Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,210 --> 00:02:42,622
Thank you, Elie.
Thank you.
2
00:03:29,850 --> 00:03:35,141
Elie, come here.
Don't do that.
3
00:04:17,770 --> 00:04:22,674
You are both giver and gift.
4
00:04:23,280 --> 00:04:27,990
I promise never to betray you.
5
00:04:39,800 --> 00:04:43,361
And I promise you never to betray you.
6
00:05:18,330 --> 00:05:19,741
You've hurt yourself.
7
00:05:21,450 --> 00:05:22,986
I'll fix it.
8
00:05:32,210 --> 00:05:34,030
It's because of the thorns.
9
00:05:34,120 --> 00:05:35,281
It's alright.
10
00:05:35,380 --> 00:05:37,257
I'll put on a bandage to it.
11
00:05:47,790 --> 00:05:49,997
- Good morning, Feline.
- Good morning.
12
00:05:50,090 --> 00:05:51,717
What rotten weather.
13
00:05:52,150 --> 00:05:53,390
Where did you get that?
14
00:05:53,480 --> 00:05:56,427
I've been knocking on the front door
but nobody answered.
15
00:05:56,520 --> 00:05:59,592
Well, I know both of them are here,
they are in their rooms.
16
00:05:59,680 --> 00:06:01,023
Just a second.
17
00:06:03,390 --> 00:06:05,119
- Hello, Elie.
- Hello.
18
00:06:07,900 --> 00:06:12,656
You're really growing. Look at that,
you are almost up to the ceiling.
19
00:06:52,060 --> 00:06:56,281
Mr. Antwan is here,
he wants to talk to you.
20
00:06:56,370 --> 00:06:57,724
Thank you, Feline.
21
00:07:26,100 --> 00:07:30,185
Here I got something for you Elie.
Just look at all of these.
22
00:07:36,210 --> 00:07:39,817
How's that huh?
I brought you enough to last all year.
23
00:07:41,080 --> 00:07:42,445
How are you, Tony?
24
00:07:45,750 --> 00:07:46,911
How are you?
25
00:07:47,620 --> 00:07:50,277
Look at all the butterflies
I have, daddy,
26
00:07:50,278 --> 00:07:52,933
they are red and
white and they fly.
27
00:07:53,020 --> 00:07:56,957
I've had some new labels made up
and I wanted your opinion.
28
00:07:57,230 --> 00:08:00,211
But I suppose I'd better begin.
29
00:08:00,910 --> 00:08:03,117
What's wrong? That's a bad cough.
30
00:08:03,790 --> 00:08:05,929
It's alright, I am just not very well.
31
00:08:06,020 --> 00:08:09,467
Feline, bring me a cup
of very hot coffee with milk.
32
00:08:13,000 --> 00:08:14,877
Here look at my butterflies.
33
00:08:14,970 --> 00:08:17,826
They're not butterflies,
they are labels.
34
00:08:18,130 --> 00:08:20,246
I want to play outside.
35
00:08:21,350 --> 00:08:22,704
No, you stay here.
36
00:08:22,850 --> 00:08:26,059
- Mom, please.
- Okay, you may play on the lawn.
37
00:08:28,690 --> 00:08:31,557
Don't worry,
I won't come to the swimming pool.
38
00:08:31,650 --> 00:08:34,927
This is uh... Monday...
39
00:08:35,730 --> 00:08:38,540
So in 10 days you'll be back
and we can...
40
00:08:41,010 --> 00:08:42,956
It shouldn't take any longer.
41
00:08:44,670 --> 00:08:48,641
Good morning Sergine, don't come
near to me I am a sick man.
42
00:08:48,730 --> 00:08:50,869
Oh you're exaggerating as usual.
43
00:08:52,770 --> 00:08:55,137
Tony is sick and asked me
to step in for him
44
00:08:55,220 --> 00:08:57,507
and see some clients
for the wine company.
45
00:08:57,600 --> 00:08:59,466
I'll be on the road about a week.
46
00:08:59,920 --> 00:09:02,867
So you are going
to be a traveling salesman.
47
00:09:03,120 --> 00:09:05,054
Toulouse, Bordeaux, Agde... Paris.
48
00:09:08,090 --> 00:09:09,876
Frangelico, the Battle of...
49
00:09:10,050 --> 00:09:13,020
So you'll see all of those
wonderful things without me.
50
00:09:13,110 --> 00:09:15,033
What do you mean you're coming to?
51
00:09:15,120 --> 00:09:16,451
No I'll stay with Elie.
52
00:09:16,540 --> 00:09:18,941
You don't measure Paris
just by its paintings.
53
00:09:19,030 --> 00:09:20,930
There is much more to it than that.
54
00:09:21,020 --> 00:09:23,387
For me it's Saint-Denis, Boulon.
55
00:09:23,720 --> 00:09:29,638
Boulon, Boulon, where every pleasure
awaits the stroller after dark.
56
00:09:36,120 --> 00:09:37,292
Where's Elie?
57
00:09:37,720 --> 00:09:39,358
Out on the lawn.
58
00:09:48,530 --> 00:09:51,545
That was really good coffee
even better than usual.
59
00:09:51,630 --> 00:09:53,735
Thank you, sir.
60
00:10:20,880 --> 00:10:22,336
Want some fruit?
61
00:10:22,970 --> 00:10:23,983
I have some.
62
00:10:24,070 --> 00:10:25,322
Fruit is good for you.
63
00:10:25,410 --> 00:10:27,276
Darling, would you like some?
64
00:10:27,370 --> 00:10:31,796
No I'll have another coffee. I don't
think you like your uncle, do you?
65
00:10:31,880 --> 00:10:35,646
Finest vineyards of Provas
Antonio Pons Vineyard Company.
66
00:10:37,460 --> 00:10:38,723
He's a pain.
67
00:10:39,310 --> 00:10:40,766
Sergine.
68
00:10:40,850 --> 00:10:43,922
He always arrives
at exactly the wrong moment.
69
00:10:46,660 --> 00:10:48,492
Be careful, daddy.
70
00:10:49,980 --> 00:10:51,448
You're going to Paris.
71
00:10:51,880 --> 00:10:54,292
- Now you be good, you hear.
- Yeah.
72
00:10:58,590 --> 00:10:59,637
- Elie.
- Goodbye.
73
00:10:59,720 --> 00:11:00,733
Be good.
74
00:11:00,820 --> 00:11:02,333
I'll write you in Paris.
75
00:11:02,420 --> 00:11:06,448
Send the letters care of the
main post office.
76
00:11:07,700 --> 00:11:09,623
Bye bye, daddy.
77
00:12:44,210 --> 00:12:46,998
Do you hear the pussy go meow?
78
00:12:52,090 --> 00:12:54,309
Come with me.
79
00:13:00,570 --> 00:13:02,777
Get stuffed, you jerk.
80
00:13:08,720 --> 00:13:10,893
There is something I want to buy.
81
00:13:10,980 --> 00:13:13,221
But we're closed, its a little late.
82
00:13:18,630 --> 00:13:21,645
How much is this uh...
How much is this telescope?
83
00:13:21,730 --> 00:13:23,175
1000 francs.
84
00:13:24,920 --> 00:13:29,733
This is a real antique you know,
it was made in 1824.
85
00:13:30,050 --> 00:13:34,385
It's so powerful, you can see things
3 miles away.
86
00:14:18,230 --> 00:14:20,164
She finally made a score.
87
00:14:26,980 --> 00:14:31,213
You get to Saint-Denis.
You stop at the corner.
88
00:14:31,390 --> 00:14:36,203
You make sure there aren't any
cops around, look in every direction.
89
00:14:37,580 --> 00:14:40,948
Now the coat, get it off.
90
00:14:42,590 --> 00:14:45,673
Show your body off.
91
00:14:45,770 --> 00:14:47,704
Come on... that's it.
92
00:14:48,450 --> 00:14:49,906
The leg...
93
00:14:50,910 --> 00:14:52,548
The other...
94
00:14:56,290 --> 00:14:58,804
Rest your foot on something.
95
00:15:01,030 --> 00:15:05,831
Pull in your gut,
lift up your tits and breath.
96
00:15:07,900 --> 00:15:11,757
All right, so far so good.
97
00:15:12,330 --> 00:15:16,073
If a guy comes along, follow him.
No no, with your eyes.
98
00:15:16,380 --> 00:15:18,792
Remember soliciting is illegal.
99
00:15:19,110 --> 00:15:21,033
I'll be the client.
100
00:15:21,480 --> 00:15:23,414
You watch me closely.
101
00:15:30,450 --> 00:15:32,100
Oh by the way...
102
00:15:32,190 --> 00:15:35,797
Do you cum easily?
103
00:15:36,160 --> 00:15:38,197
- I don't cum.
- Never?
104
00:15:38,290 --> 00:15:39,303
Never.
105
00:15:45,080 --> 00:15:47,196
Have you decided yet?
106
00:15:48,140 --> 00:15:51,019
Hey, you didn't pay for the drinks.
107
00:15:53,700 --> 00:15:54,713
How much?
108
00:15:54,800 --> 00:15:55,824
150 francs.
109
00:16:00,620 --> 00:16:02,361
Did it go alright?
110
00:16:02,580 --> 00:16:03,934
Oh, yes, fine.
111
00:16:05,060 --> 00:16:08,428
You sure look good tonight,
all dressed up with no place to go.
112
00:16:08,520 --> 00:16:09,533
You never know.
113
00:16:09,710 --> 00:16:12,919
- Listen, do you want to do a double?
- Do what?
114
00:16:13,080 --> 00:16:15,765
The two of us make it
with the same guy.
115
00:16:16,320 --> 00:16:19,403
Oh... Sure if you want too.
116
00:16:49,860 --> 00:16:51,476
What are you doing here?
117
00:16:52,780 --> 00:16:54,418
Same thing as you.
118
00:16:54,520 --> 00:16:55,976
How old are you?
119
00:16:56,060 --> 00:16:58,472
I'd say old enough.
Are you jealous?
120
00:16:58,920 --> 00:17:02,288
Jealous of what...
121
00:17:03,370 --> 00:17:05,452
Peddle your way somewhere else.
122
00:17:06,290 --> 00:17:08,406
This is my spot.
123
00:17:10,660 --> 00:17:12,014
Rough night eh...
124
00:18:32,050 --> 00:18:34,166
A couple of specials.
125
00:18:48,580 --> 00:18:50,036
- 15 francs.
- OK.
126
00:19:46,830 --> 00:19:48,559
- Let's go.
- How much?
127
00:19:48,650 --> 00:19:50,004
200 francs.
128
00:19:50,280 --> 00:19:51,441
Ag reed.
129
00:20:06,730 --> 00:20:08,744
They look like two love birds.
130
00:20:08,860 --> 00:20:12,706
As if they have honeymoon
that would befit George V.
131
00:20:21,510 --> 00:20:22,773
50 francs.
132
00:20:24,890 --> 00:20:27,291
Plus the service charge.
133
00:21:47,000 --> 00:21:48,729
What's your name?
134
00:21:49,060 --> 00:21:50,266
Diana.
135
00:21:51,680 --> 00:21:53,796
My name is Diana.
136
00:23:13,080 --> 00:23:15,014
All right I'm ready.
137
00:23:29,590 --> 00:23:31,467
You're forgetting something.
138
00:23:32,940 --> 00:23:34,874
First the money.
139
00:24:03,510 --> 00:24:05,342
Counterfeit money.
140
00:24:08,340 --> 00:24:10,274
Give me some silver.
141
00:24:10,440 --> 00:24:12,078
Sure if you want.
142
00:25:51,950 --> 00:25:54,829
I'm not going to let you
mess up my hairdo.
143
00:25:55,430 --> 00:25:57,910
It costs more than you are paying me.
144
00:28:14,730 --> 00:28:16,175
Want to go with me?
145
00:28:16,840 --> 00:28:19,150
- How much?
- 200 francs.
146
00:28:19,610 --> 00:28:21,897
All right you got yourself a deal.
147
00:29:44,930 --> 00:29:46,671
It excites most men.
148
00:29:54,850 --> 00:29:56,306
It always um...
149
00:30:02,590 --> 00:30:05,469
- It's all there boss.
- Let's have a look.
150
00:30:13,910 --> 00:30:15,548
There you are.
151
00:30:48,800 --> 00:30:50,529
I'll be back in a minute.
152
00:31:30,810 --> 00:31:32,039
Cigarette?
153
00:31:32,130 --> 00:31:34,064
I don't smoke.
154
00:31:35,140 --> 00:31:40,146
I suppose it is a bad habit smoking
but I just adore jumping on a pipe.
155
00:31:40,240 --> 00:31:45,519
I am very efficient, I adjust to every
shape and size, the bigger the better.
156
00:31:46,480 --> 00:31:49,370
Yes we're a couple of fighters.
157
00:34:54,100 --> 00:34:56,034
- Going down sir?
- Yes.
158
00:35:14,790 --> 00:35:18,260
I called the post office for you, sir,
they are open late.
159
00:35:18,350 --> 00:35:22,014
You can go by and get your letter
anytime this evening.
160
00:35:53,900 --> 00:35:58,508
Excuse me, young man, Viala.
V-I-A-L-A.
161
00:36:00,420 --> 00:36:02,559
- There you are.
- Much obliged.
162
00:36:06,760 --> 00:36:08,501
Sigimond Pons.
163
00:36:18,140 --> 00:36:19,756
1 franc.
164
00:36:32,520 --> 00:36:34,431
Move on your keeping us waiting.
165
00:36:34,520 --> 00:36:36,534
Give him a chance
to read the address.
166
00:36:36,620 --> 00:36:38,076
He can do it over there.
167
00:36:44,060 --> 00:36:46,825
Sender.
Feline.
168
00:38:38,810 --> 00:38:43,350
She ran to the tower of the winds
and climbed the spiral stair case.
169
00:38:43,530 --> 00:38:47,865
Then jumped off.
She died immediately.
170
00:40:38,500 --> 00:40:43,108
In paintings the people who are
being killed are often shown smiling.
171
00:40:43,200 --> 00:40:45,976
But never the killers. See.
172
00:40:46,070 --> 00:40:48,414
Hey girls there's meat on the hook.
173
00:41:01,040 --> 00:41:06,126
- Get out of here.
- Go on beat it.
174
00:41:33,690 --> 00:41:34,703
Bye.
175
00:41:35,830 --> 00:41:37,286
Good bye.
176
00:43:24,680 --> 00:43:28,526
Contraceptive pills don't settle
177
00:43:28,640 --> 00:43:30,381
all the matters.
178
00:43:30,660 --> 00:43:33,607
Soap and towel
are our best recommendations.
179
00:43:48,240 --> 00:43:49,981
A present for each of you.
180
00:43:51,600 --> 00:43:53,250
Thank you, is it silver?
181
00:43:53,380 --> 00:43:57,044
No, chrome plated but its better.
182
00:43:57,910 --> 00:44:02,234
And remember you never kiss a client.
Remember.
183
00:44:02,970 --> 00:44:04,904
Let go of it.
184
00:44:07,670 --> 00:44:09,217
What are you doing?
185
00:44:11,600 --> 00:44:13,830
What are you doing?
Give it back to me!
186
00:44:13,920 --> 00:44:16,434
- Don't push me around!
- Don't push me!
187
00:44:25,200 --> 00:44:26,270
Stop it! Dam it!
188
00:44:27,310 --> 00:44:29,654
Stop it or you're all through here.
189
00:44:44,970 --> 00:44:47,712
So... so I'm broken again.
You broke too.
190
00:44:50,710 --> 00:44:52,530
You planning on leaving here?
191
00:44:52,620 --> 00:44:54,270
No, where the hell would I go?
192
00:44:54,360 --> 00:44:56,533
Can you pay me back
what you owe me.
193
00:44:56,620 --> 00:44:59,317
- That is the best I can do.
- Thank you.
194
00:45:51,770 --> 00:45:54,649
Buy me a coffee.
One black coffee.
195
00:45:54,740 --> 00:45:56,094
Make it two.
196
00:46:02,030 --> 00:46:03,043
Thank you.
197
00:46:19,230 --> 00:46:20,686
- Hi.
- Hi.
198
00:47:14,070 --> 00:47:15,333
A doll?
199
00:49:10,720 --> 00:49:11,778
Is it for me?
200
00:49:11,970 --> 00:49:13,415
For you.
201
00:49:13,790 --> 00:49:14,803
To eat?
202
00:49:14,890 --> 00:49:17,166
Yeah, to eat.
203
00:50:45,300 --> 00:50:48,474
Today I feel like being generous.
204
00:51:31,340 --> 00:51:33,752
It is Sunday morning.
205
00:59:09,030 --> 00:59:10,043
Open up.
206
00:59:15,030 --> 00:59:16,384
Open that door.
207
00:59:27,320 --> 00:59:28,674
Is that yours?
208
00:59:31,880 --> 00:59:33,336
Come on out.
209
01:00:15,380 --> 01:00:16,836
Take off your skirt.
210
01:00:18,330 --> 01:00:19,877
Take it off!
211
01:00:37,870 --> 01:00:41,238
Those are new, huh.
Falling in love again.
212
01:00:42,990 --> 01:00:45,459
You are much to sentimental, my love.
213
01:00:45,820 --> 01:00:47,083
Pretty fancy.
214
01:00:51,560 --> 01:00:54,643
Who are they for?
Who?
215
01:00:54,950 --> 01:00:55,963
I don't know.
216
01:00:56,050 --> 01:00:58,792
Ah, you don't know.
You don't know.
217
01:01:03,040 --> 01:01:04,769
Now you know.
218
01:01:23,440 --> 01:01:25,078
Do you have a light?
219
01:01:37,230 --> 01:01:38,482
How much?
220
01:01:40,670 --> 01:01:42,741
- 200 francs.
- Let's go.
221
01:02:31,040 --> 01:02:33,828
Oh yes, I think about my youth...
222
01:02:34,690 --> 01:02:39,617
when I look at old photographs, and
I tell myself I'm looking in the mirror
223
01:02:39,710 --> 01:02:42,418
I play my old records,
from a time when I
224
01:02:42,419 --> 01:02:45,126
was such a success
at the Moulin Rouge.
225
01:02:45,230 --> 01:02:48,313
I used to come on
to stage against a backdrop.
226
01:02:48,400 --> 01:02:51,859
With a red spot light
focused right on my face...
227
01:02:52,580 --> 01:02:54,787
And I sang.
228
01:03:49,570 --> 01:03:50,833
What are you doing?
229
01:03:50,920 --> 01:03:53,730
You must be out of your mind,
we want to hear her sing.
230
01:03:53,820 --> 01:03:55,242
Who does he think he is?
231
01:04:11,430 --> 01:04:12,591
What is he doing?
232
01:04:37,050 --> 01:04:38,063
Damn door.
233
01:05:14,910 --> 01:05:16,639
500 francs bills.
234
01:09:06,450 --> 01:09:07,906
Good bye!
235
01:09:12,170 --> 01:09:13,376
Diana!
236
01:13:06,080 --> 01:13:08,959
It was a lovely sunny day...
237
01:13:09,420 --> 01:13:12,776
Elie went near the swimming pool.
238
01:13:12,870 --> 01:13:16,147
Maybe he wanted
to get his beach ball.
239
01:13:16,510 --> 01:13:19,980
He fell into the deep water.
240
01:13:25,820 --> 01:13:30,053
He was dead when we pulled him
out of the water.
241
01:13:30,610 --> 01:13:35,798
His mother didn't say anything
She didn't cry.
242
01:13:36,170 --> 01:13:40,596
She ran to the tower of the winds,
climbed the spiral stair case,
243
01:13:40,680 --> 01:13:45,390
and jumped off.
She died immediately.
244
01:13:46,050 --> 01:13:49,236
The doctor and the police arrived...
245
01:13:49,600 --> 01:13:52,285
They said
that there was nothing to say.
246
01:13:52,760 --> 01:13:57,846
I am so unhappy
to be the bearer of such news...
247
01:13:57,940 --> 01:14:00,261
but there is no one else to do it.
248
01:14:00,630 --> 01:14:04,089
Your devoted, Feline.
249
01:18:25,220 --> 01:18:28,008
And yet I've never killed...
250
01:18:28,640 --> 01:18:32,679
never hurt anyone,
never stolen or told many lies.
251
01:18:33,120 --> 01:18:35,930
I don't recall ever having
harmed anybody.
252
01:19:17,420 --> 01:19:19,036
Looking for some action?
253
01:19:25,480 --> 01:19:27,289
You want the special honey?
254
01:19:28,310 --> 01:19:30,335
A blow job I mean.
255
01:19:30,850 --> 01:19:34,127
No? I'm good at it.
256
01:19:34,380 --> 01:19:36,667
Oh, look at the face he's pulling.
257
01:19:37,090 --> 01:19:40,458
What's up?
You parked here, didn't you?
258
01:19:43,140 --> 01:19:45,222
You want to play with yourself.
259
01:19:46,610 --> 01:19:48,533
But that will cost you.
260
01:20:01,120 --> 01:20:04,033
Go screw yourself!
Twisted turd.
261
01:20:04,120 --> 01:20:07,533
He attacked me, the shit.
Get out of here you bird dick.
262
01:20:07,620 --> 01:20:09,531
We should call the police.
263
01:20:09,620 --> 01:20:12,248
You stupid bastard,
he really pissed me off.
264
01:20:12,510 --> 01:20:16,026
Who do these freaks think
they are?
18344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.