Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
2
00:00:53,792 --> 00:00:56,708
- Bienvenidos, amigos.
- Hola!
3
00:00:56,795 --> 00:00:58,101
- Clap with us.
4
00:00:58,188 --> 00:00:59,668
- BOTH: [clapping]
5
00:00:59,755 --> 00:01:00,973
- ? Hola, hola, hola ?
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,063
? Bienvenidos ?
7
00:01:03,150 --> 00:01:06,588
? We're so very,
very happy to see you ?
8
00:01:06,675 --> 00:01:08,024
? Soy Dora ?
9
00:01:08,111 --> 00:01:09,678
? Y yo soy Kate ?
10
00:01:09,765 --> 00:01:14,639
? We're trying on costumes
from our treasure chest ?
11
00:01:14,726 --> 00:01:20,123
- What are we dressed up as?
12
00:01:20,210 --> 00:01:21,255
- BOTH: Pirates!
13
00:01:21,342 --> 00:01:24,040
- Right, mateys.
- Arrrg!
14
00:01:24,127 --> 00:01:26,216
- We're at a pirate festival
with games.
15
00:01:26,303 --> 00:01:30,742
- And lots of cool
pirate stuff.
16
00:01:30,829 --> 00:01:33,571
- The best part is we're
helping mi mami raise money
17
00:01:33,658 --> 00:01:36,400
to turn this old fort
into a museum.
18
00:01:36,487 --> 00:01:39,925
- S�, we're selling tickets
for a pirate ship ride.
19
00:01:40,012 --> 00:01:42,798
- Dora is going to take
everybody out on the sea
20
00:01:42,885 --> 00:01:47,498
and you'll come
with us, right?
21
00:01:47,585 --> 00:01:48,760
- BOTH: Awesome!
22
00:01:48,847 --> 00:01:51,894
- ? Helping out
in the city ?
23
00:01:51,981 --> 00:01:55,115
? Doing what we can ?
24
00:01:55,202 --> 00:02:00,685
? We do our best
with help from you ?
25
00:02:00,772 --> 00:02:03,819
? So, hola, hola, hola
hola, hola, hola ?
26
00:02:03,906 --> 00:02:08,302
? Hola, hola, hola
Bienvenidos, yeah ?
27
00:02:08,389 --> 00:02:11,131
- Achoo!
28
00:02:11,218 --> 00:02:12,697
I love this stuff,
29
00:02:12,784 --> 00:02:15,918
but sometimes
it makes me sneeze.
30
00:02:16,005 --> 00:02:18,790
Ah...ah...achoo!
31
00:02:18,877 --> 00:02:20,270
- BOTH: Salud, Pablo.
32
00:02:20,357 --> 00:02:21,619
- Gracias.
33
00:02:21,706 --> 00:02:24,274
Wow, you guys look great.
Can I help out?
34
00:02:24,361 --> 00:02:25,797
- DORA & KATE: Sure.
35
00:02:25,884 --> 00:02:28,278
- But, first, you need
to do one important thing.
36
00:02:28,365 --> 00:02:30,454
- What's that?
- DORA & KATE: Be a pirate!
37
00:02:30,541 --> 00:02:33,936
- ?
38
00:02:34,023 --> 00:02:35,329
- ALL: [laughing]
39
00:02:35,416 --> 00:02:39,376
- Is Pablo dressed up
as a pirate?
40
00:02:39,463 --> 00:02:43,989
- No. What is he
dressed up as?
41
00:02:44,076 --> 00:02:49,038
A penguin!
- DORA & KATE: [laughing]
42
00:02:49,125 --> 00:02:53,085
- Now what's Pablo
dressed up as?
43
00:02:53,173 --> 00:02:54,826
- DORA & KATE: A banana?
[laughing]
44
00:02:54,913 --> 00:02:56,263
- Ha! Ha!
45
00:02:56,350 --> 00:02:58,874
- Pablo.
46
00:03:01,964 --> 00:03:03,618
- Perfecto, Pablo.
47
00:03:03,705 --> 00:03:05,359
Now you look like
a real pirate.
48
00:03:05,446 --> 00:03:09,189
- Yo! Ho! Ho!
49
00:03:09,276 --> 00:03:12,104
- Hey, let's all
be pirates, when I sing...
50
00:03:12,192 --> 00:03:14,019
? Be a pirate ?
51
00:03:14,106 --> 00:03:17,632
You sing...
? Yo Ho Ho ?
52
00:03:17,719 --> 00:03:19,721
? Be a pirate ?
53
00:03:19,808 --> 00:03:21,766
? Yo Ho Ho ?
54
00:03:21,853 --> 00:03:23,333
? Be a pirate ?
55
00:03:23,420 --> 00:03:25,640
? Yo Ho Ho ?
56
00:03:25,727 --> 00:03:27,729
? Adventure waits
so let's get going ?
57
00:03:27,816 --> 00:03:29,470
? Any way
the wind is blowing ?
58
00:03:29,557 --> 00:03:31,080
? Be a pirate ?
59
00:03:31,167 --> 00:03:33,343
? Yo Ho Ho ?
60
00:03:33,430 --> 00:03:35,040
? It's a pirate festival ?
61
00:03:35,127 --> 00:03:36,477
? And I'm here with
all me mates ?
62
00:03:36,564 --> 00:03:38,043
? Ahoy! ?
63
00:03:38,130 --> 00:03:39,523
? To help the new museum
let's all celebrate ?
64
00:03:39,610 --> 00:03:41,351
? Arrrg! ?
65
00:03:41,438 --> 00:03:43,266
? We're putting
out the call ?
66
00:03:43,353 --> 00:03:45,050
? To pirates
one and all ?
67
00:03:45,137 --> 00:03:46,835
? Come and sail
the ocean blue ?
68
00:03:46,922 --> 00:03:50,360
? Be one of our crew ?
69
00:03:50,447 --> 00:03:52,275
? Be a pirate ?
70
00:03:52,362 --> 00:03:54,190
? Yo Ho Ho ?
71
00:03:54,277 --> 00:03:56,061
? Be a pirate ?
72
00:03:56,148 --> 00:03:58,499
? Yo Ho Ho ?
73
00:03:58,586 --> 00:04:01,153
- Look, all our friends
are helping out.
74
00:04:01,241 --> 00:04:03,547
Kate's making
pirate balloons.
75
00:04:03,634 --> 00:04:06,071
- Naiya's at
the telescope.
76
00:04:06,158 --> 00:04:08,335
- Alana's running
a pirate net climb.
77
00:04:08,422 --> 00:04:12,730
- And what's Emma doing?
78
00:04:12,817 --> 00:04:15,429
Right, painting
pirate faces.
79
00:04:15,516 --> 00:04:17,996
Achoo!
80
00:04:18,083 --> 00:04:21,739
- When Pablo sneezes,
we say salud, Pablo.
81
00:04:21,826 --> 00:04:25,482
Say salud, Pablo.
82
00:04:25,569 --> 00:04:26,875
- Gracias.
83
00:04:26,962 --> 00:04:28,746
- ? Be a pirate ?
84
00:04:28,833 --> 00:04:30,705
? Yo Ho Ho ?
85
00:04:30,792 --> 00:04:32,663
? Be a pirate ?
86
00:04:32,750 --> 00:04:34,709
? Yo Ho Ho ?
87
00:04:34,796 --> 00:04:36,972
? Adventure waits
so let's get going ?
88
00:04:37,059 --> 00:04:38,626
? Any way
the wind is blowing ?
89
00:04:38,713 --> 00:04:40,280
? Be a pirate ?
90
00:04:40,367 --> 00:04:45,067
? Yo Ho Ho ?
91
00:04:45,154 --> 00:04:46,721
- Disculpa,
92
00:04:46,808 --> 00:04:48,462
are you the captain
of the pirate ship?
93
00:04:48,549 --> 00:04:49,811
- Yeah, I'm Dora.
94
00:04:49,898 --> 00:04:51,682
- I'm Jorge.
95
00:04:51,769 --> 00:04:54,337
Mi mami is buying me
a ticket for the pirate ride.
96
00:04:54,424 --> 00:04:57,471
I can't wait.
- That's great, Jorge.
97
00:04:57,558 --> 00:05:00,082
Buying a ticket is helping
us open the museum.
98
00:05:00,169 --> 00:05:03,564
Do you like museums?
- I guess.
99
00:05:03,651 --> 00:05:05,392
- Oh, you'll love this one.
100
00:05:05,479 --> 00:05:07,089
It'll have lots of
cool stuff
101
00:05:07,176 --> 00:05:09,874
from when this place
was a fort.
102
00:05:09,961 --> 00:05:12,224
- Ooh, will there be
pirate stuff?
103
00:05:12,312 --> 00:05:14,183
- Claro, por supuesto.
104
00:05:14,270 --> 00:05:17,317
- Awesome!
I love learning about pirates.
105
00:05:17,404 --> 00:05:18,666
- Great.
106
00:05:18,753 --> 00:05:21,973
Hey, how about I let you
steer the ship?
107
00:05:22,060 --> 00:05:25,107
- Ooh, I'd love that.
Promise?
108
00:05:25,194 --> 00:05:26,761
- I promise.
- BOTH: [palm slap]
109
00:05:26,848 --> 00:05:30,808
- ?
110
00:05:30,895 --> 00:05:33,550
- Um, where's the pirate
ship, anyway?
111
00:05:33,637 --> 00:05:35,291
- It should be down
by the dock. Come on.
112
00:05:35,378 --> 00:05:38,903
- ?
113
00:05:38,990 --> 00:05:41,123
- Uh-oh, the pirate
ship isn't here.
114
00:05:41,210 --> 00:05:43,343
- Maybe it's late?
115
00:05:43,430 --> 00:05:46,258
- Ay, mijita.
There's bad news.
116
00:05:46,346 --> 00:05:49,174
The pirate ship we rented for
the festival isn't coming.
117
00:05:49,261 --> 00:05:51,002
- But we need
the pirate ship
118
00:05:51,089 --> 00:05:53,178
to make enough money
for the museum.
119
00:05:53,265 --> 00:05:56,138
- Oh, and I promised Jorge
that he could steer.
120
00:05:56,225 --> 00:05:58,314
I have to keep my promise.
121
00:05:58,401 --> 00:06:00,229
- But how are you gonna
take a pirate ship ride,
122
00:06:00,316 --> 00:06:04,929
if there's no pirate ship?
123
00:06:05,016 --> 00:06:07,367
- I've got it.
That rowboat.
124
00:06:07,454 --> 00:06:08,933
- Uh, Dora...
125
00:06:09,020 --> 00:06:12,197
I don't see people buying
tickets for a rowboat ride.
126
00:06:12,284 --> 00:06:15,070
- Well, it's just
a rowboat now,
127
00:06:15,157 --> 00:06:17,551
but what if we turned
it into...
128
00:06:17,638 --> 00:06:19,074
our own pirate ship?
129
00:06:19,161 --> 00:06:21,206
- Great idea, D.
130
00:06:21,293 --> 00:06:23,252
- Yeah, and I bet we can find
some pirate stuff
131
00:06:23,339 --> 00:06:25,123
in the museum basement.
132
00:06:25,210 --> 00:06:26,560
Can we look, Mommy?
133
00:06:26,647 --> 00:06:28,257
- Claro que s�.
134
00:06:28,344 --> 00:06:29,954
- Vamos, amigos.
135
00:06:30,041 --> 00:06:31,869
- KIDS: Let's make
a pirate ship!
136
00:06:31,956 --> 00:06:38,702
- ?
137
00:06:38,789 --> 00:06:40,748
? What makes
a pirate ship? ?
138
00:06:40,835 --> 00:06:42,967
? Piece by piece
and bit by bit ?
139
00:06:43,054 --> 00:06:45,492
? We're gonna make
this boat brand new ?
140
00:06:45,579 --> 00:06:48,059
? And decorate it, too ?
141
00:06:48,146 --> 00:06:50,410
? What makes
a pirate ship? ?
142
00:06:50,497 --> 00:06:52,412
? Before we take off
on our ocean trip ?
143
00:06:52,499 --> 00:06:54,849
? We're gonna make
this boat brand new ?
144
00:06:54,936 --> 00:06:57,112
? And decorate it, too ?
145
00:06:57,199 --> 00:07:00,898
? But we need
some help from you ?
146
00:07:00,985 --> 00:07:05,381
- What do we need to make
our pirate ship go?
147
00:07:05,468 --> 00:07:07,383
Sails. Right.
148
00:07:07,470 --> 00:07:12,040
If you see any sails,
yell "Sails!"
149
00:07:12,127 --> 00:07:14,651
- Sails!
- Cool!
150
00:07:14,738 --> 00:07:16,566
- ? What makes
a pirate ship? ?
151
00:07:16,653 --> 00:07:19,003
? Piece by piece
and bit by bit ?
152
00:07:19,090 --> 00:07:21,223
? We're gonna make
this boat brand new ?
153
00:07:21,310 --> 00:07:24,052
? And decorate it, too ?
154
00:07:24,139 --> 00:07:29,840
- Now what else
do we need for the ship?
155
00:07:29,927 --> 00:07:31,494
A flag, correcto.
156
00:07:31,581 --> 00:07:32,669
A pirate flag.
157
00:07:32,756 --> 00:07:35,629
If you see one,
yell "Flag!"
158
00:07:38,022 --> 00:07:40,503
- Flag! Wahoo!
159
00:07:40,590 --> 00:07:42,331
- ? What makes
a pirate ship? ?
160
00:07:42,418 --> 00:07:44,986
? Piece by piece
and bit by bit ?
161
00:07:45,073 --> 00:07:47,336
? We're gonna make
this boat brand new ?
162
00:07:47,423 --> 00:07:49,904
? And decorate it, too ?
163
00:07:49,991 --> 00:07:52,559
- We need one more thing.
What is it?
164
00:07:55,344 --> 00:07:56,867
Right. A wheel.
165
00:07:56,954 --> 00:08:00,741
Can you see a wheel?
166
00:08:00,828 --> 00:08:02,960
- Yeah, there it is.
We've found it.
167
00:08:03,047 --> 00:08:04,440
- Yo Ho Ho!
168
00:08:04,527 --> 00:08:06,660
- ? What makes
a pirate ship? ?
169
00:08:06,747 --> 00:08:09,053
? Piece by piece
and bit by bit ?
170
00:08:09,140 --> 00:08:11,186
? We're gonna make
this boat brand new ?
171
00:08:11,273 --> 00:08:14,102
? And we'll decorate
it, too ?
172
00:08:14,189 --> 00:08:19,542
?
173
00:08:19,629 --> 00:08:22,240
- This wheel is stuck.
Can't spin it.
174
00:08:22,327 --> 00:08:25,722
I've just gotta...
One, two, three!
175
00:08:27,681 --> 00:08:28,812
Whoa!
176
00:08:28,899 --> 00:08:31,336
Something's happening.
177
00:08:31,423 --> 00:08:33,861
Whoa! Whoa!
178
00:08:33,948 --> 00:08:35,993
Ahhhhh!
179
00:08:36,080 --> 00:08:39,736
- Pablo, that wheel's
enchanted.
180
00:08:39,823 --> 00:08:42,347
- Hey, wheel, you can't
just pull me around
181
00:08:42,434 --> 00:08:44,306
wherever you want.
182
00:08:44,393 --> 00:08:45,655
Whoa!
183
00:08:45,742 --> 00:08:47,657
I guess you can.
184
00:08:47,744 --> 00:08:50,094
Wahoo!
185
00:08:50,181 --> 00:08:51,922
- Be careful, Pablo.
186
00:08:52,009 --> 00:08:54,142
- Wheee!
187
00:08:54,229 --> 00:08:58,146
- Hang on.
188
00:08:58,233 --> 00:09:02,498
- DORA & PABLO: Whoa!
- Dora! Pablo!
189
00:09:02,585 --> 00:09:03,717
- Come on and
find us, Kate.
190
00:09:03,804 --> 00:09:05,196
- I will.
191
00:09:05,283 --> 00:09:07,372
And remember
to turn the wheel.
192
00:09:07,459 --> 00:09:10,593
- DORA & PABLO: Okay!
193
00:09:10,680 --> 00:09:12,900
- ? It's fast, it glows ?
194
00:09:12,987 --> 00:09:14,989
? And who knows
where it goes ?
195
00:09:15,076 --> 00:09:17,382
? It's quick, unreal ?
196
00:09:17,469 --> 00:09:19,733
? And we've gotta
turn the wheel ?
197
00:09:19,820 --> 00:09:22,213
? Yeah we've gotta
turn the wheel ?
198
00:09:22,300 --> 00:09:25,129
- Whoa, there are
booby traps.
199
00:09:25,216 --> 00:09:27,392
We've got to turn the wheel
around those nets.
200
00:09:27,479 --> 00:09:28,916
- DORA & PABLO:
[groaning]
201
00:09:29,003 --> 00:09:30,221
- We need help.
202
00:09:30,308 --> 00:09:32,833
- Can you help us
turn the wheel?
203
00:09:32,920 --> 00:09:34,399
Muy bien.
204
00:09:34,486 --> 00:09:37,402
Put your hands out in
front of you like this.
205
00:09:37,489 --> 00:09:40,144
- Hold on to the wheel.
Perfecto.
206
00:09:40,231 --> 00:09:42,364
Now the net.
207
00:09:42,451 --> 00:09:43,713
- DORA & PABLO: Turn!
208
00:09:43,800 --> 00:09:46,673
Turn! Turn! Turn!
209
00:09:46,760 --> 00:09:48,936
- Yeah, we got around
the net.
210
00:09:49,023 --> 00:09:51,416
? We've gotta
turn the wheel ?
211
00:09:51,503 --> 00:09:53,636
? Yeah turn the wheel ?
212
00:09:53,723 --> 00:09:55,943
? We're not joking,
it's for real ?
213
00:09:56,030 --> 00:09:58,598
? We've gotta
turn the wheel ?
214
00:09:58,685 --> 00:10:01,731
- Water spray.
I don't wanna get wet.
215
00:10:01,818 --> 00:10:04,995
- Well, I don't, either.
- Turn the wheel!
216
00:10:05,082 --> 00:10:07,737
- Come on, let's turn
the wheel around the water.
217
00:10:07,824 --> 00:10:10,261
- DORA & PABLO: Turn!
Turn! Turn! Turn!
218
00:10:12,960 --> 00:10:14,788
- Awesome. We got
past the water.
219
00:10:14,875 --> 00:10:16,485
- Thanks!
220
00:10:16,572 --> 00:10:18,661
- ? We don't know
where it's going ?
221
00:10:18,748 --> 00:10:21,272
? We're racing
down the path ?
222
00:10:21,359 --> 00:10:23,013
? There's no chance
that it's slowing ?
223
00:10:23,100 --> 00:10:25,363
? We've gotta
turn real fast ?
224
00:10:25,450 --> 00:10:28,410
- Whoa!
Flying buoys?
225
00:10:28,497 --> 00:10:30,412
- Turn the wheel
around them.
226
00:10:30,499 --> 00:10:32,893
- DORA & PABLO: Turn!
Turn! Turn! Turn!
227
00:10:32,980 --> 00:10:34,634
- Wahoo!
228
00:10:34,721 --> 00:10:36,723
- ? We turned
the wheel, yeah ?
229
00:10:36,810 --> 00:10:38,986
? Turned the wheel ?
230
00:10:39,073 --> 00:10:43,599
? With your help
we turned the wheel ?
231
00:10:43,686 --> 00:10:45,819
- Yay, we got past
the traps.
232
00:10:45,906 --> 00:10:48,778
Thanks for helping.
- Great turning.
233
00:10:48,865 --> 00:10:55,132
- ?
234
00:10:55,219 --> 00:10:57,613
- Look, a real
pirate ship.
235
00:10:57,700 --> 00:11:01,486
- ?
236
00:11:01,573 --> 00:11:03,010
- Whoa.
237
00:11:03,097 --> 00:11:07,536
- ?
238
00:11:07,623 --> 00:11:10,713
- Capitana Malencua,
usted ha regresado.
239
00:11:10,800 --> 00:11:13,673
You've returned!
You've returned!
240
00:11:13,760 --> 00:11:15,457
- Lo siento, pirate ship.
241
00:11:15,544 --> 00:11:17,241
I'm not your
pirate captain.
242
00:11:17,328 --> 00:11:19,461
Soy Dora.
- And I'm Pablo.
243
00:11:19,548 --> 00:11:21,724
Who's Capitana Malencua?
244
00:11:21,811 --> 00:11:24,988
- Oh, she was my captain
a long time ago.
245
00:11:25,075 --> 00:11:26,860
- Was she a pirate?
- Oh, yes.
246
00:11:26,947 --> 00:11:28,731
But a very good pirate.
247
00:11:28,818 --> 00:11:30,124
Let me tell you about her.
248
00:11:30,211 --> 00:11:33,214
- ?
249
00:11:33,301 --> 00:11:38,088
? Malencua was a pirate,
a very good pirate ?
250
00:11:38,175 --> 00:11:41,788
? And by that I mean
a pirate who was good ?
251
00:11:41,875 --> 00:11:43,224
? And kind and nice ?
252
00:11:43,311 --> 00:11:46,183
? She helped the people
who lived there ?
253
00:11:46,270 --> 00:11:48,925
? And she showed them
that she cared ?
254
00:11:49,012 --> 00:11:54,235
? And protected them
as best as she could ?
255
00:11:54,322 --> 00:11:56,672
? When mean
and nasty pirates ?
256
00:11:56,759 --> 00:11:59,501
? Took the people's
treasure away ?
257
00:11:59,588 --> 00:12:02,199
? Malencua would go
after it ?
258
00:12:02,286 --> 00:12:04,680
? And made
the pirates pay ?
259
00:12:04,767 --> 00:12:07,639
? She had a magic
charm bracelet ?
260
00:12:07,727 --> 00:12:10,207
? That she used
to cast a spell ?
261
00:12:10,294 --> 00:12:12,383
- Alc�n m�gico.
262
00:12:12,470 --> 00:12:15,778
- ?
263
00:12:15,865 --> 00:12:18,041
? And a charm would
grow and help her ?
264
00:12:18,128 --> 00:12:21,871
? And she'd teach
those pirates well ?
265
00:12:21,958 --> 00:12:24,831
? That Malencua
was a pirate ?
266
00:12:24,918 --> 00:12:27,137
? A very good pirate ?
267
00:12:27,224 --> 00:12:31,881
? And by that I mean
a pirate who was good ?
268
00:12:33,753 --> 00:12:36,756
- Wow, Capitana Malencua
269
00:12:36,843 --> 00:12:38,496
returned the treasure
to the people?
270
00:12:38,583 --> 00:12:40,324
- That's different.
271
00:12:40,411 --> 00:12:44,676
- Oh, yes, and the people
loved mi capitana so much.
272
00:12:44,764 --> 00:12:47,897
- But how did you wind
up in this cave, pirate ship?
273
00:12:47,984 --> 00:12:50,900
- Well, when evil pirates
came after us,
274
00:12:50,987 --> 00:12:53,250
Capitana Malencua kept
the treasure safe
275
00:12:53,337 --> 00:12:55,731
by hiding me in
this cave.
276
00:12:55,818 --> 00:12:57,124
- DORA & PABLO: Treasure?
277
00:12:57,211 --> 00:13:00,127
- Yes, a chest filled
with treasure.
278
00:13:00,214 --> 00:13:02,651
Do you want to see it?
- DORA & PABLO: Yeah!
279
00:13:02,738 --> 00:13:06,133
- Do you want to see
the treasure?
280
00:13:06,220 --> 00:13:08,439
- Maravilloso.
281
00:13:08,526 --> 00:13:10,224
To unlock the treasure,
you must turn the wheel.
282
00:13:10,311 --> 00:13:11,965
- Well, we know how
to do that.
283
00:13:12,052 --> 00:13:14,097
- Put your hands
out in front of you,
284
00:13:14,184 --> 00:13:16,708
grab the wheel,
and turn it.
285
00:13:16,796 --> 00:13:20,016
- DORA & PABLO:
Turn! Turn! Turn!
286
00:13:21,975 --> 00:13:24,020
Whoa!
287
00:13:24,107 --> 00:13:26,370
- Treasure!
- Estupendo.
288
00:13:26,457 --> 00:13:28,633
- MAN: Finally! Huh!
289
00:13:28,720 --> 00:13:30,722
You found it.
You found it.
290
00:13:30,810 --> 00:13:32,420
- ? So long so long ?
291
00:13:32,507 --> 00:13:34,465
? We've been
waiting so long ?
292
00:13:34,552 --> 00:13:35,553
? Waiting for so long ?
293
00:13:35,640 --> 00:13:38,208
? To get the treasure chest ?
294
00:13:38,295 --> 00:13:41,255
- My great-great grandfather
tried to get this treasure.
295
00:13:41,342 --> 00:13:45,302
And now, finally,
it's mine! Mine! Mine!
296
00:13:45,389 --> 00:13:48,088
- PIRATES: [humming]
297
00:13:48,175 --> 00:13:49,654
? So long so long ?
298
00:13:49,741 --> 00:13:51,569
? We've been
waiting so long ?
299
00:13:51,656 --> 00:13:56,009
? Finally we've got
Malencua's treasure chest ?
300
00:13:56,096 --> 00:13:57,358
- SHIP: Oh, no.
301
00:13:57,445 --> 00:13:59,273
- The pirates got
the treasure chest.
302
00:13:59,360 --> 00:14:01,014
- We've got to
get it back.
303
00:14:01,101 --> 00:14:03,320
- But how are we
gonna do that, Dora?
304
00:14:03,407 --> 00:14:05,801
We don't have a magic
charm bracelet.
305
00:14:05,888 --> 00:14:08,108
- SHIP: But you do.
- DORA & PABLO: [gasp]
306
00:14:08,195 --> 00:14:09,936
- SHIP: Look on
the steering wheel.
307
00:14:10,023 --> 00:14:15,028
- DORA: Do you see
a charm bracelet?
308
00:14:15,115 --> 00:14:17,421
There it is.
- SHIP: Put it on, Dora.
309
00:14:17,508 --> 00:14:19,293
Malencua wanted the one
who tried to save me
310
00:14:19,380 --> 00:14:21,164
to have her
magic bracelet.
311
00:14:21,251 --> 00:14:25,168
- ?
312
00:14:25,255 --> 00:14:26,604
- SHIP: Look at all
the bracelet's charms
313
00:14:26,691 --> 00:14:29,999
and choose the one that will
scare the pirates.
314
00:14:30,086 --> 00:14:34,612
- DORA: Will a telescope
scare the pirates?
315
00:14:34,699 --> 00:14:38,355
No. Do you see something
that will scare the pirates?
316
00:14:41,141 --> 00:14:42,838
Right. The sea serpent.
317
00:14:42,925 --> 00:14:44,796
La serpiente.
318
00:14:44,884 --> 00:14:48,017
To get the sea serpent
to appear, we need to say...
319
00:14:48,104 --> 00:14:50,150
serpiente m�gica.
320
00:14:50,237 --> 00:14:55,242
Can you say
serpiente m�gica.
321
00:14:55,329 --> 00:14:56,547
Excelente.
322
00:14:56,634 --> 00:14:59,724
Say it with me.
Serpiente m�gica.
323
00:14:59,811 --> 00:15:05,078
- ?
324
00:15:05,165 --> 00:15:08,516
- Louder!
Serpiente m�gica!
325
00:15:08,603 --> 00:15:11,823
- ?
326
00:15:11,911 --> 00:15:13,042
- DORA: It worked!
327
00:15:13,129 --> 00:15:19,179
- ?
328
00:15:19,266 --> 00:15:21,877
- Let's help the sea serpent
scare the pirates.
329
00:15:21,964 --> 00:15:26,142
Say "Roar!".
330
00:15:26,229 --> 00:15:28,623
- [serpent roars]
- Louder!
331
00:15:28,710 --> 00:15:31,060
- [roaring louder]
332
00:15:31,147 --> 00:15:32,235
- Take the treasure.
Take the treasure.
333
00:15:32,322 --> 00:15:34,455
Ahhhh!
334
00:15:34,542 --> 00:15:36,500
- The sea serpent's got
the treasure chest.
335
00:15:36,587 --> 00:15:40,896
- SHIP: And he's
bringing it back.
336
00:15:40,983 --> 00:15:42,985
- Now we've gotta
get out of here.
337
00:15:43,072 --> 00:15:44,334
- But we have no sails.
338
00:15:44,421 --> 00:15:46,684
- I've got those.
339
00:15:46,771 --> 00:15:51,385
- Mira.
It's Kate.
340
00:15:51,472 --> 00:15:56,042
- Here you go, mateys.
341
00:15:56,129 --> 00:15:57,913
- Hurray!
- All right!
342
00:15:58,000 --> 00:15:59,784
You did it, Kate.
343
00:15:59,871 --> 00:16:01,699
- Help us hoist the sails.
344
00:16:01,786 --> 00:16:03,266
- Put your hands out
in front of you.
345
00:16:03,353 --> 00:16:05,312
- Grab a line and...
346
00:16:05,399 --> 00:16:09,011
- ALL: Pull! Pull! Pull!
347
00:16:09,098 --> 00:16:10,099
- It worked!
348
00:16:10,186 --> 00:16:13,320
- Great pulling.
- All right!
349
00:16:13,407 --> 00:16:17,193
- [balloon pops]
- [sea serpent gasps]
350
00:16:17,280 --> 00:16:21,502
- Hey, where's la serpiente?
351
00:16:21,589 --> 00:16:23,678
- He ducked under
the water?
352
00:16:23,765 --> 00:16:27,029
- How come?
353
00:16:27,116 --> 00:16:29,510
- He was scared?
354
00:16:29,597 --> 00:16:32,556
- Oh, it must have been
when my balloon popped.
355
00:16:32,643 --> 00:16:35,951
Oh, pobrecita serpiente.
356
00:16:36,038 --> 00:16:37,605
- [cannonball fires]
- [sea serpent gasps]
357
00:16:40,956 --> 00:16:42,610
- Hey, ha, ha, ha.
358
00:16:42,697 --> 00:16:44,960
That sea serpent is afraid
of loud noises.
359
00:16:45,047 --> 00:16:46,744
He can't protect you.
360
00:16:46,831 --> 00:16:49,747
Now give me back
the treasure.
361
00:16:49,834 --> 00:16:51,488
- Let's get out of here.
362
00:16:51,575 --> 00:16:58,539
- ?
363
00:17:09,158 --> 00:17:10,768
- Look, three ways out.
364
00:17:10,855 --> 00:17:13,641
- We need to find the fastest
way out of the cave.
365
00:17:13,728 --> 00:17:15,860
- Map App will get us
out of here fast.
366
00:17:15,947 --> 00:17:19,777
Say "Map App."
367
00:17:19,864 --> 00:17:22,041
- ? I'll get you
where you want to go ?
368
00:17:22,128 --> 00:17:24,695
? I'm Map App, Map App ?
369
00:17:24,782 --> 00:17:27,916
Ooh, Dora needs to get
out of the cave fast.
370
00:17:28,003 --> 00:17:31,006
Well, I can find
the fastest way.
371
00:17:31,093 --> 00:17:33,791
There are three ways
to get out of the cave.
372
00:17:33,878 --> 00:17:37,012
Is the shortest one
to the left,
373
00:17:37,099 --> 00:17:40,407
straight ahead,
or to the right?
374
00:17:43,366 --> 00:17:46,978
Correct. Tell Dora
to go straight ahead.
375
00:17:48,589 --> 00:17:51,592
- Go straight ahead?
376
00:17:51,679 --> 00:17:53,376
Awesome! Thanks!
377
00:17:53,463 --> 00:17:55,683
We're heading
straight, mateys.
378
00:17:55,770 --> 00:17:57,250
- KATE & PABLO: Aye-aye,
Captain Dora.
379
00:17:57,337 --> 00:18:04,387
- ?
380
00:18:04,474 --> 00:18:06,868
- Hey, the pirates
are still following us.
381
00:18:06,955 --> 00:18:09,392
- That's okay, Pablo.
We're nearly out of here.
382
00:18:09,479 --> 00:18:14,354
- ?
383
00:18:14,441 --> 00:18:16,269
- KATE: Uh-oh, they're firing
their cannon.
384
00:18:16,356 --> 00:18:20,447
- ?
385
00:18:20,534 --> 00:18:22,579
- Yikes, the cannonball
hit the wall.
386
00:18:22,666 --> 00:18:26,235
- And the wall is closing.
- We've gotta go faster.
387
00:18:26,322 --> 00:18:29,108
- But we need more wind.
388
00:18:29,195 --> 00:18:31,327
- Achoo!
389
00:18:31,414 --> 00:18:33,590
- KATE & DORA:
Salud, Pablo.
390
00:18:33,677 --> 00:18:35,070
- Pablo, really?
391
00:18:35,157 --> 00:18:37,290
Now you're taking
a snack break?
392
00:18:37,377 --> 00:18:40,031
- I can't help it.
I love this stuff.
393
00:18:40,119 --> 00:18:42,904
- Wait--that's it.
- What? We should take a break?
394
00:18:42,991 --> 00:18:44,471
But what about the pirates?
395
00:18:44,558 --> 00:18:47,996
- No, Pablo, your sneeze--
it's like a wind.
396
00:18:48,083 --> 00:18:50,781
- And we need
a really big wind.
397
00:18:50,868 --> 00:18:54,002
- So, who do we know
who's really big?
398
00:18:56,004 --> 00:18:57,919
- ALL: Serpiente.
399
00:18:58,006 --> 00:19:00,400
- Pablo, get ready to
throw peppercorns
400
00:19:00,487 --> 00:19:02,750
at la serpiente to make
him sneeze.
401
00:19:02,837 --> 00:19:04,230
- Aye-aye, Capitana.
402
00:19:04,317 --> 00:19:09,974
- When you see the sea serpent,
say serpiente.
403
00:19:10,061 --> 00:19:11,933
- ALL: Serpiente!
404
00:19:12,020 --> 00:19:14,109
- There he is.
405
00:19:14,196 --> 00:19:15,589
- [chomping]
406
00:19:15,676 --> 00:19:17,721
[gulps]
407
00:19:17,808 --> 00:19:19,680
Ah...ah...ah...
408
00:19:19,767 --> 00:19:21,290
Achooooooo!
409
00:19:21,377 --> 00:19:26,904
- ?
410
00:19:26,991 --> 00:19:29,646
- Say salud, serpiente.
411
00:19:33,433 --> 00:19:35,652
Ven, serpiente.
412
00:19:38,307 --> 00:19:40,309
- ALL: Wheee!
413
00:19:40,396 --> 00:19:47,316
- ?
414
00:19:47,403 --> 00:19:50,058
- We made it out
and the treasure is safe.
415
00:19:50,145 --> 00:19:52,669
- And we've got an awesome
pirate ship to sail.
416
00:19:52,756 --> 00:19:54,541
- I can keep
my promise to Jorge.
417
00:19:54,628 --> 00:19:57,544
- ALL: Wahoo!
418
00:19:57,631 --> 00:20:00,547
- But, look!
419
00:20:00,634 --> 00:20:03,245
Everyone is leaving
the festival.
420
00:20:03,332 --> 00:20:04,812
- They think there's
no pirate ride.
421
00:20:04,899 --> 00:20:07,858
We have to let them know
we've got a pirate ship.
422
00:20:07,945 --> 00:20:09,904
- Help us call
to the people.
423
00:20:09,991 --> 00:20:14,691
Say "Yo! Ho! Ho!"
424
00:20:14,778 --> 00:20:19,566
- ALL: Louder!
Yo! Ho! Ho!
425
00:20:19,653 --> 00:20:21,872
- CROWD: [cheering]
- The ship is coming!
426
00:20:21,959 --> 00:20:24,484
- They heard us.
427
00:20:24,571 --> 00:20:26,094
And all the families
are coming back
428
00:20:26,181 --> 00:20:28,314
to buy tickets for
the pirate ship ride.
429
00:20:28,401 --> 00:20:31,447
- Thank you for helping us
restore the museum.
430
00:20:31,534 --> 00:20:35,756
- CROWD: [cheering]
431
00:20:35,843 --> 00:20:38,628
- Todos abordo.
432
00:20:38,715 --> 00:20:40,369
- Come on, amigos.
433
00:20:40,456 --> 00:20:42,763
Let's go out for
a pirate ride.
434
00:20:42,850 --> 00:20:44,852
- ALL: Yo! Ho! Ho!
435
00:20:44,939 --> 00:20:47,594
- We got a pirate ship
for the pirate festival.
436
00:20:47,681 --> 00:20:50,031
- And raised enough money
for the museum.
437
00:20:50,118 --> 00:20:52,294
Now all the kids
can get a ride.
438
00:20:52,381 --> 00:20:54,775
- And I can keep
my promise to Jorge.
439
00:20:54,862 --> 00:20:56,994
- ALL: [cheering]
440
00:20:57,081 --> 00:20:59,693
- ?
441
00:20:59,780 --> 00:21:02,652
? And we couldn't have
done it without you ?
442
00:21:02,739 --> 00:21:04,915
? Todos juntos ?
443
00:21:05,002 --> 00:21:07,570
- Clap with us.
- Hey! Hey! Hey!
444
00:21:07,657 --> 00:21:09,268
? Together,
all for one ?
445
00:21:09,355 --> 00:21:11,357
? That's how
we got it done ?
446
00:21:11,444 --> 00:21:13,533
? We helped
out everyone ?
447
00:21:13,620 --> 00:21:15,186
? All for one ?
448
00:21:15,274 --> 00:21:17,319
? We found lost treasure
when we turned the wheel ?
449
00:21:17,406 --> 00:21:19,060
? All for one ?
450
00:21:19,147 --> 00:21:21,149
? And stopped the pirates
when they tried to steal ?
451
00:21:21,236 --> 00:21:23,064
? All for one ?
452
00:21:23,151 --> 00:21:24,587
? We saved the festival
with you on our side ?
453
00:21:24,674 --> 00:21:26,197
? All for one ?
454
00:21:26,285 --> 00:21:29,288
? Everyone's on board
for a pirate ship ride ?
455
00:21:29,375 --> 00:21:31,202
- And I get to steer!
456
00:21:31,290 --> 00:21:34,075
? 'Cause we couldn't have
done it without you ?
457
00:21:34,162 --> 00:21:37,296
? Todfos juntos ?
458
00:21:37,383 --> 00:21:39,123
- Hey! Hey! Hey!
459
00:21:39,210 --> 00:21:40,690
- ? Together,
all for one ?
460
00:21:40,777 --> 00:21:42,692
? That's how
we got it done ?
461
00:21:42,779 --> 00:21:45,042
? We helped
out everyone ?
462
00:21:45,129 --> 00:21:46,696
? All for one ?
463
00:21:46,783 --> 00:21:51,353
?
464
00:21:51,440 --> 00:21:53,747
- We had such a great
adventure today.
465
00:21:53,834 --> 00:21:55,575
- Fue incre�ble.
466
00:21:55,662 --> 00:21:57,272
- Yeah, pretty awesome.
467
00:21:57,359 --> 00:22:00,797
- Magn�fico, ni�os.
468
00:22:00,884 --> 00:22:04,366
The pirate ship will bring lots
more visitors to the museum
469
00:22:04,453 --> 00:22:08,892
and the treasure will be put
on display for everyone.
470
00:22:08,979 --> 00:22:10,416
- ALL: [palm slap]
471
00:22:10,503 --> 00:22:12,287
- We helped raise money
to turn that old fort
472
00:22:12,374 --> 00:22:14,158
into a beautiful museum.
473
00:22:14,245 --> 00:22:15,682
Would you like to
visit a museum
474
00:22:15,769 --> 00:22:20,339
and learn about pirates?
475
00:22:20,426 --> 00:22:21,035
- Great.
- Awesome.
476
00:22:21,122 --> 00:22:22,689
- Fant�stico.
477
00:22:22,776 --> 00:22:24,604
- We're really glad
you helped us today.
478
00:22:24,691 --> 00:22:26,475
- Making a difference
is always an adventure.
479
00:22:26,562 --> 00:22:27,955
- DORA & PABLO: Adios, amigos.
480
00:22:28,042 --> 00:22:29,783
- See you soon!
481
00:22:31,045 --> 00:22:38,008
- ?
482
00:22:39,305 --> 00:23:39,218
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
483
00:23:39,268 --> 00:23:43,818
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.