23
00:06:07,881 --> 00:06:11,355
A woman who can't have a baby is useless.
I want a blonde baby.
24
00:06:12,706 --> 00:06:18,919
with blue eyes, I want to kiss him,
have him by my side.
25
00:06:20,583 --> 00:06:24,326
Just one baby...
-You'll have to find a man who can do it.
26
00:06:25,398 --> 00:06:28,614
Not everybody is able to...
Maybe you are the one who can't...
27
00:06:29,085 --> 00:06:30,363
I can!.
28
00:06:30,822 --> 00:06:33,540
I'll tell you the truth.
As a man, you're useless!.
29
00:06:34,922 --> 00:06:37,875
They brianwashed you against me, right?
-It's not necesary, I already knew it.
30
00:06:49,751 --> 00:06:52,228
What are you waiting for?
31
00:07:01,291 --> 00:07:04,150
Don't you know I love you?
32
00:07:06,302 --> 00:07:09,744
What else I can give you, my love?
33
00:07:11,170 --> 00:07:16,294
A baby, come on, do it to me.
34
00:07:16,878 --> 00:07:20,600
Yes dear, right now.
35
00:07:37,503 --> 00:07:39,995
Come, Leandro.
36
00:07:58,037 --> 00:07:59,833
Sometimes, destiny has the final word.
37
00:08:00,843 --> 00:08:02,359
Medicine is useless.
38
00:08:04,640 --> 00:08:07,670
Is it possible, doctor?
There's no solution for me?
39
00:08:08,574 --> 00:08:15,007
You're right, I'll have to tell you that
the guilty part is your man.
40
00:08:17,258 --> 00:08:19,240
Your husband.
41
00:08:20,267 --> 00:08:23,060
I already know... I'll have to find
another man, right?
42
00:08:23,949 --> 00:08:27,530
I can't recommend you something
like that, you must take care of your mind.
43
00:08:28,961 --> 00:08:35,330
Many girls go crazy, a progressive madness
that endanger their lives.
44
00:08:36,110 --> 00:08:39,690
No, doctor, I will not go crazy,
but I'll sure have a baby.
45
00:08:41,345 --> 00:08:44,294
I'll stop at nothing.
46
00:09:43,626 --> 00:09:48,138
Leandro.
-My love.
47
00:10:41,200 --> 00:10:43,437
It can't be.
48
00:10:45,908 --> 00:10:48,721
Why?, I want to!.
49
00:12:11,169 --> 00:12:14,268
I can't... I can't.
50
00:12:17,792 --> 00:12:30,365
Everything is useless if I can't give you
the child you want, honey.
51
00:12:33,804 --> 00:12:38,312
I can't, no, i can't...
52
00:12:48,275 --> 00:12:55,244
Keep in mind that no one mess with Leandro,
You came here to work!, hit him!
53
00:12:58,053 --> 00:13:02,162
Hope he will learn!
-Do I hit him again, my Lord?
54
00:13:04,686 --> 00:13:07,692
This one is weak.
-Hit him!
55
00:13:33,537 --> 00:13:39,572
What are you watching?
Wanna end like him?
56
00:13:40,911 --> 00:13:45,118
Anyone who dares to defy my lord
will end up like him!
57
00:13:47,072 --> 00:13:49,113
Go to work!
58
00:14:05,653 --> 00:14:12,656
Oh, God, I can't stand this loneliness,
I got married to have a baby. Can you hear me?
59
00:14:13,840 --> 00:14:20,465
You'll have one, Ansise, we can adopt one.
-No, I want my own baby!
60
00:14:22,360 --> 00:14:27,214
From my own flesh and blood!
I wanna rise him.
61
00:14:29,348 --> 00:14:34,668
Get out of my side, you make me sick!
I can't stand you anymore!
62
00:14:37,023 --> 00:14:39,453
Don't touch me, don't!
63
00:14:42,173 --> 00:14:48,585
I know what I'll do!
-You're crazy!
64
00:15:25,359 --> 00:15:27,508
What do you want?
-Is yours?
65
00:15:28,201 --> 00:15:29,899
Yeah, ma'am.
-Is so lovely.
66
00:15:33,658 --> 00:15:35,370
I want one like this.
67
00:15:37,015 --> 00:15:39,052
But I can't.
68
00:15:40,374 --> 00:15:43,412
I want to work here.
-You can work perfectly.
69
00:15:44,484 --> 00:15:47,396
But here's some rules.
-Rules?
70
00:15:48,922 --> 00:15:51,991
Yes, being available for clients
eight hours.
71
00:15:53,591 --> 00:15:58,016
How many?
-30 or 40, you can earn lots of money.
72
00:15:58,583 --> 00:16:05,938
I'm not for the money, I want something else.
-Ok, you want men, you'll find them.
73
00:16:07,209 --> 00:16:09,714
May I start today?
-Of course you can.
74
00:16:33,652 --> 00:16:36,236
What were you doing there?
-You know sir, time to time...
75
00:16:38,146 --> 00:16:40,705
You're fired!
-But Lord, I was warning you...
76
00:16:41,462 --> 00:16:45,906
Get out, and take care of your own bussiness,
stop the gossip, get out!.
77
00:16:46,966 --> 00:16:49,351
Ok, Ok.
78
00:16:50,749 --> 00:16:54,447
My wife, in a whore house.
Its terrible!.
79
00:16:56,581 --> 00:16:58,147
I'll have to find her.
80
00:17:38,803 --> 00:17:41,775
Sir?
-Where's my wife?
81
00:17:44,831 --> 00:17:49,356
But...
-Who's your wife?
82
00:17:49,970 --> 00:17:52,384
Don't be rude, where's my wife?
-But who's your wife?
83
00:17:53,105 --> 00:17:59,114
She came today, you know!
-Ah, your wife... she's in room seven.
84
00:18:00,316 --> 00:18:04,609
Room seven... what a shame!
I'll kick her ass!
85
00:18:05,136 --> 00:18:09,580
Moment, sir, I rule here.
86
00:18:10,194 --> 00:18:12,159
She made a deal with me.
-I'm her husband!
87
00:18:13,164 --> 00:18:16,491
Did you understand! THE HUSBAND!
Now get out.
88
00:18:17,719 --> 00:18:19,060
The husband! haha!
89
00:18:38,634 --> 00:18:44,205
I'd never imagined to find a
woman like you in this place.
90
00:18:51,063 --> 00:18:55,695
You're so beautiful, unique.
91
00:20:02,729 --> 00:20:06,164
Who the hell are you?
-I'm her husband.
92
00:20:07,512 --> 00:20:09,144
I own her.
93
00:20:10,176 --> 00:20:12,335
Ha! the husband!
-Are you satisfied?
94
00:20:17,044 --> 00:20:18,358
She's all yours.
95
00:20:21,251 --> 00:20:25,755
Take, take! you could have chose
a better moment!
96
00:20:37,334 --> 00:20:38,876
Satisfied, huh?
97
00:20:40,640 --> 00:20:42,557
Let's go!
98
00:20:44,782 --> 00:20:48,229
So you followed me? Aren't you ashamed?
I'm sick of you.
99
00:20:49,691 --> 00:20:53,374
I'll leave you!
-No, please, Ansise, don't leave me!
100
00:20:54,720 --> 00:21:04,108
Ansise, look how low have you descent.
Ruining my name in a filthy whore house.
101
00:21:05,694 --> 00:21:08,449
You're crazy, Ansise, crazy!
102
00:21:15,161 --> 00:21:17,294
Leave me in peace, will you?
103
00:21:18,197 --> 00:21:22,793
You know well why I'm doing this.
I'll leave you, Leandro.
104
00:21:25,614 --> 00:21:30,312
Here I found a man.
I want a son.
105
00:21:31,650 --> 00:21:36,221
A son... a son.
106
00:21:43,129 --> 00:21:46,472
You bastard!
107
00:21:49,601 --> 00:21:51,931
God!
108
00:22:31,727 --> 00:22:39,242
And where's Leandro?
-You? He's supervising there.
109
00:22:40,226 --> 00:22:45,788
Controlling the new employee, Juan.
He's new here.
110
00:23:36,979 --> 00:23:42,663
Hello, Leandro, how are you?
-What are you doing here?
111
00:23:43,581 --> 00:23:46,415
Just horse riding, I was
bored at home.
112
00:23:47,696 --> 00:23:51,360
What else can I do?
-Get lost, I don't wanna see you here.
113
00:23:52,578 --> 00:23:54,291
You have nothing to do here!
114
00:24:11,461 --> 00:24:13,019
He's Juan, my new employee.
115
00:24:13,780 --> 00:24:18,124
Ansise, my wife.
-Nice to meet you... ma'am.
116
00:24:18,949 --> 00:24:20,937
Nice to meet you too.
117
00:24:58,352 --> 00:25:01,752
Come here!
-Leave me! Whay are you doing this?
118
00:25:02,707 --> 00:25:08,525
Because I like you. I've heard
about you, finally we meet each other.
119
00:25:09,695 --> 00:25:13,768
I'm a married woman,
Leandro is your boss.
120
00:25:14,802 --> 00:25:17,814
I know, and I don't care.
-Let me continue.
121
00:25:19,485 --> 00:25:22,357
You wont scare me that way.
Let's go!
122
00:25:24,450 --> 00:25:28,633
Are you crazy?
-No, I'm not.
123
00:25:29,495 --> 00:25:34,550
I'm crazy about you, come on,
lets take a walk.
124
00:29:19,276 --> 00:29:24,220
Did he please you? I saw it all!
-What do you want? I have no choice.
125
00:29:24,948 --> 00:29:27,635
Look at yourself...
I want youth.
126
00:29:28,421 --> 00:29:35,634
Not an old man, haha!
Old man, stupid!
127
00:29:38,411 --> 00:29:40,156
I'm going to kill you.
128
00:29:51,554 --> 00:29:54,544
I'm going to kill you.
129
00:30:02,824 --> 00:30:04,946
Forgive me, forgive me.
130
00:30:07,148 --> 00:30:08,913
It's my fault...
131
00:30:09,651 --> 00:30:13,279
It's my fault, forgive me,
Ansise.
132
00:30:15,016 --> 00:30:19,802
I love you, more than you
will ever imagine.
133
00:36:26,053 --> 00:36:30,894
Yeah, Juan, was him.
It's horrible.
134
00:36:31,402 --> 00:36:34,277
Tell me, did he tell you something?
135
00:36:34,893 --> 00:36:36,952
Nothing, I just heard a
bizarre whistle...
136
00:36:37,599 --> 00:36:41,019
...that freezed my blood.
-Have you told something to your husband?
137
00:36:42,446 --> 00:36:47,083
He knows nothing, Juan.
What can I tell him...
138
00:36:47,801 --> 00:36:50,563
You're right, why?
139
00:37:02,107 --> 00:37:07,670
Let's get out of here, far away,
I love you.
140
00:37:10,142 --> 00:37:12,803
I love you, Ansise.
141
00:37:31,602 --> 00:37:35,610
I love you, really.
142
00:37:36,139 --> 00:37:37,452
Me too.
143
00:37:44,767 --> 00:37:47,301
I love you.
144
00:37:54,901 --> 00:37:57,097
I had a horrible vision.
145
00:37:59,542 --> 00:38:02,567
I felt a horrible monster
over me.
146
00:38:03,131 --> 00:38:04,404
And I gave him my body.
147
00:38:05,764 --> 00:38:06,940
With pleasure.
148
00:38:07,820 --> 00:38:12,041
Nobody took my place, I didn't
notice nothing.
149
00:38:14,080 --> 00:38:15,758
Will I have a baby, Juan?
150
00:38:16,593 --> 00:38:19,653
A baby, a baby.
151
00:38:22,206 --> 00:38:23,341
Why do you say that?
152
00:38:24,234 --> 00:38:27,256
What? about the baby?
-About the monster.
153
00:38:28,622 --> 00:38:33,244
So, you heard about Pombero...
It's an old legend from this place.
154
00:38:33,755 --> 00:38:38,562
Ansise, if you go with the witches,
you'll end up bad.
155
00:38:38,945 --> 00:38:41,782
They will drive you crazy...
-Pombero is real, Juan.
156
00:38:42,888 --> 00:38:44,703
It's true, I saw him.
157
00:38:45,279 --> 00:38:46,482
I saw him!
158
00:38:48,945 --> 00:38:53,218
I was hers... he possessed me.
159
00:38:55,829 --> 00:38:57,379
Now I think you're crazy.
160
00:38:58,418 --> 00:39:00,474
So, the myth is real...
161
00:39:01,290 --> 00:39:04,652
I want a baby, Juan.
-Pombero's baby?
162
00:39:08,351 --> 00:39:10,952
I don't mind if he's from Pombero.
163
00:39:12,753 --> 00:39:15,514
A baby, I want a baby.
164
00:39:18,693 --> 00:39:22,885
Are you here for your sins?
165
00:39:23,705 --> 00:39:26,221
No father, something awful
is happening.
166
00:39:27,045 --> 00:39:31,562
You know, father? Pombero....
I've been his prey.
167
00:39:32,173 --> 00:39:35,525
Pombero? Don't believe in that.
168
00:39:36,208 --> 00:39:39,632
Those are things for ignorant people.
-No, father...
169
00:39:39,910 --> 00:39:45,643
...is real, I saw him!
I need your help.
170
00:39:47,351 --> 00:39:49,775
Take it away from me, I'm afraid.
171
00:39:50,610 --> 00:39:56,196
Poor woman...
pray, pray, daughter.
172
00:39:56,452 --> 00:40:00,023
And believe in God,
He will be by your side...
173
00:40:00,998 --> 00:40:04,331
...to protect you.
-Yes, father, yes.
174
00:40:46,108 --> 00:40:49,043
We were worried, what was
you doing in that street alone?
175
00:40:49,985 --> 00:40:53,331
Went to the church.
-The priest already told us.
176
00:40:55,002 --> 00:40:58,961
You're having hallucinations.
-Sometimes I feel...
177
00:41:01,442 --> 00:41:03,199
...dying.
178
00:41:03,896 --> 00:41:08,578
Leandro, I'm going crazy.
179
00:41:09,847 --> 00:41:12,530
Crazy, crazy.
180
00:41:13,452 --> 00:41:17,499
Now rest, please, and take
it easy.
181
00:41:18,381 --> 00:41:19,937
I'm going with you.
-Thanks.
182
00:41:23,678 --> 00:41:28,779
Let's have a drink.
-Ok... cheers.
183
00:41:34,922 --> 00:41:38,763
Your wife is pretty ill, sir.
-Do you think?
184
00:41:39,319 --> 00:41:43,785
She needs rest, I'm worried
about her mind.
185
00:41:44,692 --> 00:41:49,309
Maybe is an old trauma, or
altered nerves.
186
00:41:49,534 --> 00:41:53,357
Is a complex diagnose.
-It's an emotional thing I guess.
187
00:41:54,416 --> 00:41:58,029
She's complicating her own life.
-With all those myths and hallucinations.
188
00:41:59,270 --> 00:42:05,468
Everybody talks about Pombero and
witchcraft... ignorants.
189
00:42:05,840 --> 00:42:09,271
And she seems to be into that.
190
00:42:10,110 --> 00:42:16,355
What can we do?
-She needs love and affection, please her.
191
00:42:18,344 --> 00:42:21,801
She needs love.
-That's more difficult.
192
00:43:58,616 --> 00:44:01,467
Your little foot.
193
00:44:07,903 --> 00:44:09,773
Come here.
194
00:44:19,259 --> 00:44:22,538
Don't smoke?
Don't get mad.
195
00:44:23,074 --> 00:44:26,776
Your foot.
196
00:44:32,075 --> 00:44:35,485
How do you feel?
-Fine, congratulations for your photos.
197
00:44:37,709 --> 00:44:39,877
Not bad at all.
198
00:44:40,788 --> 00:44:44,080
I saw Juan.
-Really?
199
00:44:45,265 --> 00:44:49,211
He went to the hills,
looking for girls.
200
00:44:50,167 --> 00:44:54,405
Yesterday was payday.
They are desperate for girls.
201
00:44:55,910 --> 00:44:58,165
Girls?
202
00:44:58,945 --> 00:45:01,248
Where they find them?
-At brothels.
203
00:45:02,396 --> 00:45:05,973
In few hours they get all
the money the men earned.
204
00:45:08,452 --> 00:45:09,815
Poor guys.
205
00:45:11,342 --> 00:45:14,111
They can do anything for a woman.
206
00:45:18,962 --> 00:45:20,865
And I have you.
207
00:45:27,126 --> 00:45:28,641
And you don't get benefit from me...
208
00:45:44,277 --> 00:45:46,079
Finally, Juan!
209
00:45:46,681 --> 00:45:51,490
Come on, girls, the guys are waiting.
Hurry.
210
00:45:55,608 --> 00:45:59,458
Be nice with the girls.
-Easy. Come on, girls.
211
00:46:07,236 --> 00:46:11,652
They look happy.
-Last time they were better ones.
212
00:46:12,336 --> 00:46:16,969
These are cheaper.
-Good enough for the boys.
213
00:46:19,202 --> 00:46:22,292
I'm going.
-Don't leave, there's enough for everyone.
214
00:46:22,686 --> 00:46:25,090
No, too many men.
I'll be back to pick them up.
215
00:46:25,764 --> 00:46:28,789
Of course you're not interested.
You have beautiful a girl...
216
00:46:29,574 --> 00:46:32,610
...clean and cheap...
-Don't talk like that!
217
00:46:33,295 --> 00:46:34,985
Understand?
218
00:46:39,587 --> 00:46:42,973
I'll be back soon.
-Cool, I'll take care of the girls.
219
00:46:45,454 --> 00:46:48,245
See you!
-Have fun!
220
00:46:51,566 --> 00:46:54,311
Later, Peralta!
221
00:47:16,884 --> 00:47:19,868
You?... what are you looking for?
222
00:47:20,720 --> 00:47:24,611
I'm just another whore, I'm here for
what my husband can't give me.
223
00:47:25,393 --> 00:47:29,843
What? Cheating on your husband?
I'll beat you up!
224
00:47:30,948 --> 00:47:33,046
I'll explain you...
-I need no explainations!
225
00:47:36,940 --> 00:47:38,754
Leave me!
-Let's go!
226
00:47:41,600 --> 00:47:42,733
Get in!
227
00:47:43,890 --> 00:47:46,394
You're just another whore!
228
00:47:49,461 --> 00:47:52,140
Why are you doing this, Peralta?
-I'll tell everything to Leandro!
229
00:47:52,583 --> 00:47:54,167
Don't tell him.
230
00:47:55,953 --> 00:47:58,800
I can reward you.
231
00:47:59,170 --> 00:48:01,050
I just want to be another whore.
232
00:48:01,944 --> 00:48:05,818
You'll be mine! Only mine!
233
00:48:08,035 --> 00:48:12,963
Mine, Ansise, mine...
I want you!
234
00:48:15,604 --> 00:48:18,914
I want you just for me.
235
00:48:20,274 --> 00:48:22,547
Come and kiss me.
236
00:48:26,499 --> 00:48:28,890
No, I can't!
237
00:48:55,530 --> 00:48:58,579
A baby, Peralta, a baby.
238
00:49:00,070 --> 00:49:02,122
Do it.
239
00:49:04,626 --> 00:49:06,432
No!
-I'm yours.
240
00:49:07,381 --> 00:49:09,139
Yours...
-I can't!
241
00:49:09,502 --> 00:49:11,242
I can't cheat Leandro!
242
00:49:12,269 --> 00:49:15,442
But... are you...?
243
00:49:16,423 --> 00:49:17,967
Yes.
-Why?.
244
00:49:18,943 --> 00:49:21,792
In the jungle, anything can happen...
245
00:49:22,447 --> 00:49:23,856
Why are you so violent then?
246
00:49:24,557 --> 00:49:27,157
I don't know, plese don't
ask me more.
247
00:49:28,049 --> 00:49:31,303
You know... I can't deceive Leandro.
248
00:49:32,044 --> 00:49:33,003
He gave me everything.
249
00:49:38,026 --> 00:49:40,754
Leandro will never forgive me.
250
00:49:41,741 --> 00:49:43,861
I never imagined this.
251
00:49:47,515 --> 00:49:49,721
Get dressed.
252
00:49:52,372 --> 00:49:54,114
Go home.
253
00:50:07,659 --> 00:50:09,412
"To Peralta, with love, Leandro"
254
00:50:18,681 --> 00:50:20,603
But this is mine...
255
00:50:23,145 --> 00:50:26,632
Leandro likes it...
256
00:50:30,467 --> 00:50:33,398
Leandro likes it, huh?
257
00:50:41,803 --> 00:50:43,622
Leandro likes it.
258
00:50:47,965 --> 00:50:52,613
Please go, ma'am, go to
the woods and find Jacinto.
259
00:50:54,562 --> 00:50:58,565
He lives in a small ranch, trust me.
I won't tell anything.
260
00:51:11,860 --> 00:51:14,868
Where are you from?
You're not a whore.
261
00:51:17,439 --> 00:51:19,973
You're a flower in the middle
of the jungle and my life.
262
00:51:22,499 --> 00:51:24,615
I'm looking for something you could
give me.
263
00:51:26,460 --> 00:51:29,671
I'm so poor, I can't
give you anything.
264
00:51:30,585 --> 00:51:33,112
Who knows? Maybe you are better
than you think.
265
00:51:34,236 --> 00:51:39,222
You know... I want a baby.
266
00:51:39,622 --> 00:51:43,055
Will be a great pleasure.
267
00:51:44,400 --> 00:51:47,544
You are the only light in these
black days.
268
00:51:48,838 --> 00:51:53,343
I work all day long.
-Tell me, do you know Pombero?
269
00:51:53,869 --> 00:51:56,752
Don't talk about him!
He can be mean.
270
00:51:57,500 --> 00:52:01,562
But he can be good too, he's bad
when fall in love with a woman.
271
00:52:02,488 --> 00:52:04,971
Have you ever seen him?
272
00:52:05,786 --> 00:52:09,111
I think so, but he vanished.
273
00:52:09,769 --> 00:52:10,767
And never saw him again.
274
00:52:11,324 --> 00:52:13,909
I only know that I leave the
booze bottle by the half....
275
00:52:14,360 --> 00:52:16,768
...and then is empty.
276
00:52:20,191 --> 00:52:23,406
I'm afraid to touch you...
I can break you into my arms.
277
00:53:44,236 --> 00:53:47,034
It's him, it's Pombero!
278
00:53:47,529 --> 00:53:48,995
Leave me! It's him!.
279
00:53:50,267 --> 00:53:53,906
It can't be!
-Yes, it's him!, I'm sure.
280
00:54:03,007 --> 00:54:04,336
Show up!
281
00:54:06,364 --> 00:54:09,935
It's him.
-I'll kill him with my machete!
282
00:54:48,678 --> 00:54:51,293
What are you doing here?
-Nothing, just waiting for you.
283
00:54:51,838 --> 00:54:54,742
Get in please.
-Yes, yes.
284
00:55:01,708 --> 00:55:06,160
I don't understand, I think I'm
going crazy by terror.
285
00:55:06,638 --> 00:55:10,883
And sometimes I think a violent
force drags me.
286
00:55:11,619 --> 00:55:14,529
And I lost my mind.
-Pombero?
287
00:55:17,377 --> 00:55:20,322
Don't name him!
-You're crazy.
288
00:55:21,919 --> 00:55:24,460
I've heard about him
my whole life.
289
00:55:25,695 --> 00:55:27,879
Some say he looks
like a rooster.
290
00:55:32,836 --> 00:55:35,853
Others say he looks like a pig,
some say that saw some old clothes...
291
00:55:36,295 --> 00:55:38,880
Can be true... the old clothes.
292
00:55:39,705 --> 00:55:42,056
He wears old clothes.
293
00:55:42,460 --> 00:55:43,618
And has a horrible face.
294
00:55:59,396 --> 00:56:01,080
Why you stopped the car, Juan?
295
00:56:01,492 --> 00:56:04,410
Don't you see?
296
00:56:05,424 --> 00:56:07,419
I see nothing but a pig.
297
00:56:08,022 --> 00:56:10,768
No, it's the Pombero.
298
00:56:11,311 --> 00:56:13,937
let's go, stupid, what are
you waiting for?
299
00:56:43,377 --> 00:56:45,873
Move, go, move!
300
00:56:56,593 --> 00:56:57,760
It was a pig...
301
00:57:30,169 --> 00:57:34,991
People is working.
-10.000 dumbs logs to Buenos Aires.
302
00:57:35,373 --> 00:57:38,777
That's a lot of money.
-Enough to live my life.
303
00:57:40,873 --> 00:57:45,055
And give myself some treats.
Another thing...
304
00:57:45,615 --> 00:57:48,287
Today is party day?
-That's right, dear boss.
305
00:57:50,166 --> 00:57:52,376
Bring me that new boy.
-Juan?
306
00:57:52,833 --> 00:57:55,696
Yes, Juan.
307
00:57:56,291 --> 00:57:57,951
I'll wait.
308
00:58:05,581 --> 00:58:06,804
Have a seat, boy.
309
00:58:14,323 --> 00:58:17,252
Sit down!
-Yes, sir.
310
00:58:23,362 --> 00:58:25,401
Want some?
-No.
311
00:58:26,248 --> 00:58:27,363
Thanks.
312
00:58:28,627 --> 00:58:31,169
Are you Ok, Mr Leandro?
313
00:58:33,569 --> 00:58:36,714
I know everything...
you enjoy my wife.
314
00:58:38,056 --> 00:58:43,330
Well, better you than other one.
315
00:58:44,713 --> 00:58:49,272
You know what?
She wants a baby.
316
00:58:49,896 --> 00:58:53,661
I have nothing with her...
Ok, don't worry.
317
00:58:54,504 --> 00:58:56,118
She wants a baby.
318
00:58:59,820 --> 00:59:01,703
Give her a baby.
319
00:59:03,160 --> 00:59:04,935
So, she will leave me in peace.
320
00:59:05,905 --> 00:59:10,048
Your wife, Mr Leandro...
is bewitched.
321
00:59:11,724 --> 00:59:14,426
Good, maybe...
322
00:59:16,070 --> 00:59:17,374
I'm paying the price.
323
00:59:19,251 --> 00:59:23,524
They say when Pombero fells in love,
he kills the husband...
324
00:59:24,418 --> 00:59:26,912
...or makes him stupid.
325
00:59:28,301 --> 00:59:31,496
I'm... already a stupid.
326
00:59:32,076 --> 00:59:34,258
Don't say that... you? stupid?
327
00:59:35,580 --> 00:59:39,433
Where did you know Ansise?
328
00:59:48,242 --> 00:59:50,833
Ansise has all the curse
of her race.
329
01:00:23,344 --> 01:00:25,198
What's that?
-Guarani indians.
330
01:00:26,017 --> 01:00:28,021
She's Ansise, cacique's daughter.
331
01:00:47,092 --> 01:00:48,797
That's how my disgrace
began.
332
01:00:50,129 --> 01:00:54,163
I asked Ansise to the
tribe's chief, Canaiti.
333
01:00:56,411 --> 01:00:58,182
I took her with me.
334
01:00:59,129 --> 01:01:01,371
Then we got married.
335
01:01:02,486 --> 01:01:04,465
Suddenly she used
to disapear.
336
01:01:04,683 --> 01:01:06,614
I looked for her desperately.
337
01:01:07,868 --> 01:01:11,581
And found her performing wird
rites in the jungle.
338
01:01:12,326 --> 01:01:16,599
She seemed to love me, I educated her.
I took her to Buenos Aires.
339
01:01:18,101 --> 01:01:20,127
We spent three unforgettable years.
340
01:02:24,393 --> 01:02:28,359
But she never forgot her tribe.
341
01:02:30,457 --> 01:02:32,741
I ask her not to talk about that.
342
01:02:33,267 --> 01:02:35,184
Excuse me Mr Leandro.
343
01:02:40,578 --> 01:02:46,530
Now I understand, she has
all the mistery of the jungle.
344
01:02:47,859 --> 01:02:49,995
She will never get rid of that.
345
01:02:51,297 --> 01:02:52,492
She's wild...
346
01:02:56,894 --> 01:02:58,980
She has a fire inside.
347
01:03:00,134 --> 01:03:01,521
She's a vulcano of passion.
348
01:03:01,953 --> 01:03:03,686
Of untamed desire.
349
01:03:04,887 --> 01:03:06,808
Sadly she...
-Huh?
350
01:03:12,151 --> 01:03:16,013
Excuse me sir, may I go?
351
01:03:17,177 --> 01:03:18,811
Yes.
352
01:04:38,329 --> 01:04:40,663
He's sick, he suffers too much.
353
01:04:41,919 --> 01:04:43,983
Is a weird person.
354
01:04:44,511 --> 01:04:48,497
Must to disappear, I... I love you.
355
01:04:49,195 --> 01:04:53,497
But we'll never be happy
with him alive...
356
01:04:54,746 --> 01:04:56,970
Never.
-I'll never leave this place.
357
01:04:57,572 --> 01:05:00,524
I'm in every waterfall,
in the red soil...
358
01:05:01,611 --> 01:05:04,855
that looks like blood.
My people is here.
359
01:05:06,875 --> 01:05:09,422
In my veins flows blood that's
not like yours.
360
01:05:10,381 --> 01:05:12,703
I just want a baby, Juan.
361
01:05:13,897 --> 01:05:17,016
A baby from you and me.
-And your husband?
362
01:05:51,642 --> 01:05:54,136
Aren't you tired of this place?
363
01:05:55,451 --> 01:05:58,620
No, I hear its roar since
I was a little girl.
364
01:05:59,705 --> 01:06:01,577
This is part of my life.
365
01:06:02,651 --> 01:06:05,904
I can't stand the waterfalls or the
jungle anymore.
366
01:06:06,534 --> 01:06:08,280
Nor me...
367
01:06:09,273 --> 01:06:11,078
Can't stand you either.
368
01:06:11,735 --> 01:06:13,908
You love Juan, right?
369
01:06:14,536 --> 01:06:18,102
Yes, to anyone who gives me love.
You ruined my life.
370
01:06:18,769 --> 01:06:22,808
I lived happily with mi people.
You are the scum of civilization.
371
01:06:23,269 --> 01:06:24,793
You are a pervert.
372
01:06:27,349 --> 01:06:31,340
Don't act like that. I've
always tried to please you.
373
01:06:33,035 --> 01:06:38,459
Let's go, come with me.
374
01:06:39,898 --> 01:06:42,898
Come with me...
375
01:06:44,365 --> 01:06:46,980
You've always liked this place.
376
01:07:08,162 --> 01:07:12,936
Waterfalls have a special
glow today...
377
01:07:15,725 --> 01:07:18,241
Let's go.
-Come...
378
01:07:19,036 --> 01:07:21,433
No, come!
379
01:07:26,388 --> 01:07:28,737
Leave me!
-You come with me!
380
01:07:32,579 --> 01:07:36,821
Come on!
-Leave me!
381
01:07:43,330 --> 01:07:47,890
You are crazy!
-You don't deserve to live!
382
01:07:48,905 --> 01:07:51,806
Witch!
You ruined my life!
383
01:07:52,996 --> 01:07:54,330
Witch!
384
01:07:54,725 --> 01:07:57,354
I'm not a witch!
-You're bewitched! You must die!
385
01:07:58,113 --> 01:08:01,406
Damn you!
-You're crazy!
386
01:08:02,478 --> 01:08:05,325
Leave me!
-I'm going to kill you!
387
01:09:26,922 --> 01:09:29,724
Leandro...
388
01:09:47,677 --> 01:09:49,668
Aren't you tired of this place?
389
01:09:50,554 --> 01:09:52,700
No, I hear its roar since
I was a little girl.
390
01:09:53,387 --> 01:09:54,772
This is part of my life.
391
01:09:55,531 --> 01:09:58,510
I can't stand the waterfalls or the
jungle anymore.
392
01:09:58,980 --> 01:09:59,782
Nor me...
393
01:09:59,783 --> 01:10:00,783
Can't stand you either.
394
01:10:02,529 --> 01:10:04,637
You love Juan, right?
395
01:10:05,526 --> 01:10:10,983
Yes, to anyone who gives me love.
You ruined my life.
396
01:10:11,442 --> 01:10:14,773
You are the scum of civilization.
397
01:10:15,094 --> 01:10:16,626
You are a pervert.
398
01:10:17,510 --> 01:10:22,680
Pervert! Pervert! Pervert!
399
01:10:37,138 --> 01:10:38,326
Where's Juan?
400
01:10:39,950 --> 01:10:42,439
Look over there.
-Thanks.
401
01:10:50,501 --> 01:10:52,125
Juan.
-What happens Ansise?
402
01:10:53,113 --> 01:10:54,412
He's dead.
-Who?
403
01:10:54,801 --> 01:10:56,127
Leandro.
-How?
404
01:10:56,934 --> 01:11:00,438
Pombero did it.
-So... you're free.
405
01:11:00,887 --> 01:11:03,208
Juan, I fear for you.
-Don't worry about me, honey
406
01:11:04,461 --> 01:11:07,095
I'm going with you, I have money.
407
01:11:07,679 --> 01:11:09,609
I will be free.
408
01:11:10,120 --> 01:11:14,000
Away from this wild jungle,
from this witchcraft.
409
01:11:14,854 --> 01:11:17,659
Let's go, Ansise.
Let's go.
410
01:12:20,217 --> 01:12:24,161
I want you to be my wife.
Leave this jungle, come with me.
411
01:12:27,634 --> 01:12:29,587
I'll teach you to live and love.
412
01:12:30,655 --> 01:12:34,217
I love you Ansise,
come with me.
413
01:12:34,803 --> 01:12:37,593
I love you, I love you.
414
01:13:12,589 --> 01:13:14,209
Damn you!
415
01:13:44,940 --> 01:13:50,604
I'm so happy, I'll have
a baby.
416
01:13:51,859 --> 01:13:55,888
I can feel it inside...
He will be like you.
417
01:13:56,642 --> 01:13:58,039
Like us, you mean?
418
01:13:59,553 --> 01:14:05,579
never mind Leandro.
He wasn't usefull.
419
01:14:09,927 --> 01:14:13,735
Why are you laughing?
Don't laugh!
420
01:14:16,310 --> 01:14:19,460
Leave me!
You hurt me!
421
01:14:21,410 --> 01:14:24,740
I can't laugh now?
422
01:14:31,706 --> 01:14:33,542
You're gonna get killed too.
423
01:14:34,431 --> 01:14:36,615
Be careful, Juan.
424
01:14:37,721 --> 01:14:39,435
They will kill you.
425
01:14:40,306 --> 01:14:41,647
They will kill you.
426
01:14:44,348 --> 01:14:46,747
Don't make jokes, please.
427
01:14:50,351 --> 01:14:51,884
A new car that doesn't work.
428
01:16:03,812 --> 01:16:09,053
Poor Juan, I told you you're
gonna be killed.
429
01:16:11,493 --> 01:16:13,974
Poor thing, I love you.
430
01:16:15,098 --> 01:16:18,393
I love you so much.
431
01:18:12,805 --> 01:18:25,756
.
29967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.