All language subtitles for Dora And Friends s01e20 Dragon in the School 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:00:14,188 --> 00:00:15,537 [all] ? D-O-R-A 3 00:00:15,537 --> 00:00:17,408 ? Dora and friends into the city ? 4 00:00:17,408 --> 00:00:19,584 ? Tall buildings and so much more ? 5 00:00:19,584 --> 00:00:21,238 ? An adventure behind each door ? 6 00:00:21,238 --> 00:00:22,500 Vamonos! 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,762 ? Come on, let'�s explore ? 8 00:00:23,762 --> 00:00:25,851 ? Con todos mis amigos ? 9 00:00:25,851 --> 00:00:27,418 [all] ? Make a difference, take a chance ? 10 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 [Pablo] Let'�s go! 11 00:00:28,985 --> 00:00:30,204 [all] ? Come and lend a helping hand ? 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,423 ? Hold on tight 13 00:00:32,423 --> 00:00:34,077 [Pablo] Canta conmigo! 14 00:00:34,077 --> 00:00:36,297 [all] ? Dora, Dora 15 00:00:36,297 --> 00:00:37,689 ? And friends 16 00:00:37,689 --> 00:00:39,952 ? Goin'� into the city ? 17 00:00:39,952 --> 00:00:41,693 ? Goin'� into the city ? 18 00:00:41,693 --> 00:00:42,955 Todos juntos! 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,653 [all] ? D-O-R-A 20 00:00:44,653 --> 00:00:46,742 ? Dora and friends into the city ? 21 00:00:46,742 --> 00:00:48,613 ? D-O-R-A 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,789 ? An adventure every day 23 00:00:54,663 --> 00:00:56,360 Bienvenidos, amigos. 24 00:00:56,360 --> 00:00:57,840 - Hola. - Hi. 25 00:00:57,840 --> 00:01:00,147 Clap with us. 26 00:01:00,147 --> 00:01:03,193 ? Hola, Hola, Hola, bienvenidos ? 27 00:01:03,193 --> 00:01:06,675 [all] ? We'�re so very, very happy to see you ? 28 00:01:06,675 --> 00:01:09,939 ? Soy Dora, and I'�m with my friends ? 29 00:01:09,939 --> 00:01:11,593 [both] ? We'�re here, todos juntos ? 30 00:01:11,593 --> 00:01:15,118 ? For a very special night 31 00:01:16,641 --> 00:01:19,470 We'�re celebrating a spooky holiday. 32 00:01:19,470 --> 00:01:21,559 What holiday are we celebrating? 33 00:01:23,779 --> 00:01:25,650 Yeah, it'�s Halloween. 34 00:01:25,650 --> 00:01:28,131 And we'�re helping out by taking the kids in the neighborhood 35 00:01:28,131 --> 00:01:29,654 trick-or-treating. 36 00:01:29,654 --> 00:01:33,136 And we'�re helping everyone make their costumes. 37 00:01:33,136 --> 00:01:36,270 My sister and brother, Isabela and Guillermo, 38 00:01:36,270 --> 00:01:38,359 love dressing up for Halloween. 39 00:01:38,359 --> 00:01:39,838 We'�re pumpkins. 40 00:01:42,841 --> 00:01:46,062 I'�m dressed as a tango dancer. 41 00:01:46,062 --> 00:01:49,021 Naiya is dressed as a fairy. 42 00:01:49,021 --> 00:01:53,417 Ooh, can you guess what I'�m dressed up as? 43 00:01:53,417 --> 00:01:56,116 Right, a mermaid. 44 00:01:56,116 --> 00:01:58,640 And what'�s Kate? 45 00:01:58,640 --> 00:02:00,163 A cat, yeah. 46 00:02:00,163 --> 00:02:02,426 Meow, meow. [laughs] 47 00:02:03,993 --> 00:02:07,562 [all] ? Helping out in the city 48 00:02:07,562 --> 00:02:10,565 ? Doing what we can 49 00:02:10,565 --> 00:02:15,700 ? We do our best with help from you ? 50 00:02:15,700 --> 00:02:19,356 ? so hola, hola, hola, hola, hola, hola ? 51 00:02:19,356 --> 00:02:23,665 ? hola, hola, hola, bienvenidos, yeah ? 52 00:02:23,665 --> 00:02:25,232 [both] [giggling] 53 00:02:26,929 --> 00:02:28,539 Eek, fantasma. 54 00:02:28,539 --> 00:02:29,932 Ghost! 55 00:02:31,542 --> 00:02:34,328 Guys, there'�s nothing to be afraid of. 56 00:02:34,328 --> 00:02:36,765 Sometimes things aren'�t what they seem, 57 00:02:36,765 --> 00:02:39,681 especially on Halloween. 58 00:02:39,681 --> 00:02:42,423 Dora, but it'�s a ghost. 59 00:02:42,423 --> 00:02:44,338 F�jate bien, Isabela. 60 00:02:44,338 --> 00:02:47,210 You'�ve got to look closer. 61 00:02:49,038 --> 00:02:53,608 Is that just a ghost? 62 00:02:53,608 --> 00:02:55,523 Right, it'�s Pablo. 63 00:02:55,523 --> 00:02:57,438 [both] Pablo. 64 00:02:57,438 --> 00:02:59,353 I didn'�t meant to scare you. 65 00:02:59,353 --> 00:03:01,529 Oh, I wasn'�t scared. 66 00:03:01,529 --> 00:03:03,922 I was just...surprised. 67 00:03:03,922 --> 00:03:06,011 Oh, yeah. 68 00:03:06,011 --> 00:03:08,666 Halloween is full of fun surprises. 69 00:03:08,666 --> 00:03:10,277 ? Look around, it'�s a surprise ? 70 00:03:10,277 --> 00:03:12,366 ? Do you know what'�s before your eyes ? 71 00:03:12,366 --> 00:03:14,324 ? Is it real, or are you in a dream ? 72 00:03:14,324 --> 00:03:16,326 [both] ? Things might not be what they seem ? 73 00:03:16,326 --> 00:03:18,067 ? What a great, fantastic day ? 74 00:03:18,067 --> 00:03:20,112 [both] ? There is no need to be afraid ? 75 00:03:20,112 --> 00:03:21,375 ? If you'�re not sure what you see ? 76 00:03:21,375 --> 00:03:23,072 ? just look a little closer 77 00:03:23,072 --> 00:03:25,205 [all] ? It'�s Halloween, Halloween ? 78 00:03:25,205 --> 00:03:27,163 ? Things are not how they seem ? 79 00:03:27,163 --> 00:03:31,254 ? So f�jate bien, f�jate bien ? 80 00:03:31,254 --> 00:03:34,997 ? Look a little closer, then you'�ll find an answer ? 81 00:03:34,997 --> 00:03:38,348 ? Of what'�s before your eyes ? 82 00:03:38,348 --> 00:03:39,871 ? Surprise 83 00:03:39,871 --> 00:03:41,351 - Oh, I see. - Oh, yeah. 84 00:03:41,351 --> 00:03:42,657 ? Right, I get it 85 00:03:42,657 --> 00:03:44,267 ? Look over there 86 00:03:44,267 --> 00:03:47,270 ? There'�s a bat flying over Isabela ? 87 00:03:47,270 --> 00:03:49,316 ? But take a closer look 88 00:03:49,316 --> 00:03:51,927 [Pablo] What is it? 89 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 S�. 90 00:03:53,320 --> 00:03:54,669 [all] It'�s an umbrella. 91 00:03:54,669 --> 00:03:55,931 [Isabela] Ooh, wow. 92 00:03:55,931 --> 00:03:57,628 [Guillermo] Cool, an umbrella. 93 00:03:57,628 --> 00:04:02,851 ? Yikes, a scary monster shadow on the house ? 94 00:04:02,851 --> 00:04:04,331 ? Take a closer look 95 00:04:04,331 --> 00:04:08,030 [Dora] What is it? 96 00:04:08,030 --> 00:04:09,858 [Kate] ? It'�s just a mouse ? 97 00:04:09,858 --> 00:04:11,294 - Just a mouse. - Que sorpresa. 98 00:04:11,294 --> 00:04:13,035 Yeah, just a mouse. 99 00:04:13,035 --> 00:04:14,645 [all] ? It'�s Halloween, Halloween ? 100 00:04:14,645 --> 00:04:16,865 ? Things are not how they seem 101 00:04:16,865 --> 00:04:20,738 ? So f�jate bien, f�jate bien ? 102 00:04:20,738 --> 00:04:24,438 ? Look a little closer, then you'�ll find an answer ? 103 00:04:24,438 --> 00:04:27,832 ? Of what'�s before your eyes ? 104 00:04:27,832 --> 00:04:29,138 ? Surprise 105 00:04:29,138 --> 00:04:31,009 ? Surprise, surprise 106 00:04:31,009 --> 00:04:32,837 ? Yeah, surprise 107 00:04:32,837 --> 00:04:35,579 ? Surprise, surprise 108 00:04:35,579 --> 00:04:38,974 ? Surprise 109 00:04:38,974 --> 00:04:41,324 I can'�t wait to trick-or-treat. 110 00:04:42,934 --> 00:04:44,327 Hey, Emma. 111 00:04:44,327 --> 00:04:47,809 I really like your, um... Emma costume? 112 00:04:47,809 --> 00:04:49,593 You look just like you. 113 00:04:49,593 --> 00:04:50,855 [laughs] 114 00:04:50,855 --> 00:04:54,294 Is Emma wearing a costume? 115 00:04:54,294 --> 00:04:55,730 No. 116 00:04:55,730 --> 00:04:57,427 I can'�t decide what to be, 117 00:04:57,427 --> 00:05:00,604 something scary or something sweet. 118 00:05:00,604 --> 00:05:02,650 Never fear, Emma dear. 119 00:05:02,650 --> 00:05:05,653 Kate is here, and I have a bag full of costumes. 120 00:05:05,653 --> 00:05:07,045 Thanks, Kate. 121 00:05:07,045 --> 00:05:10,571 Try it on. Try it on. 122 00:05:10,571 --> 00:05:14,096 Hmm, puppies are definitely sweet, 123 00:05:14,096 --> 00:05:17,447 but I can'�t decide if I want to be sweet or scary. 124 00:05:19,014 --> 00:05:20,494 [meows] 125 00:05:20,494 --> 00:05:21,843 Hey, Lucky. 126 00:05:21,843 --> 00:05:23,540 [meows] 127 00:05:23,540 --> 00:05:26,543 Aww, Halloween is Lucky'�s favorite holiday. 128 00:05:26,543 --> 00:05:28,502 He likes to come along when we trick-or-treat. 129 00:05:28,502 --> 00:05:30,286 [meowing] 130 00:05:30,286 --> 00:05:32,897 I think Lucky likes your cat costume, Kate. 131 00:05:32,897 --> 00:05:34,595 Meow, meow. 132 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 That'�s "thank you" in cat... I think. 133 00:05:37,206 --> 00:05:38,642 Ruff, ruff. 134 00:05:38,642 --> 00:05:39,991 [snarls] 135 00:05:39,991 --> 00:05:41,471 I don'�t think he loves it. 136 00:05:41,471 --> 00:05:43,691 Oh, I didn'�t mean to scare Lucky. 137 00:05:43,691 --> 00:05:46,084 It'�s okay, Em. Come on. 138 00:05:46,084 --> 00:05:48,870 Lucky, f�jate bien. 139 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 That'�s not a dog. 140 00:05:50,306 --> 00:05:52,221 That'�s just Emma. 141 00:05:52,221 --> 00:05:54,484 Let'�s get that cat back. 142 00:05:54,484 --> 00:05:57,139 Come on. We'�ve got to find Lucky. 143 00:05:57,139 --> 00:05:58,575 But what about trick-or-treating? 144 00:05:58,575 --> 00:05:59,837 [Dora] Don'�t worry. 145 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 We'�ll be back in time. 146 00:06:01,186 --> 00:06:03,363 Buena suerte, amigas. 147 00:06:07,367 --> 00:06:08,629 Por aqu�. 148 00:06:08,629 --> 00:06:10,065 I saw Lucky come this way. 149 00:06:10,065 --> 00:06:12,676 Yikes, I hope he didn'�t run to that mansion. 150 00:06:12,676 --> 00:06:15,766 It looks haunted. 151 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 Lucky. 152 00:06:17,072 --> 00:06:18,682 Meow, meow. 153 00:06:18,682 --> 00:06:21,555 That'�s cat for "Lucky"... I think. 154 00:06:21,555 --> 00:06:24,645 Do you see Lucky? 155 00:06:24,645 --> 00:06:27,474 [meows] 156 00:06:27,474 --> 00:06:29,998 Yeah, there he is. Gracias. 157 00:06:32,174 --> 00:06:35,220 Oh, no. Lucky went into the mansion. 158 00:06:35,220 --> 00:06:37,701 [door creaking] 159 00:06:40,138 --> 00:06:41,531 [all] [gasp] 160 00:06:41,531 --> 00:06:45,056 [Dora] Whoa, it'�s a monster. 161 00:06:45,056 --> 00:06:47,798 And what'�s that? 162 00:06:47,798 --> 00:06:49,321 S�, a ghost. 163 00:06:49,321 --> 00:06:51,323 - Yikes. - Meow, meow. 164 00:06:51,323 --> 00:06:54,675 Emma, Kate, remember, fijense bien. 165 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 [Emma] Oh, they'�re smiling. 166 00:06:56,416 --> 00:06:58,243 [Kate] Yeah. 167 00:06:58,243 --> 00:07:03,248 So do the monster and ghost look scary or friendly? 168 00:07:03,248 --> 00:07:05,163 Yeah, friendly. 169 00:07:05,163 --> 00:07:06,687 Howdy, partners. 170 00:07:06,687 --> 00:07:08,297 Happy Halloween. 171 00:07:08,297 --> 00:07:10,430 Soy Dora, and these are my friends, 172 00:07:10,430 --> 00:07:11,692 Emma and Kate. 173 00:07:11,692 --> 00:07:13,824 Ooh, great costumes: 174 00:07:13,824 --> 00:07:17,262 a dancer, a cat, and, uh... 175 00:07:17,262 --> 00:07:19,439 hmm, a human? 176 00:07:19,439 --> 00:07:21,658 I can'�t decide what costume I want, 177 00:07:21,658 --> 00:07:26,010 sweet or scary, scary or sweet. 178 00:07:26,010 --> 00:07:29,057 Well, whatever you decide is okay, 179 00:07:29,057 --> 00:07:31,494 '�cause everyone is welcome at our party. 180 00:07:31,494 --> 00:07:33,148 Thank you, Mr. Monster, 181 00:07:33,148 --> 00:07:36,020 and you have a very nice cowboy costume. 182 00:07:36,020 --> 00:07:37,413 Ya like it? 183 00:07:37,413 --> 00:07:39,546 Yee-haw. 184 00:07:39,546 --> 00:07:41,461 I really like it too. 185 00:07:41,461 --> 00:07:43,985 Well, what can I do for you, ladies? 186 00:07:43,985 --> 00:07:46,553 We'�re looking for a lost cat Lucky. 187 00:07:46,553 --> 00:07:48,729 We think he'�s in your house. 188 00:07:48,729 --> 00:07:52,080 Well, ya better come on in then. 189 00:07:52,080 --> 00:07:54,256 [gasps] 190 00:07:54,256 --> 00:07:56,214 [grunts] 191 00:07:56,214 --> 00:08:01,350 Whoa, monsters and ghosts sure like to dress up for Halloween. 192 00:08:01,350 --> 00:08:04,005 Yep, it'�s our favorite holiday. 193 00:08:04,005 --> 00:08:05,659 [cat meows] 194 00:08:05,659 --> 00:08:07,878 Hey, I hear Lucky the cat. 195 00:08:07,878 --> 00:08:11,360 Where is he? 196 00:08:11,360 --> 00:08:13,580 Yeah, there he is. 197 00:08:13,580 --> 00:08:16,757 Lucky, I'�m so glad we... 198 00:08:16,757 --> 00:08:18,585 [both] Whoa. 199 00:08:18,585 --> 00:08:20,456 What'�s going on? 200 00:08:20,456 --> 00:08:22,240 Oh, that'�s La Bruja. 201 00:08:22,240 --> 00:08:23,415 The witch? 202 00:08:25,896 --> 00:08:27,507 La Bruja. 203 00:08:27,507 --> 00:08:30,901 Look, Em, the witch isn'�t wearing a costume either. 204 00:08:30,901 --> 00:08:32,773 And she doesn'�t look happy. 205 00:08:32,773 --> 00:08:34,078 Silencio. 206 00:08:34,078 --> 00:08:36,907 I have something to say. 207 00:08:36,907 --> 00:08:39,127 ? It'�s Halloween, the holiday ? 208 00:08:39,127 --> 00:08:41,303 ? We dress up and get to say 209 00:08:41,303 --> 00:08:43,087 ? Trick or treat for tasty sweets ? 210 00:08:43,087 --> 00:08:45,002 ? Like candy, fruit, and yummy treats ? 211 00:08:45,002 --> 00:08:49,006 ? But I'�ve got a trick for you ? 212 00:08:49,006 --> 00:08:52,357 ? Here'�s what I'�m gonna do ? 213 00:08:52,357 --> 00:08:54,708 ? I'�m taking Halloween away ? 214 00:08:54,708 --> 00:08:56,666 ? Nothing you can do about it 215 00:08:56,666 --> 00:08:58,668 ? Taking Halloween away 216 00:08:58,668 --> 00:09:00,365 ? Don'�t you dare try to doubt it ? 217 00:09:00,365 --> 00:09:02,411 ? Taking Halloween away 218 00:09:02,411 --> 00:09:04,282 ? No more treats or decorating 219 00:09:04,282 --> 00:09:06,154 ? Taking Halloween away 220 00:09:06,154 --> 00:09:09,766 ? Forget about celebrating 221 00:09:09,766 --> 00:09:13,683 ? I'�m taking all the costumes ? 222 00:09:13,683 --> 00:09:17,687 ? Taking Halloween from you 223 00:09:17,687 --> 00:09:19,820 ? I'�m taking Halloween away ? 224 00:09:19,820 --> 00:09:23,432 ? No one invited me to the big party ? 225 00:09:23,432 --> 00:09:29,960 ? I'�m taking Halloween away ? 226 00:09:29,960 --> 00:09:31,571 ? 227 00:09:31,571 --> 00:09:33,442 And I'�ll take this jack-o'�-lantern too. 228 00:09:33,442 --> 00:09:36,793 [laughs] 229 00:09:36,793 --> 00:09:38,534 [Dora] Oh, no. Lucky'�s gone. 230 00:09:38,534 --> 00:09:40,275 [Emma] La Bruja tookthe jack-o'�-lantern 231 00:09:40,275 --> 00:09:42,190 and Lucky along with it. 232 00:09:42,190 --> 00:09:44,453 And she took all our decorations. 233 00:09:44,453 --> 00:09:46,150 And our costumes. 234 00:09:46,150 --> 00:09:48,631 Our party is ruined. 235 00:09:48,631 --> 00:09:51,416 That is one angry bruja. 236 00:09:51,416 --> 00:09:53,680 She said she wasn'�t invited to the party. 237 00:09:53,680 --> 00:09:55,725 You said everyone was welcome at your party. 238 00:09:55,725 --> 00:09:57,509 They are. 239 00:09:57,509 --> 00:10:00,512 And we sent La Bruja an invitation like this one, 240 00:10:00,512 --> 00:10:01,992 right, guys? 241 00:10:01,992 --> 00:10:03,254 [both] Yeah. 242 00:10:03,254 --> 00:10:04,865 We sent it to her by delivery bat. 243 00:10:04,865 --> 00:10:06,780 - We did invite her. - The bat is bringing it to her. 244 00:10:06,780 --> 00:10:08,520 Es verdad. 245 00:10:08,520 --> 00:10:11,045 Well, we have to find La Bruja and get Lucky back. 246 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 And while you'�re there, 247 00:10:12,568 --> 00:10:15,484 could you get our decorations and costumes back too? 248 00:10:15,484 --> 00:10:17,268 - Please? - Por favor? 249 00:10:17,268 --> 00:10:18,269 - Would you? 250 00:10:18,269 --> 00:10:19,706 Claro que si. 251 00:10:19,706 --> 00:10:23,666 Where does La Bruja live? 252 00:10:25,146 --> 00:10:27,322 The witch lives in that castle. 253 00:10:27,322 --> 00:10:30,673 Ooh, it'�s a pink fairy tale castle. 254 00:10:30,673 --> 00:10:31,935 How nice. 255 00:10:31,935 --> 00:10:34,285 Uh, wrong castle. 256 00:10:34,285 --> 00:10:35,983 That one. 257 00:10:35,983 --> 00:10:37,419 Oh. 258 00:10:37,419 --> 00:10:39,203 And it'�s so far away. 259 00:10:39,203 --> 00:10:41,075 How are we gonna get there, Dora? 260 00:10:41,075 --> 00:10:43,555 My charm bracelet can help us. 261 00:10:43,555 --> 00:10:45,732 Ooh, nice bracelet. 262 00:10:45,732 --> 00:10:48,212 Thanks. Look at all the bracelet'�s charms. 263 00:10:48,212 --> 00:10:53,391 Which charm can fly us to the witch'�s castle? 264 00:10:53,391 --> 00:10:56,177 Right, the crow can fly us to the castle. 265 00:10:56,177 --> 00:11:00,311 To get the crow to grow, we say "cuervo m�gico." 266 00:11:00,311 --> 00:11:03,184 Say "cuervo m�gico." 267 00:11:11,235 --> 00:11:13,107 We need a bigger crow. 268 00:11:13,107 --> 00:11:16,458 Again, say "cuervo m�gico." 269 00:11:19,287 --> 00:11:20,897 [cawing] 270 00:11:20,897 --> 00:11:22,203 - Cool. - Awesome. 271 00:11:22,203 --> 00:11:23,683 [cawing] 272 00:11:23,683 --> 00:11:25,859 Okay, crow, here we go. 273 00:11:25,859 --> 00:11:27,382 Good luck! 274 00:11:27,382 --> 00:11:28,688 - Thanks. - Gracias. 275 00:11:28,688 --> 00:11:30,428 Whoo-hoo! 276 00:11:30,428 --> 00:11:33,127 [eerie music] 277 00:11:33,127 --> 00:11:34,650 ? 278 00:11:34,650 --> 00:11:38,915 ? La Bruja took all the decorations ? 279 00:11:38,915 --> 00:11:42,919 ? And got us into this tricky situation ? 280 00:11:42,919 --> 00:11:44,747 ? Now Lucky'�s gone ? 281 00:11:44,747 --> 00:11:47,010 ? And if we want to get him back ? 282 00:11:47,010 --> 00:11:49,012 [both] ? We got to get there fast ? 283 00:11:49,012 --> 00:11:51,580 [all] ? Stay right on track 284 00:11:51,580 --> 00:11:55,236 ? Flying high up to the witch'�s castle ? 285 00:11:55,236 --> 00:11:59,414 ? Through the night sky we ride ? 286 00:11:59,414 --> 00:12:03,287 ? With the moonlight and the stars bright ? 287 00:12:03,287 --> 00:12:07,988 ? We can make things right 288 00:12:07,988 --> 00:12:13,689 ? Up to the witch'�s castle we fly ? 289 00:12:13,689 --> 00:12:19,042 ? We fly 290 00:12:19,042 --> 00:12:21,741 Look, there'�s the castle. 291 00:12:27,311 --> 00:12:30,532 Ven, cuervo. 292 00:12:33,187 --> 00:12:34,623 [cat meows] 293 00:12:34,623 --> 00:12:37,669 Poor lucky is somewhere inside that huge castle. 294 00:12:37,669 --> 00:12:39,149 Let'�s go get him. 295 00:12:41,848 --> 00:12:43,110 Hola, chicas. 296 00:12:43,110 --> 00:12:44,546 Hola, murci�lago. 297 00:12:44,546 --> 00:12:46,853 Are you going to La Bruja'�s castle? 298 00:12:46,853 --> 00:12:48,158 S�. 299 00:12:48,158 --> 00:12:50,508 Well, good luck getting in there. 300 00:12:50,508 --> 00:12:52,336 I'�ve been trying to deliver 301 00:12:52,336 --> 00:12:55,687 this Halloween party invitation all week. 302 00:12:55,687 --> 00:12:58,342 [gasps] F�jate bien. 303 00:12:58,342 --> 00:13:00,823 It'�s the invitation for La Bruja. 304 00:13:00,823 --> 00:13:03,739 No wonder she thinks she wasn'�t invited. 305 00:13:03,739 --> 00:13:07,525 I would have delivered it to her a long time ago, 306 00:13:07,525 --> 00:13:11,094 but that nasty drawbridge won'�t let me in. 307 00:13:11,094 --> 00:13:13,096 Witches only. 308 00:13:13,096 --> 00:13:14,532 Oh, no. 309 00:13:14,532 --> 00:13:17,057 You mean only witches can go into the castle? 310 00:13:17,057 --> 00:13:18,362 That'�s not fair. 311 00:13:18,362 --> 00:13:19,711 No problem. 312 00:13:19,711 --> 00:13:21,801 We'�ll deliver the invitation for you. 313 00:13:21,801 --> 00:13:23,237 We will? 314 00:13:23,237 --> 00:13:26,022 Well, okay, sign here. 315 00:13:26,022 --> 00:13:28,024 But we'�re not witches. 316 00:13:28,024 --> 00:13:29,896 - Sign, please... - I have an idea. 317 00:13:29,896 --> 00:13:31,332 Right on this line. 318 00:13:31,332 --> 00:13:32,812 Ooh, I can'�t wait to hear it. 319 00:13:32,812 --> 00:13:34,117 Sign! 320 00:13:34,117 --> 00:13:36,293 Oh, we have to sign? 321 00:13:36,293 --> 00:13:38,208 Okay. 322 00:13:38,208 --> 00:13:40,297 Buena suerte, chicas. 323 00:13:40,297 --> 00:13:41,733 Gracias, murci�lago. 324 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 So what'�s your idea, Kate? 325 00:13:43,735 --> 00:13:46,347 Yeah, how are we gonna get into the witch'�s castle? 326 00:13:46,347 --> 00:13:49,263 Well, it'�s witches only, right? 327 00:13:49,263 --> 00:13:50,699 Right. 328 00:13:50,699 --> 00:13:53,310 So we'�ll just have to dress like witches. 329 00:13:53,310 --> 00:13:54,572 Of course. 330 00:13:54,572 --> 00:13:56,270 Great idea. 331 00:13:56,270 --> 00:13:58,707 I'�m sure I'�ve got witch costumes in here. 332 00:13:58,707 --> 00:14:04,147 What hat should we use to dress like witches? 333 00:14:04,147 --> 00:14:05,975 Right, the pointy hat. 334 00:14:05,975 --> 00:14:08,630 And I'�ve got witch'�s robes too. 335 00:14:08,630 --> 00:14:12,590 I'�ll keep this invitation safe right under my hat. 336 00:14:12,590 --> 00:14:15,245 You guys look fantastic. 337 00:14:15,245 --> 00:14:17,944 Let'�s hope that drawbridge thinks so. 338 00:14:17,944 --> 00:14:20,468 Excuse us, drawbridge. 339 00:14:20,468 --> 00:14:22,862 Whoever you are, be gone. 340 00:14:22,862 --> 00:14:25,342 Witches only. 341 00:14:25,342 --> 00:14:27,475 [cackling] 342 00:14:27,475 --> 00:14:29,912 Oh, I beg your pardon, your witchiness. 343 00:14:29,912 --> 00:14:31,218 Do please come in. 344 00:14:31,218 --> 00:14:32,567 [chuckling] 345 00:14:32,567 --> 00:14:36,136 Yes. I mean, ha, ha, ha. 346 00:14:36,136 --> 00:14:37,311 [laughter] 347 00:14:40,531 --> 00:14:41,706 [cat meows] 348 00:14:43,273 --> 00:14:44,492 [Dora] Lucky. 349 00:14:44,492 --> 00:14:45,797 He'�s in the tower. 350 00:14:45,797 --> 00:14:47,538 Come on. 351 00:14:55,590 --> 00:14:57,461 Ooh, we made it. 352 00:14:57,461 --> 00:14:59,463 Look, the decorations. 353 00:14:59,463 --> 00:15:01,248 And the costumes and treats. 354 00:15:01,248 --> 00:15:03,293 We'�ve got to get these back to the party. 355 00:15:03,293 --> 00:15:04,729 Let'�s pack them up. 356 00:15:04,729 --> 00:15:06,601 Lucky, we'�re here. 357 00:15:06,601 --> 00:15:07,863 Where are you? 358 00:15:07,863 --> 00:15:10,953 Here, kitty-kitty. 359 00:15:10,953 --> 00:15:12,476 [all] Uh-oh. 360 00:15:12,476 --> 00:15:14,696 I think La Bruja is coming. 361 00:15:14,696 --> 00:15:15,958 My hat. 362 00:15:15,958 --> 00:15:17,742 The invitation. 363 00:15:17,742 --> 00:15:19,962 We'�ve got to get it. 364 00:15:21,964 --> 00:15:24,793 Trying to save Halloween, are you? 365 00:15:24,793 --> 00:15:28,101 These costumes and decorations are for the monsters'� party. 366 00:15:28,101 --> 00:15:32,975 There will be no costumes, no decorations, no party. 367 00:15:32,975 --> 00:15:35,064 Bruja, we know you'�re upset 368 00:15:35,064 --> 00:15:37,110 because you think you weren'�t invited, but-- 369 00:15:37,110 --> 00:15:39,634 Silencio! 370 00:15:39,634 --> 00:15:40,852 [both] [gasp] 371 00:15:40,852 --> 00:15:42,767 Ribbit? 372 00:15:42,767 --> 00:15:44,900 She turned Emma into a frog. 373 00:15:44,900 --> 00:15:46,946 That'�s not nice, Bruja. 374 00:15:46,946 --> 00:15:51,080 Well, it wasn'�t nice to not invite me to the party. 375 00:15:51,080 --> 00:15:52,734 But you were. 376 00:15:52,734 --> 00:15:54,257 I don'�t believe you. 377 00:15:54,257 --> 00:15:57,565 If I was invited, I'�d have an invitation. 378 00:15:57,565 --> 00:16:00,829 I am so sad about this. 379 00:16:00,829 --> 00:16:03,049 But that'�s what we'�re trying to say. 380 00:16:03,049 --> 00:16:05,312 Your invitation was stuck in the mail. 381 00:16:05,312 --> 00:16:09,403 Oh, that is the oldest excuse in the book. 382 00:16:11,579 --> 00:16:13,102 [gasps] Oh, no. 383 00:16:13,102 --> 00:16:16,453 What did La Bruja turn Kate into? 384 00:16:16,453 --> 00:16:17,846 Oink? 385 00:16:17,846 --> 00:16:20,762 Right, a big pig. 386 00:16:20,762 --> 00:16:22,677 Actually, she'�s a hog. 387 00:16:22,677 --> 00:16:25,941 And I'�ll turn you into a-- 388 00:16:25,941 --> 00:16:27,203 Oh. 389 00:16:27,203 --> 00:16:28,465 Oh, ooh. 390 00:16:28,465 --> 00:16:29,858 Lucky, you saved me. 391 00:16:29,858 --> 00:16:31,991 Come on, we have to find that invitation 392 00:16:31,991 --> 00:16:35,211 and show a Bruja that she was invited to the party. 393 00:16:35,211 --> 00:16:36,604 A broomstick. 394 00:16:36,604 --> 00:16:38,084 Everybody, hop on. 395 00:16:38,084 --> 00:16:39,389 - Oink - Ribbit. 396 00:16:39,389 --> 00:16:42,001 [cat meows] 397 00:16:42,001 --> 00:16:44,133 Bring back that party stuff. 398 00:16:44,133 --> 00:16:46,918 You'�ll never save Halloween! 399 00:16:46,918 --> 00:16:48,790 We'�ve got to find that invitation. 400 00:16:48,790 --> 00:16:51,793 Do you see it? 401 00:16:51,793 --> 00:16:53,882 Where? 402 00:16:53,882 --> 00:16:56,841 S�, ah� esta. 403 00:17:01,324 --> 00:17:03,152 I can'�t reach. 404 00:17:06,242 --> 00:17:07,809 [cat meows] 405 00:17:07,809 --> 00:17:09,811 Good try, Lucky. 406 00:17:11,595 --> 00:17:14,120 The invitation is coming to you. 407 00:17:14,120 --> 00:17:17,036 Catch it. Catch it. Catch it. 408 00:17:17,036 --> 00:17:18,733 You got it. 409 00:17:18,733 --> 00:17:20,387 [cackling] 410 00:17:20,387 --> 00:17:22,302 [Dora] La Bruja is coming. 411 00:17:22,302 --> 00:17:25,218 We'�ve got to get La Bruja to look closer. 412 00:17:25,218 --> 00:17:30,092 What do we say to look closer? 413 00:17:30,092 --> 00:17:33,661 Right, f�jate bien. 414 00:17:33,661 --> 00:17:38,796 Quick, hold out the invitation and say "f�jate bien." 415 00:17:40,537 --> 00:17:44,150 Louder. F�jate bien! 416 00:17:44,150 --> 00:17:46,239 What should I look at? 417 00:17:46,239 --> 00:17:48,415 The invitation. 418 00:17:48,415 --> 00:17:50,504 We'�ve been trying to tell you. 419 00:17:50,504 --> 00:17:52,941 You were invited to the party. 420 00:17:52,941 --> 00:17:55,683 I--I was? 421 00:17:55,683 --> 00:17:57,641 Please give her the invitation. 422 00:18:02,516 --> 00:18:04,344 I was! 423 00:18:04,344 --> 00:18:06,215 Yay! 424 00:18:06,215 --> 00:18:09,697 Oh...oh, dear. 425 00:18:09,697 --> 00:18:11,829 I have made a huge mistake. 426 00:18:11,829 --> 00:18:14,136 How can you ever forgive me? 427 00:18:14,136 --> 00:18:18,923 Well, you could turn the frog and hog back into my friends. 428 00:18:18,923 --> 00:18:21,970 Oh, of course. 429 00:18:23,885 --> 00:18:25,408 [meows] 430 00:18:25,408 --> 00:18:28,455 Whoo! I did not like being a pig. 431 00:18:28,455 --> 00:18:30,631 Actually, you were a hog. 432 00:18:30,631 --> 00:18:32,111 [shudders] 433 00:18:32,111 --> 00:18:34,374 Now can we return the decorations 434 00:18:34,374 --> 00:18:36,376 and costumes for the party? 435 00:18:36,376 --> 00:18:39,074 But I can'�t go back to the party. 436 00:18:39,074 --> 00:18:42,686 After what I did, they'�ll never forgive me. 437 00:18:42,686 --> 00:18:46,255 I bet they will if you say you'�re sorry. 438 00:18:46,255 --> 00:18:50,520 Witches aren'�t very good at saying they'�re sorry, but... 439 00:18:50,520 --> 00:18:52,261 I'�ll do it. 440 00:18:52,261 --> 00:18:53,697 We better go. 441 00:18:53,697 --> 00:18:57,179 Broomsticks for everyone! 442 00:18:57,179 --> 00:18:58,441 Cool. 443 00:18:58,441 --> 00:18:59,703 Awesome. 444 00:18:59,703 --> 00:19:03,229 Follow me. 445 00:19:07,972 --> 00:19:09,409 Oh, it'�s getting late. 446 00:19:09,409 --> 00:19:11,976 - Es muy tarde. - Donde estar�n? 447 00:19:11,976 --> 00:19:14,022 - Where are they? - I hope they'�re okay. 448 00:19:14,022 --> 00:19:16,372 Dora, Kate, Emma. 449 00:19:16,372 --> 00:19:19,027 La Bruja? 450 00:19:19,027 --> 00:19:21,551 We'�ve had enough tricks for one night. 451 00:19:21,551 --> 00:19:25,294 No more tricks, just treats. 452 00:19:25,294 --> 00:19:28,254 I thought I wasn'�t invited to your party, 453 00:19:28,254 --> 00:19:30,125 and so I got mad 454 00:19:30,125 --> 00:19:32,171 and took all your treats and decorations. 455 00:19:32,171 --> 00:19:34,347 But that was wrong. 456 00:19:34,347 --> 00:19:38,481 And I'�m really sor... 457 00:19:38,481 --> 00:19:43,312 I am really sor... ooh. 458 00:19:43,312 --> 00:19:46,228 This is hard. 459 00:19:46,228 --> 00:19:48,578 You can do it. 460 00:19:48,578 --> 00:19:50,580 I'�m really sorry. 461 00:19:50,580 --> 00:19:53,931 And I want to return everything. 462 00:19:55,977 --> 00:19:57,239 [all] Yay! 463 00:19:57,239 --> 00:19:58,501 Yee-haw! 464 00:19:58,501 --> 00:20:00,199 Oh, my tiara! 465 00:20:00,199 --> 00:20:02,766 My pumpkin pi�ata. 466 00:20:02,766 --> 00:20:06,161 Thank you, amigas, for helping La Bruja 467 00:20:06,161 --> 00:20:07,989 and bringing back the decorations. 468 00:20:07,989 --> 00:20:09,991 That was a very good treat. 469 00:20:09,991 --> 00:20:11,297 Treats. 470 00:20:11,297 --> 00:20:13,255 We better hurry. 471 00:20:13,255 --> 00:20:14,735 We have to go, 472 00:20:14,735 --> 00:20:16,650 or we'�ll miss trick-or-treating with the kids. 473 00:20:18,521 --> 00:20:21,045 Hey, guys, I know what I'�m gonna dress up as. 474 00:20:21,045 --> 00:20:22,264 [both] What? 475 00:20:22,264 --> 00:20:24,005 I'�m going as La Bruja. 476 00:20:24,005 --> 00:20:27,617 She'�s a little bit scary and a little bit sweet. 477 00:20:27,617 --> 00:20:29,228 I heard that. 478 00:20:29,228 --> 00:20:31,926 And that'�s so nice. 479 00:20:31,926 --> 00:20:33,449 Allow me. 480 00:20:37,018 --> 00:20:39,325 Thanks. 481 00:20:39,325 --> 00:20:40,674 [all] Happy Halloween. 482 00:20:40,674 --> 00:20:43,720 [cat meows] 483 00:20:47,246 --> 00:20:48,943 Yay! 484 00:20:48,943 --> 00:20:50,553 We made it home in time for trick-or-treating. 485 00:20:50,553 --> 00:20:52,251 And we found Lucky. 486 00:20:52,251 --> 00:20:55,297 [cackles] 487 00:20:55,297 --> 00:20:57,081 [cat meows] 488 00:20:57,081 --> 00:20:58,909 And we saved the haunted house party. 489 00:20:58,909 --> 00:21:01,085 Meow. 490 00:21:01,085 --> 00:21:04,045 [all] ? And we couldn'�t have done it without you ? 491 00:21:04,045 --> 00:21:05,873 ? Todos juntos 492 00:21:05,873 --> 00:21:07,309 Clap your hands. 493 00:21:07,309 --> 00:21:08,658 [all] ? Hey, hey, hey 494 00:21:08,658 --> 00:21:10,747 ? Together all for one 495 00:21:10,747 --> 00:21:12,662 ? That'�s how we got it done ? 496 00:21:12,662 --> 00:21:14,664 ? We helped out everyone 497 00:21:14,664 --> 00:21:16,579 ? All for one 498 00:21:16,579 --> 00:21:18,407 [both] ? We planned a Halloween celebration ? 499 00:21:18,407 --> 00:21:20,322 [all] ? All for one 500 00:21:20,322 --> 00:21:22,672 ? But La Bruja didn'�t get her invitation ? 501 00:21:22,672 --> 00:21:24,761 [all] ? All for one 502 00:21:24,761 --> 00:21:26,633 ? Said "f�jate bien" so she'�d take a closer look ? 503 00:21:26,633 --> 00:21:28,591 ? She said she was sorry 504 00:21:28,591 --> 00:21:30,593 [all] ? And gave back everything she took ? 505 00:21:30,593 --> 00:21:33,683 [all] ? And we couldn'�t have done it without you ? 506 00:21:33,683 --> 00:21:36,817 ? Todos juntos ? 507 00:21:36,817 --> 00:21:38,297 ? Hey, hey, hey 508 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 ? Together all for one 509 00:21:40,299 --> 00:21:42,039 ? That'�s how we got it done ? 510 00:21:42,039 --> 00:21:44,346 ? We helped out everyone 511 00:21:44,346 --> 00:21:46,957 ? All for one 512 00:21:54,008 --> 00:21:56,227 Trick-or-treating was awesome. 513 00:21:56,227 --> 00:21:59,100 And we got to help all the kids in the neighborhood. 514 00:21:59,100 --> 00:22:01,450 I liked to help by making costumes. 515 00:22:01,450 --> 00:22:04,627 I liked to help by playing spooky music. 516 00:22:04,627 --> 00:22:07,717 [spooky organ music] 517 00:22:07,717 --> 00:22:09,328 And we all liked helping 518 00:22:09,328 --> 00:22:11,852 by taking the younger kids trick-or-treating. 519 00:22:11,852 --> 00:22:15,116 What could you do to help out on Halloween? 520 00:22:18,554 --> 00:22:20,426 That sounds really cool. 521 00:22:20,426 --> 00:22:21,949 Thanks for helping us out. 522 00:22:21,949 --> 00:22:24,430 Making a difference is always an adventure. 523 00:22:24,430 --> 00:22:25,822 [both] Adios, amigos. 524 00:22:25,822 --> 00:22:27,215 See you soon. 525 00:22:27,215 --> 00:22:29,086 [all] Happy Halloween. 526 00:22:30,305 --> 00:23:30,659 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 527 00:23:30,709 --> 00:23:35,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.