All language subtitles for El.Chapo.S02E05.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:31,156 They're here. 2 00:00:47,630 --> 00:00:50,133 ALTATA BAY HOTEL 3 00:00:56,139 --> 00:00:56,973 Your weapons. 4 00:01:00,477 --> 00:01:02,395 Nobody is armed in there. 5 00:01:39,599 --> 00:01:42,268 Your dogs killed my brother, and you want me in the Federation? 6 00:01:42,644 --> 00:01:43,561 We're at war. 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,398 If we divide, the Golfo will win territory. 8 00:01:47,982 --> 00:01:50,443 If you stay, we can end Cano... 9 00:01:50,819 --> 00:01:52,529 and have total control of the business. 10 00:01:55,782 --> 00:01:58,660 -Hand them over, then we'll talk. -I won't hand anybody over. 11 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 If you go, think about it. 12 00:02:07,335 --> 00:02:09,712 If you leave the Federation, Cano will come after you. 13 00:02:12,215 --> 00:02:14,425 You know you can't face him on your own. 14 00:02:15,468 --> 00:02:17,512 Family comes first. You killed my brother. 15 00:02:17,595 --> 00:02:18,429 You're right. 16 00:02:19,180 --> 00:02:21,724 But you also know Rodolfo crossed the line. 17 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 What he did to Jaguar was a direct threat to me. 18 00:02:29,190 --> 00:02:30,984 Of course family comes first. 19 00:02:32,068 --> 00:02:33,611 But think about the business, Chente. 20 00:02:34,195 --> 00:02:37,282 Now is the time to think with your head, not with your feelings. 21 00:02:40,869 --> 00:02:42,328 It's better if we're together. 22 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 You know that's best for the business. 23 00:03:12,942 --> 00:03:14,652 Double the security for the family in Culiacan. 24 00:03:16,195 --> 00:03:17,447 I don't trust this fucker. 25 00:03:19,741 --> 00:03:21,200 Call Raciel's lawyer. 26 00:03:21,659 --> 00:03:23,244 Tell them I have a proposal. 27 00:03:41,971 --> 00:03:46,017 I feel the warmth From my boiling blood 28 00:03:46,601 --> 00:03:50,647 I feel the fear Sweat dripping away 29 00:03:50,730 --> 00:03:54,776 There's a stillness That nothing transmits 30 00:03:55,485 --> 00:04:01,658 I'm a breeze that grows stronger 31 00:04:01,866 --> 00:04:04,994 Even when the clouds drift away 32 00:04:06,120 --> 00:04:09,874 Even when my skin dries away 33 00:04:10,500 --> 00:04:13,962 I'll be back someday 34 00:04:14,963 --> 00:04:19,092 To unleash my return 35 00:04:23,638 --> 00:04:27,558 I have the dust That protects the road 36 00:04:27,767 --> 00:04:31,938 I have the branches Of a leafless tree 37 00:04:32,647 --> 00:04:36,609 I'm the guardian of the tired night 38 00:04:36,818 --> 00:04:42,865 There are silhouettes That come to meet me 39 00:04:43,491 --> 00:04:47,870 Even when the clouds drift away 40 00:04:47,996 --> 00:04:50,957 Even when my skin dries away 41 00:04:52,000 --> 00:04:55,586 I'll be back someday 42 00:04:56,713 --> 00:05:00,591 To unleash my return 43 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 Chapo and his people can't take the territory. 44 00:05:06,889 --> 00:05:08,516 RACIEL'S SAFE HOUSE 45 00:05:08,641 --> 00:05:10,768 -Are the access roads blocked? -Yes, sir. 46 00:05:11,060 --> 00:05:13,187 We have security on all access roads. 47 00:05:13,896 --> 00:05:15,898 Nobody comes in or out without us knowing. 48 00:05:16,357 --> 00:05:18,443 You're in charge of protecting Nuevo Laredo. 49 00:05:19,152 --> 00:05:20,320 We're all going out. 50 00:05:22,530 --> 00:05:24,198 It's our turn to hit Chapo. 51 00:05:27,285 --> 00:05:31,205 SAFE HOUSE 52 00:05:31,622 --> 00:05:32,457 It's good. 53 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 Get someone to furnish it. 54 00:05:35,960 --> 00:05:38,129 -Don't you want Mrs. Graciela to do it? -No. 55 00:05:38,421 --> 00:05:39,797 Graciela stays at her house. 56 00:05:40,339 --> 00:05:42,050 During the war, I'd rather live alone. 57 00:06:00,068 --> 00:06:00,902 This is it. 58 00:06:02,028 --> 00:06:03,988 You only have to hide it in the restroom. 59 00:06:04,739 --> 00:06:05,948 You know what to do. 60 00:06:11,037 --> 00:06:12,497 Do you want the money or not? 61 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 You can have the rest when you complete the job. 62 00:06:36,354 --> 00:06:39,398 "JR" CHENTE'S LIEUTENANT 63 00:06:40,525 --> 00:06:43,611 MEXICO CITY 64 00:07:05,424 --> 00:07:07,718 YOUR BIRTHDAY IS CLOSE AND WE WANT TO CELEBRATE 65 00:07:38,583 --> 00:07:41,002 FRANCO 66 00:07:50,052 --> 00:07:51,179 Are you free tomorrow? 67 00:07:53,639 --> 00:07:56,434 It will be hard to convince Nazario to join the Federation. 68 00:07:56,601 --> 00:07:58,019 We're partners of Raciel. 69 00:07:58,227 --> 00:08:00,313 If the Golfo doesn't join... 70 00:08:00,396 --> 00:08:01,314 neither will we. 71 00:08:01,814 --> 00:08:04,108 The majority of his business comes from meth. 72 00:08:04,442 --> 00:08:08,029 If we block the product exits, we will harm his income. 73 00:08:09,405 --> 00:08:10,907 Maybe that will convince him, right? 74 00:08:11,699 --> 00:08:12,825 That takes time. 75 00:08:13,618 --> 00:08:15,578 Cano could solve this quickly. 76 00:08:15,953 --> 00:08:17,830 How do you plan to convince him? 77 00:08:20,082 --> 00:08:21,501 I'll pay him a visit. 78 00:08:28,090 --> 00:08:31,636 "You will hear in the sky, in your dwelling place, 79 00:08:32,386 --> 00:08:35,431 and you will forgive, and act. 80 00:08:36,724 --> 00:08:39,060 You'll see each one, according to their paths. 81 00:08:40,102 --> 00:08:41,521 Whose heart you know. 82 00:08:43,397 --> 00:08:45,399 Now my eyes will be open, 83 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 and my ears will be attentive, 84 00:08:48,986 --> 00:08:50,446 with prayer in this place." 85 00:08:58,538 --> 00:08:59,705 Teacher! 86 00:09:04,126 --> 00:09:04,961 Oh, my God! 87 00:09:05,044 --> 00:09:06,754 Go now, this isn't your problem. 88 00:09:13,553 --> 00:09:15,805 That's not the way to get into the Lord's house. 89 00:09:33,447 --> 00:09:34,282 Happy birthday. 90 00:10:00,308 --> 00:10:01,309 Hey! 91 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 No, not today. 92 00:10:12,486 --> 00:10:13,779 It's your birthday present. 93 00:10:18,034 --> 00:10:19,285 You know the rules. 94 00:11:12,838 --> 00:11:14,256 I don't know what you want. 95 00:11:15,800 --> 00:11:18,344 -But this is not the way to get it. -We'll see. 96 00:11:28,354 --> 00:11:30,856 Let's negotiate your integration into the Federation. 97 00:11:32,817 --> 00:11:34,485 We'll stay here until you join. 98 00:11:36,695 --> 00:11:38,781 The easy way, or the hard way. 99 00:11:46,288 --> 00:11:48,165 -Bracelets, buddy? -No, thank you. 100 00:11:50,376 --> 00:11:51,210 Is it good stuff? 101 00:11:52,336 --> 00:11:54,422 That's a silly question. It's the best kind. 102 00:11:55,506 --> 00:11:56,424 It's Chapo's stuff. 103 00:11:56,757 --> 00:11:58,634 -How much? -200 pesos. 104 00:11:58,717 --> 00:12:00,344 "EME 16" CANO'S LIEUTENANT 105 00:12:02,555 --> 00:12:03,597 Thanks, man. 106 00:12:17,278 --> 00:12:19,363 -Bracelets? -Shut up, fucker. 107 00:12:31,834 --> 00:12:33,961 EMES' SAFE HOUSE 108 00:12:52,980 --> 00:12:56,484 Let's teach Chapo that he shouldn't play with us. 109 00:13:19,298 --> 00:13:21,091 What will it take for you to join us? 110 00:13:24,678 --> 00:13:26,972 I already told you we offer protection from the DEA 111 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 so you can move your weed to the U.S. 112 00:13:32,645 --> 00:13:35,689 Safety here in Mexico, so you can move your meth. 113 00:13:36,106 --> 00:13:37,608 Cano doesn't offer any of that, 114 00:13:37,691 --> 00:13:39,902 he only lets you move drugs in his territory. 115 00:13:41,070 --> 00:13:42,404 You'll have more with us. 116 00:13:42,655 --> 00:13:45,157 Joaquín, I'm a man of my word. 117 00:13:45,991 --> 00:13:47,368 I don't care who's leader, 118 00:13:48,369 --> 00:13:50,037 I have a commitment with the Golfo. 119 00:13:51,288 --> 00:13:52,873 I'm Cano's partner. 120 00:13:53,457 --> 00:13:55,918 Just like God's word must be respected, 121 00:13:57,378 --> 00:14:00,297 so the agreements with men must be respected. 122 00:14:15,229 --> 00:14:16,730 Leave the sermon for the pulpit. 123 00:14:17,147 --> 00:14:18,774 Think about what's best for your business. 124 00:14:19,024 --> 00:14:20,317 For my business or for you? 125 00:14:21,610 --> 00:14:24,613 You want to have power, but it's the Lord who gives and takes. 126 00:14:24,738 --> 00:14:26,282 You can't go above Him, Joaquín. 127 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 He always tells us what's best. 128 00:14:29,201 --> 00:14:31,954 Only He can guide our destiny. 129 00:14:33,122 --> 00:14:35,082 ALMOLOYA PRISON 130 00:16:21,480 --> 00:16:23,357 Don't choose the hard path, Nazario. 131 00:16:23,857 --> 00:16:25,526 You're more useful alive than dead. 132 00:16:25,609 --> 00:16:26,860 I don't fear death. 133 00:16:27,778 --> 00:16:29,530 My spirit is with the man above. 134 00:16:29,738 --> 00:16:31,115 You're really stubborn. 135 00:16:31,490 --> 00:16:33,283 If you kill me, my people won't follow you. 136 00:16:34,284 --> 00:16:35,703 They're loyal to me. 137 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 If I kill you, they won't remember you. 138 00:16:38,455 --> 00:16:40,457 They only care about your money and power. 139 00:16:40,749 --> 00:16:42,501 That's the only loyalty there is. 140 00:16:42,710 --> 00:16:44,670 Don't underestimate God's power, Joaquín. 141 00:16:46,088 --> 00:16:47,965 I was an alcoholic when God rescued me. 142 00:16:48,215 --> 00:16:51,552 He entrusted me to make the Michoacan family, to take care of people. 143 00:16:51,719 --> 00:16:53,429 And to protect each other. 144 00:16:54,263 --> 00:16:55,723 Money is not our motivation. 145 00:16:56,682 --> 00:16:57,558 Faith is. 146 00:16:57,683 --> 00:16:59,810 You'll need more than faith to get out of this. 147 00:17:00,978 --> 00:17:03,605 -God performs miracles. -I've had it with your bullshit. 148 00:17:03,856 --> 00:17:06,316 I want your organization to work for the Federation. 149 00:17:06,650 --> 00:17:09,778 If you're not in, you won't have anything. 150 00:17:09,862 --> 00:17:11,280 While you wait for a miracle, 151 00:17:11,363 --> 00:17:13,782 my men wait for orders to take down your producers. 152 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 An order from me, 153 00:17:15,617 --> 00:17:17,327 and you're left with no producers. 154 00:17:17,494 --> 00:17:18,454 Got it? 155 00:17:30,257 --> 00:17:31,759 Did the President give you anything? 156 00:17:32,301 --> 00:17:33,886 He doesn't know it's my birthday. 157 00:17:35,220 --> 00:17:39,349 If he knew, the best gift would be that the asshole learn how to govern. 158 00:17:44,021 --> 00:17:46,315 You know he kicked Fidel Castro out of Monterrey? 159 00:17:47,024 --> 00:17:48,067 He kicked him out. 160 00:17:49,401 --> 00:17:51,403 From an international summit. 161 00:17:53,864 --> 00:17:55,741 You do know who Fidel Castro is, right? 162 00:17:56,617 --> 00:17:58,243 I'm a prostitute, not a moron. 163 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 You would be a good president. 164 00:18:09,129 --> 00:18:09,963 You're drunk. 165 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 For real. 166 00:18:35,405 --> 00:18:37,282 That's why I voted for you for congress. 167 00:18:39,284 --> 00:18:40,577 Because I know you. 168 00:18:45,582 --> 00:18:47,793 I'm sure if you had the chance to be president, 169 00:18:47,876 --> 00:18:50,462 you would be better than the fuckers who govern us now. 170 00:19:36,425 --> 00:19:37,968 How the fuck did you get in? 171 00:19:40,262 --> 00:19:41,096 Hey, you. 172 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 Speak, goddammit. 173 00:19:45,517 --> 00:19:46,768 Joaquín, can you hear me? 174 00:19:47,978 --> 00:19:49,605 The Emes came to Acapulco. 175 00:19:50,189 --> 00:19:51,481 They left you a message. 176 00:19:52,107 --> 00:19:53,650 I'll send you a picture. 177 00:19:53,734 --> 00:19:54,568 CHAPO, ACAPULCO WILL BE OURS. THE EMES 178 00:19:54,651 --> 00:19:55,777 Take them out of there. 179 00:19:55,986 --> 00:19:57,487 Tell your brother and the Muñeca. 180 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 Leave no one alive. 181 00:20:01,658 --> 00:20:02,492 Show it. 182 00:20:18,133 --> 00:20:20,135 Look, motherfucker, what your partner did. 183 00:20:20,928 --> 00:20:22,554 What lecture will you give me now? 184 00:20:26,016 --> 00:20:27,726 All wars have sacrifices. 185 00:20:29,019 --> 00:20:30,354 Even holy wars. 186 00:20:31,396 --> 00:20:32,981 Cano is fighting his enemies. 187 00:20:33,607 --> 00:20:36,360 You, on the other hand, kill a former ally. 188 00:20:37,486 --> 00:20:39,321 Why would I want to be your ally? 189 00:20:39,446 --> 00:20:40,530 You're stubborn. 190 00:20:41,448 --> 00:20:43,951 You'll see why it's better to be my ally than my enemy. 191 00:20:44,576 --> 00:20:46,578 Bring me his meth producers. 192 00:20:48,247 --> 00:20:49,665 I want him to see them die. 193 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 I have to go to the restroom. 194 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 I feel sick. 195 00:22:04,531 --> 00:22:06,033 Graciela thanks you for the gift. 196 00:22:06,491 --> 00:22:07,993 She hopes to use it soon. 197 00:22:24,968 --> 00:22:26,428 Will you let your people die? 198 00:22:28,805 --> 00:22:32,309 I hope God makes you understand not everything can be solved with bullets. 199 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 That's it. 200 00:22:58,919 --> 00:23:01,963 The boss left, but there are some Emes. 201 00:23:03,507 --> 00:23:04,341 Thanks, man. 202 00:23:05,759 --> 00:23:07,385 You'd better go, it will be ugly. 203 00:23:26,071 --> 00:23:27,155 Hi, counselor. 204 00:23:27,823 --> 00:23:29,199 Do you have good news? 205 00:23:30,909 --> 00:23:32,327 Better than you think, Pollo. 206 00:23:39,751 --> 00:23:41,169 My sheep hear my voice... 207 00:23:43,672 --> 00:23:44,714 and I know them. 208 00:23:49,052 --> 00:23:52,931 They follow me, and I give them eternal life. 209 00:24:11,992 --> 00:24:12,993 He who believes in me... 210 00:24:17,038 --> 00:24:18,790 he who believes in me... 211 00:24:21,209 --> 00:24:22,878 even in death will he live. 212 00:24:26,006 --> 00:24:28,091 The payment for sin is death. 213 00:24:32,304 --> 00:24:34,389 While God's will 214 00:24:36,349 --> 00:24:38,935 is eternal life, in our lord Jesus Christ. 215 00:25:27,817 --> 00:25:30,570 Sir, it's counselor Loera. 216 00:25:31,529 --> 00:25:32,614 What's up, counselor? 217 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Sir... 218 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 What happened? 219 00:26:28,586 --> 00:26:29,713 Is it my dad? 220 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 Is your uncle, Arturo. 221 00:26:47,939 --> 00:26:49,691 Arturo, come over. 222 00:26:50,108 --> 00:26:51,776 No way, I'm OK here. 223 00:26:51,860 --> 00:26:53,486 ARTURO MEZA MORENO'S FRIEND 224 00:26:54,696 --> 00:26:56,656 -What do you think? -It's really cool. 225 00:26:56,990 --> 00:26:59,409 But I don't understand why you must work the field. 226 00:26:59,576 --> 00:27:00,785 Given who your dad is. 227 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 If I want to join, I prefer to start from scratch. 228 00:27:05,498 --> 00:27:06,333 Hello? 229 00:27:08,835 --> 00:27:11,588 It's Quino, he sounds weird. 230 00:27:14,924 --> 00:27:15,759 'Sup, brother? 231 00:27:21,765 --> 00:27:23,391 It's time to go to La Tuna. 232 00:27:32,233 --> 00:27:37,530 "HEAVEN" RANCH 233 00:29:32,812 --> 00:29:35,106 I don't suppose you're calling to give your condolences? 234 00:29:36,399 --> 00:29:37,233 No. 235 00:29:37,942 --> 00:29:40,820 I call to remind you that you offer control and earnings. 236 00:29:41,780 --> 00:29:43,782 Don't make a war against Juarez, Joaquín. 237 00:29:45,492 --> 00:29:46,910 I'm sorry about your brother. 238 00:29:49,370 --> 00:29:51,122 But our deal comes first. 239 00:30:09,140 --> 00:30:11,100 I swear you'll always be safe. 240 00:30:16,397 --> 00:30:18,233 You'll avenge my uncle, right, Dad? 241 00:32:11,262 --> 00:32:14,057 We took the Emes from Acapulco, but they will be restless. 242 00:32:15,391 --> 00:32:18,561 We left the Muñeca, preparing an unforgettable message. 243 00:32:19,812 --> 00:32:22,106 -Was it Chente? -Yes. 244 00:32:23,232 --> 00:32:25,109 The man who shot him already confessed. 245 00:32:27,362 --> 00:32:29,030 Chente asked Raciel for help. 246 00:32:30,490 --> 00:32:32,659 Your brother's death can't be left like that. 247 00:32:34,243 --> 00:32:36,788 Say the word, we're here. 248 00:33:24,043 --> 00:33:24,877 Joaquín. 249 00:33:26,295 --> 00:33:29,424 Leave the business before another relative dies. 250 00:34:16,095 --> 00:34:16,929 Hello? 251 00:34:17,555 --> 00:34:21,059 Joaquín? Chente called you. 252 00:34:23,644 --> 00:34:25,271 He wants to meet with you. 253 00:34:31,194 --> 00:34:32,111 What do I tell him? 254 00:34:34,822 --> 00:34:35,656 Joaquín? 255 00:34:37,784 --> 00:34:39,202 To what group do you belong? 256 00:34:39,827 --> 00:34:40,912 To the Emes. 257 00:34:40,995 --> 00:34:42,622 Sinaloa guys got them and uploaded the video an hour ago. 258 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 Where were you before? 259 00:34:45,249 --> 00:34:46,459 I was in the military. 260 00:34:47,627 --> 00:34:49,045 What do you do with captives? 261 00:34:50,671 --> 00:34:53,007 We question them, then we get rid of them. 262 00:35:09,190 --> 00:35:13,236 ALTATA BAY HOTEL 263 00:35:15,071 --> 00:35:15,905 They're here. 264 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 Your weapons, please. 265 00:35:55,945 --> 00:35:56,779 Joaquín! 266 00:36:24,140 --> 00:36:25,266 A brother for a brother, Chapo. 267 00:36:28,269 --> 00:36:29,812 It couldn't have been different. 268 00:36:30,396 --> 00:36:33,024 Now that we're even, we must think about the Federation. 269 00:36:34,859 --> 00:36:35,860 You said it yourself. 270 00:36:36,402 --> 00:36:39,155 It's time to think with your head, not with your feelings. 271 00:36:41,115 --> 00:36:42,742 Family is very important, Chapo. 272 00:36:45,119 --> 00:36:46,787 But you must think about business. 273 00:37:48,474 --> 00:37:49,934 Does the boss want to return to La Tuna? 274 00:37:50,768 --> 00:37:51,602 No. 275 00:37:52,979 --> 00:37:54,647 Let's finish what we started. 276 00:37:55,231 --> 00:37:56,607 We're going to Michoacan. 277 00:38:14,333 --> 00:38:16,043 INCOMING CALL FRANCO 278 00:38:38,941 --> 00:38:40,026 Not tonight. 279 00:40:09,990 --> 00:40:11,158 My name is Sebastian. 280 00:40:13,911 --> 00:40:14,870 Not Franco. 281 00:40:18,207 --> 00:40:19,667 That's my real name. 282 00:40:24,922 --> 00:40:26,298 I don't want you to pay me any more. 283 00:41:12,595 --> 00:41:15,222 Toño, it's also clear over here. 284 00:41:15,473 --> 00:41:16,765 What are the boss's orders? 285 00:41:16,932 --> 00:41:18,434 "The Lord is my strength... 286 00:41:19,810 --> 00:41:20,644 I won't tremble." 287 00:41:27,610 --> 00:41:30,237 -I'm sorry about your brother. -You know why I'm here. 288 00:41:35,367 --> 00:41:37,411 I heard you didn't fix this with bullets. 289 00:41:38,412 --> 00:41:39,580 We're at war. 290 00:41:39,872 --> 00:41:41,957 It's better for Chente and I to be together. 291 00:41:42,041 --> 00:41:43,709 It's better for you to be with us. 292 00:41:44,627 --> 00:41:47,671 With Chente, you controlled one of the most dangerous demons. 293 00:41:49,381 --> 00:41:50,925 That's what a true leader does. 294 00:41:53,719 --> 00:41:56,263 Cano and the Emes are not welcome on my land any more. 295 00:41:57,264 --> 00:41:58,724 I'll join your Federation. 296 00:42:09,276 --> 00:42:11,278 Subtitle translation by Teresa Arredondo 20857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.