Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,589 --> 00:00:03,339
[water splashes]
2
00:00:07,773 --> 00:00:11,356
[ominous orchestral music]
3
00:02:27,710 --> 00:02:30,293
[woman coughs]
4
00:02:39,079 --> 00:02:39,913
- No?
5
00:02:40,974 --> 00:02:42,980
You know, one day, you
will learn to relax, Tess,
6
00:02:42,980 --> 00:02:44,510
and when that days comes, I won't be able
7
00:02:44,510 --> 00:02:47,290
to pass you the blunt
quick enough. [chuckles]
8
00:02:47,290 --> 00:02:49,990
- I do know how to relax,
I just also happen to know
9
00:02:49,990 --> 00:02:51,790
how to keep my brain cells in check.
10
00:02:56,993 --> 00:02:59,250
- How do you keep your
brain cells in check?
11
00:02:59,250 --> 00:03:01,700
Is it like an exercise?
12
00:03:01,700 --> 00:03:04,760
- That's enough for you. She's
calling us dumb-dumbs, Jen.
13
00:03:04,760 --> 00:03:07,490
- Hey, guys, what sort
of film should we make?
14
00:03:07,490 --> 00:03:10,250
I mean, I was thinking we
could make maybe a thriller?
15
00:03:10,250 --> 00:03:13,650
Or actually, we could make
like a really gory horror.
16
00:03:13,650 --> 00:03:16,260
Or, [chuckles] actually,
we could make a comedy.
17
00:03:16,260 --> 00:03:18,710
Chris's face is funny
enough for a B-grade alone.
18
00:03:19,852 --> 00:03:22,430
- Prick.
[women laugh]
19
00:03:22,430 --> 00:03:23,460
- Julian's right, though.
20
00:03:23,460 --> 00:03:26,440
We need to start thinking about
what genre we're gonna make.
21
00:03:26,440 --> 00:03:29,130
We have to, you know, 'cause
four weeks isn't long.
22
00:03:29,130 --> 00:03:31,890
We've got to log everyone's
responsibilities,
23
00:03:31,890 --> 00:03:35,329
you know, like producer
and sound engineer.
24
00:03:35,329 --> 00:03:37,530
Mr. Herbert said we can't
cover for each other on this.
25
00:03:37,530 --> 00:03:40,590
We've got to work equally.
[Chris groans]
26
00:03:40,590 --> 00:03:42,090
What, Chris?
27
00:03:42,090 --> 00:03:44,840
- He said that, did he? I
wonder who that was aimed at!
28
00:03:47,130 --> 00:03:49,660
- Well, we should get
started right away, right?
29
00:03:49,660 --> 00:03:52,380
I mean, I think we
should decide on a genre,
30
00:03:52,380 --> 00:03:53,850
and then we should start
brainstorming plot-
31
00:03:53,850 --> 00:03:56,900
- Guys, it's weekend. I've
got shit planned, right?
32
00:03:56,900 --> 00:04:00,701
So, we spent all day learning, huh?
33
00:04:00,701 --> 00:04:02,040
- Do you?
34
00:04:02,040 --> 00:04:05,162
I thought we were just
meeting Dwayne later?
35
00:04:05,162 --> 00:04:06,450
- I'm not fucking married.
36
00:04:06,450 --> 00:04:08,140
I do other shit without you, you know.
37
00:04:08,140 --> 00:04:12,322
Okay, so, I've got plans.
Monday, we'll do this bollocks?
38
00:04:12,322 --> 00:04:17,209
- It's not... It's not that,
it's 60% of our final grade.
39
00:04:17,209 --> 00:04:19,269
- Yeah, guys, and I've gotta
meet my dad this weekend anyway
40
00:04:19,269 --> 00:04:20,783
so Monday, meet here, yeah?
41
00:04:22,122 --> 00:04:23,039
Okay, cool.
42
00:04:31,281 --> 00:04:34,614
[dark orchestral music]
43
00:05:15,895 --> 00:05:16,996
[bag unzips]
44
00:05:16,996 --> 00:05:20,413
[tense orchestral music]
45
00:05:26,613 --> 00:05:28,120
- [Julian] You've left some
work for the rest of us, right?
46
00:05:28,120 --> 00:05:30,670
- By "the rest of us" you
mean just you, don't you?
47
00:05:32,780 --> 00:05:35,270
- So, what's the plan, Stan?
48
00:05:35,270 --> 00:05:37,460
- Stan? Oh, right, this.
49
00:05:37,460 --> 00:05:39,770
Yeah, this isn't actually
the film project.
50
00:05:39,770 --> 00:05:42,220
I wanted to make sure we
all worked together on that.
51
00:05:42,220 --> 00:05:44,810
No, this is something that, well,
52
00:05:44,810 --> 00:05:47,043
I've been kind of working on privately.
53
00:05:48,050 --> 00:05:48,883
- A screenplay?
54
00:05:49,780 --> 00:05:53,212
- Well, [sighs] it's
just an idea I've had.
55
00:05:53,212 --> 00:05:56,030
I'm way off finishing it.
56
00:05:56,030 --> 00:05:58,540
I want it to be perfect
before I send it to my sister.
57
00:05:58,540 --> 00:05:59,770
- Your sis... Oh, yeah, yeah.
58
00:05:59,770 --> 00:06:01,690
She was involved in the
Dead Head movie, wasn't she?
59
00:06:01,690 --> 00:06:03,700
That film was awesome.
60
00:06:03,700 --> 00:06:07,330
- I mean, she's so busy just
producing film after film.
61
00:06:07,330 --> 00:06:11,060
I haven't seen her since,
well, since last year.
62
00:06:11,060 --> 00:06:14,490
But she's just doing so
well, she's always so busy.
63
00:06:14,490 --> 00:06:17,563
This is why it has to be
perfect before I send it to her.
64
00:06:18,940 --> 00:06:20,720
- I've got nothing. Have
you heard from the others?
65
00:06:20,720 --> 00:06:23,240
- No, not since last
week in the group chat.
66
00:06:23,240 --> 00:06:25,692
They are only 10 minutes
late, like you are.
67
00:06:25,692 --> 00:06:28,402
- [chuckles] Point taken. Let's wait.
68
00:06:28,402 --> 00:06:29,235
- Yeah.
69
00:06:32,892 --> 00:06:35,180
[Tessa sighs]
70
00:06:35,180 --> 00:06:36,280
- Where are you going?
71
00:06:40,897 --> 00:06:41,763
- I'm going home.
72
00:06:43,000 --> 00:06:45,052
I don't think they're coming.
73
00:06:45,052 --> 00:06:48,913
Julian? [sighs] I think
this was a mistake.
74
00:06:48,913 --> 00:06:50,850
- A mistake? Maybe they just forgot.
75
00:06:50,850 --> 00:06:53,450
I mean, they've never been
the most punctual anyway.
76
00:06:54,332 --> 00:06:55,470
- [Tessa] [sighs] I know, I know.
77
00:06:55,470 --> 00:06:58,810
It's just, we've got
so much to get through.
78
00:06:58,810 --> 00:07:00,680
This project means so much.
79
00:07:00,680 --> 00:07:03,633
- Tessa, it's one assessment.
It'll be fine, don't worry.
80
00:07:03,633 --> 00:07:05,932
You've got loads of time.
Look, I'll give 'em a call.
81
00:07:05,932 --> 00:07:06,765
Come on.
82
00:07:08,982 --> 00:07:13,982
[playful music]
[Jen and Chris giggle]
83
00:07:22,329 --> 00:07:24,496
[refrigerator door opens]
84
00:07:24,496 --> 00:07:26,834
[bottles clink]
85
00:07:26,834 --> 00:07:29,144
- Another one of the dickhead's brewskies.
86
00:07:29,144 --> 00:07:30,957
- Won't your stepdad notice they're gone?
87
00:07:30,957 --> 00:07:32,450
- Who gives a fuck?
88
00:07:32,450 --> 00:07:34,013
He's such a twat.
89
00:07:35,080 --> 00:07:36,307
- No, I'm good.
90
00:07:37,725 --> 00:07:39,725
Where's my phone?
91
00:07:39,725 --> 00:07:41,733
I've got dinner with Mom and Dad in a bit.
92
00:07:47,870 --> 00:07:50,554
Oh, Chris, we've fucked up.
93
00:07:50,554 --> 00:07:51,440
- Huh?
94
00:07:51,440 --> 00:07:52,433
- It's the group chat.
95
00:07:52,433 --> 00:07:55,662
Julian's been talking on the group chat.
96
00:07:55,662 --> 00:08:00,340
I think we were meant to meet
up about a film project today?
97
00:08:00,340 --> 00:08:01,173
- Fuck!
98
00:08:03,325 --> 00:08:05,330
Shit, yeah!
99
00:08:05,330 --> 00:08:07,360
Yeah, that's right.
100
00:08:07,360 --> 00:08:12,243
Shit. I mean, they must
have done some stuff.
101
00:08:13,490 --> 00:08:15,843
They'll have got through
more without us, you know?
102
00:08:18,853 --> 00:08:23,853
- It's Julian.
[suspenseful music]
103
00:08:24,760 --> 00:08:25,920
Hey.
104
00:08:25,920 --> 00:08:26,753
Hey, Jules.
105
00:08:27,630 --> 00:08:28,463
What's up?
106
00:08:29,630 --> 00:08:30,950
Yeah.
107
00:08:30,950 --> 00:08:32,390
Yeah, it's just...
108
00:08:33,299 --> 00:08:34,600
Yeah, I'm round his place.
109
00:08:36,200 --> 00:08:40,030
We were watching this
weird funny film, it was...
110
00:08:40,030 --> 00:08:40,863
Oh.
111
00:08:42,142 --> 00:08:44,920
Well, you and Tess must've got lots done.
112
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
You're really smart.
113
00:08:47,110 --> 00:08:47,943
Oh.
114
00:08:49,650 --> 00:08:51,820
Yeah, we forgot.
115
00:08:51,820 --> 00:08:53,973
Okay, okay. Friday?
116
00:08:55,400 --> 00:08:57,043
Yeah, Friday sounds good.
117
00:08:57,960 --> 00:08:59,450
- Round here!
118
00:08:59,450 --> 00:09:01,883
Mom and dickhead are
going to Spanish dancing.
119
00:09:02,824 --> 00:09:03,890
Twats. [chuckles]
120
00:09:03,890 --> 00:09:07,063
- Yeah, Friday round... Oh, you heard him.
121
00:09:08,030 --> 00:09:08,973
Okay, cool.
122
00:09:09,920 --> 00:09:10,893
Sorry again.
123
00:09:25,132 --> 00:09:28,947
[suspenseful music]
[leaves rustle]
124
00:09:28,947 --> 00:09:32,506
- So, I spoke to Tessa
and she's got a few ideas
125
00:09:32,506 --> 00:09:34,190
and I just wondered if you
guys have got any ideas.
126
00:09:34,190 --> 00:09:36,376
- Oh, yeah, I seen this video.
127
00:09:36,376 --> 00:09:37,487
- Yeah?
- [chuckles] Yeah.
128
00:09:37,487 --> 00:09:40,975
- Yeah, no, but ideas about the project?
129
00:09:40,975 --> 00:09:42,590
- No.
- Huh?
130
00:09:42,590 --> 00:09:44,905
- I don't have any ideas.
- Nothing?
131
00:09:44,905 --> 00:09:49,347
[ominous music]
[leaves rustle]
132
00:09:49,347 --> 00:09:50,230
[chuckles]
133
00:09:50,230 --> 00:09:51,400
- Well what time's Tessa getting here?
134
00:09:51,400 --> 00:09:53,580
She was always the one with the ideas.
135
00:09:53,580 --> 00:09:54,650
- I'm not sure exactly what time.
136
00:09:54,650 --> 00:09:56,091
- Yeah?
137
00:09:56,091 --> 00:09:58,120
- There is this video,
though, that you can watch.
138
00:09:58,120 --> 00:09:59,820
Yeah? Right, okay.
139
00:09:59,820 --> 00:10:02,371
- Guys. Come on.
[Jen sighs]
140
00:10:02,371 --> 00:10:03,773
- Yeah?
- Nothing?
141
00:10:04,680 --> 00:10:06,200
- Um...
142
00:10:06,200 --> 00:10:07,750
- Speaking of Tessa.
143
00:10:07,750 --> 00:10:09,220
- Mm? I was?
144
00:10:09,220 --> 00:10:10,560
- Would you?
- I did.
145
00:10:10,560 --> 00:10:11,861
- Yeah?
- Hello.
146
00:10:11,861 --> 00:10:14,261
[group laughs]
147
00:10:14,261 --> 00:10:15,261
- Fuck yeah!
148
00:10:17,120 --> 00:10:19,340
We could have two characters.
149
00:10:19,340 --> 00:10:21,040
- Mm-hm.
- Okay, okay.
150
00:10:21,040 --> 00:10:21,873
- Yeah.
151
00:10:30,220 --> 00:10:31,460
- Yeah, so she's gonna be late.
152
00:10:31,460 --> 00:10:33,410
I'm just gonna grab this and then
153
00:10:33,410 --> 00:10:35,747
we'll have a quick chat, yeah?
- Upper, mate.
154
00:10:39,126 --> 00:10:42,838
[Jen and Chris giggle]
155
00:10:42,838 --> 00:10:44,921
[knocks]
156
00:10:45,918 --> 00:10:47,129
[door creaks]
157
00:10:47,129 --> 00:10:47,962
- Hello, there.
158
00:10:47,962 --> 00:10:49,730
You must be part of
Chris's little study group.
159
00:10:49,730 --> 00:10:51,180
Come in, it's chilly tonight.
160
00:10:59,450 --> 00:11:02,010
Right, Judy, we better go and
leave this little brain trust
161
00:11:02,010 --> 00:11:03,470
to get going, right?
162
00:11:03,470 --> 00:11:05,530
- Well, your rumba does need
as much time as possible,
163
00:11:05,530 --> 00:11:08,378
so yes, we best get going. [giggles]
164
00:11:08,378 --> 00:11:12,110
[stepfather chuckles]
165
00:11:12,110 --> 00:11:15,210
- Guys, help yourselves to any
snacks and drinks and that,
166
00:11:15,210 --> 00:11:17,800
but none of my beers, please, Chris.
167
00:11:17,800 --> 00:11:20,003
- I never touched your beers, Tony!
168
00:11:21,810 --> 00:11:23,110
- Have a good night, kids.
169
00:11:26,767 --> 00:11:27,820
[door closes]
170
00:11:27,820 --> 00:11:29,870
- Okay, so, I was
thinking we could go with
171
00:11:29,870 --> 00:11:33,560
kind of a drama genre piece,
because then we wouldn't need
172
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
any effects or any over-the-top sets.
173
00:11:35,600 --> 00:11:37,910
We'd just need a really
compelling storyline.
174
00:11:37,910 --> 00:11:41,010
So I've had some ideas.
- That piece of shit!
175
00:11:41,010 --> 00:11:42,530
Can you believe that?
176
00:11:42,530 --> 00:11:45,810
Accusing me, in front of you
guys, of drinking his beer!
177
00:11:45,810 --> 00:11:47,490
- I don't know, he seems harmless.
178
00:11:47,490 --> 00:11:49,783
And you did actually drink his beer.
179
00:11:52,030 --> 00:11:53,513
- Beside the point.
180
00:11:53,513 --> 00:11:56,180
All right! I'm popping outside to blaze.
181
00:11:56,180 --> 00:11:57,013
Jen?
182
00:11:59,019 --> 00:12:01,436
[bag unzips]
183
00:12:04,240 --> 00:12:05,263
- Oh, hey, Julian.
184
00:12:07,339 --> 00:12:08,210
[bag zips]
185
00:12:08,210 --> 00:12:10,203
I've got all these ideas.
186
00:12:11,339 --> 00:12:12,172
- Yeah?
187
00:12:13,019 --> 00:12:15,769
- You look at one.
- Cool, thanks.
188
00:12:20,957 --> 00:12:22,040
- Okay, so...
189
00:12:24,270 --> 00:12:26,560
I had an idea for a story.
- Yeah.
190
00:12:26,560 --> 00:12:30,793
- And so far I've got
the outline done in here.
191
00:12:32,320 --> 00:12:36,380
But I just need a bit of
input from you guys because-
192
00:12:36,380 --> 00:12:37,213
- Okay, that's fine.
193
00:12:37,213 --> 00:12:39,340
- You know, I don't want
it to all be my work.
194
00:12:39,340 --> 00:12:41,070
I want to hear you guys' input, too, so-
195
00:12:41,070 --> 00:12:42,760
- Thank you.
- So, so yeah.
196
00:12:42,760 --> 00:12:44,440
So, this is what I've got so far
197
00:12:44,440 --> 00:12:46,366
is a few pages of it, actually.
198
00:12:46,366 --> 00:12:47,199
- Yeah?
199
00:12:48,380 --> 00:12:51,190
- So, yeah. I mean, do you
wanna have a read through that?
200
00:12:51,190 --> 00:12:53,340
And then I'll keep jotting down some ideas
201
00:12:53,340 --> 00:12:55,850
and we can tell the guys
when they come back in.
202
00:12:55,850 --> 00:12:57,207
- Yeah, cool. Have you got a pen?
203
00:12:57,207 --> 00:13:01,717
- Oh, yeah. Well, there's that
one, I'll get another one.
204
00:13:06,757 --> 00:13:11,453
[brooding orchestral music]
[Jen and Chris laugh]
205
00:13:11,453 --> 00:13:16,453
[door closes]
[Jen and Chris laugh]
206
00:13:18,578 --> 00:13:21,161
- Tessa, you've gotta see this.
207
00:13:23,279 --> 00:13:24,938
[giggles]
208
00:13:24,938 --> 00:13:27,503
It's so funny, it's just,
you've gotta see it.
209
00:13:30,020 --> 00:13:32,670
- It's getting late and I've
got to be getting home soon.
210
00:13:32,670 --> 00:13:35,210
Can we please just get on with this?
211
00:13:35,210 --> 00:13:38,510
- But it's Friday. Why
are we doing college work?
212
00:13:38,510 --> 00:13:40,360
- This "college work"
213
00:13:40,360 --> 00:13:43,300
is the difference between
passing and failing the course.
214
00:13:43,300 --> 00:13:45,838
We've already lost most of this week.
215
00:13:45,838 --> 00:13:48,703
- And I suppose that's my fault, is it?
216
00:13:49,940 --> 00:13:51,710
- Come on, man, that's not what she meant.
217
00:13:51,710 --> 00:13:54,458
- We haven't hung out
this much this past year.
218
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
Not since...
219
00:13:57,801 --> 00:13:58,634
I'm sorry.
220
00:14:00,673 --> 00:14:05,673
- It's just, I've worked so
hard to do well this year.
221
00:14:06,100 --> 00:14:07,910
I want to do well.
222
00:14:07,910 --> 00:14:08,823
I need to.
223
00:14:09,720 --> 00:14:12,103
- Okay, Tessa. What have you got?
224
00:14:13,180 --> 00:14:16,000
- Well, I have the outline for a story.
225
00:14:16,000 --> 00:14:18,900
I don't if I have time to go
through it now. It's so late.
226
00:14:20,040 --> 00:14:22,270
- Okay, so Tessa's our writer.
227
00:14:22,270 --> 00:14:23,590
Jenny, you've got the
camcorder from college.
228
00:14:23,590 --> 00:14:24,793
So you can be director.
229
00:14:26,640 --> 00:14:27,773
- I'll be producer!
230
00:14:28,640 --> 00:14:31,630
- Okay, and Julian, you can be editor?
231
00:14:31,630 --> 00:14:33,800
You're the best on the computer anyway.
232
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
- Okay, sounds good.
- Thanks, guys.
233
00:14:35,800 --> 00:14:37,100
I've got to get going now.
234
00:14:38,639 --> 00:14:41,350
- Shall I walk you home?
[Jen giggles]
235
00:14:41,350 --> 00:14:43,100
- Wow! That's creepy.
236
00:14:46,430 --> 00:14:48,326
- No, no, no. I found my way here.
237
00:14:48,326 --> 00:14:50,520
I'm sure I can find my way back.
238
00:14:50,520 --> 00:14:51,353
See you, guys.
239
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
[sighs]
240
00:15:16,497 --> 00:15:18,497
[sighs]
241
00:15:27,300 --> 00:15:28,133
- Okay.
242
00:15:29,900 --> 00:15:32,350
Okay, yes, I know, and as
I've said, Miss Rose...
243
00:15:33,286 --> 00:15:35,660
[sighs] Sorry, Mrs. Rose.
244
00:15:35,660 --> 00:15:37,700
As I've said, we've been
working on locating Duncan,
245
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
but at this stage...
246
00:15:40,260 --> 00:15:42,490
Yes, I know you said he wouldn't do that,
247
00:15:42,490 --> 00:15:44,970
but statistically
speaking, it's not uncommon
248
00:15:44,970 --> 00:15:47,250
in young men with his background to...
249
00:15:48,290 --> 00:15:52,083
No. No, I meant no offense, Mrs. Rose.
250
00:15:55,100 --> 00:15:57,380
No, no, no, no, no.
There's no need to do that.
251
00:15:57,380 --> 00:15:59,470
As I've previously said to your husband,
252
00:15:59,470 --> 00:16:01,763
we have exhausted all possibilities.
253
00:16:02,910 --> 00:16:05,483
And there was no evidence
to suggest wrongdoing.
254
00:16:10,140 --> 00:16:13,310
Mrs. Rose, we will notify
you if there is any more...
255
00:16:13,310 --> 00:16:14,820
Mrs. Rose, we will notify you
256
00:16:14,820 --> 00:16:16,170
if there is any more development,
257
00:16:16,170 --> 00:16:18,490
but as it stands, Duncan
looks like a runaway.
258
00:16:18,490 --> 00:16:20,110
Now, I suggest you speak
to his friends again,
259
00:16:20,110 --> 00:16:22,240
as this is no longer a police matter.
260
00:16:22,240 --> 00:16:23,377
Good day.
261
00:16:23,377 --> 00:16:25,760
[phone clacks]
262
00:16:25,760 --> 00:16:27,600
- Well, Theodore, that's a little bit
263
00:16:27,600 --> 00:16:29,390
more blunt than intended,
but you certainly got
264
00:16:29,390 --> 00:16:32,813
the delightful Mrs. Rose
off the line, finally.
265
00:16:33,680 --> 00:16:36,390
- Yeah and now the lines are
free for missing cats and old
266
00:16:36,390 --> 00:16:38,940
Mr. Fowler complaining about
his bins being moved again.
267
00:16:38,940 --> 00:16:41,263
Oh and Ted's fine, Kathleen, thanks.
268
00:16:42,360 --> 00:16:45,573
- And Mam is how I'll be
addressed. Thank you, Ted.
269
00:16:47,770 --> 00:16:50,630
Now, update the notes on the Rose boy case
270
00:16:50,630 --> 00:16:52,323
and get it closed off.
271
00:16:53,390 --> 00:16:57,023
Then I've got a very
important task for you.
272
00:16:57,023 --> 00:17:01,543
- [chuckles] Let me guess.
Black double shot with no sugar.
273
00:17:02,750 --> 00:17:05,713
- You might be new, kid, but
you've got a bright future.
274
00:17:05,713 --> 00:17:07,963
[chuckles]
275
00:17:09,589 --> 00:17:10,423
- Mam?
276
00:17:11,316 --> 00:17:12,648
- [Kathleen] Mm?
277
00:17:13,640 --> 00:17:16,883
- I'm just thinking. What
if Duncan didn't run away?
278
00:17:17,780 --> 00:17:19,280
What if he's still here?
279
00:17:19,280 --> 00:17:22,163
I mean, it's causing his
parents a lot of worry.
280
00:17:23,060 --> 00:17:24,903
Well, his mom, at least.
281
00:17:26,440 --> 00:17:31,440
- You've been living in
Dunwitch, what, six months now?
282
00:17:33,974 --> 00:17:36,043
And you've not met Duncan in that time?
283
00:17:37,284 --> 00:17:38,253
And his brothers.
284
00:17:39,510 --> 00:17:41,743
His sisters on street corners.
285
00:17:44,100 --> 00:17:47,283
Every town has a Rose family, believe me.
286
00:17:49,120 --> 00:17:50,883
Your hometown must've had one.
287
00:17:51,860 --> 00:17:53,853
And don't you bloody say no,
288
00:17:53,853 --> 00:17:57,343
or else I'll know that your
family was that family.
289
00:17:58,330 --> 00:18:00,760
- Yeah, fair point, and we did.
290
00:18:00,760 --> 00:18:02,117
The Fairchild family, bloody hell.
291
00:18:02,117 --> 00:18:04,926
You wouldn't wanna mess with one of those.
292
00:18:04,926 --> 00:18:08,926
How they never got banged
up, I will never know.
293
00:18:12,720 --> 00:18:13,553
Still...
294
00:18:14,620 --> 00:18:15,860
Why would he run away?
295
00:18:15,860 --> 00:18:18,343
Duncan, I mean. He hasn't
fallen too far from the tree.
296
00:18:21,574 --> 00:18:22,924
And they're all still here.
297
00:18:25,060 --> 00:18:26,313
So why would he run away?
298
00:18:27,920 --> 00:18:29,460
- [Reporter] And these proposed changes
299
00:18:29,460 --> 00:18:31,137
will likely come into effect
before the end of the year.
300
00:18:31,137 --> 00:18:33,680
- [Man] No, no, this is
our country's identity
301
00:18:33,680 --> 00:18:34,930
that they're taking,
they're stripping it away.
302
00:18:34,930 --> 00:18:36,453
It's the town's identity.
303
00:18:36,453 --> 00:18:38,700
It's the damn foreign
supermarket chains, I tell ya.
304
00:18:38,700 --> 00:18:40,040
It's just terrible.
305
00:18:40,040 --> 00:18:42,050
- [Reporter] Okay, now
Dick Milkington, steady on.
306
00:18:42,050 --> 00:18:44,486
And now for some mid-morning rock.
307
00:18:44,486 --> 00:18:47,486
[upbeat rock music]
308
00:18:55,786 --> 00:18:57,423
- Oh, morning.
309
00:18:57,423 --> 00:18:58,340
Sleep well?
310
00:18:59,360 --> 00:19:00,193
- I guess so.
311
00:19:01,286 --> 00:19:03,536
- Yeah, well try telling that
to the bags under your eyes.
312
00:19:03,536 --> 00:19:06,310
[chuckles] So, all right.
Come on, what's on your mind?
313
00:19:06,310 --> 00:19:08,150
This is so unlike you, Tess.
314
00:19:10,440 --> 00:19:11,420
- It's just...
315
00:19:13,683 --> 00:19:16,600
It's just this year is so
important to my future,
316
00:19:16,600 --> 00:19:21,173
and I've tried really
hard to do my best, but,
317
00:19:22,514 --> 00:19:23,793
I'm just, I'm struggling.
318
00:19:27,000 --> 00:19:29,890
- Well, why don't you let me
help with your school stuff?
319
00:19:29,890 --> 00:19:31,690
I mean, I know I'm not as good as...
320
00:19:35,001 --> 00:19:36,300
No one will ever be as good as your mom
321
00:19:36,300 --> 00:19:38,130
with the school stuff, Tess.
322
00:19:38,130 --> 00:19:39,007
You know, she was just perfect, kiddo.
323
00:19:39,007 --> 00:19:41,157
But I will give it my
best shot, I promise.
324
00:19:43,320 --> 00:19:46,950
- Okay, well, it's for
our film studies module.
325
00:19:46,950 --> 00:19:48,713
We have to work together to make a film,
326
00:19:48,713 --> 00:19:50,660
and it's 60% of the final grade.
327
00:19:50,660 --> 00:19:51,860
- 60?
328
00:19:51,860 --> 00:19:52,743
Ouch.
- I know.
329
00:19:54,450 --> 00:19:56,710
The thing is, I'm working on the project
330
00:19:56,710 --> 00:19:58,273
with Jenny, Julian and Chris.
331
00:19:59,393 --> 00:20:02,140
[newscast jingle]
332
00:20:02,140 --> 00:20:03,480
- [Reporter] Local teenager
Duncan Rose has been reported
333
00:20:03,480 --> 00:20:06,590
by his parents as
missing now for 48 hours.
334
00:20:06,590 --> 00:20:08,240
Duncan had previously been given a caution
335
00:20:08,240 --> 00:20:10,500
by local police for antisocial behavior,
336
00:20:10,500 --> 00:20:12,820
with police reporting him
likely to be a runaway.
337
00:20:12,820 --> 00:20:14,800
His parents, though, have raised concerns.
338
00:20:14,800 --> 00:20:16,033
- [Dad] So the issue with working
339
00:20:16,033 --> 00:20:17,340
with your best friend is what, exactly?
340
00:20:17,340 --> 00:20:21,440
- Yeah, sorry, it's just,
I've been so focused this year
341
00:20:21,440 --> 00:20:23,980
on trying to get the
best grade that I can,
342
00:20:23,980 --> 00:20:26,530
that I haven't really
spent any time with them.
343
00:20:26,530 --> 00:20:31,387
So, this seemed great. It's just...
344
00:20:31,387 --> 00:20:35,070
I'm sorry, did you hear that?
I mean, I know that boy.
345
00:20:35,070 --> 00:20:38,520
Well, not know-him know
him, but that's a bit weird.
346
00:20:38,520 --> 00:20:40,670
- Yeah, well listen, I'm sure
the Rose boy will be out,
347
00:20:40,670 --> 00:20:42,610
shouting abuse at pensioners
before you know it.
348
00:20:42,610 --> 00:20:43,630
But stop stalling, Tess.
349
00:20:43,630 --> 00:20:46,020
What is the problem with this project?
350
00:20:46,020 --> 00:20:48,920
- We have a really limited
time to get it done.
351
00:20:48,920 --> 00:20:50,930
Like, three weeks.
352
00:20:50,930 --> 00:20:53,102
To be on schedule, we
should've planned out
353
00:20:53,102 --> 00:20:54,680
and written our film in the first week,
354
00:20:54,680 --> 00:20:57,462
then three weeks to film and edit it.
355
00:20:57,462 --> 00:20:59,870
But [sighs] Chris and Jenny are just...
356
00:21:00,891 --> 00:21:02,641
[sighs] I mean, I love them, but...
357
00:21:03,702 --> 00:21:04,535
- No.
358
00:21:07,222 --> 00:21:10,821
Look, why don't you and Julian
do your own project, yeah?
359
00:21:10,821 --> 00:21:12,470
I mean, he follows you
around like a lovesick puppy,
360
00:21:12,470 --> 00:21:15,280
and you are one smart
cookies, Tess, all right?
361
00:21:15,280 --> 00:21:18,293
I know you can get this
project done in the time given.
362
00:21:19,740 --> 00:21:21,450
- [sighs] We can't.
363
00:21:21,450 --> 00:21:24,600
The teacher said that we have
to detail what each member
364
00:21:24,600 --> 00:21:28,343
does for the project and I
can't just let them two fail.
365
00:21:30,210 --> 00:21:31,980
- Well, maybe they should've focused,
366
00:21:31,980 --> 00:21:34,180
instead of bringing you
down to their level.
367
00:21:35,550 --> 00:21:37,108
You learn from an early age, Tess,
368
00:21:37,108 --> 00:21:38,120
you can't save everyone, all right?
369
00:21:38,120 --> 00:21:40,560
No matter how much you love them.
370
00:21:40,560 --> 00:21:42,810
- [Tessa] Well, we have a plan of attack.
371
00:21:42,810 --> 00:21:45,120
I guess, though, I just
have my doubts as to whether
372
00:21:45,120 --> 00:21:47,090
everyone would stick to it but
373
00:21:47,090 --> 00:21:48,990
I guess I'll find out today, either way.
374
00:21:48,990 --> 00:21:51,220
- Well go out there and
tell 'em and show 'em!
375
00:21:51,220 --> 00:21:52,920
[chuckles] Come on, you can do it!
376
00:21:53,988 --> 00:21:54,821
Right.
377
00:21:57,659 --> 00:22:00,270
Right, I'm gonna just
go off and go to the gym
378
00:22:00,270 --> 00:22:03,188
and work off last night's indulgent curry.
379
00:22:03,188 --> 00:22:06,079
[Tessa chuckles]
380
00:22:06,079 --> 00:22:06,912
Chin up.
381
00:22:08,110 --> 00:22:10,143
Oh, I'm praying for you.
382
00:22:28,923 --> 00:22:31,130
[Kathleen sighs]
383
00:22:31,130 --> 00:22:31,990
- Things...
384
00:22:33,640 --> 00:22:36,723
Yes, they're quiet
here. It's a small town.
385
00:22:38,640 --> 00:22:41,464
The Rose family are a rough bunch.
386
00:22:41,464 --> 00:22:42,900
Oh, those brothers getting into
387
00:22:42,900 --> 00:22:45,603
all sorts of trouble on a Friday night.
388
00:22:49,870 --> 00:22:52,523
They don't compare to Russel Rose.
389
00:22:53,670 --> 00:22:55,855
- Russel? [chuckles]
390
00:22:55,855 --> 00:22:56,688
I don't think I've had the pleasure
391
00:22:56,688 --> 00:22:58,200
of an ear bashing from him yet.
392
00:22:59,440 --> 00:23:00,633
- Likely you won't.
393
00:23:20,710 --> 00:23:21,960
Four years ago,
394
00:23:23,540 --> 00:23:27,570
we got word from the city
that Mr. Russel Rose was
395
00:23:28,510 --> 00:23:30,843
being released from a
stint in the big house.
396
00:23:32,540 --> 00:23:33,970
He was coming to Dunwitch
397
00:23:34,809 --> 00:23:36,823
to stay with his brother and his family.
398
00:23:38,330 --> 00:23:41,333
Darrel, as you know, is Duncan's father.
399
00:23:43,337 --> 00:23:45,687
- So what, Duncan has an
uncle out of town now?
400
00:23:47,747 --> 00:23:49,037
[Kathleen sighs]
401
00:23:49,037 --> 00:23:51,550
- Look, the Rose family
were a nuisance at times.
402
00:23:51,550 --> 00:23:53,700
Always have been.
403
00:23:53,700 --> 00:23:57,313
As I said, every town has that family.
404
00:24:00,160 --> 00:24:01,190
But Russel...
405
00:24:03,280 --> 00:24:06,490
He was another beast entirely.
406
00:24:06,490 --> 00:24:07,510
- So, wait, he'd been in prison
407
00:24:07,510 --> 00:24:09,810
for an aggravated assault
of a police officer.
408
00:24:11,680 --> 00:24:12,523
Bloody hell.
409
00:24:14,358 --> 00:24:16,120
This wasn't the first time, either.
410
00:24:16,120 --> 00:24:17,113
Jesus!
411
00:24:19,610 --> 00:24:21,110
- The aggravated assault
412
00:24:22,750 --> 00:24:27,238
came after Russel had a
bit of his pint spilled,
413
00:24:27,238 --> 00:24:28,838
in the George Inn in Ringlewood.
414
00:24:30,660 --> 00:24:33,493
He'd lived there before his stint inside,
415
00:24:35,210 --> 00:24:38,480
because some poor soul
knocked his pint at the bar
416
00:24:38,480 --> 00:24:40,413
and paid for it with a broken jaw.
417
00:24:43,090 --> 00:24:44,423
An off-duty officer,
418
00:24:46,000 --> 00:24:49,180
he went into break it up and... [sighs]
419
00:24:49,180 --> 00:24:50,013
Russel.
420
00:24:51,720 --> 00:24:54,353
That boy's six-four
and full of blind rage.
421
00:24:58,380 --> 00:25:01,113
He smashed a glass in
the police officer's eye.
422
00:25:02,730 --> 00:25:03,743
Blinding him.
423
00:25:07,250 --> 00:25:10,380
Well, he'd been here less than a week
424
00:25:10,380 --> 00:25:12,590
before we got the call out.
425
00:25:12,590 --> 00:25:14,723
- I can't believe I haven't
heard about this guy.
426
00:25:16,497 --> 00:25:18,250
[eerie music]
427
00:25:18,250 --> 00:25:22,290
- We'd had a call that he'd
been seen in the high street,
428
00:25:22,290 --> 00:25:26,083
dragging Sara Curtis by the
hair towards the Rose residence.
429
00:25:30,280 --> 00:25:31,540
- Curtis?
430
00:25:31,540 --> 00:25:32,373
The hairdresser?
431
00:25:33,610 --> 00:25:36,383
She's only 19 now, right? Fucking hell!
432
00:25:43,570 --> 00:25:46,397
- We arrived at the scene
and found her with him.
433
00:25:48,380 --> 00:25:49,743
Covered in...
434
00:25:49,743 --> 00:25:51,223
Covered in bruises.
435
00:25:54,200 --> 00:25:55,343
We took him in.
436
00:25:57,410 --> 00:25:59,929
She refused to press charges, so,
437
00:25:59,929 --> 00:26:02,429
there was nothing we could do.
438
00:26:05,020 --> 00:26:08,713
24 hours later, the
community support officer,
439
00:26:10,130 --> 00:26:14,430
Philip Dickenson, he was
working Beadle Street,
440
00:26:14,430 --> 00:26:15,813
at around nine PM.
441
00:26:18,830 --> 00:26:20,173
He heard screams.
442
00:26:24,840 --> 00:26:26,483
He arrived to find Russel,
443
00:26:28,937 --> 00:26:33,107
found Russel using Miss
Curtis's stomach as a punchbag.
444
00:26:35,840 --> 00:26:38,173
Well, he stepped in, like a fool.
445
00:26:39,160 --> 00:26:40,063
Dragged Rose off.
446
00:26:44,660 --> 00:26:46,043
We got a call from a neighbor,
447
00:26:46,043 --> 00:26:48,563
been looking out of her
window at the commotion.
448
00:26:52,090 --> 00:26:52,987
Seen it all.
449
00:26:54,430 --> 00:26:59,013
She said that "nasty Rose"
was beating up some policeman.
450
00:27:07,457 --> 00:27:09,530
Phil was out-sized.
451
00:27:09,530 --> 00:27:12,173
He was only 22. Nothing of him, really.
452
00:27:21,094 --> 00:27:24,594
I was on response with my partner, Murray.
453
00:27:27,240 --> 00:27:30,200
When we got there, there
was no sign of Rose, but...
454
00:27:33,116 --> 00:27:35,830
Philip.
455
00:27:35,830 --> 00:27:36,663
- Fuck.
456
00:27:43,080 --> 00:27:46,080
- The doctors advised
that Philip was alive
457
00:27:47,680 --> 00:27:50,433
when Russel had finished
showering him with punches.
458
00:27:52,650 --> 00:27:56,750
He was still alive when Russel
dragged him to the road and
459
00:27:56,750 --> 00:27:58,713
placed his jaw on the curb.
460
00:28:03,505 --> 00:28:08,505
And stamped down.
[sinister orchestral music]
461
00:28:19,148 --> 00:28:21,148
[sighs]
462
00:28:28,803 --> 00:28:30,720
- So what happens next?
463
00:28:32,403 --> 00:28:34,910
[sighs] I just, I don't
wanna open that file again.
464
00:28:34,910 --> 00:28:37,970
You know, I wanna keep
my lunch down, thanks.
465
00:28:37,970 --> 00:28:38,803
Fucking awful.
466
00:28:43,560 --> 00:28:46,893
- Well, the same neighbor that
called had seen everything.
467
00:28:50,359 --> 00:28:51,192
Poor girl.
468
00:28:53,310 --> 00:28:56,690
She said that Rose had darted
off, moments before we arrived
469
00:28:56,690 --> 00:28:59,630
and he'd gone west into the woods.
470
00:28:59,630 --> 00:29:01,860
Murray stayed to take witness statements
471
00:29:01,860 --> 00:29:03,913
and I set off in pursuit.
472
00:29:06,607 --> 00:29:08,820
Those woods, those woods
are dense and there's
473
00:29:08,820 --> 00:29:12,850
two miles squared of marshland that's,
474
00:29:12,850 --> 00:29:14,983
well, it's practically quicksand.
475
00:29:17,743 --> 00:29:19,403
I spent hours, it seemed.
476
00:29:21,682 --> 00:29:23,527
When backup arrived, but...
477
00:29:25,200 --> 00:29:26,970
Well, we found some of his property,
478
00:29:26,970 --> 00:29:28,823
leading up to the marshland.
479
00:29:32,111 --> 00:29:35,053
It would've cost far too much
to get the equipment out there
480
00:29:35,053 --> 00:29:37,343
to search for a body, but,
481
00:29:38,430 --> 00:29:43,033
everyone who was there
knows that he's down there.
482
00:29:44,170 --> 00:29:45,847
Deep down in the earth.
483
00:29:49,930 --> 00:29:52,900
This bloody family didn't kick up a fuss.
484
00:29:52,900 --> 00:29:54,286
They were so relieved to have
485
00:29:54,286 --> 00:29:56,869
that psycho out of their house.
486
00:30:02,770 --> 00:30:04,963
More importantly, officer.
487
00:30:07,040 --> 00:30:10,443
My mug appears to still be somewhat empty.
488
00:30:18,068 --> 00:30:21,735
[brooding orchestral music]
489
00:30:45,550 --> 00:30:48,630
- What do you think they're talking about?
490
00:30:48,630 --> 00:30:51,163
They seem really
interested, whatever it is.
491
00:30:52,200 --> 00:30:55,050
- Ah, well, clearly
it's the fucking grass.
492
00:30:55,050 --> 00:30:56,520
I mean, what could be more interesting
493
00:30:56,520 --> 00:30:59,191
than talking with a bunch
of twats about grass?
494
00:30:59,191 --> 00:31:01,774
[Jen chuckles]
495
00:31:08,620 --> 00:31:10,860
- You've not made any friends there.
496
00:31:10,860 --> 00:31:11,693
- Fuck 'em.
497
00:31:12,530 --> 00:31:15,543
Why the fuck's Dwayne not
responding? I'm dying here!
498
00:31:27,416 --> 00:31:29,850
- We've gotta see this,
Monday. I've heard of these.
499
00:31:29,850 --> 00:31:30,800
They're super rare.
500
00:31:32,840 --> 00:31:34,440
- Kill two birds with one stone.
501
00:31:40,818 --> 00:31:43,318
[heels clack]
502
00:31:49,660 --> 00:31:51,577
[taps]
503
00:31:57,116 --> 00:31:59,616
[heels clack]
504
00:32:01,010 --> 00:32:03,086
- It all looks exactly the same.
505
00:32:03,086 --> 00:32:05,586
[heels clack]
506
00:32:09,520 --> 00:32:11,893
You know, I did mean to
visit lots this year.
507
00:32:11,893 --> 00:32:14,863
It's just, well, work's been, you can see.
508
00:32:15,870 --> 00:32:18,650
- Those all just look so amazing.
509
00:32:18,650 --> 00:32:21,680
I can't believe you get to work
on movie sets all the time.
510
00:32:21,680 --> 00:32:24,530
- It's a lot of hard work
and it's a lot of long hours.
511
00:32:24,530 --> 00:32:25,843
Sometimes it feels more
like I'm married to the work
512
00:32:25,843 --> 00:32:29,033
than I am to David, but
I get to do what I love.
513
00:32:29,870 --> 00:32:31,780
So, when's school out?
514
00:32:31,780 --> 00:32:34,440
When do I get to take
my apprentice to set?
515
00:32:34,440 --> 00:32:35,970
- I could really work with you?
516
00:32:35,970 --> 00:32:37,623
- You can work for me.
517
00:32:38,730 --> 00:32:42,490
But seriously, you're a smart
girl. You always have been.
518
00:32:42,490 --> 00:32:43,560
If you get the good grades,
519
00:32:43,560 --> 00:32:46,910
then you've got your ticket
out of snoozeville here.
520
00:32:46,910 --> 00:32:47,743
Is Dad around?
521
00:32:47,743 --> 00:32:50,257
I have to get off to pre-production soon,
522
00:32:50,257 --> 00:32:52,250
but I thought I'd say
hi to the old codger.
523
00:32:52,250 --> 00:32:55,290
- You just missed him. He's at the gym.
524
00:32:55,290 --> 00:32:56,580
- The gym?
525
00:32:56,580 --> 00:32:57,870
Dad?
526
00:32:57,870 --> 00:32:59,500
Our dad has gone to the gym?
527
00:32:59,500 --> 00:33:01,940
I'm your big sister. You can't lie to me.
528
00:33:01,940 --> 00:33:04,618
- Hand on heart, Pops is at the gym.
529
00:33:04,618 --> 00:33:07,970
- [chuckles] Well, good for
him. When did this start?
530
00:33:07,970 --> 00:33:10,970
- He's been going the past few months.
531
00:33:10,970 --> 00:33:13,760
I mean, I don't wanna
sound bitchy about Dad,
532
00:33:13,760 --> 00:33:16,130
but he doesn't look any different.
533
00:33:16,130 --> 00:33:18,160
[both chuckle]
534
00:33:18,160 --> 00:33:19,890
He does seem happier, though.
535
00:33:19,890 --> 00:33:21,540
It's nice to see him smile again.
536
00:33:22,930 --> 00:33:24,730
Well, since you're leaving me too,
537
00:33:24,730 --> 00:33:27,679
I better go bust out a script
to save our team from doom.
538
00:33:27,679 --> 00:33:30,262
[both chuckle]
539
00:33:31,658 --> 00:33:34,991
[dark orchestral music]
540
00:35:45,870 --> 00:35:49,287
[tense orchestral music]
541
00:36:16,084 --> 00:36:18,917
[distant chatter]
542
00:36:27,982 --> 00:36:30,623
- Okay, so what else are those two taking?
543
00:36:32,840 --> 00:36:37,140
- Guys, guys, we are gonna
get this whole shit done
544
00:36:37,140 --> 00:36:38,540
way faster than anyone else.
545
00:36:39,540 --> 00:36:41,823
Tonight is the night.
This is gonna be so cool.
546
00:36:42,795 --> 00:36:44,820
[bag unzips]
547
00:36:44,820 --> 00:36:46,610
Come on, we've got the best...
548
00:36:47,853 --> 00:36:49,430
- Thanks.
549
00:36:49,430 --> 00:36:50,740
- What's this?
550
00:36:50,740 --> 00:36:52,440
- The drama script.
551
00:36:52,440 --> 00:36:57,440
I finished it up. It should
come to about 30 minutes tops?
552
00:36:58,470 --> 00:36:59,513
Did you forget?
553
00:37:00,480 --> 00:37:01,760
- Forget drama.
554
00:37:01,760 --> 00:37:02,910
Drama's boring.
555
00:37:02,910 --> 00:37:06,113
I've got a film and we can
shoot the whole thing right now.
556
00:37:07,070 --> 00:37:11,400
- But, we, we, we had a plan. We agreed.
557
00:37:11,400 --> 00:37:13,640
I spent my weekend on this, it's-
558
00:37:13,640 --> 00:37:16,930
- Look, Tess, I know you
probably bashed this out
559
00:37:16,930 --> 00:37:19,490
in like an hour and it's all Oscar-worthy,
560
00:37:19,490 --> 00:37:22,520
but this is once in a lifetime!
561
00:37:22,520 --> 00:37:26,533
And we are going to make a
found-footage horror film.
562
00:37:27,690 --> 00:37:29,983
- No, we're not, Chris!
563
00:37:29,983 --> 00:37:32,600
We all agreed on our roles and,
564
00:37:32,600 --> 00:37:34,007
and I was gonna write the script!
565
00:37:34,007 --> 00:37:37,190
And I spent my entire weekend on this and
566
00:37:37,190 --> 00:37:39,463
it's not hard to film!
567
00:37:40,500 --> 00:37:42,680
Why are you changing this now?
568
00:37:42,680 --> 00:37:44,870
- Come on, guys. This will be really good.
569
00:37:44,870 --> 00:37:47,285
This will stand out from everyone else.
570
00:37:47,285 --> 00:37:50,293
- And tonight, it's the blood moon.
571
00:37:51,200 --> 00:37:53,150
- The what?
- Blood moon?
572
00:37:53,150 --> 00:37:54,380
- Tess has busted her arse on this.
573
00:37:54,380 --> 00:37:55,680
Can we just do her script?
574
00:37:56,787 --> 00:38:01,320
- [sighs] Look, tonight, it's
the one time in like years and
575
00:38:01,320 --> 00:38:05,173
years where the moon gets this
sort blood-red color to it.
576
00:38:06,020 --> 00:38:08,467
And they say people's behaviors change,
577
00:38:08,467 --> 00:38:11,340
and everyone goes all kind
of a little bit insane
578
00:38:11,340 --> 00:38:16,340
and twisted and we can do
an entire story around this.
579
00:38:17,040 --> 00:38:18,510
All right, hear me out.
580
00:38:18,510 --> 00:38:22,020
You two can be a loved up
couple going for a stroll.
581
00:38:22,020 --> 00:38:24,190
Me and Jenny will be the passers-by.
582
00:38:24,190 --> 00:38:27,250
Then as the night gets
on, moon gets higher,
583
00:38:27,250 --> 00:38:30,363
and shit gets darker, yeah?
584
00:38:32,284 --> 00:38:34,050
What do you say, T?
585
00:38:34,050 --> 00:38:35,573
Sounds pretty good, right?
586
00:38:37,080 --> 00:38:39,840
- I've just, I've worked
really hard on this, okay?
587
00:38:39,840 --> 00:38:43,250
And [sighs] we don't have long left
588
00:38:43,250 --> 00:38:46,250
to get this whole project done.
589
00:38:46,250 --> 00:38:49,000
Look, we don't have to
learn all our lines at once.
590
00:38:49,000 --> 00:38:52,187
We can, we can, we could
film it in segments,
591
00:38:52,187 --> 00:38:54,310
and if we cut between shots,
592
00:38:54,310 --> 00:38:56,393
we don't have to learn as much in one go.
593
00:38:57,340 --> 00:38:59,610
- Tess, I know how much this means to you,
594
00:38:59,610 --> 00:39:02,416
but just think, when our film's reviewed,
595
00:39:02,416 --> 00:39:03,810
they'll see the blood moon,
596
00:39:03,810 --> 00:39:05,750
wonder how we got such a cool effect.
597
00:39:05,750 --> 00:39:08,110
They'd be like, "oh, cool.
598
00:39:08,110 --> 00:39:11,250
They took advantage of a rare
change in the moon" and shit.
599
00:39:11,250 --> 00:39:12,743
A-stars all around.
600
00:39:24,000 --> 00:39:26,180
- So we're gonna film it
all in one night, then?
601
00:39:26,180 --> 00:39:27,013
- Woo!
602
00:39:28,173 --> 00:39:30,423
[chuckles]
603
00:39:32,060 --> 00:39:35,070
- Okay, action!
[suspenseful music]
604
00:39:35,070 --> 00:39:38,433
But honey, do you really
think this is a good idea?
605
00:39:39,490 --> 00:39:41,480
I've heard that when the blood moon rises,
606
00:39:41,480 --> 00:39:44,300
it brings out the worst in everyone.
607
00:39:44,300 --> 00:39:46,880
- This is a science
experiment, Dr. Woodrow.
608
00:39:46,880 --> 00:39:49,073
Tonight, we are the test subjects.
609
00:39:51,660 --> 00:39:53,590
- [Tessa] But professor...
610
00:39:54,803 --> 00:39:57,470
[Julian groans]
611
00:39:58,510 --> 00:40:02,500
We're out in the middle of
nowhere. There's no one around.
612
00:40:02,500 --> 00:40:05,200
- Damn it, Woodrow. Tonight,
we are the test subjects!
613
00:40:07,410 --> 00:40:10,740
And now it would appear we
have more test subjects.
614
00:40:10,740 --> 00:40:13,152
- Oh, hello, motherfucking doctors!
615
00:40:13,152 --> 00:40:14,991
- [sighs] All right, cut!
616
00:40:14,991 --> 00:40:18,533
[Chris and Jen giggle]
617
00:40:18,533 --> 00:40:21,060
[sighs]
618
00:40:21,060 --> 00:40:24,780
Okay, let's just go for another
take of you two coming in.
619
00:40:24,780 --> 00:40:27,530
We can cut and edit it from the opening.
620
00:40:27,530 --> 00:40:29,130
- What was wrong just then?
621
00:40:29,130 --> 00:40:32,020
- You two are meant to
be normal passers-by?
622
00:40:32,020 --> 00:40:33,960
This is for college so let's try and keep
623
00:40:33,960 --> 00:40:36,920
the cursing and the joints out of it.
624
00:40:36,920 --> 00:40:40,220
- Right. We have got to
be on our best behavior.
625
00:40:40,220 --> 00:40:43,500
That's why teacher wouldn't
want people actually acting,
626
00:40:43,500 --> 00:40:45,369
like people fucking do, right?
627
00:40:45,369 --> 00:40:46,600
- What're you going on about?
628
00:40:46,600 --> 00:40:49,343
- Okay, let's just go
for another take, okay?
629
00:40:52,250 --> 00:40:54,233
And action.
630
00:40:55,170 --> 00:40:56,240
- Well tonight, it would appear
631
00:40:56,240 --> 00:40:58,080
we have two more test subjects.
632
00:40:58,080 --> 00:41:01,630
- Hello, we are normal
people walking in the woods.
633
00:41:01,630 --> 00:41:05,292
Doing normal things and
not saying bad words.
634
00:41:05,292 --> 00:41:06,530
- [Tessa] Damn it, cut!
635
00:41:06,530 --> 00:41:08,132
- Oh, watch the language, T.
636
00:41:08,132 --> 00:41:09,740
- Was that all right, Tessa?
637
00:41:09,740 --> 00:41:11,593
- Let's just take a break, please.
638
00:41:13,310 --> 00:41:14,143
- [Jen] Let's have a look.
639
00:41:14,143 --> 00:41:15,780
See, I want to see how
normal we just looked.
640
00:41:15,780 --> 00:41:16,613
- [Chris] Yes, mate.
641
00:41:16,613 --> 00:41:18,932
I reckon we were the most
normal passers-by ever just now.
642
00:41:18,932 --> 00:41:21,432
[Tessa sighs]
643
00:41:25,812 --> 00:41:27,401
- I can't do this anymore, Julian.
644
00:41:27,401 --> 00:41:29,720
They can't even be serious for one night.
645
00:41:29,720 --> 00:41:31,790
- Look, I know none of
this is going to plan,
646
00:41:31,790 --> 00:41:33,080
but I'm sure we can
salvage something from it.
647
00:41:33,080 --> 00:41:34,910
It'll be okay.
648
00:41:34,910 --> 00:41:36,333
[Tessa sighs]
It'll be fine.
649
00:41:37,401 --> 00:41:39,561
- I just, [sighs] I can't
work with them anymore.
650
00:41:39,561 --> 00:41:40,894
I just, I can't.
651
00:41:55,457 --> 00:41:57,063
- You fucking arsehole!
652
00:41:59,250 --> 00:42:00,730
Sorry, Jenny, but you
just follow him around
653
00:42:00,730 --> 00:42:02,290
like a fucking lapdog.
654
00:42:02,290 --> 00:42:03,123
- Hold on.
655
00:42:03,123 --> 00:42:04,120
- He's actually a real arsehole.
656
00:42:04,120 --> 00:42:05,100
- All right, calm down, mate.
657
00:42:05,100 --> 00:42:06,610
We're just trying to
get some more footage.
658
00:42:06,610 --> 00:42:09,970
- No! You knew how important
this was for Tessa.
659
00:42:09,970 --> 00:42:11,100
You knew but you wouldn't put a lid
660
00:42:11,100 --> 00:42:13,740
on your own fucking bullshit
for one fucking month.
661
00:42:13,740 --> 00:42:16,230
Not even for one fucking night!
662
00:42:16,230 --> 00:42:18,080
You know, I wanted to
give you guys a chance.
663
00:42:18,080 --> 00:42:20,210
Chance after chance after chance.
664
00:42:20,210 --> 00:42:22,670
But you know what? We're
done, we're finished here.
665
00:42:22,670 --> 00:42:23,750
We'll salvage something from this
666
00:42:23,750 --> 00:42:25,720
'cause we actually give a fucking shit.
667
00:42:25,720 --> 00:42:26,553
Wankers.
668
00:42:38,742 --> 00:42:41,242
[birds tweet]
669
00:42:43,043 --> 00:42:45,270
[Chris sighs]
670
00:42:45,270 --> 00:42:47,490
- He's right, you know.
[lighter flicks]
671
00:42:47,490 --> 00:42:50,053
After this year, nothing will be the same.
672
00:42:50,053 --> 00:42:52,823
Everyone will move away
and get fancy new jobs.
673
00:42:56,151 --> 00:42:58,910
[sighs]
674
00:42:58,910 --> 00:43:00,250
Do...
675
00:43:00,250 --> 00:43:01,450
Do you even really care?
676
00:43:03,153 --> 00:43:05,321
[somber orchestral music]
677
00:43:05,321 --> 00:43:07,110
- You.
678
00:43:07,110 --> 00:43:09,110
You're taking that fucking prick's side?
679
00:43:10,300 --> 00:43:12,763
He tears into me and you said nothing.
680
00:43:16,100 --> 00:43:19,150
- Look, let's just go to them.
681
00:43:19,150 --> 00:43:20,720
Say sorry?
682
00:43:20,720 --> 00:43:23,150
Then we can all get along again.
683
00:43:23,150 --> 00:43:25,100
We just need to get it together, Chris.
684
00:43:35,803 --> 00:43:39,386
[ominous orchestral music]
685
00:44:00,022 --> 00:44:01,363
- Julian!
686
00:44:01,363 --> 00:44:02,196
Julian!
687
00:44:03,520 --> 00:44:04,363
Julian, stop!
688
00:44:06,523 --> 00:44:08,571
[Julian sighs]
689
00:44:08,571 --> 00:44:10,571
[pants]
690
00:44:12,260 --> 00:44:14,343
What was that back there?
691
00:44:16,010 --> 00:44:18,778
- I didn't say anything that
shouldn't have been said.
692
00:44:18,778 --> 00:44:20,683
- Don't get me wrong, I loved it!
693
00:44:20,683 --> 00:44:23,470
It's just, it doesn't seem like you.
694
00:44:23,470 --> 00:44:25,700
- I know, but I could just
see it was getting to you
695
00:44:25,700 --> 00:44:27,697
and you know, Chris was
just fucking around,
696
00:44:27,697 --> 00:44:29,860
and I didn't wanna see it see you down
697
00:44:29,860 --> 00:44:32,100
and I could see it was
getting to you, that was all.
698
00:44:32,100 --> 00:44:33,190
[Tessa sighs]
699
00:44:33,190 --> 00:44:35,133
- You're a good friend, Julian.
700
00:44:37,001 --> 00:44:39,251
[chuckles]
701
00:44:41,070 --> 00:44:44,987
[suspenseful orchestral music]
702
00:44:48,011 --> 00:44:49,733
- Oh, shit.
703
00:44:54,820 --> 00:44:55,653
Hey.
704
00:44:56,810 --> 00:44:57,643
Who's that?
705
00:45:04,033 --> 00:45:05,273
Just fuck off.
706
00:45:14,160 --> 00:45:15,670
What, are you deaf?
707
00:45:15,670 --> 00:45:16,613
I said fuck off!
708
00:45:27,490 --> 00:45:28,857
Look, man, just fuck off!
709
00:45:45,294 --> 00:45:48,711
[tense orchestral music]
710
00:45:53,263 --> 00:45:54,633
Just let me go!
711
00:46:02,443 --> 00:46:05,276
I'll do anything you fucking want!
712
00:46:06,984 --> 00:46:08,780
You don't have to fucking do this!
713
00:46:11,793 --> 00:46:14,515
[yelps]
714
00:46:14,515 --> 00:46:19,515
[screams]
[dramatic orchestral music]
715
00:46:24,266 --> 00:46:28,849
[coughs]
[sharp thuds]
716
00:46:30,306 --> 00:46:33,556
[coughs and splutters]
717
00:46:40,937 --> 00:46:45,687
[sharp thud]
[splutters]
718
00:47:06,376 --> 00:47:09,293
[distant laughter]
719
00:47:15,127 --> 00:47:17,850
- So, have you still got
those scripts, Tessa?
720
00:47:17,850 --> 00:47:20,180
I mean, if you need an
extra pair of hands.
721
00:47:20,180 --> 00:47:21,580
I don't want to be a burden.
722
00:47:27,300 --> 00:47:29,410
- Um, uh, so anyway.
723
00:47:29,410 --> 00:47:31,760
Are we gonna get this movie
done this week, do you think?
724
00:47:31,760 --> 00:47:33,240
- I think from we've just seen,
725
00:47:33,240 --> 00:47:36,480
we all have some pretty
questionable acting skills.
726
00:47:36,480 --> 00:47:39,600
Maybe we have something
salvageable already?
727
00:47:39,600 --> 00:47:42,310
- Oh, well okay, in that case,
if we're gonna watch a movie
728
00:47:43,250 --> 00:47:45,143
I need to go and get
some popcorn, I think.
729
00:47:46,810 --> 00:47:49,523
I need to go visit the concession stand?
730
00:47:50,993 --> 00:47:53,550
[chuckles] I'm trying to
be a gentleman about this?
731
00:47:53,550 --> 00:47:55,430
- What the hell are you talking about?
732
00:47:55,430 --> 00:47:59,000
I don't know if it's
just the high, but, uh...
733
00:47:59,000 --> 00:48:00,133
- I need to go piss?
734
00:48:01,220 --> 00:48:03,416
Back in a minute.
[Jen sighs]
735
00:48:03,416 --> 00:48:05,004
[Jen chuckles]
736
00:48:05,004 --> 00:48:06,204
- Why not just say that?
737
00:48:07,725 --> 00:48:11,308
[ominous orchestral music]
738
00:48:24,115 --> 00:48:27,075
- I'm sorry that has been,
well, a fucking mess.
739
00:48:27,075 --> 00:48:30,510
- Hey, it's... I just can't fail.
740
00:48:30,510 --> 00:48:31,970
It's nothing personal, Jen.
741
00:48:31,970 --> 00:48:35,374
- I mean, this past year,
I've missed you, Tess.
742
00:48:35,374 --> 00:48:38,180
I can't imagine what you've
been going through with your mom
743
00:48:38,180 --> 00:48:39,370
but we would've been there for you
744
00:48:39,370 --> 00:48:41,513
if you'd just have let us.
745
00:48:41,513 --> 00:48:46,310
- I know that. I just needed
to focus on something.
746
00:48:46,310 --> 00:48:48,290
Something to take my mind off...
747
00:48:49,203 --> 00:48:50,800
[sighs]
748
00:48:50,800 --> 00:48:53,490
I still think about her
all the time, Jenny.
749
00:48:53,490 --> 00:48:56,090
But she would've wanted
me to follow my dreams,
750
00:48:56,090 --> 00:49:00,560
and if I'm gonna follow them,
I have to get this grade.
751
00:49:00,560 --> 00:49:03,860
But enough talking about
grades until Julian's back.
752
00:49:03,860 --> 00:49:07,080
What is the deal with you and Chris?
753
00:49:07,080 --> 00:49:09,530
- Me and Chris? What do you mean?
754
00:49:09,530 --> 00:49:11,610
We're mates, just like all of us.
755
00:49:11,610 --> 00:49:14,533
- So, you don't want him
to be your boyfriend then?
756
00:49:15,460 --> 00:49:17,450
Come on, we're alone out here.
757
00:49:17,450 --> 00:49:20,763
Aren't girls supposed to
talk about boys and stuff?
758
00:49:21,930 --> 00:49:25,040
- I'll tell you what the
deal is with me and Chris,
759
00:49:25,040 --> 00:49:28,270
if you tell me how you
really, really, deep down,
760
00:49:28,270 --> 00:49:30,770
feel about your boy Julian.
761
00:49:30,770 --> 00:49:31,650
- Julian?
762
00:49:31,650 --> 00:49:36,380
Okay. Julian's very sweet
and we're good friends.
763
00:49:36,380 --> 00:49:39,173
Just good friends, nothing more.
764
00:49:52,145 --> 00:49:55,728
[ominous orchestral music]
765
00:50:07,274 --> 00:50:08,960
- Does he know you're just good friends?
766
00:50:08,960 --> 00:50:10,690
Because he looks at you like-
767
00:50:10,690 --> 00:50:12,733
- Like how you look at Chris?
768
00:50:13,746 --> 00:50:14,630
[Jen sighs]
769
00:50:14,630 --> 00:50:15,940
Where's the popcorn, then?
770
00:50:15,940 --> 00:50:19,340
- Guys, did either of
you follow me back there?
771
00:50:19,340 --> 00:50:22,500
No, seriously. It felt like I
was being watched back there.
772
00:50:22,500 --> 00:50:23,700
Anyway, what did I miss?
773
00:50:26,230 --> 00:50:28,624
This is a science experiment.
774
00:50:28,624 --> 00:50:29,914
We are looking to document-
[women giggle]
775
00:50:29,914 --> 00:50:31,547
Geez, I didn't think I was that bad.
776
00:50:34,344 --> 00:50:35,467
Uh, no, no.
777
00:50:35,467 --> 00:50:36,410
- But...
- Hey!
778
00:50:36,410 --> 00:50:39,170
Hey, that could be the
star-turning performance!
779
00:50:39,170 --> 00:50:42,690
- I mean, [sighs] you
were rude to me earlier.
780
00:50:42,690 --> 00:50:44,880
But this could actually be useful.
781
00:50:44,880 --> 00:50:45,713
- Yeah, can we just agree
782
00:50:45,713 --> 00:50:47,480
not to use any of that shit, please?
783
00:50:49,408 --> 00:50:51,223
[sighs] Fuck sake, just play it.
784
00:50:56,650 --> 00:51:00,160
- [Tessa] But Professor, we're
out in the middle of nowhere.
785
00:51:00,160 --> 00:51:02,260
There's no one around.
786
00:51:02,260 --> 00:51:05,093
- Damn it, Woodrow. We are
the test subjects tonight.
787
00:51:08,180 --> 00:51:10,410
- Hey, who was that?
- Who was what?
788
00:51:10,410 --> 00:51:13,100
- Just rewind it back a sec?
789
00:51:13,100 --> 00:51:13,933
Pause, there!
790
00:51:14,983 --> 00:51:15,816
[suspenseful music]
791
00:51:15,816 --> 00:51:17,020
- What is that?
792
00:51:17,020 --> 00:51:19,190
- I don't know, it
could be some reflection
793
00:51:19,190 --> 00:51:22,070
of something on the lens.
794
00:51:22,070 --> 00:51:23,460
- Did you record any more?
795
00:51:23,460 --> 00:51:25,590
- I recorded up until I got here,
796
00:51:25,590 --> 00:51:28,253
namely because I didn't
know I was filming.
797
00:51:31,120 --> 00:51:32,420
Which means...
798
00:51:33,710 --> 00:51:35,655
- Which means what, Jen?
799
00:51:35,655 --> 00:51:36,488
[Jen sighs]
800
00:51:36,488 --> 00:51:37,990
- Me and Chris, we had...
801
00:51:40,520 --> 00:51:42,430
He wasn't being himself.
802
00:51:42,430 --> 00:51:43,350
- Ah, he's always like that.
803
00:51:43,350 --> 00:51:44,750
Everyone's just too concerned to upset him
804
00:51:44,750 --> 00:51:45,960
to call him out on it,
don't worry about it.
805
00:51:45,960 --> 00:51:48,200
- Oh, come on, Julian. We
should get back to him.
806
00:51:48,200 --> 00:51:51,220
I mean, at least check he's got home okay.
807
00:51:51,220 --> 00:51:52,420
He seemed really stoned.
808
00:51:53,460 --> 00:51:55,250
- I don't care, everyone's seen
me have a massive breakdown
809
00:51:55,250 --> 00:51:57,560
on there, just let's see the
dickhead that we know he is.
810
00:51:57,560 --> 00:52:00,813
Let's play the video.
[Jen sighs]
811
00:52:07,470 --> 00:52:09,761
Listen, I know. I thought
it would be like old times.
812
00:52:09,761 --> 00:52:11,881
But we were just hanging
out as friends back then.
813
00:52:11,881 --> 00:52:13,048
Things change.
814
00:52:18,390 --> 00:52:21,140
[footsteps thud]
815
00:52:25,322 --> 00:52:26,572
Wow, guys, seriously!
816
00:52:26,572 --> 00:52:28,703
There's something wrong
here, look at this!
817
00:52:28,703 --> 00:52:29,783
Look!
818
00:52:29,783 --> 00:52:31,540
What the fuck is that?
819
00:52:31,540 --> 00:52:32,384
Look.
820
00:52:32,384 --> 00:52:35,470
[dark orchestral music]
821
00:52:35,470 --> 00:52:38,830
- Chris is back there all
alone. Who are those people?
822
00:52:38,830 --> 00:52:40,480
- Well, hang on. We need
to think about this.
823
00:52:40,480 --> 00:52:41,540
Because they could be fucking dangerous.
824
00:52:41,540 --> 00:52:43,099
I mean, they could be anything
creeping around in the woods.
825
00:52:43,099 --> 00:52:45,090
Look at it.
- I need to get Chris!
826
00:52:45,090 --> 00:52:46,240
- Julian, come on, we gotta go!
827
00:52:46,240 --> 00:52:47,510
She doesn't know what
she's getting herself into!
828
00:52:47,510 --> 00:52:48,820
- No, we need to call the police.
829
00:52:48,820 --> 00:52:51,460
Listen, it's dangerous. We
could walk into anything.
830
00:52:51,460 --> 00:52:54,710
They could be... It's getting
late, we need to go home.
831
00:52:54,710 --> 00:52:56,827
We need to stop fucking around
and we just need to go home!
832
00:52:56,827 --> 00:52:58,077
- Julian, fuck!
833
00:53:00,057 --> 00:53:03,499
[tense orchestral music]
834
00:53:03,499 --> 00:53:04,680
- Chris!
835
00:53:04,680 --> 00:53:05,513
Chris!
836
00:53:06,669 --> 00:53:09,002
Chris, where are you, you...
837
00:53:15,336 --> 00:53:16,749
Chris!
838
00:53:16,749 --> 00:53:18,576
Chris, where are you?
839
00:53:18,576 --> 00:53:20,576
There's freaks out here!
840
00:53:21,755 --> 00:53:23,505
We need to go, Chris!
841
00:53:35,972 --> 00:53:37,844
[Julian groans]
842
00:53:37,844 --> 00:53:39,742
- Julian!
- Fuck!
843
00:53:39,742 --> 00:53:40,575
Shit!
844
00:53:42,660 --> 00:53:43,493
God.
845
00:53:44,530 --> 00:53:46,420
- Let me see, stay still.
846
00:53:46,420 --> 00:53:47,400
- No, no, no! Don't touch it!
847
00:53:47,400 --> 00:53:49,063
- I have to see, I have to help.
848
00:53:50,200 --> 00:53:52,291
- How does it look? [pants]
849
00:53:52,291 --> 00:53:53,200
Is it bad?
850
00:53:53,200 --> 00:53:54,697
- Can you walk on it?
- No!
851
00:53:55,650 --> 00:53:57,793
- Come on, we have to go.
852
00:53:57,793 --> 00:53:59,210
The others, they might be in danger.
853
00:53:59,210 --> 00:54:00,811
Come on, we've gotta go.
854
00:54:00,811 --> 00:54:01,650
[suspenseful music]
855
00:54:01,650 --> 00:54:03,050
- Chris, quit playing about!
856
00:54:04,010 --> 00:54:05,020
Chris, there's freaks out here.
857
00:54:05,020 --> 00:54:07,783
We need to get out of here, Chris!
858
00:54:08,620 --> 00:54:10,537
[sobs]
859
00:54:21,770 --> 00:54:23,603
What the fuck is that?
860
00:54:26,970 --> 00:54:30,553
[ominous orchestral music]
861
00:54:39,738 --> 00:54:41,655
[sobs]
862
00:54:42,662 --> 00:54:44,829
[screams]
863
00:54:54,151 --> 00:54:56,068
[sobs]
864
00:55:07,752 --> 00:55:09,669
[sobs]
865
00:55:17,272 --> 00:55:19,189
[sobs]
866
00:55:22,304 --> 00:55:23,683
- What was that?
867
00:55:23,683 --> 00:55:24,690
- That was Jenny.
868
00:55:24,690 --> 00:55:27,710
That must've been Jen.
We've gotta go, come on.
869
00:55:27,710 --> 00:55:30,550
Come on, come on, we've gotta
go. Let's get you up, come on.
870
00:55:30,550 --> 00:55:31,600
- I'll try, I'll try.
871
00:55:32,992 --> 00:55:35,761
[grunts]
872
00:55:35,761 --> 00:55:36,650
[groans]
873
00:55:36,650 --> 00:55:37,483
Fuck it!
874
00:55:37,483 --> 00:55:40,100
- Look, I've got to go
find Jenny and Chris, okay?
875
00:55:40,100 --> 00:55:41,390
I'll, I'll go on ahead.
876
00:55:41,390 --> 00:55:42,223
- [Julian] No, not your own.
877
00:55:42,223 --> 00:55:43,310
You can't go out there on your own.
878
00:55:43,310 --> 00:55:44,980
There's fucking masked freaks out there.
879
00:55:44,980 --> 00:55:48,610
- You heard that scream,
Julian. It was Jenny, okay?
880
00:55:48,610 --> 00:55:51,142
I've got to go and find
her. Give me your hoodie.
881
00:55:51,142 --> 00:55:51,975
- What for?
882
00:55:51,975 --> 00:55:52,808
- Your hoodie, give me your hoodie.
883
00:55:52,808 --> 00:55:54,050
We've got to keep it elevated.
884
00:55:54,050 --> 00:55:56,020
It'll help, trust me.
885
00:55:56,020 --> 00:55:58,687
[Julian groans]
886
00:56:01,281 --> 00:56:03,020
[Julian groans]
887
00:56:03,020 --> 00:56:04,210
Okay, okay.
888
00:56:04,210 --> 00:56:07,760
Right, I'll come straight
back, okay? I promise.
889
00:56:07,760 --> 00:56:08,593
- Wait.
890
00:56:10,910 --> 00:56:12,060
Be careful.
891
00:56:12,060 --> 00:56:14,230
Can't have our director
getting lost, can we?
892
00:56:14,230 --> 00:56:16,230
[pants]
893
00:56:19,468 --> 00:56:23,385
[suspenseful orchestral music]
894
00:56:35,126 --> 00:56:37,793
[camera chimes]
895
00:56:41,800 --> 00:56:43,193
- That's Duncan Rose.
896
00:56:46,836 --> 00:56:48,636
I've got to take this to the police.
897
00:56:53,098 --> 00:56:55,938
No! Oh, no. [gasps]
898
00:56:55,938 --> 00:57:00,938
[sobs] Jenny?
899
00:57:03,018 --> 00:57:04,935
[sobs]
900
00:57:07,111 --> 00:57:07,944
Jenny.
901
00:57:08,980 --> 00:57:10,063
Jenny, Jenny.
902
00:57:11,031 --> 00:57:13,660
[gasps]
[Jen chokes]
903
00:57:13,660 --> 00:57:15,618
Jenny. Oh, my god.
904
00:57:15,618 --> 00:57:18,159
[gasps] Oh, Jenny, Jenny.
[Jenny chokes]
905
00:57:18,159 --> 00:57:19,690
Jenny.
906
00:57:19,690 --> 00:57:21,410
Oh, my god.
907
00:57:21,410 --> 00:57:22,829
Jenny, Jenny!
908
00:57:22,829 --> 00:57:24,439
Come on!
909
00:57:24,439 --> 00:57:25,519
Oh, my god. Oh, my god.
910
00:57:25,519 --> 00:57:27,661
Come on, Jen, Jen. Jen, come on.
911
00:57:27,661 --> 00:57:29,080
Let's get you help, come on.
912
00:57:29,080 --> 00:57:30,610
It's okay, it's okay.
913
00:57:31,800 --> 00:57:33,861
[gasps] Oh, my god.
914
00:57:33,861 --> 00:57:36,581
Oh, my god. What's that?
915
00:57:36,581 --> 00:57:39,453
[gasps] Oh, my god! Come on.
916
00:57:39,453 --> 00:57:40,541
It's okay.
917
00:57:40,541 --> 00:57:43,041
[Jen wheezes]
918
00:57:49,901 --> 00:57:50,962
[ominous orchestral music]
919
00:57:50,962 --> 00:57:53,942
Julian!
920
00:57:53,942 --> 00:57:57,065
[Julian grunts]
921
00:57:57,065 --> 00:57:58,785
[Julian sobs]
922
00:57:58,785 --> 00:58:01,593
[sharp thuds]
[Julian yelps]
923
00:58:01,593 --> 00:58:04,695
No! No! [sobs]
924
00:58:04,695 --> 00:58:09,695
[rapid sharp thuds]
[Julian groans]
925
00:58:13,342 --> 00:58:16,102
[tense orchestral music]
926
00:58:16,102 --> 00:58:18,019
[sobs]
927
00:58:25,121 --> 00:58:27,038
[thud]
928
00:58:29,458 --> 00:58:31,375
[sobs]
929
00:58:49,678 --> 00:58:51,595
[sobs]
930
00:58:55,460 --> 00:58:57,627
[screams]
931
00:58:59,371 --> 00:59:00,204
Jenny!
932
00:59:01,273 --> 00:59:06,106
[sharp thud]
[Jen chokes]
933
00:59:08,462 --> 00:59:09,873
Jenny!
934
00:59:09,873 --> 00:59:10,891
No!
935
00:59:10,891 --> 00:59:13,220
No! [sobs]
936
00:59:13,220 --> 00:59:15,720
[sharp thuds]
937
00:59:17,761 --> 00:59:19,678
[sobs]
938
00:59:23,273 --> 00:59:26,106
[flesh squelches]
939
00:59:44,165 --> 00:59:45,425
[sobs]
- Tessa, what's the matter?
940
00:59:45,425 --> 00:59:47,220
What's happened? What's happened?
941
00:59:47,220 --> 00:59:48,319
[Tessa sobs]
942
00:59:48,319 --> 00:59:50,769
Oh, my god. Come and sit
down, come and sit down.
943
00:59:51,840 --> 00:59:54,620
Listen to me. Calm down, calm down.
944
00:59:54,620 --> 00:59:58,050
Now you're worrying me
now, okay? What's happened?
945
00:59:58,050 --> 01:00:00,270
Okay, is it a boy?
[Tessa sobs]
946
01:00:00,270 --> 01:00:02,252
Tessa, listen, has someone
done something to you?
947
01:00:02,252 --> 01:00:04,052
[Tessa sobs]
948
01:00:04,052 --> 01:00:06,340
Tessa, for god sake! Please!
949
01:00:06,340 --> 01:00:08,310
[Tessa sobs]
950
01:00:08,310 --> 01:00:09,692
- They killed them!
951
01:00:09,692 --> 01:00:11,151
And they're coming after me!
952
01:00:11,151 --> 01:00:15,100
- So listen, who killed who
and who's coming after you?
953
01:00:15,100 --> 01:00:17,340
- [Tessa] [sobs] So many of them.
954
01:00:17,340 --> 01:00:19,423
They have white masks on.
955
01:00:20,332 --> 01:00:25,220
They were, they were dressed
in black and they... [sobs]
956
01:00:25,220 --> 01:00:27,900
My friends are dead, Dad!
957
01:00:27,900 --> 01:00:29,441
They killed them and
they're coming for me!
958
01:00:29,441 --> 01:00:31,270
- Okay, okay. Listen, listen, listen.
959
01:00:31,270 --> 01:00:32,812
Shh, shh, shh.
960
01:00:32,812 --> 01:00:36,852
Okay, listen. I need you to relax, okay?
961
01:00:36,852 --> 01:00:38,719
I need you to calm down.
[Tessa sobs]
962
01:00:38,719 --> 01:00:40,886
Now where were you, Tessa?
963
01:00:41,791 --> 01:00:44,041
- [Tessa] We were in the...
964
01:00:45,369 --> 01:00:48,247
The woods, we were in
the woods and they had
965
01:00:48,247 --> 01:00:51,100
these, these blank white masks on and
966
01:00:52,162 --> 01:00:56,141
[sobs] they just wouldn't
stop stabbing him.
967
01:00:56,141 --> 01:01:00,330
[sobs]
[dark orchestral music]
968
01:01:00,330 --> 01:01:01,497
I'm so scared!
969
01:01:02,340 --> 01:01:04,361
- It's okay, it's okay.
[Tessa pants]
970
01:01:04,361 --> 01:01:06,450
Now listen to me. Listen.
971
01:01:06,450 --> 01:01:08,920
Okay, you're safe now.
972
01:01:08,920 --> 01:01:13,041
I'm gonna call the police,
all right? You're safe.
973
01:01:13,041 --> 01:01:15,458
[Tessa sobs]
974
01:01:19,729 --> 01:01:22,146
[Tessa sobs]
975
01:01:36,612 --> 01:01:39,482
[ominous orchestral music]
976
01:01:39,482 --> 01:01:41,860
[sobs]
977
01:01:41,860 --> 01:01:44,477
No, no, no! [sobs]
978
01:01:44,477 --> 01:01:47,394
[gasps and chokes]
979
01:02:07,783 --> 01:02:12,783
[father sobs]
[somber music]
980
01:02:15,555 --> 01:02:18,055
[father sobs]
981
01:02:23,852 --> 01:02:27,282
[father pants and sobs]
982
01:02:27,282 --> 01:02:29,365
[knocks]
983
01:03:05,090 --> 01:03:08,140
- Mr. Barrett, Tessa was an
A-grade student through school
984
01:03:08,140 --> 01:03:10,890
and was tracking to do
incredibly well through college.
985
01:03:11,863 --> 01:03:14,363
Did she ever seem like the
stress was getting to her?
986
01:03:17,090 --> 01:03:17,923
- Um...
987
01:03:19,370 --> 01:03:21,760
Naturally smart, like her mother.
988
01:03:21,760 --> 01:03:24,020
- Ah, yes. Melissa Barrett.
989
01:03:24,020 --> 01:03:26,360
She passed in the last year.
990
01:03:26,360 --> 01:03:28,293
My condolences, Mrs. Tremont.
991
01:03:33,570 --> 01:03:34,403
A young girl.
992
01:03:35,840 --> 01:03:38,710
Dealing with the loss
of such a key loved one
993
01:03:38,710 --> 01:03:40,560
during such an important year of academia.
994
01:03:40,560 --> 01:03:42,763
It happens all the
time, I'm afraid to say.
995
01:03:44,422 --> 01:03:46,793
- Mr. Barrett, I'm truly sorry.
996
01:03:46,793 --> 01:03:48,892
But we still have some
questions to get through.
997
01:03:48,892 --> 01:03:50,524
It's routine, really.
998
01:03:50,524 --> 01:03:54,044
Did she ever speak of being unhappy?
999
01:03:54,044 --> 01:03:58,203
- Mr. Barrett, talk us through
the events of last night.
1000
01:03:59,182 --> 01:04:02,030
[dark orchestral music]
1001
01:04:02,030 --> 01:04:04,883
I know it's difficult,
Mr. Barrett, but please.
1002
01:04:07,240 --> 01:04:08,073
- Um...
1003
01:04:09,611 --> 01:04:11,313
I came home from the gym.
1004
01:04:12,900 --> 01:04:14,993
- What gym did you
return from, Mr. Barrett?
1005
01:04:16,593 --> 01:04:18,600
- [Father] Uh, the gym
in town on the corner of,
1006
01:04:18,600 --> 01:04:21,120
um, Castle Lane.
1007
01:04:21,120 --> 01:04:24,060
- What time did you leave the
gym? How long were you there?
1008
01:04:24,060 --> 01:04:25,723
Did anyone see you there?
1009
01:04:29,530 --> 01:04:33,257
- I, um, go every other
evening at eight o'clock.
1010
01:04:33,257 --> 01:04:36,930
And I'm home by just after 10.
1011
01:04:36,930 --> 01:04:39,850
And at five past ten, I...
1012
01:04:41,010 --> 01:04:41,860
I found...
1013
01:04:43,261 --> 01:04:44,320
I found her up...
1014
01:04:46,240 --> 01:04:48,157
[sobs]
1015
01:04:51,000 --> 01:04:52,123
- Was there anyone, anyone at all,
1016
01:04:52,123 --> 01:04:54,780
that your daughter might
have had conflicts with?
1017
01:04:54,780 --> 01:04:57,260
- [Kathleen] Where did
you find her, Mr. Barrett?
1018
01:05:01,480 --> 01:05:03,760
- I went to check on her.
1019
01:05:03,760 --> 01:05:06,560
She'd been out with her friends, um...
1020
01:05:08,830 --> 01:05:11,243
Working a project, a film studies project.
1021
01:05:13,490 --> 01:05:15,797
I went into her room and I found her.
1022
01:05:17,701 --> 01:05:18,701
My daughter.
1023
01:05:21,093 --> 01:05:23,880
[sobs] She was hanging.
1024
01:05:23,880 --> 01:05:25,593
- [Ted] Hey. Hey, look at me.
1025
01:05:25,593 --> 01:05:27,850
- I think we have enough, Officer West.
1026
01:05:27,850 --> 01:05:28,920
It's clearly
1027
01:05:29,995 --> 01:05:33,470
a very, very tragic case of a young mind
1028
01:05:33,470 --> 01:05:35,720
unable to take the
pressures of college life.
1029
01:05:36,590 --> 01:05:38,600
Thank you for your time, Mr. Barrett.
1030
01:05:38,600 --> 01:05:41,610
- Sorry, Boss, but the
markings found on her neck
1031
01:05:41,610 --> 01:05:43,890
seem inconsistent with
the rope found on her.
1032
01:05:43,890 --> 01:05:46,770
Mr. Barrett, are you aware
of a number of Tessa's
1033
01:05:46,770 --> 01:05:49,520
school friends have this
morning been reported missing?
1034
01:05:50,650 --> 01:05:51,560
Is there anyone-
1035
01:05:51,560 --> 01:05:54,853
- Officer, we are done
with this line of inquiry.
1036
01:05:56,060 --> 01:05:59,213
Thank you very much for
your time, Mr. Barrett.
1037
01:05:59,213 --> 01:06:00,620
- Mr. Barrett, with the
recent disappearance
1038
01:06:00,620 --> 01:06:03,240
of a local teenager, Duncan
Rose, and now the parents
1039
01:06:03,240 --> 01:06:06,216
of Jenny Thrower have reported
their daughter missing too.
1040
01:06:06,216 --> 01:06:09,233
It doesn't make sense.
- West, that is enough!
1041
01:06:09,233 --> 01:06:12,490
[chuckles] We need to work
on your bedside manner.
1042
01:06:12,490 --> 01:06:13,940
Go and wait in the squad car!
1043
01:06:19,730 --> 01:06:21,740
Mrs. Tremont, would you mind showing
1044
01:06:21,740 --> 01:06:24,623
Officer West out, please,
if you don't mind?
1045
01:06:25,762 --> 01:06:27,290
[Ted sighs]
1046
01:06:27,290 --> 01:06:28,780
We'll discuss this back at the station,
1047
01:06:28,780 --> 01:06:30,763
but don't you ever talk over me again.
1048
01:06:34,536 --> 01:06:36,536
[sighs]
1049
01:06:49,166 --> 01:06:50,720
[door closes]
1050
01:06:50,720 --> 01:06:52,520
- She wouldn't have killed herself.
1051
01:06:52,520 --> 01:06:54,670
I saw her, she was herself.
1052
01:06:54,670 --> 01:06:56,740
Happy, excited to come and work with me.
1053
01:06:56,740 --> 01:06:58,500
She'd never do this.
1054
01:06:58,500 --> 01:06:59,720
- Mrs. Tremont, Alison,
1055
01:07:00,760 --> 01:07:04,430
I am truly, truly sorry for your loss.
1056
01:07:04,430 --> 01:07:05,410
Rest assured,
1057
01:07:05,410 --> 01:07:07,480
I'll be part of this
investigation to the finish.
1058
01:07:07,480 --> 01:07:11,630
And I... I'm sorry for my conduct earlier.
1059
01:07:11,630 --> 01:07:13,780
- This wasn't suicide, okay?
1060
01:07:13,780 --> 01:07:17,518
I know something, something's
happened to Tessa!
1061
01:07:17,518 --> 01:07:19,107
[somber orchestral music]
1062
01:07:19,107 --> 01:07:21,143
- I'll find out what's going on, okay?
1063
01:07:24,420 --> 01:07:27,900
- Mr. Barrett, I think this
concludes things from our side.
1064
01:07:27,900 --> 01:07:30,413
My sincere condolences for your loss.
1065
01:07:34,420 --> 01:07:37,193
Rest assured, Noel, you
did the right thing.
1066
01:07:38,240 --> 01:07:39,510
He will greatly appreciate
1067
01:07:39,510 --> 01:07:41,647
the sacrifice you have made for him.
1068
01:07:43,419 --> 01:07:47,002
[ominous orchestral music]
1069
01:07:51,198 --> 01:07:53,698
[heels clack]
1070
01:08:36,408 --> 01:08:38,826
[bag unzips]
1071
01:08:45,084 --> 01:08:47,501
[bag clunks]
1072
01:09:09,468 --> 01:09:14,468
- Tess.
[somber orchestral music]
1073
01:09:47,258 --> 01:09:50,841
[ominous orchestral music]
1074
01:10:02,467 --> 01:10:06,134
[brooding orchestral music]
1075
01:10:41,869 --> 01:10:45,202
[dark orchestral music]
73394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.