All language subtitles for Dora And Friends s01e02 We Saved a Pirate Ship.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 2 00:00:53,792 --> 00:00:56,708 - Bienvenidos, amigos. - Hola! 3 00:00:56,795 --> 00:00:58,101 - Clap with us. 4 00:00:58,188 --> 00:00:59,668 - BOTH: [clapping] 5 00:00:59,755 --> 00:01:00,973 - ? Hola, hola, hola ? 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 ? Bienvenidos ? 7 00:01:03,150 --> 00:01:06,588 ? We're so very, very happy to see you ? 8 00:01:06,675 --> 00:01:08,024 ? Soy Dora ? 9 00:01:08,111 --> 00:01:09,678 ? Y yo soy Kate ? 10 00:01:09,765 --> 00:01:14,639 ? We're trying on costumes from our treasure chest ? 11 00:01:14,726 --> 00:01:20,123 - What are we dressed up as? 12 00:01:20,210 --> 00:01:21,255 - BOTH: Pirates! 13 00:01:21,342 --> 00:01:24,040 - Right, mateys. - Arrrg! 14 00:01:24,127 --> 00:01:26,216 - We're at a pirate festival with games. 15 00:01:26,303 --> 00:01:30,742 - And lots of cool pirate stuff. 16 00:01:30,829 --> 00:01:33,571 - The best part is we're helping mi mami raise money 17 00:01:33,658 --> 00:01:36,400 to turn this old fort into a museum. 18 00:01:36,487 --> 00:01:39,925 - S�, we're selling tickets for a pirate ship ride. 19 00:01:40,012 --> 00:01:42,798 - Dora is going to take everybody out on the sea 20 00:01:42,885 --> 00:01:47,498 and you'll come with us, right? 21 00:01:47,585 --> 00:01:48,760 - BOTH: Awesome! 22 00:01:48,847 --> 00:01:51,894 - ? Helping out in the city ? 23 00:01:51,981 --> 00:01:55,115 ? Doing what we can ? 24 00:01:55,202 --> 00:02:00,685 ? We do our best with help from you ? 25 00:02:00,772 --> 00:02:03,819 ? So, hola, hola, hola hola, hola, hola ? 26 00:02:03,906 --> 00:02:08,302 ? Hola, hola, hola Bienvenidos, yeah ? 27 00:02:08,389 --> 00:02:11,131 - Achoo! 28 00:02:11,218 --> 00:02:12,697 I love this stuff, 29 00:02:12,784 --> 00:02:15,918 but sometimes it makes me sneeze. 30 00:02:16,005 --> 00:02:18,790 Ah...ah...achoo! 31 00:02:18,877 --> 00:02:20,270 - BOTH: Salud, Pablo. 32 00:02:20,357 --> 00:02:21,619 - Gracias. 33 00:02:21,706 --> 00:02:24,274 Wow, you guys look great. Can I help out? 34 00:02:24,361 --> 00:02:25,797 - DORA & KATE: Sure. 35 00:02:25,884 --> 00:02:28,278 - But, first, you need to do one important thing. 36 00:02:28,365 --> 00:02:30,454 - What's that? - DORA & KATE: Be a pirate! 37 00:02:30,541 --> 00:02:33,936 - ? 38 00:02:34,023 --> 00:02:35,329 - ALL: [laughing] 39 00:02:35,416 --> 00:02:39,376 - Is Pablo dressed up as a pirate? 40 00:02:39,463 --> 00:02:43,989 - No. What is he dressed up as? 41 00:02:44,076 --> 00:02:49,038 A penguin! - DORA & KATE: [laughing] 42 00:02:49,125 --> 00:02:53,085 - Now what's Pablo dressed up as? 43 00:02:53,173 --> 00:02:54,826 - DORA & KATE: A banana? [laughing] 44 00:02:54,913 --> 00:02:56,263 - Ha! Ha! 45 00:02:56,350 --> 00:02:58,874 - Pablo. 46 00:03:01,964 --> 00:03:03,618 - Perfecto, Pablo. 47 00:03:03,705 --> 00:03:05,359 Now you look like a real pirate. 48 00:03:05,446 --> 00:03:09,189 - Yo! Ho! Ho! 49 00:03:09,276 --> 00:03:12,104 - Hey, let's all be pirates, when I sing... 50 00:03:12,192 --> 00:03:14,019 ? Be a pirate ? 51 00:03:14,106 --> 00:03:17,632 You sing... ? Yo Ho Ho ? 52 00:03:17,719 --> 00:03:19,721 ? Be a pirate ? 53 00:03:19,808 --> 00:03:21,766 ? Yo Ho Ho ? 54 00:03:21,853 --> 00:03:23,333 ? Be a pirate ? 55 00:03:23,420 --> 00:03:25,640 ? Yo Ho Ho ? 56 00:03:25,727 --> 00:03:27,729 ? Adventure waits so let's get going ? 57 00:03:27,816 --> 00:03:29,470 ? Any way the wind is blowing ? 58 00:03:29,557 --> 00:03:31,080 ? Be a pirate ? 59 00:03:31,167 --> 00:03:33,343 ? Yo Ho Ho ? 60 00:03:33,430 --> 00:03:35,040 ? It's a pirate festival ? 61 00:03:35,127 --> 00:03:36,477 ? And I'm here with all me mates ? 62 00:03:36,564 --> 00:03:38,043 ? Ahoy! ? 63 00:03:38,130 --> 00:03:39,523 ? To help the new museum let's all celebrate ? 64 00:03:39,610 --> 00:03:41,351 ? Arrrg! ? 65 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 ? We're putting out the call ? 66 00:03:43,353 --> 00:03:45,050 ? To pirates one and all ? 67 00:03:45,137 --> 00:03:46,835 ? Come and sail the ocean blue ? 68 00:03:46,922 --> 00:03:50,360 ? Be one of our crew ? 69 00:03:50,447 --> 00:03:52,275 ? Be a pirate ? 70 00:03:52,362 --> 00:03:54,190 ? Yo Ho Ho ? 71 00:03:54,277 --> 00:03:56,061 ? Be a pirate ? 72 00:03:56,148 --> 00:03:58,499 ? Yo Ho Ho ? 73 00:03:58,586 --> 00:04:01,153 - Look, all our friends are helping out. 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,547 Kate's making pirate balloons. 75 00:04:03,634 --> 00:04:06,071 - Naiya's at the telescope. 76 00:04:06,158 --> 00:04:08,335 - Alana's running a pirate net climb. 77 00:04:08,422 --> 00:04:12,730 - And what's Emma doing? 78 00:04:12,817 --> 00:04:15,429 Right, painting pirate faces. 79 00:04:15,516 --> 00:04:17,996 Achoo! 80 00:04:18,083 --> 00:04:21,739 - When Pablo sneezes, we say salud, Pablo. 81 00:04:21,826 --> 00:04:25,482 Say salud, Pablo. 82 00:04:25,569 --> 00:04:26,875 - Gracias. 83 00:04:26,962 --> 00:04:28,746 - ? Be a pirate ? 84 00:04:28,833 --> 00:04:30,705 ? Yo Ho Ho ? 85 00:04:30,792 --> 00:04:32,663 ? Be a pirate ? 86 00:04:32,750 --> 00:04:34,709 ? Yo Ho Ho ? 87 00:04:34,796 --> 00:04:36,972 ? Adventure waits so let's get going ? 88 00:04:37,059 --> 00:04:38,626 ? Any way the wind is blowing ? 89 00:04:38,713 --> 00:04:40,280 ? Be a pirate ? 90 00:04:40,367 --> 00:04:45,067 ? Yo Ho Ho ? 91 00:04:45,154 --> 00:04:46,721 - Disculpa, 92 00:04:46,808 --> 00:04:48,462 are you the captain of the pirate ship? 93 00:04:48,549 --> 00:04:49,811 - Yeah, I'm Dora. 94 00:04:49,898 --> 00:04:51,682 - I'm Jorge. 95 00:04:51,769 --> 00:04:54,337 Mi mami is buying me a ticket for the pirate ride. 96 00:04:54,424 --> 00:04:57,471 I can't wait. - That's great, Jorge. 97 00:04:57,558 --> 00:05:00,082 Buying a ticket is helping us open the museum. 98 00:05:00,169 --> 00:05:03,564 Do you like museums? - I guess. 99 00:05:03,651 --> 00:05:05,392 - Oh, you'll love this one. 100 00:05:05,479 --> 00:05:07,089 It'll have lots of cool stuff 101 00:05:07,176 --> 00:05:09,874 from when this place was a fort. 102 00:05:09,961 --> 00:05:12,224 - Ooh, will there be pirate stuff? 103 00:05:12,312 --> 00:05:14,183 - Claro, por supuesto. 104 00:05:14,270 --> 00:05:17,317 - Awesome! I love learning about pirates. 105 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 - Great. 106 00:05:18,753 --> 00:05:21,973 Hey, how about I let you steer the ship? 107 00:05:22,060 --> 00:05:25,107 - Ooh, I'd love that. Promise? 108 00:05:25,194 --> 00:05:26,761 - I promise. - BOTH: [palm slap] 109 00:05:26,848 --> 00:05:30,808 - ? 110 00:05:30,895 --> 00:05:33,550 - Um, where's the pirate ship, anyway? 111 00:05:33,637 --> 00:05:35,291 - It should be down by the dock. Come on. 112 00:05:35,378 --> 00:05:38,903 - ? 113 00:05:38,990 --> 00:05:41,123 - Uh-oh, the pirate ship isn't here. 114 00:05:41,210 --> 00:05:43,343 - Maybe it's late? 115 00:05:43,430 --> 00:05:46,258 - Ay, mijita. There's bad news. 116 00:05:46,346 --> 00:05:49,174 The pirate ship we rented for the festival isn't coming. 117 00:05:49,261 --> 00:05:51,002 - But we need the pirate ship 118 00:05:51,089 --> 00:05:53,178 to make enough money for the museum. 119 00:05:53,265 --> 00:05:56,138 - Oh, and I promised Jorge that he could steer. 120 00:05:56,225 --> 00:05:58,314 I have to keep my promise. 121 00:05:58,401 --> 00:06:00,229 - But how are you gonna take a pirate ship ride, 122 00:06:00,316 --> 00:06:04,929 if there's no pirate ship? 123 00:06:05,016 --> 00:06:07,367 - I've got it. That rowboat. 124 00:06:07,454 --> 00:06:08,933 - Uh, Dora... 125 00:06:09,020 --> 00:06:12,197 I don't see people buying tickets for a rowboat ride. 126 00:06:12,284 --> 00:06:15,070 - Well, it's just a rowboat now, 127 00:06:15,157 --> 00:06:17,551 but what if we turned it into... 128 00:06:17,638 --> 00:06:19,074 our own pirate ship? 129 00:06:19,161 --> 00:06:21,206 - Great idea, D. 130 00:06:21,293 --> 00:06:23,252 - Yeah, and I bet we can find some pirate stuff 131 00:06:23,339 --> 00:06:25,123 in the museum basement. 132 00:06:25,210 --> 00:06:26,560 Can we look, Mommy? 133 00:06:26,647 --> 00:06:28,257 - Claro que s�. 134 00:06:28,344 --> 00:06:29,954 - Vamos, amigos. 135 00:06:30,041 --> 00:06:31,869 - KIDS: Let's make a pirate ship! 136 00:06:31,956 --> 00:06:38,702 - ? 137 00:06:38,789 --> 00:06:40,748 ? What makes a pirate ship? ? 138 00:06:40,835 --> 00:06:42,967 ? Piece by piece and bit by bit ? 139 00:06:43,054 --> 00:06:45,492 ? We're gonna make this boat brand new ? 140 00:06:45,579 --> 00:06:48,059 ? And decorate it, too ? 141 00:06:48,146 --> 00:06:50,410 ? What makes a pirate ship? ? 142 00:06:50,497 --> 00:06:52,412 ? Before we take off on our ocean trip ? 143 00:06:52,499 --> 00:06:54,849 ? We're gonna make this boat brand new ? 144 00:06:54,936 --> 00:06:57,112 ? And decorate it, too ? 145 00:06:57,199 --> 00:07:00,898 ? But we need some help from you ? 146 00:07:00,985 --> 00:07:05,381 - What do we need to make our pirate ship go? 147 00:07:05,468 --> 00:07:07,383 Sails. Right. 148 00:07:07,470 --> 00:07:12,040 If you see any sails, yell "Sails!" 149 00:07:12,127 --> 00:07:14,651 - Sails! - Cool! 150 00:07:14,738 --> 00:07:16,566 - ? What makes a pirate ship? ? 151 00:07:16,653 --> 00:07:19,003 ? Piece by piece and bit by bit ? 152 00:07:19,090 --> 00:07:21,223 ? We're gonna make this boat brand new ? 153 00:07:21,310 --> 00:07:24,052 ? And decorate it, too ? 154 00:07:24,139 --> 00:07:29,840 - Now what else do we need for the ship? 155 00:07:29,927 --> 00:07:31,494 A flag, correcto. 156 00:07:31,581 --> 00:07:32,669 A pirate flag. 157 00:07:32,756 --> 00:07:35,629 If you see one, yell "Flag!" 158 00:07:38,022 --> 00:07:40,503 - Flag! Wahoo! 159 00:07:40,590 --> 00:07:42,331 - ? What makes a pirate ship? ? 160 00:07:42,418 --> 00:07:44,986 ? Piece by piece and bit by bit ? 161 00:07:45,073 --> 00:07:47,336 ? We're gonna make this boat brand new ? 162 00:07:47,423 --> 00:07:49,904 ? And decorate it, too ? 163 00:07:49,991 --> 00:07:52,559 - We need one more thing. What is it? 164 00:07:55,344 --> 00:07:56,867 Right. A wheel. 165 00:07:56,954 --> 00:08:00,741 Can you see a wheel? 166 00:08:00,828 --> 00:08:02,960 - Yeah, there it is. We've found it. 167 00:08:03,047 --> 00:08:04,440 - Yo Ho Ho! 168 00:08:04,527 --> 00:08:06,660 - ? What makes a pirate ship? ? 169 00:08:06,747 --> 00:08:09,053 ? Piece by piece and bit by bit ? 170 00:08:09,140 --> 00:08:11,186 ? We're gonna make this boat brand new ? 171 00:08:11,273 --> 00:08:14,102 ? And we'll decorate it, too ? 172 00:08:14,189 --> 00:08:19,542 ? 173 00:08:19,629 --> 00:08:22,240 - This wheel is stuck. Can't spin it. 174 00:08:22,327 --> 00:08:25,722 I've just gotta... One, two, three! 175 00:08:27,681 --> 00:08:28,812 Whoa! 176 00:08:28,899 --> 00:08:31,336 Something's happening. 177 00:08:31,423 --> 00:08:33,861 Whoa! Whoa! 178 00:08:33,948 --> 00:08:35,993 Ahhhhh! 179 00:08:36,080 --> 00:08:39,736 - Pablo, that wheel's enchanted. 180 00:08:39,823 --> 00:08:42,347 - Hey, wheel, you can't just pull me around 181 00:08:42,434 --> 00:08:44,306 wherever you want. 182 00:08:44,393 --> 00:08:45,655 Whoa! 183 00:08:45,742 --> 00:08:47,657 I guess you can. 184 00:08:47,744 --> 00:08:50,094 Wahoo! 185 00:08:50,181 --> 00:08:51,922 - Be careful, Pablo. 186 00:08:52,009 --> 00:08:54,142 - Wheee! 187 00:08:54,229 --> 00:08:58,146 - Hang on. 188 00:08:58,233 --> 00:09:02,498 - DORA & PABLO: Whoa! - Dora! Pablo! 189 00:09:02,585 --> 00:09:03,717 - Come on and find us, Kate. 190 00:09:03,804 --> 00:09:05,196 - I will. 191 00:09:05,283 --> 00:09:07,372 And remember to turn the wheel. 192 00:09:07,459 --> 00:09:10,593 - DORA & PABLO: Okay! 193 00:09:10,680 --> 00:09:12,900 - ? It's fast, it glows ? 194 00:09:12,987 --> 00:09:14,989 ? And who knows where it goes ? 195 00:09:15,076 --> 00:09:17,382 ? It's quick, unreal ? 196 00:09:17,469 --> 00:09:19,733 ? And we've gotta turn the wheel ? 197 00:09:19,820 --> 00:09:22,213 ? Yeah we've gotta turn the wheel ? 198 00:09:22,300 --> 00:09:25,129 - Whoa, there are booby traps. 199 00:09:25,216 --> 00:09:27,392 We've got to turn the wheel around those nets. 200 00:09:27,479 --> 00:09:28,916 - DORA & PABLO: [groaning] 201 00:09:29,003 --> 00:09:30,221 - We need help. 202 00:09:30,308 --> 00:09:32,833 - Can you help us turn the wheel? 203 00:09:32,920 --> 00:09:34,399 Muy bien. 204 00:09:34,486 --> 00:09:37,402 Put your hands out in front of you like this. 205 00:09:37,489 --> 00:09:40,144 - Hold on to the wheel. Perfecto. 206 00:09:40,231 --> 00:09:42,364 Now the net. 207 00:09:42,451 --> 00:09:43,713 - DORA & PABLO: Turn! 208 00:09:43,800 --> 00:09:46,673 Turn! Turn! Turn! 209 00:09:46,760 --> 00:09:48,936 - Yeah, we got around the net. 210 00:09:49,023 --> 00:09:51,416 ? We've gotta turn the wheel ? 211 00:09:51,503 --> 00:09:53,636 ? Yeah turn the wheel ? 212 00:09:53,723 --> 00:09:55,943 ? We're not joking, it's for real ? 213 00:09:56,030 --> 00:09:58,598 ? We've gotta turn the wheel ? 214 00:09:58,685 --> 00:10:01,731 - Water spray. I don't wanna get wet. 215 00:10:01,818 --> 00:10:04,995 - Well, I don't, either. - Turn the wheel! 216 00:10:05,082 --> 00:10:07,737 - Come on, let's turn the wheel around the water. 217 00:10:07,824 --> 00:10:10,261 - DORA & PABLO: Turn! Turn! Turn! Turn! 218 00:10:12,960 --> 00:10:14,788 - Awesome. We got past the water. 219 00:10:14,875 --> 00:10:16,485 - Thanks! 220 00:10:16,572 --> 00:10:18,661 - ? We don't know where it's going ? 221 00:10:18,748 --> 00:10:21,272 ? We're racing down the path ? 222 00:10:21,359 --> 00:10:23,013 ? There's no chance that it's slowing ? 223 00:10:23,100 --> 00:10:25,363 ? We've gotta turn real fast ? 224 00:10:25,450 --> 00:10:28,410 - Whoa! Flying buoys? 225 00:10:28,497 --> 00:10:30,412 - Turn the wheel around them. 226 00:10:30,499 --> 00:10:32,893 - DORA & PABLO: Turn! Turn! Turn! Turn! 227 00:10:32,980 --> 00:10:34,634 - Wahoo! 228 00:10:34,721 --> 00:10:36,723 - ? We turned the wheel, yeah ? 229 00:10:36,810 --> 00:10:38,986 ? Turned the wheel ? 230 00:10:39,073 --> 00:10:43,599 ? With your help we turned the wheel ? 231 00:10:43,686 --> 00:10:45,819 - Yay, we got past the traps. 232 00:10:45,906 --> 00:10:48,778 Thanks for helping. - Great turning. 233 00:10:48,865 --> 00:10:55,132 - ? 234 00:10:55,219 --> 00:10:57,613 - Look, a real pirate ship. 235 00:10:57,700 --> 00:11:01,486 - ? 236 00:11:01,573 --> 00:11:03,010 - Whoa. 237 00:11:03,097 --> 00:11:07,536 - ? 238 00:11:07,623 --> 00:11:10,713 - Capitana Malencua, usted ha regresado. 239 00:11:10,800 --> 00:11:13,673 You've returned! You've returned! 240 00:11:13,760 --> 00:11:15,457 - Lo siento, pirate ship. 241 00:11:15,544 --> 00:11:17,241 I'm not your pirate captain. 242 00:11:17,328 --> 00:11:19,461 Soy Dora. - And I'm Pablo. 243 00:11:19,548 --> 00:11:21,724 Who's Capitana Malencua? 244 00:11:21,811 --> 00:11:24,988 - Oh, she was my captain a long time ago. 245 00:11:25,075 --> 00:11:26,860 - Was she a pirate? - Oh, yes. 246 00:11:26,947 --> 00:11:28,731 But a very good pirate. 247 00:11:28,818 --> 00:11:30,124 Let me tell you about her. 248 00:11:30,211 --> 00:11:33,214 - ? 249 00:11:33,301 --> 00:11:38,088 ? Malencua was a pirate, a very good pirate ? 250 00:11:38,175 --> 00:11:41,788 ? And by that I mean a pirate who was good ? 251 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 ? And kind and nice ? 252 00:11:43,311 --> 00:11:46,183 ? She helped the people who lived there ? 253 00:11:46,270 --> 00:11:48,925 ? And she showed them that she cared ? 254 00:11:49,012 --> 00:11:54,235 ? And protected them as best as she could ? 255 00:11:54,322 --> 00:11:56,672 ? When mean and nasty pirates ? 256 00:11:56,759 --> 00:11:59,501 ? Took the people's treasure away ? 257 00:11:59,588 --> 00:12:02,199 ? Malencua would go after it ? 258 00:12:02,286 --> 00:12:04,680 ? And made the pirates pay ? 259 00:12:04,767 --> 00:12:07,639 ? She had a magic charm bracelet ? 260 00:12:07,727 --> 00:12:10,207 ? That she used to cast a spell ? 261 00:12:10,294 --> 00:12:12,383 - Alc�n m�gico. 262 00:12:12,470 --> 00:12:15,778 - ? 263 00:12:15,865 --> 00:12:18,041 ? And a charm would grow and help her ? 264 00:12:18,128 --> 00:12:21,871 ? And she'd teach those pirates well ? 265 00:12:21,958 --> 00:12:24,831 ? That Malencua was a pirate ? 266 00:12:24,918 --> 00:12:27,137 ? A very good pirate ? 267 00:12:27,224 --> 00:12:31,881 ? And by that I mean a pirate who was good ? 268 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 - Wow, Capitana Malencua 269 00:12:36,843 --> 00:12:38,496 returned the treasure to the people? 270 00:12:38,583 --> 00:12:40,324 - That's different. 271 00:12:40,411 --> 00:12:44,676 - Oh, yes, and the people loved mi capitana so much. 272 00:12:44,764 --> 00:12:47,897 - But how did you wind up in this cave, pirate ship? 273 00:12:47,984 --> 00:12:50,900 - Well, when evil pirates came after us, 274 00:12:50,987 --> 00:12:53,250 Capitana Malencua kept the treasure safe 275 00:12:53,337 --> 00:12:55,731 by hiding me in this cave. 276 00:12:55,818 --> 00:12:57,124 - DORA & PABLO: Treasure? 277 00:12:57,211 --> 00:13:00,127 - Yes, a chest filled with treasure. 278 00:13:00,214 --> 00:13:02,651 Do you want to see it? - DORA & PABLO: Yeah! 279 00:13:02,738 --> 00:13:06,133 - Do you want to see the treasure? 280 00:13:06,220 --> 00:13:08,439 - Maravilloso. 281 00:13:08,526 --> 00:13:10,224 To unlock the treasure, you must turn the wheel. 282 00:13:10,311 --> 00:13:11,965 - Well, we know how to do that. 283 00:13:12,052 --> 00:13:14,097 - Put your hands out in front of you, 284 00:13:14,184 --> 00:13:16,708 grab the wheel, and turn it. 285 00:13:16,796 --> 00:13:20,016 - DORA & PABLO: Turn! Turn! Turn! 286 00:13:21,975 --> 00:13:24,020 Whoa! 287 00:13:24,107 --> 00:13:26,370 - Treasure! - Estupendo. 288 00:13:26,457 --> 00:13:28,633 - MAN: Finally! Huh! 289 00:13:28,720 --> 00:13:30,722 You found it. You found it. 290 00:13:30,810 --> 00:13:32,420 - ? So long so long ? 291 00:13:32,507 --> 00:13:34,465 ? We've been waiting so long ? 292 00:13:34,552 --> 00:13:35,553 ? Waiting for so long ? 293 00:13:35,640 --> 00:13:38,208 ? To get the treasure chest ? 294 00:13:38,295 --> 00:13:41,255 - My great-great grandfather tried to get this treasure. 295 00:13:41,342 --> 00:13:45,302 And now, finally, it's mine! Mine! Mine! 296 00:13:45,389 --> 00:13:48,088 - PIRATES: [humming] 297 00:13:48,175 --> 00:13:49,654 ? So long so long ? 298 00:13:49,741 --> 00:13:51,569 ? We've been waiting so long ? 299 00:13:51,656 --> 00:13:56,009 ? Finally we've got Malencua's treasure chest ? 300 00:13:56,096 --> 00:13:57,358 - SHIP: Oh, no. 301 00:13:57,445 --> 00:13:59,273 - The pirates got the treasure chest. 302 00:13:59,360 --> 00:14:01,014 - We've got to get it back. 303 00:14:01,101 --> 00:14:03,320 - But how are we gonna do that, Dora? 304 00:14:03,407 --> 00:14:05,801 We don't have a magic charm bracelet. 305 00:14:05,888 --> 00:14:08,108 - SHIP: But you do. - DORA & PABLO: [gasp] 306 00:14:08,195 --> 00:14:09,936 - SHIP: Look on the steering wheel. 307 00:14:10,023 --> 00:14:15,028 - DORA: Do you see a charm bracelet? 308 00:14:15,115 --> 00:14:17,421 There it is. - SHIP: Put it on, Dora. 309 00:14:17,508 --> 00:14:19,293 Malencua wanted the one who tried to save me 310 00:14:19,380 --> 00:14:21,164 to have her magic bracelet. 311 00:14:21,251 --> 00:14:25,168 - ? 312 00:14:25,255 --> 00:14:26,604 - SHIP: Look at all the bracelet's charms 313 00:14:26,691 --> 00:14:29,999 and choose the one that will scare the pirates. 314 00:14:30,086 --> 00:14:34,612 - DORA: Will a telescope scare the pirates? 315 00:14:34,699 --> 00:14:38,355 No. Do you see something that will scare the pirates? 316 00:14:41,141 --> 00:14:42,838 Right. The sea serpent. 317 00:14:42,925 --> 00:14:44,796 La serpiente. 318 00:14:44,884 --> 00:14:48,017 To get the sea serpent to appear, we need to say... 319 00:14:48,104 --> 00:14:50,150 serpiente m�gica. 320 00:14:50,237 --> 00:14:55,242 Can you say serpiente m�gica. 321 00:14:55,329 --> 00:14:56,547 Excelente. 322 00:14:56,634 --> 00:14:59,724 Say it with me. Serpiente m�gica. 323 00:14:59,811 --> 00:15:05,078 - ? 324 00:15:05,165 --> 00:15:08,516 - Louder! Serpiente m�gica! 325 00:15:08,603 --> 00:15:11,823 - ? 326 00:15:11,911 --> 00:15:13,042 - DORA: It worked! 327 00:15:13,129 --> 00:15:19,179 - ? 328 00:15:19,266 --> 00:15:21,877 - Let's help the sea serpent scare the pirates. 329 00:15:21,964 --> 00:15:26,142 Say "Roar!". 330 00:15:26,229 --> 00:15:28,623 - [serpent roars] - Louder! 331 00:15:28,710 --> 00:15:31,060 - [roaring louder] 332 00:15:31,147 --> 00:15:32,235 - Take the treasure. Take the treasure. 333 00:15:32,322 --> 00:15:34,455 Ahhhh! 334 00:15:34,542 --> 00:15:36,500 - The sea serpent's got the treasure chest. 335 00:15:36,587 --> 00:15:40,896 - SHIP: And he's bringing it back. 336 00:15:40,983 --> 00:15:42,985 - Now we've gotta get out of here. 337 00:15:43,072 --> 00:15:44,334 - But we have no sails. 338 00:15:44,421 --> 00:15:46,684 - I've got those. 339 00:15:46,771 --> 00:15:51,385 - Mira. It's Kate. 340 00:15:51,472 --> 00:15:56,042 - Here you go, mateys. 341 00:15:56,129 --> 00:15:57,913 - Hurray! - All right! 342 00:15:58,000 --> 00:15:59,784 You did it, Kate. 343 00:15:59,871 --> 00:16:01,699 - Help us hoist the sails. 344 00:16:01,786 --> 00:16:03,266 - Put your hands out in front of you. 345 00:16:03,353 --> 00:16:05,312 - Grab a line and... 346 00:16:05,399 --> 00:16:09,011 - ALL: Pull! Pull! Pull! 347 00:16:09,098 --> 00:16:10,099 - It worked! 348 00:16:10,186 --> 00:16:13,320 - Great pulling. - All right! 349 00:16:13,407 --> 00:16:17,193 - [balloon pops] - [sea serpent gasps] 350 00:16:17,280 --> 00:16:21,502 - Hey, where's la serpiente? 351 00:16:21,589 --> 00:16:23,678 - He ducked under the water? 352 00:16:23,765 --> 00:16:27,029 - How come? 353 00:16:27,116 --> 00:16:29,510 - He was scared? 354 00:16:29,597 --> 00:16:32,556 - Oh, it must have been when my balloon popped. 355 00:16:32,643 --> 00:16:35,951 Oh, pobrecita serpiente. 356 00:16:36,038 --> 00:16:37,605 - [cannonball fires] - [sea serpent gasps] 357 00:16:40,956 --> 00:16:42,610 - Hey, ha, ha, ha. 358 00:16:42,697 --> 00:16:44,960 That sea serpent is afraid of loud noises. 359 00:16:45,047 --> 00:16:46,744 He can't protect you. 360 00:16:46,831 --> 00:16:49,747 Now give me back the treasure. 361 00:16:49,834 --> 00:16:51,488 - Let's get out of here. 362 00:16:51,575 --> 00:16:58,539 - ? 363 00:17:09,158 --> 00:17:10,768 - Look, three ways out. 364 00:17:10,855 --> 00:17:13,641 - We need to find the fastest way out of the cave. 365 00:17:13,728 --> 00:17:15,860 - Map App will get us out of here fast. 366 00:17:15,947 --> 00:17:19,777 Say "Map App." 367 00:17:19,864 --> 00:17:22,041 - ? I'll get you where you want to go ? 368 00:17:22,128 --> 00:17:24,695 ? I'm Map App, Map App ? 369 00:17:24,782 --> 00:17:27,916 Ooh, Dora needs to get out of the cave fast. 370 00:17:28,003 --> 00:17:31,006 Well, I can find the fastest way. 371 00:17:31,093 --> 00:17:33,791 There are three ways to get out of the cave. 372 00:17:33,878 --> 00:17:37,012 Is the shortest one to the left, 373 00:17:37,099 --> 00:17:40,407 straight ahead, or to the right? 374 00:17:43,366 --> 00:17:46,978 Correct. Tell Dora to go straight ahead. 375 00:17:48,589 --> 00:17:51,592 - Go straight ahead? 376 00:17:51,679 --> 00:17:53,376 Awesome! Thanks! 377 00:17:53,463 --> 00:17:55,683 We're heading straight, mateys. 378 00:17:55,770 --> 00:17:57,250 - KATE & PABLO: Aye-aye, Captain Dora. 379 00:17:57,337 --> 00:18:04,387 - ? 380 00:18:04,474 --> 00:18:06,868 - Hey, the pirates are still following us. 381 00:18:06,955 --> 00:18:09,392 - That's okay, Pablo. We're nearly out of here. 382 00:18:09,479 --> 00:18:14,354 - ? 383 00:18:14,441 --> 00:18:16,269 - KATE: Uh-oh, they're firing their cannon. 384 00:18:16,356 --> 00:18:20,447 - ? 385 00:18:20,534 --> 00:18:22,579 - Yikes, the cannonball hit the wall. 386 00:18:22,666 --> 00:18:26,235 - And the wall is closing. - We've gotta go faster. 387 00:18:26,322 --> 00:18:29,108 - But we need more wind. 388 00:18:29,195 --> 00:18:31,327 - Achoo! 389 00:18:31,414 --> 00:18:33,590 - KATE & DORA: Salud, Pablo. 390 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 - Pablo, really? 391 00:18:35,157 --> 00:18:37,290 Now you're taking a snack break? 392 00:18:37,377 --> 00:18:40,031 - I can't help it. I love this stuff. 393 00:18:40,119 --> 00:18:42,904 - Wait--that's it. - What? We should take a break? 394 00:18:42,991 --> 00:18:44,471 But what about the pirates? 395 00:18:44,558 --> 00:18:47,996 - No, Pablo, your sneeze-- it's like a wind. 396 00:18:48,083 --> 00:18:50,781 - And we need a really big wind. 397 00:18:50,868 --> 00:18:54,002 - So, who do we know who's really big? 398 00:18:56,004 --> 00:18:57,919 - ALL: Serpiente. 399 00:18:58,006 --> 00:19:00,400 - Pablo, get ready to throw peppercorns 400 00:19:00,487 --> 00:19:02,750 at la serpiente to make him sneeze. 401 00:19:02,837 --> 00:19:04,230 - Aye-aye, Capitana. 402 00:19:04,317 --> 00:19:09,974 - When you see the sea serpent, say serpiente. 403 00:19:10,061 --> 00:19:11,933 - ALL: Serpiente! 404 00:19:12,020 --> 00:19:14,109 - There he is. 405 00:19:14,196 --> 00:19:15,589 - [chomping] 406 00:19:15,676 --> 00:19:17,721 [gulps] 407 00:19:17,808 --> 00:19:19,680 Ah...ah...ah... 408 00:19:19,767 --> 00:19:21,290 Achooooooo! 409 00:19:21,377 --> 00:19:26,904 - ? 410 00:19:26,991 --> 00:19:29,646 - Say salud, serpiente. 411 00:19:33,433 --> 00:19:35,652 Ven, serpiente. 412 00:19:38,307 --> 00:19:40,309 - ALL: Wheee! 413 00:19:40,396 --> 00:19:47,316 - ? 414 00:19:47,403 --> 00:19:50,058 - We made it out and the treasure is safe. 415 00:19:50,145 --> 00:19:52,669 - And we've got an awesome pirate ship to sail. 416 00:19:52,756 --> 00:19:54,541 - I can keep my promise to Jorge. 417 00:19:54,628 --> 00:19:57,544 - ALL: Wahoo! 418 00:19:57,631 --> 00:20:00,547 - But, look! 419 00:20:00,634 --> 00:20:03,245 Everyone is leaving the festival. 420 00:20:03,332 --> 00:20:04,812 - They think there's no pirate ride. 421 00:20:04,899 --> 00:20:07,858 We have to let them know we've got a pirate ship. 422 00:20:07,945 --> 00:20:09,904 - Help us call to the people. 423 00:20:09,991 --> 00:20:14,691 Say "Yo! Ho! Ho!" 424 00:20:14,778 --> 00:20:19,566 - ALL: Louder! Yo! Ho! Ho! 425 00:20:19,653 --> 00:20:21,872 - CROWD: [cheering] - The ship is coming! 426 00:20:21,959 --> 00:20:24,484 - They heard us. 427 00:20:24,571 --> 00:20:26,094 And all the families are coming back 428 00:20:26,181 --> 00:20:28,314 to buy tickets for the pirate ship ride. 429 00:20:28,401 --> 00:20:31,447 - Thank you for helping us restore the museum. 430 00:20:31,534 --> 00:20:35,756 - CROWD: [cheering] 431 00:20:35,843 --> 00:20:38,628 - Todos abordo. 432 00:20:38,715 --> 00:20:40,369 - Come on, amigos. 433 00:20:40,456 --> 00:20:42,763 Let's go out for a pirate ride. 434 00:20:42,850 --> 00:20:44,852 - ALL: Yo! Ho! Ho! 435 00:20:44,939 --> 00:20:47,594 - We got a pirate ship for the pirate festival. 436 00:20:47,681 --> 00:20:50,031 - And raised enough money for the museum. 437 00:20:50,118 --> 00:20:52,294 Now all the kids can get a ride. 438 00:20:52,381 --> 00:20:54,775 - And I can keep my promise to Jorge. 439 00:20:54,862 --> 00:20:56,994 - ALL: [cheering] 440 00:20:57,081 --> 00:20:59,693 - ? 441 00:20:59,780 --> 00:21:02,652 ? And we couldn't have done it without you ? 442 00:21:02,739 --> 00:21:04,915 ? Todos juntos ? 443 00:21:05,002 --> 00:21:07,570 - Clap with us. - Hey! Hey! Hey! 444 00:21:07,657 --> 00:21:09,268 ? Together, all for one ? 445 00:21:09,355 --> 00:21:11,357 ? That's how we got it done ? 446 00:21:11,444 --> 00:21:13,533 ? We helped out everyone ? 447 00:21:13,620 --> 00:21:15,186 ? All for one ? 448 00:21:15,274 --> 00:21:17,319 ? We found lost treasure when we turned the wheel ? 449 00:21:17,406 --> 00:21:19,060 ? All for one ? 450 00:21:19,147 --> 00:21:21,149 ? And stopped the pirates when they tried to steal ? 451 00:21:21,236 --> 00:21:23,064 ? All for one ? 452 00:21:23,151 --> 00:21:24,587 ? We saved the festival with you on our side ? 453 00:21:24,674 --> 00:21:26,197 ? All for one ? 454 00:21:26,285 --> 00:21:29,288 ? Everyone's on board for a pirate ship ride ? 455 00:21:29,375 --> 00:21:31,202 - And I get to steer! 456 00:21:31,290 --> 00:21:34,075 ? 'Cause we couldn't have done it without you ? 457 00:21:34,162 --> 00:21:37,296 ? Todfos juntos ? 458 00:21:37,383 --> 00:21:39,123 - Hey! Hey! Hey! 459 00:21:39,210 --> 00:21:40,690 - ? Together, all for one ? 460 00:21:40,777 --> 00:21:42,692 ? That's how we got it done ? 461 00:21:42,779 --> 00:21:45,042 ? We helped out everyone ? 462 00:21:45,129 --> 00:21:46,696 ? All for one ? 463 00:21:46,783 --> 00:21:51,353 ? 464 00:21:51,440 --> 00:21:53,747 - We had such a great adventure today. 465 00:21:53,834 --> 00:21:55,575 - Fue incre�ble. 466 00:21:55,662 --> 00:21:57,272 - Yeah, pretty awesome. 467 00:21:57,359 --> 00:22:00,797 - Magn�fico, ni�os. 468 00:22:00,884 --> 00:22:04,366 The pirate ship will bring lots more visitors to the museum 469 00:22:04,453 --> 00:22:08,892 and the treasure will be put on display for everyone. 470 00:22:08,979 --> 00:22:10,416 - ALL: [palm slap] 471 00:22:10,503 --> 00:22:12,287 - We helped raise money to turn that old fort 472 00:22:12,374 --> 00:22:14,158 into a beautiful museum. 473 00:22:14,245 --> 00:22:15,682 Would you like to visit a museum 474 00:22:15,769 --> 00:22:20,339 and learn about pirates? 475 00:22:20,426 --> 00:22:21,035 - Great. - Awesome. 476 00:22:21,122 --> 00:22:22,689 - Fant�stico. 477 00:22:22,776 --> 00:22:24,604 - We're really glad you helped us today. 478 00:22:24,691 --> 00:22:26,475 - Making a difference is always an adventure. 479 00:22:26,562 --> 00:22:27,955 - DORA & PABLO: Adios, amigos. 480 00:22:28,042 --> 00:22:29,783 - See you soon! 481 00:22:31,045 --> 00:22:38,008 - ? 482 00:22:39,305 --> 00:23:39,218 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 483 00:23:39,268 --> 00:23:43,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.