All language subtitles for EP39_ Sunshine of My Life [WeTV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 39= 3 00:02:00,680 --> 00:02:02,919 I was so right about you, Jiaxi. 4 00:02:03,440 --> 00:02:04,519 Not only are you beautiful, 5 00:02:04,599 --> 00:02:05,680 you're very clever. 6 00:02:06,319 --> 00:02:09,080 This time, you hit two birds with one stone. 7 00:02:09,360 --> 00:02:11,039 What a pleasant surprise. 8 00:02:11,679 --> 00:02:13,199 But I can't compare to you. 9 00:02:13,559 --> 00:02:15,320 During Haiyao's product launch, 10 00:02:15,440 --> 00:02:16,639 you were gorgeous. 11 00:02:17,160 --> 00:02:18,440 You looked like an international star. 12 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 Thank you, my dear. 13 00:02:21,000 --> 00:02:22,240 However, 14 00:02:22,320 --> 00:02:23,960 the credit belongs to you. 15 00:02:24,199 --> 00:02:25,399 If not for you, 16 00:02:25,720 --> 00:02:27,240 how could Haiyao's product launch 17 00:02:27,240 --> 00:02:28,639 be so successful? 18 00:02:29,279 --> 00:02:32,399 Here, I hope that you 19 00:02:32,520 --> 00:02:34,880 and Haiyao's business will prosper. 20 00:02:34,880 --> 00:02:35,520 Cheers. 21 00:02:35,800 --> 00:02:36,679 Cheers. 22 00:02:38,919 --> 00:02:41,160 Today is Mo Fei's last chance. 23 00:02:41,960 --> 00:02:43,839 But she hasn't come to work yet today. 24 00:02:46,360 --> 00:02:46,960 Xueling. 25 00:02:49,440 --> 00:02:50,479 Are you serious about this? 26 00:02:51,800 --> 00:02:52,559 Mingxuan. 27 00:02:53,559 --> 00:02:55,960 Are you going to protect her so openly? 28 00:02:58,639 --> 00:03:00,240 I'm not trying to protect anyone. 29 00:03:01,399 --> 00:03:03,119 Let me ask you about the results. 30 00:03:04,240 --> 00:03:05,199 So many days have passed. 31 00:03:05,199 --> 00:03:06,479 Were we able to save anything? 32 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 The new designs that investors were looking forward to 33 00:03:11,240 --> 00:03:13,520 have no real progress until now. 34 00:03:13,679 --> 00:03:15,119 Internally, until when 35 00:03:15,119 --> 00:03:16,839 will we be indecisive about this matter? 36 00:03:20,600 --> 00:03:21,639 Mingxuan, let me ask you. 37 00:03:23,000 --> 00:03:25,399 If Mo Fei is really involved in this matter, 38 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 what are you planning to do? 39 00:03:33,600 --> 00:03:35,240 I have two documents with me now. 40 00:03:36,240 --> 00:03:38,600 One is a personnel notice. 41 00:03:39,399 --> 00:03:40,559 During his employment, 42 00:03:40,839 --> 00:03:42,039 Cheng Yang 43 00:03:42,360 --> 00:03:43,559 used his job 44 00:03:43,960 --> 00:03:46,360 to steal the company's confidential Water Color design sketches 45 00:03:46,759 --> 00:03:48,240 and gave them to our rival company 46 00:03:48,759 --> 00:03:50,800 to accomplish unknown personal objectives. 47 00:03:51,440 --> 00:03:52,559 Now, the company has decided 48 00:03:53,279 --> 00:03:55,160 to fire Cheng Yang 49 00:03:55,919 --> 00:03:58,800 and never hire him back again. 50 00:04:00,160 --> 00:04:01,039 The other one 51 00:04:01,119 --> 00:04:03,600 is the lawyer's letter drafted by the company's Legal Department. 52 00:04:03,960 --> 00:04:06,639 Because of personal reasons, 53 00:04:07,520 --> 00:04:09,800 Cheng Yang caused Mingyuan a big financial loss 54 00:04:09,800 --> 00:04:11,199 and damage in reputation. 55 00:04:12,160 --> 00:04:13,320 Now, the company has decided 56 00:04:13,919 --> 00:04:15,320 to hold 57 00:04:16,160 --> 00:04:17,440 Cheng Yang accountable. 58 00:04:23,119 --> 00:04:25,679 Mingxuan, I know that you value talented people. 59 00:04:26,279 --> 00:04:28,079 But aside from talent, 60 00:04:28,959 --> 00:04:30,480 one must also have good conduct. 61 00:04:31,000 --> 00:04:32,359 I have no other choice either. 62 00:04:35,239 --> 00:04:36,880 If you have no objections, 63 00:04:37,119 --> 00:04:38,880 this is how we'll settle this matter. 64 00:04:40,720 --> 00:04:41,600 Also, 65 00:04:43,200 --> 00:04:44,959 I've already informed the relevant department. 66 00:04:45,760 --> 00:04:47,839 They'll bring Cheng Yang 67 00:04:48,679 --> 00:04:49,959 for interrogation later. 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,279 Is this what we want to happen? 69 00:04:59,679 --> 00:05:00,160 No. 70 00:05:02,239 --> 00:05:04,440 But this can give the investors an explanation. 71 00:05:08,720 --> 00:05:10,200 Mingxuan, Mo Fei is here. 72 00:05:11,160 --> 00:05:12,519 I found new evidence. 73 00:05:16,119 --> 00:05:18,440 However, if men don't get drunk, 74 00:05:18,720 --> 00:05:19,839 how can we get an opportunity? 75 00:05:21,200 --> 00:05:22,519 After we had drinks that night, 76 00:05:22,519 --> 00:05:24,160 only Dongdong and I were left. 77 00:05:24,279 --> 00:05:25,839 I convinced Dongdong to go home, 78 00:05:25,880 --> 00:05:28,239 and I took him to the hotel. 79 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 Once he got into the cab, 80 00:05:30,000 --> 00:05:31,760 he passed out from drinking. 81 00:05:31,839 --> 00:05:32,519 Because of that reason, 82 00:05:32,519 --> 00:05:33,239 I must help him walk, 83 00:05:33,239 --> 00:05:35,079 and I accidentally got my lipstick on his clothes. 84 00:05:35,359 --> 00:05:37,040 His girlfriend Duoduo thought 85 00:05:37,040 --> 00:05:38,760 that something happened between us. 86 00:05:38,760 --> 00:05:40,200 She made a scene at the office. 87 00:05:49,959 --> 00:05:51,200 This is illegal detention. 88 00:05:51,519 --> 00:05:52,839 I can sue you! 89 00:06:00,920 --> 00:06:01,679 My phone. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,119 Are you deaf? Give me my phone. 91 00:06:06,760 --> 00:06:08,600 Give me my phone. Give my phone back! 92 00:06:08,600 --> 00:06:10,079 We're just doing our jobs. 93 00:06:11,920 --> 00:06:12,959 Hi, Ms. Xia. 94 00:06:16,200 --> 00:06:17,119 You may go. 95 00:06:17,200 --> 00:06:17,679 Yes. 96 00:06:25,399 --> 00:06:26,799 This is illegal detention! 97 00:06:27,000 --> 00:06:28,600 I can sue you, you know? 98 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 Since when have you started working 99 00:06:32,880 --> 00:06:34,640 for Bai Xiaoman? 100 00:06:35,760 --> 00:06:36,480 Ms. Xia. 101 00:06:36,959 --> 00:06:38,440 I'm afraid you've misunderstood. 102 00:06:38,959 --> 00:06:41,200 Bai Xiaoman and I were classmates in college. 103 00:06:41,279 --> 00:06:42,839 But we're not that close. 104 00:06:43,079 --> 00:06:44,200 Is the company not nice enough to you, 105 00:06:44,200 --> 00:06:45,640 or am I not nice enough to you? 106 00:06:45,920 --> 00:06:47,880 Why did you give the design sketches to Bai Xiaoman? 107 00:06:50,399 --> 00:06:53,000 The design sketches leaked out through Cheng Yang. 108 00:06:53,079 --> 00:06:54,679 What does it have to do with me? 109 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 I don't even have an account. How can I steal them? 110 00:07:01,959 --> 00:07:04,359 Yesterday, Mo Fei was like a fool 111 00:07:04,359 --> 00:07:05,320 coming to question me 112 00:07:05,320 --> 00:07:06,720 if I gave you and Haiyao 113 00:07:06,720 --> 00:07:07,839 the design sketches. 114 00:07:08,119 --> 00:07:10,760 She just came without any evidence. 115 00:07:10,760 --> 00:07:11,679 Ms. Xia. 116 00:07:12,079 --> 00:07:13,359 Wasn't she just bringing humiliation upon herself? 117 00:07:15,000 --> 00:07:16,320 Let me explain. 118 00:07:17,119 --> 00:07:17,720 Well... 119 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 I... I was wrong. 120 00:07:20,720 --> 00:07:21,679 I... 121 00:07:22,679 --> 00:07:23,279 Give me a chance. 122 00:07:23,279 --> 00:07:24,320 I can make up for it. 123 00:07:24,760 --> 00:07:25,880 How can you make up for it? 124 00:07:28,399 --> 00:07:31,000 Do you know how much money the company lost 125 00:07:31,359 --> 00:07:33,760 and how negatively the company was affected by what you did? 126 00:07:34,079 --> 00:07:35,160 You want to make up for it? 127 00:07:35,440 --> 00:07:36,959 You might need to give everything you have 128 00:07:36,959 --> 00:07:38,000 and have nothing to rely on when you get old. 129 00:07:39,279 --> 00:07:40,720 As long as you spare me, 130 00:07:41,559 --> 00:07:43,519 I can come to work at the company for free. 131 00:07:43,559 --> 00:07:44,799 As long as you don't turn me over to the police, 132 00:07:44,799 --> 00:07:45,760 I'm willing to do anything. 133 00:07:45,760 --> 00:07:46,399 Let me tell you. 134 00:07:46,399 --> 00:07:48,399 Even if ten of you work for the company for free 135 00:07:48,559 --> 00:07:50,160 until you die, you won't be able to make up for it. 136 00:07:52,600 --> 00:07:53,399 Ms. Xia. 137 00:07:55,640 --> 00:07:56,519 I know that I was wrong. 138 00:07:57,200 --> 00:07:58,079 I really know that I was wrong. 139 00:07:59,480 --> 00:08:00,440 Ms. Xia. 140 00:08:00,959 --> 00:08:01,720 I'm begging you. 141 00:08:02,920 --> 00:08:04,440 My parents aren't healthy. 142 00:08:04,839 --> 00:08:05,880 They've always lived in the province. 143 00:08:05,880 --> 00:08:07,160 They don't know how to do anything. 144 00:08:07,359 --> 00:08:09,000 As long as you spare me, 145 00:08:09,079 --> 00:08:10,720 I'll do whatever you want, really. 146 00:08:10,720 --> 00:08:11,559 Ms. Xia. 147 00:08:13,160 --> 00:08:15,200 I... I just became thoughtless for a moment. 148 00:08:15,200 --> 00:08:17,079 So I listened to Bai Xiaoman. 149 00:08:18,440 --> 00:08:19,399 Stand up first. 150 00:08:20,239 --> 00:08:21,559 She fooled me. 151 00:08:21,720 --> 00:08:22,880 I shouldn't have done that 152 00:08:22,880 --> 00:08:24,600 and made the company suffer a huge loss. 153 00:08:28,000 --> 00:08:28,799 Let me ask you. 154 00:08:29,399 --> 00:08:31,239 If the company sues Haiyao, 155 00:08:32,200 --> 00:08:34,119 will you testify against Bai Xiaoman? 156 00:08:34,719 --> 00:08:36,320 Yes, I surely will. 157 00:08:37,880 --> 00:08:38,840 I'll get back 158 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 what the company lost, 159 00:08:40,320 --> 00:08:41,159 and I'll also tell others 160 00:08:41,159 --> 00:08:43,440 that Bai Xiaoman plagiarized our company's designs. 161 00:08:47,200 --> 00:08:48,919 Okay, I got it. 162 00:08:53,039 --> 00:08:55,080 Ms. Xia, what should we do with her? 163 00:08:57,039 --> 00:08:58,080 Let her cry it out first. 164 00:08:58,280 --> 00:08:59,960 Then pack her things at the Design Department 165 00:09:00,280 --> 00:09:02,039 and process her resignation at the Human Resources Department. 166 00:09:02,840 --> 00:09:03,280 Okay. 167 00:09:17,919 --> 00:09:18,679 Mingxuan. 168 00:09:19,280 --> 00:09:21,320 I want to talk to you about Shen Jiaxi. 169 00:09:24,039 --> 00:09:25,679 Is there anything else we need to talk about her? 170 00:09:26,239 --> 00:09:27,559 Isn't it very clear now? 171 00:09:28,840 --> 00:09:31,000 Even if we send her to the relevant department, 172 00:09:31,239 --> 00:09:33,119 we can't make up for our loss. 173 00:09:33,280 --> 00:09:34,000 Xueling. 174 00:09:36,400 --> 00:09:39,039 Do you still remember what you told me? 175 00:09:39,960 --> 00:09:42,080 I know that you value talent too. 176 00:09:42,119 --> 00:09:42,640 But shouldn't we also 177 00:09:42,640 --> 00:09:44,039 consider her conduct? 178 00:09:44,640 --> 00:09:46,479 Since she did such a lowly thing 179 00:09:46,760 --> 00:09:48,679 and caused a huge loss to the company, 180 00:09:49,359 --> 00:09:51,119 she must be held accountable. 181 00:09:52,520 --> 00:09:53,440 You also know 182 00:09:53,919 --> 00:09:56,239 that Shen Jiaxi is a nobody. 183 00:09:57,000 --> 00:09:58,479 The mastermind is Haiyao. 184 00:09:58,799 --> 00:10:00,719 The person who benefited from this is Bai Xiaoman. 185 00:10:00,799 --> 00:10:03,039 Why should we punish her as a warning to others? 186 00:10:03,400 --> 00:10:05,960 Haiyao is the one we must face now, not her. 187 00:10:06,400 --> 00:10:08,239 It's easy to fire Shen Jiaxi. 188 00:10:08,880 --> 00:10:10,719 If we don't capture the mastermind, 189 00:10:11,239 --> 00:10:12,960 this hidden problem will remain. 190 00:10:13,440 --> 00:10:15,039 You think I'll spare Bai Xiaoman? 191 00:10:15,760 --> 00:10:17,599 It's just that we must take care of the product launch now. 192 00:10:17,679 --> 00:10:19,119 After that is over, 193 00:10:20,359 --> 00:10:21,919 I'll deal with her slowly. 194 00:10:28,840 --> 00:10:30,000 So you and Xueling 195 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 had a three-day agreement. 196 00:10:32,719 --> 00:10:34,280 It seemed like you were very confident. 197 00:10:35,640 --> 00:10:36,799 No, I just felt wronged and acted rashly. 198 00:10:39,039 --> 00:10:41,000 Weren't you afraid that she'd fire you? 199 00:10:43,320 --> 00:10:44,960 But I was more afraid 200 00:10:45,039 --> 00:10:46,599 that someone was falsely accused, 201 00:10:46,760 --> 00:10:49,359 and I still chose to remain silent and go with the flow. 202 00:10:49,760 --> 00:10:51,440 I don't want to be that kind of person. 203 00:10:54,080 --> 00:10:56,320 Why do I feel like you're implying something? 204 00:10:56,880 --> 00:10:57,520 I'm not. 205 00:11:04,039 --> 00:11:05,400 Are you commenting about me? 206 00:11:06,440 --> 00:11:07,440 If I want to comment about you, 207 00:11:07,440 --> 00:11:08,799 I will tell you directly. 208 00:11:12,760 --> 00:11:14,080 Can you tell me 209 00:11:14,479 --> 00:11:16,000 how you found the evidence? 210 00:11:19,960 --> 00:11:22,320 The day that the design sketches leaked out 211 00:11:22,320 --> 00:11:24,599 was the same day that Cheng Yang got drunk. 212 00:11:25,039 --> 00:11:27,280 And only Shen Jiaxi was with him that day. 213 00:11:27,799 --> 00:11:29,880 At that time, I directly went to ask Shen Jiaxi, 214 00:11:29,960 --> 00:11:31,280 but she denied it. 215 00:11:32,200 --> 00:11:34,479 But it just didn't feel right. 216 00:11:34,679 --> 00:11:37,479 So I told Lu Zhu to follow her secretly. 217 00:11:37,880 --> 00:11:40,679 And she really met with Bai Xiaoman. 218 00:11:41,000 --> 00:11:42,479 In gatherings, 219 00:11:42,479 --> 00:11:44,080 people just take sips in drinking. 220 00:11:44,239 --> 00:11:44,919 He didn't. 221 00:11:45,119 --> 00:11:47,239 He was gulping down the alcohol. 222 00:11:48,119 --> 00:11:48,880 However, 223 00:11:49,159 --> 00:11:50,559 if men don't get drunk, 224 00:11:50,719 --> 00:11:51,760 how can we get an opportunity? 225 00:11:53,280 --> 00:11:54,599 After we had drinks that night, 226 00:11:54,599 --> 00:11:56,200 only Dongdong and I were left. 227 00:12:00,599 --> 00:12:04,440 So what are you planning to do with her? 228 00:12:05,159 --> 00:12:05,880 What's the matter? 229 00:12:08,960 --> 00:12:09,760 Well... 230 00:12:11,000 --> 00:12:13,280 Jiaxi has been my friend for many years. 231 00:12:13,640 --> 00:12:15,799 She's actually not a bad person. 232 00:12:16,080 --> 00:12:18,679 She just went on the wrong path because of certain reasons. 233 00:12:18,919 --> 00:12:20,039 So can you 234 00:12:20,039 --> 00:12:21,520 give her another chance? 235 00:12:22,799 --> 00:12:25,919 You're too soft-hearted. 236 00:12:28,159 --> 00:12:29,479 Don't you know that rules 237 00:12:29,559 --> 00:12:30,799 are visible, 238 00:12:31,000 --> 00:12:32,520 but people's hearts aren't? 239 00:12:33,080 --> 00:12:33,799 In managing an enterprise, 240 00:12:33,799 --> 00:12:35,479 I have 100 things 241 00:12:35,479 --> 00:12:36,520 to deal with daily. 242 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 Everyone has their own way of doing things. 243 00:12:38,359 --> 00:12:39,080 Sometimes, 244 00:12:39,080 --> 00:12:40,440 I even think that their ways are very strange. 245 00:12:40,440 --> 00:12:42,039 I don't know what they're thinking. 246 00:12:42,799 --> 00:12:44,400 But what is the only thing I can use to constrain them? 247 00:12:44,400 --> 00:12:45,200 Rules 248 00:12:45,200 --> 00:12:46,359 and the company's policies. 249 00:12:47,359 --> 00:12:48,880 Otherwise, in this society, 250 00:12:49,039 --> 00:12:50,559 what do we need laws for? 251 00:12:58,159 --> 00:12:58,880 Jiaxi. 252 00:13:15,359 --> 00:13:16,359 Why? 253 00:13:18,119 --> 00:13:19,119 Why did you do it? 254 00:13:21,640 --> 00:13:22,440 Why? 255 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Don't you know? 256 00:13:27,799 --> 00:13:29,440 Since I started working in Mingyuan, 257 00:13:29,840 --> 00:13:30,520 I noticed 258 00:13:31,119 --> 00:13:33,320 that we've become more and more distant from each other. 259 00:13:33,799 --> 00:13:35,640 I don't know what I did 260 00:13:35,760 --> 00:13:37,479 to let you keep aiming at me. 261 00:13:38,960 --> 00:13:40,000 Once you started working for Mingyuan, 262 00:13:40,479 --> 00:13:41,880 why can you directly become 263 00:13:41,880 --> 00:13:43,479 Cheng Yang's assistant, 264 00:13:43,799 --> 00:13:44,840 yet I can only be 265 00:13:44,840 --> 00:13:46,039 a nobody? 266 00:13:49,000 --> 00:13:50,640 No one valued me. 267 00:13:52,039 --> 00:13:53,479 I didn't work less than anyone else. 268 00:13:53,760 --> 00:13:54,479 So 269 00:13:54,559 --> 00:13:57,239 I worked for Bai Xiaoman not only for the money. 270 00:13:58,679 --> 00:14:00,000 So you've never considered me 271 00:14:02,119 --> 00:14:03,760 a friend of yours. 272 00:14:10,039 --> 00:14:10,919 A friend? 273 00:14:12,159 --> 00:14:14,520 Since you said that we were friends, 274 00:14:15,080 --> 00:14:16,640 let me tell you another secret. 275 00:14:29,780 --> 00:14:33,180 (Chinese Style Fashion, Mo Fei) 276 00:15:40,239 --> 00:15:41,320 Let's eat breakfast. 277 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 Mr. Cheng, you're finally back. 278 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 We all missed you. 279 00:15:44,880 --> 00:15:45,320 Here. 280 00:15:45,440 --> 00:15:45,960 Thank you. 281 00:15:46,799 --> 00:15:47,960 I missed you all too. 282 00:15:48,239 --> 00:15:50,719 Mr. Cheng, I knew you were innocent, 283 00:15:50,799 --> 00:15:51,919 but no one believed me. 284 00:15:52,280 --> 00:15:53,200 And our team 285 00:15:53,280 --> 00:15:54,440 lost our pillar. 286 00:15:55,440 --> 00:15:56,880 I'm a pillar? 287 00:15:57,159 --> 00:15:58,520 We all worked hard on the designs. 288 00:15:58,960 --> 00:16:00,719 We all need to work together. 289 00:16:02,760 --> 00:16:03,479 Mr. Cheng. 290 00:16:03,760 --> 00:16:04,760 Actually, I really hoped 291 00:16:04,840 --> 00:16:06,679 that you weren't the one who did it. 292 00:16:06,960 --> 00:16:08,359 We've been working together for so long. 293 00:16:08,520 --> 00:16:10,479 I shouldn't have doubted your character. 294 00:16:11,520 --> 00:16:13,679 Actually, I'm the one who should apologize. 295 00:16:15,200 --> 00:16:17,640 If I had protected my account well, 296 00:16:18,080 --> 00:16:20,039 the company wouldn't have suffered such a huge loss. 297 00:16:20,359 --> 00:16:22,200 And you all don't need to keep rushing the work. 298 00:16:22,760 --> 00:16:23,679 All right. 299 00:16:23,799 --> 00:16:25,559 The most important thing now is for us to work together 300 00:16:25,640 --> 00:16:27,039 and make new clothes 301 00:16:27,200 --> 00:16:28,679 to make up for the company's losses. 302 00:16:28,719 --> 00:16:29,320 Right? 303 00:16:29,320 --> 00:16:29,880 Yes. 304 00:16:29,880 --> 00:16:30,320 Right. 305 00:16:31,119 --> 00:16:32,359 We must make good designs. 306 00:16:32,840 --> 00:16:33,880 We must make designs 307 00:16:33,960 --> 00:16:35,440 that are even better than Water Color. 308 00:16:35,880 --> 00:16:36,719 Okay? 309 00:16:36,799 --> 00:16:37,440 -Okay. -Okay. 310 00:16:38,640 --> 00:16:39,760 Let's get through this challenge together. 311 00:16:42,960 --> 00:16:43,919 -We can do this! -We can do this! 312 00:16:49,559 --> 00:16:50,599 They found out about what you did? 313 00:16:52,239 --> 00:16:53,239 It's all Mo Fei's fault. 314 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 She told someone to follow me, 315 00:16:54,880 --> 00:16:56,239 and she secretly took a video of us having a meal. 316 00:16:56,400 --> 00:16:56,960 And then? 317 00:16:56,960 --> 00:16:58,159 Are they going to sue you? 318 00:16:58,840 --> 00:16:59,320 No. 319 00:16:59,760 --> 00:17:00,599 No? 320 00:17:00,599 --> 00:17:01,679 Such a serious matter happened, 321 00:17:01,679 --> 00:17:03,320 and they were just letting you off? 322 00:17:04,319 --> 00:17:05,520 They told me to say 323 00:17:05,640 --> 00:17:07,079 that you were the one who told me to do it. 324 00:17:07,239 --> 00:17:09,199 Then they'd let bygones be bygones. 325 00:17:09,560 --> 00:17:10,319 You agreed? 326 00:17:11,239 --> 00:17:12,000 Xiaoman. 327 00:17:12,119 --> 00:17:13,760 This is just a delaying tactic. 328 00:17:13,920 --> 00:17:15,439 If I hadn't said that, 329 00:17:15,640 --> 00:17:17,199 would they have released me? 330 00:17:17,599 --> 00:17:18,359 Besides, 331 00:17:18,839 --> 00:17:19,959 you're so nice to me. 332 00:17:20,119 --> 00:17:21,719 Why would I return your kindness with enmity? 333 00:17:22,199 --> 00:17:23,719 Only you know me so well. 334 00:17:24,199 --> 00:17:25,479 I'm also most reliant on you. 335 00:17:27,079 --> 00:17:27,839 Don't worry. 336 00:17:28,319 --> 00:17:30,239 As long as I'm still in Haiyao, 337 00:17:30,359 --> 00:17:31,839 I'll definitely keep this secret. 338 00:17:33,280 --> 00:17:34,880 I knew that you're the best. 339 00:17:35,119 --> 00:17:37,000 We're such good friends, right? 340 00:17:37,760 --> 00:17:39,439 Liu Rui. 341 00:17:39,680 --> 00:17:40,599 Yes, Ms. Bai. 342 00:17:41,400 --> 00:17:42,160 Later, 343 00:17:42,160 --> 00:17:44,719 bring Ms. Shen to process her employment, 344 00:17:44,880 --> 00:17:48,680 then make her a Team Leader. 345 00:17:49,000 --> 00:17:51,319 From now on, she has the right to participate in any discussions 346 00:17:51,439 --> 00:17:53,520 about design problems. 347 00:17:54,000 --> 00:17:54,719 Do you hear me? 348 00:17:55,400 --> 00:17:56,479 Okay, I got it. 349 00:17:59,560 --> 00:18:01,079 Xiaoman, thank you. 350 00:18:01,520 --> 00:18:02,280 I'll surely do well 351 00:18:02,280 --> 00:18:03,119 and work hard. 352 00:18:04,439 --> 00:18:06,079 I know your capability. 353 00:18:06,359 --> 00:18:07,239 It's just that 354 00:18:07,839 --> 00:18:10,119 if someone asks about this matter again... 355 00:18:10,479 --> 00:18:11,319 Don't worry. 356 00:18:11,719 --> 00:18:12,880 Even if they beat me to death, 357 00:18:12,959 --> 00:18:14,199 I won't tell them about you. 358 00:18:43,760 --> 00:18:47,701 (General Manager Office) 359 00:18:47,760 --> 00:18:48,680 You're awake, Mingxuan? 360 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 Why are you still here? 361 00:18:51,800 --> 00:18:52,640 You're still here, 362 00:18:52,640 --> 00:18:53,439 how can I leave? 363 00:18:53,439 --> 00:18:54,920 And all the staff in the Design Department are still here 364 00:18:54,920 --> 00:18:55,680 working overtime. 365 00:18:58,680 --> 00:18:59,359 All of them? 366 00:18:59,920 --> 00:19:00,839 Yes, all of them. 367 00:19:19,640 --> 00:19:20,359 Mingxuan. 368 00:19:20,719 --> 00:19:21,680 To be honest, 369 00:19:21,839 --> 00:19:23,439 compared to the designers 370 00:19:23,560 --> 00:19:25,119 in other companies, our designers 371 00:19:25,119 --> 00:19:26,119 really work so hard. 372 00:19:26,959 --> 00:19:29,079 This time, you can finally feel at ease and rest. 373 00:19:31,280 --> 00:19:32,079 Tomorrow morning, 374 00:19:32,160 --> 00:19:33,319 go to the Legal Department for me. 375 00:19:33,319 --> 00:19:33,880 Tell them 376 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 to refer to the contracts 377 00:19:34,880 --> 00:19:36,880 of all the business partners we've worked with before 378 00:19:37,079 --> 00:19:38,119 and provide them some compensation. 379 00:19:38,520 --> 00:19:40,920 Also, regarding the final payment for our factories, 380 00:19:41,040 --> 00:19:42,079 delay it a bit. 381 00:19:42,760 --> 00:19:44,359 Pay them after the product launch 382 00:19:44,439 --> 00:19:45,319 is over. 383 00:19:45,479 --> 00:19:46,680 Explain to them clearly 384 00:19:47,079 --> 00:19:49,280 that this is for preventing losses on both sides. 385 00:19:49,760 --> 00:19:50,719 And lastly, 386 00:19:52,959 --> 00:19:54,040 you can get off work now. 387 00:19:56,760 --> 00:19:57,439 How about this? 388 00:19:57,520 --> 00:19:58,839 After you're done working, I'll drive you home. 389 00:19:58,839 --> 00:19:59,640 How about this? 390 00:20:00,839 --> 00:20:02,439 Work overtime with me all night. 391 00:20:03,079 --> 00:20:05,119 Wait. Can't you delay the work a bit? 392 00:20:06,040 --> 00:20:07,760 I'm giving you last three seconds to think about it. 393 00:20:09,000 --> 00:20:09,599 Bye. 394 00:20:27,520 --> 00:20:29,160 The overall feel is good, 395 00:20:30,199 --> 00:20:32,160 but in terms of texture, 396 00:20:33,359 --> 00:20:33,959 it's still a bit lacking. 397 00:20:33,959 --> 00:20:34,760 What do you think? 398 00:20:36,959 --> 00:20:38,199 I think 399 00:20:39,760 --> 00:20:41,239 that we only considered 400 00:20:41,359 --> 00:20:45,239 the fabric texture in the painting from afar, 401 00:20:45,319 --> 00:20:46,959 but we didn't consider the close-up. 402 00:20:47,599 --> 00:20:48,680 And since we used 403 00:20:48,680 --> 00:20:49,560 a painting technique, 404 00:20:49,560 --> 00:20:50,760 we should stick to it till the end. 405 00:20:52,439 --> 00:20:54,079 Considering the time and the cost, 406 00:20:54,239 --> 00:20:56,640 if we change the fabric and work on it again, 407 00:20:57,719 --> 00:20:58,920 it would be too difficult. 408 00:21:01,119 --> 00:21:02,239 Or... 409 00:21:03,040 --> 00:21:04,199 Or what? 410 00:21:04,839 --> 00:21:05,439 Tell me. 411 00:21:06,000 --> 00:21:08,319 Or we can add some bead decorations. 412 00:21:08,439 --> 00:21:10,640 The entire clothing is too plain now. 413 00:21:10,800 --> 00:21:11,839 If we add 414 00:21:11,839 --> 00:21:13,880 textured Suzhou embroidery, 415 00:21:13,880 --> 00:21:15,239 will the effect be better? 416 00:21:16,599 --> 00:21:20,520 Won't beads make it look too complicated? 417 00:21:20,640 --> 00:21:21,760 How should we choose the pattern? 418 00:21:24,000 --> 00:21:25,760 I think the effect of the beads would be great. 419 00:21:28,920 --> 00:21:30,000 But I suggest 420 00:21:30,000 --> 00:21:32,479 adding a crystal yarn smock on top. 421 00:21:33,239 --> 00:21:35,280 Because having that sheer layer 422 00:21:35,680 --> 00:21:38,520 will make the strong splash ink effect 423 00:21:38,680 --> 00:21:39,920 look softer. 424 00:21:40,359 --> 00:21:42,359 And the crystal yarn's material 425 00:21:42,439 --> 00:21:43,520 reflects the light a bit, 426 00:21:43,760 --> 00:21:45,119 making the entire clothing 427 00:21:45,280 --> 00:21:46,640 look low-key yet elegant. 428 00:21:47,920 --> 00:21:49,800 Even if the crystal yarn is see-through, 429 00:21:49,920 --> 00:21:53,239 it's like the cloud and mist in landscape paintings. 430 00:21:53,479 --> 00:21:55,000 And while walking, 431 00:21:55,160 --> 00:21:57,680 it's like a layer of painting is printed, 432 00:21:58,040 --> 00:21:59,239 being blown by the wind. 433 00:22:00,719 --> 00:22:02,199 In that case, 434 00:22:02,400 --> 00:22:04,640 it adds a certain poetic quality. 435 00:22:05,439 --> 00:22:06,680 This is a great idea. 436 00:22:06,800 --> 00:22:07,640 But Cheng Yang, 437 00:22:08,040 --> 00:22:09,439 you must really think about 438 00:22:09,560 --> 00:22:10,880 your choice of the pattern. 439 00:22:13,239 --> 00:22:15,680 If we use purple beads, 440 00:22:15,920 --> 00:22:18,880 the pattern must be textured and elegant. 441 00:22:19,239 --> 00:22:20,959 The usual flowers, birds, and fishes won't do. 442 00:22:25,359 --> 00:22:26,359 What about a deer? 443 00:22:27,479 --> 00:22:28,199 A deer? 444 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 Won't it look too complicated? 445 00:22:30,599 --> 00:22:32,800 Since it's complicated, no one would want to do it. 446 00:22:33,400 --> 00:22:34,560 Since it's cumbersome, 447 00:22:35,119 --> 00:22:36,839 no one would be willing to imitate it. 448 00:22:38,520 --> 00:22:41,719 The nine-colored deer in Dunhuang Murals 449 00:22:42,239 --> 00:22:44,479 has a mythical meaning. 450 00:22:44,959 --> 00:22:46,959 If we add Suzhou embroidery, 451 00:22:47,640 --> 00:22:49,520 it will shine under the sun. 452 00:22:49,640 --> 00:22:51,880 Doesn't that fit the nine-colored deer's image 453 00:22:52,040 --> 00:22:53,680 and the texture of its antler? 454 00:22:53,800 --> 00:22:55,000 What do you think? 455 00:22:56,439 --> 00:22:57,359 We can try it first. 456 00:22:58,040 --> 00:22:59,959 I hope that it can resolve this problem. 457 00:23:01,319 --> 00:23:01,800 Okay. 458 00:23:01,840 --> 00:23:07,680 ♪The true love of my life♪ 459 00:23:08,140 --> 00:23:13,940 ♪You know me best, I happily work hard♪ 460 00:23:45,479 --> 00:23:46,560 Thank you. 461 00:23:46,959 --> 00:23:49,520 You helped us solve a very big problem. 462 00:23:51,520 --> 00:23:52,800 I'm not helping you. 463 00:23:53,640 --> 00:23:55,400 The earlier we finish the new designs, 464 00:23:55,680 --> 00:23:57,119 the earlier the company stops losing money. 465 00:23:57,920 --> 00:24:00,119 Mingxuan doesn't need to be so worried then. 466 00:24:00,560 --> 00:24:03,119 So I'm helping him and the company. 467 00:24:05,760 --> 00:24:07,199 No matter who you're helping, 468 00:24:07,959 --> 00:24:10,439 I'll still say thank you if I must. 469 00:24:12,640 --> 00:24:14,280 Even if others don't appreciate the gesture? 470 00:24:16,280 --> 00:24:18,839 At least I have a clear conscience. 471 00:25:11,400 --> 00:25:13,520 The ugly duckling moves its own wings 472 00:25:13,640 --> 00:25:14,920 and tries to fly. 473 00:25:15,400 --> 00:25:18,319 Now, its wings are much stronger. 474 00:25:18,599 --> 00:25:20,319 They're more forceful when it flaps them too. 475 00:25:21,479 --> 00:25:22,439 Tell me, 476 00:25:22,439 --> 00:25:23,959 do you like the ugly duckling? 477 00:25:24,319 --> 00:25:25,160 Yes. 478 00:25:25,640 --> 00:25:27,160 Why do you like it? 479 00:25:28,040 --> 00:25:30,079 Because it's very tough. 480 00:25:30,959 --> 00:25:32,719 Will you be like it then? 481 00:25:32,920 --> 00:25:33,680 Yes. 482 00:25:35,079 --> 00:25:36,000 Qianqian. 483 00:25:36,000 --> 00:25:37,520 Will you still be back? 484 00:25:37,719 --> 00:25:39,160 Of course. 485 00:25:39,359 --> 00:25:40,280 I promise. 486 00:25:40,400 --> 00:25:41,640 -I'll come back to visit you, okay? -Mr. Fang. 487 00:25:41,839 --> 00:25:42,439 Okay. 488 00:25:42,560 --> 00:25:44,079 When I come back to see you, 489 00:25:44,719 --> 00:25:45,880 you must be all better. 490 00:25:46,800 --> 00:25:48,599 Okay, I'll continue reading to you, okay? 491 00:25:49,239 --> 00:25:50,880 The children are saying goodbye to her. 492 00:25:52,280 --> 00:25:54,400 She's very popular in the hospital now. 493 00:25:55,239 --> 00:25:56,880 When she deals with difficult kids, 494 00:25:57,079 --> 00:25:59,479 they become obedient. 495 00:25:59,479 --> 00:26:00,239 They won't cry or make a fuss. 496 00:26:01,400 --> 00:26:02,640 The doctor even told me 497 00:26:02,800 --> 00:26:04,439 that he hoped that she could stay here longer. 498 00:26:05,160 --> 00:26:06,640 When Qianqian was little, 499 00:26:07,439 --> 00:26:09,119 she could always get along with kids. 500 00:26:10,319 --> 00:26:13,439 Hang the green branches down to the crooked canal. 501 00:26:13,800 --> 00:26:17,800 All right. Let's not disturb them from saying goodbye. 502 00:26:18,239 --> 00:26:19,160 Let's take a walk over there. 503 00:26:19,520 --> 00:26:20,000 Okay. 504 00:26:24,400 --> 00:26:26,880 I heard that there was a problem 505 00:26:26,880 --> 00:26:28,160 with your product launch lately. 506 00:26:29,599 --> 00:26:30,439 Has it been resolved? 507 00:26:30,959 --> 00:26:32,319 It's fine now. 508 00:26:32,760 --> 00:26:34,040 Our new product launch 509 00:26:34,640 --> 00:26:35,719 will be held as scheduled. 510 00:26:38,119 --> 00:26:42,800 Is collaborating with SLC still a possibility? 511 00:26:43,719 --> 00:26:45,560 We're still having discussions with them. 512 00:26:47,160 --> 00:26:48,880 You still want to acquire them? 513 00:26:50,800 --> 00:26:52,719 Mr. Fang, you should know me very well. 514 00:26:52,839 --> 00:26:54,839 I persevere in what I do. 515 00:26:55,880 --> 00:26:56,760 It's hard for me to give up 516 00:26:57,040 --> 00:26:58,119 before I get to the last moment. 517 00:26:59,560 --> 00:27:01,199 I heard that you also 518 00:27:01,319 --> 00:27:03,119 wanted to acquire SLC before, right? 519 00:27:04,800 --> 00:27:06,199 That's just a rumor. 520 00:27:07,319 --> 00:27:08,959 I've already acquired Cayman. 521 00:27:09,079 --> 00:27:10,560 If I acquire SLC too, 522 00:27:10,560 --> 00:27:11,319 then... 523 00:27:12,000 --> 00:27:15,119 That will be financially stressful. 524 00:27:17,040 --> 00:27:18,359 I won't do that. 525 00:27:19,479 --> 00:27:21,160 As for you, really, 526 00:27:21,800 --> 00:27:23,959 seeing you makes me envy your dad. 527 00:27:24,920 --> 00:27:26,680 Even if he only has you, 528 00:27:26,920 --> 00:27:28,199 in terms of capability at work, 529 00:27:28,439 --> 00:27:30,439 you're much better than Xiaoyu. 530 00:27:30,680 --> 00:27:31,839 Don't say that, Mr. Fang. 531 00:27:32,280 --> 00:27:33,439 Xiaoyu is also very talented. 532 00:27:33,920 --> 00:27:35,839 It's just that our jobs are different. 533 00:27:35,959 --> 00:27:37,280 We're in different fields. 534 00:27:37,400 --> 00:27:39,239 How... How is he talented? 535 00:27:39,400 --> 00:27:40,839 He's using up money. 536 00:27:41,680 --> 00:27:43,239 Good thing I have a strong foundation, 537 00:27:43,479 --> 00:27:44,640 and he can live off me. 538 00:27:45,640 --> 00:27:46,479 Otherwise, 539 00:27:46,599 --> 00:27:48,560 who would Qianqian rely on in the future? 540 00:27:50,160 --> 00:27:51,920 Isn't Qianqian getting better and better now? 541 00:27:52,439 --> 00:27:55,640 Mr. Fang, you don't need to worry so much. 542 00:27:57,680 --> 00:27:58,920 Regarding Qianqian's illness, 543 00:28:00,640 --> 00:28:02,000 I'm planning 544 00:28:02,680 --> 00:28:05,079 to take her overseas for recovery treatment. 545 00:28:05,280 --> 00:28:07,199 That can avoid certain disturbances. 546 00:28:07,640 --> 00:28:09,479 When she has really recovered, 547 00:28:11,439 --> 00:28:13,000 then I can really feel at ease and come back. 548 00:28:15,599 --> 00:28:16,239 Yes. 549 00:28:19,880 --> 00:28:20,319 Qianqian. 550 00:28:20,479 --> 00:28:21,760 Mingxuan, you're here? 551 00:28:22,280 --> 00:28:23,839 Yes, I came to visit you. 552 00:28:25,920 --> 00:28:27,400 Didn't Mo Fei come with you? 553 00:28:28,719 --> 00:28:30,640 She's a bit busy at the office today. 554 00:28:31,280 --> 00:28:32,880 Let's all meet another day, okay? 555 00:28:32,880 --> 00:28:34,199 Help me tell Mo Fei 556 00:28:34,280 --> 00:28:35,280 that health is the priority. 557 00:28:35,280 --> 00:28:36,520 Don't stay up late at night. 558 00:28:36,599 --> 00:28:37,439 Otherwise, if she'd be like me 559 00:28:37,560 --> 00:28:38,359 and get hospitalized, 560 00:28:38,439 --> 00:28:39,680 it will be too late. 561 00:28:42,160 --> 00:28:42,839 All right. 562 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 That includes me, okay? 563 00:28:45,319 --> 00:28:47,959 Shouldn't you give Mo Fei a holiday? 564 00:28:49,040 --> 00:28:49,680 Why? 565 00:28:50,520 --> 00:28:52,199 Have you forgotten what you promised me? 566 00:28:55,680 --> 00:28:56,359 Don't worry. 567 00:28:56,820 --> 00:28:59,340 (Happy Time) 568 00:28:59,340 --> 00:29:02,540 ♪I want to write the sweetest song for you♪ 569 00:29:04,220 --> 00:29:06,540 ♪To eliminate your tiredness♪ 570 00:29:06,740 --> 00:29:10,540 ♪Listen to it quietly♪ 571 00:29:11,300 --> 00:29:13,220 (Happy Bouncing) 572 00:29:13,220 --> 00:29:17,420 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 573 00:29:18,460 --> 00:29:20,700 ♪Whenever you feel tired♪ 574 00:29:20,900 --> 00:29:24,060 ♪I'm your softest pillow♪ 575 00:29:24,060 --> 00:29:28,220 (Happy Bouncing) 576 00:29:28,220 --> 00:29:31,220 ♪To tell me that you love me too♪ 577 00:29:31,420 --> 00:29:33,387 ♪In the endless night♪ 578 00:29:33,439 --> 00:29:33,839 Xiaoyu. 579 00:29:34,479 --> 00:29:35,199 You're back? 580 00:29:35,359 --> 00:29:36,680 I want to ride that. 581 00:29:39,760 --> 00:29:40,439 That one? 582 00:29:41,160 --> 00:29:42,839 You haven't recovered yet. 583 00:29:42,959 --> 00:29:43,680 You can't ride it now. 584 00:29:43,680 --> 00:29:44,719 That will take its toll on you. 585 00:29:45,199 --> 00:29:46,800 Do you want your brother to die? 586 00:29:47,079 --> 00:29:48,760 When can I ride that then? 587 00:29:49,040 --> 00:29:49,719 One year after. 588 00:29:49,920 --> 00:29:51,560 After one year, I'll surely bring you here. 589 00:29:51,680 --> 00:29:53,800 Come, I'll have a battle with him. 590 00:29:55,319 --> 00:29:57,280 Why do I feel like you'll still be hesitating after a year? 591 00:29:57,479 --> 00:29:58,239 Why? 592 00:29:58,800 --> 00:30:00,599 Have you forgotten that we rode the roller coaster when we were little, 593 00:30:00,680 --> 00:30:02,400 then you vomited all night and your dad beat you up? 594 00:30:03,260 --> 00:30:04,060 ♪Follow me♪ 595 00:30:04,119 --> 00:30:05,160 Tang Mingxuan. 596 00:30:06,119 --> 00:30:07,680 You want to talk about things from when we were little? 597 00:30:07,760 --> 00:30:09,079 Don't you have anything from the past that you want to cover up? 598 00:30:09,079 --> 00:30:09,839 He has a lot of them. 599 00:30:09,839 --> 00:30:10,680 Come on, tell us. 600 00:30:10,680 --> 00:30:11,800 You were so uncoordinated. 601 00:30:12,160 --> 00:30:13,959 You didn't learn how to ride a bike even after learning for six months. 602 00:30:13,959 --> 00:30:14,400 That's how he was. 603 00:30:14,400 --> 00:30:16,079 You can't ride roller coasters. 604 00:30:16,439 --> 00:30:17,800 He was especially scared of cockroaches. 605 00:30:17,839 --> 00:30:19,439 He always grabbed onto me whenever he saw cockroaches. 606 00:30:20,000 --> 00:30:20,400 That's how he was. 607 00:30:20,400 --> 00:30:21,959 You can't ride roller coasters. 608 00:30:22,239 --> 00:30:23,400 One time in biology class, 609 00:30:23,400 --> 00:30:24,439 he didn't dare to feed domestic silk moths, 610 00:30:24,439 --> 00:30:25,880 and he was absent from school for a week. 611 00:30:25,920 --> 00:30:26,719 That's how he is. 612 00:30:26,800 --> 00:30:28,760 You can't even ride roller coasters, and you're riding that? 613 00:30:29,920 --> 00:30:30,920 All right, stop it. 614 00:30:30,920 --> 00:30:32,000 You two are just the same. 615 00:30:32,040 --> 00:30:33,239 Mo Fei, it's not that I don't dare to ride it. 616 00:30:33,359 --> 00:30:33,920 I do. 617 00:30:33,920 --> 00:30:36,119 It's just that my sister hasn't recovered yet. 618 00:30:36,680 --> 00:30:37,880 Xiaoyu, I remember now. 619 00:30:37,880 --> 00:30:39,839 You can't ride roller coasters. 620 00:30:40,640 --> 00:30:41,319 Stand over there. 621 00:30:42,280 --> 00:30:43,359 What do you mean by that? 622 00:30:43,680 --> 00:30:44,280 Go. 623 00:30:45,020 --> 00:30:47,627 ♪I'm the candle light that will never be put out♪ 624 00:30:47,680 --> 00:30:48,119 Come on. 625 00:30:49,160 --> 00:30:50,560 The one who doesn't ride it is a coward. 626 00:30:50,680 --> 00:30:51,560 Go. 627 00:30:52,239 --> 00:30:52,800 Coward. 628 00:30:52,840 --> 00:30:56,000 ♪You're a sweet and sour candy♪ 629 00:30:56,260 --> 00:30:57,653 ♪Please put your worries away♪ 630 00:30:57,719 --> 00:30:58,160 Come on. 631 00:31:00,599 --> 00:31:01,040 Listen. 632 00:31:01,040 --> 00:31:02,880 It's not too late to regret it now. 633 00:31:03,340 --> 00:31:06,700 ♪So many people have come and gone♪ 634 00:31:06,860 --> 00:31:10,020 ♪I want to be your last returning guest♪ 635 00:31:10,300 --> 00:31:13,660 ♪Please don't be afraid anymore♪ 636 00:31:13,680 --> 00:31:14,640 Fasten it tightly. 637 00:31:14,680 --> 00:31:15,520 ♪Follow me♪ 638 00:31:15,700 --> 00:31:20,100 ♪Move forward in big strides♪ 639 00:31:20,800 --> 00:31:21,599 Relax. 640 00:31:21,760 --> 00:31:22,599 I'm very relaxed. 641 00:31:24,839 --> 00:31:25,920 This is a trivial matter. 642 00:31:26,000 --> 00:31:27,640 Here we go, come on! 643 00:31:44,560 --> 00:31:45,079 Don't tap me. 644 00:31:45,680 --> 00:31:46,280 Don't move. 645 00:31:46,800 --> 00:31:47,439 Don't speak. 646 00:31:50,000 --> 00:31:51,280 Sometimes, 647 00:31:51,280 --> 00:31:52,280 you and Tang Mingxuan are so alike, 648 00:31:52,280 --> 00:31:53,760 especially when you're being stubborn. 649 00:31:55,239 --> 00:31:56,760 I... I'm completely fine. 650 00:31:57,199 --> 00:31:58,479 Xiaoyu, I'm sorry. 651 00:31:59,359 --> 00:32:01,959 Don't shake me. Don't move. 652 00:32:04,000 --> 00:32:05,920 Here, drink this. Calm yourself a bit. 653 00:32:06,280 --> 00:32:07,719 I'm fine. Why do I need to calm myself? 654 00:32:07,880 --> 00:32:09,479 Hold this. You can vomit in it later. 655 00:32:13,239 --> 00:32:13,959 Don't think that I'll thank you 656 00:32:13,959 --> 00:32:15,280 by giving this to me. 657 00:32:16,079 --> 00:32:17,520 Are you hungry? 658 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 I'll buy us some lunch. 659 00:32:18,880 --> 00:32:20,040 I'll go with you. 660 00:32:20,040 --> 00:32:20,760 Come on. 661 00:32:23,199 --> 00:32:24,719 I can't eat anymore. 662 00:32:26,520 --> 00:32:28,599 Should we sit over there for a while? 663 00:32:28,599 --> 00:32:29,640 There's a table over there. 664 00:32:32,160 --> 00:32:32,800 Let's go. 665 00:32:40,640 --> 00:32:42,640 Do you want some ice cream? 666 00:32:43,000 --> 00:32:44,199 Whenever I got car sick when I was little, 667 00:32:44,199 --> 00:32:45,479 my mom would give me this. 668 00:32:45,599 --> 00:32:46,839 I'd be fine after eating it. 669 00:32:47,400 --> 00:32:48,079 Is that so? 670 00:33:01,160 --> 00:33:01,800 Mo Fei. 671 00:33:02,880 --> 00:33:06,800 Fang Qian and I will be leaving Shanghai. 672 00:33:07,880 --> 00:33:09,160 Why? 673 00:33:09,920 --> 00:33:11,560 Isn't her surgery very successful? 674 00:33:11,800 --> 00:33:15,239 But I'm afraid that she'll have some complications. 675 00:33:15,439 --> 00:33:17,719 After discussing with the doctor, we've decided 676 00:33:18,239 --> 00:33:19,199 to bring her abroad 677 00:33:19,199 --> 00:33:20,560 to have systematic examinations. 678 00:33:20,800 --> 00:33:22,040 I'll feel more at ease that way. 679 00:33:23,160 --> 00:33:24,760 When are you planning to leave? 680 00:33:25,319 --> 00:33:26,560 We bought the tickets already. 681 00:33:26,760 --> 00:33:28,359 When we get them, we'll leave. 682 00:33:30,239 --> 00:33:31,599 I originally wanted 683 00:33:31,719 --> 00:33:32,640 to have a good time with Qianqian 684 00:33:32,640 --> 00:33:34,079 before I return to France. 685 00:33:35,359 --> 00:33:38,040 It's fine. When everything's back to normal with her, 686 00:33:38,239 --> 00:33:39,439 I'll bring her to visit you. 687 00:33:50,959 --> 00:33:51,560 Mo Fei. 688 00:33:56,280 --> 00:33:56,959 Thank you. 689 00:34:04,079 --> 00:34:04,959 Let's get on with the rides. 690 00:34:06,319 --> 00:34:07,719 Are you sure you'll be okay? 691 00:34:07,880 --> 00:34:08,600 Yes. 692 00:34:08,600 --> 00:34:09,159 Really? 693 00:34:09,159 --> 00:34:10,280 Carousel. 694 00:34:26,140 --> 00:34:30,140 ♪Time went by and we got to this moment♪ 695 00:34:33,340 --> 00:34:37,020 ♪The days are very ordinary♪ 696 00:34:40,340 --> 00:34:43,180 ♪After getting home♪ 697 00:34:43,860 --> 00:34:47,060 ♪All that's left is loneliness♪ 698 00:34:47,620 --> 00:34:50,900 (Fang Qian likes Mingxuan, we'll surely be together) 699 00:34:54,220 --> 00:34:57,980 ♪Have one or two confidants♪ 700 00:35:01,180 --> 00:35:03,980 ♪And in the long night♪ 701 00:35:04,580 --> 00:35:07,220 ♪I'll still think of you♪ 702 00:35:08,060 --> 00:35:12,140 ♪Hug me warmly♪ 703 00:35:17,660 --> 00:35:23,860 ♪Hug me tightly, hug me tightly again♪ 704 00:35:24,600 --> 00:35:28,060 ♪Even if your hands don't belong to me anymore♪ 705 00:35:28,120 --> 00:35:28,800 Wear it on your chest. 706 00:35:31,060 --> 00:35:32,407 ♪Since I've loved you seriously♪ 707 00:35:32,479 --> 00:35:33,639 Thank you, Mr. Fang. 708 00:35:34,620 --> 00:35:38,180 ♪I won't give you a hard time anymore♪ 709 00:35:38,420 --> 00:35:40,053 ♪Let me go, just let me go♪ 710 00:35:40,120 --> 00:35:40,840 Stop following me. 711 00:35:40,840 --> 00:35:41,760 Please. 712 00:35:42,479 --> 00:35:43,760 I like you. 713 00:35:45,460 --> 00:35:51,540 ♪I don't even love myself anymore♪ 714 00:35:52,000 --> 00:35:53,280 But I don't like you. 715 00:35:53,320 --> 00:35:54,980 ♪I face myself honestly♪ 716 00:35:55,460 --> 00:35:58,100 ♪Vulnerable weakness♪ 717 00:35:58,300 --> 00:36:01,100 ♪It accompanies me♪ 718 00:36:20,460 --> 00:36:23,180 (Chinese Style Fashion) 719 00:36:24,580 --> 00:36:28,460 ♪Don't leave too many memories♪ 720 00:36:31,500 --> 00:36:35,060 ♪Take a deep breath and move forward♪ 721 00:36:38,500 --> 00:36:41,540 ♪An exit with no door♪ 722 00:36:41,900 --> 00:36:46,460 ♪How do I describe it?♪ 723 00:36:51,540 --> 00:36:53,300 ♪Hug me tightly, hug me tightly again♪ 724 00:36:53,300 --> 00:36:57,940 (Art Gallery Exhibition, Yan Xu) 725 00:36:57,940 --> 00:37:01,860 (Yan Xu, Art) 726 00:37:01,860 --> 00:37:04,860 ♪Even if your hands don't belong to me anymore♪ 727 00:37:05,020 --> 00:37:08,100 ♪Since I've loved you seriously♪ 728 00:37:08,500 --> 00:37:11,940 ♪I won't give you a hard time anymore♪ 729 00:37:12,380 --> 00:37:18,740 ♪Let me go, just let me go♪ 730 00:37:19,340 --> 00:37:25,740 ♪I don't even love myself anymore♪ 731 00:37:25,980 --> 00:37:28,940 ♪I face myself honestly♪ 732 00:37:29,420 --> 00:37:32,020 ♪Vulnerable weakness♪ 733 00:37:32,260 --> 00:37:36,020 ♪It accompanies me♪ 734 00:37:40,300 --> 00:37:46,340 (Abstractionist) ♪Let me go, give up on me♪ 735 00:37:47,180 --> 00:37:53,340 ♪No matter how deep the wound is, it will slowly heal♪ 736 00:37:53,700 --> 00:37:56,580 ♪As long as you can be happy♪ 737 00:37:56,860 --> 00:37:59,820 (Art Gallery Exhibition, Yan Xu) 738 00:38:01,460 --> 00:38:05,140 ♪Forget me, forget about me♪ 739 00:38:05,140 --> 00:38:08,220 (Abstract Artist, Yan Xu's World) 740 00:38:08,220 --> 00:38:14,620 ♪Move forward, you deserve someone better♪ 741 00:38:14,860 --> 00:38:17,700 ♪I'm the one who loves you the most♪ 742 00:38:17,980 --> 00:38:20,780 ♪I'm the most ruthless to you too♪ 743 00:38:21,060 --> 00:38:24,300 ♪You must be happy♪ 744 00:38:39,800 --> 00:38:41,399 Regarding your love life, 745 00:38:41,560 --> 00:38:43,879 I don't think you've ever talked about it before. 746 00:38:44,120 --> 00:38:45,959 I wonder if we'll be lucky 747 00:38:46,080 --> 00:38:47,639 to get an answer from you today. 748 00:38:48,879 --> 00:38:50,080 I'm just a painter. 749 00:38:50,280 --> 00:38:51,320 I'm not a celebrity. 750 00:38:51,959 --> 00:38:53,080 Who would be interested 751 00:38:53,280 --> 00:38:54,760 in my love life? 752 00:38:55,919 --> 00:38:57,399 Okay. Let me rephrase the question. 753 00:38:57,959 --> 00:38:59,679 Does any girl 754 00:38:59,679 --> 00:39:01,199 inspire you 755 00:39:01,320 --> 00:39:02,560 and motivate you in painting? 756 00:39:07,320 --> 00:39:08,679 When I was studying abroad, 757 00:39:08,840 --> 00:39:10,280 that was when I produced the most number of paintings. 758 00:39:10,959 --> 00:39:11,760 Back then, 759 00:39:12,320 --> 00:39:14,080 I had a secret crush on a girl indeed. 760 00:39:14,840 --> 00:39:15,919 Those feelings 761 00:39:16,439 --> 00:39:18,360 stimulated my imagination. 762 00:39:20,320 --> 00:39:22,280 It's a shame that it was just a secret crush. 763 00:39:22,840 --> 00:39:24,000 I couldn't express my feelings, 764 00:39:24,120 --> 00:39:25,719 so I can only paint. 765 00:39:27,120 --> 00:39:28,800 Poverty and love 766 00:39:28,959 --> 00:39:30,959 can easily produce artists indeed. 767 00:39:31,199 --> 00:39:34,080 Yes, I had both of those things back then. 768 00:39:35,080 --> 00:39:36,000 What happened later on? 769 00:39:36,320 --> 00:39:39,239 It seems like you don't produce that many paintings now. 770 00:39:41,080 --> 00:39:43,159 Perhaps God envied me too much. 771 00:39:44,080 --> 00:39:45,919 He took both of those things away back then. 772 00:39:45,919 --> 00:39:47,800 That was why I produced fewer paintings. 773 00:39:50,159 --> 00:39:52,080 Okay, last question. 774 00:39:53,000 --> 00:39:54,399 If you could only have one of them, 775 00:39:54,800 --> 00:39:56,000 which one would you choose? 776 00:39:56,719 --> 00:39:59,639 Woman, money, or talent? 777 00:40:01,639 --> 00:40:03,080 Can I have all of them? 778 00:40:07,399 --> 00:40:08,199 (Didn't you know) 779 00:40:08,199 --> 00:40:09,399 (that I really liked you) 780 00:40:09,719 --> 00:40:10,879 when we were in school? 781 00:40:12,760 --> 00:40:13,719 You really didn't know? 782 00:40:16,840 --> 00:40:18,040 It's not strange that you didn't know. 783 00:40:18,959 --> 00:40:21,719 Back then, it can only be considered a secret crush on my part. 784 00:40:35,120 --> 00:40:36,439 That was when I produced the most number of paintings. 785 00:40:37,320 --> 00:40:38,120 Back then, 786 00:40:38,560 --> 00:40:40,239 I had a secret crush on a girl indeed. 787 00:40:41,159 --> 00:40:42,199 Those feelings 788 00:40:42,760 --> 00:40:44,560 stimulated my imagination. 789 00:40:45,840 --> 00:40:47,800 It's a shame that it was just a secret crush. 790 00:40:48,360 --> 00:40:49,560 I couldn't express my feelings, 791 00:40:49,719 --> 00:40:51,239 so I can only paint. 792 00:40:59,199 --> 00:41:00,719 Have you already talked to Fang Weiguo 793 00:41:00,879 --> 00:41:02,439 regarding SLC? 794 00:41:03,479 --> 00:41:04,719 Actually, I've already expected this. 795 00:41:05,679 --> 00:41:07,239 He wanted to acquire SLC 796 00:41:07,479 --> 00:41:08,560 to increase the price 797 00:41:08,959 --> 00:41:10,000 and ruin our acquisition. 798 00:41:10,360 --> 00:41:11,199 Dad, think about it. 799 00:41:12,120 --> 00:41:14,080 Fang Weiguo just acquired Cayman. 800 00:41:14,120 --> 00:41:15,320 How can he have that much money? 801 00:41:18,639 --> 00:41:19,919 Fang Weiguo 802 00:41:20,000 --> 00:41:21,399 fought with us our whole lives. 803 00:41:22,879 --> 00:41:24,399 He's our strongest opponent. 804 00:41:25,479 --> 00:41:27,479 He's also an opponent who's worth our respect. 805 00:41:29,959 --> 00:41:31,399 Have you set the date for the product launch? 806 00:41:31,439 --> 00:41:31,919 Yes. 807 00:41:33,239 --> 00:41:34,399 As long as our product launch 808 00:41:34,399 --> 00:41:35,280 goes smoothly, 809 00:41:35,639 --> 00:41:37,239 I believe that SLC 810 00:41:37,719 --> 00:41:39,399 will take the initiative in coming to us. 811 00:41:41,719 --> 00:41:43,959 Focus on the product launch. 812 00:41:45,560 --> 00:41:46,040 By the way, 813 00:41:47,040 --> 00:41:48,000 Qianqian is leaving. 814 00:41:48,159 --> 00:41:49,560 Shouldn't you see her off? 815 00:41:51,320 --> 00:41:52,199 She especially told us 816 00:41:53,159 --> 00:41:54,399 not to see her off. 817 00:41:57,560 --> 00:41:58,560 Perhaps I'm old now. 818 00:41:58,560 --> 00:42:00,159 I really don't understand youngsters' affairs. 819 00:42:16,440 --> 00:42:20,790 ♪I think you are the tender month of April♪ 820 00:42:21,460 --> 00:42:25,200 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 821 00:42:25,530 --> 00:42:27,650 ♪The breeze is light♪ 822 00:42:29,040 --> 00:42:33,590 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 823 00:42:35,080 --> 00:42:39,540 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 824 00:42:40,360 --> 00:42:44,240 ♪The dusk wind blows♪ 825 00:42:44,760 --> 00:42:47,870 ♪The stars unintentionally blink♪ 826 00:42:48,360 --> 00:42:51,970 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 827 00:42:54,380 --> 00:42:58,870 ♪The most gentle scene on the ground♪ 828 00:42:59,180 --> 00:43:03,700 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 829 00:43:04,000 --> 00:43:08,220 ♪Time is silent like water♪ 830 00:43:08,650 --> 00:43:12,990 ♪If you're well, it's a fine day♪ 831 00:43:13,560 --> 00:43:17,960 ♪The most gentle scene on the ground♪ 832 00:43:18,240 --> 00:43:24,240 ♪If you're well, it's a fine day♪ 833 00:43:33,300 --> 00:43:37,600 ♪You're that light color after snow melts♪ 834 00:43:38,000 --> 00:43:42,140 ♪You're the full moon at night♪ 835 00:43:42,400 --> 00:43:44,830 ♪You're pureness♪ 836 00:43:45,200 --> 00:43:49,640 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 837 00:43:52,450 --> 00:43:56,750 ♪You're the flowers over the trees♪ 838 00:43:57,630 --> 00:44:01,490 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 839 00:44:02,040 --> 00:44:05,570 ♪You're love, hope, warmth♪ 840 00:44:05,740 --> 00:44:09,280 ♪You are the tender month of April♪ 841 00:44:10,040 --> 00:44:14,250 ♪The most gentle scene on the ground♪ 842 00:44:14,890 --> 00:44:19,480 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 843 00:44:19,800 --> 00:44:24,040 ♪Time is silent like water♪ 844 00:44:24,440 --> 00:44:29,800 ♪If you're well, it's a fine day♪ 53900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.