All language subtitles for Doll.Face.2021.1080p.WEBRip.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,887
(soft dramatic music)
4
00:01:08,693 --> 00:01:12,280
(dramatic music continues)
5
00:02:08,461 --> 00:02:12,048
(dramatic music continues)
6
00:03:08,396 --> 00:03:11,983
(dramatic music continues)
7
00:03:59,489 --> 00:04:02,325
(elevator dinging)
8
00:04:03,201 --> 00:04:06,287
(bright music)
9
00:04:06,329 --> 00:04:07,163
- Very sensitive.
10
00:04:07,163 --> 00:04:08,039
- Yes.
11
00:04:08,498 --> 00:04:11,167
(bright music)
12
00:04:11,167 --> 00:04:14,254
(doorbell ringing)
(hand knocking)
13
00:04:14,254 --> 00:04:16,839
(bright music)
14
00:04:27,308 --> 00:04:28,601
- Miss Marmalade.
15
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
First of all, I'd like
to reintroduce ourselves.
16
00:04:31,646 --> 00:04:35,149
My name is Mr. Bartholomew,
and this is Mr. Toboggan
17
00:04:35,191 --> 00:04:36,192
and we're of the law firm
18
00:04:36,192 --> 00:04:38,236
of Toboggan, Toboggan, and Toboggan.
19
00:04:38,236 --> 00:04:40,613
Your grandmother was a very,
20
00:04:40,655 --> 00:04:42,615
very important client of the firm.
21
00:04:42,615 --> 00:04:44,534
Isn't that right, Mr. Toboggan?
22
00:04:44,534 --> 00:04:47,078
We're here because she has willed you
23
00:04:47,078 --> 00:04:49,205
this condo in its entirety.
24
00:04:49,205 --> 00:04:53,418
Every little thing that you
see paid for is now yours
25
00:04:53,459 --> 00:04:57,046
for your entire lifetime until
God forbid you should die
26
00:04:57,046 --> 00:05:00,300
or I should say pass
away of natural causes.
27
00:05:01,092 --> 00:05:03,469
All you've got to do is sign the contract.
28
00:05:03,553 --> 00:05:05,430
Should we show her the
agreement, Mr. Toboggan?
29
00:05:05,430 --> 00:05:07,223
Please, please.
30
00:05:07,307 --> 00:05:09,225
Right here, right here.
31
00:05:14,689 --> 00:05:17,442
Mr. Toboggan, would you please
place the contract down?
32
00:05:19,068 --> 00:05:21,112
If you would be just so
kind to sign the contract
33
00:05:21,154 --> 00:05:23,531
and don't read any of the small detail.
34
00:05:23,531 --> 00:05:26,075
Mr. Toboggan is an expert
in this I promise you
35
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
and he's a notary.
36
00:05:27,285 --> 00:05:28,619
He will witness your signature.
37
00:05:28,661 --> 00:05:30,621
Whoa, whoa, one second.
38
00:05:30,663 --> 00:05:31,873
Don't sign the contract just yet.
39
00:05:32,206 --> 00:05:33,041
I forgot to tell her
40
00:05:33,041 --> 00:05:36,044
about the supplemental
part of the contract.
41
00:05:36,085 --> 00:05:37,587
- Don't look at them in the eye.
42
00:05:37,587 --> 00:05:41,257
- Your grandmother was very,
very emphatic about one thing.
43
00:05:41,257 --> 00:05:43,301
And I'd like to take you on this adventure
44
00:05:43,301 --> 00:05:45,261
about your grandmother
that maybe you didn't know
45
00:05:45,261 --> 00:05:46,429
or maybe you did know.
46
00:05:46,929 --> 00:05:51,934
From every country from
Armenia to India to Sri Lanka
47
00:05:52,268 --> 00:05:54,645
and she loved these dolls.
48
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
I mean, look at the beauty of these dolls.
49
00:05:56,314 --> 00:05:57,523
The faces.
50
00:05:57,523 --> 00:06:00,568
She loved them like they
were her own children.
51
00:06:00,568 --> 00:06:03,488
And there's a stipulation
now in the agreement
52
00:06:03,529 --> 00:06:05,907
that you must look after these dolls
53
00:06:05,948 --> 00:06:08,117
as though they were your own.
54
00:06:08,117 --> 00:06:10,536
Mr. Toboggan, would you
please come sit down?
55
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
It is not only a contractual,
56
00:06:12,163 --> 00:06:14,248
but it's a spiritual obligation.
57
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
And if anything was to happen,
58
00:06:16,376 --> 00:06:18,961
you must get in touch with
the master doll maker.
59
00:06:18,961 --> 00:06:20,088
The card, please.
60
00:06:20,088 --> 00:06:22,048
He's available 24 seven.
61
00:06:22,048 --> 00:06:24,425
You must get in contact immediately
62
00:06:24,425 --> 00:06:27,220
if anything was to happen and
I mean anything whatsoever.
63
00:06:27,220 --> 00:06:28,054
Please take that.
64
00:06:28,054 --> 00:06:30,515
It's an emergency
telephone number 24 seven.
65
00:06:30,515 --> 00:06:34,727
You call this number and
let me explain to you why.
66
00:06:34,727 --> 00:06:35,770
You see the dolls?
67
00:06:36,979 --> 00:06:38,731
You see how lifelike the dolls are?
68
00:06:39,357 --> 00:06:40,191
They look real.
69
00:06:41,901 --> 00:06:43,111
They are so perfect.
70
00:06:43,194 --> 00:06:44,028
Every little.
71
00:06:44,028 --> 00:06:45,571
Look at the nose.
72
00:06:46,656 --> 00:06:47,448
Oh, you cute little doll.
73
00:06:48,074 --> 00:06:49,200
What about the lips?
74
00:06:52,995 --> 00:06:53,830
Right?
75
00:06:54,664 --> 00:06:56,040
Do you love these dolls the way
76
00:06:56,040 --> 00:06:58,292
your grandmother loved these dolls?
77
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
That's important.
78
00:06:59,544 --> 00:07:01,796
If you can love the dolls the way
79
00:07:01,796 --> 00:07:03,756
your grandmother loved the dolls,
80
00:07:03,756 --> 00:07:06,426
Mr. Toboggan and I are prepared
81
00:07:06,426 --> 00:07:08,678
to watch you sign that contract
82
00:07:08,678 --> 00:07:13,015
and all of this and every
doll in it is yours.
83
00:07:13,015 --> 00:07:15,351
- Just don't look at them in the eyes.
84
00:07:15,351 --> 00:07:16,602
- Are you ready for that?
85
00:07:17,812 --> 00:07:18,896
Sign the contract.
86
00:07:21,732 --> 00:07:24,402
(soft music)
87
00:07:24,402 --> 00:07:26,237
Can we give her the keys now?
88
00:07:26,237 --> 00:07:29,031
(soft music)
89
00:07:29,031 --> 00:07:32,368
The key is now yours.
90
00:07:32,368 --> 00:07:34,787
(soft music)
91
00:07:36,330 --> 00:07:37,165
- Congratulations.
92
00:07:37,165 --> 00:07:39,417
- And with that said, I
think we better get going.
93
00:07:39,417 --> 00:07:42,003
It was great meeting you, Miss Marmalade.
94
00:07:42,003 --> 00:07:44,172
We're gonna leave this with you.
95
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
I know you're gonna be very happy
96
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
and you'll never be lonely.
97
00:07:46,841 --> 00:07:47,800
We should get going.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,718
- Congratulations.
99
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
- Just call the doll maker.
100
00:07:52,680 --> 00:07:53,764
- Careful, they bite.
101
00:07:54,891 --> 00:07:57,018
- What are you saying
something like that for?
102
00:07:57,018 --> 00:07:58,728
I mean, that's stupid.
103
00:07:58,728 --> 00:08:01,898
(soft dramatic music)
104
00:08:06,402 --> 00:08:11,282
(dolls chattering)
(soft dramatic music)
105
00:08:20,041 --> 00:08:23,211
(soft dramatic music)
106
00:08:31,677 --> 00:08:32,637
- [Marmalade] You behave yourself
107
00:08:32,637 --> 00:08:34,222
and we'll get along just fine.
108
00:08:38,184 --> 00:08:40,770
(bright music)
109
00:08:47,443 --> 00:08:49,278
♪ Ooh ♪
110
00:08:49,278 --> 00:08:51,197
♪ Ooh ooh ♪
111
00:08:51,197 --> 00:08:56,118
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
112
00:08:56,953 --> 00:08:58,621
♪ Ooh ♪
113
00:08:58,621 --> 00:09:00,748
♪ Ooh ooh ♪
114
00:09:00,748 --> 00:09:05,753
♪ Ooh ooh ooh ♪
115
00:09:06,462 --> 00:09:08,130
♪ Ooh ♪
116
00:09:08,130 --> 00:09:10,633
♪ Ooh ooh ♪
117
00:09:10,633 --> 00:09:15,638
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
118
00:09:16,097 --> 00:09:17,848
♪ Ooh ♪
119
00:09:17,848 --> 00:09:20,059
♪ Ooh ooh ♪
120
00:09:20,059 --> 00:09:22,562
♪ Ooh ooh ooh ♪
121
00:09:44,917 --> 00:09:46,586
♪ Ooh ♪
122
00:09:46,586 --> 00:09:48,671
♪ Ooh ooh ♪
123
00:09:48,671 --> 00:09:53,676
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
124
00:09:54,468 --> 00:09:56,137
♪ Ooh ♪
125
00:09:56,137 --> 00:09:58,222
♪ Ooh ooh ♪
126
00:09:58,222 --> 00:10:00,683
♪ Ooh ooh ooh ♪
127
00:10:25,666 --> 00:10:28,044
(soft music)
128
00:10:39,597 --> 00:10:40,640
- [Marmalade] It shall take forever
129
00:10:40,640 --> 00:10:42,099
for me to name you all.
130
00:10:43,643 --> 00:10:45,227
Longer for me to remember.
131
00:10:48,147 --> 00:10:49,482
Let's see.
132
00:10:49,482 --> 00:10:51,025
Who will sleep with me tonight?
133
00:10:54,487 --> 00:10:58,908
I'm still a virgin, which
means no funny business
134
00:10:59,075 --> 00:11:00,409
and tell no one.
135
00:11:00,409 --> 00:11:01,410
You hear me?
136
00:11:01,410 --> 00:11:04,455
All I need to be is a
laughingstock of my peers.
137
00:11:08,209 --> 00:11:09,877
There, sweet face.
138
00:11:12,046 --> 00:11:13,756
My name is Adeline.
139
00:11:13,881 --> 00:11:16,133
I don't know the new language very well
140
00:11:16,133 --> 00:11:17,968
and I don't have any friends.
141
00:11:18,427 --> 00:11:20,304
I feel that I have never fit in
142
00:11:20,304 --> 00:11:22,264
with the people of this new world,
143
00:11:22,640 --> 00:11:26,018
but my dad says soon it
will be better than home.
144
00:11:26,018 --> 00:11:27,019
We are free here.
145
00:11:27,895 --> 00:11:32,900
(dolls chattering)
(soft dramatic music)
146
00:11:34,985 --> 00:11:37,154
Now don't be jealous.
147
00:11:37,655 --> 00:11:39,907
That's not an attribute to be proud of.
148
00:11:41,575 --> 00:11:44,203
We have tomorrow night
and the rest of my life
149
00:11:44,829 --> 00:11:47,540
till I pass away peacefully
by natural causes.
150
00:11:49,208 --> 00:11:50,042
Goodnight.
151
00:11:57,299 --> 00:12:02,304
(eerie music)
(dolls chattering)
152
00:12:35,671 --> 00:12:37,465
I'm so sorry, Adeline.
153
00:12:37,590 --> 00:12:39,925
I cry myself to sleep every night
154
00:12:40,009 --> 00:12:41,385
since I merely turned girl.
155
00:12:42,678 --> 00:12:44,013
God only knows why.
156
00:12:44,680 --> 00:12:49,685
(eerie music)
(dolls chattering)
157
00:13:16,962 --> 00:13:17,922
(bright music)
158
00:13:17,922 --> 00:13:20,758
- This file is on a slingshot.
159
00:13:21,717 --> 00:13:24,303
(bright music)
160
00:13:26,388 --> 00:13:29,850
Ae you going to introduce me?
161
00:13:30,351 --> 00:13:31,185
- [Marmalade] Kenneth doesn't
162
00:13:31,185 --> 00:13:33,562
appreciate your sarcasm, Dr. Feverheart.
163
00:13:34,104 --> 00:13:35,564
Even though it just a doll.
164
00:13:37,817 --> 00:13:38,651
- I can see that.
165
00:13:40,820 --> 00:13:41,695
- [Marmalade] What?
166
00:13:41,695 --> 00:13:44,740
That he doesn't like your
sarcasm or that he's just a doll?
167
00:13:45,324 --> 00:13:47,576
- How have you been feeling, Marmalade?
168
00:13:48,953 --> 00:13:49,912
- [Marmalade] Same.
169
00:13:51,205 --> 00:13:52,706
- And last night?
170
00:13:54,041 --> 00:13:58,754
Have you given any more thought
to the idea of medication?
171
00:13:58,754 --> 00:13:59,547
- [Marmalade] No.
172
00:14:00,798 --> 00:14:04,593
- You do realize you are
biting the nails of Kenneth.
173
00:14:04,635 --> 00:14:06,095
- [Marmalade] Sorry.
174
00:14:06,178 --> 00:14:08,764
You seem to care more about
Kenneth than you do me.
175
00:14:14,061 --> 00:14:21,360
- Subliminal hunger
manifested in nail biting.
176
00:14:22,820 --> 00:14:23,988
That's not true.
177
00:14:24,029 --> 00:14:26,740
Hey, he's only made of clay.
178
00:14:26,740 --> 00:14:29,493
You are a living being.
179
00:14:31,161 --> 00:14:33,414
- [Marmalade] Well, you
could have fooled me.
180
00:14:34,623 --> 00:14:37,751
- Perhaps I should make out
the medication to Kenneth.
181
00:14:39,044 --> 00:14:40,212
- [Marmalade] Not funny.
182
00:14:42,006 --> 00:14:44,425
(soft music)
183
00:14:51,682 --> 00:14:53,100
How time flies.
184
00:14:53,100 --> 00:14:55,895
- Well you wanted our session
time to be cut in half.
185
00:14:55,895 --> 00:14:56,770
- [Marmalade] Well, yes.
186
00:14:56,937 --> 00:14:58,814
I want to win myself.
187
00:14:58,814 --> 00:15:02,943
- In case you or Kenneth
change your minds.
188
00:15:04,778 --> 00:15:06,739
- [Marmalade] You may
need a doc more than me.
189
00:15:06,947 --> 00:15:08,616
- I'll see you next week at two.
190
00:15:10,868 --> 00:15:12,119
2:17.
191
00:15:12,745 --> 00:15:13,579
She can wait.
192
00:15:16,332 --> 00:15:19,501
(soft dramatic music)
193
00:15:21,503 --> 00:15:22,755
- [Marmalade] Can you imagine that?
194
00:15:23,255 --> 00:15:26,800
Bad enough doc is
offering me drugs but you?
195
00:15:27,760 --> 00:15:30,888
(soft dramatic music)
196
00:15:34,600 --> 00:15:35,434
Oops.
197
00:15:37,853 --> 00:15:42,858
(soft dramatic music)
(sirens blaring)
198
00:15:46,362 --> 00:15:49,448
If grandmother saw
that, I'd lose a candle.
199
00:15:50,699 --> 00:15:53,827
(soft dramatic music)
200
00:16:10,803 --> 00:16:12,012
Don't you dare.
201
00:16:12,012 --> 00:16:13,764
We can fall out the window.
202
00:16:14,932 --> 00:16:18,102
(soft dramatic music)
203
00:16:25,526 --> 00:16:28,195
(ominous music)
204
00:16:41,834 --> 00:16:46,839
(ominous music)
(dolls chattering)
205
00:17:11,030 --> 00:17:15,951
(dolls chattering)
(eerie music)
206
00:17:30,257 --> 00:17:32,217
You hear that, Cosmo?
207
00:17:33,635 --> 00:17:36,305
(ominous music)
208
00:17:36,972 --> 00:17:40,142
(soft dramatic music)
209
00:17:46,482 --> 00:17:51,487
(dolls chattering)
(soft dramatic music)
210
00:18:03,290 --> 00:18:05,042
(doll shattering)
211
00:18:05,042 --> 00:18:07,711
(ominous music)
212
00:18:15,552 --> 00:18:20,265
(woman laughing)
(ominous music)
213
00:18:20,265 --> 00:18:23,268
(water splattering)
214
00:18:25,979 --> 00:18:30,984
(suspenseful music)
(water splattering)
215
00:18:58,011 --> 00:19:01,140
(thunder rumbling)
216
00:19:01,140 --> 00:19:03,642
(eerie music)
217
00:19:27,249 --> 00:19:30,127
(thunder rumbling)
218
00:19:32,713 --> 00:19:33,797
- [Newscaster] An electrical outage
219
00:19:33,797 --> 00:19:35,632
has just struck the metropolitan area
220
00:19:35,632 --> 00:19:37,467
with a 100,000 left in the dark.
221
00:19:39,219 --> 00:19:40,929
Spokeswoman for water and power
222
00:19:40,929 --> 00:19:43,348
is blaming a main power
generator that went out.
223
00:19:44,349 --> 00:19:46,602
- [Marmalade] If not
one thing, it's another.
224
00:19:47,644 --> 00:19:52,649
(thunder rumbling)
(eerie music)
225
00:20:17,382 --> 00:20:18,634
Nothing to fear.
226
00:20:18,634 --> 00:20:20,260
Only an electrical outage.
227
00:20:23,305 --> 00:20:26,308
I wonder who will sleep with me tonight?
228
00:20:27,100 --> 00:20:30,354
(soft whimsical music)
229
00:20:32,648 --> 00:20:37,653
(thunder rumbling)
(eerie music)
230
00:20:57,839 --> 00:21:00,634
Esmee of Holland, land of windmills.
231
00:21:00,634 --> 00:21:01,343
Nice to meet you.
232
00:21:02,511 --> 00:21:05,180
(ominous music)
233
00:21:10,602 --> 00:21:13,063
How gallant and striking you must look
234
00:21:13,063 --> 00:21:15,565
with your beautiful wheat colored hair
235
00:21:15,565 --> 00:21:17,526
blowing in the wayward winds.
236
00:21:19,653 --> 00:21:21,071
Those wayward winds.
237
00:21:22,572 --> 00:21:24,950
(thunder rumbling)
238
00:21:24,950 --> 00:21:28,495
♪ Ring around the rosies ♪
239
00:21:28,495 --> 00:21:33,000
♪ Pocket full of posies ♪
240
00:21:33,458 --> 00:21:35,377
♪ Ashes ♪
241
00:21:35,377 --> 00:21:36,878
♪ Ashes ♪
242
00:21:37,087 --> 00:21:41,883
♪ We all fall down ♪
243
00:21:42,426 --> 00:21:46,179
♪ Ring around the rosies ♪
244
00:21:46,179 --> 00:21:50,100
♪ Pocket full of posies ♪
245
00:21:50,100 --> 00:21:52,102
♪ Ashes ♪
246
00:21:52,102 --> 00:21:53,937
♪ Ashes ♪
247
00:21:53,937 --> 00:21:56,815
♪ We all fall down ♪
248
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
(eerie music)
249
00:22:24,509 --> 00:22:29,514
(phone ringing)
(eerie music)
250
00:22:32,267 --> 00:22:33,185
- [Marmalade] Bonjour, Gilbert.
251
00:22:33,894 --> 00:22:35,062
- [Gilbert] Marmalade.
252
00:22:35,562 --> 00:22:37,356
You know how many messages I left you?
253
00:22:37,356 --> 00:22:38,065
- [Marmalade] How many?
254
00:22:38,440 --> 00:22:39,191
- [Gilbert] 10.
255
00:22:39,608 --> 00:22:40,734
- [Marmalade] Be thankful
this didn't turn out
256
00:22:40,734 --> 00:22:42,402
to be number 11.
257
00:22:42,944 --> 00:22:44,321
What do you want?
258
00:22:44,696 --> 00:22:45,989
- [Gilbert] What I always want.
259
00:22:46,573 --> 00:22:47,074
To see you.
260
00:22:49,493 --> 00:22:50,952
- [Marmalade] I'm in a phase, Gilbert.
261
00:22:51,286 --> 00:22:52,871
- [Gilbert] And maybe a little respect.
262
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
- [Marmalade] When you
die, I'll pay my respects.
263
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- [Gilbert] Oh geez.
264
00:22:57,751 --> 00:22:58,752
Did you join the dark side?
265
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
- [Marmalade] Yes, Gilbert.
266
00:23:04,883 --> 00:23:06,927
So why do you love me so much?
267
00:23:08,303 --> 00:23:09,346
- [Gilbert] That smile.
268
00:23:09,805 --> 00:23:10,764
You'll be sticking a knife in my back
269
00:23:10,764 --> 00:23:14,267
but that smile makes me think,
gosh, she didn't mean it.
270
00:23:14,601 --> 00:23:17,229
(soft violin music)
271
00:23:17,771 --> 00:23:19,815
- [Marmalade] Gilbert, I
haven't smiled forever.
272
00:23:20,148 --> 00:23:21,108
- [Gilbert] Oh, I can wait.
273
00:23:21,233 --> 00:23:22,234
- [Marmalade] How sweet.
274
00:23:23,777 --> 00:23:24,653
- [Gilbert] It's Thursday.
275
00:23:24,653 --> 00:23:25,529
I can drive you.
276
00:23:26,279 --> 00:23:28,448
- [Marmalade] That wouldn't
count as conservation day.
277
00:23:28,615 --> 00:23:30,867
You'd be spilling gas
into the environment.
278
00:23:31,243 --> 00:23:33,537
I'm taking the bus like every Thursday.
279
00:23:33,787 --> 00:23:35,205
- [Gilbert] Well, I can
ride with you on the bus.
280
00:23:37,874 --> 00:23:39,042
- [Marmalade] Not today, Gilbert.
281
00:23:39,042 --> 00:23:40,210
I'm in a phase.
282
00:23:40,210 --> 00:23:41,336
We can take the bus ride
283
00:23:41,336 --> 00:23:42,879
when you're finished with your homework.
284
00:23:42,879 --> 00:23:43,547
Goodbye.
285
00:23:43,547 --> 00:23:44,548
- [Gilbert] Wait.
286
00:23:44,756 --> 00:23:45,590
- [Marmalade] Too late.
287
00:23:45,590 --> 00:23:46,383
I hung up already.
288
00:23:46,383 --> 00:23:47,467
- [Gilbert] No, you didn't.
289
00:23:51,054 --> 00:23:56,059
(soft orchestral music)
(truck beeping)
290
00:23:59,187 --> 00:24:02,524
(soft orchestral music)
291
00:24:22,085 --> 00:24:23,336
- [Marmalade] Excuse me.
292
00:24:23,336 --> 00:24:25,589
I'm looking for this address,
but there doesn't seem
293
00:24:25,589 --> 00:24:30,135
to be a 7575 Plus One
Quarter Forgotten Street.
294
00:24:31,011 --> 00:24:32,137
- It's that Forgotten Street.
295
00:24:33,180 --> 00:24:34,306
- [Marmalade] In there?
296
00:24:36,433 --> 00:24:37,726
Don't like this too much.
297
00:24:38,685 --> 00:24:42,022
(soft orchestral music)
298
00:24:53,658 --> 00:24:57,746
Cosmo, what kind of doll fixer
could reside in an alleyway?
299
00:24:58,246 --> 00:24:59,956
- The homeless kind.
300
00:25:00,248 --> 00:25:01,082
That's who.
301
00:25:04,127 --> 00:25:05,712
You dropped something there, dolly.
302
00:25:05,754 --> 00:25:06,713
Come on in here.
303
00:25:06,880 --> 00:25:07,589
Come on in here.
304
00:25:07,631 --> 00:25:08,965
Come on, I'll take a look at that.
305
00:25:10,509 --> 00:25:12,385
- [Marmalade] Now Cosmo's
broken in two ways.
306
00:25:12,385 --> 00:25:13,595
- Three ways.
307
00:25:13,637 --> 00:25:15,722
You ain't accounting for his broken heart.
308
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
Know all the pass codes
to the neighborhood.
309
00:25:20,560 --> 00:25:21,686
Don't tell nobody.
310
00:25:21,686 --> 00:25:24,564
Now, come on inside and I'll have a look.
311
00:25:24,814 --> 00:25:25,649
Come on.
312
00:25:26,733 --> 00:25:28,443
- [Marmalade] How do you
know he has a broken heart?
313
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
- Every doll has a broken heart.
314
00:25:31,029 --> 00:25:33,198
Don't you know they all wanna be human?
315
00:25:33,198 --> 00:25:35,116
Now, come on inside here, doll face.
316
00:25:35,575 --> 00:25:37,118
Come on, come on.
317
00:25:37,160 --> 00:25:40,497
(soft orchestral music)
318
00:25:44,209 --> 00:25:45,794
Let me have a look.
319
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Let me have a.
320
00:25:48,213 --> 00:25:49,047
Let.
321
00:25:49,047 --> 00:25:50,090
Come.
322
00:25:50,090 --> 00:25:51,216
- [Marmalade] Please be careful.
323
00:25:51,216 --> 00:25:52,759
You've done enough damage.
324
00:25:53,134 --> 00:25:55,512
- There's no damage I can't fix.
325
00:25:56,513 --> 00:25:59,766
(soft whimsical music)
326
00:26:02,978 --> 00:26:04,354
- [Marmalade] Do you like the new artwork?
327
00:26:05,021 --> 00:26:06,189
- Course I like the artwork.
328
00:26:06,189 --> 00:26:07,232
I designed it.
329
00:26:09,859 --> 00:26:11,069
- [Marmalade] You're the doll fixer?
330
00:26:11,278 --> 00:26:13,446
- What do you think we're doing
here? Meeting for my health?
331
00:26:14,114 --> 00:26:17,284
(soft whimsical music)
332
00:26:27,210 --> 00:26:28,837
Say, I have seen worse.
333
00:26:29,963 --> 00:26:30,797
Cosmo.
334
00:26:31,798 --> 00:26:32,716
You're gonna live.
335
00:26:35,260 --> 00:26:37,554
Tell me what's your name, doll face?
336
00:26:37,721 --> 00:26:38,847
- [Marmalade] Marmalade.
337
00:26:39,264 --> 00:26:42,434
(soft dramatic music)
338
00:26:55,030 --> 00:26:57,240
- Doll face, go down the block.
339
00:26:57,490 --> 00:26:58,617
Take a left.
340
00:26:58,658 --> 00:26:59,868
Hank's Cafe.
341
00:26:59,868 --> 00:27:00,869
Two lattes.
342
00:27:00,869 --> 00:27:03,038
Fixing time is one half hour.
343
00:27:03,872 --> 00:27:07,042
(soft dramatic music)
344
00:27:08,460 --> 00:27:09,002
Shoo.
345
00:27:09,002 --> 00:27:10,629
You can't watch me while I do my magic.
346
00:27:10,837 --> 00:27:12,339
Go, go, shoo, shoo.
347
00:27:12,339 --> 00:27:13,340
Two lattes.
348
00:27:13,840 --> 00:27:15,091
- [Marmalade] I don't want a latte.
349
00:27:15,425 --> 00:27:19,638
- Two lattes for me, doll
face, and with soy milk.
350
00:27:19,638 --> 00:27:21,556
Got to look out for them cows.
351
00:27:21,556 --> 00:27:22,974
Now move along.
352
00:27:23,308 --> 00:27:24,976
Move along.
353
00:27:25,935 --> 00:27:29,105
(soft dramatic music)
354
00:27:54,089 --> 00:27:56,883
Had a hard time holding
up still, but I managed.
355
00:27:57,008 --> 00:27:59,052
Two out of the three fixed.
356
00:27:59,052 --> 00:27:59,761
Okay.
357
00:28:00,637 --> 00:28:02,472
Still got that broken heart though.
358
00:28:02,472 --> 00:28:04,224
Afraid that one's out of my league.
359
00:28:06,226 --> 00:28:08,269
- [Marmalade] You never
know he was broken.
360
00:28:10,397 --> 00:28:12,857
Did you know my grandmother Estelle?
361
00:28:12,857 --> 00:28:14,359
- You look just like her.
362
00:28:14,359 --> 00:28:16,027
Both doll faces.
363
00:28:16,027 --> 00:28:19,864
(soft dramatic music)
364
00:28:20,073 --> 00:28:21,658
- [Marmalade] Thank you so much.
365
00:28:21,658 --> 00:28:23,284
I could have lost everything.
366
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
- And been homeless like myself.
367
00:28:25,537 --> 00:28:26,579
Don't advise that.
368
00:28:28,164 --> 00:28:29,749
- [Marmalade] How much do I owe you?
369
00:28:30,375 --> 00:28:32,252
- All in the contract.
370
00:28:32,252 --> 00:28:33,962
(ominous music)
371
00:28:33,962 --> 00:28:34,796
- [Marmalade] What contract?
372
00:28:35,130 --> 00:28:36,756
- The one I signed with your grandmother.
373
00:28:37,298 --> 00:28:38,925
(ominous music)
374
00:28:38,925 --> 00:28:42,095
Okay, does it for me.
375
00:28:42,721 --> 00:28:44,597
I'll be moseying on my way now.
376
00:28:44,597 --> 00:28:46,975
Gonna freshen my supplies.
377
00:28:47,267 --> 00:28:48,101
Nice seeing you.
378
00:28:50,353 --> 00:28:52,856
- [Marmalade] Ever hear
of a doll hanging himself?
379
00:28:54,482 --> 00:29:00,488
- Old wives tales, spooky
fairy tales and legends.
380
00:29:00,780 --> 00:29:01,573
Why?
381
00:29:02,866 --> 00:29:05,034
- [Marmalade] One of grandmother's dolls.
382
00:29:05,034 --> 00:29:06,119
- Damn.
383
00:29:06,286 --> 00:29:07,912
Spunkneck curse.
384
00:29:07,912 --> 00:29:08,621
- [Marmalade] Huh?
385
00:29:10,540 --> 00:29:13,293
- Thought it was cast
out when he hung himself.
386
00:29:13,293 --> 00:29:15,128
- [Marmalade] Who hung himself?
387
00:29:15,378 --> 00:29:18,590
- Spunkneck, the demented doll maker.
388
00:29:18,590 --> 00:29:21,009
(ominous music)
389
00:29:22,802 --> 00:29:26,181
I was doing good, but curses like this
390
00:29:26,181 --> 00:29:28,057
drop me from the wagon.
391
00:29:28,308 --> 00:29:31,770
(ominous music)
392
00:29:31,936 --> 00:29:32,520
Sorry, kid.
393
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
I don't normally make house calls.
394
00:29:37,317 --> 00:29:39,736
If it gets any worse, you call me.
395
00:29:43,281 --> 00:29:44,324
- [Marmalade] Worse?
396
00:29:44,491 --> 00:29:46,284
- [Doll Fixer] Another hanging.
397
00:29:46,993 --> 00:29:49,954
(soft dramatic music)
398
00:29:58,171 --> 00:30:00,673
(eerie music)
399
00:30:06,513 --> 00:30:07,847
- [Marmalade] Keep the faith.
400
00:30:08,723 --> 00:30:13,728
(dolls crying)
(soft music)
401
00:30:26,616 --> 00:30:29,160
Hey, Tanechka, you look nice and warm.
402
00:30:30,578 --> 00:30:31,496
It's your turn.
403
00:30:32,789 --> 00:30:37,752
(dolls chattering)
(ominous music)
404
00:30:51,641 --> 00:30:54,894
(doll screaming)
405
00:30:54,894 --> 00:30:59,899
(dolls chattering)
(ominous music)
406
00:31:00,483 --> 00:31:05,488
(dolls crying)
(ominous music)
407
00:31:19,752 --> 00:31:22,797
♪ Molly ♪
408
00:31:22,797 --> 00:31:25,967
♪ Molly ♪
409
00:31:25,967 --> 00:31:29,137
♪ Molly ♪
410
00:31:29,137 --> 00:31:31,139
♪ Molly ♪
411
00:31:34,517 --> 00:31:36,019
- [Man] Come here.
412
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
- [Woman] No.
413
00:31:39,105 --> 00:31:42,317
- [Man] Come here, come here.
414
00:31:42,317 --> 00:31:44,986
(ominous music)
415
00:32:00,585 --> 00:32:05,590
(dolls chattering)
(ominous music)
416
00:32:44,379 --> 00:32:49,258
(thunder rumbling)
(ominous music)
417
00:32:49,467 --> 00:32:51,844
(woman screaming)
418
00:32:51,844 --> 00:32:54,305
(ominous music)
419
00:33:06,484 --> 00:33:08,152
- [Marmalade] Thank you for
seeing me spur of the moment.
420
00:33:08,152 --> 00:33:09,612
I was beside myself.
421
00:33:10,029 --> 00:33:11,155
- Yeah.
422
00:33:11,239 --> 00:33:13,825
There's nothing I can detect
that's out of the ordinary.
423
00:33:14,325 --> 00:33:17,996
Although I am gonna recommend
that you check yourself
424
00:33:17,996 --> 00:33:22,166
into a hospital for complete
and comprehensive evaluation.
425
00:33:22,166 --> 00:33:23,334
- [Marmalade] I'm fine.
426
00:33:24,752 --> 00:33:27,046
- Seeing dolls that hang themselves.
427
00:33:27,046 --> 00:33:28,589
- [Marmalade] Haven't
you ever had a nightmare?
428
00:33:29,215 --> 00:33:30,299
- Was it a nightmare?
429
00:33:34,345 --> 00:33:36,389
Tell me what you see.
430
00:33:42,603 --> 00:33:45,023
(soft music)
431
00:33:48,693 --> 00:33:50,236
- [Marmalade] A real doll.
432
00:33:50,486 --> 00:33:51,571
- Real or not?
433
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
- [Marmalade] Real.
434
00:33:55,199 --> 00:33:56,200
Real doll.
435
00:33:56,367 --> 00:33:58,119
- This is a patient of mine.
436
00:33:58,202 --> 00:34:01,456
I thought it might be helpful
for the two of you to meet.
437
00:34:01,581 --> 00:34:03,541
- [Marmalade] Who applied his makeup?
438
00:34:03,666 --> 00:34:05,001
- You can talk directly to me.
439
00:34:07,086 --> 00:34:10,089
- [Marmalade] Oh, who applies your makeup?
440
00:34:10,173 --> 00:34:11,591
- I only talk when I'm winded up.
441
00:34:13,926 --> 00:34:15,178
- Go through the motions.
442
00:34:16,012 --> 00:34:18,431
(soft music)
443
00:34:24,103 --> 00:34:24,937
That's it.
444
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
Keep winding.
445
00:34:27,065 --> 00:34:28,649
Wind him all the way up.
446
00:34:29,734 --> 00:34:31,819
Wind him all the way up.
447
00:34:31,819 --> 00:34:34,655
(suspenseful music)
448
00:34:44,373 --> 00:34:45,124
Hurry.
449
00:34:45,124 --> 00:34:46,417
The syringe on the table.
450
00:34:46,667 --> 00:34:48,044
Marmalade, the syringe.
451
00:34:48,044 --> 00:34:48,878
Hurry.
452
00:34:49,504 --> 00:34:50,338
- Ah.
453
00:34:52,590 --> 00:34:55,259
(ominous music)
454
00:35:00,014 --> 00:35:01,432
- Sorry.
455
00:35:01,766 --> 00:35:05,603
It's part of the master
manifesto I was reading about
456
00:35:05,603 --> 00:35:09,649
belonging to the brilliant
psychiatrist Luberg Pillowski
457
00:35:09,649 --> 00:35:11,901
dating back to the last century.
458
00:35:11,901 --> 00:35:13,402
I just thought the procedure
459
00:35:13,402 --> 00:35:16,239
would be beneficial to both of you.
460
00:35:16,239 --> 00:35:17,949
- [Marmalade] Your therapy's deadly.
461
00:35:17,949 --> 00:35:21,077
You're associating my condition
with this psycho maniac.
462
00:35:21,077 --> 00:35:23,704
- There are similarities.
463
00:35:23,913 --> 00:35:25,456
- [Marmalade] The only similarity
464
00:35:25,456 --> 00:35:27,583
is your twisted thinking to his.
465
00:35:27,834 --> 00:35:29,127
You're fired.
466
00:35:29,377 --> 00:35:31,045
- I wouldn't recommend that.
467
00:35:33,714 --> 00:35:34,841
I wouldn't either.
468
00:35:34,924 --> 00:35:35,925
Silly girl.
469
00:35:38,427 --> 00:35:39,971
Marmalade.
470
00:35:40,638 --> 00:35:43,141
Therapy is still in session.
471
00:35:45,434 --> 00:35:50,439
(ominous music)
(doorbell ringing)
472
00:35:55,236 --> 00:35:57,488
- Think if I leave my cart out here,
473
00:35:57,488 --> 00:35:58,698
anyone's gonna steal it?
474
00:35:59,115 --> 00:36:01,659
Okay, it's only whole life belongings.
475
00:36:11,961 --> 00:36:14,088
Okay, where's the scoundrel?
476
00:36:16,048 --> 00:36:18,217
Where are the scoundrels?
477
00:36:18,217 --> 00:36:19,927
Where are the scoundrels?
478
00:36:20,386 --> 00:36:25,224
Ah, I see.
479
00:36:25,892 --> 00:36:27,143
- [Marmalade] Aren't
you going to pick it up?
480
00:36:27,685 --> 00:36:29,061
- I ain't gonna touch him.
481
00:36:29,061 --> 00:36:32,565
Leave my prints, be falsely
accused and get life.
482
00:36:32,648 --> 00:36:34,192
- [Marmalade] It's only a doll.
483
00:36:36,194 --> 00:36:37,195
- Mm hm.
484
00:36:37,528 --> 00:36:39,614
Ones that hang themselves.
485
00:36:42,325 --> 00:36:46,787
But it's what they might
do that concerns me more.
486
00:36:47,330 --> 00:36:48,831
- [Marmalade] What else?
487
00:36:48,831 --> 00:36:53,461
- Those legends, the spooky
legends, fairy tales,
488
00:36:54,253 --> 00:36:57,673
old wives tale spoke of cruel atrocities.
489
00:36:58,549 --> 00:37:00,218
- [Marmalade] Do you have a plan?
490
00:37:00,259 --> 00:37:01,510
- Do have a plan.
491
00:37:02,637 --> 00:37:03,888
Find the headmaster.
492
00:37:04,096 --> 00:37:06,766
(soft dramatic music)
493
00:37:07,475 --> 00:37:08,643
(bell ringing)
494
00:37:08,684 --> 00:37:10,353
- [Marmalade] What are you doing?
495
00:37:11,479 --> 00:37:12,313
- Ah.
496
00:37:13,231 --> 00:37:18,236
This has a theoretically indefinite pitch
497
00:37:18,277 --> 00:37:23,741
when rung in the ear of the headmaster.
498
00:37:25,701 --> 00:37:28,246
(bell ringing)
499
00:37:30,498 --> 00:37:31,540
Found the maestro.
500
00:37:32,291 --> 00:37:33,501
Come here.
501
00:37:33,918 --> 00:37:35,169
Come over here.
502
00:37:36,921 --> 00:37:37,755
Take this paper.
503
00:37:38,714 --> 00:37:39,548
Hold it up.
504
00:37:41,592 --> 00:37:43,052
All right.
505
00:37:46,097 --> 00:37:47,265
What's it say?
506
00:37:50,309 --> 00:37:52,603
- [Marmalade] Spunkneck's curse coming.
507
00:37:54,981 --> 00:37:55,815
Oh my God.
508
00:37:55,815 --> 00:37:56,857
What does it mean?
509
00:37:57,525 --> 00:37:58,859
- As in the dream state
510
00:37:59,860 --> 00:38:02,238
where time is different
than the waking state.
511
00:38:03,322 --> 00:38:07,576
So to is time in the world of dolls
512
00:38:07,702 --> 00:38:11,455
for sure in the world of Spunkneck dolls.
513
00:38:11,455 --> 00:38:12,999
- [Marmalade] I think you're scaring me.
514
00:38:13,457 --> 00:38:14,417
- Hold on.
515
00:38:15,126 --> 00:38:16,752
It gets worse.
516
00:38:16,877 --> 00:38:22,550
Once normally harmless, inanimate,
517
00:38:22,967 --> 00:38:27,972
rubber, porcelain, marbled
eyed dolls turned wicked
518
00:38:28,597 --> 00:38:31,642
when the headmaster doll maker Spunkneck
519
00:38:31,642 --> 00:38:34,729
fell to the dark side
stemming from childhood abuse,
520
00:38:34,729 --> 00:38:36,731
which he could no longer keep contained.
521
00:38:37,231 --> 00:38:40,443
And so his evil desire to spoil
522
00:38:40,443 --> 00:38:43,946
little happy innocent boys and girls.
523
00:38:45,323 --> 00:38:46,699
I haven't seen jealousy.
524
00:38:48,826 --> 00:38:49,660
He felt cheated.
525
00:38:50,953 --> 00:38:55,374
And so he jinxed his future
creations with a dark spell.
526
00:38:55,374 --> 00:38:59,086
Doomsday internal clocks
so that each and every doll
527
00:38:59,086 --> 00:39:01,505
would enact its own horror doomsday.
528
00:39:03,090 --> 00:39:04,759
- [Marmalade] Doll Armageddon.
529
00:39:04,759 --> 00:39:06,385
- Find another place to sleep.
530
00:39:07,762 --> 00:39:08,804
- [Marmalade] I will not.
531
00:39:08,846 --> 00:39:11,682
And I inherited these
dolls from my grandmother.
532
00:39:12,099 --> 00:39:14,935
They're like my little
brothers and sisters.
533
00:39:16,270 --> 00:39:18,856
- Made from the dark side.
534
00:39:18,856 --> 00:39:20,983
(ominous music)
535
00:39:20,983 --> 00:39:23,361
- [Marmalade] I can't abort them.
536
00:39:23,361 --> 00:39:24,487
- That's your own peril.
537
00:39:25,780 --> 00:39:27,698
- [Marmalade] We all innocent inside.
538
00:39:27,698 --> 00:39:30,576
Just need to be loved
and given the chance.
539
00:39:30,576 --> 00:39:32,745
- Just like your grandmother.
540
00:39:32,912 --> 00:39:33,746
Heart of gold.
541
00:39:35,164 --> 00:39:37,375
- [Marmalade] Tell my
wannabe boyfriend that.
542
00:39:37,375 --> 00:39:39,543
- He don't sound like the one.
543
00:39:39,543 --> 00:39:41,420
Let may tell you there's a time for love
544
00:39:41,420 --> 00:39:43,422
and a time for wise resolution.
545
00:39:47,468 --> 00:39:48,302
Look at that.
546
00:39:48,302 --> 00:39:49,136
My cart's still here.
547
00:39:49,345 --> 00:39:50,638
Maybe there is hope (chuckles).
548
00:39:53,724 --> 00:39:55,976
Chains as strong as its weakest link.
549
00:40:04,652 --> 00:40:07,905
(soft whimsical music)
550
00:40:11,242 --> 00:40:16,163
(soft whimsical music)
(doll crying)
551
00:40:17,915 --> 00:40:21,127
(soft whimsical music)
552
00:40:33,222 --> 00:40:35,266
♪ Ooh ♪
553
00:40:35,266 --> 00:40:37,017
♪ Ooh ooh ♪
554
00:40:37,017 --> 00:40:42,022
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
555
00:40:42,773 --> 00:40:44,483
♪ Ooh ♪
556
00:40:44,483 --> 00:40:46,569
♪ Ooh ooh ♪
557
00:40:46,569 --> 00:40:51,532
♪ Ooh ooh ooh ♪
558
00:40:52,408 --> 00:40:54,034
♪ Ooh ♪
559
00:40:54,034 --> 00:40:56,120
♪ Ooh ooh ♪
560
00:40:56,120 --> 00:41:01,083
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
561
00:41:01,876 --> 00:41:03,544
♪ Ooh ♪
562
00:41:03,544 --> 00:41:05,671
♪ Ooh ooh ♪
563
00:41:05,671 --> 00:41:08,174
♪ Ooh ooh ooh ♪
564
00:41:30,696 --> 00:41:32,406
♪ Ooh ♪
565
00:41:32,406 --> 00:41:34,450
♪ Ooh ooh ♪
566
00:41:34,450 --> 00:41:39,371
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
567
00:41:40,122 --> 00:41:41,832
♪ Ooh ♪
568
00:41:41,832 --> 00:41:43,959
♪ Ooh ooh ♪
569
00:41:43,959 --> 00:41:46,462
♪ Ooh ooh ooh ♪
570
00:42:18,661 --> 00:42:20,120
(bell ringing)
571
00:42:20,120 --> 00:42:22,665
(bright music)
572
00:42:37,972 --> 00:42:40,641
(clock ticking)
573
00:42:59,785 --> 00:43:02,997
(soft whimsical music)
574
00:43:48,792 --> 00:43:51,211
(soft music)
575
00:43:57,009 --> 00:43:59,386
- [Marmalade] Take me to the lights.
576
00:43:59,386 --> 00:44:00,638
- What lights?
577
00:44:00,638 --> 00:44:01,472
- [Marmalade] Any lights.
578
00:44:01,472 --> 00:44:02,556
Just lights.
579
00:44:02,556 --> 00:44:03,891
- Are you afraid of dark?
580
00:44:03,891 --> 00:44:05,184
- [Marmalade] Lately, yes.
581
00:44:06,435 --> 00:44:08,854
(soft music)
582
00:44:49,728 --> 00:44:51,188
- I should take you home now.
583
00:44:53,023 --> 00:44:55,025
- [Marmalade] Yes, you can take me home.
584
00:44:56,610 --> 00:44:59,029
(soft music)
585
00:45:21,510 --> 00:45:26,515
(thunder rumbling)
(ominous music)
586
00:45:48,495 --> 00:45:51,123
(ominous music)
587
00:45:56,628 --> 00:46:01,633
(thunder rumbling)
(ominous music)
588
00:47:28,178 --> 00:47:29,388
- [Marmalade] Please, grandmother.
589
00:47:29,388 --> 00:47:31,932
Don't let anything happen to me.
590
00:47:31,932 --> 00:47:32,766
Happen to me.
591
00:47:33,267 --> 00:47:34,476
Happen to me.
592
00:47:35,853 --> 00:47:38,522
(ominous music)
593
00:48:29,573 --> 00:48:34,494
(thunder rumbling)
(ominous music)
594
00:48:52,262 --> 00:48:54,765
(eerie music)
595
00:49:00,270 --> 00:49:01,813
What the fuck?
596
00:49:02,314 --> 00:49:07,319
(eerie music)
(dolls chattering)
597
00:49:22,834 --> 00:49:25,879
(phone ringing)
598
00:49:26,129 --> 00:49:27,506
- [Gilbert] Marmalade.
599
00:49:28,090 --> 00:49:31,468
Either I'm dead and dreaming
and you're dead and dreaming.
600
00:49:31,468 --> 00:49:33,845
Can you just talk with me for a while?
601
00:49:34,221 --> 00:49:35,138
- [Gilbert] Geez.
602
00:49:35,555 --> 00:49:37,557
What's wrong, Marmalade?
603
00:49:38,642 --> 00:49:39,226
- [Marmalade] Nothing.
604
00:49:39,226 --> 00:49:40,185
I just need to talk.
605
00:49:40,852 --> 00:49:42,562
- [Gilbert] Yeah, sure.
606
00:49:42,562 --> 00:49:44,147
We can talk forever if you want.
607
00:49:44,398 --> 00:49:45,148
- [Marmalade] Gilbert.
608
00:49:46,441 --> 00:49:47,234
- [Gilbert] Yeah.
609
00:49:48,443 --> 00:49:50,946
- [Marmalade] You know I
inherited my grandmother condo.
610
00:49:51,571 --> 00:49:54,282
- [Gilbert] God knows when
you're going to invite me over.
611
00:49:54,533 --> 00:49:56,576
- [Marmalade] Well, you
know, it's filled with dolls.
612
00:49:56,785 --> 00:49:57,661
- [Gilbert] Told me that.
613
00:49:57,869 --> 00:49:59,371
- [Marmalade] I haven't been well.
614
00:49:59,538 --> 00:50:02,207
What if I told you I
just feel like screaming?
615
00:50:02,207 --> 00:50:04,376
(eerie music)
616
00:50:05,293 --> 00:50:06,795
- [Gilbert] Well, go ahead.
617
00:50:06,920 --> 00:50:08,755
(woman screaming)
618
00:50:10,590 --> 00:50:13,093
(eerie music)
619
00:50:15,804 --> 00:50:20,809
(eerie music)
(bell ringing)
620
00:50:46,043 --> 00:50:51,048
(eerie music)
(dolls chattering)
621
00:50:58,597 --> 00:51:02,434
(singing in foreign language)
622
00:51:13,111 --> 00:51:14,321
- [Marmalade] Good witch.
623
00:51:14,404 --> 00:51:17,074
You're going to protect
me from any evil curses.
624
00:51:17,074 --> 00:51:17,824
Won't you?
625
00:51:21,078 --> 00:51:22,287
Will you?
626
00:51:22,746 --> 00:51:25,707
(soft guitar music)
627
00:51:27,793 --> 00:51:29,795
Strange things to say the least
628
00:51:29,795 --> 00:51:32,923
have been taking place
with grandmother's dolls.
629
00:51:32,923 --> 00:51:35,383
Sometimes I think I'm going nuts.
630
00:51:35,383 --> 00:51:36,259
Okay.
631
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
Do your magic.
632
00:51:37,469 --> 00:51:40,180
Bless you and bless this place.
633
00:51:42,265 --> 00:51:43,975
It's a gloomy day.
634
00:51:43,975 --> 00:51:46,561
Marmalade, don't be depressed.
635
00:51:47,479 --> 00:51:49,981
(dramatic music)
636
00:51:50,190 --> 00:51:51,650
No, not you.
637
00:51:53,985 --> 00:51:56,363
I know none of you wish me any harm.
638
00:51:56,363 --> 00:51:58,365
You're all dealing with your own pain.
639
00:51:58,490 --> 00:52:00,367
I know how hard it is sometimes.
640
00:52:00,408 --> 00:52:02,160
I'm not aborting you.
641
00:52:02,160 --> 00:52:03,620
I just have to get some air.
642
00:52:04,704 --> 00:52:07,082
(soft music)
643
00:52:17,926 --> 00:52:19,261
One, two, three.
644
00:52:19,344 --> 00:52:22,180
Four, five, six.
645
00:52:22,180 --> 00:52:25,475
Seven, eight, nine, 10, 11.
646
00:52:26,476 --> 00:52:29,688
9,999.
647
00:52:31,481 --> 00:52:32,315
10,000.
648
00:52:33,984 --> 00:52:35,318
Too many cars.
649
00:52:35,819 --> 00:52:38,947
(soft dramatic music)
650
00:52:47,038 --> 00:52:49,916
(car horn beeping)
651
00:52:50,876 --> 00:52:52,294
(clown nose beeping)
652
00:52:52,294 --> 00:52:54,880
(upbeat music)
653
00:53:12,606 --> 00:53:16,109
(dolls laughing)
654
00:53:16,401 --> 00:53:18,987
(upbeat music)
655
00:53:27,704 --> 00:53:30,540
(dolls laughing)
656
00:53:30,540 --> 00:53:33,126
(upbeat music)
657
00:53:50,185 --> 00:53:53,230
(woman laughing)
658
00:53:53,230 --> 00:53:55,815
(upbeat music)
659
00:53:57,108 --> 00:54:00,195
(dolls laughing)
660
00:54:00,195 --> 00:54:02,781
(upbeat music)
661
00:54:23,426 --> 00:54:26,012
(bright music)
662
00:55:05,260 --> 00:55:07,762
That was so much fun.
663
00:55:07,762 --> 00:55:09,597
We did a great show tonight.
664
00:55:09,597 --> 00:55:12,183
The audience wants an encore but remember.
665
00:55:12,183 --> 00:55:14,227
(clown nose beeping)
666
00:55:14,311 --> 00:55:16,271
Always leave them wanting more.
667
00:55:16,521 --> 00:55:17,689
I feel good now.
668
00:55:17,689 --> 00:55:20,942
I think I'll be able to
get a good night's sleep.
669
00:55:20,942 --> 00:55:21,776
Goodnight.
670
00:55:25,280 --> 00:55:27,949
(ominous music)
671
00:55:39,085 --> 00:55:39,919
Ugh.
672
00:55:40,128 --> 00:55:41,629
What's that smell?
673
00:55:46,801 --> 00:55:49,304
(eerie music)
674
00:56:51,491 --> 00:56:53,618
Goodnight, Rose Burlesque.
675
00:56:55,995 --> 00:56:58,665
(ominous music)
676
00:57:03,211 --> 00:57:06,214
(upbeat jazz music)
677
00:57:20,895 --> 00:57:22,772
- [Rose] Come up and see me some time.
678
00:57:22,772 --> 00:57:24,023
We're having a grand old time in here.
679
00:57:24,023 --> 00:57:25,900
We're drinking whiskey and wine
680
00:57:25,900 --> 00:57:27,360
and we're dancing the night away.
681
00:57:27,360 --> 00:57:29,904
Come make yourself comfortable.
682
00:57:29,904 --> 00:57:31,156
My knee behind my shoulder.
683
00:57:31,156 --> 00:57:34,451
I just get stuck in a
pretzel and it's oh my.
684
00:57:34,451 --> 00:57:36,494
Kicking my feet, I got
a rip in my stockings.
685
00:57:36,494 --> 00:57:38,079
I gotta be more careful.
686
00:57:38,079 --> 00:57:39,247
We're above the law.
687
00:57:40,623 --> 00:57:42,792
Up here is rather stimulating.
688
00:57:42,792 --> 00:57:45,712
I got to say I'm feeling
quite ladylike at this moment.
689
00:57:50,884 --> 00:57:53,303
(soft music)
690
00:57:58,850 --> 00:58:00,226
- [Marmalade] I need your advice.
691
00:58:00,393 --> 00:58:02,228
You're both older and wiser.
692
00:58:02,228 --> 00:58:03,480
What is wrong with me?
693
00:58:03,980 --> 00:58:06,399
(soft music)
694
00:58:09,903 --> 00:58:11,779
I guess you can't hear me.
695
00:58:11,946 --> 00:58:14,240
You're in your own lovely world.
696
00:58:17,368 --> 00:58:18,870
Thanks anyway.
697
00:58:19,537 --> 00:58:21,956
(soft music)
698
00:58:28,296 --> 00:58:30,507
I thought it might help if we all got
699
00:58:30,507 --> 00:58:32,258
to know each other a little better.
700
00:58:33,218 --> 00:58:35,553
Tell each other our world.
701
00:58:35,553 --> 00:58:36,888
Vent so to speak.
702
00:58:37,347 --> 00:58:40,433
It's such a terrible thing
when one feels so bad
703
00:58:40,433 --> 00:58:42,185
that they feel there is no way out
704
00:58:42,185 --> 00:58:44,103
besides doing away with oneself.
705
00:58:44,896 --> 00:58:45,772
So sad.
706
00:58:46,731 --> 00:58:48,107
I understand.
707
00:58:48,274 --> 00:58:50,652
You'd rather not let
everyone know your business.
708
00:58:50,652 --> 00:58:53,404
Well, just know ever you feel like it,
709
00:58:53,404 --> 00:58:54,822
you can confide in me.
710
00:58:54,822 --> 00:58:56,074
I won't say a word.
711
00:58:58,535 --> 00:59:00,036
I'm going to try to sleep now.
712
00:59:03,915 --> 00:59:08,836
(soft music)
(dolls chattering)
713
00:59:10,213 --> 00:59:15,218
(thunder rumbling)
(soft music)
714
00:59:37,240 --> 00:59:42,203
(thunder rumbling)
(ominous music)
715
01:00:33,796 --> 01:00:38,801
(dolls chattering)
(ominous music)
716
01:00:46,559 --> 01:00:51,564
(thunder rumbling)
(suspenseful music)
717
01:01:19,926 --> 01:01:22,845
(dolls chattering)
718
01:01:26,265 --> 01:01:28,726
Sh, they're out there.
719
01:01:31,312 --> 01:01:34,190
- [Doll] Show us your omnipresence.
720
01:01:35,066 --> 01:01:37,735
Oh, it's surrounding our bodies.
721
01:01:39,278 --> 01:01:43,741
We besiege you to grace
us with your presence
722
01:01:43,741 --> 01:01:45,910
in any shape or form.
723
01:01:45,910 --> 01:01:48,788
(thunder rumbling)
724
01:02:06,848 --> 01:02:10,101
- [Marmalade] I think it's clear.
725
01:02:10,393 --> 01:02:13,062
(ominous music)
726
01:02:22,822 --> 01:02:27,785
(ominous music)
(dolls chattering)
727
01:02:43,342 --> 01:02:46,012
(ominous music)
728
01:03:07,116 --> 01:03:12,330
(woman screaming)
729
01:03:46,364 --> 01:03:49,200
(vacuum whirring)
730
01:04:05,007 --> 01:04:06,425
- You okay, miss?
731
01:04:19,689 --> 01:04:22,525
(vacuum whirring)
732
01:04:29,156 --> 01:04:31,075
You want me to call a doctor, miss?
733
01:04:32,201 --> 01:04:34,370
- [Marmalade] They can't help me.
734
01:04:34,620 --> 01:04:36,372
Nobody can help me.
735
01:04:39,083 --> 01:04:42,169
(soft dramatic music)
736
01:04:53,139 --> 01:04:55,975
(vacuum whirring)
737
01:05:00,980 --> 01:05:04,108
(soft dramatic music)
738
01:05:19,916 --> 01:05:21,459
I tried.
739
01:05:21,459 --> 01:05:22,960
I really tried.
740
01:05:26,380 --> 01:05:29,550
(soft dramatic music)
741
01:05:51,948 --> 01:05:54,533
(bright music)
742
01:06:00,706 --> 01:06:02,416
♪ Ooh ♪
743
01:06:02,416 --> 01:06:04,418
♪ Ooh ooh ♪
744
01:06:04,418 --> 01:06:09,423
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
745
01:06:10,174 --> 01:06:11,884
♪ Ooh ♪
746
01:06:11,884 --> 01:06:13,970
♪ Ooh ooh ♪
747
01:06:13,970 --> 01:06:14,845
♪ Ooh ooh ooh ♪
748
01:06:14,845 --> 01:06:16,973
- [Grandmother] Whoever
finds this note first,
749
01:06:17,890 --> 01:06:20,518
let it be kept for my lawyers.
750
01:06:20,559 --> 01:06:24,105
I leave everything to my
granddaughter Marmalade.
751
01:06:24,355 --> 01:06:26,107
That sweet child.
752
01:06:26,107 --> 01:06:28,901
My husband passed away a few years ago.
753
01:06:29,986 --> 01:06:32,863
It's been so lonely and unbearable
754
01:06:32,905 --> 01:06:35,157
that I no longer have
the will to continue.
755
01:06:36,242 --> 01:06:38,119
My heart is empty.
756
01:06:38,202 --> 01:06:43,165
I leave this condo and all
my beloved dolls to Marmalade
757
01:06:43,457 --> 01:06:46,252
for her to enjoy as I have.
758
01:06:47,253 --> 01:06:50,089
Please do not tell her of my suicide
759
01:06:50,089 --> 01:06:52,508
for it would make her so sad.
760
01:06:52,508 --> 01:06:56,971
Let her think I passed
away by natural causes.
761
01:06:56,971 --> 01:07:00,057
My wish for her is to find the love
762
01:07:00,057 --> 01:07:02,560
and hope that I have lost.
763
01:07:03,144 --> 01:07:04,353
Goodbye.
764
01:07:06,063 --> 01:07:08,482
(soft music)
765
01:07:16,866 --> 01:07:18,868
- [Feverheart] It's quite
brilliant, I must say.
766
01:07:19,243 --> 01:07:21,495
Quantum algorithms creating
767
01:07:21,495 --> 01:07:24,623
possibly their own virtual realities.
768
01:07:26,417 --> 01:07:27,585
- Thank you, doc.
769
01:07:28,544 --> 01:07:32,965
You give a plant water and
sunlight, it will grow.
770
01:07:34,383 --> 01:07:37,803
You give structure enough
room for evolution,
771
01:07:37,803 --> 01:07:39,055
it will grow, too.
772
01:07:39,055 --> 01:07:40,222
- And grow it has.
773
01:07:40,222 --> 01:07:45,019
Spunkneck, your latest
dolls are full human size.
774
01:07:45,019 --> 01:07:46,562
- Sure.
775
01:07:46,562 --> 01:07:49,273
The size has grown with consciousness.
776
01:07:49,273 --> 01:07:50,941
Take Marmalade for example.
777
01:07:53,110 --> 01:07:55,738
Marmalade easily frightened.
778
01:07:56,405 --> 01:07:57,823
Must be taken care of.
779
01:07:57,823 --> 01:08:00,367
Her kindly grandmother has
left her a condo of dolls
780
01:08:00,367 --> 01:08:04,205
to keep her company as she
learns to live with her fears.
781
01:08:04,830 --> 01:08:06,582
Come on, let me show you this one.
782
01:08:07,500 --> 01:08:09,877
(soft music)
783
01:08:17,218 --> 01:08:20,721
Gilbert, a bother to Marmalade,
784
01:08:20,721 --> 01:08:23,557
and she doesn't have the
hesitation to show it.
785
01:08:23,682 --> 01:08:25,267
He loves her no matter what.
786
01:08:25,267 --> 01:08:27,103
Eventually they will wed.
787
01:08:28,229 --> 01:08:30,314
- So what's the mysterious ingredient?
788
01:08:30,314 --> 01:08:31,649
- How so?
789
01:08:31,774 --> 01:08:34,151
- Labs all around the
world have come close
790
01:08:34,151 --> 01:08:36,612
to creating a self
perpetuating virtual reality,
791
01:08:36,612 --> 01:08:38,030
but all of them have failed.
792
01:08:39,740 --> 01:08:40,741
- Love.
793
01:08:41,826 --> 01:08:43,744
Love will give them a chance.
794
01:08:45,162 --> 01:08:46,539
- [Feverheart] How have you been feeling?
795
01:08:46,539 --> 01:08:47,414
- Good.
796
01:08:47,623 --> 01:08:50,793
Leave the past in the past
if the past don't help.
797
01:08:50,793 --> 01:08:51,961
- I gotta remember that one.
798
01:08:53,045 --> 01:08:57,049
- You know, sometimes a
curse can be a blessing.
799
01:08:59,009 --> 01:09:00,553
How much I owe you?
800
01:09:00,553 --> 01:09:02,930
- This one's on the house.
801
01:09:03,097 --> 01:09:04,348
Aloha.
802
01:09:06,392 --> 01:09:08,811
(bright music)
803
01:09:21,949 --> 01:09:24,201
- [Spunkneck] Move or die.
804
01:09:24,493 --> 01:09:27,580
These lines on the road
are hypnotizing me.
805
01:09:27,580 --> 01:09:29,123
I feel like painting over them.
806
01:09:31,542 --> 01:09:34,712
Time is money and you're
costing me a fortune, slowpokes.
807
01:09:35,796 --> 01:09:37,756
This is giving me anxiety.
808
01:09:40,885 --> 01:09:43,512
Do you have your stick
shift in reverse gear?
809
01:09:43,512 --> 01:09:45,181
Short seems like it.
810
01:09:46,307 --> 01:09:49,351
Where did you learn to drive?
811
01:09:50,603 --> 01:09:52,021
I'm going to invent my most
812
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
sinister doll ever because of you.
813
01:09:57,109 --> 01:09:59,486
Horse and buggy would be faster.
814
01:09:59,486 --> 01:10:01,614
This is giving me anxiety.
815
01:10:02,698 --> 01:10:04,575
This is giving me anxiety.
816
01:10:05,659 --> 01:10:08,329
Is everyone gonna drive
the same time I'm driving?
817
01:10:08,329 --> 01:10:09,330
What's wrong with them?
818
01:10:09,330 --> 01:10:12,291
My dolls have better sense than
these moron Sunday drivers.
819
01:10:13,250 --> 01:10:15,669
I hate looking at these boring buildings.
820
01:10:15,669 --> 01:10:17,671
Where's the dancing girls?
821
01:10:19,465 --> 01:10:22,134
I'm going to program my
new dolls to drive cars
822
01:10:22,134 --> 01:10:24,553
and run you over in the
middle of the night.
823
01:10:25,596 --> 01:10:27,973
I should have bought a
tractor instead of a small car
824
01:10:27,973 --> 01:10:30,226
so I can bulldoze over these slowpokes.
825
01:10:31,352 --> 01:10:33,312
Get out of your cars and go shopping.
826
01:10:33,312 --> 01:10:34,855
Go buy yourself a doll.
827
01:10:38,150 --> 01:10:39,401
Move or die.
828
01:10:40,861 --> 01:10:42,947
Traffic is for people with no life.
829
01:10:43,322 --> 01:10:46,492
(soft dramatic music)
830
01:10:54,708 --> 01:10:58,045
- Your formula is not complete.
831
01:10:58,045 --> 01:11:01,298
You cannot have love without truth.
832
01:11:02,549 --> 01:11:05,552
(suspenseful music)
833
01:11:42,923 --> 01:11:45,592
(ominous music)
834
01:12:06,864 --> 01:12:09,992
(soft dramatic music)
835
01:13:07,466 --> 01:13:09,218
- Don't worry, Estelle.
836
01:13:09,218 --> 01:13:10,594
I got it covered.
837
01:13:11,929 --> 01:13:13,555
Love and truth.
838
01:13:16,266 --> 01:13:19,520
(soft whimsical music)
839
01:13:56,181 --> 01:13:59,351
(soft dramatic music)
52840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.