Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
=Sunshine of My Life=
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
=Episode 39=
3
00:02:00,680 --> 00:02:02,919
I was so right about you, Jiaxi.
4
00:02:03,440 --> 00:02:04,519
Not only are you beautiful,
5
00:02:04,599 --> 00:02:05,680
you're very clever.
6
00:02:06,319 --> 00:02:09,080
This time, you hit two birds
with one stone.
7
00:02:09,360 --> 00:02:11,039
What a pleasant surprise.
8
00:02:11,679 --> 00:02:13,199
But I can't compare to you.
9
00:02:13,559 --> 00:02:15,320
During Haiyao's product launch,
10
00:02:15,440 --> 00:02:16,639
you were gorgeous.
11
00:02:17,160 --> 00:02:18,440
You looked like an international star.
12
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
Thank you, my dear.
13
00:02:21,000 --> 00:02:22,240
However,
14
00:02:22,320 --> 00:02:23,960
the credit belongs to you.
15
00:02:24,199 --> 00:02:25,399
If not for you,
16
00:02:25,720 --> 00:02:27,240
how could Haiyao's product launch
17
00:02:27,240 --> 00:02:28,639
be so successful?
18
00:02:29,279 --> 00:02:32,399
Here, I hope that you
19
00:02:32,520 --> 00:02:34,880
and Haiyao's business will prosper.
20
00:02:34,880 --> 00:02:35,520
Cheers.
21
00:02:35,800 --> 00:02:36,679
Cheers.
22
00:02:38,919 --> 00:02:41,160
Today is Mo Fei's last chance.
23
00:02:41,960 --> 00:02:43,839
But she hasn't come to work yet today.
24
00:02:46,360 --> 00:02:46,960
Xueling.
25
00:02:49,440 --> 00:02:50,479
Are you serious about this?
26
00:02:51,800 --> 00:02:52,559
Mingxuan.
27
00:02:53,559 --> 00:02:55,960
Are you going to protect her so openly?
28
00:02:58,639 --> 00:03:00,240
I'm not trying to protect anyone.
29
00:03:01,399 --> 00:03:03,119
Let me ask you about the results.
30
00:03:04,240 --> 00:03:05,199
So many days have passed.
31
00:03:05,199 --> 00:03:06,479
Were we able to save anything?
32
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
The new designs that investors
were looking forward to
33
00:03:11,240 --> 00:03:13,520
have no real progress until now.
34
00:03:13,679 --> 00:03:15,119
Internally, until when
35
00:03:15,119 --> 00:03:16,839
will we be indecisive about this matter?
36
00:03:20,600 --> 00:03:21,639
Mingxuan, let me ask you.
37
00:03:23,000 --> 00:03:25,399
If Mo Fei is really involved
in this matter,
38
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
what are you planning to do?
39
00:03:33,600 --> 00:03:35,240
I have two documents with me now.
40
00:03:36,240 --> 00:03:38,600
One is a personnel notice.
41
00:03:39,399 --> 00:03:40,559
During his employment,
42
00:03:40,839 --> 00:03:42,039
Cheng Yang
43
00:03:42,360 --> 00:03:43,559
used his job
44
00:03:43,960 --> 00:03:46,360
to steal the company's confidential
Water Color design sketches
45
00:03:46,759 --> 00:03:48,240
and gave them to our rival company
46
00:03:48,759 --> 00:03:50,800
to accomplish
unknown personal objectives.
47
00:03:51,440 --> 00:03:52,559
Now, the company has decided
48
00:03:53,279 --> 00:03:55,160
to fire Cheng Yang
49
00:03:55,919 --> 00:03:58,800
and never hire him back again.
50
00:04:00,160 --> 00:04:01,039
The other one
51
00:04:01,119 --> 00:04:03,600
is the lawyer's letter drafted
by the company's Legal Department.
52
00:04:03,960 --> 00:04:06,639
Because of personal reasons,
53
00:04:07,520 --> 00:04:09,800
Cheng Yang caused Mingyuan
a big financial loss
54
00:04:09,800 --> 00:04:11,199
and damage in reputation.
55
00:04:12,160 --> 00:04:13,320
Now, the company has decided
56
00:04:13,919 --> 00:04:15,320
to hold
57
00:04:16,160 --> 00:04:17,440
Cheng Yang accountable.
58
00:04:23,119 --> 00:04:25,679
Mingxuan, I know that you value
talented people.
59
00:04:26,279 --> 00:04:28,079
But aside from talent,
60
00:04:28,959 --> 00:04:30,480
one must also have good conduct.
61
00:04:31,000 --> 00:04:32,359
I have no other choice either.
62
00:04:35,239 --> 00:04:36,880
If you have no objections,
63
00:04:37,119 --> 00:04:38,880
this is how we'll settle this matter.
64
00:04:40,720 --> 00:04:41,600
Also,
65
00:04:43,200 --> 00:04:44,959
I've already informed
the relevant department.
66
00:04:45,760 --> 00:04:47,839
They'll bring Cheng Yang
67
00:04:48,679 --> 00:04:49,959
for interrogation later.
68
00:04:56,720 --> 00:04:58,279
Is this what we want to happen?
69
00:04:59,679 --> 00:05:00,160
No.
70
00:05:02,239 --> 00:05:04,440
But this can give the investors
an explanation.
71
00:05:08,720 --> 00:05:10,200
Mingxuan, Mo Fei is here.
72
00:05:11,160 --> 00:05:12,519
I found new evidence.
73
00:05:16,119 --> 00:05:18,440
However, if men don't get drunk,
74
00:05:18,720 --> 00:05:19,839
how can we get an opportunity?
75
00:05:21,200 --> 00:05:22,519
After we had drinks that night,
76
00:05:22,519 --> 00:05:24,160
only Dongdong and I were left.
77
00:05:24,279 --> 00:05:25,839
I convinced Dongdong to go home,
78
00:05:25,880 --> 00:05:28,239
and I took him to the hotel.
79
00:05:28,600 --> 00:05:30,000
Once he got into the cab,
80
00:05:30,000 --> 00:05:31,760
he passed out from drinking.
81
00:05:31,839 --> 00:05:32,519
Because of that reason,
82
00:05:32,519 --> 00:05:33,239
I must help him walk,
83
00:05:33,239 --> 00:05:35,079
and I accidentally got my lipstick
on his clothes.
84
00:05:35,359 --> 00:05:37,040
His girlfriend Duoduo thought
85
00:05:37,040 --> 00:05:38,760
that something happened between us.
86
00:05:38,760 --> 00:05:40,200
She made a scene at the office.
87
00:05:49,959 --> 00:05:51,200
This is illegal detention.
88
00:05:51,519 --> 00:05:52,839
I can sue you!
89
00:06:00,920 --> 00:06:01,679
My phone.
90
00:06:02,320 --> 00:06:04,119
Are you deaf? Give me my phone.
91
00:06:06,760 --> 00:06:08,600
Give me my phone. Give my phone back!
92
00:06:08,600 --> 00:06:10,079
We're just doing our jobs.
93
00:06:11,920 --> 00:06:12,959
Hi, Ms. Xia.
94
00:06:16,200 --> 00:06:17,119
You may go.
95
00:06:17,200 --> 00:06:17,679
Yes.
96
00:06:25,399 --> 00:06:26,799
This is illegal detention!
97
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
I can sue you, you know?
98
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Since when have you started working
99
00:06:32,880 --> 00:06:34,640
for Bai Xiaoman?
100
00:06:35,760 --> 00:06:36,480
Ms. Xia.
101
00:06:36,959 --> 00:06:38,440
I'm afraid you've misunderstood.
102
00:06:38,959 --> 00:06:41,200
Bai Xiaoman and I were classmates
in college.
103
00:06:41,279 --> 00:06:42,839
But we're not that close.
104
00:06:43,079 --> 00:06:44,200
Is the company not nice enough to you,
105
00:06:44,200 --> 00:06:45,640
or am I not nice enough to you?
106
00:06:45,920 --> 00:06:47,880
Why did you give the design sketches
to Bai Xiaoman?
107
00:06:50,399 --> 00:06:53,000
The design sketches leaked out
through Cheng Yang.
108
00:06:53,079 --> 00:06:54,679
What does it have to do with me?
109
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
I don't even have an account.
How can I steal them?
110
00:07:01,959 --> 00:07:04,359
Yesterday, Mo Fei was like a fool
111
00:07:04,359 --> 00:07:05,320
coming to question me
112
00:07:05,320 --> 00:07:06,720
if I gave you and Haiyao
113
00:07:06,720 --> 00:07:07,839
the design sketches.
114
00:07:08,119 --> 00:07:10,760
She just came without any evidence.
115
00:07:10,760 --> 00:07:11,679
Ms. Xia.
116
00:07:12,079 --> 00:07:13,359
Wasn't she just bringing humiliation
upon herself?
117
00:07:15,000 --> 00:07:16,320
Let me explain.
118
00:07:17,119 --> 00:07:17,720
Well...
119
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
I... I was wrong.
120
00:07:20,720 --> 00:07:21,679
I...
121
00:07:22,679 --> 00:07:23,279
Give me a chance.
122
00:07:23,279 --> 00:07:24,320
I can make up for it.
123
00:07:24,760 --> 00:07:25,880
How can you make up for it?
124
00:07:28,399 --> 00:07:31,000
Do you know how much money
the company lost
125
00:07:31,359 --> 00:07:33,760
and how negatively the company
was affected by what you did?
126
00:07:34,079 --> 00:07:35,160
You want to make up for it?
127
00:07:35,440 --> 00:07:36,959
You might need
to give everything you have
128
00:07:36,959 --> 00:07:38,000
and have nothing to rely on
when you get old.
129
00:07:39,279 --> 00:07:40,720
As long as you spare me,
130
00:07:41,559 --> 00:07:43,519
I can come to work
at the company for free.
131
00:07:43,559 --> 00:07:44,799
As long as you don't turn me over
to the police,
132
00:07:44,799 --> 00:07:45,760
I'm willing to do anything.
133
00:07:45,760 --> 00:07:46,399
Let me tell you.
134
00:07:46,399 --> 00:07:48,399
Even if ten of you work
for the company for free
135
00:07:48,559 --> 00:07:50,160
until you die, you won't be able
to make up for it.
136
00:07:52,600 --> 00:07:53,399
Ms. Xia.
137
00:07:55,640 --> 00:07:56,519
I know that I was wrong.
138
00:07:57,200 --> 00:07:58,079
I really know that I was wrong.
139
00:07:59,480 --> 00:08:00,440
Ms. Xia.
140
00:08:00,959 --> 00:08:01,720
I'm begging you.
141
00:08:02,920 --> 00:08:04,440
My parents aren't healthy.
142
00:08:04,839 --> 00:08:05,880
They've always lived in the province.
143
00:08:05,880 --> 00:08:07,160
They don't know how to do anything.
144
00:08:07,359 --> 00:08:09,000
As long as you spare me,
145
00:08:09,079 --> 00:08:10,720
I'll do whatever you want, really.
146
00:08:10,720 --> 00:08:11,559
Ms. Xia.
147
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
I... I just became thoughtless
for a moment.
148
00:08:15,200 --> 00:08:17,079
So I listened to Bai Xiaoman.
149
00:08:18,440 --> 00:08:19,399
Stand up first.
150
00:08:20,239 --> 00:08:21,559
She fooled me.
151
00:08:21,720 --> 00:08:22,880
I shouldn't have done that
152
00:08:22,880 --> 00:08:24,600
and made the company suffer a huge loss.
153
00:08:28,000 --> 00:08:28,799
Let me ask you.
154
00:08:29,399 --> 00:08:31,239
If the company sues Haiyao,
155
00:08:32,200 --> 00:08:34,119
will you testify against Bai Xiaoman?
156
00:08:34,719 --> 00:08:36,320
Yes, I surely will.
157
00:08:37,880 --> 00:08:38,840
I'll get back
158
00:08:38,840 --> 00:08:40,320
what the company lost,
159
00:08:40,320 --> 00:08:41,159
and I'll also tell others
160
00:08:41,159 --> 00:08:43,440
that Bai Xiaoman plagiarized
our company's designs.
161
00:08:47,200 --> 00:08:48,919
Okay, I got it.
162
00:08:53,039 --> 00:08:55,080
Ms. Xia, what should we do with her?
163
00:08:57,039 --> 00:08:58,080
Let her cry it out first.
164
00:08:58,280 --> 00:08:59,960
Then pack her things
at the Design Department
165
00:09:00,280 --> 00:09:02,039
and process her resignation
at the Human Resources Department.
166
00:09:02,840 --> 00:09:03,280
Okay.
167
00:09:17,919 --> 00:09:18,679
Mingxuan.
168
00:09:19,280 --> 00:09:21,320
I want to talk to you about Shen Jiaxi.
169
00:09:24,039 --> 00:09:25,679
Is there anything else we need
to talk about her?
170
00:09:26,239 --> 00:09:27,559
Isn't it very clear now?
171
00:09:28,840 --> 00:09:31,000
Even if we send her
to the relevant department,
172
00:09:31,239 --> 00:09:33,119
we can't make up for our loss.
173
00:09:33,280 --> 00:09:34,000
Xueling.
174
00:09:36,400 --> 00:09:39,039
Do you still remember what you told me?
175
00:09:39,960 --> 00:09:42,080
I know that you value talent too.
176
00:09:42,119 --> 00:09:42,640
But shouldn't we also
177
00:09:42,640 --> 00:09:44,039
consider her conduct?
178
00:09:44,640 --> 00:09:46,479
Since she did such a lowly thing
179
00:09:46,760 --> 00:09:48,679
and caused a huge loss to the company,
180
00:09:49,359 --> 00:09:51,119
she must be held accountable.
181
00:09:52,520 --> 00:09:53,440
You also know
182
00:09:53,919 --> 00:09:56,239
that Shen Jiaxi is a nobody.
183
00:09:57,000 --> 00:09:58,479
The mastermind is Haiyao.
184
00:09:58,799 --> 00:10:00,719
The person who benefited from this
is Bai Xiaoman.
185
00:10:00,799 --> 00:10:03,039
Why should we punish her
as a warning to others?
186
00:10:03,400 --> 00:10:05,960
Haiyao is the one
we must face now, not her.
187
00:10:06,400 --> 00:10:08,239
It's easy to fire Shen Jiaxi.
188
00:10:08,880 --> 00:10:10,719
If we don't capture the mastermind,
189
00:10:11,239 --> 00:10:12,960
this hidden problem will remain.
190
00:10:13,440 --> 00:10:15,039
You think I'll spare Bai Xiaoman?
191
00:10:15,760 --> 00:10:17,599
It's just that we must take care
of the product launch now.
192
00:10:17,679 --> 00:10:19,119
After that is over,
193
00:10:20,359 --> 00:10:21,919
I'll deal with her slowly.
194
00:10:28,840 --> 00:10:30,000
So you and Xueling
195
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
had a three-day agreement.
196
00:10:32,719 --> 00:10:34,280
It seemed like you were very confident.
197
00:10:35,640 --> 00:10:36,799
No, I just felt wronged
and acted rashly.
198
00:10:39,039 --> 00:10:41,000
Weren't you afraid that she'd fire you?
199
00:10:43,320 --> 00:10:44,960
But I was more afraid
200
00:10:45,039 --> 00:10:46,599
that someone was falsely accused,
201
00:10:46,760 --> 00:10:49,359
and I still chose to remain silent
and go with the flow.
202
00:10:49,760 --> 00:10:51,440
I don't want to be that kind of person.
203
00:10:54,080 --> 00:10:56,320
Why do I feel like
you're implying something?
204
00:10:56,880 --> 00:10:57,520
I'm not.
205
00:11:04,039 --> 00:11:05,400
Are you commenting about me?
206
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
If I want to comment about you,
207
00:11:07,440 --> 00:11:08,799
I will tell you directly.
208
00:11:12,760 --> 00:11:14,080
Can you tell me
209
00:11:14,479 --> 00:11:16,000
how you found the evidence?
210
00:11:19,960 --> 00:11:22,320
The day that the design sketches
leaked out
211
00:11:22,320 --> 00:11:24,599
was the same day
that Cheng Yang got drunk.
212
00:11:25,039 --> 00:11:27,280
And only Shen Jiaxi was with him
that day.
213
00:11:27,799 --> 00:11:29,880
At that time, I directly went
to ask Shen Jiaxi,
214
00:11:29,960 --> 00:11:31,280
but she denied it.
215
00:11:32,200 --> 00:11:34,479
But it just didn't feel right.
216
00:11:34,679 --> 00:11:37,479
So I told Lu Zhu to follow her secretly.
217
00:11:37,880 --> 00:11:40,679
And she really met with Bai Xiaoman.
218
00:11:41,000 --> 00:11:42,479
In gatherings,
219
00:11:42,479 --> 00:11:44,080
people just take sips in drinking.
220
00:11:44,239 --> 00:11:44,919
He didn't.
221
00:11:45,119 --> 00:11:47,239
He was gulping down the alcohol.
222
00:11:48,119 --> 00:11:48,880
However,
223
00:11:49,159 --> 00:11:50,559
if men don't get drunk,
224
00:11:50,719 --> 00:11:51,760
how can we get an opportunity?
225
00:11:53,280 --> 00:11:54,599
After we had drinks that night,
226
00:11:54,599 --> 00:11:56,200
only Dongdong and I were left.
227
00:12:00,599 --> 00:12:04,440
So what are you planning to do with her?
228
00:12:05,159 --> 00:12:05,880
What's the matter?
229
00:12:08,960 --> 00:12:09,760
Well...
230
00:12:11,000 --> 00:12:13,280
Jiaxi has been my friend
for many years.
231
00:12:13,640 --> 00:12:15,799
She's actually not a bad person.
232
00:12:16,080 --> 00:12:18,679
She just went on the wrong path
because of certain reasons.
233
00:12:18,919 --> 00:12:20,039
So can you
234
00:12:20,039 --> 00:12:21,520
give her another chance?
235
00:12:22,799 --> 00:12:25,919
You're too soft-hearted.
236
00:12:28,159 --> 00:12:29,479
Don't you know that rules
237
00:12:29,559 --> 00:12:30,799
are visible,
238
00:12:31,000 --> 00:12:32,520
but people's hearts aren't?
239
00:12:33,080 --> 00:12:33,799
In managing an enterprise,
240
00:12:33,799 --> 00:12:35,479
I have 100 things
241
00:12:35,479 --> 00:12:36,520
to deal with daily.
242
00:12:37,000 --> 00:12:38,320
Everyone has their own way
of doing things.
243
00:12:38,359 --> 00:12:39,080
Sometimes,
244
00:12:39,080 --> 00:12:40,440
I even think that their ways
are very strange.
245
00:12:40,440 --> 00:12:42,039
I don't know what they're thinking.
246
00:12:42,799 --> 00:12:44,400
But what is the only thing
I can use to constrain them?
247
00:12:44,400 --> 00:12:45,200
Rules
248
00:12:45,200 --> 00:12:46,359
and the company's policies.
249
00:12:47,359 --> 00:12:48,880
Otherwise, in this society,
250
00:12:49,039 --> 00:12:50,559
what do we need laws for?
251
00:12:58,159 --> 00:12:58,880
Jiaxi.
252
00:13:15,359 --> 00:13:16,359
Why?
253
00:13:18,119 --> 00:13:19,119
Why did you do it?
254
00:13:21,640 --> 00:13:22,440
Why?
255
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Don't you know?
256
00:13:27,799 --> 00:13:29,440
Since I started working in Mingyuan,
257
00:13:29,840 --> 00:13:30,520
I noticed
258
00:13:31,119 --> 00:13:33,320
that we've become more and more distant
from each other.
259
00:13:33,799 --> 00:13:35,640
I don't know what I did
260
00:13:35,760 --> 00:13:37,479
to let you keep aiming at me.
261
00:13:38,960 --> 00:13:40,000
Once you started working for Mingyuan,
262
00:13:40,479 --> 00:13:41,880
why can you directly become
263
00:13:41,880 --> 00:13:43,479
Cheng Yang's assistant,
264
00:13:43,799 --> 00:13:44,840
yet I can only be
265
00:13:44,840 --> 00:13:46,039
a nobody?
266
00:13:49,000 --> 00:13:50,640
No one valued me.
267
00:13:52,039 --> 00:13:53,479
I didn't work less than anyone else.
268
00:13:53,760 --> 00:13:54,479
So
269
00:13:54,559 --> 00:13:57,239
I worked for Bai Xiaoman
not only for the money.
270
00:13:58,679 --> 00:14:00,000
So you've never considered me
271
00:14:02,119 --> 00:14:03,760
a friend of yours.
272
00:14:10,039 --> 00:14:10,919
A friend?
273
00:14:12,159 --> 00:14:14,520
Since you said that we were friends,
274
00:14:15,080 --> 00:14:16,640
let me tell you another secret.
275
00:14:29,780 --> 00:14:33,180
(Chinese Style Fashion, Mo Fei)
276
00:15:40,239 --> 00:15:41,320
Let's eat breakfast.
277
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
Mr. Cheng, you're finally back.
278
00:15:43,880 --> 00:15:44,880
We all missed you.
279
00:15:44,880 --> 00:15:45,320
Here.
280
00:15:45,440 --> 00:15:45,960
Thank you.
281
00:15:46,799 --> 00:15:47,960
I missed you all too.
282
00:15:48,239 --> 00:15:50,719
Mr. Cheng, I knew you were innocent,
283
00:15:50,799 --> 00:15:51,919
but no one believed me.
284
00:15:52,280 --> 00:15:53,200
And our team
285
00:15:53,280 --> 00:15:54,440
lost our pillar.
286
00:15:55,440 --> 00:15:56,880
I'm a pillar?
287
00:15:57,159 --> 00:15:58,520
We all worked hard on the designs.
288
00:15:58,960 --> 00:16:00,719
We all need to work together.
289
00:16:02,760 --> 00:16:03,479
Mr. Cheng.
290
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
Actually, I really hoped
291
00:16:04,840 --> 00:16:06,679
that you weren't the one who did it.
292
00:16:06,960 --> 00:16:08,359
We've been working together for so long.
293
00:16:08,520 --> 00:16:10,479
I shouldn't have doubted your character.
294
00:16:11,520 --> 00:16:13,679
Actually, I'm the one
who should apologize.
295
00:16:15,200 --> 00:16:17,640
If I had protected my account well,
296
00:16:18,080 --> 00:16:20,039
the company wouldn't have suffered
such a huge loss.
297
00:16:20,359 --> 00:16:22,200
And you all don't need
to keep rushing the work.
298
00:16:22,760 --> 00:16:23,679
All right.
299
00:16:23,799 --> 00:16:25,559
The most important thing now
is for us to work together
300
00:16:25,640 --> 00:16:27,039
and make new clothes
301
00:16:27,200 --> 00:16:28,679
to make up for the company's losses.
302
00:16:28,719 --> 00:16:29,320
Right?
303
00:16:29,320 --> 00:16:29,880
Yes.
304
00:16:29,880 --> 00:16:30,320
Right.
305
00:16:31,119 --> 00:16:32,359
We must make good designs.
306
00:16:32,840 --> 00:16:33,880
We must make designs
307
00:16:33,960 --> 00:16:35,440
that are even better than Water Color.
308
00:16:35,880 --> 00:16:36,719
Okay?
309
00:16:36,799 --> 00:16:37,440
-Okay.
-Okay.
310
00:16:38,640 --> 00:16:39,760
Let's get through
this challenge together.
311
00:16:42,960 --> 00:16:43,919
-We can do this!
-We can do this!
312
00:16:49,559 --> 00:16:50,599
They found out about what you did?
313
00:16:52,239 --> 00:16:53,239
It's all Mo Fei's fault.
314
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
She told someone to follow me,
315
00:16:54,880 --> 00:16:56,239
and she secretly took a video
of us having a meal.
316
00:16:56,400 --> 00:16:56,960
And then?
317
00:16:56,960 --> 00:16:58,159
Are they going to sue you?
318
00:16:58,840 --> 00:16:59,320
No.
319
00:16:59,760 --> 00:17:00,599
No?
320
00:17:00,599 --> 00:17:01,679
Such a serious matter happened,
321
00:17:01,679 --> 00:17:03,320
and they were just letting you off?
322
00:17:04,319 --> 00:17:05,520
They told me to say
323
00:17:05,640 --> 00:17:07,079
that you were the one
who told me to do it.
324
00:17:07,239 --> 00:17:09,199
Then they'd let bygones be bygones.
325
00:17:09,560 --> 00:17:10,319
You agreed?
326
00:17:11,239 --> 00:17:12,000
Xiaoman.
327
00:17:12,119 --> 00:17:13,760
This is just a delaying tactic.
328
00:17:13,920 --> 00:17:15,439
If I hadn't said that,
329
00:17:15,640 --> 00:17:17,199
would they have released me?
330
00:17:17,599 --> 00:17:18,359
Besides,
331
00:17:18,839 --> 00:17:19,959
you're so nice to me.
332
00:17:20,119 --> 00:17:21,719
Why would I return your kindness
with enmity?
333
00:17:22,199 --> 00:17:23,719
Only you know me so well.
334
00:17:24,199 --> 00:17:25,479
I'm also most reliant on you.
335
00:17:27,079 --> 00:17:27,839
Don't worry.
336
00:17:28,319 --> 00:17:30,239
As long as I'm still in Haiyao,
337
00:17:30,359 --> 00:17:31,839
I'll definitely keep this secret.
338
00:17:33,280 --> 00:17:34,880
I knew that you're the best.
339
00:17:35,119 --> 00:17:37,000
We're such good friends, right?
340
00:17:37,760 --> 00:17:39,439
Liu Rui.
341
00:17:39,680 --> 00:17:40,599
Yes, Ms. Bai.
342
00:17:41,400 --> 00:17:42,160
Later,
343
00:17:42,160 --> 00:17:44,719
bring Ms. Shen to process
her employment,
344
00:17:44,880 --> 00:17:48,680
then make her a Team Leader.
345
00:17:49,000 --> 00:17:51,319
From now on, she has the right
to participate in any discussions
346
00:17:51,439 --> 00:17:53,520
about design problems.
347
00:17:54,000 --> 00:17:54,719
Do you hear me?
348
00:17:55,400 --> 00:17:56,479
Okay, I got it.
349
00:17:59,560 --> 00:18:01,079
Xiaoman, thank you.
350
00:18:01,520 --> 00:18:02,280
I'll surely do well
351
00:18:02,280 --> 00:18:03,119
and work hard.
352
00:18:04,439 --> 00:18:06,079
I know your capability.
353
00:18:06,359 --> 00:18:07,239
It's just that
354
00:18:07,839 --> 00:18:10,119
if someone asks
about this matter again...
355
00:18:10,479 --> 00:18:11,319
Don't worry.
356
00:18:11,719 --> 00:18:12,880
Even if they beat me to death,
357
00:18:12,959 --> 00:18:14,199
I won't tell them about you.
358
00:18:43,760 --> 00:18:47,701
(General Manager Office)
359
00:18:47,760 --> 00:18:48,680
You're awake, Mingxuan?
360
00:18:50,680 --> 00:18:51,760
Why are you still here?
361
00:18:51,800 --> 00:18:52,640
You're still here,
362
00:18:52,640 --> 00:18:53,439
how can I leave?
363
00:18:53,439 --> 00:18:54,920
And all the staff in the Design
Department are still here
364
00:18:54,920 --> 00:18:55,680
working overtime.
365
00:18:58,680 --> 00:18:59,359
All of them?
366
00:18:59,920 --> 00:19:00,839
Yes, all of them.
367
00:19:19,640 --> 00:19:20,359
Mingxuan.
368
00:19:20,719 --> 00:19:21,680
To be honest,
369
00:19:21,839 --> 00:19:23,439
compared to the designers
370
00:19:23,560 --> 00:19:25,119
in other companies, our designers
371
00:19:25,119 --> 00:19:26,119
really work so hard.
372
00:19:26,959 --> 00:19:29,079
This time, you can finally
feel at ease and rest.
373
00:19:31,280 --> 00:19:32,079
Tomorrow morning,
374
00:19:32,160 --> 00:19:33,319
go to the Legal Department for me.
375
00:19:33,319 --> 00:19:33,880
Tell them
376
00:19:33,880 --> 00:19:34,880
to refer to the contracts
377
00:19:34,880 --> 00:19:36,880
of all the business partners
we've worked with before
378
00:19:37,079 --> 00:19:38,119
and provide them some compensation.
379
00:19:38,520 --> 00:19:40,920
Also, regarding the final payment
for our factories,
380
00:19:41,040 --> 00:19:42,079
delay it a bit.
381
00:19:42,760 --> 00:19:44,359
Pay them after the product launch
382
00:19:44,439 --> 00:19:45,319
is over.
383
00:19:45,479 --> 00:19:46,680
Explain to them clearly
384
00:19:47,079 --> 00:19:49,280
that this is for preventing losses
on both sides.
385
00:19:49,760 --> 00:19:50,719
And lastly,
386
00:19:52,959 --> 00:19:54,040
you can get off work now.
387
00:19:56,760 --> 00:19:57,439
How about this?
388
00:19:57,520 --> 00:19:58,839
After you're done working,
I'll drive you home.
389
00:19:58,839 --> 00:19:59,640
How about this?
390
00:20:00,839 --> 00:20:02,439
Work overtime with me all night.
391
00:20:03,079 --> 00:20:05,119
Wait. Can't you delay the work a bit?
392
00:20:06,040 --> 00:20:07,760
I'm giving you last three seconds
to think about it.
393
00:20:09,000 --> 00:20:09,599
Bye.
394
00:20:27,520 --> 00:20:29,160
The overall feel is good,
395
00:20:30,199 --> 00:20:32,160
but in terms of texture,
396
00:20:33,359 --> 00:20:33,959
it's still a bit lacking.
397
00:20:33,959 --> 00:20:34,760
What do you think?
398
00:20:36,959 --> 00:20:38,199
I think
399
00:20:39,760 --> 00:20:41,239
that we only considered
400
00:20:41,359 --> 00:20:45,239
the fabric texture
in the painting from afar,
401
00:20:45,319 --> 00:20:46,959
but we didn't consider the close-up.
402
00:20:47,599 --> 00:20:48,680
And since we used
403
00:20:48,680 --> 00:20:49,560
a painting technique,
404
00:20:49,560 --> 00:20:50,760
we should stick to it till the end.
405
00:20:52,439 --> 00:20:54,079
Considering the time and the cost,
406
00:20:54,239 --> 00:20:56,640
if we change the fabric
and work on it again,
407
00:20:57,719 --> 00:20:58,920
it would be too difficult.
408
00:21:01,119 --> 00:21:02,239
Or...
409
00:21:03,040 --> 00:21:04,199
Or what?
410
00:21:04,839 --> 00:21:05,439
Tell me.
411
00:21:06,000 --> 00:21:08,319
Or we can add some bead decorations.
412
00:21:08,439 --> 00:21:10,640
The entire clothing is too plain now.
413
00:21:10,800 --> 00:21:11,839
If we add
414
00:21:11,839 --> 00:21:13,880
textured Suzhou embroidery,
415
00:21:13,880 --> 00:21:15,239
will the effect be better?
416
00:21:16,599 --> 00:21:20,520
Won't beads make it look
too complicated?
417
00:21:20,640 --> 00:21:21,760
How should we choose the pattern?
418
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
I think the effect of the beads
would be great.
419
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
But I suggest
420
00:21:30,000 --> 00:21:32,479
adding a crystal yarn smock on top.
421
00:21:33,239 --> 00:21:35,280
Because having that sheer layer
422
00:21:35,680 --> 00:21:38,520
will make the strong splash ink effect
423
00:21:38,680 --> 00:21:39,920
look softer.
424
00:21:40,359 --> 00:21:42,359
And the crystal yarn's material
425
00:21:42,439 --> 00:21:43,520
reflects the light a bit,
426
00:21:43,760 --> 00:21:45,119
making the entire clothing
427
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
look low-key yet elegant.
428
00:21:47,920 --> 00:21:49,800
Even if the crystal yarn is see-through,
429
00:21:49,920 --> 00:21:53,239
it's like the cloud and mist
in landscape paintings.
430
00:21:53,479 --> 00:21:55,000
And while walking,
431
00:21:55,160 --> 00:21:57,680
it's like a layer of painting is printed,
432
00:21:58,040 --> 00:21:59,239
being blown by the wind.
433
00:22:00,719 --> 00:22:02,199
In that case,
434
00:22:02,400 --> 00:22:04,640
it adds a certain poetic quality.
435
00:22:05,439 --> 00:22:06,680
This is a great idea.
436
00:22:06,800 --> 00:22:07,640
But Cheng Yang,
437
00:22:08,040 --> 00:22:09,439
you must really think about
438
00:22:09,560 --> 00:22:10,880
your choice of the pattern.
439
00:22:13,239 --> 00:22:15,680
If we use purple beads,
440
00:22:15,920 --> 00:22:18,880
the pattern must be textured
and elegant.
441
00:22:19,239 --> 00:22:20,959
The usual flowers, birds,
and fishes won't do.
442
00:22:25,359 --> 00:22:26,359
What about a deer?
443
00:22:27,479 --> 00:22:28,199
A deer?
444
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
Won't it look too complicated?
445
00:22:30,599 --> 00:22:32,800
Since it's complicated,
no one would want to do it.
446
00:22:33,400 --> 00:22:34,560
Since it's cumbersome,
447
00:22:35,119 --> 00:22:36,839
no one would be willing to imitate it.
448
00:22:38,520 --> 00:22:41,719
The nine-colored deer in Dunhuang Murals
449
00:22:42,239 --> 00:22:44,479
has a mythical meaning.
450
00:22:44,959 --> 00:22:46,959
If we add Suzhou embroidery,
451
00:22:47,640 --> 00:22:49,520
it will shine under the sun.
452
00:22:49,640 --> 00:22:51,880
Doesn't that fit
the nine-colored deer's image
453
00:22:52,040 --> 00:22:53,680
and the texture of its antler?
454
00:22:53,800 --> 00:22:55,000
What do you think?
455
00:22:56,439 --> 00:22:57,359
We can try it first.
456
00:22:58,040 --> 00:22:59,959
I hope that it can resolve this problem.
457
00:23:01,319 --> 00:23:01,800
Okay.
458
00:23:01,840 --> 00:23:07,680
♪The true love of my life♪
459
00:23:08,140 --> 00:23:13,940
♪You know me best, I happily work hard♪
460
00:23:45,479 --> 00:23:46,560
Thank you.
461
00:23:46,959 --> 00:23:49,520
You helped us solve a very big problem.
462
00:23:51,520 --> 00:23:52,800
I'm not helping you.
463
00:23:53,640 --> 00:23:55,400
The earlier we finish the new designs,
464
00:23:55,680 --> 00:23:57,119
the earlier the company
stops losing money.
465
00:23:57,920 --> 00:24:00,119
Mingxuan doesn't need to be
so worried then.
466
00:24:00,560 --> 00:24:03,119
So I'm helping him and the company.
467
00:24:05,760 --> 00:24:07,199
No matter who you're helping,
468
00:24:07,959 --> 00:24:10,439
I'll still say thank you if I must.
469
00:24:12,640 --> 00:24:14,280
Even if others don't appreciate
the gesture?
470
00:24:16,280 --> 00:24:18,839
At least I have a clear conscience.
471
00:25:11,400 --> 00:25:13,520
The ugly duckling moves its own wings
472
00:25:13,640 --> 00:25:14,920
and tries to fly.
473
00:25:15,400 --> 00:25:18,319
Now, its wings are much stronger.
474
00:25:18,599 --> 00:25:20,319
They're more forceful
when it flaps them too.
475
00:25:21,479 --> 00:25:22,439
Tell me,
476
00:25:22,439 --> 00:25:23,959
do you like the ugly duckling?
477
00:25:24,319 --> 00:25:25,160
Yes.
478
00:25:25,640 --> 00:25:27,160
Why do you like it?
479
00:25:28,040 --> 00:25:30,079
Because it's very tough.
480
00:25:30,959 --> 00:25:32,719
Will you be like it then?
481
00:25:32,920 --> 00:25:33,680
Yes.
482
00:25:35,079 --> 00:25:36,000
Qianqian.
483
00:25:36,000 --> 00:25:37,520
Will you still be back?
484
00:25:37,719 --> 00:25:39,160
Of course.
485
00:25:39,359 --> 00:25:40,280
I promise.
486
00:25:40,400 --> 00:25:41,640
-I'll come back to visit you, okay?
-Mr. Fang.
487
00:25:41,839 --> 00:25:42,439
Okay.
488
00:25:42,560 --> 00:25:44,079
When I come back to see you,
489
00:25:44,719 --> 00:25:45,880
you must be all better.
490
00:25:46,800 --> 00:25:48,599
Okay, I'll continue reading
to you, okay?
491
00:25:49,239 --> 00:25:50,880
The children are saying goodbye to her.
492
00:25:52,280 --> 00:25:54,400
She's very popular in the hospital now.
493
00:25:55,239 --> 00:25:56,880
When she deals with difficult kids,
494
00:25:57,079 --> 00:25:59,479
they become obedient.
495
00:25:59,479 --> 00:26:00,239
They won't cry or make a fuss.
496
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
The doctor even told me
497
00:26:02,800 --> 00:26:04,439
that he hoped that she could
stay here longer.
498
00:26:05,160 --> 00:26:06,640
When Qianqian was little,
499
00:26:07,439 --> 00:26:09,119
she could always get along with kids.
500
00:26:10,319 --> 00:26:13,439
Hang the green branches down
to the crooked canal.
501
00:26:13,800 --> 00:26:17,800
All right. Let's not disturb them
from saying goodbye.
502
00:26:18,239 --> 00:26:19,160
Let's take a walk over there.
503
00:26:19,520 --> 00:26:20,000
Okay.
504
00:26:24,400 --> 00:26:26,880
I heard that there was a problem
505
00:26:26,880 --> 00:26:28,160
with your product launch lately.
506
00:26:29,599 --> 00:26:30,439
Has it been resolved?
507
00:26:30,959 --> 00:26:32,319
It's fine now.
508
00:26:32,760 --> 00:26:34,040
Our new product launch
509
00:26:34,640 --> 00:26:35,719
will be held as scheduled.
510
00:26:38,119 --> 00:26:42,800
Is collaborating with SLC
still a possibility?
511
00:26:43,719 --> 00:26:45,560
We're still having discussions
with them.
512
00:26:47,160 --> 00:26:48,880
You still want to acquire them?
513
00:26:50,800 --> 00:26:52,719
Mr. Fang, you should know me very well.
514
00:26:52,839 --> 00:26:54,839
I persevere in what I do.
515
00:26:55,880 --> 00:26:56,760
It's hard for me to give up
516
00:26:57,040 --> 00:26:58,119
before I get to the last moment.
517
00:26:59,560 --> 00:27:01,199
I heard that you also
518
00:27:01,319 --> 00:27:03,119
wanted to acquire SLC before, right?
519
00:27:04,800 --> 00:27:06,199
That's just a rumor.
520
00:27:07,319 --> 00:27:08,959
I've already acquired Cayman.
521
00:27:09,079 --> 00:27:10,560
If I acquire SLC too,
522
00:27:10,560 --> 00:27:11,319
then...
523
00:27:12,000 --> 00:27:15,119
That will be financially stressful.
524
00:27:17,040 --> 00:27:18,359
I won't do that.
525
00:27:19,479 --> 00:27:21,160
As for you, really,
526
00:27:21,800 --> 00:27:23,959
seeing you makes me envy your dad.
527
00:27:24,920 --> 00:27:26,680
Even if he only has you,
528
00:27:26,920 --> 00:27:28,199
in terms of capability at work,
529
00:27:28,439 --> 00:27:30,439
you're much better than Xiaoyu.
530
00:27:30,680 --> 00:27:31,839
Don't say that, Mr. Fang.
531
00:27:32,280 --> 00:27:33,439
Xiaoyu is also very talented.
532
00:27:33,920 --> 00:27:35,839
It's just that our jobs are different.
533
00:27:35,959 --> 00:27:37,280
We're in different fields.
534
00:27:37,400 --> 00:27:39,239
How... How is he talented?
535
00:27:39,400 --> 00:27:40,839
He's using up money.
536
00:27:41,680 --> 00:27:43,239
Good thing I have a strong foundation,
537
00:27:43,479 --> 00:27:44,640
and he can live off me.
538
00:27:45,640 --> 00:27:46,479
Otherwise,
539
00:27:46,599 --> 00:27:48,560
who would Qianqian rely on
in the future?
540
00:27:50,160 --> 00:27:51,920
Isn't Qianqian getting better
and better now?
541
00:27:52,439 --> 00:27:55,640
Mr. Fang,
you don't need to worry so much.
542
00:27:57,680 --> 00:27:58,920
Regarding Qianqian's illness,
543
00:28:00,640 --> 00:28:02,000
I'm planning
544
00:28:02,680 --> 00:28:05,079
to take her overseas
for recovery treatment.
545
00:28:05,280 --> 00:28:07,199
That can avoid certain disturbances.
546
00:28:07,640 --> 00:28:09,479
When she has really recovered,
547
00:28:11,439 --> 00:28:13,000
then I can really feel at ease
and come back.
548
00:28:15,599 --> 00:28:16,239
Yes.
549
00:28:19,880 --> 00:28:20,319
Qianqian.
550
00:28:20,479 --> 00:28:21,760
Mingxuan, you're here?
551
00:28:22,280 --> 00:28:23,839
Yes, I came to visit you.
552
00:28:25,920 --> 00:28:27,400
Didn't Mo Fei come with you?
553
00:28:28,719 --> 00:28:30,640
She's a bit busy at the office today.
554
00:28:31,280 --> 00:28:32,880
Let's all meet another day, okay?
555
00:28:32,880 --> 00:28:34,199
Help me tell Mo Fei
556
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
that health is the priority.
557
00:28:35,280 --> 00:28:36,520
Don't stay up late at night.
558
00:28:36,599 --> 00:28:37,439
Otherwise, if she'd be like me
559
00:28:37,560 --> 00:28:38,359
and get hospitalized,
560
00:28:38,439 --> 00:28:39,680
it will be too late.
561
00:28:42,160 --> 00:28:42,839
All right.
562
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
That includes me, okay?
563
00:28:45,319 --> 00:28:47,959
Shouldn't you give Mo Fei a holiday?
564
00:28:49,040 --> 00:28:49,680
Why?
565
00:28:50,520 --> 00:28:52,199
Have you forgotten what you promised me?
566
00:28:55,680 --> 00:28:56,359
Don't worry.
567
00:28:56,820 --> 00:28:59,340
(Happy Time)
568
00:28:59,340 --> 00:29:02,540
♪I want to write
the sweetest song for you♪
569
00:29:04,220 --> 00:29:06,540
♪To eliminate your tiredness♪
570
00:29:06,740 --> 00:29:10,540
♪Listen to it quietly♪
571
00:29:11,300 --> 00:29:13,220
(Happy Bouncing)
572
00:29:13,220 --> 00:29:17,420
♪I want to give you
the warmest tolerance in this world♪
573
00:29:18,460 --> 00:29:20,700
♪Whenever you feel tired♪
574
00:29:20,900 --> 00:29:24,060
♪I'm your softest pillow♪
575
00:29:24,060 --> 00:29:28,220
(Happy Bouncing)
576
00:29:28,220 --> 00:29:31,220
♪To tell me that you love me too♪
577
00:29:31,420 --> 00:29:33,387
♪In the endless night♪
578
00:29:33,439 --> 00:29:33,839
Xiaoyu.
579
00:29:34,479 --> 00:29:35,199
You're back?
580
00:29:35,359 --> 00:29:36,680
I want to ride that.
581
00:29:39,760 --> 00:29:40,439
That one?
582
00:29:41,160 --> 00:29:42,839
You haven't recovered yet.
583
00:29:42,959 --> 00:29:43,680
You can't ride it now.
584
00:29:43,680 --> 00:29:44,719
That will take its toll on you.
585
00:29:45,199 --> 00:29:46,800
Do you want your brother to die?
586
00:29:47,079 --> 00:29:48,760
When can I ride that then?
587
00:29:49,040 --> 00:29:49,719
One year after.
588
00:29:49,920 --> 00:29:51,560
After one year,
I'll surely bring you here.
589
00:29:51,680 --> 00:29:53,800
Come, I'll have a battle with him.
590
00:29:55,319 --> 00:29:57,280
Why do I feel like you'll still
be hesitating after a year?
591
00:29:57,479 --> 00:29:58,239
Why?
592
00:29:58,800 --> 00:30:00,599
Have you forgotten that we rode
the roller coaster when we were little,
593
00:30:00,680 --> 00:30:02,400
then you vomited all night
and your dad beat you up?
594
00:30:03,260 --> 00:30:04,060
♪Follow me♪
595
00:30:04,119 --> 00:30:05,160
Tang Mingxuan.
596
00:30:06,119 --> 00:30:07,680
You want to talk about things
from when we were little?
597
00:30:07,760 --> 00:30:09,079
Don't you have anything from the past
that you want to cover up?
598
00:30:09,079 --> 00:30:09,839
He has a lot of them.
599
00:30:09,839 --> 00:30:10,680
Come on, tell us.
600
00:30:10,680 --> 00:30:11,800
You were so uncoordinated.
601
00:30:12,160 --> 00:30:13,959
You didn't learn how to ride a bike
even after learning for six months.
602
00:30:13,959 --> 00:30:14,400
That's how he was.
603
00:30:14,400 --> 00:30:16,079
You can't ride roller coasters.
604
00:30:16,439 --> 00:30:17,800
He was especially scared of cockroaches.
605
00:30:17,839 --> 00:30:19,439
He always grabbed onto me
whenever he saw cockroaches.
606
00:30:20,000 --> 00:30:20,400
That's how he was.
607
00:30:20,400 --> 00:30:21,959
You can't ride roller coasters.
608
00:30:22,239 --> 00:30:23,400
One time in biology class,
609
00:30:23,400 --> 00:30:24,439
he didn't dare to feed
domestic silk moths,
610
00:30:24,439 --> 00:30:25,880
and he was absent from school
for a week.
611
00:30:25,920 --> 00:30:26,719
That's how he is.
612
00:30:26,800 --> 00:30:28,760
You can't even ride roller coasters,
and you're riding that?
613
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
All right, stop it.
614
00:30:30,920 --> 00:30:32,000
You two are just the same.
615
00:30:32,040 --> 00:30:33,239
Mo Fei, it's not that I don't dare
to ride it.
616
00:30:33,359 --> 00:30:33,920
I do.
617
00:30:33,920 --> 00:30:36,119
It's just that my sister
hasn't recovered yet.
618
00:30:36,680 --> 00:30:37,880
Xiaoyu, I remember now.
619
00:30:37,880 --> 00:30:39,839
You can't ride roller coasters.
620
00:30:40,640 --> 00:30:41,319
Stand over there.
621
00:30:42,280 --> 00:30:43,359
What do you mean by that?
622
00:30:43,680 --> 00:30:44,280
Go.
623
00:30:45,020 --> 00:30:47,627
♪I'm the candle light
that will never be put out♪
624
00:30:47,680 --> 00:30:48,119
Come on.
625
00:30:49,160 --> 00:30:50,560
The one who doesn't ride it is a coward.
626
00:30:50,680 --> 00:30:51,560
Go.
627
00:30:52,239 --> 00:30:52,800
Coward.
628
00:30:52,840 --> 00:30:56,000
♪You're a sweet and sour candy♪
629
00:30:56,260 --> 00:30:57,653
♪Please put your worries away♪
630
00:30:57,719 --> 00:30:58,160
Come on.
631
00:31:00,599 --> 00:31:01,040
Listen.
632
00:31:01,040 --> 00:31:02,880
It's not too late to regret it now.
633
00:31:03,340 --> 00:31:06,700
♪So many people have come and gone♪
634
00:31:06,860 --> 00:31:10,020
♪I want to be your last returning guest♪
635
00:31:10,300 --> 00:31:13,660
♪Please don't be afraid anymore♪
636
00:31:13,680 --> 00:31:14,640
Fasten it tightly.
637
00:31:14,680 --> 00:31:15,520
♪Follow me♪
638
00:31:15,700 --> 00:31:20,100
♪Move forward in big strides♪
639
00:31:20,800 --> 00:31:21,599
Relax.
640
00:31:21,760 --> 00:31:22,599
I'm very relaxed.
641
00:31:24,839 --> 00:31:25,920
This is a trivial matter.
642
00:31:26,000 --> 00:31:27,640
Here we go, come on!
643
00:31:44,560 --> 00:31:45,079
Don't tap me.
644
00:31:45,680 --> 00:31:46,280
Don't move.
645
00:31:46,800 --> 00:31:47,439
Don't speak.
646
00:31:50,000 --> 00:31:51,280
Sometimes,
647
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
you and Tang Mingxuan are so alike,
648
00:31:52,280 --> 00:31:53,760
especially when you're being stubborn.
649
00:31:55,239 --> 00:31:56,760
I... I'm completely fine.
650
00:31:57,199 --> 00:31:58,479
Xiaoyu, I'm sorry.
651
00:31:59,359 --> 00:32:01,959
Don't shake me. Don't move.
652
00:32:04,000 --> 00:32:05,920
Here, drink this. Calm yourself a bit.
653
00:32:06,280 --> 00:32:07,719
I'm fine. Why do I need to calm myself?
654
00:32:07,880 --> 00:32:09,479
Hold this. You can vomit in it later.
655
00:32:13,239 --> 00:32:13,959
Don't think that I'll thank you
656
00:32:13,959 --> 00:32:15,280
by giving this to me.
657
00:32:16,079 --> 00:32:17,520
Are you hungry?
658
00:32:17,680 --> 00:32:18,680
I'll buy us some lunch.
659
00:32:18,880 --> 00:32:20,040
I'll go with you.
660
00:32:20,040 --> 00:32:20,760
Come on.
661
00:32:23,199 --> 00:32:24,719
I can't eat anymore.
662
00:32:26,520 --> 00:32:28,599
Should we sit over there for a while?
663
00:32:28,599 --> 00:32:29,640
There's a table over there.
664
00:32:32,160 --> 00:32:32,800
Let's go.
665
00:32:40,640 --> 00:32:42,640
Do you want some ice cream?
666
00:32:43,000 --> 00:32:44,199
Whenever I got car sick
when I was little,
667
00:32:44,199 --> 00:32:45,479
my mom would give me this.
668
00:32:45,599 --> 00:32:46,839
I'd be fine after eating it.
669
00:32:47,400 --> 00:32:48,079
Is that so?
670
00:33:01,160 --> 00:33:01,800
Mo Fei.
671
00:33:02,880 --> 00:33:06,800
Fang Qian and I
will be leaving Shanghai.
672
00:33:07,880 --> 00:33:09,160
Why?
673
00:33:09,920 --> 00:33:11,560
Isn't her surgery very successful?
674
00:33:11,800 --> 00:33:15,239
But I'm afraid that she'll have
some complications.
675
00:33:15,439 --> 00:33:17,719
After discussing with the doctor,
we've decided
676
00:33:18,239 --> 00:33:19,199
to bring her abroad
677
00:33:19,199 --> 00:33:20,560
to have systematic examinations.
678
00:33:20,800 --> 00:33:22,040
I'll feel more at ease that way.
679
00:33:23,160 --> 00:33:24,760
When are you planning to leave?
680
00:33:25,319 --> 00:33:26,560
We bought the tickets already.
681
00:33:26,760 --> 00:33:28,359
When we get them, we'll leave.
682
00:33:30,239 --> 00:33:31,599
I originally wanted
683
00:33:31,719 --> 00:33:32,640
to have a good time with Qianqian
684
00:33:32,640 --> 00:33:34,079
before I return to France.
685
00:33:35,359 --> 00:33:38,040
It's fine. When everything's
back to normal with her,
686
00:33:38,239 --> 00:33:39,439
I'll bring her to visit you.
687
00:33:50,959 --> 00:33:51,560
Mo Fei.
688
00:33:56,280 --> 00:33:56,959
Thank you.
689
00:34:04,079 --> 00:34:04,959
Let's get on with the rides.
690
00:34:06,319 --> 00:34:07,719
Are you sure you'll be okay?
691
00:34:07,880 --> 00:34:08,600
Yes.
692
00:34:08,600 --> 00:34:09,159
Really?
693
00:34:09,159 --> 00:34:10,280
Carousel.
694
00:34:26,140 --> 00:34:30,140
♪Time went by and we got to this moment♪
695
00:34:33,340 --> 00:34:37,020
♪The days are very ordinary♪
696
00:34:40,340 --> 00:34:43,180
♪After getting home♪
697
00:34:43,860 --> 00:34:47,060
♪All that's left is loneliness♪
698
00:34:47,620 --> 00:34:50,900
(Fang Qian likes Mingxuan,
we'll surely be together)
699
00:34:54,220 --> 00:34:57,980
♪Have one or two confidants♪
700
00:35:01,180 --> 00:35:03,980
♪And in the long night♪
701
00:35:04,580 --> 00:35:07,220
♪I'll still think of you♪
702
00:35:08,060 --> 00:35:12,140
♪Hug me warmly♪
703
00:35:17,660 --> 00:35:23,860
♪Hug me tightly, hug me tightly again♪
704
00:35:24,600 --> 00:35:28,060
♪Even if your hands
don't belong to me anymore♪
705
00:35:28,120 --> 00:35:28,800
Wear it on your chest.
706
00:35:31,060 --> 00:35:32,407
♪Since I've loved you seriously♪
707
00:35:32,479 --> 00:35:33,639
Thank you, Mr. Fang.
708
00:35:34,620 --> 00:35:38,180
♪I won't give you a hard time anymore♪
709
00:35:38,420 --> 00:35:40,053
♪Let me go, just let me go♪
710
00:35:40,120 --> 00:35:40,840
Stop following me.
711
00:35:40,840 --> 00:35:41,760
Please.
712
00:35:42,479 --> 00:35:43,760
I like you.
713
00:35:45,460 --> 00:35:51,540
♪I don't even love myself anymore♪
714
00:35:52,000 --> 00:35:53,280
But I don't like you.
715
00:35:53,320 --> 00:35:54,980
♪I face myself honestly♪
716
00:35:55,460 --> 00:35:58,100
♪Vulnerable weakness♪
717
00:35:58,300 --> 00:36:01,100
♪It accompanies me♪
718
00:36:20,460 --> 00:36:23,180
(Chinese Style Fashion)
719
00:36:24,580 --> 00:36:28,460
♪Don't leave too many memories♪
720
00:36:31,500 --> 00:36:35,060
♪Take a deep breath and move forward♪
721
00:36:38,500 --> 00:36:41,540
♪An exit with no door♪
722
00:36:41,900 --> 00:36:46,460
♪How do I describe it?♪
723
00:36:51,540 --> 00:36:53,300
♪Hug me tightly, hug me tightly again♪
724
00:36:53,300 --> 00:36:57,940
(Art Gallery Exhibition, Yan Xu)
725
00:36:57,940 --> 00:37:01,860
(Yan Xu, Art)
726
00:37:01,860 --> 00:37:04,860
♪Even if your hands
don't belong to me anymore♪
727
00:37:05,020 --> 00:37:08,100
♪Since I've loved you seriously♪
728
00:37:08,500 --> 00:37:11,940
♪I won't give you a hard time anymore♪
729
00:37:12,380 --> 00:37:18,740
♪Let me go, just let me go♪
730
00:37:19,340 --> 00:37:25,740
♪I don't even love myself anymore♪
731
00:37:25,980 --> 00:37:28,940
♪I face myself honestly♪
732
00:37:29,420 --> 00:37:32,020
♪Vulnerable weakness♪
733
00:37:32,260 --> 00:37:36,020
♪It accompanies me♪
734
00:37:40,300 --> 00:37:46,340
(Abstractionist)
♪Let me go, give up on me♪
735
00:37:47,180 --> 00:37:53,340
♪No matter how deep the wound is,
it will slowly heal♪
736
00:37:53,700 --> 00:37:56,580
♪As long as you can be happy♪
737
00:37:56,860 --> 00:37:59,820
(Art Gallery Exhibition, Yan Xu)
738
00:38:01,460 --> 00:38:05,140
♪Forget me, forget about me♪
739
00:38:05,140 --> 00:38:08,220
(Abstract Artist, Yan Xu's World)
740
00:38:08,220 --> 00:38:14,620
♪Move forward,
you deserve someone better♪
741
00:38:14,860 --> 00:38:17,700
♪I'm the one who loves you the most♪
742
00:38:17,980 --> 00:38:20,780
♪I'm the most ruthless to you too♪
743
00:38:21,060 --> 00:38:24,300
♪You must be happy♪
744
00:38:39,800 --> 00:38:41,399
Regarding your love life,
745
00:38:41,560 --> 00:38:43,879
I don't think you've ever
talked about it before.
746
00:38:44,120 --> 00:38:45,959
I wonder if we'll be lucky
747
00:38:46,080 --> 00:38:47,639
to get an answer from you today.
748
00:38:48,879 --> 00:38:50,080
I'm just a painter.
749
00:38:50,280 --> 00:38:51,320
I'm not a celebrity.
750
00:38:51,959 --> 00:38:53,080
Who would be interested
751
00:38:53,280 --> 00:38:54,760
in my love life?
752
00:38:55,919 --> 00:38:57,399
Okay. Let me rephrase the question.
753
00:38:57,959 --> 00:38:59,679
Does any girl
754
00:38:59,679 --> 00:39:01,199
inspire you
755
00:39:01,320 --> 00:39:02,560
and motivate you in painting?
756
00:39:07,320 --> 00:39:08,679
When I was studying abroad,
757
00:39:08,840 --> 00:39:10,280
that was when I produced
the most number of paintings.
758
00:39:10,959 --> 00:39:11,760
Back then,
759
00:39:12,320 --> 00:39:14,080
I had a secret crush on a girl indeed.
760
00:39:14,840 --> 00:39:15,919
Those feelings
761
00:39:16,439 --> 00:39:18,360
stimulated my imagination.
762
00:39:20,320 --> 00:39:22,280
It's a shame
that it was just a secret crush.
763
00:39:22,840 --> 00:39:24,000
I couldn't express my feelings,
764
00:39:24,120 --> 00:39:25,719
so I can only paint.
765
00:39:27,120 --> 00:39:28,800
Poverty and love
766
00:39:28,959 --> 00:39:30,959
can easily produce artists indeed.
767
00:39:31,199 --> 00:39:34,080
Yes, I had both
of those things back then.
768
00:39:35,080 --> 00:39:36,000
What happened later on?
769
00:39:36,320 --> 00:39:39,239
It seems like you don't produce
that many paintings now.
770
00:39:41,080 --> 00:39:43,159
Perhaps God envied me too much.
771
00:39:44,080 --> 00:39:45,919
He took both
of those things away back then.
772
00:39:45,919 --> 00:39:47,800
That was why I produced fewer paintings.
773
00:39:50,159 --> 00:39:52,080
Okay, last question.
774
00:39:53,000 --> 00:39:54,399
If you could only have one of them,
775
00:39:54,800 --> 00:39:56,000
which one would you choose?
776
00:39:56,719 --> 00:39:59,639
Woman, money, or talent?
777
00:40:01,639 --> 00:40:03,080
Can I have all of them?
778
00:40:07,399 --> 00:40:08,199
(Didn't you know)
779
00:40:08,199 --> 00:40:09,399
(that I really liked you)
780
00:40:09,719 --> 00:40:10,879
when we were in school?
781
00:40:12,760 --> 00:40:13,719
You really didn't know?
782
00:40:16,840 --> 00:40:18,040
It's not strange that you didn't know.
783
00:40:18,959 --> 00:40:21,719
Back then, it can only be considered
a secret crush on my part.
784
00:40:35,120 --> 00:40:36,439
That was when I produced
the most number of paintings.
785
00:40:37,320 --> 00:40:38,120
Back then,
786
00:40:38,560 --> 00:40:40,239
I had a secret crush on a girl indeed.
787
00:40:41,159 --> 00:40:42,199
Those feelings
788
00:40:42,760 --> 00:40:44,560
stimulated my imagination.
789
00:40:45,840 --> 00:40:47,800
It's a shame
that it was just a secret crush.
790
00:40:48,360 --> 00:40:49,560
I couldn't express my feelings,
791
00:40:49,719 --> 00:40:51,239
so I can only paint.
792
00:40:59,199 --> 00:41:00,719
Have you already talked to Fang Weiguo
793
00:41:00,879 --> 00:41:02,439
regarding SLC?
794
00:41:03,479 --> 00:41:04,719
Actually, I've already expected this.
795
00:41:05,679 --> 00:41:07,239
He wanted to acquire SLC
796
00:41:07,479 --> 00:41:08,560
to increase the price
797
00:41:08,959 --> 00:41:10,000
and ruin our acquisition.
798
00:41:10,360 --> 00:41:11,199
Dad, think about it.
799
00:41:12,120 --> 00:41:14,080
Fang Weiguo just acquired Cayman.
800
00:41:14,120 --> 00:41:15,320
How can he have that much money?
801
00:41:18,639 --> 00:41:19,919
Fang Weiguo
802
00:41:20,000 --> 00:41:21,399
fought with us our whole lives.
803
00:41:22,879 --> 00:41:24,399
He's our strongest opponent.
804
00:41:25,479 --> 00:41:27,479
He's also an opponent who's worth
our respect.
805
00:41:29,959 --> 00:41:31,399
Have you set the date
for the product launch?
806
00:41:31,439 --> 00:41:31,919
Yes.
807
00:41:33,239 --> 00:41:34,399
As long as our product launch
808
00:41:34,399 --> 00:41:35,280
goes smoothly,
809
00:41:35,639 --> 00:41:37,239
I believe that SLC
810
00:41:37,719 --> 00:41:39,399
will take the initiative
in coming to us.
811
00:41:41,719 --> 00:41:43,959
Focus on the product launch.
812
00:41:45,560 --> 00:41:46,040
By the way,
813
00:41:47,040 --> 00:41:48,000
Qianqian is leaving.
814
00:41:48,159 --> 00:41:49,560
Shouldn't you see her off?
815
00:41:51,320 --> 00:41:52,199
She especially told us
816
00:41:53,159 --> 00:41:54,399
not to see her off.
817
00:41:57,560 --> 00:41:58,560
Perhaps I'm old now.
818
00:41:58,560 --> 00:42:00,159
I really don't understand
youngsters' affairs.
819
00:42:16,440 --> 00:42:20,790
♪I think you are
the tender month of April♪
820
00:42:21,460 --> 00:42:25,200
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
821
00:42:25,530 --> 00:42:27,650
♪The breeze is light♪
822
00:42:29,040 --> 00:42:33,590
♪Mingling with the brightness of spring♪
823
00:42:35,080 --> 00:42:39,540
♪You're the mist on a dry day in April♪
824
00:42:40,360 --> 00:42:44,240
♪The dusk wind blows♪
825
00:42:44,760 --> 00:42:47,870
♪The stars unintentionally blink♪
826
00:42:48,360 --> 00:42:51,970
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
827
00:42:54,380 --> 00:42:58,870
♪The most gentle scene on the ground♪
828
00:42:59,180 --> 00:43:03,700
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
829
00:43:04,000 --> 00:43:08,220
♪Time is silent like water♪
830
00:43:08,650 --> 00:43:12,990
♪If you're well, it's a fine day♪
831
00:43:13,560 --> 00:43:17,960
♪The most gentle scene on the ground♪
832
00:43:18,240 --> 00:43:24,240
♪If you're well, it's a fine day♪
833
00:43:33,300 --> 00:43:37,600
♪You're that light color
after snow melts♪
834
00:43:38,000 --> 00:43:42,140
♪You're the full moon at night♪
835
00:43:42,400 --> 00:43:44,830
♪You're pureness♪
836
00:43:45,200 --> 00:43:49,640
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
837
00:43:52,450 --> 00:43:56,750
♪You're the flowers over the trees♪
838
00:43:57,630 --> 00:44:01,490
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
839
00:44:02,040 --> 00:44:05,570
♪You're love, hope, warmth♪
840
00:44:05,740 --> 00:44:09,280
♪You are the tender month of April♪
841
00:44:10,040 --> 00:44:14,250
♪The most gentle scene on the ground♪
842
00:44:14,890 --> 00:44:19,480
♪Parting is such sweet sorrow♪
843
00:44:19,800 --> 00:44:24,040
♪Time is silent like water♪
844
00:44:24,440 --> 00:44:29,800
♪If you're well, it's a fine day♪
53900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.