All language subtitles for El.Chapo.S02E01.PROPER.720p.WEBRip.x264-SERIOUSLY_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:16,891 JANUARY 19, 2001 2 00:01:01,102 --> 00:01:02,854 It's fucking great to see you again. 3 00:01:02,937 --> 00:01:04,731 Same here, boss. 4 00:01:06,024 --> 00:01:08,485 -How's it going, Pollito? -It took you long enough, Joaquín. 5 00:01:08,568 --> 00:01:10,445 Better late than never, bro. 6 00:01:11,946 --> 00:01:13,114 Nobody can stop me now. 7 00:01:21,581 --> 00:01:24,125 PUENTE GRANDE PENITENTIARY JALISCO, MEXICO 8 00:01:29,130 --> 00:01:32,383 Tonight, dozens of policemen are looking everywhere... 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,512 Three years after his arrest, "El Chapo" Guzmán was... 10 00:01:35,595 --> 00:01:39,057 Mexico is shaken by news of Guzmán Loera's escape... 11 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 He was captured in 1993 in Guatemala 12 00:01:42,143 --> 00:01:44,521 and imprisoned in Almoloya Penitentiary, in Juárez. 13 00:01:44,604 --> 00:01:47,982 ...has been arrested for the murder of the cardinal of Guadalajara. 14 00:01:48,066 --> 00:01:51,694 Chapo Guzmán's escape complicates matters between Mexico 15 00:01:51,778 --> 00:01:53,113 and the United States. 16 00:01:53,196 --> 00:01:56,950 At 9:15 on the night of January 19, he was accounted for. 17 00:01:57,033 --> 00:01:59,035 It is believed that he escaped 18 00:01:59,119 --> 00:02:01,162 through the laundry room. 19 00:02:01,246 --> 00:02:02,539 A serious development, 20 00:02:02,622 --> 00:02:05,750 Jalisco Penitentiary is no longer a maximum security prison. 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,961 Last night, Joaquín Guzmán Loera, 22 00:02:08,044 --> 00:02:10,672 one of the world's most dangerous drug lords, 23 00:02:10,755 --> 00:02:13,675 escaped from Puente Grande Penitentiary, a high maximum prison in Jalisco. 24 00:02:13,758 --> 00:02:17,720 Apparently, he escaped in a cart used to transport dirty laundry. 25 00:02:18,138 --> 00:02:20,723 Chapo Guzmán was accounted for 26 00:02:20,807 --> 00:02:22,559 -on January 19, 2001... -That bastard... 27 00:02:22,642 --> 00:02:24,769 will want revenge. 28 00:02:24,853 --> 00:02:27,730 He couldn't take us down before, he won't be able to now. 29 00:02:28,356 --> 00:02:32,277 That bastard is a fugitive, and we're on top of the world. 30 00:02:38,700 --> 00:02:42,871 ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE CULIACÁN, MEXICO 31 00:02:44,873 --> 00:02:48,418 ARTURO BERNAL LEYDA CHAPO'S REPRESENTATIVE 32 00:02:57,135 --> 00:02:59,721 -Welcome, Joaquín. -The little brothers. 33 00:03:00,263 --> 00:03:01,347 All good, Toño? 34 00:03:01,431 --> 00:03:02,682 "EL ARRIERO" BERNAL LEYDA CHAPO'S REPRESENTATIVE 35 00:03:04,809 --> 00:03:06,728 Everyone you asked for is here. 36 00:03:09,355 --> 00:03:11,816 Nazario Moreno, from the Michoacán Family. 37 00:03:11,983 --> 00:03:14,027 NAZARIO MORENO LEADER OF THE MICHOACÁN FAMILY 38 00:03:14,110 --> 00:03:16,404 From the Golfo Cartel, Raciel and his hitman, El Cano. 39 00:03:16,487 --> 00:03:19,073 RACIEL CÁRDENAS LEADER OF THE GOLFO CARTEL 40 00:03:20,491 --> 00:03:22,577 EL CANO RACIEL'S HITMAN 41 00:03:22,660 --> 00:03:25,580 They said they wouldn't come, but they're here. 42 00:03:25,663 --> 00:03:27,957 The Plasencia brothers are here, too. 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,876 PLASENCIA BROTHERS MILENIO CARTEL 44 00:03:29,959 --> 00:03:32,128 Amado's brothers, Chente and Rodolfillo. 45 00:03:32,211 --> 00:03:34,213 CHENTE JUÁREZ CARTEL 46 00:03:40,178 --> 00:03:42,430 RODOLFILLO JUÁREZ CARTEL 47 00:03:43,056 --> 00:03:46,768 Joaquín, everything's changed since you got locked up. 48 00:03:46,976 --> 00:03:49,812 Players may change, Arturo, but the game stays the same. 49 00:03:56,110 --> 00:03:57,028 Chente. 50 00:04:07,288 --> 00:04:11,251 -What the fuck, Arturo? -Easy, man, it's just a meeting. 51 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 Make yourselves at home, have a seat. 52 00:04:32,313 --> 00:04:33,856 I apologize for not letting you know I'd be coming. 53 00:04:35,316 --> 00:04:37,735 It's been chaotic, and I didn't want to make it worse. 54 00:04:40,071 --> 00:04:42,657 I called this meeting because we all have a common enemy... 55 00:04:44,993 --> 00:04:46,577 the Avendaño brothers. 56 00:04:49,664 --> 00:04:52,750 I'd like to create a federation, like in the old days, 57 00:04:54,877 --> 00:04:58,006 and work together under the same command. 58 00:04:58,506 --> 00:04:59,382 Yours? 59 00:05:02,927 --> 00:05:03,928 Mine. 60 00:05:07,140 --> 00:05:08,766 If I can escape prison, 61 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 I can definitely kill the Avendaños. 62 00:05:13,104 --> 00:05:14,939 Peace and profit for all of us. 63 00:05:17,900 --> 00:05:19,861 And a new deal with the government. 64 00:05:20,778 --> 00:05:22,196 That's my offer. 65 00:05:41,466 --> 00:05:45,261 ♪ I feel the heat of boiling blood ♪ 66 00:05:45,344 --> 00:05:49,724 ♪ Sweat flows from the loss of fear ♪ 67 00:05:49,807 --> 00:05:54,145 ♪ There's a calm that does not speak ♪ 68 00:05:54,437 --> 00:06:00,109 ♪ I am a breeze which grows stronger ♪ 69 00:06:01,027 --> 00:06:03,905 ♪ Even though the clouds grow farther ♪ 70 00:06:05,239 --> 00:06:08,659 ♪ And my skin is still in drought ♪ 71 00:06:09,327 --> 00:06:13,247 ♪ I will be back one day ♪ 72 00:06:13,915 --> 00:06:18,086 ♪ To unravel my return ♪ 73 00:06:22,548 --> 00:06:26,636 ♪ I have the soil that tends the road ♪ 74 00:06:26,719 --> 00:06:31,307 ♪I have the branches of a greenless tree ♪ 75 00:06:31,390 --> 00:06:35,812 ♪ I am who protects the tired night ♪ 76 00:06:35,895 --> 00:06:41,692 ♪ I have silhouettes who come to see me ♪ 77 00:06:42,485 --> 00:06:45,738 ♪ Even though the clouds grow farther ♪ 78 00:06:46,656 --> 00:06:50,159 ♪ And my skin is still in drought ♪ 79 00:06:50,868 --> 00:06:54,622 ♪ I will be back one day ♪ 80 00:06:55,414 --> 00:06:59,752 ♪ To unravel my return ♪ 81 00:07:01,129 --> 00:07:04,382 SIX YEARS EARLIER 82 00:07:06,175 --> 00:07:08,219 ALMOLOYA PENITENTIARY MEXICO 83 00:07:41,335 --> 00:07:44,213 TRANSFER AUTHORIZATION PRISONER: JOAQUIN GUZMAN LOERA 84 00:08:10,490 --> 00:08:13,910 Hiding accounts is a felony, Deputy Director. 85 00:09:22,895 --> 00:09:26,857 PUENTE GRANDE PENITENTIARY JALISCO, MEXICO 86 00:10:40,765 --> 00:10:45,519 WELCOME FUCKING CHAPO! 87 00:10:52,151 --> 00:10:54,278 In case you want to write back, sir. 88 00:11:30,731 --> 00:11:35,528 DON'T GET USED TO IT, GÜERITO. I WON'T BE HERE LONG. 89 00:11:43,119 --> 00:11:46,414 MEXICO CITY MEXICO 90 00:12:02,179 --> 00:12:03,722 What does Joaquín want now? 91 00:12:04,807 --> 00:12:06,100 To talk about his sentence. 92 00:12:07,226 --> 00:12:09,145 Twenty years is too long, sir. 93 00:12:19,613 --> 00:12:23,242 Joaquín is willing to give you these if you help him. 94 00:12:29,915 --> 00:12:33,794 Transferring him is one thing, setting him free is much different. 95 00:12:35,004 --> 00:12:37,548 The press would know we worked together. 96 00:12:40,217 --> 00:12:42,303 Money can make anything possible. 97 00:12:43,471 --> 00:12:45,347 My client knows you're interested in a political career. 98 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 This will help you get there. 99 00:12:48,726 --> 00:12:51,353 Precisely because of my political career, 100 00:12:52,021 --> 00:12:54,231 I can't accept this. 101 00:12:56,525 --> 00:12:57,860 Tell him I'm sorry. 102 00:12:59,236 --> 00:13:01,113 He'll have to serve out his sentence. 103 00:13:15,085 --> 00:13:16,879 If not through Mr. Sol... 104 00:13:16,962 --> 00:13:20,257 I'll find a different way, but I won't stay here for 20 years. 105 00:13:20,883 --> 00:13:22,092 The way I see it, 106 00:13:23,344 --> 00:13:24,970 the only other option is to escape. 107 00:13:25,804 --> 00:13:27,014 It's not like I don't want to. 108 00:13:27,515 --> 00:13:31,310 But if I escape, I'll be a fugitive, I'll never stop running. 109 00:13:31,560 --> 00:13:32,394 True. 110 00:13:32,686 --> 00:13:34,480 I'll get out of here legally, Güero, 111 00:13:35,773 --> 00:13:36,774 but first things first. 112 00:13:37,483 --> 00:13:39,610 I have to wait for a better opportunity. 113 00:13:41,987 --> 00:13:44,240 Who are you and what have you done to my friend? 114 00:13:44,823 --> 00:13:46,867 Almoloya taught you to be patient? 115 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 What about you? 116 00:13:53,082 --> 00:13:56,335 -Did Amado really turn you in? -My plane crashed... 117 00:13:57,670 --> 00:13:59,713 and that fucker told the army my exact location. 118 00:14:00,548 --> 00:14:02,466 We're locked up because of that asshole. 119 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 And the Avendaño roam free. 120 00:14:13,352 --> 00:14:16,355 Don't even mention those motherfuckers. 121 00:14:20,860 --> 00:14:23,320 MEXICO CITY MEXICO 122 00:14:40,796 --> 00:14:43,841 Welcome, sir. Your table is ready. 123 00:14:51,515 --> 00:14:52,975 We're on our way. 124 00:14:53,058 --> 00:14:55,227 Carlillos' informant says he just arrived. 125 00:14:55,978 --> 00:14:57,521 Be careful, bro, and give him hell. 126 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 I'll be awaiting the good news. 127 00:15:22,504 --> 00:15:23,964 -I'll be right back. -OK. 128 00:15:53,911 --> 00:15:54,912 On the ground! 129 00:15:58,916 --> 00:16:00,250 Run, run! 130 00:16:22,064 --> 00:16:24,441 Come on! Move, move, move! 131 00:16:25,401 --> 00:16:26,652 Go, go, go! 132 00:16:26,735 --> 00:16:27,611 Get in! 133 00:16:32,908 --> 00:16:34,952 Sons of bitches! 134 00:16:44,378 --> 00:16:47,756 JUÁREZ CITY CHIHUAHUA, MEXICO 135 00:16:47,840 --> 00:16:49,633 This is getting out of hand, Amado. 136 00:16:50,801 --> 00:16:52,219 You're losing control. 137 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 No fucking way. 138 00:16:55,597 --> 00:16:57,891 The Avendaños caught me in DF. 139 00:16:58,267 --> 00:16:59,601 They can't get me anywhere else. 140 00:16:59,685 --> 00:17:01,103 It's not just them. 141 00:17:02,104 --> 00:17:04,606 You let the other bosses get too powerful. 142 00:17:05,190 --> 00:17:07,151 And not everyone sees you as their leader. 143 00:17:20,706 --> 00:17:21,832 It's their funeral. 144 00:17:23,667 --> 00:17:25,085 My people and I are standing strong... 145 00:17:26,462 --> 00:17:28,088 here in Juárez. 146 00:17:28,422 --> 00:17:29,631 Isn't that right, Chente? 147 00:17:29,715 --> 00:17:32,301 Only Tijuana or Sinaloa would be a challenge for us right now, 148 00:17:32,926 --> 00:17:34,636 and Ismael has shown us we can trust him. 149 00:17:35,179 --> 00:17:36,764 He's with us against the Avendaños. 150 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 And Raciel and the Golfo Cartel? 151 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 Don't worry about them. 152 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 They're on the other side. We never cross paths. 153 00:17:51,695 --> 00:17:53,614 Don't worry, Conrado. 154 00:17:54,156 --> 00:17:56,867 I've got this under control, am I right? 155 00:17:59,953 --> 00:18:01,413 Look, Joaquín... 156 00:18:01,955 --> 00:18:03,290 This is Fontanero, 157 00:18:03,457 --> 00:18:06,001 a very useful man. He'll help you with whatever you need. 158 00:18:06,335 --> 00:18:07,878 Anything you need, you let me know. 159 00:18:08,337 --> 00:18:09,880 Nice to meet you. 160 00:18:19,807 --> 00:18:21,308 Can we buy them? 161 00:18:24,770 --> 00:18:26,563 I've never asked them for a big favor, 162 00:18:27,272 --> 00:18:29,691 but they're coming around with small ones. 163 00:18:30,150 --> 00:18:31,652 If I can't be free, 164 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 I want to have a good time in here. 165 00:19:16,613 --> 00:19:17,781 Any news from Mr. Cheto? 166 00:19:17,865 --> 00:19:20,242 Los Angeles keeps getting more profitable. 167 00:19:22,661 --> 00:19:26,582 The Bernal Leyda brothers are doing a good job, too. 168 00:19:27,040 --> 00:19:28,792 These are their numbers. 169 00:19:29,001 --> 00:19:30,586 Güero and you can rest easy. 170 00:19:30,752 --> 00:19:33,505 They'll take care of your business for as long as you want. 171 00:19:36,133 --> 00:19:37,718 Thanks for the bread, my friend. 172 00:20:01,783 --> 00:20:03,994 Your time's up. 173 00:20:14,004 --> 00:20:16,173 I think I still got 20 minutes left. 174 00:20:45,827 --> 00:20:47,329 This is very dangerous. 175 00:20:49,164 --> 00:20:50,916 Why do something so stupid? 176 00:20:51,500 --> 00:20:53,418 It's fine, bro. I'm healthy as a horse. 177 00:20:54,378 --> 00:20:56,630 -Right, doc? -You're fine, sir. 178 00:20:56,713 --> 00:20:58,757 Why bother undergoing plastic surgery, man? 179 00:20:58,840 --> 00:21:01,260 Because I want to eat seafood 180 00:21:01,343 --> 00:21:04,263 without having to watch over my fucking shoulder all the time. 181 00:21:04,846 --> 00:21:07,557 What's the point of having it all if I can't enjoy it? 182 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 You worry about keeping the Avendaños in line. 183 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 I won't be gone for long. 184 00:21:17,025 --> 00:21:18,568 -Babe. -Darling. 185 00:21:20,696 --> 00:21:22,322 -How are you, son? -Good. 186 00:21:25,033 --> 00:21:26,285 Look at you! 187 00:21:30,122 --> 00:21:31,123 How has my son been? 188 00:21:31,915 --> 00:21:33,292 He's been misbehaving. 189 00:21:33,375 --> 00:21:35,836 His teacher has scolded him several times 'cause he can't stay still. 190 00:21:35,919 --> 00:21:38,046 As soon as I'm free, I'll set him straight. 191 00:21:39,923 --> 00:21:40,757 Hey, Dad. 192 00:21:41,717 --> 00:21:43,510 How long until you come home? 193 00:21:46,513 --> 00:21:48,098 Less than when I got here. 194 00:21:52,352 --> 00:21:53,437 Look. 195 00:22:04,823 --> 00:22:05,824 Thanks. 196 00:22:07,075 --> 00:22:09,244 You've got everything you need, right? 197 00:22:11,371 --> 00:22:12,539 Except you. 198 00:22:39,149 --> 00:22:40,859 We needed this, right? 199 00:22:47,491 --> 00:22:49,493 I'll find a way to see you more often. 200 00:22:50,160 --> 00:22:51,411 Don't get into trouble. 201 00:22:53,121 --> 00:22:56,124 We're close now. I don't want them to send you away again. 202 00:22:58,293 --> 00:22:59,419 Don't worry, babe, 203 00:23:01,129 --> 00:23:02,798 I've been making friends here. 204 00:23:04,341 --> 00:23:05,717 Everything will be OK. 205 00:23:31,952 --> 00:23:33,036 We've been informed 206 00:23:33,120 --> 00:23:36,581 that Amado Castillo, the drug lord known as The Lord of the Skies, 207 00:23:36,665 --> 00:23:37,707 has passed away. 208 00:23:38,083 --> 00:23:40,210 The famous drug lord died 209 00:23:40,293 --> 00:23:44,131 during facial reconstruction surgery at Santa Mónica Hospital 210 00:23:45,048 --> 00:23:47,092 that lasted more than 8 hours. 211 00:23:47,217 --> 00:23:48,844 According to the death certificate, 212 00:23:48,927 --> 00:23:51,346 the cause of death was a stroke. 213 00:23:51,429 --> 00:23:54,474 The next day, Antonio Flores Ponte's body 214 00:23:54,558 --> 00:23:57,519 was taken to Sinaloa by plane... 215 00:23:57,602 --> 00:23:58,854 -Güero! -The real name... 216 00:23:58,937 --> 00:24:01,481 -What? -He's dead! Fucking Amado died! 217 00:24:01,565 --> 00:24:02,524 -Silence! -Fuck yeah! 218 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 -The fucker died! -Silence! 219 00:24:03,692 --> 00:24:04,776 It's time to make our move. 220 00:24:23,128 --> 00:24:25,046 We have to act soon. 221 00:24:25,964 --> 00:24:29,259 Amado didn't have much control over the different groups anymore. 222 00:24:29,342 --> 00:24:30,260 PRESIDENTIAL OFFICE MEXICO CITY 223 00:24:30,343 --> 00:24:32,846 With him dead, they'll soon become independent, 224 00:24:33,555 --> 00:24:37,142 and their conflicts will only get worse. 225 00:24:45,150 --> 00:24:46,610 What do you think we should do? 226 00:24:47,652 --> 00:24:49,946 We should work with the biggest fish. 227 00:24:51,323 --> 00:24:53,283 The one that could eat the other fish. 228 00:24:58,330 --> 00:24:59,581 Is this the only way? 229 00:25:01,458 --> 00:25:04,711 We won't end drug trafficking, Mr. President. 230 00:25:09,925 --> 00:25:11,301 But we can control it. 231 00:25:23,063 --> 00:25:25,398 Who do you suggest? 232 00:25:38,995 --> 00:25:40,497 These are our options. 233 00:25:51,883 --> 00:25:54,386 Protection and expansion for your cartel. 234 00:25:54,886 --> 00:25:57,514 Money for us. That's the deal. 235 00:26:00,642 --> 00:26:02,602 -Sounds good. -I disagree. 236 00:26:04,771 --> 00:26:08,149 First, you have to promise to stop doing Chapo favors. 237 00:26:08,608 --> 00:26:10,193 Don't worry about him. 238 00:26:11,444 --> 00:26:13,905 Almoloya or Puente Grande, it doesn't matter. 239 00:26:15,490 --> 00:26:16,825 Joaquín is locked up in prison. 240 00:26:18,451 --> 00:26:21,955 Locked up? That's not enough. He should be six feet under. 241 00:26:22,747 --> 00:26:23,999 Ramón is right. 242 00:26:24,082 --> 00:26:25,292 If we're going to be partners, 243 00:26:26,042 --> 00:26:27,877 you can't keep working with Chapo. 244 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Are you sure, Lora? 245 00:26:32,340 --> 00:26:35,927 Yes, Joaquín, the government chose the Avendaños. 246 00:26:38,305 --> 00:26:41,266 OK, OK. I'm fine. 247 00:26:50,317 --> 00:26:52,527 Fifteen minutes for dinner. 248 00:27:11,838 --> 00:27:13,048 Give it back with the tray. 249 00:27:41,785 --> 00:27:43,828 I want to speak with Ismael. It's Joaquín. 250 00:27:52,420 --> 00:27:53,963 -Hello. -Brother. 251 00:27:54,422 --> 00:27:55,715 I've got to get out 252 00:27:55,799 --> 00:27:57,175 before the Avendaños take over everything. 253 00:27:57,884 --> 00:28:00,929 You need to find me a higher contact than Sol. 254 00:28:11,147 --> 00:28:12,315 You got something for me? 255 00:28:14,234 --> 00:28:15,068 Listen. 256 00:28:17,028 --> 00:28:19,447 His wife has always wanted to go to Paris. 257 00:28:20,490 --> 00:28:21,491 Good job, Fontanero. 258 00:28:22,242 --> 00:28:23,743 What are you up to, Joaquín? 259 00:28:24,452 --> 00:28:28,123 I won't sit still while Ismael works. 260 00:28:29,624 --> 00:28:31,543 If I want to be the boss when I get out, 261 00:28:32,419 --> 00:28:34,504 I need to start practicing being a boss inside. 262 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 I want to see him today. 263 00:28:55,900 --> 00:28:56,818 LEONARDO SAAVEDRA 264 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 SUPERINTENDENT PUENTE GRANDE PENITENTIARY 265 00:28:59,028 --> 00:28:59,863 Come in. 266 00:29:08,997 --> 00:29:10,331 Why are you here? 267 00:29:12,917 --> 00:29:15,545 I want to negotiate my conditions while I stay here. 268 00:29:48,328 --> 00:29:49,370 Nowadays, 269 00:29:49,454 --> 00:29:54,083 Mexican and American authorities believe the Tijuana Cartel 270 00:29:54,167 --> 00:29:58,171 is the most active and dangerous criminal organization in Mexico. 271 00:29:58,254 --> 00:30:00,131 Come in. 272 00:30:12,143 --> 00:30:14,437 Let the guards know I'm expecting the Bernal Leyda brothers. 273 00:30:14,521 --> 00:30:16,981 -It's payday. -Yes, sir. 274 00:30:20,860 --> 00:30:25,114 TIJUANA CARTEL TARGETS PUBLIC SERVANTS IN MURDER SPREE 275 00:30:43,633 --> 00:30:47,679 This is what happens when you open your mouth, Mr. District Attorney. 276 00:31:00,942 --> 00:31:02,068 Let's go. 277 00:31:05,196 --> 00:31:06,573 Ernesto Ibarra 278 00:31:06,656 --> 00:31:09,409 is the fourth public servant murdered by the Avendaño brothers. 279 00:31:09,492 --> 00:31:10,535 MEXICO'S STRENGTH CONRADO CONGRESS 280 00:31:10,618 --> 00:31:11,494 CONGRESSMAN FOR MAZATLAN VOTE PRI 281 00:31:11,578 --> 00:31:13,663 Two months ago, he was in charge of the Public Prosecutor's Office... 282 00:31:26,092 --> 00:31:27,552 I know what you are going to say. 283 00:31:28,928 --> 00:31:29,804 TIJUANA CARTEL TARGETS KNOWN JOURNALIST 284 00:31:31,514 --> 00:31:32,432 I'm working on it. 285 00:31:32,724 --> 00:31:34,601 It's only a matter of time before we catch them. 286 00:31:56,873 --> 00:31:58,458 They're the boss' guests. 287 00:32:12,764 --> 00:32:14,098 You motherfucking genius, Chapo. 288 00:32:14,182 --> 00:32:16,392 -Güerito! -How are you, Arturito? 289 00:32:16,476 --> 00:32:18,937 -You fucking asshole. -Reibalca. 290 00:32:20,605 --> 00:32:21,898 Look at this. 291 00:32:21,981 --> 00:32:25,026 -What's up? -Chito, the bread is here. 292 00:32:28,071 --> 00:32:29,280 What would you like to drink? 293 00:32:33,451 --> 00:32:34,535 GUARDS $2,000 COMMANDERS $5,000 294 00:32:34,619 --> 00:32:35,662 DEPARTMENT CHIEF $10,000 DIRECTOR $50,000 295 00:33:15,910 --> 00:33:19,330 So far, so good with the business. 296 00:33:20,206 --> 00:33:22,375 But the situation with the Avendaños is about to get ugly. 297 00:33:23,960 --> 00:33:24,794 How ugly? 298 00:33:26,879 --> 00:33:28,464 They're messing with the government. 299 00:33:28,548 --> 00:33:30,466 And anyone else who gets in their way. 300 00:33:31,509 --> 00:33:34,595 The power got to their heads, and there's nobody to set them straight. 301 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 You made a mistake choosing the Avendaños. 302 00:34:13,926 --> 00:34:15,094 We want them gone. 303 00:34:15,720 --> 00:34:17,388 Help us, and we'll work with you. 304 00:34:18,347 --> 00:34:19,557 With us. 305 00:34:21,225 --> 00:34:22,977 Joaquín has an offer for you. 306 00:34:24,020 --> 00:34:26,189 Joaquín can't do anything from jail. 307 00:34:27,565 --> 00:34:30,943 We need him free so we can kill those fuckers. 308 00:34:32,236 --> 00:34:33,404 Our administration is on its way out. 309 00:34:35,323 --> 00:34:37,533 Nobody will risk negotiating his release. 310 00:34:38,868 --> 00:34:40,703 But the new government might. 311 00:34:41,913 --> 00:34:44,457 And you're running for congressman, aren't you? 312 00:34:47,251 --> 00:34:49,337 What's your relationship with your candidate? 313 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 What's the offer? 314 00:35:09,357 --> 00:35:10,942 Their candidate will get me out of here. 315 00:35:13,027 --> 00:35:14,737 And I'll kill the Avendaños for them. 316 00:35:16,656 --> 00:35:18,699 They're desperate to get rid of them. 317 00:35:19,492 --> 00:35:22,245 Finally those fuckers will be good for something. 318 00:35:23,246 --> 00:35:24,455 That's not it. 319 00:35:24,997 --> 00:35:27,959 They're not only my ticket out, 320 00:35:28,042 --> 00:35:30,128 I told them once I'm out, 321 00:35:30,211 --> 00:35:32,463 I'd create a federation to unify the cartels. 322 00:35:34,006 --> 00:35:35,591 Control the revenue like in the old days. 323 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Sounds good. 324 00:35:38,052 --> 00:35:40,721 But what if the candidate doesn't release you? 325 00:35:41,139 --> 00:35:42,765 Things have changed. 326 00:35:43,516 --> 00:35:45,977 Mr. Sol agreed to be our middleman. 327 00:35:47,061 --> 00:35:48,104 You know the drill. 328 00:35:48,354 --> 00:35:49,564 First, they hate us... 329 00:35:50,273 --> 00:35:51,691 and then, they need us. 330 00:35:51,983 --> 00:35:53,151 And right now... 331 00:35:55,278 --> 00:35:56,445 they really need me. 332 00:36:01,742 --> 00:36:02,827 LOS ANGELES UNITED STATES 333 00:36:02,910 --> 00:36:03,744 Mr. Cheto. 334 00:36:04,745 --> 00:36:09,000 I confirm it's 300, and I'll tell Mr. Lora that everything's OK. 335 00:36:16,716 --> 00:36:18,926 Open the doors. Another truck is coming. 336 00:36:29,103 --> 00:36:31,981 EXTRADITION ORDER TO THE UNITED STATES JOAQUÍN GUZMÁN LOERA 337 00:36:35,610 --> 00:36:37,570 Chapo is not a priority right now. 338 00:36:37,904 --> 00:36:39,614 The Avendaños are the problem. 339 00:36:53,920 --> 00:36:55,630 Conrado. 340 00:36:55,713 --> 00:36:57,131 What do you suggest we do? 341 00:36:58,382 --> 00:37:01,385 Extradition was never an option, sir. 342 00:37:22,156 --> 00:37:23,658 I can't be extradited, not now. 343 00:37:24,075 --> 00:37:25,952 Mr. Sol has assured me it won't happen. 344 00:37:26,327 --> 00:37:27,328 He'd better be right. 345 00:37:27,703 --> 00:37:29,038 It's not in their best interest. 346 00:37:29,205 --> 00:37:32,083 They know the Americans would use everything you know about the government 347 00:37:32,208 --> 00:37:33,376 to keep them compliant. 348 00:37:34,168 --> 00:37:36,170 Mr. Sol will handle this mess. 349 00:37:37,880 --> 00:37:39,257 That buys us some time. 350 00:37:42,260 --> 00:37:44,095 But the threat is still there. 351 00:37:49,016 --> 00:37:51,060 I want to make my own deal with the DEA. 352 00:37:53,271 --> 00:37:54,522 What do you want me to tell them? 353 00:37:54,605 --> 00:37:55,690 Nothing. 354 00:37:57,650 --> 00:37:59,902 Make them come here and listen to what I have to say. 355 00:38:07,159 --> 00:38:08,995 LUCAS LANGE FORENSIC PSYCHOLOGIST 356 00:38:12,498 --> 00:38:13,624 Where are you going? 357 00:38:13,874 --> 00:38:16,335 We're here to evaluate inmates from area "C." 358 00:38:17,920 --> 00:38:19,171 Thank you. 359 00:38:51,454 --> 00:38:52,621 I'm Pepe. 360 00:38:56,208 --> 00:38:58,085 I'm here to perform a psychological test. 361 00:39:01,922 --> 00:39:03,424 Do you all work for the DEA? 362 00:39:04,383 --> 00:39:05,885 We're listening. 363 00:39:08,220 --> 00:39:09,680 You want the Avendaños. 364 00:39:10,765 --> 00:39:11,974 I can give them to you. 365 00:39:15,019 --> 00:39:15,853 How? 366 00:39:17,438 --> 00:39:20,441 Only drug lords know how to find other drug lords, 367 00:39:20,649 --> 00:39:23,110 and I'm an expert at finding those assholes. 368 00:39:26,739 --> 00:39:30,993 In exchange, I want your government to give up on the extradition thing. 369 00:39:36,457 --> 00:39:38,125 We are not allowed to make deals. 370 00:39:38,959 --> 00:39:43,297 We are here because hearing what you have to say is part of our job. 371 00:39:56,060 --> 00:39:58,479 I will escape before letting them take me. 372 00:39:59,146 --> 00:40:00,481 Whatever it takes. 373 00:40:02,525 --> 00:40:05,194 Joaquín, if you escape, 374 00:40:05,945 --> 00:40:07,196 you'll spend the rest of your life hiding. 375 00:40:07,279 --> 00:40:08,739 You said it yourself. 376 00:40:10,783 --> 00:40:12,535 Let your contacts do the work. 377 00:40:13,160 --> 00:40:15,037 Wait for news from the candidate. 378 00:41:02,334 --> 00:41:05,004 -Who's the new girl? -The first woman ever brought here. 379 00:41:05,838 --> 00:41:07,548 They say she's doing time for murder. 380 00:41:09,300 --> 00:41:10,968 And if they extradite you? 381 00:41:13,262 --> 00:41:14,513 I'll die... 382 00:41:14,930 --> 00:41:15,973 before they take me. 383 00:41:27,526 --> 00:41:28,360 Hello? 384 00:41:29,195 --> 00:41:30,988 The candidate has accepted your offer. 385 00:41:32,114 --> 00:41:33,574 When am I leaving this place? 386 00:41:34,158 --> 00:41:35,534 A couple months, man. 387 00:41:36,619 --> 00:41:39,705 After the elections, once he's president. 388 00:41:40,706 --> 00:41:42,416 Say goodbye to jail. 389 00:41:49,840 --> 00:41:52,384 MEXICO'S STRENGTH LATORRE FOR PRESIDENT 390 00:42:10,277 --> 00:42:11,111 Turn it up! 391 00:42:16,617 --> 00:42:17,785 This ends now. 392 00:42:18,452 --> 00:42:19,995 Party's over. 393 00:42:52,236 --> 00:42:54,655 Do you understand now who owns Puente Grande? 394 00:42:56,156 --> 00:42:57,074 You. 395 00:42:58,701 --> 00:43:00,035 What's my name? 396 00:43:01,662 --> 00:43:02,871 Mr. Joaquín. 397 00:43:40,326 --> 00:43:42,328 No, no, stop it. 398 00:44:00,846 --> 00:44:03,599 Chito. Bring me the new girl. 399 00:44:06,101 --> 00:44:07,311 Don't, Joaquín. 400 00:44:07,811 --> 00:44:09,063 We're fine without her. 401 00:44:10,189 --> 00:44:11,607 Bring her. 402 00:44:22,993 --> 00:44:23,952 Stop it, asshole. 403 00:44:25,412 --> 00:44:26,246 Don't worry. 404 00:44:26,872 --> 00:44:28,499 I just want to get to know her before I leave this place. 405 00:44:37,174 --> 00:44:39,301 She didn't want to come, sir. 406 00:44:41,470 --> 00:44:42,596 Come in. 407 00:44:45,933 --> 00:44:47,059 Have a beer with me. 408 00:44:58,987 --> 00:44:59,822 Here. 409 00:45:00,614 --> 00:45:01,490 So you can relax. 410 00:45:25,556 --> 00:45:27,474 She drank your beer, let her go. 411 00:45:49,413 --> 00:45:50,998 Leave us alone. 412 00:45:51,915 --> 00:45:53,292 Go, hon. Leave. 413 00:45:53,375 --> 00:45:54,835 Go, go. 414 00:46:04,470 --> 00:46:06,138 Chapo. 415 00:46:10,642 --> 00:46:12,644 Nobody tells me no. 416 00:46:13,812 --> 00:46:14,771 Leave her alone, man. 417 00:46:16,440 --> 00:46:17,774 Get out. 418 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 You've become a sick motherfucker. 419 00:47:35,310 --> 00:47:37,938 INSTITUTIONAL LABOR PARTY 420 00:47:52,995 --> 00:47:56,373 From now on, I'll have to call you Mr. Congressman. 421 00:47:56,832 --> 00:47:59,501 Congressman today, tomorrow president. 422 00:48:04,423 --> 00:48:06,216 The results are in. 423 00:48:07,050 --> 00:48:09,511 A shocking day in Mexican history. 424 00:48:10,387 --> 00:48:15,142 For the first time in over 70 years, the Institutional Labor Party 425 00:48:15,225 --> 00:48:17,853 has lost the presidential elections. 426 00:48:18,604 --> 00:48:22,941 I repeat, the Institutional Labor Party has lost. 427 00:48:23,775 --> 00:48:26,236 A new party will take control tonight. 428 00:48:33,327 --> 00:48:37,289 We did it! We did it! 429 00:48:51,511 --> 00:48:53,263 Candidate Francisco La Torre 430 00:48:53,347 --> 00:48:58,477 from the Institutional Labor Party lost the presidential election. 431 00:49:16,578 --> 00:49:18,872 Do you have the results for the council offices? 432 00:49:50,529 --> 00:49:52,781 Find someone we can negotiate with in the new government. 433 00:49:55,075 --> 00:49:56,910 It won't be that easy, Joaquín. 434 00:49:57,411 --> 00:50:00,205 The new president has a very close relationship with the Americans. 435 00:50:00,288 --> 00:50:01,581 How close? 436 00:50:03,583 --> 00:50:05,419 There are rumors you'll be extradited soon. 437 00:50:12,551 --> 00:50:14,219 No one takes me out of Mexico. 438 00:50:15,554 --> 00:50:17,723 If I can't leave this place legally, 439 00:50:18,515 --> 00:50:20,600 I'll do it illegally. 440 00:50:23,603 --> 00:50:25,105 Ismael, brother. 441 00:50:26,606 --> 00:50:28,525 My candidate lost. 442 00:50:28,608 --> 00:50:30,485 But there's something the party can do for me. 443 00:50:39,161 --> 00:50:42,581 DÁMASO JIMÉNEZ GÁLVEZ DEPUTY DIRECTOR, SECURITY 444 00:50:57,053 --> 00:50:58,263 A pleasure, Dámaso. 445 00:50:58,472 --> 00:51:00,056 Ismael spoke very highly of you. 446 00:51:00,599 --> 00:51:02,350 I was brought to help you in any way I can. 447 00:51:03,852 --> 00:51:04,853 Where do we start? 448 00:51:06,062 --> 00:51:07,189 First things first. 449 00:51:08,440 --> 00:51:10,609 I'm going to tell you how I plan to escape this place. 450 00:51:12,986 --> 00:51:14,988 Subtitle translation by Carmen Daniela García Rascón 32886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.