Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,887
(soft dramatic music)
4
00:01:08,693 --> 00:01:12,280
(dramatic music continues)
5
00:02:08,461 --> 00:02:12,048
(dramatic music continues)
6
00:03:08,396 --> 00:03:11,983
(dramatic music continues)
7
00:03:59,489 --> 00:04:02,325
(elevator dinging)
8
00:04:03,201 --> 00:04:06,287
(bright music)
9
00:04:06,329 --> 00:04:07,163
- Very sensitive.
10
00:04:07,163 --> 00:04:08,039
- Yes.
11
00:04:08,498 --> 00:04:11,167
(bright music)
12
00:04:11,167 --> 00:04:14,254
(doorbell ringing)
(hand knocking)
13
00:04:14,254 --> 00:04:16,839
(bright music)
14
00:04:27,308 --> 00:04:28,601
- Miss Marmalade.
15
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
First of all, I'd like
to reintroduce ourselves.
16
00:04:31,646 --> 00:04:35,149
My name is Mr. Bartholomew,
and this is Mr. Toboggan
17
00:04:35,191 --> 00:04:36,192
and we're of the law firm
18
00:04:36,192 --> 00:04:38,236
of Toboggan, Toboggan, and Toboggan.
19
00:04:38,236 --> 00:04:40,613
Your grandmother was a very,
20
00:04:40,655 --> 00:04:42,615
very important client of the firm.
21
00:04:42,615 --> 00:04:44,534
Isn't that right, Mr. Toboggan?
22
00:04:44,534 --> 00:04:47,078
We're here because she has willed you
23
00:04:47,078 --> 00:04:49,205
this condo in its entirety.
24
00:04:49,205 --> 00:04:53,418
Every little thing that you
see paid for is now yours
25
00:04:53,459 --> 00:04:57,046
for your entire lifetime until
God forbid you should die
26
00:04:57,046 --> 00:05:00,300
or I should say pass
away of natural causes.
27
00:05:01,092 --> 00:05:03,469
All you've got to do is sign the contract.
28
00:05:03,553 --> 00:05:05,430
Should we show her the
agreement, Mr. Toboggan?
29
00:05:05,430 --> 00:05:07,223
Please, please.
30
00:05:07,307 --> 00:05:09,225
Right here, right here.
31
00:05:14,689 --> 00:05:17,442
Mr. Toboggan, would you please
place the contract down?
32
00:05:19,068 --> 00:05:21,112
If you would be just so
kind to sign the contract
33
00:05:21,154 --> 00:05:23,531
and don't read any of the small detail.
34
00:05:23,531 --> 00:05:26,075
Mr. Toboggan is an expert
in this I promise you
35
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
and he's a notary.
36
00:05:27,285 --> 00:05:28,619
He will witness your signature.
37
00:05:28,661 --> 00:05:30,621
Whoa, whoa, one second.
38
00:05:30,663 --> 00:05:31,873
Don't sign the contract just yet.
39
00:05:32,206 --> 00:05:33,041
I forgot to tell her
40
00:05:33,041 --> 00:05:36,044
about the supplemental
part of the contract.
41
00:05:36,085 --> 00:05:37,587
- Don't look at them in the eye.
42
00:05:37,587 --> 00:05:41,257
- Your grandmother was very,
very emphatic about one thing.
43
00:05:41,257 --> 00:05:43,301
And I'd like to take you on this adventure
44
00:05:43,301 --> 00:05:45,261
about your grandmother
that maybe you didn't know
45
00:05:45,261 --> 00:05:46,429
or maybe you did know.
46
00:05:46,929 --> 00:05:51,934
From every country from
Armenia to India to Sri Lanka
47
00:05:52,268 --> 00:05:54,645
and she loved these dolls.
48
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
I mean, look at the beauty of these dolls.
49
00:05:56,314 --> 00:05:57,523
The faces.
50
00:05:57,523 --> 00:06:00,568
She loved them like they
were her own children.
51
00:06:00,568 --> 00:06:03,488
And there's a stipulation
now in the agreement
52
00:06:03,529 --> 00:06:05,907
that you must look after these dolls
53
00:06:05,948 --> 00:06:08,117
as though they were your own.
54
00:06:08,117 --> 00:06:10,536
Mr. Toboggan, would you
please come sit down?
55
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
It is not only a contractual,
56
00:06:12,163 --> 00:06:14,248
but it's a spiritual obligation.
57
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
And if anything was to happen,
58
00:06:16,376 --> 00:06:18,961
you must get in touch with
the master doll maker.
59
00:06:18,961 --> 00:06:20,088
The card, please.
60
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
He's available 24 seven.
61
00:06:22,048 --> 00:06:24,425
You must get in contact immediately
62
00:06:24,425 --> 00:06:27,220
if anything was to happen and
I mean anything whatsoever.
63
00:06:27,220 --> 00:06:28,054
Please take that.
64
00:06:28,054 --> 00:06:30,515
It's an emergency
telephone number 24 seven.
65
00:06:30,515 --> 00:06:34,727
You call this number and
let me explain to you why.
66
00:06:34,727 --> 00:06:35,770
You see the dolls?
67
00:06:36,979 --> 00:06:38,731
You see how lifelike the dolls are?
68
00:06:39,357 --> 00:06:40,191
They look real.
69
00:06:41,901 --> 00:06:43,111
They are so perfect.
70
00:06:43,194 --> 00:06:44,028
Every little.
71
00:06:44,028 --> 00:06:45,571
Look at the nose.
72
00:06:46,656 --> 00:06:47,448
Oh, you cute little doll.
73
00:06:48,074 --> 00:06:49,200
What about the lips?
74
00:06:52,995 --> 00:06:53,830
Right?
75
00:06:54,664 --> 00:06:56,040
Do you love these dolls the way
76
00:06:56,040 --> 00:06:58,292
your grandmother loved these dolls?
77
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
That's important.
78
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
If you can love the dolls the way
79
00:07:01,796 --> 00:07:03,756
your grandmother loved the dolls,
80
00:07:03,756 --> 00:07:06,426
Mr. Toboggan and I are prepared
81
00:07:06,426 --> 00:07:08,678
to watch you sign that contract
82
00:07:08,678 --> 00:07:13,015
and all of this and every
doll in it is yours.
83
00:07:13,015 --> 00:07:15,351
- Just don't look at them in the eyes.
84
00:07:15,351 --> 00:07:16,602
- Are you ready for that?
85
00:07:17,812 --> 00:07:18,896
Sign the contract.
86
00:07:21,732 --> 00:07:24,402
(soft music)
87
00:07:24,402 --> 00:07:26,237
Can we give her the keys now?
88
00:07:26,237 --> 00:07:29,031
(soft music)
89
00:07:29,031 --> 00:07:32,368
The key is now yours.
90
00:07:32,368 --> 00:07:34,787
(soft music)
91
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
- Congratulations.
92
00:07:37,165 --> 00:07:39,417
- And with that said, I
think we better get going.
93
00:07:39,417 --> 00:07:42,003
It was great meeting you, Miss Marmalade.
94
00:07:42,003 --> 00:07:44,172
We're gonna leave this with you.
95
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
I know you're gonna be very happy
96
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
and you'll never be lonely.
97
00:07:46,841 --> 00:07:47,800
We should get going.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,718
- Congratulations.
99
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
- Just call the doll maker.
100
00:07:52,680 --> 00:07:53,764
- Careful, they bite.
101
00:07:54,891 --> 00:07:57,018
- What are you saying
something like that for?
102
00:07:57,018 --> 00:07:58,728
I mean, that's stupid.
103
00:07:58,728 --> 00:08:01,898
(soft dramatic music)
104
00:08:06,402 --> 00:08:11,282
(dolls chattering)
(soft dramatic music)
105
00:08:20,041 --> 00:08:23,211
(soft dramatic music)
106
00:08:31,677 --> 00:08:32,637
- [Marmalade] You behave yourself
107
00:08:32,637 --> 00:08:34,222
and we'll get along just fine.
108
00:08:38,184 --> 00:08:40,770
(bright music)
109
00:08:47,443 --> 00:08:49,278
♪ Ooh ♪
110
00:08:49,278 --> 00:08:51,197
♪ Ooh ooh ♪
111
00:08:51,197 --> 00:08:56,118
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
112
00:08:56,953 --> 00:08:58,621
♪ Ooh ♪
113
00:08:58,621 --> 00:09:00,748
♪ Ooh ooh ♪
114
00:09:00,748 --> 00:09:05,753
♪ Ooh ooh ooh ♪
115
00:09:06,462 --> 00:09:08,130
♪ Ooh ♪
116
00:09:08,130 --> 00:09:10,633
♪ Ooh ooh ♪
117
00:09:10,633 --> 00:09:15,638
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
118
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
♪ Ooh ♪
119
00:09:17,848 --> 00:09:20,059
♪ Ooh ooh ♪
120
00:09:20,059 --> 00:09:22,562
♪ Ooh ooh ooh ♪
121
00:09:44,917 --> 00:09:46,586
♪ Ooh ♪
122
00:09:46,586 --> 00:09:48,671
♪ Ooh ooh ♪
123
00:09:48,671 --> 00:09:53,676
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
124
00:09:54,468 --> 00:09:56,137
♪ Ooh ♪
125
00:09:56,137 --> 00:09:58,222
♪ Ooh ooh ♪
126
00:09:58,222 --> 00:10:00,683
♪ Ooh ooh ooh ♪
127
00:10:25,666 --> 00:10:28,044
(soft music)
128
00:10:39,597 --> 00:10:40,640
- [Marmalade] It shall take forever
129
00:10:40,640 --> 00:10:42,099
for me to name you all.
130
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
Longer for me to remember.
131
00:10:48,147 --> 00:10:49,482
Let's see.
132
00:10:49,482 --> 00:10:51,025
Who will sleep with me tonight?
133
00:10:54,487 --> 00:10:58,908
I'm still a virgin, which
means no funny business
134
00:10:59,075 --> 00:11:00,409
and tell no one.
135
00:11:00,409 --> 00:11:01,410
You hear me?
136
00:11:01,410 --> 00:11:04,455
All I need to be is a
laughingstock of my peers.
137
00:11:08,209 --> 00:11:09,877
There, sweet face.
138
00:11:12,046 --> 00:11:13,756
My name is Adeline.
139
00:11:13,881 --> 00:11:16,133
I don't know the new language very well
140
00:11:16,133 --> 00:11:17,968
and I don't have any friends.
141
00:11:18,427 --> 00:11:20,304
I feel that I have never fit in
142
00:11:20,304 --> 00:11:22,264
with the people of this new world,
143
00:11:22,640 --> 00:11:26,018
but my dad says soon it
will be better than home.
144
00:11:26,018 --> 00:11:27,019
We are free here.
145
00:11:27,895 --> 00:11:32,900
(dolls chattering)
(soft dramatic music)
146
00:11:34,985 --> 00:11:37,154
Now don't be jealous.
147
00:11:37,655 --> 00:11:39,907
That's not an attribute to be proud of.
148
00:11:41,575 --> 00:11:44,203
We have tomorrow night
and the rest of my life
149
00:11:44,829 --> 00:11:47,540
till I pass away peacefully
by natural causes.
150
00:11:49,208 --> 00:11:50,042
Goodnight.
151
00:11:57,299 --> 00:12:02,304
(eerie music)
(dolls chattering)
152
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
I'm so sorry, Adeline.
153
00:12:37,590 --> 00:12:39,925
I cry myself to sleep every night
154
00:12:40,009 --> 00:12:41,385
since I merely turned girl.
155
00:12:42,678 --> 00:12:44,013
God only knows why.
156
00:12:44,680 --> 00:12:49,685
(eerie music)
(dolls chattering)
157
00:13:16,962 --> 00:13:17,922
(bright music)
158
00:13:17,922 --> 00:13:20,758
- This file is on a slingshot.
159
00:13:21,717 --> 00:13:24,303
(bright music)
160
00:13:26,388 --> 00:13:29,850
Ae you going to introduce me?
161
00:13:30,351 --> 00:13:31,185
- [Marmalade] Kenneth doesn't
162
00:13:31,185 --> 00:13:33,562
appreciate your sarcasm, Dr. Feverheart.
163
00:13:34,104 --> 00:13:35,564
Even though it just a doll.
164
00:13:37,817 --> 00:13:38,651
- I can see that.
165
00:13:40,820 --> 00:13:41,695
- [Marmalade] What?
166
00:13:41,695 --> 00:13:44,740
That he doesn't like your
sarcasm or that he's just a doll?
167
00:13:45,324 --> 00:13:47,576
- How have you been feeling, Marmalade?
168
00:13:48,953 --> 00:13:49,912
- [Marmalade] Same.
169
00:13:51,205 --> 00:13:52,706
- And last night?
170
00:13:54,041 --> 00:13:58,754
Have you given any more thought
to the idea of medication?
171
00:13:58,754 --> 00:13:59,547
- [Marmalade] No.
172
00:14:00,798 --> 00:14:04,593
- You do realize you are
biting the nails of Kenneth.
173
00:14:04,635 --> 00:14:06,095
- [Marmalade] Sorry.
174
00:14:06,178 --> 00:14:08,764
You seem to care more about
Kenneth than you do me.
175
00:14:14,061 --> 00:14:21,360
- Subliminal hunger
manifested in nail biting.
176
00:14:22,820 --> 00:14:23,988
That's not true.
177
00:14:24,029 --> 00:14:26,740
Hey, he's only made of clay.
178
00:14:26,740 --> 00:14:29,493
You are a living being.
179
00:14:31,161 --> 00:14:33,414
- [Marmalade] Well, you
could have fooled me.
180
00:14:34,623 --> 00:14:37,751
- Perhaps I should make out
the medication to Kenneth.
181
00:14:39,044 --> 00:14:40,212
- [Marmalade] Not funny.
182
00:14:42,006 --> 00:14:44,425
(soft music)
183
00:14:51,682 --> 00:14:53,100
How time flies.
184
00:14:53,100 --> 00:14:55,895
- Well you wanted our session
time to be cut in half.
185
00:14:55,895 --> 00:14:56,770
- [Marmalade] Well, yes.
186
00:14:56,937 --> 00:14:58,814
I want to win myself.
187
00:14:58,814 --> 00:15:02,943
- In case you or Kenneth
change your minds.
188
00:15:04,778 --> 00:15:06,739
- [Marmalade] You may
need a doc more than me.
189
00:15:06,947 --> 00:15:08,616
- I'll see you next week at two.
190
00:15:10,868 --> 00:15:12,119
2:17.
191
00:15:12,745 --> 00:15:13,579
She can wait.
192
00:15:16,332 --> 00:15:19,501
(soft dramatic music)
193
00:15:21,503 --> 00:15:22,755
- [Marmalade] Can you imagine that?
194
00:15:23,255 --> 00:15:26,800
Bad enough doc is
offering me drugs but you?
195
00:15:27,760 --> 00:15:30,888
(soft dramatic music)
196
00:15:34,600 --> 00:15:35,434
Oops.
197
00:15:37,853 --> 00:15:42,858
(soft dramatic music)
(sirens blaring)
198
00:15:46,362 --> 00:15:49,448
If grandmother saw
that, I'd lose a candle.
199
00:15:50,699 --> 00:15:53,827
(soft dramatic music)
200
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
Don't you dare.
201
00:16:12,012 --> 00:16:13,764
We can fall out the window.
202
00:16:14,932 --> 00:16:18,102
(soft dramatic music)
203
00:16:25,526 --> 00:16:28,195
(ominous music)
204
00:16:41,834 --> 00:16:46,839
(ominous music)
(dolls chattering)
205
00:17:11,030 --> 00:17:15,951
(dolls chattering)
(eerie music)
206
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
You hear that, Cosmo?
207
00:17:33,635 --> 00:17:36,305
(ominous music)
208
00:17:36,972 --> 00:17:40,142
(soft dramatic music)
209
00:17:46,482 --> 00:17:51,487
(dolls chattering)
(soft dramatic music)
210
00:18:03,290 --> 00:18:05,042
(doll shattering)
211
00:18:05,042 --> 00:18:07,711
(ominous music)
212
00:18:15,552 --> 00:18:20,265
(woman laughing)
(ominous music)
213
00:18:20,265 --> 00:18:23,268
(water splattering)
214
00:18:25,979 --> 00:18:30,984
(suspenseful music)
(water splattering)
215
00:18:58,011 --> 00:19:01,140
(thunder rumbling)
216
00:19:01,140 --> 00:19:03,642
(eerie music)
217
00:19:27,249 --> 00:19:30,127
(thunder rumbling)
218
00:19:32,713 --> 00:19:33,797
- [Newscaster] An electrical outage
219
00:19:33,797 --> 00:19:35,632
has just struck the metropolitan area
220
00:19:35,632 --> 00:19:37,467
with a 100,000 left in the dark.
221
00:19:39,219 --> 00:19:40,929
Spokeswoman for water and power
222
00:19:40,929 --> 00:19:43,348
is blaming a main power
generator that went out.
223
00:19:44,349 --> 00:19:46,602
- [Marmalade] If not
one thing, it's another.
224
00:19:47,644 --> 00:19:52,649
(thunder rumbling)
(eerie music)
225
00:20:17,382 --> 00:20:18,634
Nothing to fear.
226
00:20:18,634 --> 00:20:20,260
Only an electrical outage.
227
00:20:23,305 --> 00:20:26,308
I wonder who will sleep with me tonight?
228
00:20:27,100 --> 00:20:30,354
(soft whimsical music)
229
00:20:32,648 --> 00:20:37,653
(thunder rumbling)
(eerie music)
230
00:20:57,839 --> 00:21:00,634
Esmee of Holland, land of windmills.
231
00:21:00,634 --> 00:21:01,343
Nice to meet you.
232
00:21:02,511 --> 00:21:05,180
(ominous music)
233
00:21:10,602 --> 00:21:13,063
How gallant and striking you must look
234
00:21:13,063 --> 00:21:15,565
with your beautiful wheat colored hair
235
00:21:15,565 --> 00:21:17,526
blowing in the wayward winds.
236
00:21:19,653 --> 00:21:21,071
Those wayward winds.
237
00:21:22,572 --> 00:21:24,950
(thunder rumbling)
238
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
♪ Ring around the rosies ♪
239
00:21:28,495 --> 00:21:33,000
♪ Pocket full of posies ♪
240
00:21:33,458 --> 00:21:35,377
♪ Ashes ♪
241
00:21:35,377 --> 00:21:36,878
♪ Ashes ♪
242
00:21:37,087 --> 00:21:41,883
♪ We all fall down ♪
243
00:21:42,426 --> 00:21:46,179
♪ Ring around the rosies ♪
244
00:21:46,179 --> 00:21:50,100
♪ Pocket full of posies ♪
245
00:21:50,100 --> 00:21:52,102
♪ Ashes ♪
246
00:21:52,102 --> 00:21:53,937
♪ Ashes ♪
247
00:21:53,937 --> 00:21:56,815
♪ We all fall down ♪
248
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
(eerie music)
249
00:22:24,509 --> 00:22:29,514
(phone ringing)
(eerie music)
250
00:22:32,267 --> 00:22:33,185
- [Marmalade] Bonjour, Gilbert.
251
00:22:33,894 --> 00:22:35,062
- [Gilbert] Marmalade.
252
00:22:35,562 --> 00:22:37,356
You know how many messages I left you?
253
00:22:37,356 --> 00:22:38,065
- [Marmalade] How many?
254
00:22:38,440 --> 00:22:39,191
- [Gilbert] 10.
255
00:22:39,608 --> 00:22:40,734
- [Marmalade] Be thankful
this didn't turn out
256
00:22:40,734 --> 00:22:42,402
to be number 11.
257
00:22:42,944 --> 00:22:44,321
What do you want?
258
00:22:44,696 --> 00:22:45,989
- [Gilbert] What I always want.
259
00:22:46,573 --> 00:22:47,074
To see you.
260
00:22:49,493 --> 00:22:50,952
- [Marmalade] I'm in a phase, Gilbert.
261
00:22:51,286 --> 00:22:52,871
- [Gilbert] And maybe a little respect.
262
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
- [Marmalade] When you
die, I'll pay my respects.
263
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- [Gilbert] Oh geez.
264
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
Did you join the dark side?
265
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
- [Marmalade] Yes, Gilbert.
266
00:23:04,883 --> 00:23:06,927
So why do you love me so much?
267
00:23:08,303 --> 00:23:09,346
- [Gilbert] That smile.
268
00:23:09,805 --> 00:23:10,764
You'll be sticking a knife in my back
269
00:23:10,764 --> 00:23:14,267
but that smile makes me think,
gosh, she didn't mean it.
270
00:23:14,601 --> 00:23:17,229
(soft violin music)
271
00:23:17,771 --> 00:23:19,815
- [Marmalade] Gilbert, I
haven't smiled forever.
272
00:23:20,148 --> 00:23:21,108
- [Gilbert] Oh, I can wait.
273
00:23:21,233 --> 00:23:22,234
- [Marmalade] How sweet.
274
00:23:23,777 --> 00:23:24,653
- [Gilbert] It's Thursday.
275
00:23:24,653 --> 00:23:25,529
I can drive you.
276
00:23:26,279 --> 00:23:28,448
- [Marmalade] That wouldn't
count as conservation day.
277
00:23:28,615 --> 00:23:30,867
You'd be spilling gas
into the environment.
278
00:23:31,243 --> 00:23:33,537
I'm taking the bus like every Thursday.
279
00:23:33,787 --> 00:23:35,205
- [Gilbert] Well, I can
ride with you on the bus.
280
00:23:37,874 --> 00:23:39,042
- [Marmalade] Not today, Gilbert.
281
00:23:39,042 --> 00:23:40,210
I'm in a phase.
282
00:23:40,210 --> 00:23:41,336
We can take the bus ride
283
00:23:41,336 --> 00:23:42,879
when you're finished with your homework.
284
00:23:42,879 --> 00:23:43,547
Goodbye.
285
00:23:43,547 --> 00:23:44,548
- [Gilbert] Wait.
286
00:23:44,756 --> 00:23:45,590
- [Marmalade] Too late.
287
00:23:45,590 --> 00:23:46,383
I hung up already.
288
00:23:46,383 --> 00:23:47,467
- [Gilbert] No, you didn't.
289
00:23:51,054 --> 00:23:56,059
(soft orchestral music)
(truck beeping)
290
00:23:59,187 --> 00:24:02,524
(soft orchestral music)
291
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
- [Marmalade] Excuse me.
292
00:24:23,336 --> 00:24:25,589
I'm looking for this address,
but there doesn't seem
293
00:24:25,589 --> 00:24:30,135
to be a 7575 Plus One
Quarter Forgotten Street.
294
00:24:31,011 --> 00:24:32,137
- It's that Forgotten Street.
295
00:24:33,180 --> 00:24:34,306
- [Marmalade] In there?
296
00:24:36,433 --> 00:24:37,726
Don't like this too much.
297
00:24:38,685 --> 00:24:42,022
(soft orchestral music)
298
00:24:53,658 --> 00:24:57,746
Cosmo, what kind of doll fixer
could reside in an alleyway?
299
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
- The homeless kind.
300
00:25:00,248 --> 00:25:01,082
That's who.
301
00:25:04,127 --> 00:25:05,712
You dropped something there, dolly.
302
00:25:05,754 --> 00:25:06,713
Come on in here.
303
00:25:06,880 --> 00:25:07,589
Come on in here.
304
00:25:07,631 --> 00:25:08,965
Come on, I'll take a look at that.
305
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
- [Marmalade] Now Cosmo's
broken in two ways.
306
00:25:12,385 --> 00:25:13,595
- Three ways.
307
00:25:13,637 --> 00:25:15,722
You ain't accounting for his broken heart.
308
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
Know all the pass codes
to the neighborhood.
309
00:25:20,560 --> 00:25:21,686
Don't tell nobody.
310
00:25:21,686 --> 00:25:24,564
Now, come on inside and I'll have a look.
311
00:25:24,814 --> 00:25:25,649
Come on.
312
00:25:26,733 --> 00:25:28,443
- [Marmalade] How do you
know he has a broken heart?
313
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
- Every doll has a broken heart.
314
00:25:31,029 --> 00:25:33,198
Don't you know they all wanna be human?
315
00:25:33,198 --> 00:25:35,116
Now, come on inside here, doll face.
316
00:25:35,575 --> 00:25:37,118
Come on, come on.
317
00:25:37,160 --> 00:25:40,497
(soft orchestral music)
318
00:25:44,209 --> 00:25:45,794
Let me have a look.
319
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Let me have a.
320
00:25:48,213 --> 00:25:49,047
Let.
321
00:25:49,047 --> 00:25:50,090
Come.
322
00:25:50,090 --> 00:25:51,216
- [Marmalade] Please be careful.
323
00:25:51,216 --> 00:25:52,759
You've done enough damage.
324
00:25:53,134 --> 00:25:55,512
- There's no damage I can't fix.
325
00:25:56,513 --> 00:25:59,766
(soft whimsical music)
326
00:26:02,978 --> 00:26:04,354
- [Marmalade] Do you like the new artwork?
327
00:26:05,021 --> 00:26:06,189
- Course I like the artwork.
328
00:26:06,189 --> 00:26:07,232
I designed it.
329
00:26:09,859 --> 00:26:11,069
- [Marmalade] You're the doll fixer?
330
00:26:11,278 --> 00:26:13,446
- What do you think we're doing
here? Meeting for my health?
331
00:26:14,114 --> 00:26:17,284
(soft whimsical music)
332
00:26:27,210 --> 00:26:28,837
Say, I have seen worse.
333
00:26:29,963 --> 00:26:30,797
Cosmo.
334
00:26:31,798 --> 00:26:32,716
You're gonna live.
335
00:26:35,260 --> 00:26:37,554
Tell me what's your name, doll face?
336
00:26:37,721 --> 00:26:38,847
- [Marmalade] Marmalade.
337
00:26:39,264 --> 00:26:42,434
(soft dramatic music)
338
00:26:55,030 --> 00:26:57,240
- Doll face, go down the block.
339
00:26:57,490 --> 00:26:58,617
Take a left.
340
00:26:58,658 --> 00:26:59,868
Hank's Cafe.
341
00:26:59,868 --> 00:27:00,869
Two lattes.
342
00:27:00,869 --> 00:27:03,038
Fixing time is one half hour.
343
00:27:03,872 --> 00:27:07,042
(soft dramatic music)
344
00:27:08,460 --> 00:27:09,002
Shoo.
345
00:27:09,002 --> 00:27:10,629
You can't watch me while I do my magic.
346
00:27:10,837 --> 00:27:12,339
Go, go, shoo, shoo.
347
00:27:12,339 --> 00:27:13,340
Two lattes.
348
00:27:13,840 --> 00:27:15,091
- [Marmalade] I don't want a latte.
349
00:27:15,425 --> 00:27:19,638
- Two lattes for me, doll
face, and with soy milk.
350
00:27:19,638 --> 00:27:21,556
Got to look out for them cows.
351
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
Now move along.
352
00:27:23,308 --> 00:27:24,976
Move along.
353
00:27:25,935 --> 00:27:29,105
(soft dramatic music)
354
00:27:54,089 --> 00:27:56,883
Had a hard time holding
up still, but I managed.
355
00:27:57,008 --> 00:27:59,052
Two out of the three fixed.
356
00:27:59,052 --> 00:27:59,761
Okay.
357
00:28:00,637 --> 00:28:02,472
Still got that broken heart though.
358
00:28:02,472 --> 00:28:04,224
Afraid that one's out of my league.
359
00:28:06,226 --> 00:28:08,269
- [Marmalade] You never
know he was broken.
360
00:28:10,397 --> 00:28:12,857
Did you know my grandmother Estelle?
361
00:28:12,857 --> 00:28:14,359
- You look just like her.
362
00:28:14,359 --> 00:28:16,027
Both doll faces.
363
00:28:16,027 --> 00:28:19,864
(soft dramatic music)
364
00:28:20,073 --> 00:28:21,658
- [Marmalade] Thank you so much.
365
00:28:21,658 --> 00:28:23,284
I could have lost everything.
366
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
- And been homeless like myself.
367
00:28:25,537 --> 00:28:26,579
Don't advise that.
368
00:28:28,164 --> 00:28:29,749
- [Marmalade] How much do I owe you?
369
00:28:30,375 --> 00:28:32,252
- All in the contract.
370
00:28:32,252 --> 00:28:33,962
(ominous music)
371
00:28:33,962 --> 00:28:34,796
- [Marmalade] What contract?
372
00:28:35,130 --> 00:28:36,756
- The one I signed with your grandmother.
373
00:28:37,298 --> 00:28:38,925
(ominous music)
374
00:28:38,925 --> 00:28:42,095
Okay, does it for me.
375
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
I'll be moseying on my way now.
376
00:28:44,597 --> 00:28:46,975
Gonna freshen my supplies.
377
00:28:47,267 --> 00:28:48,101
Nice seeing you.
378
00:28:50,353 --> 00:28:52,856
- [Marmalade] Ever hear
of a doll hanging himself?
379
00:28:54,482 --> 00:29:00,488
- Old wives tales, spooky
fairy tales and legends.
380
00:29:00,780 --> 00:29:01,573
Why?
381
00:29:02,866 --> 00:29:05,034
- [Marmalade] One of grandmother's dolls.
382
00:29:05,034 --> 00:29:06,119
- Damn.
383
00:29:06,286 --> 00:29:07,912
Spunkneck curse.
384
00:29:07,912 --> 00:29:08,621
- [Marmalade] Huh?
385
00:29:10,540 --> 00:29:13,293
- Thought it was cast
out when he hung himself.
386
00:29:13,293 --> 00:29:15,128
- [Marmalade] Who hung himself?
387
00:29:15,378 --> 00:29:18,590
- Spunkneck, the demented doll maker.
388
00:29:18,590 --> 00:29:21,009
(ominous music)
389
00:29:22,802 --> 00:29:26,181
I was doing good, but curses like this
390
00:29:26,181 --> 00:29:28,057
drop me from the wagon.
391
00:29:28,308 --> 00:29:31,770
(ominous music)
392
00:29:31,936 --> 00:29:32,520
Sorry, kid.
393
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
I don't normally make house calls.
394
00:29:37,317 --> 00:29:39,736
If it gets any worse, you call me.
395
00:29:43,281 --> 00:29:44,324
- [Marmalade] Worse?
396
00:29:44,491 --> 00:29:46,284
- [Doll Fixer] Another hanging.
397
00:29:46,993 --> 00:29:49,954
(soft dramatic music)
398
00:29:58,171 --> 00:30:00,673
(eerie music)
399
00:30:06,513 --> 00:30:07,847
- [Marmalade] Keep the faith.
400
00:30:08,723 --> 00:30:13,728
(dolls crying)
(soft music)
401
00:30:26,616 --> 00:30:29,160
Hey, Tanechka, you look nice and warm.
402
00:30:30,578 --> 00:30:31,496
It's your turn.
403
00:30:32,789 --> 00:30:37,752
(dolls chattering)
(ominous music)
404
00:30:51,641 --> 00:30:54,894
(doll screaming)
405
00:30:54,894 --> 00:30:59,899
(dolls chattering)
(ominous music)
406
00:31:00,483 --> 00:31:05,488
(dolls crying)
(ominous music)
407
00:31:19,752 --> 00:31:22,797
♪ Molly ♪
408
00:31:22,797 --> 00:31:25,967
♪ Molly ♪
409
00:31:25,967 --> 00:31:29,137
♪ Molly ♪
410
00:31:29,137 --> 00:31:31,139
♪ Molly ♪
411
00:31:34,517 --> 00:31:36,019
- [Man] Come here.
412
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
- [Woman] No.
413
00:31:39,105 --> 00:31:42,317
- [Man] Come here, come here.
414
00:31:42,317 --> 00:31:44,986
(ominous music)
415
00:32:00,585 --> 00:32:05,590
(dolls chattering)
(ominous music)
416
00:32:44,379 --> 00:32:49,258
(thunder rumbling)
(ominous music)
417
00:32:49,467 --> 00:32:51,844
(woman screaming)
418
00:32:51,844 --> 00:32:54,305
(ominous music)
419
00:33:06,484 --> 00:33:08,152
- [Marmalade] Thank you for
seeing me spur of the moment.
420
00:33:08,152 --> 00:33:09,612
I was beside myself.
421
00:33:10,029 --> 00:33:11,155
- Yeah.
422
00:33:11,239 --> 00:33:13,825
There's nothing I can detect
that's out of the ordinary.
423
00:33:14,325 --> 00:33:17,996
Although I am gonna recommend
that you check yourself
424
00:33:17,996 --> 00:33:22,166
into a hospital for complete
and comprehensive evaluation.
425
00:33:22,166 --> 00:33:23,334
- [Marmalade] I'm fine.
426
00:33:24,752 --> 00:33:27,046
- Seeing dolls that hang themselves.
427
00:33:27,046 --> 00:33:28,589
- [Marmalade] Haven't
you ever had a nightmare?
428
00:33:29,215 --> 00:33:30,299
- Was it a nightmare?
429
00:33:34,345 --> 00:33:36,389
Tell me what you see.
430
00:33:42,603 --> 00:33:45,023
(soft music)
431
00:33:48,693 --> 00:33:50,236
- [Marmalade] A real doll.
432
00:33:50,486 --> 00:33:51,571
- Real or not?
433
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
- [Marmalade] Real.
434
00:33:55,199 --> 00:33:56,200
Real doll.
435
00:33:56,367 --> 00:33:58,119
- This is a patient of mine.
436
00:33:58,202 --> 00:34:01,456
I thought it might be helpful
for the two of you to meet.
437
00:34:01,581 --> 00:34:03,541
- [Marmalade] Who applied his makeup?
438
00:34:03,666 --> 00:34:05,001
- You can talk directly to me.
439
00:34:07,086 --> 00:34:10,089
- [Marmalade] Oh, who applies your makeup?
440
00:34:10,173 --> 00:34:11,591
- I only talk when I'm winded up.
441
00:34:13,926 --> 00:34:15,178
- Go through the motions.
442
00:34:16,012 --> 00:34:18,431
(soft music)
443
00:34:24,103 --> 00:34:24,937
That's it.
444
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
Keep winding.
445
00:34:27,065 --> 00:34:28,649
Wind him all the way up.
446
00:34:29,734 --> 00:34:31,819
Wind him all the way up.
447
00:34:31,819 --> 00:34:34,655
(suspenseful music)
448
00:34:44,373 --> 00:34:45,124
Hurry.
449
00:34:45,124 --> 00:34:46,417
The syringe on the table.
450
00:34:46,667 --> 00:34:48,044
Marmalade, the syringe.
451
00:34:48,044 --> 00:34:48,878
Hurry.
452
00:34:49,504 --> 00:34:50,338
- Ah.
453
00:34:52,590 --> 00:34:55,259
(ominous music)
454
00:35:00,014 --> 00:35:01,432
- Sorry.
455
00:35:01,766 --> 00:35:05,603
It's part of the master
manifesto I was reading about
456
00:35:05,603 --> 00:35:09,649
belonging to the brilliant
psychiatrist Luberg Pillowski
457
00:35:09,649 --> 00:35:11,901
dating back to the last century.
458
00:35:11,901 --> 00:35:13,402
I just thought the procedure
459
00:35:13,402 --> 00:35:16,239
would be beneficial to both of you.
460
00:35:16,239 --> 00:35:17,949
- [Marmalade] Your therapy's deadly.
461
00:35:17,949 --> 00:35:21,077
You're associating my condition
with this psycho maniac.
462
00:35:21,077 --> 00:35:23,704
- There are similarities.
463
00:35:23,913 --> 00:35:25,456
- [Marmalade] The only similarity
464
00:35:25,456 --> 00:35:27,583
is your twisted thinking to his.
465
00:35:27,834 --> 00:35:29,127
You're fired.
466
00:35:29,377 --> 00:35:31,045
- I wouldn't recommend that.
467
00:35:33,714 --> 00:35:34,841
I wouldn't either.
468
00:35:34,924 --> 00:35:35,925
Silly girl.
469
00:35:38,427 --> 00:35:39,971
Marmalade.
470
00:35:40,638 --> 00:35:43,141
Therapy is still in session.
471
00:35:45,434 --> 00:35:50,439
(ominous music)
(doorbell ringing)
472
00:35:55,236 --> 00:35:57,488
- Think if I leave my cart out here,
473
00:35:57,488 --> 00:35:58,698
anyone's gonna steal it?
474
00:35:59,115 --> 00:36:01,659
Okay, it's only whole life belongings.
475
00:36:11,961 --> 00:36:14,088
Okay, where's the scoundrel?
476
00:36:16,048 --> 00:36:18,217
Where are the scoundrels?
477
00:36:18,217 --> 00:36:19,927
Where are the scoundrels?
478
00:36:20,386 --> 00:36:25,224
Ah, I see.
479
00:36:25,892 --> 00:36:27,143
- [Marmalade] Aren't
you going to pick it up?
480
00:36:27,685 --> 00:36:29,061
- I ain't gonna touch him.
481
00:36:29,061 --> 00:36:32,565
Leave my prints, be falsely
accused and get life.
482
00:36:32,648 --> 00:36:34,192
- [Marmalade] It's only a doll.
483
00:36:36,194 --> 00:36:37,195
- Mm hm.
484
00:36:37,528 --> 00:36:39,614
Ones that hang themselves.
485
00:36:42,325 --> 00:36:46,787
But it's what they might
do that concerns me more.
486
00:36:47,330 --> 00:36:48,831
- [Marmalade] What else?
487
00:36:48,831 --> 00:36:53,461
- Those legends, the spooky
legends, fairy tales,
488
00:36:54,253 --> 00:36:57,673
old wives tale spoke of cruel atrocities.
489
00:36:58,549 --> 00:37:00,218
- [Marmalade] Do you have a plan?
490
00:37:00,259 --> 00:37:01,510
- Do have a plan.
491
00:37:02,637 --> 00:37:03,888
Find the headmaster.
492
00:37:04,096 --> 00:37:06,766
(soft dramatic music)
493
00:37:07,475 --> 00:37:08,643
(bell ringing)
494
00:37:08,684 --> 00:37:10,353
- [Marmalade] What are you doing?
495
00:37:11,479 --> 00:37:12,313
- Ah.
496
00:37:13,231 --> 00:37:18,236
This has a theoretically indefinite pitch
497
00:37:18,277 --> 00:37:23,741
when rung in the ear of the headmaster.
498
00:37:25,701 --> 00:37:28,246
(bell ringing)
499
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Found the maestro.
500
00:37:32,291 --> 00:37:33,501
Come here.
501
00:37:33,918 --> 00:37:35,169
Come over here.
502
00:37:36,921 --> 00:37:37,755
Take this paper.
503
00:37:38,714 --> 00:37:39,548
Hold it up.
504
00:37:41,592 --> 00:37:43,052
All right.
505
00:37:46,097 --> 00:37:47,265
What's it say?
506
00:37:50,309 --> 00:37:52,603
- [Marmalade] Spunkneck's curse coming.
507
00:37:54,981 --> 00:37:55,815
Oh my God.
508
00:37:55,815 --> 00:37:56,857
What does it mean?
509
00:37:57,525 --> 00:37:58,859
- As in the dream state
510
00:37:59,860 --> 00:38:02,238
where time is different
than the waking state.
511
00:38:03,322 --> 00:38:07,576
So to is time in the world of dolls
512
00:38:07,702 --> 00:38:11,455
for sure in the world of Spunkneck dolls.
513
00:38:11,455 --> 00:38:12,999
- [Marmalade] I think you're scaring me.
514
00:38:13,457 --> 00:38:14,417
- Hold on.
515
00:38:15,126 --> 00:38:16,752
It gets worse.
516
00:38:16,877 --> 00:38:22,550
Once normally harmless, inanimate,
517
00:38:22,967 --> 00:38:27,972
rubber, porcelain, marbled
eyed dolls turned wicked
518
00:38:28,597 --> 00:38:31,642
when the headmaster doll maker Spunkneck
519
00:38:31,642 --> 00:38:34,729
fell to the dark side
stemming from childhood abuse,
520
00:38:34,729 --> 00:38:36,731
which he could no longer keep contained.
521
00:38:37,231 --> 00:38:40,443
And so his evil desire to spoil
522
00:38:40,443 --> 00:38:43,946
little happy innocent boys and girls.
523
00:38:45,323 --> 00:38:46,699
I haven't seen jealousy.
524
00:38:48,826 --> 00:38:49,660
He felt cheated.
525
00:38:50,953 --> 00:38:55,374
And so he jinxed his future
creations with a dark spell.
526
00:38:55,374 --> 00:38:59,086
Doomsday internal clocks
so that each and every doll
527
00:38:59,086 --> 00:39:01,505
would enact its own horror doomsday.
528
00:39:03,090 --> 00:39:04,759
- [Marmalade] Doll Armageddon.
529
00:39:04,759 --> 00:39:06,385
- Find another place to sleep.
530
00:39:07,762 --> 00:39:08,804
- [Marmalade] I will not.
531
00:39:08,846 --> 00:39:11,682
And I inherited these
dolls from my grandmother.
532
00:39:12,099 --> 00:39:14,935
They're like my little
brothers and sisters.
533
00:39:16,270 --> 00:39:18,856
- Made from the dark side.
534
00:39:18,856 --> 00:39:20,983
(ominous music)
535
00:39:20,983 --> 00:39:23,361
- [Marmalade] I can't abort them.
536
00:39:23,361 --> 00:39:24,487
- That's your own peril.
537
00:39:25,780 --> 00:39:27,698
- [Marmalade] We all innocent inside.
538
00:39:27,698 --> 00:39:30,576
Just need to be loved
and given the chance.
539
00:39:30,576 --> 00:39:32,745
- Just like your grandmother.
540
00:39:32,912 --> 00:39:33,746
Heart of gold.
541
00:39:35,164 --> 00:39:37,375
- [Marmalade] Tell my
wannabe boyfriend that.
542
00:39:37,375 --> 00:39:39,543
- He don't sound like the one.
543
00:39:39,543 --> 00:39:41,420
Let may tell you there's a time for love
544
00:39:41,420 --> 00:39:43,422
and a time for wise resolution.
545
00:39:47,468 --> 00:39:48,302
Look at that.
546
00:39:48,302 --> 00:39:49,136
My cart's still here.
547
00:39:49,345 --> 00:39:50,638
Maybe there is hope (chuckles).
548
00:39:53,724 --> 00:39:55,976
Chains as strong as its weakest link.
549
00:40:04,652 --> 00:40:07,905
(soft whimsical music)
550
00:40:11,242 --> 00:40:16,163
(soft whimsical music)
(doll crying)
551
00:40:17,915 --> 00:40:21,127
(soft whimsical music)
552
00:40:33,222 --> 00:40:35,266
♪ Ooh ♪
553
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
♪ Ooh ooh ♪
554
00:40:37,017 --> 00:40:42,022
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
555
00:40:42,773 --> 00:40:44,483
♪ Ooh ♪
556
00:40:44,483 --> 00:40:46,569
♪ Ooh ooh ♪
557
00:40:46,569 --> 00:40:51,532
♪ Ooh ooh ooh ♪
558
00:40:52,408 --> 00:40:54,034
♪ Ooh ♪
559
00:40:54,034 --> 00:40:56,120
♪ Ooh ooh ♪
560
00:40:56,120 --> 00:41:01,083
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
561
00:41:01,876 --> 00:41:03,544
♪ Ooh ♪
562
00:41:03,544 --> 00:41:05,671
♪ Ooh ooh ♪
563
00:41:05,671 --> 00:41:08,174
♪ Ooh ooh ooh ♪
564
00:41:30,696 --> 00:41:32,406
♪ Ooh ♪
565
00:41:32,406 --> 00:41:34,450
♪ Ooh ooh ♪
566
00:41:34,450 --> 00:41:39,371
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
567
00:41:40,122 --> 00:41:41,832
♪ Ooh ♪
568
00:41:41,832 --> 00:41:43,959
♪ Ooh ooh ♪
569
00:41:43,959 --> 00:41:46,462
♪ Ooh ooh ooh ♪
570
00:42:18,661 --> 00:42:20,120
(bell ringing)
571
00:42:20,120 --> 00:42:22,665
(bright music)
572
00:42:37,972 --> 00:42:40,641
(clock ticking)
573
00:42:59,785 --> 00:43:02,997
(soft whimsical music)
574
00:43:48,792 --> 00:43:51,211
(soft music)
575
00:43:57,009 --> 00:43:59,386
- [Marmalade] Take me to the lights.
576
00:43:59,386 --> 00:44:00,638
- What lights?
577
00:44:00,638 --> 00:44:01,472
- [Marmalade] Any lights.
578
00:44:01,472 --> 00:44:02,556
Just lights.
579
00:44:02,556 --> 00:44:03,891
- Are you afraid of dark?
580
00:44:03,891 --> 00:44:05,184
- [Marmalade] Lately, yes.
581
00:44:06,435 --> 00:44:08,854
(soft music)
582
00:44:49,728 --> 00:44:51,188
- I should take you home now.
583
00:44:53,023 --> 00:44:55,025
- [Marmalade] Yes, you can take me home.
584
00:44:56,610 --> 00:44:59,029
(soft music)
585
00:45:21,510 --> 00:45:26,515
(thunder rumbling)
(ominous music)
586
00:45:48,495 --> 00:45:51,123
(ominous music)
587
00:45:56,628 --> 00:46:01,633
(thunder rumbling)
(ominous music)
588
00:47:28,178 --> 00:47:29,388
- [Marmalade] Please, grandmother.
589
00:47:29,388 --> 00:47:31,932
Don't let anything happen to me.
590
00:47:31,932 --> 00:47:32,766
Happen to me.
591
00:47:33,267 --> 00:47:34,476
Happen to me.
592
00:47:35,853 --> 00:47:38,522
(ominous music)
593
00:48:29,573 --> 00:48:34,494
(thunder rumbling)
(ominous music)
594
00:48:52,262 --> 00:48:54,765
(eerie music)
595
00:49:00,270 --> 00:49:01,813
What the fuck?
596
00:49:02,314 --> 00:49:07,319
(eerie music)
(dolls chattering)
597
00:49:22,834 --> 00:49:25,879
(phone ringing)
598
00:49:26,129 --> 00:49:27,506
- [Gilbert] Marmalade.
599
00:49:28,090 --> 00:49:31,468
Either I'm dead and dreaming
and you're dead and dreaming.
600
00:49:31,468 --> 00:49:33,845
Can you just talk with me for a while?
601
00:49:34,221 --> 00:49:35,138
- [Gilbert] Geez.
602
00:49:35,555 --> 00:49:37,557
What's wrong, Marmalade?
603
00:49:38,642 --> 00:49:39,226
- [Marmalade] Nothing.
604
00:49:39,226 --> 00:49:40,185
I just need to talk.
605
00:49:40,852 --> 00:49:42,562
- [Gilbert] Yeah, sure.
606
00:49:42,562 --> 00:49:44,147
We can talk forever if you want.
607
00:49:44,398 --> 00:49:45,148
- [Marmalade] Gilbert.
608
00:49:46,441 --> 00:49:47,234
- [Gilbert] Yeah.
609
00:49:48,443 --> 00:49:50,946
- [Marmalade] You know I
inherited my grandmother condo.
610
00:49:51,571 --> 00:49:54,282
- [Gilbert] God knows when
you're going to invite me over.
611
00:49:54,533 --> 00:49:56,576
- [Marmalade] Well, you
know, it's filled with dolls.
612
00:49:56,785 --> 00:49:57,661
- [Gilbert] Told me that.
613
00:49:57,869 --> 00:49:59,371
- [Marmalade] I haven't been well.
614
00:49:59,538 --> 00:50:02,207
What if I told you I
just feel like screaming?
615
00:50:02,207 --> 00:50:04,376
(eerie music)
616
00:50:05,293 --> 00:50:06,795
- [Gilbert] Well, go ahead.
617
00:50:06,920 --> 00:50:08,755
(woman screaming)
618
00:50:10,590 --> 00:50:13,093
(eerie music)
619
00:50:15,804 --> 00:50:20,809
(eerie music)
(bell ringing)
620
00:50:46,043 --> 00:50:51,048
(eerie music)
(dolls chattering)
621
00:50:58,597 --> 00:51:02,434
(singing in foreign language)
622
00:51:13,111 --> 00:51:14,321
- [Marmalade] Good witch.
623
00:51:14,404 --> 00:51:17,074
You're going to protect
me from any evil curses.
624
00:51:17,074 --> 00:51:17,824
Won't you?
625
00:51:21,078 --> 00:51:22,287
Will you?
626
00:51:22,746 --> 00:51:25,707
(soft guitar music)
627
00:51:27,793 --> 00:51:29,795
Strange things to say the least
628
00:51:29,795 --> 00:51:32,923
have been taking place
with grandmother's dolls.
629
00:51:32,923 --> 00:51:35,383
Sometimes I think I'm going nuts.
630
00:51:35,383 --> 00:51:36,259
Okay.
631
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
Do your magic.
632
00:51:37,469 --> 00:51:40,180
Bless you and bless this place.
633
00:51:42,265 --> 00:51:43,975
It's a gloomy day.
634
00:51:43,975 --> 00:51:46,561
Marmalade, don't be depressed.
635
00:51:47,479 --> 00:51:49,981
(dramatic music)
636
00:51:50,190 --> 00:51:51,650
No, not you.
637
00:51:53,985 --> 00:51:56,363
I know none of you wish me any harm.
638
00:51:56,363 --> 00:51:58,365
You're all dealing with your own pain.
639
00:51:58,490 --> 00:52:00,367
I know how hard it is sometimes.
640
00:52:00,408 --> 00:52:02,160
I'm not aborting you.
641
00:52:02,160 --> 00:52:03,620
I just have to get some air.
642
00:52:04,704 --> 00:52:07,082
(soft music)
643
00:52:17,926 --> 00:52:19,261
One, two, three.
644
00:52:19,344 --> 00:52:22,180
Four, five, six.
645
00:52:22,180 --> 00:52:25,475
Seven, eight, nine, 10, 11.
646
00:52:26,476 --> 00:52:29,688
9,999.
647
00:52:31,481 --> 00:52:32,315
10,000.
648
00:52:33,984 --> 00:52:35,318
Too many cars.
649
00:52:35,819 --> 00:52:38,947
(soft dramatic music)
650
00:52:47,038 --> 00:52:49,916
(car horn beeping)
651
00:52:50,876 --> 00:52:52,294
(clown nose beeping)
652
00:52:52,294 --> 00:52:54,880
(upbeat music)
653
00:53:12,606 --> 00:53:16,109
(dolls laughing)
654
00:53:16,401 --> 00:53:18,987
(upbeat music)
655
00:53:27,704 --> 00:53:30,540
(dolls laughing)
656
00:53:30,540 --> 00:53:33,126
(upbeat music)
657
00:53:50,185 --> 00:53:53,230
(woman laughing)
658
00:53:53,230 --> 00:53:55,815
(upbeat music)
659
00:53:57,108 --> 00:54:00,195
(dolls laughing)
660
00:54:00,195 --> 00:54:02,781
(upbeat music)
661
00:54:23,426 --> 00:54:26,012
(bright music)
662
00:55:05,260 --> 00:55:07,762
That was so much fun.
663
00:55:07,762 --> 00:55:09,597
We did a great show tonight.
664
00:55:09,597 --> 00:55:12,183
The audience wants an encore but remember.
665
00:55:12,183 --> 00:55:14,227
(clown nose beeping)
666
00:55:14,311 --> 00:55:16,271
Always leave them wanting more.
667
00:55:16,521 --> 00:55:17,689
I feel good now.
668
00:55:17,689 --> 00:55:20,942
I think I'll be able to
get a good night's sleep.
669
00:55:20,942 --> 00:55:21,776
Goodnight.
670
00:55:25,280 --> 00:55:27,949
(ominous music)
671
00:55:39,085 --> 00:55:39,919
Ugh.
672
00:55:40,128 --> 00:55:41,629
What's that smell?
673
00:55:46,801 --> 00:55:49,304
(eerie music)
674
00:56:51,491 --> 00:56:53,618
Goodnight, Rose Burlesque.
675
00:56:55,995 --> 00:56:58,665
(ominous music)
676
00:57:03,211 --> 00:57:06,214
(upbeat jazz music)
677
00:57:20,895 --> 00:57:22,772
- [Rose] Come up and see me some time.
678
00:57:22,772 --> 00:57:24,023
We're having a grand old time in here.
679
00:57:24,023 --> 00:57:25,900
We're drinking whiskey and wine
680
00:57:25,900 --> 00:57:27,360
and we're dancing the night away.
681
00:57:27,360 --> 00:57:29,904
Come make yourself comfortable.
682
00:57:29,904 --> 00:57:31,156
My knee behind my shoulder.
683
00:57:31,156 --> 00:57:34,451
I just get stuck in a
pretzel and it's oh my.
684
00:57:34,451 --> 00:57:36,494
Kicking my feet, I got
a rip in my stockings.
685
00:57:36,494 --> 00:57:38,079
I gotta be more careful.
686
00:57:38,079 --> 00:57:39,247
We're above the law.
687
00:57:40,623 --> 00:57:42,792
Up here is rather stimulating.
688
00:57:42,792 --> 00:57:45,712
I got to say I'm feeling
quite ladylike at this moment.
689
00:57:50,884 --> 00:57:53,303
(soft music)
690
00:57:58,850 --> 00:58:00,226
- [Marmalade] I need your advice.
691
00:58:00,393 --> 00:58:02,228
You're both older and wiser.
692
00:58:02,228 --> 00:58:03,480
What is wrong with me?
693
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
(soft music)
694
00:58:09,903 --> 00:58:11,779
I guess you can't hear me.
695
00:58:11,946 --> 00:58:14,240
You're in your own lovely world.
696
00:58:17,368 --> 00:58:18,870
Thanks anyway.
697
00:58:19,537 --> 00:58:21,956
(soft music)
698
00:58:28,296 --> 00:58:30,507
I thought it might help if we all got
699
00:58:30,507 --> 00:58:32,258
to know each other a little better.
700
00:58:33,218 --> 00:58:35,553
Tell each other our world.
701
00:58:35,553 --> 00:58:36,888
Vent so to speak.
702
00:58:37,347 --> 00:58:40,433
It's such a terrible thing
when one feels so bad
703
00:58:40,433 --> 00:58:42,185
that they feel there is no way out
704
00:58:42,185 --> 00:58:44,103
besides doing away with oneself.
705
00:58:44,896 --> 00:58:45,772
So sad.
706
00:58:46,731 --> 00:58:48,107
I understand.
707
00:58:48,274 --> 00:58:50,652
You'd rather not let
everyone know your business.
708
00:58:50,652 --> 00:58:53,404
Well, just know ever you feel like it,
709
00:58:53,404 --> 00:58:54,822
you can confide in me.
710
00:58:54,822 --> 00:58:56,074
I won't say a word.
711
00:58:58,535 --> 00:59:00,036
I'm going to try to sleep now.
712
00:59:03,915 --> 00:59:08,836
(soft music)
(dolls chattering)
713
00:59:10,213 --> 00:59:15,218
(thunder rumbling)
(soft music)
714
00:59:37,240 --> 00:59:42,203
(thunder rumbling)
(ominous music)
715
01:00:33,796 --> 01:00:38,801
(dolls chattering)
(ominous music)
716
01:00:46,559 --> 01:00:51,564
(thunder rumbling)
(suspenseful music)
717
01:01:19,926 --> 01:01:22,845
(dolls chattering)
718
01:01:26,265 --> 01:01:28,726
Sh, they're out there.
719
01:01:31,312 --> 01:01:34,190
- [Doll] Show us your omnipresence.
720
01:01:35,066 --> 01:01:37,735
Oh, it's surrounding our bodies.
721
01:01:39,278 --> 01:01:43,741
We besiege you to grace
us with your presence
722
01:01:43,741 --> 01:01:45,910
in any shape or form.
723
01:01:45,910 --> 01:01:48,788
(thunder rumbling)
724
01:02:06,848 --> 01:02:10,101
- [Marmalade] I think it's clear.
725
01:02:10,393 --> 01:02:13,062
(ominous music)
726
01:02:22,822 --> 01:02:27,785
(ominous music)
(dolls chattering)
727
01:02:43,342 --> 01:02:46,012
(ominous music)
728
01:03:07,116 --> 01:03:12,330
(woman screaming)
729
01:03:46,364 --> 01:03:49,200
(vacuum whirring)
730
01:04:05,007 --> 01:04:06,425
- You okay, miss?
731
01:04:19,689 --> 01:04:22,525
(vacuum whirring)
732
01:04:29,156 --> 01:04:31,075
You want me to call a doctor, miss?
733
01:04:32,201 --> 01:04:34,370
- [Marmalade] They can't help me.
734
01:04:34,620 --> 01:04:36,372
Nobody can help me.
735
01:04:39,083 --> 01:04:42,169
(soft dramatic music)
736
01:04:53,139 --> 01:04:55,975
(vacuum whirring)
737
01:05:00,980 --> 01:05:04,108
(soft dramatic music)
738
01:05:19,916 --> 01:05:21,459
I tried.
739
01:05:21,459 --> 01:05:22,960
I really tried.
740
01:05:26,380 --> 01:05:29,550
(soft dramatic music)
741
01:05:51,948 --> 01:05:54,533
(bright music)
742
01:06:00,706 --> 01:06:02,416
♪ Ooh ♪
743
01:06:02,416 --> 01:06:04,418
♪ Ooh ooh ♪
744
01:06:04,418 --> 01:06:09,423
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
745
01:06:10,174 --> 01:06:11,884
♪ Ooh ♪
746
01:06:11,884 --> 01:06:13,970
♪ Ooh ooh ♪
747
01:06:13,970 --> 01:06:14,845
♪ Ooh ooh ooh ♪
748
01:06:14,845 --> 01:06:16,973
- [Grandmother] Whoever
finds this note first,
749
01:06:17,890 --> 01:06:20,518
let it be kept for my lawyers.
750
01:06:20,559 --> 01:06:24,105
I leave everything to my
granddaughter Marmalade.
751
01:06:24,355 --> 01:06:26,107
That sweet child.
752
01:06:26,107 --> 01:06:28,901
My husband passed away a few years ago.
753
01:06:29,986 --> 01:06:32,863
It's been so lonely and unbearable
754
01:06:32,905 --> 01:06:35,157
that I no longer have
the will to continue.
755
01:06:36,242 --> 01:06:38,119
My heart is empty.
756
01:06:38,202 --> 01:06:43,165
I leave this condo and all
my beloved dolls to Marmalade
757
01:06:43,457 --> 01:06:46,252
for her to enjoy as I have.
758
01:06:47,253 --> 01:06:50,089
Please do not tell her of my suicide
759
01:06:50,089 --> 01:06:52,508
for it would make her so sad.
760
01:06:52,508 --> 01:06:56,971
Let her think I passed
away by natural causes.
761
01:06:56,971 --> 01:07:00,057
My wish for her is to find the love
762
01:07:00,057 --> 01:07:02,560
and hope that I have lost.
763
01:07:03,144 --> 01:07:04,353
Goodbye.
764
01:07:06,063 --> 01:07:08,482
(soft music)
765
01:07:16,866 --> 01:07:18,868
- [Feverheart] It's quite
brilliant, I must say.
766
01:07:19,243 --> 01:07:21,495
Quantum algorithms creating
767
01:07:21,495 --> 01:07:24,623
possibly their own virtual realities.
768
01:07:26,417 --> 01:07:27,585
- Thank you, doc.
769
01:07:28,544 --> 01:07:32,965
You give a plant water and
sunlight, it will grow.
770
01:07:34,383 --> 01:07:37,803
You give structure enough
room for evolution,
771
01:07:37,803 --> 01:07:39,055
it will grow, too.
772
01:07:39,055 --> 01:07:40,222
- And grow it has.
773
01:07:40,222 --> 01:07:45,019
Spunkneck, your latest
dolls are full human size.
774
01:07:45,019 --> 01:07:46,562
- Sure.
775
01:07:46,562 --> 01:07:49,273
The size has grown with consciousness.
776
01:07:49,273 --> 01:07:50,941
Take Marmalade for example.
777
01:07:53,110 --> 01:07:55,738
Marmalade easily frightened.
778
01:07:56,405 --> 01:07:57,823
Must be taken care of.
779
01:07:57,823 --> 01:08:00,367
Her kindly grandmother has
left her a condo of dolls
780
01:08:00,367 --> 01:08:04,205
to keep her company as she
learns to live with her fears.
781
01:08:04,830 --> 01:08:06,582
Come on, let me show you this one.
782
01:08:07,500 --> 01:08:09,877
(soft music)
783
01:08:17,218 --> 01:08:20,721
Gilbert, a bother to Marmalade,
784
01:08:20,721 --> 01:08:23,557
and she doesn't have the
hesitation to show it.
785
01:08:23,682 --> 01:08:25,267
He loves her no matter what.
786
01:08:25,267 --> 01:08:27,103
Eventually they will wed.
787
01:08:28,229 --> 01:08:30,314
- So what's the mysterious ingredient?
788
01:08:30,314 --> 01:08:31,649
- How so?
789
01:08:31,774 --> 01:08:34,151
- Labs all around the
world have come close
790
01:08:34,151 --> 01:08:36,612
to creating a self
perpetuating virtual reality,
791
01:08:36,612 --> 01:08:38,030
but all of them have failed.
792
01:08:39,740 --> 01:08:40,741
- Love.
793
01:08:41,826 --> 01:08:43,744
Love will give them a chance.
794
01:08:45,162 --> 01:08:46,539
- [Feverheart] How have you been feeling?
795
01:08:46,539 --> 01:08:47,414
- Good.
796
01:08:47,623 --> 01:08:50,793
Leave the past in the past
if the past don't help.
797
01:08:50,793 --> 01:08:51,961
- I gotta remember that one.
798
01:08:53,045 --> 01:08:57,049
- You know, sometimes a
curse can be a blessing.
799
01:08:59,009 --> 01:09:00,553
How much I owe you?
800
01:09:00,553 --> 01:09:02,930
- This one's on the house.
801
01:09:03,097 --> 01:09:04,348
Aloha.
802
01:09:06,392 --> 01:09:08,811
(bright music)
803
01:09:21,949 --> 01:09:24,201
- [Spunkneck] Move or die.
804
01:09:24,493 --> 01:09:27,580
These lines on the road
are hypnotizing me.
805
01:09:27,580 --> 01:09:29,123
I feel like painting over them.
806
01:09:31,542 --> 01:09:34,712
Time is money and you're
costing me a fortune, slowpokes.
807
01:09:35,796 --> 01:09:37,756
This is giving me anxiety.
808
01:09:40,885 --> 01:09:43,512
Do you have your stick
shift in reverse gear?
809
01:09:43,512 --> 01:09:45,181
Short seems like it.
810
01:09:46,307 --> 01:09:49,351
Where did you learn to drive?
811
01:09:50,603 --> 01:09:52,021
I'm going to invent my most
812
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
sinister doll ever because of you.
813
01:09:57,109 --> 01:09:59,486
Horse and buggy would be faster.
814
01:09:59,486 --> 01:10:01,614
This is giving me anxiety.
815
01:10:02,698 --> 01:10:04,575
This is giving me anxiety.
816
01:10:05,659 --> 01:10:08,329
Is everyone gonna drive
the same time I'm driving?
817
01:10:08,329 --> 01:10:09,330
What's wrong with them?
818
01:10:09,330 --> 01:10:12,291
My dolls have better sense than
these moron Sunday drivers.
819
01:10:13,250 --> 01:10:15,669
I hate looking at these boring buildings.
820
01:10:15,669 --> 01:10:17,671
Where's the dancing girls?
821
01:10:19,465 --> 01:10:22,134
I'm going to program my
new dolls to drive cars
822
01:10:22,134 --> 01:10:24,553
and run you over in the
middle of the night.
823
01:10:25,596 --> 01:10:27,973
I should have bought a
tractor instead of a small car
824
01:10:27,973 --> 01:10:30,226
so I can bulldoze over these slowpokes.
825
01:10:31,352 --> 01:10:33,312
Get out of your cars and go shopping.
826
01:10:33,312 --> 01:10:34,855
Go buy yourself a doll.
827
01:10:38,150 --> 01:10:39,401
Move or die.
828
01:10:40,861 --> 01:10:42,947
Traffic is for people with no life.
829
01:10:43,322 --> 01:10:46,492
(soft dramatic music)
830
01:10:54,708 --> 01:10:58,045
- Your formula is not complete.
831
01:10:58,045 --> 01:11:01,298
You cannot have love without truth.
832
01:11:02,549 --> 01:11:05,552
(suspenseful music)
833
01:11:42,923 --> 01:11:45,592
(ominous music)
834
01:12:06,864 --> 01:12:09,992
(soft dramatic music)
835
01:13:07,466 --> 01:13:09,218
- Don't worry, Estelle.
836
01:13:09,218 --> 01:13:10,594
I got it covered.
837
01:13:11,929 --> 01:13:13,555
Love and truth.
838
01:13:16,266 --> 01:13:19,520
(soft whimsical music)
839
01:13:56,181 --> 01:13:59,351
(soft dramatic music)
52840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.