All language subtitles for Doll.Face.2021.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,887 (soft dramatic music) 4 00:01:08,693 --> 00:01:12,280 (dramatic music continues) 5 00:02:08,461 --> 00:02:12,048 (dramatic music continues) 6 00:03:08,396 --> 00:03:11,983 (dramatic music continues) 7 00:03:59,489 --> 00:04:02,325 (elevator dinging) 8 00:04:03,201 --> 00:04:06,287 (bright music) 9 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 - Very sensitive. 10 00:04:07,163 --> 00:04:08,039 - Yes. 11 00:04:08,498 --> 00:04:11,167 (bright music) 12 00:04:11,167 --> 00:04:14,254 (doorbell ringing) (hand knocking) 13 00:04:14,254 --> 00:04:16,839 (bright music) 14 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 - Miss Marmalade. 15 00:04:28,685 --> 00:04:31,604 First of all, I'd like to reintroduce ourselves. 16 00:04:31,646 --> 00:04:35,149 My name is Mr. Bartholomew, and this is Mr. Toboggan 17 00:04:35,191 --> 00:04:36,192 and we're of the law firm 18 00:04:36,192 --> 00:04:38,236 of Toboggan, Toboggan, and Toboggan. 19 00:04:38,236 --> 00:04:40,613 Your grandmother was a very, 20 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 very important client of the firm. 21 00:04:42,615 --> 00:04:44,534 Isn't that right, Mr. Toboggan? 22 00:04:44,534 --> 00:04:47,078 We're here because she has willed you 23 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 this condo in its entirety. 24 00:04:49,205 --> 00:04:53,418 Every little thing that you see paid for is now yours 25 00:04:53,459 --> 00:04:57,046 for your entire lifetime until God forbid you should die 26 00:04:57,046 --> 00:05:00,300 or I should say pass away of natural causes. 27 00:05:01,092 --> 00:05:03,469 All you've got to do is sign the contract. 28 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 Should we show her the agreement, Mr. Toboggan? 29 00:05:05,430 --> 00:05:07,223 Please, please. 30 00:05:07,307 --> 00:05:09,225 Right here, right here. 31 00:05:14,689 --> 00:05:17,442 Mr. Toboggan, would you please place the contract down? 32 00:05:19,068 --> 00:05:21,112 If you would be just so kind to sign the contract 33 00:05:21,154 --> 00:05:23,531 and don't read any of the small detail. 34 00:05:23,531 --> 00:05:26,075 Mr. Toboggan is an expert in this I promise you 35 00:05:26,326 --> 00:05:27,160 and he's a notary. 36 00:05:27,285 --> 00:05:28,619 He will witness your signature. 37 00:05:28,661 --> 00:05:30,621 Whoa, whoa, one second. 38 00:05:30,663 --> 00:05:31,873 Don't sign the contract just yet. 39 00:05:32,206 --> 00:05:33,041 I forgot to tell her 40 00:05:33,041 --> 00:05:36,044 about the supplemental part of the contract. 41 00:05:36,085 --> 00:05:37,587 - Don't look at them in the eye. 42 00:05:37,587 --> 00:05:41,257 - Your grandmother was very, very emphatic about one thing. 43 00:05:41,257 --> 00:05:43,301 And I'd like to take you on this adventure 44 00:05:43,301 --> 00:05:45,261 about your grandmother that maybe you didn't know 45 00:05:45,261 --> 00:05:46,429 or maybe you did know. 46 00:05:46,929 --> 00:05:51,934 From every country from Armenia to India to Sri Lanka 47 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 and she loved these dolls. 48 00:05:54,771 --> 00:05:56,314 I mean, look at the beauty of these dolls. 49 00:05:56,314 --> 00:05:57,523 The faces. 50 00:05:57,523 --> 00:06:00,568 She loved them like they were her own children. 51 00:06:00,568 --> 00:06:03,488 And there's a stipulation now in the agreement 52 00:06:03,529 --> 00:06:05,907 that you must look after these dolls 53 00:06:05,948 --> 00:06:08,117 as though they were your own. 54 00:06:08,117 --> 00:06:10,536 Mr. Toboggan, would you please come sit down? 55 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 It is not only a contractual, 56 00:06:12,163 --> 00:06:14,248 but it's a spiritual obligation. 57 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 And if anything was to happen, 58 00:06:16,376 --> 00:06:18,961 you must get in touch with the master doll maker. 59 00:06:18,961 --> 00:06:20,088 The card, please. 60 00:06:20,088 --> 00:06:22,048 He's available 24 seven. 61 00:06:22,048 --> 00:06:24,425 You must get in contact immediately 62 00:06:24,425 --> 00:06:27,220 if anything was to happen and I mean anything whatsoever. 63 00:06:27,220 --> 00:06:28,054 Please take that. 64 00:06:28,054 --> 00:06:30,515 It's an emergency telephone number 24 seven. 65 00:06:30,515 --> 00:06:34,727 You call this number and let me explain to you why. 66 00:06:34,727 --> 00:06:35,770 You see the dolls? 67 00:06:36,979 --> 00:06:38,731 You see how lifelike the dolls are? 68 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 They look real. 69 00:06:41,901 --> 00:06:43,111 They are so perfect. 70 00:06:43,194 --> 00:06:44,028 Every little. 71 00:06:44,028 --> 00:06:45,571 Look at the nose. 72 00:06:46,656 --> 00:06:47,448 Oh, you cute little doll. 73 00:06:48,074 --> 00:06:49,200 What about the lips? 74 00:06:52,995 --> 00:06:53,830 Right? 75 00:06:54,664 --> 00:06:56,040 Do you love these dolls the way 76 00:06:56,040 --> 00:06:58,292 your grandmother loved these dolls? 77 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 That's important. 78 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 If you can love the dolls the way 79 00:07:01,796 --> 00:07:03,756 your grandmother loved the dolls, 80 00:07:03,756 --> 00:07:06,426 Mr. Toboggan and I are prepared 81 00:07:06,426 --> 00:07:08,678 to watch you sign that contract 82 00:07:08,678 --> 00:07:13,015 and all of this and every doll in it is yours. 83 00:07:13,015 --> 00:07:15,351 - Just don't look at them in the eyes. 84 00:07:15,351 --> 00:07:16,602 - Are you ready for that? 85 00:07:17,812 --> 00:07:18,896 Sign the contract. 86 00:07:21,732 --> 00:07:24,402 (soft music) 87 00:07:24,402 --> 00:07:26,237 Can we give her the keys now? 88 00:07:26,237 --> 00:07:29,031 (soft music) 89 00:07:29,031 --> 00:07:32,368 The key is now yours. 90 00:07:32,368 --> 00:07:34,787 (soft music) 91 00:07:36,330 --> 00:07:37,165 - Congratulations. 92 00:07:37,165 --> 00:07:39,417 - And with that said, I think we better get going. 93 00:07:39,417 --> 00:07:42,003 It was great meeting you, Miss Marmalade. 94 00:07:42,003 --> 00:07:44,172 We're gonna leave this with you. 95 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 I know you're gonna be very happy 96 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 and you'll never be lonely. 97 00:07:46,841 --> 00:07:47,800 We should get going. 98 00:07:47,800 --> 00:07:48,718 - Congratulations. 99 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 - Just call the doll maker. 100 00:07:52,680 --> 00:07:53,764 - Careful, they bite. 101 00:07:54,891 --> 00:07:57,018 - What are you saying something like that for? 102 00:07:57,018 --> 00:07:58,728 I mean, that's stupid. 103 00:07:58,728 --> 00:08:01,898 (soft dramatic music) 104 00:08:06,402 --> 00:08:11,282 (dolls chattering) (soft dramatic music) 105 00:08:20,041 --> 00:08:23,211 (soft dramatic music) 106 00:08:31,677 --> 00:08:32,637 - [Marmalade] You behave yourself 107 00:08:32,637 --> 00:08:34,222 and we'll get along just fine. 108 00:08:38,184 --> 00:08:40,770 (bright music) 109 00:08:47,443 --> 00:08:49,278 ♪ Ooh ♪ 110 00:08:49,278 --> 00:08:51,197 ♪ Ooh ooh ♪ 111 00:08:51,197 --> 00:08:56,118 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 112 00:08:56,953 --> 00:08:58,621 ♪ Ooh ♪ 113 00:08:58,621 --> 00:09:00,748 ♪ Ooh ooh ♪ 114 00:09:00,748 --> 00:09:05,753 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 115 00:09:06,462 --> 00:09:08,130 ♪ Ooh ♪ 116 00:09:08,130 --> 00:09:10,633 ♪ Ooh ooh ♪ 117 00:09:10,633 --> 00:09:15,638 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 118 00:09:16,097 --> 00:09:17,848 ♪ Ooh ♪ 119 00:09:17,848 --> 00:09:20,059 ♪ Ooh ooh ♪ 120 00:09:20,059 --> 00:09:22,562 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 121 00:09:44,917 --> 00:09:46,586 ♪ Ooh ♪ 122 00:09:46,586 --> 00:09:48,671 ♪ Ooh ooh ♪ 123 00:09:48,671 --> 00:09:53,676 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 124 00:09:54,468 --> 00:09:56,137 ♪ Ooh ♪ 125 00:09:56,137 --> 00:09:58,222 ♪ Ooh ooh ♪ 126 00:09:58,222 --> 00:10:00,683 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 127 00:10:25,666 --> 00:10:28,044 (soft music) 128 00:10:39,597 --> 00:10:40,640 - [Marmalade] It shall take forever 129 00:10:40,640 --> 00:10:42,099 for me to name you all. 130 00:10:43,643 --> 00:10:45,227 Longer for me to remember. 131 00:10:48,147 --> 00:10:49,482 Let's see. 132 00:10:49,482 --> 00:10:51,025 Who will sleep with me tonight? 133 00:10:54,487 --> 00:10:58,908 I'm still a virgin, which means no funny business 134 00:10:59,075 --> 00:11:00,409 and tell no one. 135 00:11:00,409 --> 00:11:01,410 You hear me? 136 00:11:01,410 --> 00:11:04,455 All I need to be is a laughingstock of my peers. 137 00:11:08,209 --> 00:11:09,877 There, sweet face. 138 00:11:12,046 --> 00:11:13,756 My name is Adeline. 139 00:11:13,881 --> 00:11:16,133 I don't know the new language very well 140 00:11:16,133 --> 00:11:17,968 and I don't have any friends. 141 00:11:18,427 --> 00:11:20,304 I feel that I have never fit in 142 00:11:20,304 --> 00:11:22,264 with the people of this new world, 143 00:11:22,640 --> 00:11:26,018 but my dad says soon it will be better than home. 144 00:11:26,018 --> 00:11:27,019 We are free here. 145 00:11:27,895 --> 00:11:32,900 (dolls chattering) (soft dramatic music) 146 00:11:34,985 --> 00:11:37,154 Now don't be jealous. 147 00:11:37,655 --> 00:11:39,907 That's not an attribute to be proud of. 148 00:11:41,575 --> 00:11:44,203 We have tomorrow night and the rest of my life 149 00:11:44,829 --> 00:11:47,540 till I pass away peacefully by natural causes. 150 00:11:49,208 --> 00:11:50,042 Goodnight. 151 00:11:57,299 --> 00:12:02,304 (eerie music) (dolls chattering) 152 00:12:35,671 --> 00:12:37,465 I'm so sorry, Adeline. 153 00:12:37,590 --> 00:12:39,925 I cry myself to sleep every night 154 00:12:40,009 --> 00:12:41,385 since I merely turned girl. 155 00:12:42,678 --> 00:12:44,013 God only knows why. 156 00:12:44,680 --> 00:12:49,685 (eerie music) (dolls chattering) 157 00:13:16,962 --> 00:13:17,922 (bright music) 158 00:13:17,922 --> 00:13:20,758 - This file is on a slingshot. 159 00:13:21,717 --> 00:13:24,303 (bright music) 160 00:13:26,388 --> 00:13:29,850 Ae you going to introduce me? 161 00:13:30,351 --> 00:13:31,185 - [Marmalade] Kenneth doesn't 162 00:13:31,185 --> 00:13:33,562 appreciate your sarcasm, Dr. Feverheart. 163 00:13:34,104 --> 00:13:35,564 Even though it just a doll. 164 00:13:37,817 --> 00:13:38,651 - I can see that. 165 00:13:40,820 --> 00:13:41,695 - [Marmalade] What? 166 00:13:41,695 --> 00:13:44,740 That he doesn't like your sarcasm or that he's just a doll? 167 00:13:45,324 --> 00:13:47,576 - How have you been feeling, Marmalade? 168 00:13:48,953 --> 00:13:49,912 - [Marmalade] Same. 169 00:13:51,205 --> 00:13:52,706 - And last night? 170 00:13:54,041 --> 00:13:58,754 Have you given any more thought to the idea of medication? 171 00:13:58,754 --> 00:13:59,547 - [Marmalade] No. 172 00:14:00,798 --> 00:14:04,593 - You do realize you are biting the nails of Kenneth. 173 00:14:04,635 --> 00:14:06,095 - [Marmalade] Sorry. 174 00:14:06,178 --> 00:14:08,764 You seem to care more about Kenneth than you do me. 175 00:14:14,061 --> 00:14:21,360 - Subliminal hunger manifested in nail biting. 176 00:14:22,820 --> 00:14:23,988 That's not true. 177 00:14:24,029 --> 00:14:26,740 Hey, he's only made of clay. 178 00:14:26,740 --> 00:14:29,493 You are a living being. 179 00:14:31,161 --> 00:14:33,414 - [Marmalade] Well, you could have fooled me. 180 00:14:34,623 --> 00:14:37,751 - Perhaps I should make out the medication to Kenneth. 181 00:14:39,044 --> 00:14:40,212 - [Marmalade] Not funny. 182 00:14:42,006 --> 00:14:44,425 (soft music) 183 00:14:51,682 --> 00:14:53,100 How time flies. 184 00:14:53,100 --> 00:14:55,895 - Well you wanted our session time to be cut in half. 185 00:14:55,895 --> 00:14:56,770 - [Marmalade] Well, yes. 186 00:14:56,937 --> 00:14:58,814 I want to win myself. 187 00:14:58,814 --> 00:15:02,943 - In case you or Kenneth change your minds. 188 00:15:04,778 --> 00:15:06,739 - [Marmalade] You may need a doc more than me. 189 00:15:06,947 --> 00:15:08,616 - I'll see you next week at two. 190 00:15:10,868 --> 00:15:12,119 2:17. 191 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 She can wait. 192 00:15:16,332 --> 00:15:19,501 (soft dramatic music) 193 00:15:21,503 --> 00:15:22,755 - [Marmalade] Can you imagine that? 194 00:15:23,255 --> 00:15:26,800 Bad enough doc is offering me drugs but you? 195 00:15:27,760 --> 00:15:30,888 (soft dramatic music) 196 00:15:34,600 --> 00:15:35,434 Oops. 197 00:15:37,853 --> 00:15:42,858 (soft dramatic music) (sirens blaring) 198 00:15:46,362 --> 00:15:49,448 If grandmother saw that, I'd lose a candle. 199 00:15:50,699 --> 00:15:53,827 (soft dramatic music) 200 00:16:10,803 --> 00:16:12,012 Don't you dare. 201 00:16:12,012 --> 00:16:13,764 We can fall out the window. 202 00:16:14,932 --> 00:16:18,102 (soft dramatic music) 203 00:16:25,526 --> 00:16:28,195 (ominous music) 204 00:16:41,834 --> 00:16:46,839 (ominous music) (dolls chattering) 205 00:17:11,030 --> 00:17:15,951 (dolls chattering) (eerie music) 206 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 You hear that, Cosmo? 207 00:17:33,635 --> 00:17:36,305 (ominous music) 208 00:17:36,972 --> 00:17:40,142 (soft dramatic music) 209 00:17:46,482 --> 00:17:51,487 (dolls chattering) (soft dramatic music) 210 00:18:03,290 --> 00:18:05,042 (doll shattering) 211 00:18:05,042 --> 00:18:07,711 (ominous music) 212 00:18:15,552 --> 00:18:20,265 (woman laughing) (ominous music) 213 00:18:20,265 --> 00:18:23,268 (water splattering) 214 00:18:25,979 --> 00:18:30,984 (suspenseful music) (water splattering) 215 00:18:58,011 --> 00:19:01,140 (thunder rumbling) 216 00:19:01,140 --> 00:19:03,642 (eerie music) 217 00:19:27,249 --> 00:19:30,127 (thunder rumbling) 218 00:19:32,713 --> 00:19:33,797 - [Newscaster] An electrical outage 219 00:19:33,797 --> 00:19:35,632 has just struck the metropolitan area 220 00:19:35,632 --> 00:19:37,467 with a 100,000 left in the dark. 221 00:19:39,219 --> 00:19:40,929 Spokeswoman for water and power 222 00:19:40,929 --> 00:19:43,348 is blaming a main power generator that went out. 223 00:19:44,349 --> 00:19:46,602 - [Marmalade] If not one thing, it's another. 224 00:19:47,644 --> 00:19:52,649 (thunder rumbling) (eerie music) 225 00:20:17,382 --> 00:20:18,634 Nothing to fear. 226 00:20:18,634 --> 00:20:20,260 Only an electrical outage. 227 00:20:23,305 --> 00:20:26,308 I wonder who will sleep with me tonight? 228 00:20:27,100 --> 00:20:30,354 (soft whimsical music) 229 00:20:32,648 --> 00:20:37,653 (thunder rumbling) (eerie music) 230 00:20:57,839 --> 00:21:00,634 Esmee of Holland, land of windmills. 231 00:21:00,634 --> 00:21:01,343 Nice to meet you. 232 00:21:02,511 --> 00:21:05,180 (ominous music) 233 00:21:10,602 --> 00:21:13,063 How gallant and striking you must look 234 00:21:13,063 --> 00:21:15,565 with your beautiful wheat colored hair 235 00:21:15,565 --> 00:21:17,526 blowing in the wayward winds. 236 00:21:19,653 --> 00:21:21,071 Those wayward winds. 237 00:21:22,572 --> 00:21:24,950 (thunder rumbling) 238 00:21:24,950 --> 00:21:28,495 ♪ Ring around the rosies ♪ 239 00:21:28,495 --> 00:21:33,000 ♪ Pocket full of posies ♪ 240 00:21:33,458 --> 00:21:35,377 ♪ Ashes ♪ 241 00:21:35,377 --> 00:21:36,878 ♪ Ashes ♪ 242 00:21:37,087 --> 00:21:41,883 ♪ We all fall down ♪ 243 00:21:42,426 --> 00:21:46,179 ♪ Ring around the rosies ♪ 244 00:21:46,179 --> 00:21:50,100 ♪ Pocket full of posies ♪ 245 00:21:50,100 --> 00:21:52,102 ♪ Ashes ♪ 246 00:21:52,102 --> 00:21:53,937 ♪ Ashes ♪ 247 00:21:53,937 --> 00:21:56,815 ♪ We all fall down ♪ 248 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 (eerie music) 249 00:22:24,509 --> 00:22:29,514 (phone ringing) (eerie music) 250 00:22:32,267 --> 00:22:33,185 - [Marmalade] Bonjour, Gilbert. 251 00:22:33,894 --> 00:22:35,062 - [Gilbert] Marmalade. 252 00:22:35,562 --> 00:22:37,356 You know how many messages I left you? 253 00:22:37,356 --> 00:22:38,065 - [Marmalade] How many? 254 00:22:38,440 --> 00:22:39,191 - [Gilbert] 10. 255 00:22:39,608 --> 00:22:40,734 - [Marmalade] Be thankful this didn't turn out 256 00:22:40,734 --> 00:22:42,402 to be number 11. 257 00:22:42,944 --> 00:22:44,321 What do you want? 258 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 - [Gilbert] What I always want. 259 00:22:46,573 --> 00:22:47,074 To see you. 260 00:22:49,493 --> 00:22:50,952 - [Marmalade] I'm in a phase, Gilbert. 261 00:22:51,286 --> 00:22:52,871 - [Gilbert] And maybe a little respect. 262 00:22:53,705 --> 00:22:55,415 - [Marmalade] When you die, I'll pay my respects. 263 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - [Gilbert] Oh geez. 264 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 Did you join the dark side? 265 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 - [Marmalade] Yes, Gilbert. 266 00:23:04,883 --> 00:23:06,927 So why do you love me so much? 267 00:23:08,303 --> 00:23:09,346 - [Gilbert] That smile. 268 00:23:09,805 --> 00:23:10,764 You'll be sticking a knife in my back 269 00:23:10,764 --> 00:23:14,267 but that smile makes me think, gosh, she didn't mean it. 270 00:23:14,601 --> 00:23:17,229 (soft violin music) 271 00:23:17,771 --> 00:23:19,815 - [Marmalade] Gilbert, I haven't smiled forever. 272 00:23:20,148 --> 00:23:21,108 - [Gilbert] Oh, I can wait. 273 00:23:21,233 --> 00:23:22,234 - [Marmalade] How sweet. 274 00:23:23,777 --> 00:23:24,653 - [Gilbert] It's Thursday. 275 00:23:24,653 --> 00:23:25,529 I can drive you. 276 00:23:26,279 --> 00:23:28,448 - [Marmalade] That wouldn't count as conservation day. 277 00:23:28,615 --> 00:23:30,867 You'd be spilling gas into the environment. 278 00:23:31,243 --> 00:23:33,537 I'm taking the bus like every Thursday. 279 00:23:33,787 --> 00:23:35,205 - [Gilbert] Well, I can ride with you on the bus. 280 00:23:37,874 --> 00:23:39,042 - [Marmalade] Not today, Gilbert. 281 00:23:39,042 --> 00:23:40,210 I'm in a phase. 282 00:23:40,210 --> 00:23:41,336 We can take the bus ride 283 00:23:41,336 --> 00:23:42,879 when you're finished with your homework. 284 00:23:42,879 --> 00:23:43,547 Goodbye. 285 00:23:43,547 --> 00:23:44,548 - [Gilbert] Wait. 286 00:23:44,756 --> 00:23:45,590 - [Marmalade] Too late. 287 00:23:45,590 --> 00:23:46,383 I hung up already. 288 00:23:46,383 --> 00:23:47,467 - [Gilbert] No, you didn't. 289 00:23:51,054 --> 00:23:56,059 (soft orchestral music) (truck beeping) 290 00:23:59,187 --> 00:24:02,524 (soft orchestral music) 291 00:24:22,085 --> 00:24:23,336 - [Marmalade] Excuse me. 292 00:24:23,336 --> 00:24:25,589 I'm looking for this address, but there doesn't seem 293 00:24:25,589 --> 00:24:30,135 to be a 7575 Plus One Quarter Forgotten Street. 294 00:24:31,011 --> 00:24:32,137 - It's that Forgotten Street. 295 00:24:33,180 --> 00:24:34,306 - [Marmalade] In there? 296 00:24:36,433 --> 00:24:37,726 Don't like this too much. 297 00:24:38,685 --> 00:24:42,022 (soft orchestral music) 298 00:24:53,658 --> 00:24:57,746 Cosmo, what kind of doll fixer could reside in an alleyway? 299 00:24:58,246 --> 00:24:59,956 - The homeless kind. 300 00:25:00,248 --> 00:25:01,082 That's who. 301 00:25:04,127 --> 00:25:05,712 You dropped something there, dolly. 302 00:25:05,754 --> 00:25:06,713 Come on in here. 303 00:25:06,880 --> 00:25:07,589 Come on in here. 304 00:25:07,631 --> 00:25:08,965 Come on, I'll take a look at that. 305 00:25:10,509 --> 00:25:12,385 - [Marmalade] Now Cosmo's broken in two ways. 306 00:25:12,385 --> 00:25:13,595 - Three ways. 307 00:25:13,637 --> 00:25:15,722 You ain't accounting for his broken heart. 308 00:25:18,600 --> 00:25:20,560 Know all the pass codes to the neighborhood. 309 00:25:20,560 --> 00:25:21,686 Don't tell nobody. 310 00:25:21,686 --> 00:25:24,564 Now, come on inside and I'll have a look. 311 00:25:24,814 --> 00:25:25,649 Come on. 312 00:25:26,733 --> 00:25:28,443 - [Marmalade] How do you know he has a broken heart? 313 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 - Every doll has a broken heart. 314 00:25:31,029 --> 00:25:33,198 Don't you know they all wanna be human? 315 00:25:33,198 --> 00:25:35,116 Now, come on inside here, doll face. 316 00:25:35,575 --> 00:25:37,118 Come on, come on. 317 00:25:37,160 --> 00:25:40,497 (soft orchestral music) 318 00:25:44,209 --> 00:25:45,794 Let me have a look. 319 00:25:47,379 --> 00:25:48,213 Let me have a. 320 00:25:48,213 --> 00:25:49,047 Let. 321 00:25:49,047 --> 00:25:50,090 Come. 322 00:25:50,090 --> 00:25:51,216 - [Marmalade] Please be careful. 323 00:25:51,216 --> 00:25:52,759 You've done enough damage. 324 00:25:53,134 --> 00:25:55,512 - There's no damage I can't fix. 325 00:25:56,513 --> 00:25:59,766 (soft whimsical music) 326 00:26:02,978 --> 00:26:04,354 - [Marmalade] Do you like the new artwork? 327 00:26:05,021 --> 00:26:06,189 - Course I like the artwork. 328 00:26:06,189 --> 00:26:07,232 I designed it. 329 00:26:09,859 --> 00:26:11,069 - [Marmalade] You're the doll fixer? 330 00:26:11,278 --> 00:26:13,446 - What do you think we're doing here? Meeting for my health? 331 00:26:14,114 --> 00:26:17,284 (soft whimsical music) 332 00:26:27,210 --> 00:26:28,837 Say, I have seen worse. 333 00:26:29,963 --> 00:26:30,797 Cosmo. 334 00:26:31,798 --> 00:26:32,716 You're gonna live. 335 00:26:35,260 --> 00:26:37,554 Tell me what's your name, doll face? 336 00:26:37,721 --> 00:26:38,847 - [Marmalade] Marmalade. 337 00:26:39,264 --> 00:26:42,434 (soft dramatic music) 338 00:26:55,030 --> 00:26:57,240 - Doll face, go down the block. 339 00:26:57,490 --> 00:26:58,617 Take a left. 340 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 Hank's Cafe. 341 00:26:59,868 --> 00:27:00,869 Two lattes. 342 00:27:00,869 --> 00:27:03,038 Fixing time is one half hour. 343 00:27:03,872 --> 00:27:07,042 (soft dramatic music) 344 00:27:08,460 --> 00:27:09,002 Shoo. 345 00:27:09,002 --> 00:27:10,629 You can't watch me while I do my magic. 346 00:27:10,837 --> 00:27:12,339 Go, go, shoo, shoo. 347 00:27:12,339 --> 00:27:13,340 Two lattes. 348 00:27:13,840 --> 00:27:15,091 - [Marmalade] I don't want a latte. 349 00:27:15,425 --> 00:27:19,638 - Two lattes for me, doll face, and with soy milk. 350 00:27:19,638 --> 00:27:21,556 Got to look out for them cows. 351 00:27:21,556 --> 00:27:22,974 Now move along. 352 00:27:23,308 --> 00:27:24,976 Move along. 353 00:27:25,935 --> 00:27:29,105 (soft dramatic music) 354 00:27:54,089 --> 00:27:56,883 Had a hard time holding up still, but I managed. 355 00:27:57,008 --> 00:27:59,052 Two out of the three fixed. 356 00:27:59,052 --> 00:27:59,761 Okay. 357 00:28:00,637 --> 00:28:02,472 Still got that broken heart though. 358 00:28:02,472 --> 00:28:04,224 Afraid that one's out of my league. 359 00:28:06,226 --> 00:28:08,269 - [Marmalade] You never know he was broken. 360 00:28:10,397 --> 00:28:12,857 Did you know my grandmother Estelle? 361 00:28:12,857 --> 00:28:14,359 - You look just like her. 362 00:28:14,359 --> 00:28:16,027 Both doll faces. 363 00:28:16,027 --> 00:28:19,864 (soft dramatic music) 364 00:28:20,073 --> 00:28:21,658 - [Marmalade] Thank you so much. 365 00:28:21,658 --> 00:28:23,284 I could have lost everything. 366 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 - And been homeless like myself. 367 00:28:25,537 --> 00:28:26,579 Don't advise that. 368 00:28:28,164 --> 00:28:29,749 - [Marmalade] How much do I owe you? 369 00:28:30,375 --> 00:28:32,252 - All in the contract. 370 00:28:32,252 --> 00:28:33,962 (ominous music) 371 00:28:33,962 --> 00:28:34,796 - [Marmalade] What contract? 372 00:28:35,130 --> 00:28:36,756 - The one I signed with your grandmother. 373 00:28:37,298 --> 00:28:38,925 (ominous music) 374 00:28:38,925 --> 00:28:42,095 Okay, does it for me. 375 00:28:42,721 --> 00:28:44,597 I'll be moseying on my way now. 376 00:28:44,597 --> 00:28:46,975 Gonna freshen my supplies. 377 00:28:47,267 --> 00:28:48,101 Nice seeing you. 378 00:28:50,353 --> 00:28:52,856 - [Marmalade] Ever hear of a doll hanging himself? 379 00:28:54,482 --> 00:29:00,488 - Old wives tales, spooky fairy tales and legends. 380 00:29:00,780 --> 00:29:01,573 Why? 381 00:29:02,866 --> 00:29:05,034 - [Marmalade] One of grandmother's dolls. 382 00:29:05,034 --> 00:29:06,119 - Damn. 383 00:29:06,286 --> 00:29:07,912 Spunkneck curse. 384 00:29:07,912 --> 00:29:08,621 - [Marmalade] Huh? 385 00:29:10,540 --> 00:29:13,293 - Thought it was cast out when he hung himself. 386 00:29:13,293 --> 00:29:15,128 - [Marmalade] Who hung himself? 387 00:29:15,378 --> 00:29:18,590 - Spunkneck, the demented doll maker. 388 00:29:18,590 --> 00:29:21,009 (ominous music) 389 00:29:22,802 --> 00:29:26,181 I was doing good, but curses like this 390 00:29:26,181 --> 00:29:28,057 drop me from the wagon. 391 00:29:28,308 --> 00:29:31,770 (ominous music) 392 00:29:31,936 --> 00:29:32,520 Sorry, kid. 393 00:29:34,814 --> 00:29:36,608 I don't normally make house calls. 394 00:29:37,317 --> 00:29:39,736 If it gets any worse, you call me. 395 00:29:43,281 --> 00:29:44,324 - [Marmalade] Worse? 396 00:29:44,491 --> 00:29:46,284 - [Doll Fixer] Another hanging. 397 00:29:46,993 --> 00:29:49,954 (soft dramatic music) 398 00:29:58,171 --> 00:30:00,673 (eerie music) 399 00:30:06,513 --> 00:30:07,847 - [Marmalade] Keep the faith. 400 00:30:08,723 --> 00:30:13,728 (dolls crying) (soft music) 401 00:30:26,616 --> 00:30:29,160 Hey, Tanechka, you look nice and warm. 402 00:30:30,578 --> 00:30:31,496 It's your turn. 403 00:30:32,789 --> 00:30:37,752 (dolls chattering) (ominous music) 404 00:30:51,641 --> 00:30:54,894 (doll screaming) 405 00:30:54,894 --> 00:30:59,899 (dolls chattering) (ominous music) 406 00:31:00,483 --> 00:31:05,488 (dolls crying) (ominous music) 407 00:31:19,752 --> 00:31:22,797 ♪ Molly ♪ 408 00:31:22,797 --> 00:31:25,967 ♪ Molly ♪ 409 00:31:25,967 --> 00:31:29,137 ♪ Molly ♪ 410 00:31:29,137 --> 00:31:31,139 ♪ Molly ♪ 411 00:31:34,517 --> 00:31:36,019 - [Man] Come here. 412 00:31:37,395 --> 00:31:39,105 - [Woman] No. 413 00:31:39,105 --> 00:31:42,317 - [Man] Come here, come here. 414 00:31:42,317 --> 00:31:44,986 (ominous music) 415 00:32:00,585 --> 00:32:05,590 (dolls chattering) (ominous music) 416 00:32:44,379 --> 00:32:49,258 (thunder rumbling) (ominous music) 417 00:32:49,467 --> 00:32:51,844 (woman screaming) 418 00:32:51,844 --> 00:32:54,305 (ominous music) 419 00:33:06,484 --> 00:33:08,152 - [Marmalade] Thank you for seeing me spur of the moment. 420 00:33:08,152 --> 00:33:09,612 I was beside myself. 421 00:33:10,029 --> 00:33:11,155 - Yeah. 422 00:33:11,239 --> 00:33:13,825 There's nothing I can detect that's out of the ordinary. 423 00:33:14,325 --> 00:33:17,996 Although I am gonna recommend that you check yourself 424 00:33:17,996 --> 00:33:22,166 into a hospital for complete and comprehensive evaluation. 425 00:33:22,166 --> 00:33:23,334 - [Marmalade] I'm fine. 426 00:33:24,752 --> 00:33:27,046 - Seeing dolls that hang themselves. 427 00:33:27,046 --> 00:33:28,589 - [Marmalade] Haven't you ever had a nightmare? 428 00:33:29,215 --> 00:33:30,299 - Was it a nightmare? 429 00:33:34,345 --> 00:33:36,389 Tell me what you see. 430 00:33:42,603 --> 00:33:45,023 (soft music) 431 00:33:48,693 --> 00:33:50,236 - [Marmalade] A real doll. 432 00:33:50,486 --> 00:33:51,571 - Real or not? 433 00:33:54,365 --> 00:33:55,199 - [Marmalade] Real. 434 00:33:55,199 --> 00:33:56,200 Real doll. 435 00:33:56,367 --> 00:33:58,119 - This is a patient of mine. 436 00:33:58,202 --> 00:34:01,456 I thought it might be helpful for the two of you to meet. 437 00:34:01,581 --> 00:34:03,541 - [Marmalade] Who applied his makeup? 438 00:34:03,666 --> 00:34:05,001 - You can talk directly to me. 439 00:34:07,086 --> 00:34:10,089 - [Marmalade] Oh, who applies your makeup? 440 00:34:10,173 --> 00:34:11,591 - I only talk when I'm winded up. 441 00:34:13,926 --> 00:34:15,178 - Go through the motions. 442 00:34:16,012 --> 00:34:18,431 (soft music) 443 00:34:24,103 --> 00:34:24,937 That's it. 444 00:34:25,938 --> 00:34:26,856 Keep winding. 445 00:34:27,065 --> 00:34:28,649 Wind him all the way up. 446 00:34:29,734 --> 00:34:31,819 Wind him all the way up. 447 00:34:31,819 --> 00:34:34,655 (suspenseful music) 448 00:34:44,373 --> 00:34:45,124 Hurry. 449 00:34:45,124 --> 00:34:46,417 The syringe on the table. 450 00:34:46,667 --> 00:34:48,044 Marmalade, the syringe. 451 00:34:48,044 --> 00:34:48,878 Hurry. 452 00:34:49,504 --> 00:34:50,338 - Ah. 453 00:34:52,590 --> 00:34:55,259 (ominous music) 454 00:35:00,014 --> 00:35:01,432 - Sorry. 455 00:35:01,766 --> 00:35:05,603 It's part of the master manifesto I was reading about 456 00:35:05,603 --> 00:35:09,649 belonging to the brilliant psychiatrist Luberg Pillowski 457 00:35:09,649 --> 00:35:11,901 dating back to the last century. 458 00:35:11,901 --> 00:35:13,402 I just thought the procedure 459 00:35:13,402 --> 00:35:16,239 would be beneficial to both of you. 460 00:35:16,239 --> 00:35:17,949 - [Marmalade] Your therapy's deadly. 461 00:35:17,949 --> 00:35:21,077 You're associating my condition with this psycho maniac. 462 00:35:21,077 --> 00:35:23,704 - There are similarities. 463 00:35:23,913 --> 00:35:25,456 - [Marmalade] The only similarity 464 00:35:25,456 --> 00:35:27,583 is your twisted thinking to his. 465 00:35:27,834 --> 00:35:29,127 You're fired. 466 00:35:29,377 --> 00:35:31,045 - I wouldn't recommend that. 467 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 I wouldn't either. 468 00:35:34,924 --> 00:35:35,925 Silly girl. 469 00:35:38,427 --> 00:35:39,971 Marmalade. 470 00:35:40,638 --> 00:35:43,141 Therapy is still in session. 471 00:35:45,434 --> 00:35:50,439 (ominous music) (doorbell ringing) 472 00:35:55,236 --> 00:35:57,488 - Think if I leave my cart out here, 473 00:35:57,488 --> 00:35:58,698 anyone's gonna steal it? 474 00:35:59,115 --> 00:36:01,659 Okay, it's only whole life belongings. 475 00:36:11,961 --> 00:36:14,088 Okay, where's the scoundrel? 476 00:36:16,048 --> 00:36:18,217 Where are the scoundrels? 477 00:36:18,217 --> 00:36:19,927 Where are the scoundrels? 478 00:36:20,386 --> 00:36:25,224 Ah, I see. 479 00:36:25,892 --> 00:36:27,143 - [Marmalade] Aren't you going to pick it up? 480 00:36:27,685 --> 00:36:29,061 - I ain't gonna touch him. 481 00:36:29,061 --> 00:36:32,565 Leave my prints, be falsely accused and get life. 482 00:36:32,648 --> 00:36:34,192 - [Marmalade] It's only a doll. 483 00:36:36,194 --> 00:36:37,195 - Mm hm. 484 00:36:37,528 --> 00:36:39,614 Ones that hang themselves. 485 00:36:42,325 --> 00:36:46,787 But it's what they might do that concerns me more. 486 00:36:47,330 --> 00:36:48,831 - [Marmalade] What else? 487 00:36:48,831 --> 00:36:53,461 - Those legends, the spooky legends, fairy tales, 488 00:36:54,253 --> 00:36:57,673 old wives tale spoke of cruel atrocities. 489 00:36:58,549 --> 00:37:00,218 - [Marmalade] Do you have a plan? 490 00:37:00,259 --> 00:37:01,510 - Do have a plan. 491 00:37:02,637 --> 00:37:03,888 Find the headmaster. 492 00:37:04,096 --> 00:37:06,766 (soft dramatic music) 493 00:37:07,475 --> 00:37:08,643 (bell ringing) 494 00:37:08,684 --> 00:37:10,353 - [Marmalade] What are you doing? 495 00:37:11,479 --> 00:37:12,313 - Ah. 496 00:37:13,231 --> 00:37:18,236 This has a theoretically indefinite pitch 497 00:37:18,277 --> 00:37:23,741 when rung in the ear of the headmaster. 498 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 (bell ringing) 499 00:37:30,498 --> 00:37:31,540 Found the maestro. 500 00:37:32,291 --> 00:37:33,501 Come here. 501 00:37:33,918 --> 00:37:35,169 Come over here. 502 00:37:36,921 --> 00:37:37,755 Take this paper. 503 00:37:38,714 --> 00:37:39,548 Hold it up. 504 00:37:41,592 --> 00:37:43,052 All right. 505 00:37:46,097 --> 00:37:47,265 What's it say? 506 00:37:50,309 --> 00:37:52,603 - [Marmalade] Spunkneck's curse coming. 507 00:37:54,981 --> 00:37:55,815 Oh my God. 508 00:37:55,815 --> 00:37:56,857 What does it mean? 509 00:37:57,525 --> 00:37:58,859 - As in the dream state 510 00:37:59,860 --> 00:38:02,238 where time is different than the waking state. 511 00:38:03,322 --> 00:38:07,576 So to is time in the world of dolls 512 00:38:07,702 --> 00:38:11,455 for sure in the world of Spunkneck dolls. 513 00:38:11,455 --> 00:38:12,999 - [Marmalade] I think you're scaring me. 514 00:38:13,457 --> 00:38:14,417 - Hold on. 515 00:38:15,126 --> 00:38:16,752 It gets worse. 516 00:38:16,877 --> 00:38:22,550 Once normally harmless, inanimate, 517 00:38:22,967 --> 00:38:27,972 rubber, porcelain, marbled eyed dolls turned wicked 518 00:38:28,597 --> 00:38:31,642 when the headmaster doll maker Spunkneck 519 00:38:31,642 --> 00:38:34,729 fell to the dark side stemming from childhood abuse, 520 00:38:34,729 --> 00:38:36,731 which he could no longer keep contained. 521 00:38:37,231 --> 00:38:40,443 And so his evil desire to spoil 522 00:38:40,443 --> 00:38:43,946 little happy innocent boys and girls. 523 00:38:45,323 --> 00:38:46,699 I haven't seen jealousy. 524 00:38:48,826 --> 00:38:49,660 He felt cheated. 525 00:38:50,953 --> 00:38:55,374 And so he jinxed his future creations with a dark spell. 526 00:38:55,374 --> 00:38:59,086 Doomsday internal clocks so that each and every doll 527 00:38:59,086 --> 00:39:01,505 would enact its own horror doomsday. 528 00:39:03,090 --> 00:39:04,759 - [Marmalade] Doll Armageddon. 529 00:39:04,759 --> 00:39:06,385 - Find another place to sleep. 530 00:39:07,762 --> 00:39:08,804 - [Marmalade] I will not. 531 00:39:08,846 --> 00:39:11,682 And I inherited these dolls from my grandmother. 532 00:39:12,099 --> 00:39:14,935 They're like my little brothers and sisters. 533 00:39:16,270 --> 00:39:18,856 - Made from the dark side. 534 00:39:18,856 --> 00:39:20,983 (ominous music) 535 00:39:20,983 --> 00:39:23,361 - [Marmalade] I can't abort them. 536 00:39:23,361 --> 00:39:24,487 - That's your own peril. 537 00:39:25,780 --> 00:39:27,698 - [Marmalade] We all innocent inside. 538 00:39:27,698 --> 00:39:30,576 Just need to be loved and given the chance. 539 00:39:30,576 --> 00:39:32,745 - Just like your grandmother. 540 00:39:32,912 --> 00:39:33,746 Heart of gold. 541 00:39:35,164 --> 00:39:37,375 - [Marmalade] Tell my wannabe boyfriend that. 542 00:39:37,375 --> 00:39:39,543 - He don't sound like the one. 543 00:39:39,543 --> 00:39:41,420 Let may tell you there's a time for love 544 00:39:41,420 --> 00:39:43,422 and a time for wise resolution. 545 00:39:47,468 --> 00:39:48,302 Look at that. 546 00:39:48,302 --> 00:39:49,136 My cart's still here. 547 00:39:49,345 --> 00:39:50,638 Maybe there is hope (chuckles). 548 00:39:53,724 --> 00:39:55,976 Chains as strong as its weakest link. 549 00:40:04,652 --> 00:40:07,905 (soft whimsical music) 550 00:40:11,242 --> 00:40:16,163 (soft whimsical music) (doll crying) 551 00:40:17,915 --> 00:40:21,127 (soft whimsical music) 552 00:40:33,222 --> 00:40:35,266 ♪ Ooh ♪ 553 00:40:35,266 --> 00:40:37,017 ♪ Ooh ooh ♪ 554 00:40:37,017 --> 00:40:42,022 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 555 00:40:42,773 --> 00:40:44,483 ♪ Ooh ♪ 556 00:40:44,483 --> 00:40:46,569 ♪ Ooh ooh ♪ 557 00:40:46,569 --> 00:40:51,532 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 558 00:40:52,408 --> 00:40:54,034 ♪ Ooh ♪ 559 00:40:54,034 --> 00:40:56,120 ♪ Ooh ooh ♪ 560 00:40:56,120 --> 00:41:01,083 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 561 00:41:01,876 --> 00:41:03,544 ♪ Ooh ♪ 562 00:41:03,544 --> 00:41:05,671 ♪ Ooh ooh ♪ 563 00:41:05,671 --> 00:41:08,174 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 564 00:41:30,696 --> 00:41:32,406 ♪ Ooh ♪ 565 00:41:32,406 --> 00:41:34,450 ♪ Ooh ooh ♪ 566 00:41:34,450 --> 00:41:39,371 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 567 00:41:40,122 --> 00:41:41,832 ♪ Ooh ♪ 568 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 ♪ Ooh ooh ♪ 569 00:41:43,959 --> 00:41:46,462 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 570 00:42:18,661 --> 00:42:20,120 (bell ringing) 571 00:42:20,120 --> 00:42:22,665 (bright music) 572 00:42:37,972 --> 00:42:40,641 (clock ticking) 573 00:42:59,785 --> 00:43:02,997 (soft whimsical music) 574 00:43:48,792 --> 00:43:51,211 (soft music) 575 00:43:57,009 --> 00:43:59,386 - [Marmalade] Take me to the lights. 576 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 - What lights? 577 00:44:00,638 --> 00:44:01,472 - [Marmalade] Any lights. 578 00:44:01,472 --> 00:44:02,556 Just lights. 579 00:44:02,556 --> 00:44:03,891 - Are you afraid of dark? 580 00:44:03,891 --> 00:44:05,184 - [Marmalade] Lately, yes. 581 00:44:06,435 --> 00:44:08,854 (soft music) 582 00:44:49,728 --> 00:44:51,188 - I should take you home now. 583 00:44:53,023 --> 00:44:55,025 - [Marmalade] Yes, you can take me home. 584 00:44:56,610 --> 00:44:59,029 (soft music) 585 00:45:21,510 --> 00:45:26,515 (thunder rumbling) (ominous music) 586 00:45:48,495 --> 00:45:51,123 (ominous music) 587 00:45:56,628 --> 00:46:01,633 (thunder rumbling) (ominous music) 588 00:47:28,178 --> 00:47:29,388 - [Marmalade] Please, grandmother. 589 00:47:29,388 --> 00:47:31,932 Don't let anything happen to me. 590 00:47:31,932 --> 00:47:32,766 Happen to me. 591 00:47:33,267 --> 00:47:34,476 Happen to me. 592 00:47:35,853 --> 00:47:38,522 (ominous music) 593 00:48:29,573 --> 00:48:34,494 (thunder rumbling) (ominous music) 594 00:48:52,262 --> 00:48:54,765 (eerie music) 595 00:49:00,270 --> 00:49:01,813 What the fuck? 596 00:49:02,314 --> 00:49:07,319 (eerie music) (dolls chattering) 597 00:49:22,834 --> 00:49:25,879 (phone ringing) 598 00:49:26,129 --> 00:49:27,506 - [Gilbert] Marmalade. 599 00:49:28,090 --> 00:49:31,468 Either I'm dead and dreaming and you're dead and dreaming. 600 00:49:31,468 --> 00:49:33,845 Can you just talk with me for a while? 601 00:49:34,221 --> 00:49:35,138 - [Gilbert] Geez. 602 00:49:35,555 --> 00:49:37,557 What's wrong, Marmalade? 603 00:49:38,642 --> 00:49:39,226 - [Marmalade] Nothing. 604 00:49:39,226 --> 00:49:40,185 I just need to talk. 605 00:49:40,852 --> 00:49:42,562 - [Gilbert] Yeah, sure. 606 00:49:42,562 --> 00:49:44,147 We can talk forever if you want. 607 00:49:44,398 --> 00:49:45,148 - [Marmalade] Gilbert. 608 00:49:46,441 --> 00:49:47,234 - [Gilbert] Yeah. 609 00:49:48,443 --> 00:49:50,946 - [Marmalade] You know I inherited my grandmother condo. 610 00:49:51,571 --> 00:49:54,282 - [Gilbert] God knows when you're going to invite me over. 611 00:49:54,533 --> 00:49:56,576 - [Marmalade] Well, you know, it's filled with dolls. 612 00:49:56,785 --> 00:49:57,661 - [Gilbert] Told me that. 613 00:49:57,869 --> 00:49:59,371 - [Marmalade] I haven't been well. 614 00:49:59,538 --> 00:50:02,207 What if I told you I just feel like screaming? 615 00:50:02,207 --> 00:50:04,376 (eerie music) 616 00:50:05,293 --> 00:50:06,795 - [Gilbert] Well, go ahead. 617 00:50:06,920 --> 00:50:08,755 (woman screaming) 618 00:50:10,590 --> 00:50:13,093 (eerie music) 619 00:50:15,804 --> 00:50:20,809 (eerie music) (bell ringing) 620 00:50:46,043 --> 00:50:51,048 (eerie music) (dolls chattering) 621 00:50:58,597 --> 00:51:02,434 (singing in foreign language) 622 00:51:13,111 --> 00:51:14,321 - [Marmalade] Good witch. 623 00:51:14,404 --> 00:51:17,074 You're going to protect me from any evil curses. 624 00:51:17,074 --> 00:51:17,824 Won't you? 625 00:51:21,078 --> 00:51:22,287 Will you? 626 00:51:22,746 --> 00:51:25,707 (soft guitar music) 627 00:51:27,793 --> 00:51:29,795 Strange things to say the least 628 00:51:29,795 --> 00:51:32,923 have been taking place with grandmother's dolls. 629 00:51:32,923 --> 00:51:35,383 Sometimes I think I'm going nuts. 630 00:51:35,383 --> 00:51:36,259 Okay. 631 00:51:36,259 --> 00:51:37,469 Do your magic. 632 00:51:37,469 --> 00:51:40,180 Bless you and bless this place. 633 00:51:42,265 --> 00:51:43,975 It's a gloomy day. 634 00:51:43,975 --> 00:51:46,561 Marmalade, don't be depressed. 635 00:51:47,479 --> 00:51:49,981 (dramatic music) 636 00:51:50,190 --> 00:51:51,650 No, not you. 637 00:51:53,985 --> 00:51:56,363 I know none of you wish me any harm. 638 00:51:56,363 --> 00:51:58,365 You're all dealing with your own pain. 639 00:51:58,490 --> 00:52:00,367 I know how hard it is sometimes. 640 00:52:00,408 --> 00:52:02,160 I'm not aborting you. 641 00:52:02,160 --> 00:52:03,620 I just have to get some air. 642 00:52:04,704 --> 00:52:07,082 (soft music) 643 00:52:17,926 --> 00:52:19,261 One, two, three. 644 00:52:19,344 --> 00:52:22,180 Four, five, six. 645 00:52:22,180 --> 00:52:25,475 Seven, eight, nine, 10, 11. 646 00:52:26,476 --> 00:52:29,688 9,999. 647 00:52:31,481 --> 00:52:32,315 10,000. 648 00:52:33,984 --> 00:52:35,318 Too many cars. 649 00:52:35,819 --> 00:52:38,947 (soft dramatic music) 650 00:52:47,038 --> 00:52:49,916 (car horn beeping) 651 00:52:50,876 --> 00:52:52,294 (clown nose beeping) 652 00:52:52,294 --> 00:52:54,880 (upbeat music) 653 00:53:12,606 --> 00:53:16,109 (dolls laughing) 654 00:53:16,401 --> 00:53:18,987 (upbeat music) 655 00:53:27,704 --> 00:53:30,540 (dolls laughing) 656 00:53:30,540 --> 00:53:33,126 (upbeat music) 657 00:53:50,185 --> 00:53:53,230 (woman laughing) 658 00:53:53,230 --> 00:53:55,815 (upbeat music) 659 00:53:57,108 --> 00:54:00,195 (dolls laughing) 660 00:54:00,195 --> 00:54:02,781 (upbeat music) 661 00:54:23,426 --> 00:54:26,012 (bright music) 662 00:55:05,260 --> 00:55:07,762 That was so much fun. 663 00:55:07,762 --> 00:55:09,597 We did a great show tonight. 664 00:55:09,597 --> 00:55:12,183 The audience wants an encore but remember. 665 00:55:12,183 --> 00:55:14,227 (clown nose beeping) 666 00:55:14,311 --> 00:55:16,271 Always leave them wanting more. 667 00:55:16,521 --> 00:55:17,689 I feel good now. 668 00:55:17,689 --> 00:55:20,942 I think I'll be able to get a good night's sleep. 669 00:55:20,942 --> 00:55:21,776 Goodnight. 670 00:55:25,280 --> 00:55:27,949 (ominous music) 671 00:55:39,085 --> 00:55:39,919 Ugh. 672 00:55:40,128 --> 00:55:41,629 What's that smell? 673 00:55:46,801 --> 00:55:49,304 (eerie music) 674 00:56:51,491 --> 00:56:53,618 Goodnight, Rose Burlesque. 675 00:56:55,995 --> 00:56:58,665 (ominous music) 676 00:57:03,211 --> 00:57:06,214 (upbeat jazz music) 677 00:57:20,895 --> 00:57:22,772 - [Rose] Come up and see me some time. 678 00:57:22,772 --> 00:57:24,023 We're having a grand old time in here. 679 00:57:24,023 --> 00:57:25,900 We're drinking whiskey and wine 680 00:57:25,900 --> 00:57:27,360 and we're dancing the night away. 681 00:57:27,360 --> 00:57:29,904 Come make yourself comfortable. 682 00:57:29,904 --> 00:57:31,156 My knee behind my shoulder. 683 00:57:31,156 --> 00:57:34,451 I just get stuck in a pretzel and it's oh my. 684 00:57:34,451 --> 00:57:36,494 Kicking my feet, I got a rip in my stockings. 685 00:57:36,494 --> 00:57:38,079 I gotta be more careful. 686 00:57:38,079 --> 00:57:39,247 We're above the law. 687 00:57:40,623 --> 00:57:42,792 Up here is rather stimulating. 688 00:57:42,792 --> 00:57:45,712 I got to say I'm feeling quite ladylike at this moment. 689 00:57:50,884 --> 00:57:53,303 (soft music) 690 00:57:58,850 --> 00:58:00,226 - [Marmalade] I need your advice. 691 00:58:00,393 --> 00:58:02,228 You're both older and wiser. 692 00:58:02,228 --> 00:58:03,480 What is wrong with me? 693 00:58:03,980 --> 00:58:06,399 (soft music) 694 00:58:09,903 --> 00:58:11,779 I guess you can't hear me. 695 00:58:11,946 --> 00:58:14,240 You're in your own lovely world. 696 00:58:17,368 --> 00:58:18,870 Thanks anyway. 697 00:58:19,537 --> 00:58:21,956 (soft music) 698 00:58:28,296 --> 00:58:30,507 I thought it might help if we all got 699 00:58:30,507 --> 00:58:32,258 to know each other a little better. 700 00:58:33,218 --> 00:58:35,553 Tell each other our world. 701 00:58:35,553 --> 00:58:36,888 Vent so to speak. 702 00:58:37,347 --> 00:58:40,433 It's such a terrible thing when one feels so bad 703 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 that they feel there is no way out 704 00:58:42,185 --> 00:58:44,103 besides doing away with oneself. 705 00:58:44,896 --> 00:58:45,772 So sad. 706 00:58:46,731 --> 00:58:48,107 I understand. 707 00:58:48,274 --> 00:58:50,652 You'd rather not let everyone know your business. 708 00:58:50,652 --> 00:58:53,404 Well, just know ever you feel like it, 709 00:58:53,404 --> 00:58:54,822 you can confide in me. 710 00:58:54,822 --> 00:58:56,074 I won't say a word. 711 00:58:58,535 --> 00:59:00,036 I'm going to try to sleep now. 712 00:59:03,915 --> 00:59:08,836 (soft music) (dolls chattering) 713 00:59:10,213 --> 00:59:15,218 (thunder rumbling) (soft music) 714 00:59:37,240 --> 00:59:42,203 (thunder rumbling) (ominous music) 715 01:00:33,796 --> 01:00:38,801 (dolls chattering) (ominous music) 716 01:00:46,559 --> 01:00:51,564 (thunder rumbling) (suspenseful music) 717 01:01:19,926 --> 01:01:22,845 (dolls chattering) 718 01:01:26,265 --> 01:01:28,726 Sh, they're out there. 719 01:01:31,312 --> 01:01:34,190 - [Doll] Show us your omnipresence. 720 01:01:35,066 --> 01:01:37,735 Oh, it's surrounding our bodies. 721 01:01:39,278 --> 01:01:43,741 We besiege you to grace us with your presence 722 01:01:43,741 --> 01:01:45,910 in any shape or form. 723 01:01:45,910 --> 01:01:48,788 (thunder rumbling) 724 01:02:06,848 --> 01:02:10,101 - [Marmalade] I think it's clear. 725 01:02:10,393 --> 01:02:13,062 (ominous music) 726 01:02:22,822 --> 01:02:27,785 (ominous music) (dolls chattering) 727 01:02:43,342 --> 01:02:46,012 (ominous music) 728 01:03:07,116 --> 01:03:12,330 (woman screaming) 729 01:03:46,364 --> 01:03:49,200 (vacuum whirring) 730 01:04:05,007 --> 01:04:06,425 - You okay, miss? 731 01:04:19,689 --> 01:04:22,525 (vacuum whirring) 732 01:04:29,156 --> 01:04:31,075 You want me to call a doctor, miss? 733 01:04:32,201 --> 01:04:34,370 - [Marmalade] They can't help me. 734 01:04:34,620 --> 01:04:36,372 Nobody can help me. 735 01:04:39,083 --> 01:04:42,169 (soft dramatic music) 736 01:04:53,139 --> 01:04:55,975 (vacuum whirring) 737 01:05:00,980 --> 01:05:04,108 (soft dramatic music) 738 01:05:19,916 --> 01:05:21,459 I tried. 739 01:05:21,459 --> 01:05:22,960 I really tried. 740 01:05:26,380 --> 01:05:29,550 (soft dramatic music) 741 01:05:51,948 --> 01:05:54,533 (bright music) 742 01:06:00,706 --> 01:06:02,416 ♪ Ooh ♪ 743 01:06:02,416 --> 01:06:04,418 ♪ Ooh ooh ♪ 744 01:06:04,418 --> 01:06:09,423 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 745 01:06:10,174 --> 01:06:11,884 ♪ Ooh ♪ 746 01:06:11,884 --> 01:06:13,970 ♪ Ooh ooh ♪ 747 01:06:13,970 --> 01:06:14,845 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 748 01:06:14,845 --> 01:06:16,973 - [Grandmother] Whoever finds this note first, 749 01:06:17,890 --> 01:06:20,518 let it be kept for my lawyers. 750 01:06:20,559 --> 01:06:24,105 I leave everything to my granddaughter Marmalade. 751 01:06:24,355 --> 01:06:26,107 That sweet child. 752 01:06:26,107 --> 01:06:28,901 My husband passed away a few years ago. 753 01:06:29,986 --> 01:06:32,863 It's been so lonely and unbearable 754 01:06:32,905 --> 01:06:35,157 that I no longer have the will to continue. 755 01:06:36,242 --> 01:06:38,119 My heart is empty. 756 01:06:38,202 --> 01:06:43,165 I leave this condo and all my beloved dolls to Marmalade 757 01:06:43,457 --> 01:06:46,252 for her to enjoy as I have. 758 01:06:47,253 --> 01:06:50,089 Please do not tell her of my suicide 759 01:06:50,089 --> 01:06:52,508 for it would make her so sad. 760 01:06:52,508 --> 01:06:56,971 Let her think I passed away by natural causes. 761 01:06:56,971 --> 01:07:00,057 My wish for her is to find the love 762 01:07:00,057 --> 01:07:02,560 and hope that I have lost. 763 01:07:03,144 --> 01:07:04,353 Goodbye. 764 01:07:06,063 --> 01:07:08,482 (soft music) 765 01:07:16,866 --> 01:07:18,868 - [Feverheart] It's quite brilliant, I must say. 766 01:07:19,243 --> 01:07:21,495 Quantum algorithms creating 767 01:07:21,495 --> 01:07:24,623 possibly their own virtual realities. 768 01:07:26,417 --> 01:07:27,585 - Thank you, doc. 769 01:07:28,544 --> 01:07:32,965 You give a plant water and sunlight, it will grow. 770 01:07:34,383 --> 01:07:37,803 You give structure enough room for evolution, 771 01:07:37,803 --> 01:07:39,055 it will grow, too. 772 01:07:39,055 --> 01:07:40,222 - And grow it has. 773 01:07:40,222 --> 01:07:45,019 Spunkneck, your latest dolls are full human size. 774 01:07:45,019 --> 01:07:46,562 - Sure. 775 01:07:46,562 --> 01:07:49,273 The size has grown with consciousness. 776 01:07:49,273 --> 01:07:50,941 Take Marmalade for example. 777 01:07:53,110 --> 01:07:55,738 Marmalade easily frightened. 778 01:07:56,405 --> 01:07:57,823 Must be taken care of. 779 01:07:57,823 --> 01:08:00,367 Her kindly grandmother has left her a condo of dolls 780 01:08:00,367 --> 01:08:04,205 to keep her company as she learns to live with her fears. 781 01:08:04,830 --> 01:08:06,582 Come on, let me show you this one. 782 01:08:07,500 --> 01:08:09,877 (soft music) 783 01:08:17,218 --> 01:08:20,721 Gilbert, a bother to Marmalade, 784 01:08:20,721 --> 01:08:23,557 and she doesn't have the hesitation to show it. 785 01:08:23,682 --> 01:08:25,267 He loves her no matter what. 786 01:08:25,267 --> 01:08:27,103 Eventually they will wed. 787 01:08:28,229 --> 01:08:30,314 - So what's the mysterious ingredient? 788 01:08:30,314 --> 01:08:31,649 - How so? 789 01:08:31,774 --> 01:08:34,151 - Labs all around the world have come close 790 01:08:34,151 --> 01:08:36,612 to creating a self perpetuating virtual reality, 791 01:08:36,612 --> 01:08:38,030 but all of them have failed. 792 01:08:39,740 --> 01:08:40,741 - Love. 793 01:08:41,826 --> 01:08:43,744 Love will give them a chance. 794 01:08:45,162 --> 01:08:46,539 - [Feverheart] How have you been feeling? 795 01:08:46,539 --> 01:08:47,414 - Good. 796 01:08:47,623 --> 01:08:50,793 Leave the past in the past if the past don't help. 797 01:08:50,793 --> 01:08:51,961 - I gotta remember that one. 798 01:08:53,045 --> 01:08:57,049 - You know, sometimes a curse can be a blessing. 799 01:08:59,009 --> 01:09:00,553 How much I owe you? 800 01:09:00,553 --> 01:09:02,930 - This one's on the house. 801 01:09:03,097 --> 01:09:04,348 Aloha. 802 01:09:06,392 --> 01:09:08,811 (bright music) 803 01:09:21,949 --> 01:09:24,201 - [Spunkneck] Move or die. 804 01:09:24,493 --> 01:09:27,580 These lines on the road are hypnotizing me. 805 01:09:27,580 --> 01:09:29,123 I feel like painting over them. 806 01:09:31,542 --> 01:09:34,712 Time is money and you're costing me a fortune, slowpokes. 807 01:09:35,796 --> 01:09:37,756 This is giving me anxiety. 808 01:09:40,885 --> 01:09:43,512 Do you have your stick shift in reverse gear? 809 01:09:43,512 --> 01:09:45,181 Short seems like it. 810 01:09:46,307 --> 01:09:49,351 Where did you learn to drive? 811 01:09:50,603 --> 01:09:52,021 I'm going to invent my most 812 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 sinister doll ever because of you. 813 01:09:57,109 --> 01:09:59,486 Horse and buggy would be faster. 814 01:09:59,486 --> 01:10:01,614 This is giving me anxiety. 815 01:10:02,698 --> 01:10:04,575 This is giving me anxiety. 816 01:10:05,659 --> 01:10:08,329 Is everyone gonna drive the same time I'm driving? 817 01:10:08,329 --> 01:10:09,330 What's wrong with them? 818 01:10:09,330 --> 01:10:12,291 My dolls have better sense than these moron Sunday drivers. 819 01:10:13,250 --> 01:10:15,669 I hate looking at these boring buildings. 820 01:10:15,669 --> 01:10:17,671 Where's the dancing girls? 821 01:10:19,465 --> 01:10:22,134 I'm going to program my new dolls to drive cars 822 01:10:22,134 --> 01:10:24,553 and run you over in the middle of the night. 823 01:10:25,596 --> 01:10:27,973 I should have bought a tractor instead of a small car 824 01:10:27,973 --> 01:10:30,226 so I can bulldoze over these slowpokes. 825 01:10:31,352 --> 01:10:33,312 Get out of your cars and go shopping. 826 01:10:33,312 --> 01:10:34,855 Go buy yourself a doll. 827 01:10:38,150 --> 01:10:39,401 Move or die. 828 01:10:40,861 --> 01:10:42,947 Traffic is for people with no life. 829 01:10:43,322 --> 01:10:46,492 (soft dramatic music) 830 01:10:54,708 --> 01:10:58,045 - Your formula is not complete. 831 01:10:58,045 --> 01:11:01,298 You cannot have love without truth. 832 01:11:02,549 --> 01:11:05,552 (suspenseful music) 833 01:11:42,923 --> 01:11:45,592 (ominous music) 834 01:12:06,864 --> 01:12:09,992 (soft dramatic music) 835 01:13:07,466 --> 01:13:09,218 - Don't worry, Estelle. 836 01:13:09,218 --> 01:13:10,594 I got it covered. 837 01:13:11,929 --> 01:13:13,555 Love and truth. 838 01:13:16,266 --> 01:13:19,520 (soft whimsical music) 839 01:13:56,181 --> 01:13:59,351 (soft dramatic music) 52840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.