Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
2
00:00:57,448 --> 00:00:59,798
- Bienvenidos, amigos.
3
00:00:59,885 --> 00:01:01,191
Clap with us.
4
00:01:01,278 --> 00:01:03,541
[clapping]
5
00:01:03,628 --> 00:01:04,760
? Hola, hola, hola ?
6
00:01:04,847 --> 00:01:06,805
? Bienvenidos ?
7
00:01:06,892 --> 00:01:09,852
? We're so very,
very happy to see you ?
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,375
? Soy Dora ?
9
00:01:11,462 --> 00:01:13,247
? Y yo Naiya ?
10
00:01:13,334 --> 00:01:15,205
? We're here todos juntos ?
11
00:01:15,292 --> 00:01:17,555
? With the younger kids
at school ?
12
00:01:17,642 --> 00:01:20,123
- We're reading stories
to the younger kids at school.
13
00:01:20,210 --> 00:01:23,300
Do you like stories?
14
00:01:23,387 --> 00:01:25,259
- I like stories.
- A m� tambi�n.
15
00:01:25,346 --> 00:01:27,217
- We love stories, too.
16
00:01:27,304 --> 00:01:29,045
- Telling stories is our way
to help the kids
17
00:01:29,132 --> 00:01:31,656
learn about different
people and places.
18
00:01:31,743 --> 00:01:35,225
- ? Helping out
in the city ?
19
00:01:35,312 --> 00:01:38,576
? Doing what we can ?
20
00:01:38,663 --> 00:01:43,581
? We do our best
with help from you ?
21
00:01:43,668 --> 00:01:45,714
? So hola, hola, hola ?
22
00:01:45,801 --> 00:01:48,978
? Hola, hola, hola
hola, hola, hola ?
23
00:01:49,065 --> 00:01:52,199
? Bienvenidos, yeah ?
24
00:01:52,286 --> 00:01:53,635
- ALL: [clapping hands]
25
00:01:53,722 --> 00:01:56,464
- What are we reading today?
- �Qu� libro es?
26
00:01:56,551 --> 00:01:58,901
- This book tells a story about
ancient treasure.
27
00:01:58,988 --> 00:02:00,903
- ALL: Oooohhh...
28
00:02:00,990 --> 00:02:04,646
- That means treasure from
a long, long time ago.
29
00:02:04,733 --> 00:02:07,083
- Look, a pyramid!
- Un tesoro!
30
00:02:07,170 --> 00:02:08,824
- Ancient treasure!
31
00:02:08,911 --> 00:02:11,087
- And there's a king
and a queen.
32
00:02:11,174 --> 00:02:13,394
Tell us more.
33
00:02:13,481 --> 00:02:15,265
- ? Long ago ?
34
00:02:15,352 --> 00:02:17,441
? Kings and Queens ?
35
00:02:17,528 --> 00:02:21,445
? They had ancient treasure
and magical things ?
36
00:02:21,532 --> 00:02:23,404
? With their enchantments ?
37
00:02:23,491 --> 00:02:25,536
? They kept them safe ?
38
00:02:25,623 --> 00:02:29,323
? Protected them with spells
that no one could break ?
39
00:02:29,410 --> 00:02:31,629
? Ancient treasure mystery ?
40
00:02:31,716 --> 00:02:33,892
? Enchanted rings ?
41
00:02:33,979 --> 00:02:36,373
? The power to cashing,
get spells on things ?
42
00:02:36,460 --> 00:02:39,289
? Ancient treasure mysteries ?
43
00:02:39,376 --> 00:02:41,378
? With jewels and gold ?
44
00:02:41,465 --> 00:02:43,032
? Enchantments and spells ?
45
00:02:43,119 --> 00:02:46,601
? That were cast
long ago ?
46
00:02:46,688 --> 00:02:48,255
? Whoa whoa whoa ?
47
00:02:48,342 --> 00:02:51,127
? Whoa whoa whoa ?
48
00:02:51,214 --> 00:02:53,695
- Cool!
- Wow!
49
00:02:53,782 --> 00:02:56,088
- Is there really
ancient treasure?
50
00:02:56,176 --> 00:02:57,829
- S�, they've even
found some treasure
51
00:02:57,916 --> 00:02:59,701
around here in the city.
52
00:02:59,788 --> 00:03:01,224
- Es verdad, ni�os.
53
00:03:01,311 --> 00:03:05,881
- ?
54
00:03:05,968 --> 00:03:08,449
- Dora, Naiya, vengan.
55
00:03:08,536 --> 00:03:11,060
- Pablo, it's your
turn next.
56
00:03:11,147 --> 00:03:13,758
What story do you have
to tell the kids?
57
00:03:13,845 --> 00:03:16,848
- Uh, I'm working on it,
but I don't have one yet.
58
00:03:16,935 --> 00:03:18,110
Hey, check it out.
59
00:03:18,198 --> 00:03:19,764
I found something
really amazing.
60
00:03:19,851 --> 00:03:21,592
Miren.
61
00:03:21,679 --> 00:03:23,855
- Ooh, that looks like
ancient treasure.
62
00:03:23,942 --> 00:03:26,467
- Ancient treasure?
Cool!
63
00:03:26,554 --> 00:03:29,383
- Pablo, watch out.
- Cuidado, Pablo.
64
00:03:31,559 --> 00:03:33,300
- What happened to Pablo?
65
00:03:34,997 --> 00:03:38,000
Where is he?
66
00:03:38,087 --> 00:03:40,045
- Down here!
67
00:03:40,132 --> 00:03:43,875
- Pablo, you've shrunk.
- I know.
68
00:03:43,962 --> 00:03:45,964
- There must have been
a spell on the ring.
69
00:03:46,051 --> 00:03:47,749
- PABLO: A spell?
70
00:03:47,836 --> 00:03:49,881
- Right. Sometimes spells
were put on treasure
71
00:03:49,968 --> 00:03:51,709
so it couldn't be stolen.
72
00:03:51,796 --> 00:03:54,451
- But I didn't steal
the ring, I found it.
73
00:03:54,538 --> 00:03:56,845
We've gotta break
the spell.
74
00:03:56,932 --> 00:03:58,673
I can't stay this size.
75
00:03:58,760 --> 00:04:00,544
I'm supposed to do
story time with the kids,
76
00:04:00,631 --> 00:04:02,851
then I have a soccer game.
77
00:04:02,938 --> 00:04:06,463
And I can't play soccer
when I'm so tiny.
78
00:04:06,550 --> 00:04:09,118
The ball will roll
right over me.
79
00:04:09,205 --> 00:04:11,512
- Pablo, we'll figure out
how to break the spell
80
00:04:11,599 --> 00:04:13,601
so you can be big again.
81
00:04:13,688 --> 00:04:17,082
- But, first, we need to find
out where the ring came from.
82
00:04:17,169 --> 00:04:19,259
There should be pictures
on the ring.
83
00:04:19,346 --> 00:04:24,220
- Do you see the pictures?
84
00:04:24,307 --> 00:04:26,091
- S�, those are glyphs.
85
00:04:26,178 --> 00:04:27,571
The glyphs can tell
us about the ring
86
00:04:27,658 --> 00:04:29,660
and where it came from.
87
00:04:29,747 --> 00:04:32,010
- We can go to the library
to look 'em up.
88
00:04:32,097 --> 00:04:34,361
- Hey! Don't
forget about me!
89
00:04:34,448 --> 00:04:37,320
- Oops! Sorry, amigo.
90
00:04:37,407 --> 00:04:42,194
- ?
91
00:04:42,282 --> 00:04:44,196
- One of these books
will tell us
92
00:04:44,284 --> 00:04:47,156
where the ring came from
and how to break the spell.
93
00:04:47,243 --> 00:04:48,940
- ? We've gotta
find the book ?
94
00:04:49,027 --> 00:04:51,291
? So we can match
the glyphs ?
95
00:04:51,378 --> 00:04:52,596
? We wanna find out ?
96
00:04:52,683 --> 00:04:54,555
? Where this ring
came from ?
97
00:04:54,642 --> 00:04:56,208
? And when we get a look ?
98
00:04:56,296 --> 00:04:58,689
? Then we will have
the answer ?
99
00:04:58,776 --> 00:05:00,604
? And we can
break the spell ?
100
00:05:00,691 --> 00:05:04,347
? We've gotta match
the glyphs ?
101
00:05:04,434 --> 00:05:08,003
? We've gotta
match the glyphs ?
102
00:05:08,090 --> 00:05:10,005
? We've gotta match
the glyphs ?
103
00:05:10,092 --> 00:05:11,267
- Match the glyphs
on the ring
104
00:05:11,354 --> 00:05:12,442
like it's a game.
Do these glyphs match?
105
00:05:12,529 --> 00:05:16,707
Are they the same?
106
00:05:16,794 --> 00:05:18,883
Oh, yes, we've got
a match, we do.
107
00:05:18,970 --> 00:05:22,626
What about this glyph?
Does it match, too?
108
00:05:22,713 --> 00:05:24,236
No match,
but that's okay.
109
00:05:24,324 --> 00:05:26,413
'Cause we've got some more
glyphs to play.
110
00:05:26,500 --> 00:05:30,068
- ? We've gotta match
the glyphs ?
111
00:05:30,155 --> 00:05:33,768
? We've gotta
match the glyphs ?
112
00:05:33,855 --> 00:05:35,944
? We've gotta match
the glyphs ?
113
00:05:36,031 --> 00:05:37,206
- We'll match the glyphs
on the ring
114
00:05:37,293 --> 00:05:38,381
like it's a game.
Do these glyphs match?
115
00:05:38,468 --> 00:05:41,732
Are they the same?
116
00:05:41,819 --> 00:05:43,473
- Oh, yes, they do.
We've got a pair.
117
00:05:43,560 --> 00:05:45,257
But how do these
two glyphs compare?
118
00:05:45,345 --> 00:05:49,914
Do they match?
119
00:05:50,001 --> 00:05:51,655
- S�, they do match.
120
00:05:51,742 --> 00:05:57,531
But do these
glyphs match?
121
00:05:57,618 --> 00:05:59,402
- Nope, no match.
But don't go crying.
122
00:05:59,489 --> 00:06:02,884
No se preocupen,
we'll keep on trying.
123
00:06:02,971 --> 00:06:05,756
- Yeah. No se preocupen.
Keep on trying.
124
00:06:05,843 --> 00:06:07,236
- Cuidado, Pablo.
125
00:06:07,323 --> 00:06:08,890
- Gracias, amiga.
126
00:06:08,977 --> 00:06:12,546
- ? We've gotta match
the glyphs ?
127
00:06:12,633 --> 00:06:15,287
? Come on
and match the glyphs ?
128
00:06:15,375 --> 00:06:17,638
? Yeah ?
129
00:06:17,725 --> 00:06:19,596
- Now these three glyphs,
are they the same?
130
00:06:19,683 --> 00:06:21,642
Compare them
for this matching game.
131
00:06:21,729 --> 00:06:22,991
The first glyphs match.
All right. Wahoo.
132
00:06:23,078 --> 00:06:25,297
The second glyphs match.
So that makes two.
133
00:06:25,385 --> 00:06:27,212
- And now the third.
Come on, let's see.
134
00:06:27,299 --> 00:06:28,605
- Does he know we've
gotta match all three?
135
00:06:28,692 --> 00:06:32,827
Do they match?
136
00:06:32,914 --> 00:06:34,306
- All right, okay.
Oh, yes, they do.
137
00:06:34,394 --> 00:06:36,483
We matched the glyphs
with help from you.
138
00:06:36,570 --> 00:06:40,138
- ? Yeah we matched
the glyphs ?
139
00:06:40,225 --> 00:06:45,883
? You helped us
match the glyphs ?
140
00:06:45,970 --> 00:06:47,450
- Now this book can tell us
about the ring
141
00:06:47,537 --> 00:06:49,713
and how to break the spell.
142
00:06:49,800 --> 00:06:52,194
- This ring belonged
to Princess Xochitl,
143
00:06:52,281 --> 00:06:55,240
who was kind and loved
by everyone.
144
00:06:55,327 --> 00:06:56,894
It was given to her
by her mother,
145
00:06:56,981 --> 00:06:59,506
and was her most special
piece of treasure.
146
00:06:59,593 --> 00:07:01,769
The ring was so special,
147
00:07:01,856 --> 00:07:03,727
it had a spell
that protected it.
148
00:07:03,814 --> 00:07:06,469
So, if anyone tried to take
the ring and put it on,
149
00:07:06,556 --> 00:07:08,471
the spell would
shrink them.
150
00:07:08,558 --> 00:07:12,214
One day, a greedy wizard
stole the ring
151
00:07:12,301 --> 00:07:14,129
and brought
it to his house.
152
00:07:14,216 --> 00:07:15,391
The house was filled
153
00:07:15,478 --> 00:07:17,915
with other royal treasure
he had stolen.
154
00:07:18,002 --> 00:07:19,961
A little mouse
followed him
155
00:07:20,048 --> 00:07:24,922
and watched as the wizard
put on the ring and shrank.
156
00:07:25,009 --> 00:07:27,359
The ring was so big
157
00:07:27,447 --> 00:07:28,752
that the tiny wizard
dropped it
158
00:07:28,839 --> 00:07:31,668
and it rolled out
of his hut and was lost.
159
00:07:31,755 --> 00:07:33,104
- Catta, we've gotta
find that ring
160
00:07:33,191 --> 00:07:35,498
to break the spell
so I can get big again.
161
00:07:35,585 --> 00:07:38,196
- Meow!
162
00:07:38,283 --> 00:07:44,289
- Whoa, Naiya, does it say
how we can break the spell?
163
00:07:44,376 --> 00:07:46,030
- The spell cannot
be broken.
164
00:07:46,117 --> 00:07:48,032
- Not broken?
165
00:07:48,119 --> 00:07:50,121
- Unless whoever
holds the ring
166
00:07:50,208 --> 00:07:52,820
puts it on the finger
of the princess.
167
00:07:52,907 --> 00:07:57,172
- So I have to put the ring
on the princess' finger?
168
00:07:57,259 --> 00:08:00,567
- S�, and we can help you
bring the ring back to her.
169
00:08:00,654 --> 00:08:03,657
- Pablo, can you show us
where you found the ring?
170
00:08:03,744 --> 00:08:07,225
- This way!
- Cuidado, Pablo.
171
00:08:07,312 --> 00:08:08,705
- Gracias, amiga.
172
00:08:08,792 --> 00:08:10,141
We've gotta go back
to the school garden
173
00:08:10,228 --> 00:08:11,752
where I found the ring.
174
00:08:11,839 --> 00:08:15,320
- ?
175
00:08:15,407 --> 00:08:19,063
- Amigas, down there.
That's where I found it.
176
00:08:19,150 --> 00:08:21,370
- Aqu� fue.
177
00:08:21,457 --> 00:08:24,939
- ?
178
00:08:25,026 --> 00:08:26,288
- Whoa.
179
00:08:26,375 --> 00:08:28,246
- It's a tiny door
to the ancient world.
180
00:08:28,333 --> 00:08:30,858
- And to the princess.
181
00:08:30,945 --> 00:08:32,947
- Guess I'll be seeing
you guys.
182
00:08:33,034 --> 00:08:35,645
[grunting]
Whoa.
183
00:08:35,732 --> 00:08:37,952
- Pablo, you can't do
that by yourself.
184
00:08:38,039 --> 00:08:39,736
We've gotta shrink, too.
185
00:08:39,823 --> 00:08:42,957
- Really?
You'd do that for me?
186
00:08:43,044 --> 00:08:44,306
- Claro que s�.
187
00:08:44,393 --> 00:08:47,222
- Yeah, we can't leave
a friend so small.
188
00:08:47,309 --> 00:08:48,702
- And, if we shrink,
189
00:08:48,789 --> 00:08:55,230
then we can all bring
the ring back together.
190
00:08:55,317 --> 00:08:56,492
- NAIYA & DORA:
We've shrunk, too.
191
00:08:56,579 --> 00:08:57,798
- ALL: [laughing]
192
00:08:57,885 --> 00:08:59,060
- Now we can all
go together.
193
00:08:59,147 --> 00:09:00,409
Come on!
194
00:09:00,496 --> 00:09:04,195
- ?
195
00:09:04,282 --> 00:09:05,675
? Adventure's on the way ?
196
00:09:05,762 --> 00:09:07,416
? We're heading
to the past ?
197
00:09:07,503 --> 00:09:08,765
? We're going
to the kingdom ?
198
00:09:08,852 --> 00:09:10,811
? Where the spell
was cast ?
199
00:09:10,898 --> 00:09:12,508
? All for one
and one for all ?
200
00:09:12,595 --> 00:09:14,423
? It's the most
important thing ?
201
00:09:14,510 --> 00:09:16,207
? Let's go find
the princess ?
202
00:09:16,294 --> 00:09:19,384
? And return her ring ?
203
00:09:19,471 --> 00:09:21,865
? Together ?
204
00:09:21,952 --> 00:09:24,868
? We can do anything ?
205
00:09:24,955 --> 00:09:26,740
? Todos juntos ?
206
00:09:26,827 --> 00:09:29,612
? When we stick together ?
207
00:09:29,699 --> 00:09:31,788
? All is well ?
208
00:09:31,875 --> 00:09:34,182
? Now let's go
break the spell ?
209
00:09:34,269 --> 00:09:35,792
? Break the spell,
break the spell ?
210
00:09:35,879 --> 00:09:37,838
? Let's go break
the spell ?
211
00:09:37,925 --> 00:09:39,317
? Break the spell,
break the spell ?
212
00:09:39,404 --> 00:09:42,233
? Let's go
break the spell ?
213
00:09:44,584 --> 00:09:47,543
- Wow, everything
looks so big.
214
00:09:47,630 --> 00:09:48,849
- [laughing]
S�.
215
00:09:48,936 --> 00:09:51,068
That's because
we're so small.
216
00:09:51,155 --> 00:09:52,940
- Cuidado, Pablo.
217
00:09:53,027 --> 00:09:55,899
We've got to get
out of the way.
218
00:09:55,986 --> 00:09:59,642
- Hey, that mouse hole
looks good. Come on.
219
00:09:59,729 --> 00:10:04,429
- ?
220
00:10:04,516 --> 00:10:06,214
- It sure is dark
in here.
221
00:10:06,301 --> 00:10:08,433
- It sure is.
222
00:10:08,520 --> 00:10:10,479
- Hey, someone else
is in here.
223
00:10:10,566 --> 00:10:14,439
Who else is with us?
224
00:10:14,526 --> 00:10:15,963
The mouse!
225
00:10:16,050 --> 00:10:17,834
- Look, it's mousey
from the book.
226
00:10:17,921 --> 00:10:20,881
- Hola, amigos.
227
00:10:20,968 --> 00:10:24,188
- Soy Dora
and this is Naiya and Pablo.
228
00:10:24,275 --> 00:10:26,103
- Mucho gusto.
229
00:10:26,190 --> 00:10:29,367
Ooh, ooh. You found
Princess Xochitl's ring.
230
00:10:29,454 --> 00:10:31,500
The naughty wizard
took that ring.
231
00:10:31,587 --> 00:10:34,372
And lots of royal
treasure, too.
232
00:10:34,459 --> 00:10:35,765
- S�, lo s�.
233
00:10:35,852 --> 00:10:37,071
We need to go to
the palace
234
00:10:37,158 --> 00:10:39,247
to give the ring back
to the princess.
235
00:10:39,334 --> 00:10:40,814
- Squeak! Squeak!
236
00:10:40,901 --> 00:10:42,729
I'd like to help
the princess.
237
00:10:42,816 --> 00:10:46,471
I'll give you a ride.
Hop on.
238
00:10:46,558 --> 00:10:49,910
Oh, we'd better watch out for
the wizard and his cat.
239
00:10:49,997 --> 00:10:51,781
They're looking
for the ring.
240
00:10:51,868 --> 00:10:54,654
- It's the only way the wizard
can get big again.
241
00:10:54,741 --> 00:10:56,351
- We'll watch out for
him, mousey.
242
00:10:56,438 --> 00:10:57,526
- V�manos!
243
00:10:57,613 --> 00:11:02,270
- ?
244
00:11:02,357 --> 00:11:05,577
- Hey, mousey, your city
sure is busy.
245
00:11:05,665 --> 00:11:08,015
- Meow!
- Uh-oh!
246
00:11:08,102 --> 00:11:12,584
Someone's chasing us!
- Who's chasing us?
247
00:11:12,672 --> 00:11:16,153
- Yeah, it's the wizard
riding his cat.
248
00:11:16,240 --> 00:11:18,242
- Gotta get away
from that cat.
249
00:11:18,329 --> 00:11:20,375
Cats are always
chasing me.
250
00:11:20,462 --> 00:11:22,682
That's the thing about
being a mouse.
251
00:11:22,769 --> 00:11:23,857
Hold on!
252
00:11:23,944 --> 00:11:30,994
- ?
253
00:11:31,081 --> 00:11:33,040
- Bet that cat can't
get through the wheels.
254
00:11:33,127 --> 00:11:37,305
- Uh-oh, he went around it.
- Faster, mousey.
255
00:11:37,392 --> 00:11:42,049
- ?
256
00:11:42,136 --> 00:11:45,269
- Hey, guys, the cat
can't stop on the watermelon.
257
00:11:45,356 --> 00:11:50,231
- Quick, go around
the corner, mousey.
258
00:11:50,318 --> 00:11:53,060
- Yay, we got
away from the wizard.
259
00:11:53,147 --> 00:11:55,323
- Whoa, there goes
the wizard again.
260
00:11:55,410 --> 00:11:57,673
- ALL: Whoa, the ring!
261
00:11:57,760 --> 00:12:02,417
- It's rolling away!
- We've gotta find the ring!
262
00:12:02,504 --> 00:12:03,984
- ? We've gotta
find the ring ?
263
00:12:04,071 --> 00:12:05,855
? Find the ring ?
264
00:12:05,942 --> 00:12:09,685
? It's the only thing
that can break the spell ?
265
00:12:09,772 --> 00:12:11,165
? We've gotta
find the ring ?
266
00:12:11,252 --> 00:12:13,036
? Find the ring ?
267
00:12:13,123 --> 00:12:17,824
? It's the only thing
that can break the spell ?
268
00:12:17,911 --> 00:12:22,654
- Where's the ring?
269
00:12:22,742 --> 00:12:24,613
- Yeah, there it is.
270
00:12:24,700 --> 00:12:27,703
- And there it goes.
- Vamos!
271
00:12:27,790 --> 00:12:28,965
- ? We've gotta
find the ring ?
272
00:12:29,052 --> 00:12:30,619
? Find the ring ?
273
00:12:30,706 --> 00:12:35,363
? It's the only thing
that can break the spell ?
274
00:12:35,450 --> 00:12:41,761
- Where's the ring?
275
00:12:41,848 --> 00:12:43,980
- On that doll. Yeah!
276
00:12:44,067 --> 00:12:45,286
Uh-oh.
277
00:12:45,373 --> 00:12:46,983
- ? We've gotta
find the ring ?
278
00:12:47,070 --> 00:12:49,725
? Find the ring,
find the ring ?
279
00:12:49,812 --> 00:12:53,424
- Where's the ring now?
280
00:12:53,511 --> 00:12:54,817
- There it is.
281
00:12:54,904 --> 00:12:57,298
- Hey, that looks
like a seesaw.
282
00:12:57,385 --> 00:12:58,908
- Yeah, that's how
they lift stones
283
00:12:58,995 --> 00:13:00,518
to build pyramids.
284
00:13:00,605 --> 00:13:03,086
- Mousey, the ring!
285
00:13:03,173 --> 00:13:05,306
- Quick, we've gotta
catch the ring!
286
00:13:05,393 --> 00:13:07,134
Put your hands
in the air and...
287
00:13:07,221 --> 00:13:08,918
- Catch it! Catch it!
288
00:13:09,005 --> 00:13:12,443
Catch it!
- Yeah, we got it!
289
00:13:12,530 --> 00:13:13,618
- ? We've got the ring ?
290
00:13:13,705 --> 00:13:15,403
? We've got the ring ?
291
00:13:15,490 --> 00:13:18,232
? Now let's go
break the spell ?
292
00:13:18,319 --> 00:13:21,409
? 'Cause we've
got the ring ?
293
00:13:21,496 --> 00:13:23,367
- Thanks for helping us
get the ring.
294
00:13:23,454 --> 00:13:25,239
And thanks to you, too, mousey.
295
00:13:25,326 --> 00:13:26,980
Let's go.
296
00:13:27,067 --> 00:13:29,504
- ?
297
00:13:29,591 --> 00:13:32,420
- Miren.
That's the princess' castle.
298
00:13:32,507 --> 00:13:34,857
We're almost there.
299
00:13:34,944 --> 00:13:37,599
- Hey, there's something
up ahead on the path.
300
00:13:37,686 --> 00:13:39,253
- I can't tell what it is.
301
00:13:39,340 --> 00:13:42,691
- Whoa, I think
it's the ocean.
302
00:13:42,778 --> 00:13:45,346
- Pablo, it's just
a puddle of water.
303
00:13:45,433 --> 00:13:49,089
- It's a giant puddle
of water.
304
00:13:49,176 --> 00:13:52,744
- Oh, no, I can't swim.
I can't swim.
305
00:13:52,832 --> 00:13:54,529
- Don't worry, mousey.
306
00:13:54,616 --> 00:13:56,879
My charm bracelet
can help us.
307
00:13:56,966 --> 00:13:58,750
Look at all
the bracelet's charms.
308
00:13:58,838 --> 00:14:04,844
Which charm can float
us across the puddle?
309
00:14:04,931 --> 00:14:07,194
Yes, the duck.
El pato.
310
00:14:07,281 --> 00:14:09,196
To get the duck
to grow, say...
311
00:14:09,283 --> 00:14:12,808
Pato m�gico.
312
00:14:15,376 --> 00:14:19,467
- ?
313
00:14:19,554 --> 00:14:22,600
- We need a bigger duck.
Again, say...
314
00:14:22,687 --> 00:14:27,127
Pato m�gico.
315
00:14:27,214 --> 00:14:28,737
- [duck quacking]
316
00:14:28,824 --> 00:14:31,044
- ?
317
00:14:31,131 --> 00:14:33,133
- Fantastico.
- All right.
318
00:14:33,220 --> 00:14:35,091
- [duck quacking]
319
00:14:35,178 --> 00:14:41,184
- ?
320
00:14:41,271 --> 00:14:44,100
- See, mousey, we made
it across the puddle.
321
00:14:44,187 --> 00:14:45,885
- Cool duck ride.
322
00:14:45,972 --> 00:14:48,365
- Ven, pato.
323
00:14:51,151 --> 00:14:53,631
- Todos abordo, amigos.
324
00:14:53,718 --> 00:14:55,982
- ?
325
00:14:56,069 --> 00:14:58,114
- Meow!
- Uh-oh!
326
00:14:58,201 --> 00:15:00,769
I think someone's
chasing us.
327
00:15:00,856 --> 00:15:04,860
- Who's chasing us?
328
00:15:04,947 --> 00:15:07,732
Oh, no, it's the wizard
and his cat.
329
00:15:07,819 --> 00:15:10,126
- I want that ring!
- Meow!
330
00:15:10,213 --> 00:15:11,954
- ALL: Whoa!
331
00:15:12,041 --> 00:15:14,914
- Uh-oh, there
goes mousey.
332
00:15:15,001 --> 00:15:16,219
- And Pablo better
hang on
333
00:15:16,306 --> 00:15:18,395
or the wizard
will get the ring.
334
00:15:18,482 --> 00:15:20,354
- We have to warn Pablo.
335
00:15:20,441 --> 00:15:22,922
When you see the wizard
and his cat, sing...
336
00:15:23,009 --> 00:15:25,054
? Cuidado, Pablo ?
337
00:15:25,141 --> 00:15:27,622
? The wizard and cat
wanna get the ring ?
338
00:15:27,709 --> 00:15:29,885
? When you see
the wizard sing... ?
339
00:15:29,972 --> 00:15:32,496
? Cuidado, Pablo ?
340
00:15:32,583 --> 00:15:38,894
?
341
00:15:38,981 --> 00:15:40,113
? The wizard is close ?
342
00:15:40,200 --> 00:15:41,853
? He's trying to
grab the ring ?
343
00:15:41,941 --> 00:15:43,812
? When you see
the wizard, sing... ?
344
00:15:43,899 --> 00:15:45,683
? Cuidado, Pablo ?
345
00:15:45,770 --> 00:15:51,037
?
346
00:15:51,124 --> 00:15:54,518
? That naughty wizard
won't give up ?
347
00:15:54,605 --> 00:15:55,650
? The wizard's around ?
348
00:15:55,737 --> 00:15:57,434
? He wants to get
the ring ?
349
00:15:57,521 --> 00:15:59,436
? When you see
the wizard, sing... ?
350
00:15:59,523 --> 00:16:01,525
? Cuidado, Pablo ?
351
00:16:01,612 --> 00:16:07,879
?
352
00:16:07,967 --> 00:16:10,230
- Looks like the wizard's
all tangled up.
353
00:16:10,317 --> 00:16:12,014
Thanks for helping
me get away.
354
00:16:12,101 --> 00:16:15,713
- ?
355
00:16:15,800 --> 00:16:17,063
- Ooh, you guys okay?
356
00:16:17,150 --> 00:16:19,935
- I'm okay.
Mousey, how about you?
357
00:16:20,022 --> 00:16:23,156
- Estoy bien.
You were very brave, Pablo.
358
00:16:23,243 --> 00:16:24,853
- We were both brave.
359
00:16:24,940 --> 00:16:26,855
- Amigos, now that we're
at the palace,
360
00:16:26,942 --> 00:16:28,552
we'd better find
the princess quick
361
00:16:28,639 --> 00:16:30,511
and return the ring.
362
00:16:30,598 --> 00:16:32,208
- ALL: So we can
turn big again.
363
00:16:32,295 --> 00:16:34,036
- Hop on.
364
00:16:34,123 --> 00:16:37,518
- ?
365
00:16:37,605 --> 00:16:39,259
- There's Princess Xochitl.
366
00:16:39,346 --> 00:16:42,653
It looks like
she's sleeping.
367
00:16:42,740 --> 00:16:45,961
- We've got to get the ring on
her before she wakes up.
368
00:16:46,048 --> 00:16:50,748
- But she's so big.
How are we gonna get up there?
369
00:16:50,835 --> 00:16:54,709
- Dora, we can make a seesaw
with the cup and spoon.
370
00:16:54,796 --> 00:16:56,580
- Buena idea, Naiya.
371
00:16:56,667 --> 00:17:00,149
- We've gotta climb
up there. Come on.
372
00:17:00,236 --> 00:17:02,499
- ? Don't wake
the princess ?
373
00:17:02,586 --> 00:17:03,674
? But we've gotta climb up ?
374
00:17:03,761 --> 00:17:05,067
? We're almost there ?
375
00:17:05,154 --> 00:17:07,069
? Don't wake
the princess ?
376
00:17:07,156 --> 00:17:08,331
? Time to make
a seesaw ?
377
00:17:08,418 --> 00:17:09,680
? To fly through
the air ?
378
00:17:09,767 --> 00:17:12,074
? Don't wake
the princess ?
379
00:17:12,161 --> 00:17:14,337
? Shhh, shhh, quiet
that's the thing ?
380
00:17:14,424 --> 00:17:16,731
? Don't wake
the princess ?
381
00:17:16,818 --> 00:17:18,472
? Gotta gotta give ?
382
00:17:18,559 --> 00:17:21,040
? The princess
back her ring ?
383
00:17:21,127 --> 00:17:23,912
?
384
00:17:23,999 --> 00:17:26,132
? 'Cause being shrunk down
is not a fun thing ?
385
00:17:26,219 --> 00:17:27,568
? Yeah we gotta hurry up ?
386
00:17:27,655 --> 00:17:29,352
? And give the princess
back her ring ?
387
00:17:29,439 --> 00:17:30,353
? Come on, come on ?
388
00:17:30,440 --> 00:17:31,398
? Let's go, let's go ?
389
00:17:31,485 --> 00:17:33,313
? Whoa whoa whoa whoa! ?
390
00:17:33,400 --> 00:17:36,185
- Cuidado, Pablo.
391
00:17:36,272 --> 00:17:38,274
- ? Don't wake
the princess ?
392
00:17:38,361 --> 00:17:41,147
? I can't believe
I almost fell ?
393
00:17:41,234 --> 00:17:43,192
? Don't wake
the princess ?
394
00:17:43,279 --> 00:17:46,108
? 'Cause we gotta, gotta
gotta break the spell ?
395
00:17:46,195 --> 00:17:47,718
? Don't wake
the princess ?
396
00:17:47,805 --> 00:17:50,547
? Yeah Ah Ah Ah Ay Yeah ?
397
00:17:50,634 --> 00:17:52,419
? Gotta break the spell ?
398
00:17:52,506 --> 00:17:55,944
- The seesaw is all ready.
399
00:17:56,031 --> 00:17:58,338
Now we need you, mousey.
400
00:17:58,425 --> 00:18:04,257
- ?
401
00:18:06,520 --> 00:18:08,826
- We just have to slip
the ring on.
402
00:18:08,913 --> 00:18:10,611
- I have to put
the ring on her, too.
403
00:18:10,698 --> 00:18:15,050
- KIDS: The wizard!
404
00:18:15,137 --> 00:18:16,704
- WIZARD & KIDS: Whoa!
405
00:18:16,791 --> 00:18:19,054
- What's going on?
406
00:18:19,141 --> 00:18:20,664
- Princess Xochitl...
407
00:18:20,751 --> 00:18:22,666
these are the thieves
who stole your ring.
408
00:18:22,753 --> 00:18:26,061
- No, your Highness,
the wizard took the ring.
409
00:18:26,148 --> 00:18:28,716
- But he's my Royal Wizard.
He wouldn't do that.
410
00:18:28,803 --> 00:18:30,326
My guards will take
you kids away.
411
00:18:30,413 --> 00:18:32,720
Guards!
- Mousey.
412
00:18:32,807 --> 00:18:34,330
See if you can get the ring,
413
00:18:34,417 --> 00:18:35,505
then run back to the wizard's
hut, we'll follow you.
414
00:18:35,592 --> 00:18:37,203
- I'm on it.
415
00:18:37,290 --> 00:18:39,335
- Yikes, a mouse!
416
00:18:39,422 --> 00:18:41,816
My ring! My ring!
417
00:18:41,903 --> 00:18:43,339
The mouse has my ring!
418
00:18:43,426 --> 00:18:44,906
- Vamos, mousey.
419
00:18:44,993 --> 00:18:46,777
- Follow that mouse!
420
00:18:46,864 --> 00:18:48,170
- Come on!
421
00:18:48,257 --> 00:18:53,044
- ?
422
00:18:53,132 --> 00:18:55,264
- Where are we
going, Dora?
423
00:18:55,351 --> 00:18:56,918
- Mousey's taking us
to the wizard's hut
424
00:18:57,005 --> 00:18:59,312
so the princess can
see all the stolen treasure.
425
00:18:59,399 --> 00:19:05,013
- ?
426
00:19:05,100 --> 00:19:08,147
- I want my ring.
Open this door, wizard.
427
00:19:08,234 --> 00:19:11,672
- Uh...I haven't had
a chance to clean my hut.
428
00:19:11,759 --> 00:19:14,979
[nervous laugh]
- PRINCESS: [gasps]
429
00:19:15,066 --> 00:19:17,547
- Wow, look at all
the treasure.
430
00:19:17,634 --> 00:19:19,027
- Wow.
431
00:19:19,114 --> 00:19:22,248
- ?
432
00:19:22,335 --> 00:19:24,902
- So, wizard, you were
the one who took my ring--
433
00:19:24,989 --> 00:19:27,209
and my royal treasure.
434
00:19:27,296 --> 00:19:30,604
Guards, take the wizard
and his cat away.
435
00:19:30,691 --> 00:19:35,217
- ?
436
00:19:35,304 --> 00:19:36,871
- Thank you for
returning my ring.
437
00:19:36,958 --> 00:19:40,440
It's very special to me.
Muchas gracias.
438
00:19:40,527 --> 00:19:42,833
- De nada, princesa.
439
00:19:42,920 --> 00:19:44,444
- For returning my ring,
440
00:19:44,531 --> 00:19:47,925
please accept these
golden medals.
441
00:19:48,012 --> 00:19:51,581
And this medal is for you.
Bow your head, please.
442
00:19:51,668 --> 00:19:57,021
- ?
443
00:19:57,108 --> 00:19:58,371
- Me encanta.
- Ooh, gracias.
444
00:19:58,458 --> 00:19:59,937
- So cool.
445
00:20:00,024 --> 00:20:03,114
- ?
446
00:20:03,202 --> 00:20:07,423
- Princess Xochitl, mousey
helped us return the ring, too.
447
00:20:07,510 --> 00:20:10,948
- Then mousey shall be
my royal pet.
448
00:20:11,035 --> 00:20:13,473
- Royal pet?
449
00:20:13,560 --> 00:20:15,953
That's always
been my dream.
450
00:20:16,040 --> 00:20:19,000
- Dora, we'd better
get back to school.
451
00:20:19,087 --> 00:20:21,611
- Aw, Princess,
we have to go now.
452
00:20:21,698 --> 00:20:24,092
- S�, it's story time.
453
00:20:24,179 --> 00:20:26,964
And now I have a really great
story to tell the kids.
454
00:20:27,051 --> 00:20:29,663
- ?
455
00:20:29,750 --> 00:20:31,621
- And this is the medal
the princess gave me.
456
00:20:31,708 --> 00:20:33,275
- KIDS: [clapping hands]
457
00:20:33,362 --> 00:20:34,581
- Awesome.
- It's a treasure.
458
00:20:34,668 --> 00:20:36,800
- Ooh, oro.
- �Es de oro?
459
00:20:36,887 --> 00:20:40,326
- Great story time, Pablo.
- Thanks, Naiya.
460
00:20:40,413 --> 00:20:43,285
Y, amigas, thanks for
breaking the spell.
461
00:20:43,372 --> 00:20:45,461
- We couldn't leave
you small.
462
00:20:45,548 --> 00:20:47,898
We all broke
the spell together.
463
00:20:47,985 --> 00:20:51,162
- ? And we couldn't have
done it without you ?
464
00:20:51,250 --> 00:20:53,556
? Todos juntos ?
465
00:20:53,643 --> 00:20:55,210
- Clap your hands.
- Hey! Hey! Hey!
466
00:20:55,297 --> 00:20:56,733
- ? Together ?
467
00:20:56,820 --> 00:20:57,908
? All for one ?
468
00:20:57,995 --> 00:20:59,736
? That's how
we got it done ?
469
00:20:59,823 --> 00:21:02,043
? We helped out everyone ?
470
00:21:02,130 --> 00:21:03,392
? All for one ?
471
00:21:03,479 --> 00:21:06,003
? We put on the ring
and got little ?
472
00:21:06,090 --> 00:21:07,396
? All for one ?
473
00:21:07,483 --> 00:21:09,529
? Matched the glyphs
off the riddle ?
474
00:21:09,616 --> 00:21:10,791
? All for one ?
475
00:21:10,878 --> 00:21:12,140
? Got chased by a wizard ?
476
00:21:12,227 --> 00:21:14,142
? Found the princess,
broke the spell ?
477
00:21:14,229 --> 00:21:17,798
? And Pablo had an awesome
ancient story to tell ?
478
00:21:17,885 --> 00:21:20,583
? And we couldn't have
done it without you ?
479
00:21:20,670 --> 00:21:23,934
? Todos juntos ?
480
00:21:24,021 --> 00:21:25,545
- Hey! Hey! Hey! Hey!
481
00:21:25,632 --> 00:21:26,546
- ? Together ?
482
00:21:26,633 --> 00:21:27,721
? All for one ?
483
00:21:27,808 --> 00:21:29,418
? That's how
we got it done ?
484
00:21:29,505 --> 00:21:31,420
? We helped out everyone ?
485
00:21:31,507 --> 00:21:33,335
? All for one ?
486
00:21:33,422 --> 00:21:39,080
?
487
00:21:39,167 --> 00:21:41,169
- We had an awesome
adventure today.
488
00:21:41,256 --> 00:21:42,692
- Yeah, and look...
489
00:21:42,779 --> 00:21:44,955
After I told my story,
490
00:21:45,042 --> 00:21:47,218
the kids drew these pictures
of Princess Xochitl
491
00:21:47,306 --> 00:21:52,354
with mousey, her ring,
and the ancient world.
492
00:21:54,617 --> 00:21:56,532
- And the kids loved
your story.
493
00:21:56,619 --> 00:21:58,142
- Telling stories
and reading books
494
00:21:58,229 --> 00:21:59,840
is a great way
to learn
495
00:21:59,927 --> 00:22:01,755
about different people
and places.
496
00:22:01,842 --> 00:22:04,105
- My favorite story
is about knights.
497
00:22:04,192 --> 00:22:06,325
- My favorite
story is about pirates.
498
00:22:06,412 --> 00:22:09,893
Do you have
a favorite story?
499
00:22:09,980 --> 00:22:15,551
What is it?
500
00:22:15,638 --> 00:22:17,858
That sounds like
a great story.
501
00:22:17,945 --> 00:22:20,077
- That sounds cool.
- Fantastic.
502
00:22:20,164 --> 00:22:22,645
- You should tell that story
to your friends.
503
00:22:22,732 --> 00:22:25,126
- We're really glad
you helped us today.
504
00:22:25,213 --> 00:22:27,824
- 'Cause making a difference
is always an adventure.
505
00:22:27,911 --> 00:22:29,826
- ALL: Todos juntos.
- See ya soon!
506
00:22:32,568 --> 00:22:39,488
- ?
507
00:22:40,305 --> 00:23:40,354
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
508
00:23:40,404 --> 00:23:44,954
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.