All language subtitles for El.Chapo.S02E07.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,682 --> 00:00:18,184 Congratulations on your win and welcome to the USA. 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,271 Mexico is a priority for my government. 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,481 And there are very important issues to discuss. 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,775 Security is the main issue now. 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,154 Drug traffickers have invaded with the corrupt structure of Mexico. 6 00:00:29,237 --> 00:00:30,947 And they are very well equipped. 7 00:00:31,072 --> 00:00:32,699 This is a critical situation. 8 00:00:33,158 --> 00:00:35,577 Both our countries are threatened. 9 00:00:35,994 --> 00:00:39,247 You need a safe border and I need help to fight the drug traffickers. 10 00:00:39,706 --> 00:00:43,918 The moment I assume the presidency, I will declare war against them. 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,421 I want to pacify my country. 12 00:00:47,046 --> 00:00:48,298 And I need you on board. 13 00:00:49,674 --> 00:00:52,927 It's in our interest to work together to defeat the drug trafficking. 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,846 We can supply you with the weapons. 15 00:00:54,971 --> 00:00:58,224 Plus the exchange will help us overcome the current economic situation. 16 00:00:58,308 --> 00:01:00,477 Slows downs have to be handled one way or another. 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 The first meeting of the president elect 18 00:01:05,065 --> 00:01:08,318 with the U.S. President took place at the White House. 19 00:01:08,777 --> 00:01:10,612 And it lasted for more than an hour. 20 00:01:11,780 --> 00:01:14,699 This is the first trip that the president elect has taken, 21 00:01:14,783 --> 00:01:18,161 two weeks before his Presidential Inauguration in Mexico. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,538 DECEMBER 1, 2006 23 00:01:20,622 --> 00:01:26,586 I swear to abide by and enforce the Constitution 24 00:01:26,961 --> 00:01:29,339 of the United Mexican States... 25 00:01:29,422 --> 00:01:32,050 ...and the laws that may come from it. 26 00:01:32,300 --> 00:01:35,637 And to perform, loyally and patriotically, 27 00:01:35,720 --> 00:01:38,473 the role of President of the Republic, 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,975 as the people have bestowed upon me. 29 00:01:42,101 --> 00:01:45,480 Looking always for the common good and prosperity of the people. 30 00:01:46,189 --> 00:01:49,734 And if I fail to carry this out, may the people demand it from me. 31 00:01:54,239 --> 00:01:55,406 Mister President, 32 00:01:55,490 --> 00:01:59,035 what are your impressions about the U.S. President's wish 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,995 to cooperate with your government 34 00:02:01,079 --> 00:02:04,040 in order to face the drug trafficking problem in both countries? 35 00:02:04,833 --> 00:02:07,377 Fortunately, our neighboring country is fully willing. 36 00:02:07,460 --> 00:02:10,255 The President understands very well Mexico's difficulties. 37 00:02:10,338 --> 00:02:13,174 Specifically, the importance of the fight against drug trafficking. 38 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 Actually, we have begun to discuss our cooperative strategy. 39 00:02:17,470 --> 00:02:19,931 Could you tell me what this cooperation would mean? 40 00:02:20,390 --> 00:02:24,936 Well, we need more technology and weapons, and they can provide them us. 41 00:02:26,062 --> 00:02:27,730 In fact, I told him... 42 00:02:27,856 --> 00:02:31,025 have you seen the show 24 with Jack Bauer? 43 00:02:31,651 --> 00:02:33,653 "I want all the toys," I told him. 44 00:02:33,736 --> 00:02:36,239 "I want all the toys for the war against drug trafficking." 45 00:02:38,032 --> 00:02:40,827 So far, you have given us your enemies' location 46 00:02:41,369 --> 00:02:43,204 and we have captured them. 47 00:02:43,872 --> 00:02:45,957 But as of now, we are going a step further. 48 00:02:47,041 --> 00:02:49,168 We are all going to work together. 49 00:02:51,170 --> 00:02:52,213 As a single entity. 50 00:02:53,172 --> 00:02:54,549 If we're controlling the business, 51 00:02:54,632 --> 00:02:56,759 we have to get rid of Cano in Nuevo Laredo. 52 00:02:57,802 --> 00:03:00,263 The Emes won't stand a chance against the Federation, 53 00:03:00,346 --> 00:03:02,640 the military, and the police attacking together. 54 00:03:12,901 --> 00:03:13,776 Joaquín... 55 00:03:15,695 --> 00:03:17,280 we want results soon. 56 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 You will have them. 57 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 The war against drug trafficking 58 00:03:21,200 --> 00:03:22,493 will be a complete success. 59 00:03:36,424 --> 00:03:40,386 I feel the warmth From my boiling blood 60 00:03:40,970 --> 00:03:45,099 I feel the fear sweat dripping away 61 00:03:45,225 --> 00:03:49,187 There's a stillness That nothing transmits 62 00:03:49,854 --> 00:03:56,110 I'm a breeze that grows stronger 63 00:03:56,319 --> 00:03:59,447 Even when the clouds drift away 64 00:04:00,573 --> 00:04:04,202 Even when my skin dries away 65 00:04:04,953 --> 00:04:08,414 I'll be back someday 66 00:04:09,415 --> 00:04:13,544 To unleash my return 67 00:04:18,091 --> 00:04:22,011 I have the dust that protects the road 68 00:04:22,262 --> 00:04:26,391 I have the branches of a leafless tree 69 00:04:27,100 --> 00:04:31,062 I'm the guardian of the tired night 70 00:04:31,271 --> 00:04:37,318 There are silhouettes that Come to meet me 71 00:04:37,944 --> 00:04:42,198 Even when the clouds drift away 72 00:04:42,282 --> 00:04:45,243 Even when my skin dries away 73 00:04:46,286 --> 00:04:49,956 I'll be back someday 74 00:04:51,082 --> 00:04:55,044 To unleash my return 75 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Lieutenant Colonel Davila, from the Army. 76 00:05:35,335 --> 00:05:37,462 And Major Arana from the Federal Police. 77 00:05:38,671 --> 00:05:40,798 The boss sends me to be at your disposal. 78 00:05:41,174 --> 00:05:43,634 Taking over Nuevo Laredo won't be easy. 79 00:05:43,718 --> 00:05:45,261 They are very well organized. 80 00:05:46,054 --> 00:05:50,266 We will need thousands of troops. Both from the Army and the Federal Police. 81 00:05:50,349 --> 00:05:52,518 When will we get the weapons we were promised? 82 00:05:52,935 --> 00:05:53,853 I will take care of that. 83 00:05:54,228 --> 00:05:57,940 First, we need all the information you have on Cano and the Emes. 84 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 To set up intelligence. 85 00:06:02,195 --> 00:06:04,781 GUADALUPE RESTAURANT 86 00:06:49,450 --> 00:06:51,119 Take this chance to enjoy yourselves. 87 00:06:52,203 --> 00:06:54,622 This is the last chance to relax before the battle. 88 00:07:42,503 --> 00:07:43,629 Don't worry. 89 00:07:44,797 --> 00:07:47,133 They are just fooling around to keep the suspense up. 90 00:07:58,352 --> 00:08:00,563 And this year's queen is... 91 00:08:07,820 --> 00:08:10,114 Miss Elva Coronado. 92 00:08:50,404 --> 00:08:53,866 Ladies and gentlemen, I present to you... your new queen, 93 00:08:53,950 --> 00:08:55,952 Miss Elva Coronado. 94 00:09:19,267 --> 00:09:20,268 Thank you. 95 00:09:23,020 --> 00:09:23,896 Thank you. 96 00:09:49,463 --> 00:09:50,464 I have to go. 97 00:09:52,008 --> 00:09:53,676 I have pending business to take care of. 98 00:09:55,845 --> 00:09:56,971 Are you coming back? 99 00:09:59,307 --> 00:10:00,641 Of course, my queen. 100 00:10:01,892 --> 00:10:03,436 I'm coming back to be your king. 101 00:10:20,077 --> 00:10:21,996 When you turn 18... 102 00:10:23,080 --> 00:10:24,457 you will marry me. 103 00:10:26,626 --> 00:10:28,169 I'm going to be waiting for you. 104 00:10:36,594 --> 00:10:38,888 ISMAEL'S RESIDENCE 105 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 Thank you for coming to my son's graduation. 106 00:10:52,234 --> 00:10:53,277 Is he here? 107 00:10:53,694 --> 00:10:54,528 No, not yet. 108 00:10:55,363 --> 00:10:57,281 While we're waiting, I want to talk to you. 109 00:10:58,115 --> 00:10:59,033 All right. 110 00:11:04,955 --> 00:11:07,375 I want to make Sinaloa the biggest cartel. 111 00:11:08,292 --> 00:11:10,211 Not only in Mexico but in the world. 112 00:11:10,961 --> 00:11:14,799 And for that we need to expand out there and control the border from inside here. 113 00:11:15,216 --> 00:11:17,301 You said the government agrees Nuevo Laredo 114 00:11:17,385 --> 00:11:19,053 should be the first target, right? 115 00:11:19,887 --> 00:11:22,056 There are other borders besides Nuevo Laredo. 116 00:11:22,973 --> 00:11:24,809 I also want us to get Juarez. 117 00:11:27,061 --> 00:11:28,020 Juarez? 118 00:11:30,773 --> 00:11:32,900 Tell me straight up, Joaquín. 119 00:11:34,151 --> 00:11:37,279 Why do you want to take Chente's sector? For the business? 120 00:11:38,489 --> 00:11:40,324 Or because you want to avenge your brother? 121 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 Both. 122 00:11:46,872 --> 00:11:48,707 We won't have a better moment. 123 00:11:49,083 --> 00:11:50,376 The government wants dough. 124 00:11:50,876 --> 00:11:52,128 And we have their support. 125 00:11:53,421 --> 00:11:57,049 Controlling Juarez and Nuevo Laredo, we will be owners of the entire border. 126 00:12:02,012 --> 00:12:02,888 And the business? 127 00:12:03,681 --> 00:12:06,976 Have you thought who to leave it to while we go to war? 128 00:12:07,101 --> 00:12:08,686 Dámaso will be in charge. 129 00:12:16,694 --> 00:12:17,903 My son is here! 130 00:12:24,201 --> 00:12:27,121 -Congratulations, damn it. -It's about time. 131 00:12:28,914 --> 00:12:30,666 Congratulations, son. 132 00:12:35,004 --> 00:12:36,297 Thanks a lot, pops. 133 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 Joaquín. 134 00:12:38,799 --> 00:12:39,633 What up? 135 00:12:39,967 --> 00:12:41,760 -Congratulations. -Thanks. 136 00:12:41,886 --> 00:12:44,305 Your dad told me you graduated at the top of your class. 137 00:12:44,513 --> 00:12:45,890 I said that, didn't I? 138 00:12:46,891 --> 00:12:48,517 You graduated as an administrator. 139 00:12:48,601 --> 00:12:50,394 Yes, Business Administrator. 140 00:12:50,769 --> 00:12:51,604 Bad ass. 141 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 We are going to need you very soon. 142 00:12:53,647 --> 00:12:56,901 We're growing and I need you to handle our international business. 143 00:12:56,984 --> 00:12:58,068 Cool. 144 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 I'm in. 145 00:12:59,987 --> 00:13:01,071 JOAQUÍN'S RESIDENCE 146 00:13:01,155 --> 00:13:05,242 Sol sends word that the government is spending three billion dollars on weapons. 147 00:13:06,035 --> 00:13:09,663 They're waiting for your attack strategy to coordinate the military and police. 148 00:13:10,414 --> 00:13:13,667 Tell Conrado that we're also going for Juarez. 149 00:13:13,751 --> 00:13:15,503 Juarez hasn't been considered, Joaquín. 150 00:13:16,003 --> 00:13:17,213 Only Nuevo Laredo. 151 00:13:18,088 --> 00:13:19,465 We are considering it now. 152 00:13:20,674 --> 00:13:22,551 The government is doing what I suggest. 153 00:13:23,594 --> 00:13:25,387 And I suggest we take both sectors. 154 00:13:40,611 --> 00:13:42,404 You are changing the plans. 155 00:13:44,031 --> 00:13:45,449 What you want is dough. 156 00:13:45,783 --> 00:13:47,368 And I want order in the business. 157 00:13:48,536 --> 00:13:52,206 The entire border under our control means more dough for everybody. 158 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 More dough for everybody... 159 00:13:57,086 --> 00:13:58,671 and absolute power for you. 160 00:14:00,714 --> 00:14:01,840 We all win. 161 00:14:04,093 --> 00:14:04,927 All right. 162 00:14:06,929 --> 00:14:08,722 We'll go after Juarez and Nuevo Laredo. 163 00:14:09,515 --> 00:14:11,183 U.S. weapons just arrived. 164 00:14:11,934 --> 00:14:14,228 The sooner we finish all this, the better. 165 00:14:33,247 --> 00:14:34,665 I have something to tell you. 166 00:14:36,792 --> 00:14:38,168 Chente hasn't arrived yet. 167 00:14:40,170 --> 00:14:41,297 Chente was not invited. 168 00:14:44,925 --> 00:14:46,468 We're no longer doing business with Juarez. 169 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 When was that decision made? 170 00:14:51,307 --> 00:14:52,141 Right now. 171 00:14:52,349 --> 00:14:53,183 Here. 172 00:14:57,605 --> 00:14:58,731 But Chente is a partner. 173 00:14:59,315 --> 00:15:00,190 Not anymore. 174 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 I got tired of paying him dues. 175 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 Joaquín... 176 00:15:08,657 --> 00:15:11,869 it's too much to fuck over the Emes and fuck over Juarez at the same time. 177 00:15:12,578 --> 00:15:15,372 Not if we have the military and the federal police on our side. 178 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 We're going to kill two birds with one stone. 179 00:15:26,175 --> 00:15:28,302 If you don't like the idea, you may go, Nazario. 180 00:15:40,814 --> 00:15:41,941 Any objections? 181 00:15:51,784 --> 00:15:54,578 The red dots are the Emes' safe houses. 182 00:15:54,662 --> 00:15:56,121 CAMPO MARTE MILITARY CAMP MEXICO CITY, MEXICO 183 00:15:57,706 --> 00:16:00,459 The ones for Sinaloa are located at these coordinates. 184 00:16:02,336 --> 00:16:04,338 And the labs are located here. 185 00:16:04,880 --> 00:16:05,756 We, the Army, 186 00:16:06,215 --> 00:16:09,551 are in charge of attacking the safe houses and the labs. 187 00:16:10,344 --> 00:16:12,638 The federal police will be placing check points 188 00:16:12,721 --> 00:16:17,142 all over the highways and at each of Nuevo Laredo's possible exits. 189 00:16:17,559 --> 00:16:18,560 What about Juarez? 190 00:16:18,769 --> 00:16:20,771 We will attack them in a different way. 191 00:16:22,606 --> 00:16:24,108 On their cocaine routes. 192 00:16:24,566 --> 00:16:27,152 -We're intercepting them on their way? -That's right. 193 00:16:33,492 --> 00:16:34,827 Another thing, gentlemen. 194 00:16:37,121 --> 00:16:42,001 The Ministerial, State, and Local Police in these zones... 195 00:16:42,960 --> 00:16:45,629 are on the Juarez Cartel's and the Emes' side. 196 00:16:52,636 --> 00:16:54,054 Give it to him. It is urgent. 197 00:16:55,764 --> 00:16:56,598 So. 198 00:16:56,974 --> 00:16:57,891 What is the order? 199 00:16:58,017 --> 00:17:00,060 Whoever is against us, we get rid of them. 200 00:17:01,937 --> 00:17:02,980 Is that understood? 201 00:17:08,027 --> 00:17:12,114 CANO'S RESIDENCE 202 00:17:23,792 --> 00:17:26,003 CHENTE'S RESIDENCE 203 00:17:31,091 --> 00:17:31,967 Hello? 204 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 It's Cano. 205 00:17:53,655 --> 00:17:54,490 Chente. 206 00:17:55,199 --> 00:17:57,659 Did you know your main partner is betraying you? 207 00:17:59,328 --> 00:18:02,081 I guess that with El Chapo it was only a matter of time. 208 00:18:04,666 --> 00:18:05,584 What do you want? 209 00:18:06,293 --> 00:18:07,586 We have to join forces. 210 00:18:07,669 --> 00:18:10,089 El Chapo and the government are coming down on us. 211 00:18:22,726 --> 00:18:23,644 Soldiers. 212 00:18:23,769 --> 00:18:24,937 At ease. 213 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 Attention! 214 00:18:27,439 --> 00:18:28,690 Align! 215 00:18:30,567 --> 00:18:31,735 Attention! 216 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 Cover! 217 00:18:34,655 --> 00:18:37,199 We called you here to inform the public 218 00:18:37,282 --> 00:18:40,035 that today we start strategic exercises 219 00:18:40,119 --> 00:18:43,038 to combat drug trafficking and organized crime. 220 00:18:43,247 --> 00:18:44,456 DECEMBER 11, 2006 221 00:18:44,540 --> 00:18:49,378 In this operative, we will carry out illegal weed farm eradication activities. 222 00:18:50,003 --> 00:18:54,258 We will establish control points to stop drug trafficking on our highways. 223 00:18:55,217 --> 00:18:56,510 We will carry out searches, 224 00:18:56,760 --> 00:19:00,055 locating and dismantling the drug selling points. 225 00:19:00,681 --> 00:19:05,018 With a deployment of more than 4,260 members of the Army, 226 00:19:05,561 --> 00:19:07,521 seventeen fixed-wing airships, 227 00:19:07,980 --> 00:19:10,357 twenty-nine rotatory-wing airships, 228 00:19:10,607 --> 00:19:12,943 and 246 land vehicles, 229 00:19:13,944 --> 00:19:17,114 who will be joined by 1,400 additional personnel... 230 00:19:17,197 --> 00:19:21,243 ...of which 300 are supporting federal forces, 231 00:19:21,702 --> 00:19:24,872 three hundred are regional security, 232 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 along with another 220... 233 00:19:27,124 --> 00:19:30,169 With the government on our side, nobody can stop us. 234 00:19:31,253 --> 00:19:35,007 Cano and Chente won't know what hit them. 235 00:19:35,215 --> 00:19:40,554 All of this makes a total of 1,425 police officers. 236 00:19:42,973 --> 00:19:43,807 Let's go. 237 00:19:51,523 --> 00:19:54,776 I know that restoring security will be neither easy nor fast. 238 00:19:55,569 --> 00:19:56,904 It will cost a lot of money. 239 00:19:59,531 --> 00:20:02,409 Unfortunately, it will cost human lives. 240 00:20:04,036 --> 00:20:05,037 My promise... 241 00:20:05,537 --> 00:20:09,791 was to look after the tranquility and security of all the Mexican people. 242 00:20:09,875 --> 00:20:11,043 And I will do just that. 243 00:20:20,761 --> 00:20:22,971 I repeat to the public... 244 00:20:24,139 --> 00:20:28,227 that the battle against organized crime is a priority for my government. 245 00:20:29,728 --> 00:20:30,687 And we're going to win! 246 00:20:35,150 --> 00:20:38,070 TWO MONTHS LATER 247 00:20:39,571 --> 00:20:43,116 It has been two months since the so-called "war on drugs" started. 248 00:20:44,785 --> 00:20:49,164 The first military action has already mobilized thousands of Army troops 249 00:20:49,248 --> 00:20:50,832 against suspected criminals. 250 00:20:56,546 --> 00:21:00,050 The confrontations between the government and organized crime 251 00:21:00,133 --> 00:21:02,886 in Juarez and Nuevo Laredo haven't stopped. 252 00:21:06,431 --> 00:21:08,141 Nor have the casualties. 253 00:21:09,643 --> 00:21:11,937 The results are not what the government expected. 254 00:21:51,268 --> 00:21:52,853 I need to talk with your boss. 255 00:22:01,320 --> 00:22:02,237 It's Sol. 256 00:22:05,866 --> 00:22:06,867 Hello? 257 00:22:07,326 --> 00:22:08,785 This has got out of hand, Joaquín. 258 00:22:09,244 --> 00:22:10,287 It's a mess. 259 00:22:11,621 --> 00:22:13,290 This isn't the moment to back off. 260 00:22:13,790 --> 00:22:16,209 Tell your president that this has just begun. 261 00:22:24,343 --> 00:22:27,137 You assured me that if we backed up the one in Sinaloa, 262 00:22:27,220 --> 00:22:28,638 this would be over soon. 263 00:22:29,222 --> 00:22:30,140 Two months. 264 00:22:30,682 --> 00:22:33,310 Two months and we don't have either of those two sectors. 265 00:22:33,935 --> 00:22:35,520 The press is blasting me! 266 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 Corruption has made things difficult for us. 267 00:22:37,939 --> 00:22:40,275 Our institutions are fragmented. 268 00:22:40,650 --> 00:22:42,736 Even within the Army there are some who are with us 269 00:22:42,819 --> 00:22:44,571 and others who are with the cartels. 270 00:22:45,655 --> 00:22:47,824 That's why they knew about our attack points. 271 00:22:48,158 --> 00:22:49,534 It's a free-for-all. 272 00:22:51,661 --> 00:22:54,748 The Emes and the Juarez' have bought people from the government. 273 00:22:55,791 --> 00:22:59,294 They have reinforced their relationships with governors and mayors, 274 00:22:59,377 --> 00:23:02,881 so that they can protect them and won't give up information about them. 275 00:23:04,216 --> 00:23:05,133 Get it? 276 00:23:05,842 --> 00:23:08,345 We have information leaking from our own people. 277 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 That's why our operations have failed. 278 00:23:12,599 --> 00:23:15,310 They bought the chiefs of the local police 279 00:23:15,477 --> 00:23:17,979 and the chiefs of their state police in their zones. 280 00:23:18,605 --> 00:23:21,358 And now they are bribing the military squad officers. 281 00:23:21,650 --> 00:23:23,485 And the federal police, too. 282 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 As I said, Mr. President... 283 00:23:26,738 --> 00:23:28,365 Corruption is killing us. 284 00:23:29,199 --> 00:23:31,660 Things are getting harder than they thought. 285 00:23:31,910 --> 00:23:33,954 Government guys are getting very nervous. 286 00:23:34,246 --> 00:23:36,498 Together, Chente and Cano are strong. 287 00:23:36,832 --> 00:23:39,292 We need more information about their weaknesses. 288 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 Especially the Emes. 289 00:23:41,253 --> 00:23:44,172 -We are using all the info we got. -Not all of it. 290 00:23:44,631 --> 00:23:46,341 There is someone who knows them from the inside. 291 00:23:46,716 --> 00:23:47,634 Someone who hates them. 292 00:23:48,552 --> 00:23:51,096 But who hates Cano the most because he took his place. 293 00:24:04,985 --> 00:24:06,194 They are here, sir. 294 00:24:07,821 --> 00:24:08,655 Let them in. 295 00:24:37,976 --> 00:24:40,061 I'm only speaking with you. 296 00:24:41,146 --> 00:24:42,772 I don't speak with workmen. 297 00:24:46,902 --> 00:24:49,196 Nuevo Laredo was you and your brother's zone. 298 00:24:49,738 --> 00:24:52,199 You have valuable information about Cano and the Emes. 299 00:24:52,532 --> 00:24:54,659 What do you want in exchange for the info? 300 00:24:55,035 --> 00:24:55,869 Nothing. 301 00:24:56,703 --> 00:24:59,623 I have pending business with Cano. And I'm going to settle it. 302 00:25:00,081 --> 00:25:02,459 But the one responsible for what is happening is you. 303 00:25:02,542 --> 00:25:05,378 You told me on the phone you were willing to negotiate. 304 00:25:06,046 --> 00:25:08,715 I wanted to have you here and tell you to your face. 305 00:25:10,217 --> 00:25:11,551 You betrayed Raciel. 306 00:25:11,885 --> 00:25:15,555 And if my brother hadn't been jailed, Cano wouldn't have taken power. 307 00:25:16,556 --> 00:25:19,559 You made your own bed, Chapo. Now lay on it. 308 00:25:20,393 --> 00:25:21,853 Let's go. 309 00:25:22,062 --> 00:25:24,564 This jackass is wasting our time. 310 00:25:35,867 --> 00:25:39,079 Here is the list of authorities bought by Chente and Cano, sir. 311 00:25:45,669 --> 00:25:47,212 Governors, 312 00:25:48,129 --> 00:25:49,339 mayors, 313 00:25:49,422 --> 00:25:51,299 congressmen, federal police officers... 314 00:25:52,008 --> 00:25:54,010 I used to get hookers with these assholes. 315 00:25:54,844 --> 00:25:56,888 These dogs are worth whatever you throw at them. 316 00:25:57,472 --> 00:26:00,225 Let's make them come to their senses and join our side. 317 00:26:01,017 --> 00:26:04,020 We are not stopping until we win this war and get the business. 318 00:26:05,480 --> 00:26:07,274 Let's go with the first on the list. 319 00:26:11,569 --> 00:26:15,365 Three hundred federal officers arrived 320 00:26:15,782 --> 00:26:17,575 right in the hotel on the highway. 321 00:26:17,659 --> 00:26:19,286 JORGE LÓPEZ ARIAS GOVERNOR OF CHIHUAHUA 322 00:26:19,369 --> 00:26:22,789 I sent my state police to give false information about 323 00:26:23,206 --> 00:26:24,499 your safe houses. 324 00:26:25,166 --> 00:26:28,420 What is really difficult to avoid is... 325 00:26:29,379 --> 00:26:32,966 the highway control and the merchandise confiscation. 326 00:26:33,049 --> 00:26:34,426 You know the Army is there. 327 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Chente... 328 00:26:40,890 --> 00:26:42,183 I need some more money. 329 00:26:42,600 --> 00:26:44,060 You know the people... 330 00:26:44,602 --> 00:26:47,564 ask for their piece of the pie to keep me updated. 331 00:26:47,647 --> 00:26:48,857 And to help you. 332 00:26:53,570 --> 00:26:55,655 Since when are you so shy about it, governor? 333 00:27:00,243 --> 00:27:01,411 Give him more dough! 334 00:27:20,680 --> 00:27:22,098 You keep helping us... 335 00:27:24,059 --> 00:27:26,019 and we keep being generous. 336 00:27:27,270 --> 00:27:28,104 Got it? 337 00:27:37,155 --> 00:27:38,490 We are being followed. 338 00:28:10,855 --> 00:28:12,065 You work for me now. 339 00:28:12,148 --> 00:28:13,483 And if you don't obey, 340 00:28:13,733 --> 00:28:15,652 the next bullet will be through your forehead. 341 00:28:20,657 --> 00:28:23,243 MAYOR OF TAMAULIPAS 342 00:28:37,507 --> 00:28:39,342 They shot the Mayor. 343 00:28:49,769 --> 00:28:52,355 They also gunned down the federals that were with us. 344 00:28:59,529 --> 00:29:00,947 Talk with your people. 345 00:29:01,698 --> 00:29:04,909 And tell them that from now on you work for El Chapo and the Army. 346 00:29:14,002 --> 00:29:16,880 And the governor of Chihuahua no longer answers to Chente. 347 00:29:25,805 --> 00:29:27,015 Gather your people. 348 00:29:28,683 --> 00:29:31,144 Time to show fucking Chapo and the government 349 00:29:31,227 --> 00:29:32,729 that they can't mess with us. 350 00:29:48,578 --> 00:29:49,496 My king. 351 00:31:39,105 --> 00:31:40,732 Arturo, come downstairs. 352 00:31:49,490 --> 00:31:51,451 The governor of Chihuahua is not dead. 353 00:31:52,201 --> 00:31:54,287 We persuaded him to work with us. 354 00:32:03,671 --> 00:32:05,465 We need you alert, dumb-ass. 355 00:32:06,424 --> 00:32:09,052 Nobody knows these assholes' bad habits better than you. 356 00:32:10,178 --> 00:32:11,429 This war is not easy. 357 00:32:11,804 --> 00:32:13,640 We have to keep working our asses off. 358 00:32:17,143 --> 00:32:18,186 We are close. 359 00:32:20,271 --> 00:32:21,189 Very close. 360 00:32:42,085 --> 00:32:43,127 There they go! 361 00:32:57,016 --> 00:33:01,396 EL CHAPO'S TERRITORY 362 00:34:10,798 --> 00:34:12,633 Don't take me, no! 363 00:34:35,114 --> 00:34:36,324 No, Mama! 364 00:36:03,327 --> 00:36:09,292 CHAPO, EVEN WITH ALL THE MILITARY AND FEDS, YOU CAN'T DEFEAT US. THE EMES 365 00:37:14,649 --> 00:37:17,818 Last night, multiple attacks were reported against civilians 366 00:37:17,902 --> 00:37:19,654 in multiple cities in Durango. 367 00:37:19,737 --> 00:37:25,701 In one savage attack, 15 men and women were found dead inside a truck. 368 00:37:25,785 --> 00:37:29,038 And early this morning, a group of Emes hitmen 369 00:37:29,121 --> 00:37:32,041 shot all the residents of a small town, and setting their homes on fire. 370 00:37:33,626 --> 00:37:38,965 This is the first killing spree against innocent civilians during this war. 371 00:37:39,840 --> 00:37:43,719 The Emes left a banner where collusion with the government is insinuated... 372 00:37:49,934 --> 00:37:52,728 They made us look like real dumb-asses, Joaquín. 373 00:37:54,146 --> 00:37:57,108 He wants to pressure the government so they back off. 374 00:37:58,401 --> 00:37:59,694 Give me the phone. 375 00:38:10,538 --> 00:38:11,372 Conrado. 376 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 The message in the banner involves us directly, Joaquín. 377 00:38:16,627 --> 00:38:20,089 The press will ask why are we only attacking Juarez and Gulf's territory. 378 00:38:20,840 --> 00:38:23,259 Send me your troops with Postela to cover it up. 379 00:38:23,926 --> 00:38:26,887 I will let them know so they give them something to confiscate. 380 00:38:27,972 --> 00:38:29,890 But this doesn't solve the problem. 381 00:38:32,435 --> 00:38:35,730 There is only one possible answer to what Cano has done. 382 00:38:39,025 --> 00:38:41,068 Do what you have to do. 383 00:38:44,989 --> 00:38:46,907 Do we have people close in Nuevo Laredo? 384 00:38:48,326 --> 00:38:49,410 Yes. 385 00:38:52,997 --> 00:38:55,082 Nobody can stop this now, Arturo. 386 00:38:55,291 --> 00:38:56,959 Eye for an eye. 387 00:38:57,626 --> 00:38:59,628 We are answering tonight. 388 00:39:25,363 --> 00:39:27,448 Attaboy! 389 00:39:27,531 --> 00:39:30,659 You already had three. And I'm not carrying you to your house. 390 00:39:32,161 --> 00:39:33,412 Cheers, cheers. 391 00:39:33,496 --> 00:39:34,330 Let me see. 392 00:39:35,081 --> 00:39:35,956 For you. 393 00:39:37,875 --> 00:39:39,418 Guys, I'm going to the restroom. 394 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 I'll go with you. 395 00:39:40,711 --> 00:39:41,837 OK, cool. 396 00:39:42,963 --> 00:39:44,256 But don't take too long! 397 00:39:48,761 --> 00:39:51,847 Another beer and we got them. 398 00:41:02,960 --> 00:41:04,920 You were well hid, pretty one. 399 00:41:05,004 --> 00:41:06,964 Please, please wait! 400 00:41:07,047 --> 00:41:08,424 No, please, please! 401 00:41:08,507 --> 00:41:09,884 I beg you! 402 00:41:10,092 --> 00:41:12,094 Please don't kill me! 403 00:41:13,137 --> 00:41:15,848 No, no! 404 00:41:17,892 --> 00:41:20,561 No! No! 405 00:41:20,644 --> 00:41:21,937 No! 406 00:41:23,355 --> 00:41:24,273 Please! 407 00:41:24,356 --> 00:41:26,108 Please, let me go! 408 00:41:26,192 --> 00:41:28,235 Dani! No! 409 00:41:34,408 --> 00:41:36,410 Subtitle translation by Ana Alba 30634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.