All language subtitles for Dora And Friends s01e04 The Magic Ring.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:00:57,448 --> 00:00:59,798 - Bienvenidos, amigos. 3 00:00:59,885 --> 00:01:01,191 Clap with us. 4 00:01:01,278 --> 00:01:03,541 [clapping] 5 00:01:03,628 --> 00:01:04,760 ? Hola, hola, hola ? 6 00:01:04,847 --> 00:01:06,805 ? Bienvenidos ? 7 00:01:06,892 --> 00:01:09,852 ? We're so very, very happy to see you ? 8 00:01:09,939 --> 00:01:11,375 ? Soy Dora ? 9 00:01:11,462 --> 00:01:13,247 ? Y yo Naiya ? 10 00:01:13,334 --> 00:01:15,205 ? We're here todos juntos ? 11 00:01:15,292 --> 00:01:17,555 ? With the younger kids at school ? 12 00:01:17,642 --> 00:01:20,123 - We're reading stories to the younger kids at school. 13 00:01:20,210 --> 00:01:23,300 Do you like stories? 14 00:01:23,387 --> 00:01:25,259 - I like stories. - A m� tambi�n. 15 00:01:25,346 --> 00:01:27,217 - We love stories, too. 16 00:01:27,304 --> 00:01:29,045 - Telling stories is our way to help the kids 17 00:01:29,132 --> 00:01:31,656 learn about different people and places. 18 00:01:31,743 --> 00:01:35,225 - ? Helping out in the city ? 19 00:01:35,312 --> 00:01:38,576 ? Doing what we can ? 20 00:01:38,663 --> 00:01:43,581 ? We do our best with help from you ? 21 00:01:43,668 --> 00:01:45,714 ? So hola, hola, hola ? 22 00:01:45,801 --> 00:01:48,978 ? Hola, hola, hola hola, hola, hola ? 23 00:01:49,065 --> 00:01:52,199 ? Bienvenidos, yeah ? 24 00:01:52,286 --> 00:01:53,635 - ALL: [clapping hands] 25 00:01:53,722 --> 00:01:56,464 - What are we reading today? - �Qu� libro es? 26 00:01:56,551 --> 00:01:58,901 - This book tells a story about ancient treasure. 27 00:01:58,988 --> 00:02:00,903 - ALL: Oooohhh... 28 00:02:00,990 --> 00:02:04,646 - That means treasure from a long, long time ago. 29 00:02:04,733 --> 00:02:07,083 - Look, a pyramid! - Un tesoro! 30 00:02:07,170 --> 00:02:08,824 - Ancient treasure! 31 00:02:08,911 --> 00:02:11,087 - And there's a king and a queen. 32 00:02:11,174 --> 00:02:13,394 Tell us more. 33 00:02:13,481 --> 00:02:15,265 - ? Long ago ? 34 00:02:15,352 --> 00:02:17,441 ? Kings and Queens ? 35 00:02:17,528 --> 00:02:21,445 ? They had ancient treasure and magical things ? 36 00:02:21,532 --> 00:02:23,404 ? With their enchantments ? 37 00:02:23,491 --> 00:02:25,536 ? They kept them safe ? 38 00:02:25,623 --> 00:02:29,323 ? Protected them with spells that no one could break ? 39 00:02:29,410 --> 00:02:31,629 ? Ancient treasure mystery ? 40 00:02:31,716 --> 00:02:33,892 ? Enchanted rings ? 41 00:02:33,979 --> 00:02:36,373 ? The power to cashing, get spells on things ? 42 00:02:36,460 --> 00:02:39,289 ? Ancient treasure mysteries ? 43 00:02:39,376 --> 00:02:41,378 ? With jewels and gold ? 44 00:02:41,465 --> 00:02:43,032 ? Enchantments and spells ? 45 00:02:43,119 --> 00:02:46,601 ? That were cast long ago ? 46 00:02:46,688 --> 00:02:48,255 ? Whoa whoa whoa ? 47 00:02:48,342 --> 00:02:51,127 ? Whoa whoa whoa ? 48 00:02:51,214 --> 00:02:53,695 - Cool! - Wow! 49 00:02:53,782 --> 00:02:56,088 - Is there really ancient treasure? 50 00:02:56,176 --> 00:02:57,829 - S�, they've even found some treasure 51 00:02:57,916 --> 00:02:59,701 around here in the city. 52 00:02:59,788 --> 00:03:01,224 - Es verdad, ni�os. 53 00:03:01,311 --> 00:03:05,881 - ? 54 00:03:05,968 --> 00:03:08,449 - Dora, Naiya, vengan. 55 00:03:08,536 --> 00:03:11,060 - Pablo, it's your turn next. 56 00:03:11,147 --> 00:03:13,758 What story do you have to tell the kids? 57 00:03:13,845 --> 00:03:16,848 - Uh, I'm working on it, but I don't have one yet. 58 00:03:16,935 --> 00:03:18,110 Hey, check it out. 59 00:03:18,198 --> 00:03:19,764 I found something really amazing. 60 00:03:19,851 --> 00:03:21,592 Miren. 61 00:03:21,679 --> 00:03:23,855 - Ooh, that looks like ancient treasure. 62 00:03:23,942 --> 00:03:26,467 - Ancient treasure? Cool! 63 00:03:26,554 --> 00:03:29,383 - Pablo, watch out. - Cuidado, Pablo. 64 00:03:31,559 --> 00:03:33,300 - What happened to Pablo? 65 00:03:34,997 --> 00:03:38,000 Where is he? 66 00:03:38,087 --> 00:03:40,045 - Down here! 67 00:03:40,132 --> 00:03:43,875 - Pablo, you've shrunk. - I know. 68 00:03:43,962 --> 00:03:45,964 - There must have been a spell on the ring. 69 00:03:46,051 --> 00:03:47,749 - PABLO: A spell? 70 00:03:47,836 --> 00:03:49,881 - Right. Sometimes spells were put on treasure 71 00:03:49,968 --> 00:03:51,709 so it couldn't be stolen. 72 00:03:51,796 --> 00:03:54,451 - But I didn't steal the ring, I found it. 73 00:03:54,538 --> 00:03:56,845 We've gotta break the spell. 74 00:03:56,932 --> 00:03:58,673 I can't stay this size. 75 00:03:58,760 --> 00:04:00,544 I'm supposed to do story time with the kids, 76 00:04:00,631 --> 00:04:02,851 then I have a soccer game. 77 00:04:02,938 --> 00:04:06,463 And I can't play soccer when I'm so tiny. 78 00:04:06,550 --> 00:04:09,118 The ball will roll right over me. 79 00:04:09,205 --> 00:04:11,512 - Pablo, we'll figure out how to break the spell 80 00:04:11,599 --> 00:04:13,601 so you can be big again. 81 00:04:13,688 --> 00:04:17,082 - But, first, we need to find out where the ring came from. 82 00:04:17,169 --> 00:04:19,259 There should be pictures on the ring. 83 00:04:19,346 --> 00:04:24,220 - Do you see the pictures? 84 00:04:24,307 --> 00:04:26,091 - S�, those are glyphs. 85 00:04:26,178 --> 00:04:27,571 The glyphs can tell us about the ring 86 00:04:27,658 --> 00:04:29,660 and where it came from. 87 00:04:29,747 --> 00:04:32,010 - We can go to the library to look 'em up. 88 00:04:32,097 --> 00:04:34,361 - Hey! Don't forget about me! 89 00:04:34,448 --> 00:04:37,320 - Oops! Sorry, amigo. 90 00:04:37,407 --> 00:04:42,194 - ? 91 00:04:42,282 --> 00:04:44,196 - One of these books will tell us 92 00:04:44,284 --> 00:04:47,156 where the ring came from and how to break the spell. 93 00:04:47,243 --> 00:04:48,940 - ? We've gotta find the book ? 94 00:04:49,027 --> 00:04:51,291 ? So we can match the glyphs ? 95 00:04:51,378 --> 00:04:52,596 ? We wanna find out ? 96 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 ? Where this ring came from ? 97 00:04:54,642 --> 00:04:56,208 ? And when we get a look ? 98 00:04:56,296 --> 00:04:58,689 ? Then we will have the answer ? 99 00:04:58,776 --> 00:05:00,604 ? And we can break the spell ? 100 00:05:00,691 --> 00:05:04,347 ? We've gotta match the glyphs ? 101 00:05:04,434 --> 00:05:08,003 ? We've gotta match the glyphs ? 102 00:05:08,090 --> 00:05:10,005 ? We've gotta match the glyphs ? 103 00:05:10,092 --> 00:05:11,267 - Match the glyphs on the ring 104 00:05:11,354 --> 00:05:12,442 like it's a game. Do these glyphs match? 105 00:05:12,529 --> 00:05:16,707 Are they the same? 106 00:05:16,794 --> 00:05:18,883 Oh, yes, we've got a match, we do. 107 00:05:18,970 --> 00:05:22,626 What about this glyph? Does it match, too? 108 00:05:22,713 --> 00:05:24,236 No match, but that's okay. 109 00:05:24,324 --> 00:05:26,413 'Cause we've got some more glyphs to play. 110 00:05:26,500 --> 00:05:30,068 - ? We've gotta match the glyphs ? 111 00:05:30,155 --> 00:05:33,768 ? We've gotta match the glyphs ? 112 00:05:33,855 --> 00:05:35,944 ? We've gotta match the glyphs ? 113 00:05:36,031 --> 00:05:37,206 - We'll match the glyphs on the ring 114 00:05:37,293 --> 00:05:38,381 like it's a game. Do these glyphs match? 115 00:05:38,468 --> 00:05:41,732 Are they the same? 116 00:05:41,819 --> 00:05:43,473 - Oh, yes, they do. We've got a pair. 117 00:05:43,560 --> 00:05:45,257 But how do these two glyphs compare? 118 00:05:45,345 --> 00:05:49,914 Do they match? 119 00:05:50,001 --> 00:05:51,655 - S�, they do match. 120 00:05:51,742 --> 00:05:57,531 But do these glyphs match? 121 00:05:57,618 --> 00:05:59,402 - Nope, no match. But don't go crying. 122 00:05:59,489 --> 00:06:02,884 No se preocupen, we'll keep on trying. 123 00:06:02,971 --> 00:06:05,756 - Yeah. No se preocupen. Keep on trying. 124 00:06:05,843 --> 00:06:07,236 - Cuidado, Pablo. 125 00:06:07,323 --> 00:06:08,890 - Gracias, amiga. 126 00:06:08,977 --> 00:06:12,546 - ? We've gotta match the glyphs ? 127 00:06:12,633 --> 00:06:15,287 ? Come on and match the glyphs ? 128 00:06:15,375 --> 00:06:17,638 ? Yeah ? 129 00:06:17,725 --> 00:06:19,596 - Now these three glyphs, are they the same? 130 00:06:19,683 --> 00:06:21,642 Compare them for this matching game. 131 00:06:21,729 --> 00:06:22,991 The first glyphs match. All right. Wahoo. 132 00:06:23,078 --> 00:06:25,297 The second glyphs match. So that makes two. 133 00:06:25,385 --> 00:06:27,212 - And now the third. Come on, let's see. 134 00:06:27,299 --> 00:06:28,605 - Does he know we've gotta match all three? 135 00:06:28,692 --> 00:06:32,827 Do they match? 136 00:06:32,914 --> 00:06:34,306 - All right, okay. Oh, yes, they do. 137 00:06:34,394 --> 00:06:36,483 We matched the glyphs with help from you. 138 00:06:36,570 --> 00:06:40,138 - ? Yeah we matched the glyphs ? 139 00:06:40,225 --> 00:06:45,883 ? You helped us match the glyphs ? 140 00:06:45,970 --> 00:06:47,450 - Now this book can tell us about the ring 141 00:06:47,537 --> 00:06:49,713 and how to break the spell. 142 00:06:49,800 --> 00:06:52,194 - This ring belonged to Princess Xochitl, 143 00:06:52,281 --> 00:06:55,240 who was kind and loved by everyone. 144 00:06:55,327 --> 00:06:56,894 It was given to her by her mother, 145 00:06:56,981 --> 00:06:59,506 and was her most special piece of treasure. 146 00:06:59,593 --> 00:07:01,769 The ring was so special, 147 00:07:01,856 --> 00:07:03,727 it had a spell that protected it. 148 00:07:03,814 --> 00:07:06,469 So, if anyone tried to take the ring and put it on, 149 00:07:06,556 --> 00:07:08,471 the spell would shrink them. 150 00:07:08,558 --> 00:07:12,214 One day, a greedy wizard stole the ring 151 00:07:12,301 --> 00:07:14,129 and brought it to his house. 152 00:07:14,216 --> 00:07:15,391 The house was filled 153 00:07:15,478 --> 00:07:17,915 with other royal treasure he had stolen. 154 00:07:18,002 --> 00:07:19,961 A little mouse followed him 155 00:07:20,048 --> 00:07:24,922 and watched as the wizard put on the ring and shrank. 156 00:07:25,009 --> 00:07:27,359 The ring was so big 157 00:07:27,447 --> 00:07:28,752 that the tiny wizard dropped it 158 00:07:28,839 --> 00:07:31,668 and it rolled out of his hut and was lost. 159 00:07:31,755 --> 00:07:33,104 - Catta, we've gotta find that ring 160 00:07:33,191 --> 00:07:35,498 to break the spell so I can get big again. 161 00:07:35,585 --> 00:07:38,196 - Meow! 162 00:07:38,283 --> 00:07:44,289 - Whoa, Naiya, does it say how we can break the spell? 163 00:07:44,376 --> 00:07:46,030 - The spell cannot be broken. 164 00:07:46,117 --> 00:07:48,032 - Not broken? 165 00:07:48,119 --> 00:07:50,121 - Unless whoever holds the ring 166 00:07:50,208 --> 00:07:52,820 puts it on the finger of the princess. 167 00:07:52,907 --> 00:07:57,172 - So I have to put the ring on the princess' finger? 168 00:07:57,259 --> 00:08:00,567 - S�, and we can help you bring the ring back to her. 169 00:08:00,654 --> 00:08:03,657 - Pablo, can you show us where you found the ring? 170 00:08:03,744 --> 00:08:07,225 - This way! - Cuidado, Pablo. 171 00:08:07,312 --> 00:08:08,705 - Gracias, amiga. 172 00:08:08,792 --> 00:08:10,141 We've gotta go back to the school garden 173 00:08:10,228 --> 00:08:11,752 where I found the ring. 174 00:08:11,839 --> 00:08:15,320 - ? 175 00:08:15,407 --> 00:08:19,063 - Amigas, down there. That's where I found it. 176 00:08:19,150 --> 00:08:21,370 - Aqu� fue. 177 00:08:21,457 --> 00:08:24,939 - ? 178 00:08:25,026 --> 00:08:26,288 - Whoa. 179 00:08:26,375 --> 00:08:28,246 - It's a tiny door to the ancient world. 180 00:08:28,333 --> 00:08:30,858 - And to the princess. 181 00:08:30,945 --> 00:08:32,947 - Guess I'll be seeing you guys. 182 00:08:33,034 --> 00:08:35,645 [grunting] Whoa. 183 00:08:35,732 --> 00:08:37,952 - Pablo, you can't do that by yourself. 184 00:08:38,039 --> 00:08:39,736 We've gotta shrink, too. 185 00:08:39,823 --> 00:08:42,957 - Really? You'd do that for me? 186 00:08:43,044 --> 00:08:44,306 - Claro que s�. 187 00:08:44,393 --> 00:08:47,222 - Yeah, we can't leave a friend so small. 188 00:08:47,309 --> 00:08:48,702 - And, if we shrink, 189 00:08:48,789 --> 00:08:55,230 then we can all bring the ring back together. 190 00:08:55,317 --> 00:08:56,492 - NAIYA & DORA: We've shrunk, too. 191 00:08:56,579 --> 00:08:57,798 - ALL: [laughing] 192 00:08:57,885 --> 00:08:59,060 - Now we can all go together. 193 00:08:59,147 --> 00:09:00,409 Come on! 194 00:09:00,496 --> 00:09:04,195 - ? 195 00:09:04,282 --> 00:09:05,675 ? Adventure's on the way ? 196 00:09:05,762 --> 00:09:07,416 ? We're heading to the past ? 197 00:09:07,503 --> 00:09:08,765 ? We're going to the kingdom ? 198 00:09:08,852 --> 00:09:10,811 ? Where the spell was cast ? 199 00:09:10,898 --> 00:09:12,508 ? All for one and one for all ? 200 00:09:12,595 --> 00:09:14,423 ? It's the most important thing ? 201 00:09:14,510 --> 00:09:16,207 ? Let's go find the princess ? 202 00:09:16,294 --> 00:09:19,384 ? And return her ring ? 203 00:09:19,471 --> 00:09:21,865 ? Together ? 204 00:09:21,952 --> 00:09:24,868 ? We can do anything ? 205 00:09:24,955 --> 00:09:26,740 ? Todos juntos ? 206 00:09:26,827 --> 00:09:29,612 ? When we stick together ? 207 00:09:29,699 --> 00:09:31,788 ? All is well ? 208 00:09:31,875 --> 00:09:34,182 ? Now let's go break the spell ? 209 00:09:34,269 --> 00:09:35,792 ? Break the spell, break the spell ? 210 00:09:35,879 --> 00:09:37,838 ? Let's go break the spell ? 211 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 ? Break the spell, break the spell ? 212 00:09:39,404 --> 00:09:42,233 ? Let's go break the spell ? 213 00:09:44,584 --> 00:09:47,543 - Wow, everything looks so big. 214 00:09:47,630 --> 00:09:48,849 - [laughing] S�. 215 00:09:48,936 --> 00:09:51,068 That's because we're so small. 216 00:09:51,155 --> 00:09:52,940 - Cuidado, Pablo. 217 00:09:53,027 --> 00:09:55,899 We've got to get out of the way. 218 00:09:55,986 --> 00:09:59,642 - Hey, that mouse hole looks good. Come on. 219 00:09:59,729 --> 00:10:04,429 - ? 220 00:10:04,516 --> 00:10:06,214 - It sure is dark in here. 221 00:10:06,301 --> 00:10:08,433 - It sure is. 222 00:10:08,520 --> 00:10:10,479 - Hey, someone else is in here. 223 00:10:10,566 --> 00:10:14,439 Who else is with us? 224 00:10:14,526 --> 00:10:15,963 The mouse! 225 00:10:16,050 --> 00:10:17,834 - Look, it's mousey from the book. 226 00:10:17,921 --> 00:10:20,881 - Hola, amigos. 227 00:10:20,968 --> 00:10:24,188 - Soy Dora and this is Naiya and Pablo. 228 00:10:24,275 --> 00:10:26,103 - Mucho gusto. 229 00:10:26,190 --> 00:10:29,367 Ooh, ooh. You found Princess Xochitl's ring. 230 00:10:29,454 --> 00:10:31,500 The naughty wizard took that ring. 231 00:10:31,587 --> 00:10:34,372 And lots of royal treasure, too. 232 00:10:34,459 --> 00:10:35,765 - S�, lo s�. 233 00:10:35,852 --> 00:10:37,071 We need to go to the palace 234 00:10:37,158 --> 00:10:39,247 to give the ring back to the princess. 235 00:10:39,334 --> 00:10:40,814 - Squeak! Squeak! 236 00:10:40,901 --> 00:10:42,729 I'd like to help the princess. 237 00:10:42,816 --> 00:10:46,471 I'll give you a ride. Hop on. 238 00:10:46,558 --> 00:10:49,910 Oh, we'd better watch out for the wizard and his cat. 239 00:10:49,997 --> 00:10:51,781 They're looking for the ring. 240 00:10:51,868 --> 00:10:54,654 - It's the only way the wizard can get big again. 241 00:10:54,741 --> 00:10:56,351 - We'll watch out for him, mousey. 242 00:10:56,438 --> 00:10:57,526 - V�manos! 243 00:10:57,613 --> 00:11:02,270 - ? 244 00:11:02,357 --> 00:11:05,577 - Hey, mousey, your city sure is busy. 245 00:11:05,665 --> 00:11:08,015 - Meow! - Uh-oh! 246 00:11:08,102 --> 00:11:12,584 Someone's chasing us! - Who's chasing us? 247 00:11:12,672 --> 00:11:16,153 - Yeah, it's the wizard riding his cat. 248 00:11:16,240 --> 00:11:18,242 - Gotta get away from that cat. 249 00:11:18,329 --> 00:11:20,375 Cats are always chasing me. 250 00:11:20,462 --> 00:11:22,682 That's the thing about being a mouse. 251 00:11:22,769 --> 00:11:23,857 Hold on! 252 00:11:23,944 --> 00:11:30,994 - ? 253 00:11:31,081 --> 00:11:33,040 - Bet that cat can't get through the wheels. 254 00:11:33,127 --> 00:11:37,305 - Uh-oh, he went around it. - Faster, mousey. 255 00:11:37,392 --> 00:11:42,049 - ? 256 00:11:42,136 --> 00:11:45,269 - Hey, guys, the cat can't stop on the watermelon. 257 00:11:45,356 --> 00:11:50,231 - Quick, go around the corner, mousey. 258 00:11:50,318 --> 00:11:53,060 - Yay, we got away from the wizard. 259 00:11:53,147 --> 00:11:55,323 - Whoa, there goes the wizard again. 260 00:11:55,410 --> 00:11:57,673 - ALL: Whoa, the ring! 261 00:11:57,760 --> 00:12:02,417 - It's rolling away! - We've gotta find the ring! 262 00:12:02,504 --> 00:12:03,984 - ? We've gotta find the ring ? 263 00:12:04,071 --> 00:12:05,855 ? Find the ring ? 264 00:12:05,942 --> 00:12:09,685 ? It's the only thing that can break the spell ? 265 00:12:09,772 --> 00:12:11,165 ? We've gotta find the ring ? 266 00:12:11,252 --> 00:12:13,036 ? Find the ring ? 267 00:12:13,123 --> 00:12:17,824 ? It's the only thing that can break the spell ? 268 00:12:17,911 --> 00:12:22,654 - Where's the ring? 269 00:12:22,742 --> 00:12:24,613 - Yeah, there it is. 270 00:12:24,700 --> 00:12:27,703 - And there it goes. - Vamos! 271 00:12:27,790 --> 00:12:28,965 - ? We've gotta find the ring ? 272 00:12:29,052 --> 00:12:30,619 ? Find the ring ? 273 00:12:30,706 --> 00:12:35,363 ? It's the only thing that can break the spell ? 274 00:12:35,450 --> 00:12:41,761 - Where's the ring? 275 00:12:41,848 --> 00:12:43,980 - On that doll. Yeah! 276 00:12:44,067 --> 00:12:45,286 Uh-oh. 277 00:12:45,373 --> 00:12:46,983 - ? We've gotta find the ring ? 278 00:12:47,070 --> 00:12:49,725 ? Find the ring, find the ring ? 279 00:12:49,812 --> 00:12:53,424 - Where's the ring now? 280 00:12:53,511 --> 00:12:54,817 - There it is. 281 00:12:54,904 --> 00:12:57,298 - Hey, that looks like a seesaw. 282 00:12:57,385 --> 00:12:58,908 - Yeah, that's how they lift stones 283 00:12:58,995 --> 00:13:00,518 to build pyramids. 284 00:13:00,605 --> 00:13:03,086 - Mousey, the ring! 285 00:13:03,173 --> 00:13:05,306 - Quick, we've gotta catch the ring! 286 00:13:05,393 --> 00:13:07,134 Put your hands in the air and... 287 00:13:07,221 --> 00:13:08,918 - Catch it! Catch it! 288 00:13:09,005 --> 00:13:12,443 Catch it! - Yeah, we got it! 289 00:13:12,530 --> 00:13:13,618 - ? We've got the ring ? 290 00:13:13,705 --> 00:13:15,403 ? We've got the ring ? 291 00:13:15,490 --> 00:13:18,232 ? Now let's go break the spell ? 292 00:13:18,319 --> 00:13:21,409 ? 'Cause we've got the ring ? 293 00:13:21,496 --> 00:13:23,367 - Thanks for helping us get the ring. 294 00:13:23,454 --> 00:13:25,239 And thanks to you, too, mousey. 295 00:13:25,326 --> 00:13:26,980 Let's go. 296 00:13:27,067 --> 00:13:29,504 - ? 297 00:13:29,591 --> 00:13:32,420 - Miren. That's the princess' castle. 298 00:13:32,507 --> 00:13:34,857 We're almost there. 299 00:13:34,944 --> 00:13:37,599 - Hey, there's something up ahead on the path. 300 00:13:37,686 --> 00:13:39,253 - I can't tell what it is. 301 00:13:39,340 --> 00:13:42,691 - Whoa, I think it's the ocean. 302 00:13:42,778 --> 00:13:45,346 - Pablo, it's just a puddle of water. 303 00:13:45,433 --> 00:13:49,089 - It's a giant puddle of water. 304 00:13:49,176 --> 00:13:52,744 - Oh, no, I can't swim. I can't swim. 305 00:13:52,832 --> 00:13:54,529 - Don't worry, mousey. 306 00:13:54,616 --> 00:13:56,879 My charm bracelet can help us. 307 00:13:56,966 --> 00:13:58,750 Look at all the bracelet's charms. 308 00:13:58,838 --> 00:14:04,844 Which charm can float us across the puddle? 309 00:14:04,931 --> 00:14:07,194 Yes, the duck. El pato. 310 00:14:07,281 --> 00:14:09,196 To get the duck to grow, say... 311 00:14:09,283 --> 00:14:12,808 Pato m�gico. 312 00:14:15,376 --> 00:14:19,467 - ? 313 00:14:19,554 --> 00:14:22,600 - We need a bigger duck. Again, say... 314 00:14:22,687 --> 00:14:27,127 Pato m�gico. 315 00:14:27,214 --> 00:14:28,737 - [duck quacking] 316 00:14:28,824 --> 00:14:31,044 - ? 317 00:14:31,131 --> 00:14:33,133 - Fantastico. - All right. 318 00:14:33,220 --> 00:14:35,091 - [duck quacking] 319 00:14:35,178 --> 00:14:41,184 - ? 320 00:14:41,271 --> 00:14:44,100 - See, mousey, we made it across the puddle. 321 00:14:44,187 --> 00:14:45,885 - Cool duck ride. 322 00:14:45,972 --> 00:14:48,365 - Ven, pato. 323 00:14:51,151 --> 00:14:53,631 - Todos abordo, amigos. 324 00:14:53,718 --> 00:14:55,982 - ? 325 00:14:56,069 --> 00:14:58,114 - Meow! - Uh-oh! 326 00:14:58,201 --> 00:15:00,769 I think someone's chasing us. 327 00:15:00,856 --> 00:15:04,860 - Who's chasing us? 328 00:15:04,947 --> 00:15:07,732 Oh, no, it's the wizard and his cat. 329 00:15:07,819 --> 00:15:10,126 - I want that ring! - Meow! 330 00:15:10,213 --> 00:15:11,954 - ALL: Whoa! 331 00:15:12,041 --> 00:15:14,914 - Uh-oh, there goes mousey. 332 00:15:15,001 --> 00:15:16,219 - And Pablo better hang on 333 00:15:16,306 --> 00:15:18,395 or the wizard will get the ring. 334 00:15:18,482 --> 00:15:20,354 - We have to warn Pablo. 335 00:15:20,441 --> 00:15:22,922 When you see the wizard and his cat, sing... 336 00:15:23,009 --> 00:15:25,054 ? Cuidado, Pablo ? 337 00:15:25,141 --> 00:15:27,622 ? The wizard and cat wanna get the ring ? 338 00:15:27,709 --> 00:15:29,885 ? When you see the wizard sing... ? 339 00:15:29,972 --> 00:15:32,496 ? Cuidado, Pablo ? 340 00:15:32,583 --> 00:15:38,894 ? 341 00:15:38,981 --> 00:15:40,113 ? The wizard is close ? 342 00:15:40,200 --> 00:15:41,853 ? He's trying to grab the ring ? 343 00:15:41,941 --> 00:15:43,812 ? When you see the wizard, sing... ? 344 00:15:43,899 --> 00:15:45,683 ? Cuidado, Pablo ? 345 00:15:45,770 --> 00:15:51,037 ? 346 00:15:51,124 --> 00:15:54,518 ? That naughty wizard won't give up ? 347 00:15:54,605 --> 00:15:55,650 ? The wizard's around ? 348 00:15:55,737 --> 00:15:57,434 ? He wants to get the ring ? 349 00:15:57,521 --> 00:15:59,436 ? When you see the wizard, sing... ? 350 00:15:59,523 --> 00:16:01,525 ? Cuidado, Pablo ? 351 00:16:01,612 --> 00:16:07,879 ? 352 00:16:07,967 --> 00:16:10,230 - Looks like the wizard's all tangled up. 353 00:16:10,317 --> 00:16:12,014 Thanks for helping me get away. 354 00:16:12,101 --> 00:16:15,713 - ? 355 00:16:15,800 --> 00:16:17,063 - Ooh, you guys okay? 356 00:16:17,150 --> 00:16:19,935 - I'm okay. Mousey, how about you? 357 00:16:20,022 --> 00:16:23,156 - Estoy bien. You were very brave, Pablo. 358 00:16:23,243 --> 00:16:24,853 - We were both brave. 359 00:16:24,940 --> 00:16:26,855 - Amigos, now that we're at the palace, 360 00:16:26,942 --> 00:16:28,552 we'd better find the princess quick 361 00:16:28,639 --> 00:16:30,511 and return the ring. 362 00:16:30,598 --> 00:16:32,208 - ALL: So we can turn big again. 363 00:16:32,295 --> 00:16:34,036 - Hop on. 364 00:16:34,123 --> 00:16:37,518 - ? 365 00:16:37,605 --> 00:16:39,259 - There's Princess Xochitl. 366 00:16:39,346 --> 00:16:42,653 It looks like she's sleeping. 367 00:16:42,740 --> 00:16:45,961 - We've got to get the ring on her before she wakes up. 368 00:16:46,048 --> 00:16:50,748 - But she's so big. How are we gonna get up there? 369 00:16:50,835 --> 00:16:54,709 - Dora, we can make a seesaw with the cup and spoon. 370 00:16:54,796 --> 00:16:56,580 - Buena idea, Naiya. 371 00:16:56,667 --> 00:17:00,149 - We've gotta climb up there. Come on. 372 00:17:00,236 --> 00:17:02,499 - ? Don't wake the princess ? 373 00:17:02,586 --> 00:17:03,674 ? But we've gotta climb up ? 374 00:17:03,761 --> 00:17:05,067 ? We're almost there ? 375 00:17:05,154 --> 00:17:07,069 ? Don't wake the princess ? 376 00:17:07,156 --> 00:17:08,331 ? Time to make a seesaw ? 377 00:17:08,418 --> 00:17:09,680 ? To fly through the air ? 378 00:17:09,767 --> 00:17:12,074 ? Don't wake the princess ? 379 00:17:12,161 --> 00:17:14,337 ? Shhh, shhh, quiet that's the thing ? 380 00:17:14,424 --> 00:17:16,731 ? Don't wake the princess ? 381 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 ? Gotta gotta give ? 382 00:17:18,559 --> 00:17:21,040 ? The princess back her ring ? 383 00:17:21,127 --> 00:17:23,912 ? 384 00:17:23,999 --> 00:17:26,132 ? 'Cause being shrunk down is not a fun thing ? 385 00:17:26,219 --> 00:17:27,568 ? Yeah we gotta hurry up ? 386 00:17:27,655 --> 00:17:29,352 ? And give the princess back her ring ? 387 00:17:29,439 --> 00:17:30,353 ? Come on, come on ? 388 00:17:30,440 --> 00:17:31,398 ? Let's go, let's go ? 389 00:17:31,485 --> 00:17:33,313 ? Whoa whoa whoa whoa! ? 390 00:17:33,400 --> 00:17:36,185 - Cuidado, Pablo. 391 00:17:36,272 --> 00:17:38,274 - ? Don't wake the princess ? 392 00:17:38,361 --> 00:17:41,147 ? I can't believe I almost fell ? 393 00:17:41,234 --> 00:17:43,192 ? Don't wake the princess ? 394 00:17:43,279 --> 00:17:46,108 ? 'Cause we gotta, gotta gotta break the spell ? 395 00:17:46,195 --> 00:17:47,718 ? Don't wake the princess ? 396 00:17:47,805 --> 00:17:50,547 ? Yeah Ah Ah Ah Ay Yeah ? 397 00:17:50,634 --> 00:17:52,419 ? Gotta break the spell ? 398 00:17:52,506 --> 00:17:55,944 - The seesaw is all ready. 399 00:17:56,031 --> 00:17:58,338 Now we need you, mousey. 400 00:17:58,425 --> 00:18:04,257 - ? 401 00:18:06,520 --> 00:18:08,826 - We just have to slip the ring on. 402 00:18:08,913 --> 00:18:10,611 - I have to put the ring on her, too. 403 00:18:10,698 --> 00:18:15,050 - KIDS: The wizard! 404 00:18:15,137 --> 00:18:16,704 - WIZARD & KIDS: Whoa! 405 00:18:16,791 --> 00:18:19,054 - What's going on? 406 00:18:19,141 --> 00:18:20,664 - Princess Xochitl... 407 00:18:20,751 --> 00:18:22,666 these are the thieves who stole your ring. 408 00:18:22,753 --> 00:18:26,061 - No, your Highness, the wizard took the ring. 409 00:18:26,148 --> 00:18:28,716 - But he's my Royal Wizard. He wouldn't do that. 410 00:18:28,803 --> 00:18:30,326 My guards will take you kids away. 411 00:18:30,413 --> 00:18:32,720 Guards! - Mousey. 412 00:18:32,807 --> 00:18:34,330 See if you can get the ring, 413 00:18:34,417 --> 00:18:35,505 then run back to the wizard's hut, we'll follow you. 414 00:18:35,592 --> 00:18:37,203 - I'm on it. 415 00:18:37,290 --> 00:18:39,335 - Yikes, a mouse! 416 00:18:39,422 --> 00:18:41,816 My ring! My ring! 417 00:18:41,903 --> 00:18:43,339 The mouse has my ring! 418 00:18:43,426 --> 00:18:44,906 - Vamos, mousey. 419 00:18:44,993 --> 00:18:46,777 - Follow that mouse! 420 00:18:46,864 --> 00:18:48,170 - Come on! 421 00:18:48,257 --> 00:18:53,044 - ? 422 00:18:53,132 --> 00:18:55,264 - Where are we going, Dora? 423 00:18:55,351 --> 00:18:56,918 - Mousey's taking us to the wizard's hut 424 00:18:57,005 --> 00:18:59,312 so the princess can see all the stolen treasure. 425 00:18:59,399 --> 00:19:05,013 - ? 426 00:19:05,100 --> 00:19:08,147 - I want my ring. Open this door, wizard. 427 00:19:08,234 --> 00:19:11,672 - Uh...I haven't had a chance to clean my hut. 428 00:19:11,759 --> 00:19:14,979 [nervous laugh] - PRINCESS: [gasps] 429 00:19:15,066 --> 00:19:17,547 - Wow, look at all the treasure. 430 00:19:17,634 --> 00:19:19,027 - Wow. 431 00:19:19,114 --> 00:19:22,248 - ? 432 00:19:22,335 --> 00:19:24,902 - So, wizard, you were the one who took my ring-- 433 00:19:24,989 --> 00:19:27,209 and my royal treasure. 434 00:19:27,296 --> 00:19:30,604 Guards, take the wizard and his cat away. 435 00:19:30,691 --> 00:19:35,217 - ? 436 00:19:35,304 --> 00:19:36,871 - Thank you for returning my ring. 437 00:19:36,958 --> 00:19:40,440 It's very special to me. Muchas gracias. 438 00:19:40,527 --> 00:19:42,833 - De nada, princesa. 439 00:19:42,920 --> 00:19:44,444 - For returning my ring, 440 00:19:44,531 --> 00:19:47,925 please accept these golden medals. 441 00:19:48,012 --> 00:19:51,581 And this medal is for you. Bow your head, please. 442 00:19:51,668 --> 00:19:57,021 - ? 443 00:19:57,108 --> 00:19:58,371 - Me encanta. - Ooh, gracias. 444 00:19:58,458 --> 00:19:59,937 - So cool. 445 00:20:00,024 --> 00:20:03,114 - ? 446 00:20:03,202 --> 00:20:07,423 - Princess Xochitl, mousey helped us return the ring, too. 447 00:20:07,510 --> 00:20:10,948 - Then mousey shall be my royal pet. 448 00:20:11,035 --> 00:20:13,473 - Royal pet? 449 00:20:13,560 --> 00:20:15,953 That's always been my dream. 450 00:20:16,040 --> 00:20:19,000 - Dora, we'd better get back to school. 451 00:20:19,087 --> 00:20:21,611 - Aw, Princess, we have to go now. 452 00:20:21,698 --> 00:20:24,092 - S�, it's story time. 453 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 And now I have a really great story to tell the kids. 454 00:20:27,051 --> 00:20:29,663 - ? 455 00:20:29,750 --> 00:20:31,621 - And this is the medal the princess gave me. 456 00:20:31,708 --> 00:20:33,275 - KIDS: [clapping hands] 457 00:20:33,362 --> 00:20:34,581 - Awesome. - It's a treasure. 458 00:20:34,668 --> 00:20:36,800 - Ooh, oro. - �Es de oro? 459 00:20:36,887 --> 00:20:40,326 - Great story time, Pablo. - Thanks, Naiya. 460 00:20:40,413 --> 00:20:43,285 Y, amigas, thanks for breaking the spell. 461 00:20:43,372 --> 00:20:45,461 - We couldn't leave you small. 462 00:20:45,548 --> 00:20:47,898 We all broke the spell together. 463 00:20:47,985 --> 00:20:51,162 - ? And we couldn't have done it without you ? 464 00:20:51,250 --> 00:20:53,556 ? Todos juntos ? 465 00:20:53,643 --> 00:20:55,210 - Clap your hands. - Hey! Hey! Hey! 466 00:20:55,297 --> 00:20:56,733 - ? Together ? 467 00:20:56,820 --> 00:20:57,908 ? All for one ? 468 00:20:57,995 --> 00:20:59,736 ? That's how we got it done ? 469 00:20:59,823 --> 00:21:02,043 ? We helped out everyone ? 470 00:21:02,130 --> 00:21:03,392 ? All for one ? 471 00:21:03,479 --> 00:21:06,003 ? We put on the ring and got little ? 472 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 ? All for one ? 473 00:21:07,483 --> 00:21:09,529 ? Matched the glyphs off the riddle ? 474 00:21:09,616 --> 00:21:10,791 ? All for one ? 475 00:21:10,878 --> 00:21:12,140 ? Got chased by a wizard ? 476 00:21:12,227 --> 00:21:14,142 ? Found the princess, broke the spell ? 477 00:21:14,229 --> 00:21:17,798 ? And Pablo had an awesome ancient story to tell ? 478 00:21:17,885 --> 00:21:20,583 ? And we couldn't have done it without you ? 479 00:21:20,670 --> 00:21:23,934 ? Todos juntos ? 480 00:21:24,021 --> 00:21:25,545 - Hey! Hey! Hey! Hey! 481 00:21:25,632 --> 00:21:26,546 - ? Together ? 482 00:21:26,633 --> 00:21:27,721 ? All for one ? 483 00:21:27,808 --> 00:21:29,418 ? That's how we got it done ? 484 00:21:29,505 --> 00:21:31,420 ? We helped out everyone ? 485 00:21:31,507 --> 00:21:33,335 ? All for one ? 486 00:21:33,422 --> 00:21:39,080 ? 487 00:21:39,167 --> 00:21:41,169 - We had an awesome adventure today. 488 00:21:41,256 --> 00:21:42,692 - Yeah, and look... 489 00:21:42,779 --> 00:21:44,955 After I told my story, 490 00:21:45,042 --> 00:21:47,218 the kids drew these pictures of Princess Xochitl 491 00:21:47,306 --> 00:21:52,354 with mousey, her ring, and the ancient world. 492 00:21:54,617 --> 00:21:56,532 - And the kids loved your story. 493 00:21:56,619 --> 00:21:58,142 - Telling stories and reading books 494 00:21:58,229 --> 00:21:59,840 is a great way to learn 495 00:21:59,927 --> 00:22:01,755 about different people and places. 496 00:22:01,842 --> 00:22:04,105 - My favorite story is about knights. 497 00:22:04,192 --> 00:22:06,325 - My favorite story is about pirates. 498 00:22:06,412 --> 00:22:09,893 Do you have a favorite story? 499 00:22:09,980 --> 00:22:15,551 What is it? 500 00:22:15,638 --> 00:22:17,858 That sounds like a great story. 501 00:22:17,945 --> 00:22:20,077 - That sounds cool. - Fantastic. 502 00:22:20,164 --> 00:22:22,645 - You should tell that story to your friends. 503 00:22:22,732 --> 00:22:25,126 - We're really glad you helped us today. 504 00:22:25,213 --> 00:22:27,824 - 'Cause making a difference is always an adventure. 505 00:22:27,911 --> 00:22:29,826 - ALL: Todos juntos. - See ya soon! 506 00:22:32,568 --> 00:22:39,488 - ? 507 00:22:40,305 --> 00:23:40,354 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 508 00:23:40,404 --> 00:23:44,954 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.