All language subtitles for Devil.In.The.Woods.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,589 --> 00:00:03,339 [water splashes] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,773 --> 00:00:11,356 [ominous orchestral music] 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:02:27,710 --> 00:02:30,293 [woman coughs] 6 00:02:39,079 --> 00:02:39,913 - No? 7 00:02:40,974 --> 00:02:42,980 You know, one day, you will learn to relax, Tess, 8 00:02:42,980 --> 00:02:44,510 and when that days comes, I won't be able 9 00:02:44,510 --> 00:02:47,290 to pass you the blunt quick enough. [chuckles] 10 00:02:47,290 --> 00:02:49,990 - I do know how to relax, I just also happen to know 11 00:02:49,990 --> 00:02:51,790 how to keep my brain cells in check. 12 00:02:56,993 --> 00:02:59,250 - How do you keep your brain cells in check? 13 00:02:59,250 --> 00:03:01,700 Is it like an exercise? 14 00:03:01,700 --> 00:03:04,760 - That's enough for you. She's calling us dumb-dumbs, Jen. 15 00:03:04,760 --> 00:03:07,490 - Hey, guys, what sort of film should we make? 16 00:03:07,490 --> 00:03:10,250 I mean, I was thinking we could make maybe a thriller? 17 00:03:10,250 --> 00:03:13,650 Or actually, we could make like a really gory horror. 18 00:03:13,650 --> 00:03:16,260 Or, [chuckles] actually, we could make a comedy. 19 00:03:16,260 --> 00:03:18,710 Chris's face is funny enough for a B-grade alone. 20 00:03:19,852 --> 00:03:22,430 - Prick. [women laugh] 21 00:03:22,430 --> 00:03:23,460 - Julian's right, though. 22 00:03:23,460 --> 00:03:26,440 We need to start thinking about what genre we're gonna make. 23 00:03:26,440 --> 00:03:29,130 We have to, you know, 'cause four weeks isn't long. 24 00:03:29,130 --> 00:03:31,890 We've got to log everyone's responsibilities, 25 00:03:31,890 --> 00:03:35,329 you know, like producer and sound engineer. 26 00:03:35,329 --> 00:03:37,530 Mr. Herbert said we can't cover for each other on this. 27 00:03:37,530 --> 00:03:40,590 We've got to work equally. [Chris groans] 28 00:03:40,590 --> 00:03:42,090 What, Chris? 29 00:03:42,090 --> 00:03:44,840 - He said that, did he? I wonder who that was aimed at! 30 00:03:47,130 --> 00:03:49,660 - Well, we should get started right away, right? 31 00:03:49,660 --> 00:03:52,380 I mean, I think we should decide on a genre, 32 00:03:52,380 --> 00:03:53,850 and then we should start brainstorming plot- 33 00:03:53,850 --> 00:03:56,900 - Guys, it's weekend. I've got shit planned, right? 34 00:03:56,900 --> 00:04:00,701 So, we spent all day learning, huh? 35 00:04:00,701 --> 00:04:02,040 - Do you? 36 00:04:02,040 --> 00:04:05,162 I thought we were just meeting Dwayne later? 37 00:04:05,162 --> 00:04:06,450 - I'm not fucking married. 38 00:04:06,450 --> 00:04:08,140 I do other shit without you, you know. 39 00:04:08,140 --> 00:04:12,322 Okay, so, I've got plans. Monday, we'll do this bollocks? 40 00:04:12,322 --> 00:04:17,209 - It's not... It's not that, it's 60% of our final grade. 41 00:04:17,209 --> 00:04:19,269 - Yeah, guys, and I've gotta meet my dad this weekend anyway 42 00:04:19,269 --> 00:04:20,783 so Monday, meet here, yeah? 43 00:04:22,122 --> 00:04:23,039 Okay, cool. 44 00:04:31,281 --> 00:04:34,614 [dark orchestral music] 45 00:05:15,895 --> 00:05:16,996 [bag unzips] 46 00:05:16,996 --> 00:05:20,413 [tense orchestral music] 47 00:05:26,613 --> 00:05:28,120 - [Julian] You've left some work for the rest of us, right? 48 00:05:28,120 --> 00:05:30,670 - By "the rest of us" you mean just you, don't you? 49 00:05:32,780 --> 00:05:35,270 - So, what's the plan, Stan? 50 00:05:35,270 --> 00:05:37,460 - Stan? Oh, right, this. 51 00:05:37,460 --> 00:05:39,770 Yeah, this isn't actually the film project. 52 00:05:39,770 --> 00:05:42,220 I wanted to make sure we all worked together on that. 53 00:05:42,220 --> 00:05:44,810 No, this is something that, well, 54 00:05:44,810 --> 00:05:47,043 I've been kind of working on privately. 55 00:05:48,050 --> 00:05:48,883 - A screenplay? 56 00:05:49,780 --> 00:05:53,212 - Well, [sighs] it's just an idea I've had. 57 00:05:53,212 --> 00:05:56,030 I'm way off finishing it. 58 00:05:56,030 --> 00:05:58,540 I want it to be perfect before I send it to my sister. 59 00:05:58,540 --> 00:05:59,770 - Your sis... Oh, yeah, yeah. 60 00:05:59,770 --> 00:06:01,690 She was involved in the Dead Head movie, wasn't she? 61 00:06:01,690 --> 00:06:03,700 That film was awesome. 62 00:06:03,700 --> 00:06:07,330 - I mean, she's so busy just producing film after film. 63 00:06:07,330 --> 00:06:11,060 I haven't seen her since, well, since last year. 64 00:06:11,060 --> 00:06:14,490 But she's just doing so well, she's always so busy. 65 00:06:14,490 --> 00:06:17,563 This is why it has to be perfect before I send it to her. 66 00:06:18,940 --> 00:06:20,720 - I've got nothing. Have you heard from the others? 67 00:06:20,720 --> 00:06:23,240 - No, not since last week in the group chat. 68 00:06:23,240 --> 00:06:25,692 They are only 10 minutes late, like you are. 69 00:06:25,692 --> 00:06:28,402 - [chuckles] Point taken. Let's wait. 70 00:06:28,402 --> 00:06:29,235 - Yeah. 71 00:06:32,892 --> 00:06:35,180 [Tessa sighs] 72 00:06:35,180 --> 00:06:36,280 - Where are you going? 73 00:06:40,897 --> 00:06:41,763 - I'm going home. 74 00:06:43,000 --> 00:06:45,052 I don't think they're coming. 75 00:06:45,052 --> 00:06:48,913 Julian? [sighs] I think this was a mistake. 76 00:06:48,913 --> 00:06:50,850 - A mistake? Maybe they just forgot. 77 00:06:50,850 --> 00:06:53,450 I mean, they've never been the most punctual anyway. 78 00:06:54,332 --> 00:06:55,470 - [Tessa] [sighs] I know, I know. 79 00:06:55,470 --> 00:06:58,810 It's just, we've got so much to get through. 80 00:06:58,810 --> 00:07:00,680 This project means so much. 81 00:07:00,680 --> 00:07:03,633 - Tessa, it's one assessment. It'll be fine, don't worry. 82 00:07:03,633 --> 00:07:05,932 You've got loads of time. Look, I'll give 'em a call. 83 00:07:05,932 --> 00:07:06,765 Come on. 84 00:07:08,982 --> 00:07:13,982 [playful music] [Jen and Chris giggle] 85 00:07:22,329 --> 00:07:24,496 [refrigerator door opens] 86 00:07:24,496 --> 00:07:26,834 [bottles clink] 87 00:07:26,834 --> 00:07:29,144 - Another one of the dickhead's brewskies. 88 00:07:29,144 --> 00:07:30,957 - Won't your stepdad notice they're gone? 89 00:07:30,957 --> 00:07:32,450 - Who gives a fuck? 90 00:07:32,450 --> 00:07:34,013 He's such a twat. 91 00:07:35,080 --> 00:07:36,307 - No, I'm good. 92 00:07:37,725 --> 00:07:39,725 Where's my phone? 93 00:07:39,725 --> 00:07:41,733 I've got dinner with Mom and Dad in a bit. 94 00:07:47,870 --> 00:07:50,554 Oh, Chris, we've fucked up. 95 00:07:50,554 --> 00:07:51,440 - Huh? 96 00:07:51,440 --> 00:07:52,433 - It's the group chat. 97 00:07:52,433 --> 00:07:55,662 Julian's been talking on the group chat. 98 00:07:55,662 --> 00:08:00,340 I think we were meant to meet up about a film project today? 99 00:08:00,340 --> 00:08:01,173 - Fuck! 100 00:08:03,325 --> 00:08:05,330 Shit, yeah! 101 00:08:05,330 --> 00:08:07,360 Yeah, that's right. 102 00:08:07,360 --> 00:08:12,243 Shit. I mean, they must have done some stuff. 103 00:08:13,490 --> 00:08:15,843 They'll have got through more without us, you know? 104 00:08:18,853 --> 00:08:23,853 - It's Julian. [suspenseful music] 105 00:08:24,760 --> 00:08:25,920 Hey. 106 00:08:25,920 --> 00:08:26,753 Hey, Jules. 107 00:08:27,630 --> 00:08:28,463 What's up? 108 00:08:29,630 --> 00:08:30,950 Yeah. 109 00:08:30,950 --> 00:08:32,390 Yeah, it's just... 110 00:08:33,299 --> 00:08:34,600 Yeah, I'm round his place. 111 00:08:36,200 --> 00:08:40,030 We were watching this weird funny film, it was... 112 00:08:40,030 --> 00:08:40,863 Oh. 113 00:08:42,142 --> 00:08:44,920 Well, you and Tess must've got lots done. 114 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 You're really smart. 115 00:08:47,110 --> 00:08:47,943 Oh. 116 00:08:49,650 --> 00:08:51,820 Yeah, we forgot. 117 00:08:51,820 --> 00:08:53,973 Okay, okay. Friday? 118 00:08:55,400 --> 00:08:57,043 Yeah, Friday sounds good. 119 00:08:57,960 --> 00:08:59,450 - Round here! 120 00:08:59,450 --> 00:09:01,883 Mom and dickhead are going to Spanish dancing. 121 00:09:02,824 --> 00:09:03,890 Twats. [chuckles] 122 00:09:03,890 --> 00:09:07,063 - Yeah, Friday round... Oh, you heard him. 123 00:09:08,030 --> 00:09:08,973 Okay, cool. 124 00:09:09,920 --> 00:09:10,893 Sorry again. 125 00:09:25,132 --> 00:09:28,947 [suspenseful music] [leaves rustle] 126 00:09:28,947 --> 00:09:32,506 - So, I spoke to Tessa and she's got a few ideas 127 00:09:32,506 --> 00:09:34,190 and I just wondered if you guys have got any ideas. 128 00:09:34,190 --> 00:09:36,376 - Oh, yeah, I seen this video. 129 00:09:36,376 --> 00:09:37,487 - Yeah? - [chuckles] Yeah. 130 00:09:37,487 --> 00:09:40,975 - Yeah, no, but ideas about the project? 131 00:09:40,975 --> 00:09:42,590 - No. - Huh? 132 00:09:42,590 --> 00:09:44,905 - I don't have any ideas. - Nothing? 133 00:09:44,905 --> 00:09:49,347 [ominous music] [leaves rustle] 134 00:09:49,347 --> 00:09:50,230 [chuckles] 135 00:09:50,230 --> 00:09:51,400 - Well what time's Tessa getting here? 136 00:09:51,400 --> 00:09:53,580 She was always the one with the ideas. 137 00:09:53,580 --> 00:09:54,650 - I'm not sure exactly what time. 138 00:09:54,650 --> 00:09:56,091 - Yeah? 139 00:09:56,091 --> 00:09:58,120 - There is this video, though, that you can watch. 140 00:09:58,120 --> 00:09:59,820 Yeah? Right, okay. 141 00:09:59,820 --> 00:10:02,371 - Guys. Come on. [Jen sighs] 142 00:10:02,371 --> 00:10:03,773 - Yeah? - Nothing? 143 00:10:04,680 --> 00:10:06,200 - Um... 144 00:10:06,200 --> 00:10:07,750 - Speaking of Tessa. 145 00:10:07,750 --> 00:10:09,220 - Mm? I was? 146 00:10:09,220 --> 00:10:10,560 - Would you? - I did. 147 00:10:10,560 --> 00:10:11,861 - Yeah? - Hello. 148 00:10:11,861 --> 00:10:14,261 [group laughs] 149 00:10:14,261 --> 00:10:15,261 - Fuck yeah! 150 00:10:17,120 --> 00:10:19,340 We could have two characters. 151 00:10:19,340 --> 00:10:21,040 - Mm-hm. - Okay, okay. 152 00:10:21,040 --> 00:10:21,873 - Yeah. 153 00:10:30,220 --> 00:10:31,460 - Yeah, so she's gonna be late. 154 00:10:31,460 --> 00:10:33,410 I'm just gonna grab this and then 155 00:10:33,410 --> 00:10:35,747 we'll have a quick chat, yeah? - Upper, mate. 156 00:10:39,126 --> 00:10:42,838 [Jen and Chris giggle] 157 00:10:42,838 --> 00:10:44,921 [knocks] 158 00:10:45,918 --> 00:10:47,129 [door creaks] 159 00:10:47,129 --> 00:10:47,962 - Hello, there. 160 00:10:47,962 --> 00:10:49,730 You must be part of Chris's little study group. 161 00:10:49,730 --> 00:10:51,180 Come in, it's chilly tonight. 162 00:10:59,450 --> 00:11:02,010 Right, Judy, we better go and leave this little brain trust 163 00:11:02,010 --> 00:11:03,470 to get going, right? 164 00:11:03,470 --> 00:11:05,530 - Well, your rumba does need as much time as possible, 165 00:11:05,530 --> 00:11:08,378 so yes, we best get going. [giggles] 166 00:11:08,378 --> 00:11:12,110 [stepfather chuckles] 167 00:11:12,110 --> 00:11:15,210 - Guys, help yourselves to any snacks and drinks and that, 168 00:11:15,210 --> 00:11:17,800 but none of my beers, please, Chris. 169 00:11:17,800 --> 00:11:20,003 - I never touched your beers, Tony! 170 00:11:21,810 --> 00:11:23,110 - Have a good night, kids. 171 00:11:26,767 --> 00:11:27,820 [door closes] 172 00:11:27,820 --> 00:11:29,870 - Okay, so, I was thinking we could go with 173 00:11:29,870 --> 00:11:33,560 kind of a drama genre piece, because then we wouldn't need 174 00:11:33,560 --> 00:11:35,600 any effects or any over-the-top sets. 175 00:11:35,600 --> 00:11:37,910 We'd just need a really compelling storyline. 176 00:11:37,910 --> 00:11:41,010 So I've had some ideas. - That piece of shit! 177 00:11:41,010 --> 00:11:42,530 Can you believe that? 178 00:11:42,530 --> 00:11:45,810 Accusing me, in front of you guys, of drinking his beer! 179 00:11:45,810 --> 00:11:47,490 - I don't know, he seems harmless. 180 00:11:47,490 --> 00:11:49,783 And you did actually drink his beer. 181 00:11:52,030 --> 00:11:53,513 - Beside the point. 182 00:11:53,513 --> 00:11:56,180 All right! I'm popping outside to blaze. 183 00:11:56,180 --> 00:11:57,013 Jen? 184 00:11:59,019 --> 00:12:01,436 [bag unzips] 185 00:12:04,240 --> 00:12:05,263 - Oh, hey, Julian. 186 00:12:07,339 --> 00:12:08,210 [bag zips] 187 00:12:08,210 --> 00:12:10,203 I've got all these ideas. 188 00:12:11,339 --> 00:12:12,172 - Yeah? 189 00:12:13,019 --> 00:12:15,769 - You look at one. - Cool, thanks. 190 00:12:20,957 --> 00:12:22,040 - Okay, so... 191 00:12:24,270 --> 00:12:26,560 I had an idea for a story. - Yeah. 192 00:12:26,560 --> 00:12:30,793 - And so far I've got the outline done in here. 193 00:12:32,320 --> 00:12:36,380 But I just need a bit of input from you guys because- 194 00:12:36,380 --> 00:12:37,213 - Okay, that's fine. 195 00:12:37,213 --> 00:12:39,340 - You know, I don't want it to all be my work. 196 00:12:39,340 --> 00:12:41,070 I want to hear you guys' input, too, so- 197 00:12:41,070 --> 00:12:42,760 - Thank you. - So, so yeah. 198 00:12:42,760 --> 00:12:44,440 So, this is what I've got so far 199 00:12:44,440 --> 00:12:46,366 is a few pages of it, actually. 200 00:12:46,366 --> 00:12:47,199 - Yeah? 201 00:12:48,380 --> 00:12:51,190 - So, yeah. I mean, do you wanna have a read through that? 202 00:12:51,190 --> 00:12:53,340 And then I'll keep jotting down some ideas 203 00:12:53,340 --> 00:12:55,850 and we can tell the guys when they come back in. 204 00:12:55,850 --> 00:12:57,207 - Yeah, cool. Have you got a pen? 205 00:12:57,207 --> 00:13:01,717 - Oh, yeah. Well, there's that one, I'll get another one. 206 00:13:06,757 --> 00:13:11,453 [brooding orchestral music] [Jen and Chris laugh] 207 00:13:11,453 --> 00:13:16,453 [door closes] [Jen and Chris laugh] 208 00:13:18,578 --> 00:13:21,161 - Tessa, you've gotta see this. 209 00:13:23,279 --> 00:13:24,938 [giggles] 210 00:13:24,938 --> 00:13:27,503 It's so funny, it's just, you've gotta see it. 211 00:13:30,020 --> 00:13:32,670 - It's getting late and I've got to be getting home soon. 212 00:13:32,670 --> 00:13:35,210 Can we please just get on with this? 213 00:13:35,210 --> 00:13:38,510 - But it's Friday. Why are we doing college work? 214 00:13:38,510 --> 00:13:40,360 - This "college work" 215 00:13:40,360 --> 00:13:43,300 is the difference between passing and failing the course. 216 00:13:43,300 --> 00:13:45,838 We've already lost most of this week. 217 00:13:45,838 --> 00:13:48,703 - And I suppose that's my fault, is it? 218 00:13:49,940 --> 00:13:51,710 - Come on, man, that's not what she meant. 219 00:13:51,710 --> 00:13:54,458 - We haven't hung out this much this past year. 220 00:13:54,458 --> 00:13:55,458 Not since... 221 00:13:57,801 --> 00:13:58,634 I'm sorry. 222 00:14:00,673 --> 00:14:05,673 - It's just, I've worked so hard to do well this year. 223 00:14:06,100 --> 00:14:07,910 I want to do well. 224 00:14:07,910 --> 00:14:08,823 I need to. 225 00:14:09,720 --> 00:14:12,103 - Okay, Tessa. What have you got? 226 00:14:13,180 --> 00:14:16,000 - Well, I have the outline for a story. 227 00:14:16,000 --> 00:14:18,900 I don't if I have time to go through it now. It's so late. 228 00:14:20,040 --> 00:14:22,270 - Okay, so Tessa's our writer. 229 00:14:22,270 --> 00:14:23,590 Jenny, you've got the camcorder from college. 230 00:14:23,590 --> 00:14:24,793 So you can be director. 231 00:14:26,640 --> 00:14:27,773 - I'll be producer! 232 00:14:28,640 --> 00:14:31,630 - Okay, and Julian, you can be editor? 233 00:14:31,630 --> 00:14:33,800 You're the best on the computer anyway. 234 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 - Okay, sounds good. - Thanks, guys. 235 00:14:35,800 --> 00:14:37,100 I've got to get going now. 236 00:14:38,639 --> 00:14:41,350 - Shall I walk you home? [Jen giggles] 237 00:14:41,350 --> 00:14:43,100 - Wow! That's creepy. 238 00:14:46,430 --> 00:14:48,326 - No, no, no. I found my way here. 239 00:14:48,326 --> 00:14:50,520 I'm sure I can find my way back. 240 00:14:50,520 --> 00:14:51,353 See you, guys. 241 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 [sighs] 242 00:15:16,497 --> 00:15:18,497 [sighs] 243 00:15:27,300 --> 00:15:28,133 - Okay. 244 00:15:29,900 --> 00:15:32,350 Okay, yes, I know, and as I've said, Miss Rose... 245 00:15:33,286 --> 00:15:35,660 [sighs] Sorry, Mrs. Rose. 246 00:15:35,660 --> 00:15:37,700 As I've said, we've been working on locating Duncan, 247 00:15:37,700 --> 00:15:39,000 but at this stage... 248 00:15:40,260 --> 00:15:42,490 Yes, I know you said he wouldn't do that, 249 00:15:42,490 --> 00:15:44,970 but statistically speaking, it's not uncommon 250 00:15:44,970 --> 00:15:47,250 in young men with his background to... 251 00:15:48,290 --> 00:15:52,083 No. No, I meant no offense, Mrs. Rose. 252 00:15:55,100 --> 00:15:57,380 No, no, no, no, no. There's no need to do that. 253 00:15:57,380 --> 00:15:59,470 As I've previously said to your husband, 254 00:15:59,470 --> 00:16:01,763 we have exhausted all possibilities. 255 00:16:02,910 --> 00:16:05,483 And there was no evidence to suggest wrongdoing. 256 00:16:10,140 --> 00:16:13,310 Mrs. Rose, we will notify you if there is any more... 257 00:16:13,310 --> 00:16:14,820 Mrs. Rose, we will notify you 258 00:16:14,820 --> 00:16:16,170 if there is any more development, 259 00:16:16,170 --> 00:16:18,490 but as it stands, Duncan looks like a runaway. 260 00:16:18,490 --> 00:16:20,110 Now, I suggest you speak to his friends again, 261 00:16:20,110 --> 00:16:22,240 as this is no longer a police matter. 262 00:16:22,240 --> 00:16:23,377 Good day. 263 00:16:23,377 --> 00:16:25,760 [phone clacks] 264 00:16:25,760 --> 00:16:27,600 - Well, Theodore, that's a little bit 265 00:16:27,600 --> 00:16:29,390 more blunt than intended, but you certainly got 266 00:16:29,390 --> 00:16:32,813 the delightful Mrs. Rose off the line, finally. 267 00:16:33,680 --> 00:16:36,390 - Yeah and now the lines are free for missing cats and old 268 00:16:36,390 --> 00:16:38,940 Mr. Fowler complaining about his bins being moved again. 269 00:16:38,940 --> 00:16:41,263 Oh and Ted's fine, Kathleen, thanks. 270 00:16:42,360 --> 00:16:45,573 - And Mam is how I'll be addressed. Thank you, Ted. 271 00:16:47,770 --> 00:16:50,630 Now, update the notes on the Rose boy case 272 00:16:50,630 --> 00:16:52,323 and get it closed off. 273 00:16:53,390 --> 00:16:57,023 Then I've got a very important task for you. 274 00:16:57,023 --> 00:17:01,543 - [chuckles] Let me guess. Black double shot with no sugar. 275 00:17:02,750 --> 00:17:05,713 - You might be new, kid, but you've got a bright future. 276 00:17:05,713 --> 00:17:07,963 [chuckles] 277 00:17:09,589 --> 00:17:10,423 - Mam? 278 00:17:11,316 --> 00:17:12,648 - [Kathleen] Mm? 279 00:17:13,640 --> 00:17:16,883 - I'm just thinking. What if Duncan didn't run away? 280 00:17:17,780 --> 00:17:19,280 What if he's still here? 281 00:17:19,280 --> 00:17:22,163 I mean, it's causing his parents a lot of worry. 282 00:17:23,060 --> 00:17:24,903 Well, his mom, at least. 283 00:17:26,440 --> 00:17:31,440 - You've been living in Dunwitch, what, six months now? 284 00:17:33,974 --> 00:17:36,043 And you've not met Duncan in that time? 285 00:17:37,284 --> 00:17:38,253 And his brothers. 286 00:17:39,510 --> 00:17:41,743 His sisters on street corners. 287 00:17:44,100 --> 00:17:47,283 Every town has a Rose family, believe me. 288 00:17:49,120 --> 00:17:50,883 Your hometown must've had one. 289 00:17:51,860 --> 00:17:53,853 And don't you bloody say no, 290 00:17:53,853 --> 00:17:57,343 or else I'll know that your family was that family. 291 00:17:58,330 --> 00:18:00,760 - Yeah, fair point, and we did. 292 00:18:00,760 --> 00:18:02,117 The Fairchild family, bloody hell. 293 00:18:02,117 --> 00:18:04,926 You wouldn't wanna mess with one of those. 294 00:18:04,926 --> 00:18:08,926 How they never got banged up, I will never know. 295 00:18:12,720 --> 00:18:13,553 Still... 296 00:18:14,620 --> 00:18:15,860 Why would he run away? 297 00:18:15,860 --> 00:18:18,343 Duncan, I mean. He hasn't fallen too far from the tree. 298 00:18:21,574 --> 00:18:22,924 And they're all still here. 299 00:18:25,060 --> 00:18:26,313 So why would he run away? 300 00:18:27,920 --> 00:18:29,460 - [Reporter] And these proposed changes 301 00:18:29,460 --> 00:18:31,137 will likely come into effect before the end of the year. 302 00:18:31,137 --> 00:18:33,680 - [Man] No, no, this is our country's identity 303 00:18:33,680 --> 00:18:34,930 that they're taking, they're stripping it away. 304 00:18:34,930 --> 00:18:36,453 It's the town's identity. 305 00:18:36,453 --> 00:18:38,700 It's the damn foreign supermarket chains, I tell ya. 306 00:18:38,700 --> 00:18:40,040 It's just terrible. 307 00:18:40,040 --> 00:18:42,050 - [Reporter] Okay, now Dick Milkington, steady on. 308 00:18:42,050 --> 00:18:44,486 And now for some mid-morning rock. 309 00:18:44,486 --> 00:18:47,486 [upbeat rock music] 310 00:18:55,786 --> 00:18:57,423 - Oh, morning. 311 00:18:57,423 --> 00:18:58,340 Sleep well? 312 00:18:59,360 --> 00:19:00,193 - I guess so. 313 00:19:01,286 --> 00:19:03,536 - Yeah, well try telling that to the bags under your eyes. 314 00:19:03,536 --> 00:19:06,310 [chuckles] So, all right. Come on, what's on your mind? 315 00:19:06,310 --> 00:19:08,150 This is so unlike you, Tess. 316 00:19:10,440 --> 00:19:11,420 - It's just... 317 00:19:13,683 --> 00:19:16,600 It's just this year is so important to my future, 318 00:19:16,600 --> 00:19:21,173 and I've tried really hard to do my best, but, 319 00:19:22,514 --> 00:19:23,793 I'm just, I'm struggling. 320 00:19:27,000 --> 00:19:29,890 - Well, why don't you let me help with your school stuff? 321 00:19:29,890 --> 00:19:31,690 I mean, I know I'm not as good as... 322 00:19:35,001 --> 00:19:36,300 No one will ever be as good as your mom 323 00:19:36,300 --> 00:19:38,130 with the school stuff, Tess. 324 00:19:38,130 --> 00:19:39,007 You know, she was just perfect, kiddo. 325 00:19:39,007 --> 00:19:41,157 But I will give it my best shot, I promise. 326 00:19:43,320 --> 00:19:46,950 - Okay, well, it's for our film studies module. 327 00:19:46,950 --> 00:19:48,713 We have to work together to make a film, 328 00:19:48,713 --> 00:19:50,660 and it's 60% of the final grade. 329 00:19:50,660 --> 00:19:51,860 - 60? 330 00:19:51,860 --> 00:19:52,743 Ouch. - I know. 331 00:19:54,450 --> 00:19:56,710 The thing is, I'm working on the project 332 00:19:56,710 --> 00:19:58,273 with Jenny, Julian and Chris. 333 00:19:59,393 --> 00:20:02,140 [newscast jingle] 334 00:20:02,140 --> 00:20:03,480 - [Reporter] Local teenager Duncan Rose has been reported 335 00:20:03,480 --> 00:20:06,590 by his parents as missing now for 48 hours. 336 00:20:06,590 --> 00:20:08,240 Duncan had previously been given a caution 337 00:20:08,240 --> 00:20:10,500 by local police for antisocial behavior, 338 00:20:10,500 --> 00:20:12,820 with police reporting him likely to be a runaway. 339 00:20:12,820 --> 00:20:14,800 His parents, though, have raised concerns. 340 00:20:14,800 --> 00:20:16,033 - [Dad] So the issue with working 341 00:20:16,033 --> 00:20:17,340 with your best friend is what, exactly? 342 00:20:17,340 --> 00:20:21,440 - Yeah, sorry, it's just, I've been so focused this year 343 00:20:21,440 --> 00:20:23,980 on trying to get the best grade that I can, 344 00:20:23,980 --> 00:20:26,530 that I haven't really spent any time with them. 345 00:20:26,530 --> 00:20:31,387 So, this seemed great. It's just... 346 00:20:31,387 --> 00:20:35,070 I'm sorry, did you hear that? I mean, I know that boy. 347 00:20:35,070 --> 00:20:38,520 Well, not know-him know him, but that's a bit weird. 348 00:20:38,520 --> 00:20:40,670 - Yeah, well listen, I'm sure the Rose boy will be out, 349 00:20:40,670 --> 00:20:42,610 shouting abuse at pensioners before you know it. 350 00:20:42,610 --> 00:20:43,630 But stop stalling, Tess. 351 00:20:43,630 --> 00:20:46,020 What is the problem with this project? 352 00:20:46,020 --> 00:20:48,920 - We have a really limited time to get it done. 353 00:20:48,920 --> 00:20:50,930 Like, three weeks. 354 00:20:50,930 --> 00:20:53,102 To be on schedule, we should've planned out 355 00:20:53,102 --> 00:20:54,680 and written our film in the first week, 356 00:20:54,680 --> 00:20:57,462 then three weeks to film and edit it. 357 00:20:57,462 --> 00:20:59,870 But [sighs] Chris and Jenny are just... 358 00:21:00,891 --> 00:21:02,641 [sighs] I mean, I love them, but... 359 00:21:03,702 --> 00:21:04,535 - No. 360 00:21:07,222 --> 00:21:10,821 Look, why don't you and Julian do your own project, yeah? 361 00:21:10,821 --> 00:21:12,470 I mean, he follows you around like a lovesick puppy, 362 00:21:12,470 --> 00:21:15,280 and you are one smart cookies, Tess, all right? 363 00:21:15,280 --> 00:21:18,293 I know you can get this project done in the time given. 364 00:21:19,740 --> 00:21:21,450 - [sighs] We can't. 365 00:21:21,450 --> 00:21:24,600 The teacher said that we have to detail what each member 366 00:21:24,600 --> 00:21:28,343 does for the project and I can't just let them two fail. 367 00:21:30,210 --> 00:21:31,980 - Well, maybe they should've focused, 368 00:21:31,980 --> 00:21:34,180 instead of bringing you down to their level. 369 00:21:35,550 --> 00:21:37,108 You learn from an early age, Tess, 370 00:21:37,108 --> 00:21:38,120 you can't save everyone, all right? 371 00:21:38,120 --> 00:21:40,560 No matter how much you love them. 372 00:21:40,560 --> 00:21:42,810 - [Tessa] Well, we have a plan of attack. 373 00:21:42,810 --> 00:21:45,120 I guess, though, I just have my doubts as to whether 374 00:21:45,120 --> 00:21:47,090 everyone would stick to it but 375 00:21:47,090 --> 00:21:48,990 I guess I'll find out today, either way. 376 00:21:48,990 --> 00:21:51,220 - Well go out there and tell 'em and show 'em! 377 00:21:51,220 --> 00:21:52,920 [chuckles] Come on, you can do it! 378 00:21:53,988 --> 00:21:54,821 Right. 379 00:21:57,659 --> 00:22:00,270 Right, I'm gonna just go off and go to the gym 380 00:22:00,270 --> 00:22:03,188 and work off last night's indulgent curry. 381 00:22:03,188 --> 00:22:06,079 [Tessa chuckles] 382 00:22:06,079 --> 00:22:06,912 Chin up. 383 00:22:08,110 --> 00:22:10,143 Oh, I'm praying for you. 384 00:22:28,923 --> 00:22:31,130 [Kathleen sighs] 385 00:22:31,130 --> 00:22:31,990 - Things... 386 00:22:33,640 --> 00:22:36,723 Yes, they're quiet here. It's a small town. 387 00:22:38,640 --> 00:22:41,464 The Rose family are a rough bunch. 388 00:22:41,464 --> 00:22:42,900 Oh, those brothers getting into 389 00:22:42,900 --> 00:22:45,603 all sorts of trouble on a Friday night. 390 00:22:49,870 --> 00:22:52,523 They don't compare to Russel Rose. 391 00:22:53,670 --> 00:22:55,855 - Russel? [chuckles] 392 00:22:55,855 --> 00:22:56,688 I don't think I've had the pleasure 393 00:22:56,688 --> 00:22:58,200 of an ear bashing from him yet. 394 00:22:59,440 --> 00:23:00,633 - Likely you won't. 395 00:23:20,710 --> 00:23:21,960 Four years ago, 396 00:23:23,540 --> 00:23:27,570 we got word from the city that Mr. Russel Rose was 397 00:23:28,510 --> 00:23:30,843 being released from a stint in the big house. 398 00:23:32,540 --> 00:23:33,970 He was coming to Dunwitch 399 00:23:34,809 --> 00:23:36,823 to stay with his brother and his family. 400 00:23:38,330 --> 00:23:41,333 Darrel, as you know, is Duncan's father. 401 00:23:43,337 --> 00:23:45,687 - So what, Duncan has an uncle out of town now? 402 00:23:47,747 --> 00:23:49,037 [Kathleen sighs] 403 00:23:49,037 --> 00:23:51,550 - Look, the Rose family were a nuisance at times. 404 00:23:51,550 --> 00:23:53,700 Always have been. 405 00:23:53,700 --> 00:23:57,313 As I said, every town has that family. 406 00:24:00,160 --> 00:24:01,190 But Russel... 407 00:24:03,280 --> 00:24:06,490 He was another beast entirely. 408 00:24:06,490 --> 00:24:07,510 - So, wait, he'd been in prison 409 00:24:07,510 --> 00:24:09,810 for an aggravated assault of a police officer. 410 00:24:11,680 --> 00:24:12,523 Bloody hell. 411 00:24:14,358 --> 00:24:16,120 This wasn't the first time, either. 412 00:24:16,120 --> 00:24:17,113 Jesus! 413 00:24:19,610 --> 00:24:21,110 - The aggravated assault 414 00:24:22,750 --> 00:24:27,238 came after Russel had a bit of his pint spilled, 415 00:24:27,238 --> 00:24:28,838 in the George Inn in Ringlewood. 416 00:24:30,660 --> 00:24:33,493 He'd lived there before his stint inside, 417 00:24:35,210 --> 00:24:38,480 because some poor soul knocked his pint at the bar 418 00:24:38,480 --> 00:24:40,413 and paid for it with a broken jaw. 419 00:24:43,090 --> 00:24:44,423 An off-duty officer, 420 00:24:46,000 --> 00:24:49,180 he went into break it up and... [sighs] 421 00:24:49,180 --> 00:24:50,013 Russel. 422 00:24:51,720 --> 00:24:54,353 That boy's six-four and full of blind rage. 423 00:24:58,380 --> 00:25:01,113 He smashed a glass in the police officer's eye. 424 00:25:02,730 --> 00:25:03,743 Blinding him. 425 00:25:07,250 --> 00:25:10,380 Well, he'd been here less than a week 426 00:25:10,380 --> 00:25:12,590 before we got the call out. 427 00:25:12,590 --> 00:25:14,723 - I can't believe I haven't heard about this guy. 428 00:25:16,497 --> 00:25:18,250 [eerie music] 429 00:25:18,250 --> 00:25:22,290 - We'd had a call that he'd been seen in the high street, 430 00:25:22,290 --> 00:25:26,083 dragging Sara Curtis by the hair towards the Rose residence. 431 00:25:30,280 --> 00:25:31,540 - Curtis? 432 00:25:31,540 --> 00:25:32,373 The hairdresser? 433 00:25:33,610 --> 00:25:36,383 She's only 19 now, right? Fucking hell! 434 00:25:43,570 --> 00:25:46,397 - We arrived at the scene and found her with him. 435 00:25:48,380 --> 00:25:49,743 Covered in... 436 00:25:49,743 --> 00:25:51,223 Covered in bruises. 437 00:25:54,200 --> 00:25:55,343 We took him in. 438 00:25:57,410 --> 00:25:59,929 She refused to press charges, so, 439 00:25:59,929 --> 00:26:02,429 there was nothing we could do. 440 00:26:05,020 --> 00:26:08,713 24 hours later, the community support officer, 441 00:26:10,130 --> 00:26:14,430 Philip Dickenson, he was working Beadle Street, 442 00:26:14,430 --> 00:26:15,813 at around nine PM. 443 00:26:18,830 --> 00:26:20,173 He heard screams. 444 00:26:24,840 --> 00:26:26,483 He arrived to find Russel, 445 00:26:28,937 --> 00:26:33,107 found Russel using Miss Curtis's stomach as a punchbag. 446 00:26:35,840 --> 00:26:38,173 Well, he stepped in, like a fool. 447 00:26:39,160 --> 00:26:40,063 Dragged Rose off. 448 00:26:44,660 --> 00:26:46,043 We got a call from a neighbor, 449 00:26:46,043 --> 00:26:48,563 been looking out of her window at the commotion. 450 00:26:52,090 --> 00:26:52,987 Seen it all. 451 00:26:54,430 --> 00:26:59,013 She said that "nasty Rose" was beating up some policeman. 452 00:27:07,457 --> 00:27:09,530 Phil was out-sized. 453 00:27:09,530 --> 00:27:12,173 He was only 22. Nothing of him, really. 454 00:27:21,094 --> 00:27:24,594 I was on response with my partner, Murray. 455 00:27:27,240 --> 00:27:30,200 When we got there, there was no sign of Rose, but... 456 00:27:33,116 --> 00:27:35,830 Philip. 457 00:27:35,830 --> 00:27:36,663 - Fuck. 458 00:27:43,080 --> 00:27:46,080 - The doctors advised that Philip was alive 459 00:27:47,680 --> 00:27:50,433 when Russel had finished showering him with punches. 460 00:27:52,650 --> 00:27:56,750 He was still alive when Russel dragged him to the road and 461 00:27:56,750 --> 00:27:58,713 placed his jaw on the curb. 462 00:28:03,505 --> 00:28:08,505 And stamped down. [sinister orchestral music] 463 00:28:19,148 --> 00:28:21,148 [sighs] 464 00:28:28,803 --> 00:28:30,720 - So what happens next? 465 00:28:32,403 --> 00:28:34,910 [sighs] I just, I don't wanna open that file again. 466 00:28:34,910 --> 00:28:37,970 You know, I wanna keep my lunch down, thanks. 467 00:28:37,970 --> 00:28:38,803 Fucking awful. 468 00:28:43,560 --> 00:28:46,893 - Well, the same neighbor that called had seen everything. 469 00:28:50,359 --> 00:28:51,192 Poor girl. 470 00:28:53,310 --> 00:28:56,690 She said that Rose had darted off, moments before we arrived 471 00:28:56,690 --> 00:28:59,630 and he'd gone west into the woods. 472 00:28:59,630 --> 00:29:01,860 Murray stayed to take witness statements 473 00:29:01,860 --> 00:29:03,913 and I set off in pursuit. 474 00:29:06,607 --> 00:29:08,820 Those woods, those woods are dense and there's 475 00:29:08,820 --> 00:29:12,850 two miles squared of marshland that's, 476 00:29:12,850 --> 00:29:14,983 well, it's practically quicksand. 477 00:29:17,743 --> 00:29:19,403 I spent hours, it seemed. 478 00:29:21,682 --> 00:29:23,527 When backup arrived, but... 479 00:29:25,200 --> 00:29:26,970 Well, we found some of his property, 480 00:29:26,970 --> 00:29:28,823 leading up to the marshland. 481 00:29:32,111 --> 00:29:35,053 It would've cost far too much to get the equipment out there 482 00:29:35,053 --> 00:29:37,343 to search for a body, but, 483 00:29:38,430 --> 00:29:43,033 everyone who was there knows that he's down there. 484 00:29:44,170 --> 00:29:45,847 Deep down in the earth. 485 00:29:49,930 --> 00:29:52,900 This bloody family didn't kick up a fuss. 486 00:29:52,900 --> 00:29:54,286 They were so relieved to have 487 00:29:54,286 --> 00:29:56,869 that psycho out of their house. 488 00:30:02,770 --> 00:30:04,963 More importantly, officer. 489 00:30:07,040 --> 00:30:10,443 My mug appears to still be somewhat empty. 490 00:30:18,068 --> 00:30:21,735 [brooding orchestral music] 491 00:30:45,550 --> 00:30:48,630 - What do you think they're talking about? 492 00:30:48,630 --> 00:30:51,163 They seem really interested, whatever it is. 493 00:30:52,200 --> 00:30:55,050 - Ah, well, clearly it's the fucking grass. 494 00:30:55,050 --> 00:30:56,520 I mean, what could be more interesting 495 00:30:56,520 --> 00:30:59,191 than talking with a bunch of twats about grass? 496 00:30:59,191 --> 00:31:01,774 [Jen chuckles] 497 00:31:08,620 --> 00:31:10,860 - You've not made any friends there. 498 00:31:10,860 --> 00:31:11,693 - Fuck 'em. 499 00:31:12,530 --> 00:31:15,543 Why the fuck's Dwayne not responding? I'm dying here! 500 00:31:27,416 --> 00:31:29,850 - We've gotta see this, Monday. I've heard of these. 501 00:31:29,850 --> 00:31:30,800 They're super rare. 502 00:31:32,840 --> 00:31:34,440 - Kill two birds with one stone. 503 00:31:40,818 --> 00:31:43,318 [heels clack] 504 00:31:49,660 --> 00:31:51,577 [taps] 505 00:31:57,116 --> 00:31:59,616 [heels clack] 506 00:32:01,010 --> 00:32:03,086 - It all looks exactly the same. 507 00:32:03,086 --> 00:32:05,586 [heels clack] 508 00:32:09,520 --> 00:32:11,893 You know, I did mean to visit lots this year. 509 00:32:11,893 --> 00:32:14,863 It's just, well, work's been, you can see. 510 00:32:15,870 --> 00:32:18,650 - Those all just look so amazing. 511 00:32:18,650 --> 00:32:21,680 I can't believe you get to work on movie sets all the time. 512 00:32:21,680 --> 00:32:24,530 - It's a lot of hard work and it's a lot of long hours. 513 00:32:24,530 --> 00:32:25,843 Sometimes it feels more like I'm married to the work 514 00:32:25,843 --> 00:32:29,033 than I am to David, but I get to do what I love. 515 00:32:29,870 --> 00:32:31,780 So, when's school out? 516 00:32:31,780 --> 00:32:34,440 When do I get to take my apprentice to set? 517 00:32:34,440 --> 00:32:35,970 - I could really work with you? 518 00:32:35,970 --> 00:32:37,623 - You can work for me. 519 00:32:38,730 --> 00:32:42,490 But seriously, you're a smart girl. You always have been. 520 00:32:42,490 --> 00:32:43,560 If you get the good grades, 521 00:32:43,560 --> 00:32:46,910 then you've got your ticket out of snoozeville here. 522 00:32:46,910 --> 00:32:47,743 Is Dad around? 523 00:32:47,743 --> 00:32:50,257 I have to get off to pre-production soon, 524 00:32:50,257 --> 00:32:52,250 but I thought I'd say hi to the old codger. 525 00:32:52,250 --> 00:32:55,290 - You just missed him. He's at the gym. 526 00:32:55,290 --> 00:32:56,580 - The gym? 527 00:32:56,580 --> 00:32:57,870 Dad? 528 00:32:57,870 --> 00:32:59,500 Our dad has gone to the gym? 529 00:32:59,500 --> 00:33:01,940 I'm your big sister. You can't lie to me. 530 00:33:01,940 --> 00:33:04,618 - Hand on heart, Pops is at the gym. 531 00:33:04,618 --> 00:33:07,970 - [chuckles] Well, good for him. When did this start? 532 00:33:07,970 --> 00:33:10,970 - He's been going the past few months. 533 00:33:10,970 --> 00:33:13,760 I mean, I don't wanna sound bitchy about Dad, 534 00:33:13,760 --> 00:33:16,130 but he doesn't look any different. 535 00:33:16,130 --> 00:33:18,160 [both chuckle] 536 00:33:18,160 --> 00:33:19,890 He does seem happier, though. 537 00:33:19,890 --> 00:33:21,540 It's nice to see him smile again. 538 00:33:22,930 --> 00:33:24,730 Well, since you're leaving me too, 539 00:33:24,730 --> 00:33:27,679 I better go bust out a script to save our team from doom. 540 00:33:27,679 --> 00:33:30,262 [both chuckle] 541 00:33:31,658 --> 00:33:34,991 [dark orchestral music] 542 00:35:45,870 --> 00:35:49,287 [tense orchestral music] 543 00:36:16,084 --> 00:36:18,917 [distant chatter] 544 00:36:27,982 --> 00:36:30,623 - Okay, so what else are those two taking? 545 00:36:32,840 --> 00:36:37,140 - Guys, guys, we are gonna get this whole shit done 546 00:36:37,140 --> 00:36:38,540 way faster than anyone else. 547 00:36:39,540 --> 00:36:41,823 Tonight is the night. This is gonna be so cool. 548 00:36:42,795 --> 00:36:44,820 [bag unzips] 549 00:36:44,820 --> 00:36:46,610 Come on, we've got the best... 550 00:36:47,853 --> 00:36:49,430 - Thanks. 551 00:36:49,430 --> 00:36:50,740 - What's this? 552 00:36:50,740 --> 00:36:52,440 - The drama script. 553 00:36:52,440 --> 00:36:57,440 I finished it up. It should come to about 30 minutes tops? 554 00:36:58,470 --> 00:36:59,513 Did you forget? 555 00:37:00,480 --> 00:37:01,760 - Forget drama. 556 00:37:01,760 --> 00:37:02,910 Drama's boring. 557 00:37:02,910 --> 00:37:06,113 I've got a film and we can shoot the whole thing right now. 558 00:37:07,070 --> 00:37:11,400 - But, we, we, we had a plan. We agreed. 559 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 I spent my weekend on this, it's- 560 00:37:13,640 --> 00:37:16,930 - Look, Tess, I know you probably bashed this out 561 00:37:16,930 --> 00:37:19,490 in like an hour and it's all Oscar-worthy, 562 00:37:19,490 --> 00:37:22,520 but this is once in a lifetime! 563 00:37:22,520 --> 00:37:26,533 And we are going to make a found-footage horror film. 564 00:37:27,690 --> 00:37:29,983 - No, we're not, Chris! 565 00:37:29,983 --> 00:37:32,600 We all agreed on our roles and, 566 00:37:32,600 --> 00:37:34,007 and I was gonna write the script! 567 00:37:34,007 --> 00:37:37,190 And I spent my entire weekend on this and 568 00:37:37,190 --> 00:37:39,463 it's not hard to film! 569 00:37:40,500 --> 00:37:42,680 Why are you changing this now? 570 00:37:42,680 --> 00:37:44,870 - Come on, guys. This will be really good. 571 00:37:44,870 --> 00:37:47,285 This will stand out from everyone else. 572 00:37:47,285 --> 00:37:50,293 - And tonight, it's the blood moon. 573 00:37:51,200 --> 00:37:53,150 - The what? - Blood moon? 574 00:37:53,150 --> 00:37:54,380 - Tess has busted her arse on this. 575 00:37:54,380 --> 00:37:55,680 Can we just do her script? 576 00:37:56,787 --> 00:38:01,320 - [sighs] Look, tonight, it's the one time in like years and 577 00:38:01,320 --> 00:38:05,173 years where the moon gets this sort blood-red color to it. 578 00:38:06,020 --> 00:38:08,467 And they say people's behaviors change, 579 00:38:08,467 --> 00:38:11,340 and everyone goes all kind of a little bit insane 580 00:38:11,340 --> 00:38:16,340 and twisted and we can do an entire story around this. 581 00:38:17,040 --> 00:38:18,510 All right, hear me out. 582 00:38:18,510 --> 00:38:22,020 You two can be a loved up couple going for a stroll. 583 00:38:22,020 --> 00:38:24,190 Me and Jenny will be the passers-by. 584 00:38:24,190 --> 00:38:27,250 Then as the night gets on, moon gets higher, 585 00:38:27,250 --> 00:38:30,363 and shit gets darker, yeah? 586 00:38:32,284 --> 00:38:34,050 What do you say, T? 587 00:38:34,050 --> 00:38:35,573 Sounds pretty good, right? 588 00:38:37,080 --> 00:38:39,840 - I've just, I've worked really hard on this, okay? 589 00:38:39,840 --> 00:38:43,250 And [sighs] we don't have long left 590 00:38:43,250 --> 00:38:46,250 to get this whole project done. 591 00:38:46,250 --> 00:38:49,000 Look, we don't have to learn all our lines at once. 592 00:38:49,000 --> 00:38:52,187 We can, we can, we could film it in segments, 593 00:38:52,187 --> 00:38:54,310 and if we cut between shots, 594 00:38:54,310 --> 00:38:56,393 we don't have to learn as much in one go. 595 00:38:57,340 --> 00:38:59,610 - Tess, I know how much this means to you, 596 00:38:59,610 --> 00:39:02,416 but just think, when our film's reviewed, 597 00:39:02,416 --> 00:39:03,810 they'll see the blood moon, 598 00:39:03,810 --> 00:39:05,750 wonder how we got such a cool effect. 599 00:39:05,750 --> 00:39:08,110 They'd be like, "oh, cool. 600 00:39:08,110 --> 00:39:11,250 They took advantage of a rare change in the moon" and shit. 601 00:39:11,250 --> 00:39:12,743 A-stars all around. 602 00:39:24,000 --> 00:39:26,180 - So we're gonna film it all in one night, then? 603 00:39:26,180 --> 00:39:27,013 - Woo! 604 00:39:28,173 --> 00:39:30,423 [chuckles] 605 00:39:32,060 --> 00:39:35,070 - Okay, action! [suspenseful music] 606 00:39:35,070 --> 00:39:38,433 But honey, do you really think this is a good idea? 607 00:39:39,490 --> 00:39:41,480 I've heard that when the blood moon rises, 608 00:39:41,480 --> 00:39:44,300 it brings out the worst in everyone. 609 00:39:44,300 --> 00:39:46,880 - This is a science experiment, Dr. Woodrow. 610 00:39:46,880 --> 00:39:49,073 Tonight, we are the test subjects. 611 00:39:51,660 --> 00:39:53,590 - [Tessa] But professor... 612 00:39:54,803 --> 00:39:57,470 [Julian groans] 613 00:39:58,510 --> 00:40:02,500 We're out in the middle of nowhere. There's no one around. 614 00:40:02,500 --> 00:40:05,200 - Damn it, Woodrow. Tonight, we are the test subjects! 615 00:40:07,410 --> 00:40:10,740 And now it would appear we have more test subjects. 616 00:40:10,740 --> 00:40:13,152 - Oh, hello, motherfucking doctors! 617 00:40:13,152 --> 00:40:14,991 - [sighs] All right, cut! 618 00:40:14,991 --> 00:40:18,533 [Chris and Jen giggle] 619 00:40:18,533 --> 00:40:21,060 [sighs] 620 00:40:21,060 --> 00:40:24,780 Okay, let's just go for another take of you two coming in. 621 00:40:24,780 --> 00:40:27,530 We can cut and edit it from the opening. 622 00:40:27,530 --> 00:40:29,130 - What was wrong just then? 623 00:40:29,130 --> 00:40:32,020 - You two are meant to be normal passers-by? 624 00:40:32,020 --> 00:40:33,960 This is for college so let's try and keep 625 00:40:33,960 --> 00:40:36,920 the cursing and the joints out of it. 626 00:40:36,920 --> 00:40:40,220 - Right. We have got to be on our best behavior. 627 00:40:40,220 --> 00:40:43,500 That's why teacher wouldn't want people actually acting, 628 00:40:43,500 --> 00:40:45,369 like people fucking do, right? 629 00:40:45,369 --> 00:40:46,600 - What're you going on about? 630 00:40:46,600 --> 00:40:49,343 - Okay, let's just go for another take, okay? 631 00:40:52,250 --> 00:40:54,233 And action. 632 00:40:55,170 --> 00:40:56,240 - Well tonight, it would appear 633 00:40:56,240 --> 00:40:58,080 we have two more test subjects. 634 00:40:58,080 --> 00:41:01,630 - Hello, we are normal people walking in the woods. 635 00:41:01,630 --> 00:41:05,292 Doing normal things and not saying bad words. 636 00:41:05,292 --> 00:41:06,530 - [Tessa] Damn it, cut! 637 00:41:06,530 --> 00:41:08,132 - Oh, watch the language, T. 638 00:41:08,132 --> 00:41:09,740 - Was that all right, Tessa? 639 00:41:09,740 --> 00:41:11,593 - Let's just take a break, please. 640 00:41:13,310 --> 00:41:14,143 - [Jen] Let's have a look. 641 00:41:14,143 --> 00:41:15,780 See, I want to see how normal we just looked. 642 00:41:15,780 --> 00:41:16,613 - [Chris] Yes, mate. 643 00:41:16,613 --> 00:41:18,932 I reckon we were the most normal passers-by ever just now. 644 00:41:18,932 --> 00:41:21,432 [Tessa sighs] 645 00:41:25,812 --> 00:41:27,401 - I can't do this anymore, Julian. 646 00:41:27,401 --> 00:41:29,720 They can't even be serious for one night. 647 00:41:29,720 --> 00:41:31,790 - Look, I know none of this is going to plan, 648 00:41:31,790 --> 00:41:33,080 but I'm sure we can salvage something from it. 649 00:41:33,080 --> 00:41:34,910 It'll be okay. 650 00:41:34,910 --> 00:41:36,333 [Tessa sighs] It'll be fine. 651 00:41:37,401 --> 00:41:39,561 - I just, [sighs] I can't work with them anymore. 652 00:41:39,561 --> 00:41:40,894 I just, I can't. 653 00:41:55,457 --> 00:41:57,063 - You fucking arsehole! 654 00:41:59,250 --> 00:42:00,730 Sorry, Jenny, but you just follow him around 655 00:42:00,730 --> 00:42:02,290 like a fucking lapdog. 656 00:42:02,290 --> 00:42:03,123 - Hold on. 657 00:42:03,123 --> 00:42:04,120 - He's actually a real arsehole. 658 00:42:04,120 --> 00:42:05,100 - All right, calm down, mate. 659 00:42:05,100 --> 00:42:06,610 We're just trying to get some more footage. 660 00:42:06,610 --> 00:42:09,970 - No! You knew how important this was for Tessa. 661 00:42:09,970 --> 00:42:11,100 You knew but you wouldn't put a lid 662 00:42:11,100 --> 00:42:13,740 on your own fucking bullshit for one fucking month. 663 00:42:13,740 --> 00:42:16,230 Not even for one fucking night! 664 00:42:16,230 --> 00:42:18,080 You know, I wanted to give you guys a chance. 665 00:42:18,080 --> 00:42:20,210 Chance after chance after chance. 666 00:42:20,210 --> 00:42:22,670 But you know what? We're done, we're finished here. 667 00:42:22,670 --> 00:42:23,750 We'll salvage something from this 668 00:42:23,750 --> 00:42:25,720 'cause we actually give a fucking shit. 669 00:42:25,720 --> 00:42:26,553 Wankers. 670 00:42:38,742 --> 00:42:41,242 [birds tweet] 671 00:42:43,043 --> 00:42:45,270 [Chris sighs] 672 00:42:45,270 --> 00:42:47,490 - He's right, you know. [lighter flicks] 673 00:42:47,490 --> 00:42:50,053 After this year, nothing will be the same. 674 00:42:50,053 --> 00:42:52,823 Everyone will move away and get fancy new jobs. 675 00:42:56,151 --> 00:42:58,910 [sighs] 676 00:42:58,910 --> 00:43:00,250 Do... 677 00:43:00,250 --> 00:43:01,450 Do you even really care? 678 00:43:03,153 --> 00:43:05,321 [somber orchestral music] 679 00:43:05,321 --> 00:43:07,110 - You. 680 00:43:07,110 --> 00:43:09,110 You're taking that fucking prick's side? 681 00:43:10,300 --> 00:43:12,763 He tears into me and you said nothing. 682 00:43:16,100 --> 00:43:19,150 - Look, let's just go to them. 683 00:43:19,150 --> 00:43:20,720 Say sorry? 684 00:43:20,720 --> 00:43:23,150 Then we can all get along again. 685 00:43:23,150 --> 00:43:25,100 We just need to get it together, Chris. 686 00:43:35,803 --> 00:43:39,386 [ominous orchestral music] 687 00:44:00,022 --> 00:44:01,363 - Julian! 688 00:44:01,363 --> 00:44:02,196 Julian! 689 00:44:03,520 --> 00:44:04,363 Julian, stop! 690 00:44:06,523 --> 00:44:08,571 [Julian sighs] 691 00:44:08,571 --> 00:44:10,571 [pants] 692 00:44:12,260 --> 00:44:14,343 What was that back there? 693 00:44:16,010 --> 00:44:18,778 - I didn't say anything that shouldn't have been said. 694 00:44:18,778 --> 00:44:20,683 - Don't get me wrong, I loved it! 695 00:44:20,683 --> 00:44:23,470 It's just, it doesn't seem like you. 696 00:44:23,470 --> 00:44:25,700 - I know, but I could just see it was getting to you 697 00:44:25,700 --> 00:44:27,697 and you know, Chris was just fucking around, 698 00:44:27,697 --> 00:44:29,860 and I didn't wanna see it see you down 699 00:44:29,860 --> 00:44:32,100 and I could see it was getting to you, that was all. 700 00:44:32,100 --> 00:44:33,190 [Tessa sighs] 701 00:44:33,190 --> 00:44:35,133 - You're a good friend, Julian. 702 00:44:37,001 --> 00:44:39,251 [chuckles] 703 00:44:41,070 --> 00:44:44,987 [suspenseful orchestral music] 704 00:44:48,011 --> 00:44:49,733 - Oh, shit. 705 00:44:54,820 --> 00:44:55,653 Hey. 706 00:44:56,810 --> 00:44:57,643 Who's that? 707 00:45:04,033 --> 00:45:05,273 Just fuck off. 708 00:45:14,160 --> 00:45:15,670 What, are you deaf? 709 00:45:15,670 --> 00:45:16,613 I said fuck off! 710 00:45:27,490 --> 00:45:28,857 Look, man, just fuck off! 711 00:45:45,294 --> 00:45:48,711 [tense orchestral music] 712 00:45:53,263 --> 00:45:54,633 Just let me go! 713 00:46:02,443 --> 00:46:05,276 I'll do anything you fucking want! 714 00:46:06,984 --> 00:46:08,780 You don't have to fucking do this! 715 00:46:11,793 --> 00:46:14,515 [yelps] 716 00:46:14,515 --> 00:46:19,515 [screams] [dramatic orchestral music] 717 00:46:24,266 --> 00:46:28,849 [coughs] [sharp thuds] 718 00:46:30,306 --> 00:46:33,556 [coughs and splutters] 719 00:46:40,937 --> 00:46:45,687 [sharp thud] [splutters] 720 00:47:06,376 --> 00:47:09,293 [distant laughter] 721 00:47:15,127 --> 00:47:17,850 - So, have you still got those scripts, Tessa? 722 00:47:17,850 --> 00:47:20,180 I mean, if you need an extra pair of hands. 723 00:47:20,180 --> 00:47:21,580 I don't want to be a burden. 724 00:47:27,300 --> 00:47:29,410 - Um, uh, so anyway. 725 00:47:29,410 --> 00:47:31,760 Are we gonna get this movie done this week, do you think? 726 00:47:31,760 --> 00:47:33,240 - I think from we've just seen, 727 00:47:33,240 --> 00:47:36,480 we all have some pretty questionable acting skills. 728 00:47:36,480 --> 00:47:39,600 Maybe we have something salvageable already? 729 00:47:39,600 --> 00:47:42,310 - Oh, well okay, in that case, if we're gonna watch a movie 730 00:47:43,250 --> 00:47:45,143 I need to go and get some popcorn, I think. 731 00:47:46,810 --> 00:47:49,523 I need to go visit the concession stand? 732 00:47:50,993 --> 00:47:53,550 [chuckles] I'm trying to be a gentleman about this? 733 00:47:53,550 --> 00:47:55,430 - What the hell are you talking about? 734 00:47:55,430 --> 00:47:59,000 I don't know if it's just the high, but, uh... 735 00:47:59,000 --> 00:48:00,133 - I need to go piss? 736 00:48:01,220 --> 00:48:03,416 Back in a minute. [Jen sighs] 737 00:48:03,416 --> 00:48:05,004 [Jen chuckles] 738 00:48:05,004 --> 00:48:06,204 - Why not just say that? 739 00:48:07,725 --> 00:48:11,308 [ominous orchestral music] 740 00:48:24,115 --> 00:48:27,075 - I'm sorry that has been, well, a fucking mess. 741 00:48:27,075 --> 00:48:30,510 - Hey, it's... I just can't fail. 742 00:48:30,510 --> 00:48:31,970 It's nothing personal, Jen. 743 00:48:31,970 --> 00:48:35,374 - I mean, this past year, I've missed you, Tess. 744 00:48:35,374 --> 00:48:38,180 I can't imagine what you've been going through with your mom 745 00:48:38,180 --> 00:48:39,370 but we would've been there for you 746 00:48:39,370 --> 00:48:41,513 if you'd just have let us. 747 00:48:41,513 --> 00:48:46,310 - I know that. I just needed to focus on something. 748 00:48:46,310 --> 00:48:48,290 Something to take my mind off... 749 00:48:49,203 --> 00:48:50,800 [sighs] 750 00:48:50,800 --> 00:48:53,490 I still think about her all the time, Jenny. 751 00:48:53,490 --> 00:48:56,090 But she would've wanted me to follow my dreams, 752 00:48:56,090 --> 00:49:00,560 and if I'm gonna follow them, I have to get this grade. 753 00:49:00,560 --> 00:49:03,860 But enough talking about grades until Julian's back. 754 00:49:03,860 --> 00:49:07,080 What is the deal with you and Chris? 755 00:49:07,080 --> 00:49:09,530 - Me and Chris? What do you mean? 756 00:49:09,530 --> 00:49:11,610 We're mates, just like all of us. 757 00:49:11,610 --> 00:49:14,533 - So, you don't want him to be your boyfriend then? 758 00:49:15,460 --> 00:49:17,450 Come on, we're alone out here. 759 00:49:17,450 --> 00:49:20,763 Aren't girls supposed to talk about boys and stuff? 760 00:49:21,930 --> 00:49:25,040 - I'll tell you what the deal is with me and Chris, 761 00:49:25,040 --> 00:49:28,270 if you tell me how you really, really, deep down, 762 00:49:28,270 --> 00:49:30,770 feel about your boy Julian. 763 00:49:30,770 --> 00:49:31,650 - Julian? 764 00:49:31,650 --> 00:49:36,380 Okay. Julian's very sweet and we're good friends. 765 00:49:36,380 --> 00:49:39,173 Just good friends, nothing more. 766 00:49:52,145 --> 00:49:55,728 [ominous orchestral music] 767 00:50:07,274 --> 00:50:08,960 - Does he know you're just good friends? 768 00:50:08,960 --> 00:50:10,690 Because he looks at you like- 769 00:50:10,690 --> 00:50:12,733 - Like how you look at Chris? 770 00:50:13,746 --> 00:50:14,630 [Jen sighs] 771 00:50:14,630 --> 00:50:15,940 Where's the popcorn, then? 772 00:50:15,940 --> 00:50:19,340 - Guys, did either of you follow me back there? 773 00:50:19,340 --> 00:50:22,500 No, seriously. It felt like I was being watched back there. 774 00:50:22,500 --> 00:50:23,700 Anyway, what did I miss? 775 00:50:26,230 --> 00:50:28,624 This is a science experiment. 776 00:50:28,624 --> 00:50:29,914 We are looking to document- [women giggle] 777 00:50:29,914 --> 00:50:31,547 Geez, I didn't think I was that bad. 778 00:50:34,344 --> 00:50:35,467 Uh, no, no. 779 00:50:35,467 --> 00:50:36,410 - But... - Hey! 780 00:50:36,410 --> 00:50:39,170 Hey, that could be the star-turning performance! 781 00:50:39,170 --> 00:50:42,690 - I mean, [sighs] you were rude to me earlier. 782 00:50:42,690 --> 00:50:44,880 But this could actually be useful. 783 00:50:44,880 --> 00:50:45,713 - Yeah, can we just agree 784 00:50:45,713 --> 00:50:47,480 not to use any of that shit, please? 785 00:50:49,408 --> 00:50:51,223 [sighs] Fuck sake, just play it. 786 00:50:56,650 --> 00:51:00,160 - [Tessa] But Professor, we're out in the middle of nowhere. 787 00:51:00,160 --> 00:51:02,260 There's no one around. 788 00:51:02,260 --> 00:51:05,093 - Damn it, Woodrow. We are the test subjects tonight. 789 00:51:08,180 --> 00:51:10,410 - Hey, who was that? - Who was what? 790 00:51:10,410 --> 00:51:13,100 - Just rewind it back a sec? 791 00:51:13,100 --> 00:51:13,933 Pause, there! 792 00:51:14,983 --> 00:51:15,816 [suspenseful music] 793 00:51:15,816 --> 00:51:17,020 - What is that? 794 00:51:17,020 --> 00:51:19,190 - I don't know, it could be some reflection 795 00:51:19,190 --> 00:51:22,070 of something on the lens. 796 00:51:22,070 --> 00:51:23,460 - Did you record any more? 797 00:51:23,460 --> 00:51:25,590 - I recorded up until I got here, 798 00:51:25,590 --> 00:51:28,253 namely because I didn't know I was filming. 799 00:51:31,120 --> 00:51:32,420 Which means... 800 00:51:33,710 --> 00:51:35,655 - Which means what, Jen? 801 00:51:35,655 --> 00:51:36,488 [Jen sighs] 802 00:51:36,488 --> 00:51:37,990 - Me and Chris, we had... 803 00:51:40,520 --> 00:51:42,430 He wasn't being himself. 804 00:51:42,430 --> 00:51:43,350 - Ah, he's always like that. 805 00:51:43,350 --> 00:51:44,750 Everyone's just too concerned to upset him 806 00:51:44,750 --> 00:51:45,960 to call him out on it, don't worry about it. 807 00:51:45,960 --> 00:51:48,200 - Oh, come on, Julian. We should get back to him. 808 00:51:48,200 --> 00:51:51,220 I mean, at least check he's got home okay. 809 00:51:51,220 --> 00:51:52,420 He seemed really stoned. 810 00:51:53,460 --> 00:51:55,250 - I don't care, everyone's seen me have a massive breakdown 811 00:51:55,250 --> 00:51:57,560 on there, just let's see the dickhead that we know he is. 812 00:51:57,560 --> 00:52:00,813 Let's play the video. [Jen sighs] 813 00:52:07,470 --> 00:52:09,761 Listen, I know. I thought it would be like old times. 814 00:52:09,761 --> 00:52:11,881 But we were just hanging out as friends back then. 815 00:52:11,881 --> 00:52:13,048 Things change. 816 00:52:18,390 --> 00:52:21,140 [footsteps thud] 817 00:52:25,322 --> 00:52:26,572 Wow, guys, seriously! 818 00:52:26,572 --> 00:52:28,703 There's something wrong here, look at this! 819 00:52:28,703 --> 00:52:29,783 Look! 820 00:52:29,783 --> 00:52:31,540 What the fuck is that? 821 00:52:31,540 --> 00:52:32,384 Look. 822 00:52:32,384 --> 00:52:35,470 [dark orchestral music] 823 00:52:35,470 --> 00:52:38,830 - Chris is back there all alone. Who are those people? 824 00:52:38,830 --> 00:52:40,480 - Well, hang on. We need to think about this. 825 00:52:40,480 --> 00:52:41,540 Because they could be fucking dangerous. 826 00:52:41,540 --> 00:52:43,099 I mean, they could be anything creeping around in the woods. 827 00:52:43,099 --> 00:52:45,090 Look at it. - I need to get Chris! 828 00:52:45,090 --> 00:52:46,240 - Julian, come on, we gotta go! 829 00:52:46,240 --> 00:52:47,510 She doesn't know what she's getting herself into! 830 00:52:47,510 --> 00:52:48,820 - No, we need to call the police. 831 00:52:48,820 --> 00:52:51,460 Listen, it's dangerous. We could walk into anything. 832 00:52:51,460 --> 00:52:54,710 They could be... It's getting late, we need to go home. 833 00:52:54,710 --> 00:52:56,827 We need to stop fucking around and we just need to go home! 834 00:52:56,827 --> 00:52:58,077 - Julian, fuck! 835 00:53:00,057 --> 00:53:03,499 [tense orchestral music] 836 00:53:03,499 --> 00:53:04,680 - Chris! 837 00:53:04,680 --> 00:53:05,513 Chris! 838 00:53:06,669 --> 00:53:09,002 Chris, where are you, you... 839 00:53:15,336 --> 00:53:16,749 Chris! 840 00:53:16,749 --> 00:53:18,576 Chris, where are you? 841 00:53:18,576 --> 00:53:20,576 There's freaks out here! 842 00:53:21,755 --> 00:53:23,505 We need to go, Chris! 843 00:53:35,972 --> 00:53:37,844 [Julian groans] 844 00:53:37,844 --> 00:53:39,742 - Julian! - Fuck! 845 00:53:39,742 --> 00:53:40,575 Shit! 846 00:53:42,660 --> 00:53:43,493 God. 847 00:53:44,530 --> 00:53:46,420 - Let me see, stay still. 848 00:53:46,420 --> 00:53:47,400 - No, no, no! Don't touch it! 849 00:53:47,400 --> 00:53:49,063 - I have to see, I have to help. 850 00:53:50,200 --> 00:53:52,291 - How does it look? [pants] 851 00:53:52,291 --> 00:53:53,200 Is it bad? 852 00:53:53,200 --> 00:53:54,697 - Can you walk on it? - No! 853 00:53:55,650 --> 00:53:57,793 - Come on, we have to go. 854 00:53:57,793 --> 00:53:59,210 The others, they might be in danger. 855 00:53:59,210 --> 00:54:00,811 Come on, we've gotta go. 856 00:54:00,811 --> 00:54:01,650 [suspenseful music] 857 00:54:01,650 --> 00:54:03,050 - Chris, quit playing about! 858 00:54:04,010 --> 00:54:05,020 Chris, there's freaks out here. 859 00:54:05,020 --> 00:54:07,783 We need to get out of here, Chris! 860 00:54:08,620 --> 00:54:10,537 [sobs] 861 00:54:21,770 --> 00:54:23,603 What the fuck is that? 862 00:54:26,970 --> 00:54:30,553 [ominous orchestral music] 863 00:54:39,738 --> 00:54:41,655 [sobs] 864 00:54:42,662 --> 00:54:44,829 [screams] 865 00:54:54,151 --> 00:54:56,068 [sobs] 866 00:55:07,752 --> 00:55:09,669 [sobs] 867 00:55:17,272 --> 00:55:19,189 [sobs] 868 00:55:22,304 --> 00:55:23,683 - What was that? 869 00:55:23,683 --> 00:55:24,690 - That was Jenny. 870 00:55:24,690 --> 00:55:27,710 That must've been Jen. We've gotta go, come on. 871 00:55:27,710 --> 00:55:30,550 Come on, come on, we've gotta go. Let's get you up, come on. 872 00:55:30,550 --> 00:55:31,600 - I'll try, I'll try. 873 00:55:32,992 --> 00:55:35,761 [grunts] 874 00:55:35,761 --> 00:55:36,650 [groans] 875 00:55:36,650 --> 00:55:37,483 Fuck it! 876 00:55:37,483 --> 00:55:40,100 - Look, I've got to go find Jenny and Chris, okay? 877 00:55:40,100 --> 00:55:41,390 I'll, I'll go on ahead. 878 00:55:41,390 --> 00:55:42,223 - [Julian] No, not your own. 879 00:55:42,223 --> 00:55:43,310 You can't go out there on your own. 880 00:55:43,310 --> 00:55:44,980 There's fucking masked freaks out there. 881 00:55:44,980 --> 00:55:48,610 - You heard that scream, Julian. It was Jenny, okay? 882 00:55:48,610 --> 00:55:51,142 I've got to go and find her. Give me your hoodie. 883 00:55:51,142 --> 00:55:51,975 - What for? 884 00:55:51,975 --> 00:55:52,808 - Your hoodie, give me your hoodie. 885 00:55:52,808 --> 00:55:54,050 We've got to keep it elevated. 886 00:55:54,050 --> 00:55:56,020 It'll help, trust me. 887 00:55:56,020 --> 00:55:58,687 [Julian groans] 888 00:56:01,281 --> 00:56:03,020 [Julian groans] 889 00:56:03,020 --> 00:56:04,210 Okay, okay. 890 00:56:04,210 --> 00:56:07,760 Right, I'll come straight back, okay? I promise. 891 00:56:07,760 --> 00:56:08,593 - Wait. 892 00:56:10,910 --> 00:56:12,060 Be careful. 893 00:56:12,060 --> 00:56:14,230 Can't have our director getting lost, can we? 894 00:56:14,230 --> 00:56:16,230 [pants] 895 00:56:19,468 --> 00:56:23,385 [suspenseful orchestral music] 896 00:56:35,126 --> 00:56:37,793 [camera chimes] 897 00:56:41,800 --> 00:56:43,193 - That's Duncan Rose. 898 00:56:46,836 --> 00:56:48,636 I've got to take this to the police. 899 00:56:53,098 --> 00:56:55,938 No! Oh, no. [gasps] 900 00:56:55,938 --> 00:57:00,938 [sobs] Jenny? 901 00:57:03,018 --> 00:57:04,935 [sobs] 902 00:57:07,111 --> 00:57:07,944 Jenny. 903 00:57:08,980 --> 00:57:10,063 Jenny, Jenny. 904 00:57:11,031 --> 00:57:13,660 [gasps] [Jen chokes] 905 00:57:13,660 --> 00:57:15,618 Jenny. Oh, my god. 906 00:57:15,618 --> 00:57:18,159 [gasps] Oh, Jenny, Jenny. [Jenny chokes] 907 00:57:18,159 --> 00:57:19,690 Jenny. 908 00:57:19,690 --> 00:57:21,410 Oh, my god. 909 00:57:21,410 --> 00:57:22,829 Jenny, Jenny! 910 00:57:22,829 --> 00:57:24,439 Come on! 911 00:57:24,439 --> 00:57:25,519 Oh, my god. Oh, my god. 912 00:57:25,519 --> 00:57:27,661 Come on, Jen, Jen. Jen, come on. 913 00:57:27,661 --> 00:57:29,080 Let's get you help, come on. 914 00:57:29,080 --> 00:57:30,610 It's okay, it's okay. 915 00:57:31,800 --> 00:57:33,861 [gasps] Oh, my god. 916 00:57:33,861 --> 00:57:36,581 Oh, my god. What's that? 917 00:57:36,581 --> 00:57:39,453 [gasps] Oh, my god! Come on. 918 00:57:39,453 --> 00:57:40,541 It's okay. 919 00:57:40,541 --> 00:57:43,041 [Jen wheezes] 920 00:57:49,901 --> 00:57:50,962 [ominous orchestral music] 921 00:57:50,962 --> 00:57:53,942 Julian! 922 00:57:53,942 --> 00:57:57,065 [Julian grunts] 923 00:57:57,065 --> 00:57:58,785 [Julian sobs] 924 00:57:58,785 --> 00:58:01,593 [sharp thuds] [Julian yelps] 925 00:58:01,593 --> 00:58:04,695 No! No! [sobs] 926 00:58:04,695 --> 00:58:09,695 [rapid sharp thuds] [Julian groans] 927 00:58:13,342 --> 00:58:16,102 [tense orchestral music] 928 00:58:16,102 --> 00:58:18,019 [sobs] 929 00:58:25,121 --> 00:58:27,038 [thud] 930 00:58:29,458 --> 00:58:31,375 [sobs] 931 00:58:49,678 --> 00:58:51,595 [sobs] 932 00:58:55,460 --> 00:58:57,627 [screams] 933 00:58:59,371 --> 00:59:00,204 Jenny! 934 00:59:01,273 --> 00:59:06,106 [sharp thud] [Jen chokes] 935 00:59:08,462 --> 00:59:09,873 Jenny! 936 00:59:09,873 --> 00:59:10,891 No! 937 00:59:10,891 --> 00:59:13,220 No! [sobs] 938 00:59:13,220 --> 00:59:15,720 [sharp thuds] 939 00:59:17,761 --> 00:59:19,678 [sobs] 940 00:59:23,273 --> 00:59:26,106 [flesh squelches] 941 00:59:44,165 --> 00:59:45,425 [sobs] - Tessa, what's the matter? 942 00:59:45,425 --> 00:59:47,220 What's happened? What's happened? 943 00:59:47,220 --> 00:59:48,319 [Tessa sobs] 944 00:59:48,319 --> 00:59:50,769 Oh, my god. Come and sit down, come and sit down. 945 00:59:51,840 --> 00:59:54,620 Listen to me. Calm down, calm down. 946 00:59:54,620 --> 00:59:58,050 Now you're worrying me now, okay? What's happened? 947 00:59:58,050 --> 01:00:00,270 Okay, is it a boy? [Tessa sobs] 948 01:00:00,270 --> 01:00:02,252 Tessa, listen, has someone done something to you? 949 01:00:02,252 --> 01:00:04,052 [Tessa sobs] 950 01:00:04,052 --> 01:00:06,340 Tessa, for god sake! Please! 951 01:00:06,340 --> 01:00:08,310 [Tessa sobs] 952 01:00:08,310 --> 01:00:09,692 - They killed them! 953 01:00:09,692 --> 01:00:11,151 And they're coming after me! 954 01:00:11,151 --> 01:00:15,100 - So listen, who killed who and who's coming after you? 955 01:00:15,100 --> 01:00:17,340 - [Tessa] [sobs] So many of them. 956 01:00:17,340 --> 01:00:19,423 They have white masks on. 957 01:00:20,332 --> 01:00:25,220 They were, they were dressed in black and they... [sobs] 958 01:00:25,220 --> 01:00:27,900 My friends are dead, Dad! 959 01:00:27,900 --> 01:00:29,441 They killed them and they're coming for me! 960 01:00:29,441 --> 01:00:31,270 - Okay, okay. Listen, listen, listen. 961 01:00:31,270 --> 01:00:32,812 Shh, shh, shh. 962 01:00:32,812 --> 01:00:36,852 Okay, listen. I need you to relax, okay? 963 01:00:36,852 --> 01:00:38,719 I need you to calm down. [Tessa sobs] 964 01:00:38,719 --> 01:00:40,886 Now where were you, Tessa? 965 01:00:41,791 --> 01:00:44,041 - [Tessa] We were in the... 966 01:00:45,369 --> 01:00:48,247 The woods, we were in the woods and they had 967 01:00:48,247 --> 01:00:51,100 these, these blank white masks on and 968 01:00:52,162 --> 01:00:56,141 [sobs] they just wouldn't stop stabbing him. 969 01:00:56,141 --> 01:01:00,330 [sobs] [dark orchestral music] 970 01:01:00,330 --> 01:01:01,497 I'm so scared! 971 01:01:02,340 --> 01:01:04,361 - It's okay, it's okay. [Tessa pants] 972 01:01:04,361 --> 01:01:06,450 Now listen to me. Listen. 973 01:01:06,450 --> 01:01:08,920 Okay, you're safe now. 974 01:01:08,920 --> 01:01:13,041 I'm gonna call the police, all right? You're safe. 975 01:01:13,041 --> 01:01:15,458 [Tessa sobs] 976 01:01:19,729 --> 01:01:22,146 [Tessa sobs] 977 01:01:36,612 --> 01:01:39,482 [ominous orchestral music] 978 01:01:39,482 --> 01:01:41,860 [sobs] 979 01:01:41,860 --> 01:01:44,477 No, no, no! [sobs] 980 01:01:44,477 --> 01:01:47,394 [gasps and chokes] 981 01:02:07,783 --> 01:02:12,783 [father sobs] [somber music] 982 01:02:15,555 --> 01:02:18,055 [father sobs] 983 01:02:23,852 --> 01:02:27,282 [father pants and sobs] 984 01:02:27,282 --> 01:02:29,365 [knocks] 985 01:03:05,090 --> 01:03:08,140 - Mr. Barrett, Tessa was an A-grade student through school 986 01:03:08,140 --> 01:03:10,890 and was tracking to do incredibly well through college. 987 01:03:11,863 --> 01:03:14,363 Did she ever seem like the stress was getting to her? 988 01:03:17,090 --> 01:03:17,923 - Um... 989 01:03:19,370 --> 01:03:21,760 Naturally smart, like her mother. 990 01:03:21,760 --> 01:03:24,020 - Ah, yes. Melissa Barrett. 991 01:03:24,020 --> 01:03:26,360 She passed in the last year. 992 01:03:26,360 --> 01:03:28,293 My condolences, Mrs. Tremont. 993 01:03:33,570 --> 01:03:34,403 A young girl. 994 01:03:35,840 --> 01:03:38,710 Dealing with the loss of such a key loved one 995 01:03:38,710 --> 01:03:40,560 during such an important year of academia. 996 01:03:40,560 --> 01:03:42,763 It happens all the time, I'm afraid to say. 997 01:03:44,422 --> 01:03:46,793 - Mr. Barrett, I'm truly sorry. 998 01:03:46,793 --> 01:03:48,892 But we still have some questions to get through. 999 01:03:48,892 --> 01:03:50,524 It's routine, really. 1000 01:03:50,524 --> 01:03:54,044 Did she ever speak of being unhappy? 1001 01:03:54,044 --> 01:03:58,203 - Mr. Barrett, talk us through the events of last night. 1002 01:03:59,182 --> 01:04:02,030 [dark orchestral music] 1003 01:04:02,030 --> 01:04:04,883 I know it's difficult, Mr. Barrett, but please. 1004 01:04:07,240 --> 01:04:08,073 - Um... 1005 01:04:09,611 --> 01:04:11,313 I came home from the gym. 1006 01:04:12,900 --> 01:04:14,993 - What gym did you return from, Mr. Barrett? 1007 01:04:16,593 --> 01:04:18,600 - [Father] Uh, the gym in town on the corner of, 1008 01:04:18,600 --> 01:04:21,120 um, Castle Lane. 1009 01:04:21,120 --> 01:04:24,060 - What time did you leave the gym? How long were you there? 1010 01:04:24,060 --> 01:04:25,723 Did anyone see you there? 1011 01:04:29,530 --> 01:04:33,257 - I, um, go every other evening at eight o'clock. 1012 01:04:33,257 --> 01:04:36,930 And I'm home by just after 10. 1013 01:04:36,930 --> 01:04:39,850 And at five past ten, I... 1014 01:04:41,010 --> 01:04:41,860 I found... 1015 01:04:43,261 --> 01:04:44,320 I found her up... 1016 01:04:46,240 --> 01:04:48,157 [sobs] 1017 01:04:51,000 --> 01:04:52,123 - Was there anyone, anyone at all, 1018 01:04:52,123 --> 01:04:54,780 that your daughter might have had conflicts with? 1019 01:04:54,780 --> 01:04:57,260 - [Kathleen] Where did you find her, Mr. Barrett? 1020 01:05:01,480 --> 01:05:03,760 - I went to check on her. 1021 01:05:03,760 --> 01:05:06,560 She'd been out with her friends, um... 1022 01:05:08,830 --> 01:05:11,243 Working a project, a film studies project. 1023 01:05:13,490 --> 01:05:15,797 I went into her room and I found her. 1024 01:05:17,701 --> 01:05:18,701 My daughter. 1025 01:05:21,093 --> 01:05:23,880 [sobs] She was hanging. 1026 01:05:23,880 --> 01:05:25,593 - [Ted] Hey. Hey, look at me. 1027 01:05:25,593 --> 01:05:27,850 - I think we have enough, Officer West. 1028 01:05:27,850 --> 01:05:28,920 It's clearly 1029 01:05:29,995 --> 01:05:33,470 a very, very tragic case of a young mind 1030 01:05:33,470 --> 01:05:35,720 unable to take the pressures of college life. 1031 01:05:36,590 --> 01:05:38,600 Thank you for your time, Mr. Barrett. 1032 01:05:38,600 --> 01:05:41,610 - Sorry, Boss, but the markings found on her neck 1033 01:05:41,610 --> 01:05:43,890 seem inconsistent with the rope found on her. 1034 01:05:43,890 --> 01:05:46,770 Mr. Barrett, are you aware of a number of Tessa's 1035 01:05:46,770 --> 01:05:49,520 school friends have this morning been reported missing? 1036 01:05:50,650 --> 01:05:51,560 Is there anyone- 1037 01:05:51,560 --> 01:05:54,853 - Officer, we are done with this line of inquiry. 1038 01:05:56,060 --> 01:05:59,213 Thank you very much for your time, Mr. Barrett. 1039 01:05:59,213 --> 01:06:00,620 - Mr. Barrett, with the recent disappearance 1040 01:06:00,620 --> 01:06:03,240 of a local teenager, Duncan Rose, and now the parents 1041 01:06:03,240 --> 01:06:06,216 of Jenny Thrower have reported their daughter missing too. 1042 01:06:06,216 --> 01:06:09,233 It doesn't make sense. - West, that is enough! 1043 01:06:09,233 --> 01:06:12,490 [chuckles] We need to work on your bedside manner. 1044 01:06:12,490 --> 01:06:13,940 Go and wait in the squad car! 1045 01:06:19,730 --> 01:06:21,740 Mrs. Tremont, would you mind showing 1046 01:06:21,740 --> 01:06:24,623 Officer West out, please, if you don't mind? 1047 01:06:25,762 --> 01:06:27,290 [Ted sighs] 1048 01:06:27,290 --> 01:06:28,780 We'll discuss this back at the station, 1049 01:06:28,780 --> 01:06:30,763 but don't you ever talk over me again. 1050 01:06:34,536 --> 01:06:36,536 [sighs] 1051 01:06:49,166 --> 01:06:50,720 [door closes] 1052 01:06:50,720 --> 01:06:52,520 - She wouldn't have killed herself. 1053 01:06:52,520 --> 01:06:54,670 I saw her, she was herself. 1054 01:06:54,670 --> 01:06:56,740 Happy, excited to come and work with me. 1055 01:06:56,740 --> 01:06:58,500 She'd never do this. 1056 01:06:58,500 --> 01:06:59,720 - Mrs. Tremont, Alison, 1057 01:07:00,760 --> 01:07:04,430 I am truly, truly sorry for your loss. 1058 01:07:04,430 --> 01:07:05,410 Rest assured, 1059 01:07:05,410 --> 01:07:07,480 I'll be part of this investigation to the finish. 1060 01:07:07,480 --> 01:07:11,630 And I... I'm sorry for my conduct earlier. 1061 01:07:11,630 --> 01:07:13,780 - This wasn't suicide, okay? 1062 01:07:13,780 --> 01:07:17,518 I know something, something's happened to Tessa! 1063 01:07:17,518 --> 01:07:19,107 [somber orchestral music] 1064 01:07:19,107 --> 01:07:21,143 - I'll find out what's going on, okay? 1065 01:07:24,420 --> 01:07:27,900 - Mr. Barrett, I think this concludes things from our side. 1066 01:07:27,900 --> 01:07:30,413 My sincere condolences for your loss. 1067 01:07:34,420 --> 01:07:37,193 Rest assured, Noel, you did the right thing. 1068 01:07:38,240 --> 01:07:39,510 He will greatly appreciate 1069 01:07:39,510 --> 01:07:41,647 the sacrifice you have made for him. 1070 01:07:43,419 --> 01:07:47,002 [ominous orchestral music] 1071 01:07:51,198 --> 01:07:53,698 [heels clack] 1072 01:08:36,408 --> 01:08:38,826 [bag unzips] 1073 01:08:45,084 --> 01:08:47,501 [bag clunks] 1074 01:09:09,468 --> 01:09:14,468 - Tess. [somber orchestral music] 1075 01:09:47,258 --> 01:09:50,841 [ominous orchestral music] 1076 01:10:02,467 --> 01:10:06,134 [brooding orchestral music] 1077 01:10:41,869 --> 01:10:45,202 [dark orchestral music] 77837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.