Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:02,218
ANNOUNCER: Previously, on
"Debris"...
2
00:00:02,303 --> 00:00:04,586
My dad was the first
to be told
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,359
the truth
about what they found.
4
00:00:06,444 --> 00:00:09,197
- MADDOX: George Jones, he's alive.
- BRYAN: That's impossible.
5
00:00:09,282 --> 00:00:11,666
We're just gonna have to sit
on this for a little while, okay?
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,500
BRYAN:
There are things that I know
7
00:00:13,585 --> 00:00:15,734
that you will not
find very palatable.
8
00:00:15,820 --> 00:00:17,029
I need you to trust me.
9
00:00:17,113 --> 00:00:18,071
FERRIS: It's your father.
10
00:00:18,155 --> 00:00:19,500
He may still be alive.
11
00:00:19,664 --> 00:00:20,937
Bryan knows, too.
12
00:00:21,039 --> 00:00:23,024
FINOLA: Why did we even
bother with this alliance?
13
00:00:23,109 --> 00:00:25,368
BRILL: Ferris. She knows more
than she's telling you.
14
00:00:25,453 --> 00:00:26,954
FINOLA: I want to
catch these guys, Bryan.
15
00:00:27,038 --> 00:00:27,830
BRYAN: We will.
16
00:00:27,915 --> 00:00:29,907
JULIA: I know
what it takes from you
17
00:00:29,992 --> 00:00:31,469
to control the fate
of the world.
18
00:00:31,561 --> 00:00:33,524
I accept this,
I accept all of this.
19
00:00:33,609 --> 00:00:35,379
Let's just look out
for each other, yeah?
20
00:00:35,463 --> 00:00:37,361
BRYAN: It's been a long time
since somebody's looked at me
21
00:00:37,445 --> 00:00:39,508
like a human being.
When I first met you,
22
00:00:39,592 --> 00:00:41,257
I doubted you could
do this job.
23
00:00:42,675 --> 00:00:43,890
I shouldn't have.
24
00:01:17,588 --> 00:01:20,710
(electricity buzzing)
25
00:01:24,069 --> 00:01:26,328
(exhales)
26
00:01:36,661 --> 00:01:37,953
(car door opens)
27
00:01:44,813 --> 00:01:46,875
GIRL:
What do we do now?
28
00:01:54,792 --> 00:01:56,585
We have to try again.
29
00:01:57,923 --> 00:01:59,539
We need more people.
30
00:02:02,300 --> 00:02:05,219
[♪♪]
31
00:02:14,220 --> 00:02:17,223
[♪♪] Theme Music...
32
00:02:39,978 --> 00:02:42,087
*DEBRIS*
Season 01 Episode 06
33
00:02:42,172 --> 00:02:44,172
Episode Title: "Supernova"
Aired on: April 05, 2021
34
00:02:46,455 --> 00:02:48,150
(Bryan sighs)
35
00:02:52,781 --> 00:02:54,142
You know,
when they designed it,
36
00:02:54,227 --> 00:02:56,510
I really don't think
NASA engineers
37
00:02:56,642 --> 00:02:59,665
intended that to be your
personal toaster oven, Bryan.
38
00:02:59,860 --> 00:03:02,183
Have you ever heard
of the Dustbuster?
39
00:03:02,267 --> 00:03:05,686
UV sunglasses?
Memory foam mattresses?
40
00:03:05,892 --> 00:03:08,103
All developed by NASA,
41
00:03:08,188 --> 00:03:11,079
so I'm just ahead of
the curve, so to speak.
42
00:03:11,164 --> 00:03:14,196
Wow, you're just like
a human crystal ball.
43
00:03:14,853 --> 00:03:16,126
It's a curse.
44
00:03:21,995 --> 00:03:23,548
Is everything all right?
45
00:03:23,830 --> 00:03:25,040
Yeah.
46
00:03:28,157 --> 00:03:30,826
When we were in New York,
my sister sent me
47
00:03:30,965 --> 00:03:34,689
an old... family video
48
00:03:34,867 --> 00:03:37,431
of us on the Isle of Wight
when we were kids.
49
00:03:39,048 --> 00:03:40,907
It just made me
think about my dad.
50
00:03:42,256 --> 00:03:45,564
He was in Greece
the summer before he died,
51
00:03:45,977 --> 00:03:49,229
and he sent me an email
to say that he found
52
00:03:49,314 --> 00:03:52,626
the perfect present
he was gonna buy himself
53
00:03:52,711 --> 00:03:55,407
for his birthday,
for me to gift him.
54
00:03:55,654 --> 00:03:57,572
Is that something
that he would do a lot?
55
00:03:57,656 --> 00:04:01,993
Yeah. And then he would always
act surprised when he opened it.
56
00:04:03,823 --> 00:04:05,298
What was the present?
57
00:04:07,124 --> 00:04:08,501
I don't know.
58
00:04:10,001 --> 00:04:12,032
I never got the chance
to find out.
59
00:04:14,657 --> 00:04:16,306
That's what
I was thinking about.
60
00:04:19,821 --> 00:04:22,314
You sure you don't want
in on one of these?
61
00:04:23,098 --> 00:04:25,266
Mm-mm, I'm quite sure.
62
00:04:25,350 --> 00:04:26,485
Okay.
63
00:04:27,889 --> 00:04:29,564
Your loss.
64
00:04:46,416 --> 00:04:47,833
Did you do what I asked?
65
00:04:48,454 --> 00:04:51,250
Yes. I still don't know
why you wanted me to tell him
66
00:04:51,334 --> 00:04:53,415
my father was in Greece
before he died.
67
00:04:53,660 --> 00:04:55,411
And how did Bryan respond?
68
00:04:55,659 --> 00:04:57,660
He just listened
to the story.
69
00:04:57,799 --> 00:04:59,133
What's going on?
70
00:04:59,218 --> 00:05:01,220
You trust me, don't you?
71
00:05:02,071 --> 00:05:03,304
I do.
72
00:05:03,388 --> 00:05:05,765
Now, if he brings it up again,
mention Cyprus,
73
00:05:05,849 --> 00:05:07,141
that you think
he was there, too.
74
00:05:07,225 --> 00:05:09,727
Who was that agent
you sent to deliver me
75
00:05:09,811 --> 00:05:12,146
the memory stick with
the China files in New York?
76
00:05:12,230 --> 00:05:14,876
That's Agent Brill. Why?
77
00:05:14,961 --> 00:05:17,380
Oh, I've just never
met him before.
78
00:05:17,611 --> 00:05:20,738
He's dependable.
Don't forget about Cyprus.
79
00:05:20,822 --> 00:05:22,696
I'll be in touch.
80
00:05:22,820 --> 00:05:24,322
Copy that.
81
00:05:26,496 --> 00:05:28,999
[♪♪]
82
00:05:36,407 --> 00:05:37,947
..permit me
to check!
83
00:05:38,032 --> 00:05:39,423
- (car door closes)
- FINOLA: What do we got?
84
00:05:39,507 --> 00:05:42,204
Local PD was alerted by
a woman walking her dog.
85
00:05:42,289 --> 00:05:44,011
She said she saw
four or five teenagers
86
00:05:44,095 --> 00:05:45,346
near the house
a few days ago.
87
00:05:45,430 --> 00:05:47,181
They were in
a banged-up sedan.
88
00:05:47,265 --> 00:05:49,642
Then this morning her dog
led her inside to the bodies.
89
00:05:49,726 --> 00:05:51,602
How many bodies
are we talking about?
90
00:05:51,686 --> 00:05:53,581
Three. We're still searching
the woods for the Debris.
91
00:05:53,665 --> 00:05:55,940
They're clicking at
190 on the Laghari.
92
00:05:56,024 --> 00:05:57,275
FINOLA: Okay. Thanks, Tom.
93
00:05:58,285 --> 00:05:59,681
Dr. Masakela.
94
00:05:59,766 --> 00:06:02,810
DR. MASAKELA: Over here.
How you doing?
95
00:06:03,148 --> 00:06:04,790
FINOLA: All right.
96
00:06:05,970 --> 00:06:07,452
This is oddly peaceful.
97
00:06:08,964 --> 00:06:10,470
They all died here
in the house.
98
00:06:10,622 --> 00:06:12,832
- FINOLA: When?
- It was recent.
99
00:06:13,251 --> 00:06:16,294
It's like the life was
literally sucked out of them.
100
00:06:17,318 --> 00:06:19,278
Whatever happened,
the Debris seems
101
00:06:19,394 --> 00:06:21,985
to have left each one with
a faint electrostatic field.
102
00:06:22,070 --> 00:06:23,863
Where is the energy
coming from?
103
00:06:23,948 --> 00:06:25,657
Low relative humidity
is creating
104
00:06:25,742 --> 00:06:27,577
an electrostatic
buildup in this area.
105
00:06:27,662 --> 00:06:29,538
And the bodies
are containing it.
106
00:06:29,623 --> 00:06:31,509
Enough to charge
a cell phone.
107
00:06:32,406 --> 00:06:34,720
DR. MASAKELA: Convenient
in this remote location.
108
00:06:50,982 --> 00:06:52,066
BRYAN: Bill Jarvah.
109
00:06:52,151 --> 00:06:54,904
- What is that?
- Medical ID.
110
00:06:56,673 --> 00:06:59,743
Bill Jarvah
was reported missing
111
00:06:59,892 --> 00:07:02,259
by local PD
three days ago.
112
00:07:02,344 --> 00:07:03,470
Who were the other two?
113
00:07:03,555 --> 00:07:05,282
Another man
was reported missing,
114
00:07:05,367 --> 00:07:07,087
also in his eighties, same day.
115
00:07:07,183 --> 00:07:08,540
And then the day before that,
116
00:07:08,625 --> 00:07:11,502
a woman disappeared from
a assisted living facility.
117
00:07:11,587 --> 00:07:13,297
I think we just found them.
118
00:07:14,171 --> 00:07:16,590
Why are they older people,
and what happened to them?
119
00:07:16,815 --> 00:07:19,201
At their age, they could barely
make it through the forest.
120
00:07:19,286 --> 00:07:21,288
Someone brought them here.
121
00:07:21,645 --> 00:07:25,845
The teenagers,
the ones the dog walker saw.
122
00:07:26,627 --> 00:07:29,618
BRYAN: Dr. Masakela,
you said it was like
123
00:07:29,963 --> 00:07:32,340
their life was
sucked out of them.
124
00:07:32,424 --> 00:07:35,218
FINOLA: If someone
used Debris to do this,
125
00:07:35,302 --> 00:07:37,012
what could they be
getting from them?
126
00:07:37,096 --> 00:07:38,648
Not much.
Once I get them back
127
00:07:38,733 --> 00:07:40,782
to the lab at Langley,
I'll know more.
128
00:07:41,692 --> 00:07:43,151
Great.
129
00:07:45,682 --> 00:07:47,517
(door buzzes)
130
00:07:50,180 --> 00:07:52,640
Oh, room service.
131
00:07:53,028 --> 00:07:55,280
It's about bloody time.
132
00:07:55,364 --> 00:07:56,906
I've been here for hours.
133
00:07:56,990 --> 00:08:00,493
I'll have a Moo Goo Gai Pan.
134
00:08:00,577 --> 00:08:04,247
And how about some of those...
those fortune cookies?
135
00:08:04,331 --> 00:08:06,056
Let's have
some of those, too.
136
00:08:06,141 --> 00:08:07,476
Anson Ash.
137
00:08:11,588 --> 00:08:15,392
Ex-SAS, Special
Reconnaissance Regiment.
138
00:08:15,676 --> 00:08:19,837
Infiltrated the IRA
in Northern Ireland.
139
00:08:20,264 --> 00:08:24,226
It says here you abandoned
your military duty.
140
00:08:28,480 --> 00:08:30,107
Tell me about Influx.
141
00:08:33,362 --> 00:08:35,197
Who's funding you?
142
00:08:35,803 --> 00:08:37,513
We know it's not
the Russians.
143
00:08:37,698 --> 00:08:39,431
Or the Chinese.
144
00:08:40,296 --> 00:08:41,711
What do you want?
145
00:08:41,835 --> 00:08:44,254
Definitely not what
you lot want.
146
00:08:46,248 --> 00:08:48,728
You want
geopolitical dominance.
147
00:08:49,305 --> 00:08:51,314
You want to rule the world.
148
00:08:54,136 --> 00:08:56,930
You don't get
to control this Debris.
149
00:08:57,217 --> 00:09:01,267
This technology is meant
to free the world,
150
00:09:02,212 --> 00:09:04,224
not entrap it.
151
00:09:07,227 --> 00:09:10,204
I find it interesting
that you don't understand
152
00:09:10,289 --> 00:09:12,081
that we are suddenly
in the presence
153
00:09:12,166 --> 00:09:14,251
of a power so vast,
154
00:09:14,471 --> 00:09:18,001
with both the possibility
of good and evil,
155
00:09:19,354 --> 00:09:21,501
and you don't know
which side you're on.
156
00:09:25,355 --> 00:09:26,704
But you do.
157
00:09:26,945 --> 00:09:28,780
You're on the side of good.
158
00:09:29,189 --> 00:09:32,292
You're just a guy who's trying
to make the world a better place
159
00:09:32,377 --> 00:09:36,353
by opening up wormholes
in Manhattan, yeah?
160
00:09:36,743 --> 00:09:38,883
You think it should
all just be out there,
161
00:09:39,045 --> 00:09:42,382
available to anybody who
comes across it? Is that right?
162
00:09:43,561 --> 00:09:46,056
I am just a guy...
163
00:09:46,598 --> 00:09:52,298
who wants some
Moo Goo Gai Pan.
164
00:09:59,000 --> 00:10:02,321
We know you switched out
George's dead body in the morgue.
165
00:10:03,367 --> 00:10:05,798
Did you reanimate him
with Debris?
166
00:10:06,612 --> 00:10:09,615
I think we all know
the rules here.
167
00:10:11,052 --> 00:10:12,876
There are no rules.
168
00:10:14,594 --> 00:10:16,571
Not since the arrival.
169
00:10:23,392 --> 00:10:26,849
Are you torturing George Jones
to learn our secrets?
170
00:10:34,926 --> 00:10:37,259
That's a good idea,
you should get some sleep.
171
00:10:39,445 --> 00:10:42,204
Next time you see me, you're
going to need all your energy.
172
00:10:48,860 --> 00:10:51,206
Anson has had
four incoming calls.
173
00:10:51,290 --> 00:10:53,333
Proprietary software
scrambled the ID,
174
00:10:53,417 --> 00:10:55,571
but whoever they are,
they keep calling back.
175
00:10:55,836 --> 00:10:58,368
MADDOX: He's not talking,
so this is all we got.
176
00:10:58,798 --> 00:11:02,196
All right, just stay on it. I need to find
out where those calls are coming from.
177
00:11:02,363 --> 00:11:04,699
You gotta crack that phone.
178
00:11:31,089 --> 00:11:32,465
Chalk?
179
00:11:33,874 --> 00:11:37,252
Sometimes hikers mark trees
so they don't get lost.
180
00:11:37,336 --> 00:11:39,338
There's another one.
181
00:11:40,608 --> 00:11:43,402
I'm gonna get some more agents
to search the area, okay?
182
00:11:43,759 --> 00:11:45,427
(phone buzzes)
183
00:11:45,511 --> 00:11:47,721
Hey, George Jones
was in Romania
184
00:11:47,805 --> 00:11:51,224
for a series of conferences
just before his death.
185
00:11:51,308 --> 00:11:54,102
I need you to find out if he was
anywhere near the Mediterranean
186
00:11:54,186 --> 00:11:56,688
- when he was there.
- Okay.
187
00:11:56,772 --> 00:12:00,776
Malta, Cyprus...
It's important that I know.
188
00:12:01,699 --> 00:12:03,033
(sighs)
189
00:12:03,118 --> 00:12:05,161
Finola just told me
a story on the plane
190
00:12:05,246 --> 00:12:07,948
about her father being in
Greece a month before his death.
191
00:12:08,033 --> 00:12:09,267
He emailed her.
192
00:12:09,352 --> 00:12:11,271
I'm trying to figure out
if Influx had some sort of
193
00:12:11,355 --> 00:12:13,357
long-term plan
to capture George,
194
00:12:13,442 --> 00:12:15,813
and I want to know if they
were tracking him even then.
195
00:12:15,898 --> 00:12:18,693
So I may need some more
information from Finola.
196
00:12:19,378 --> 00:12:23,547
How long was he there,
exact dates, etcetera, etcetera.
197
00:12:23,790 --> 00:12:25,384
I need anything you can get.
198
00:12:25,642 --> 00:12:26,809
Copy?
199
00:12:27,206 --> 00:12:28,499
Okay.
200
00:12:32,261 --> 00:12:35,815
Hey. They've confirmed
through dental records
201
00:12:35,900 --> 00:12:38,143
that the corpses they found
were the missing elderly,
202
00:12:38,228 --> 00:12:40,481
but we just got a report
that another elderly man
203
00:12:40,566 --> 00:12:42,103
named Caspian Cole, 80s,
204
00:12:42,188 --> 00:12:44,022
just went missing
in a town east of there
205
00:12:44,107 --> 00:12:46,150
called McMinnville,
Tennessee.
206
00:12:46,494 --> 00:12:49,376
Whoever's doing this
is there now.
207
00:12:49,632 --> 00:12:53,928
[♪♪]
208
00:13:32,743 --> 00:13:34,814
Stop!
Don't go any further.
209
00:13:34,936 --> 00:13:36,438
BOY: 237.
210
00:13:37,720 --> 00:13:38,971
Told you.
211
00:13:44,252 --> 00:13:45,962
This is good.
212
00:13:47,350 --> 00:13:48,564
I'm okay, I'm okay.
213
00:13:48,649 --> 00:13:51,485
We're back on track.
Soon we'll be free.
214
00:13:51,570 --> 00:13:53,150
We just gotta find
a few more.
215
00:13:54,254 --> 00:13:56,009
We have to keep going.
216
00:14:05,563 --> 00:14:07,423
TARKOLOV:
Not many Americans...
217
00:14:07,812 --> 00:14:10,273
know who Yuri Gagarin was.
218
00:14:10,842 --> 00:14:12,957
That's because it doesn't
matter if you're the first
219
00:14:13,042 --> 00:14:15,712
person in space if
you don't land on the moon.
220
00:14:16,494 --> 00:14:19,538
And that's what we did.
So, you know,
221
00:14:19,623 --> 00:14:21,841
of course everybody knows
who Neil Armstrong is.
222
00:14:21,926 --> 00:14:24,541
History is kindest
to the victors.
223
00:14:24,626 --> 00:14:29,602
Those above me want history
to be kind to Russia now.
224
00:14:29,687 --> 00:14:32,562
They're willing to make the
trade for the piece you want.
225
00:14:33,077 --> 00:14:35,756
No reason both countries
226
00:14:35,857 --> 00:14:39,124
can't take their place
in the history books this time.
227
00:14:39,525 --> 00:14:40,859
When can I see it?
228
00:14:41,122 --> 00:14:42,437
Not long now.
229
00:14:42,522 --> 00:14:44,687
I'll pick you up
at 8:00 tonight.
230
00:14:48,374 --> 00:14:50,912
Local PD found surveillance
footage of Caspian Cole
231
00:14:50,997 --> 00:14:53,624
being abducted
four blocks from the house.
232
00:14:53,769 --> 00:14:55,695
According to the time stamp,
233
00:14:55,780 --> 00:14:57,818
they were talking
for about twenty minutes.
234
00:14:58,046 --> 00:15:02,264
There's a second man reported
missing now two hours after.
235
00:15:02,425 --> 00:15:04,802
Jose Manza,
ninety years old.
236
00:15:04,886 --> 00:15:07,304
Last seen ten blocks
from the same place.
237
00:15:07,388 --> 00:15:09,357
(phone buzzes)
238
00:15:09,941 --> 00:15:11,233
- Tom.
- Yeah,
239
00:15:11,318 --> 00:15:12,893
we just located a car
matching the description
240
00:15:12,977 --> 00:15:14,520
from the crime scene
in Ennville.
241
00:15:14,604 --> 00:15:16,856
It's parked by the woods
north east of Collins Road.
242
00:15:16,940 --> 00:15:18,021
No plates.
243
00:15:18,106 --> 00:15:20,443
- Ping me your location.
- You got it.
244
00:15:22,334 --> 00:15:24,469
Definitely traces of Debris.
245
00:15:24,923 --> 00:15:28,264
It was here.
Not too long ago.
246
00:15:28,584 --> 00:15:30,482
I'm picking up
a steady 60.
247
00:15:36,245 --> 00:15:39,210
These are some of
the victims' clothes.
248
00:15:39,295 --> 00:15:40,546
(phone rings)
249
00:15:40,801 --> 00:15:42,427
This is Bryan.
250
00:15:45,108 --> 00:15:46,776
It's Kearn. Bad time?
251
00:15:47,727 --> 00:15:49,145
I got a minute.
What's up?
252
00:15:49,347 --> 00:15:51,178
We're looking
for her personal emails
253
00:15:51,263 --> 00:15:53,098
from when George
was in Greece.
254
00:15:53,702 --> 00:15:55,746
What are you talking about?
255
00:15:55,831 --> 00:15:58,416
Agent Jones.
We're in her apartment.
256
00:15:58,849 --> 00:16:00,308
We got nothing
from her journals,
257
00:16:00,393 --> 00:16:02,092
so we're going
through everything.
258
00:16:04,525 --> 00:16:06,433
- You're in her apartment.
- Yeah,
259
00:16:06,518 --> 00:16:08,233
Maddox said
you were up to speed.
260
00:16:08,790 --> 00:16:11,918
He said you might have
had access to her password.
261
00:16:14,631 --> 00:16:17,511
He made it pretty clear
that he needs this soon.
262
00:16:18,334 --> 00:16:19,910
Are you there?
263
00:16:21,546 --> 00:16:24,215
I don't have
that information right now.
264
00:16:25,300 --> 00:16:27,844
You're on your own.
I gotta go.
265
00:16:29,915 --> 00:16:31,375
What do you think?
266
00:16:35,100 --> 00:16:36,935
Let's run the VIN.
267
00:16:47,091 --> 00:16:49,010
It's a bit cold out here.
268
00:16:53,063 --> 00:16:54,814
What's your name?
269
00:16:55,204 --> 00:16:56,706
Subash.
270
00:16:57,735 --> 00:17:00,070
Want me
to sit with you, Subash?
271
00:17:08,635 --> 00:17:11,980
So, why are you all alone?
You don't have any family?
272
00:17:16,052 --> 00:17:19,973
My sons...
live in a different city.
273
00:17:20,934 --> 00:17:25,773
So they're just living their lives
and forgetting you exist, huh?
274
00:17:27,227 --> 00:17:29,145
You know, sometimes I...
275
00:17:29,769 --> 00:17:31,613
I feel...
276
00:17:32,571 --> 00:17:35,105
they are just
waiting for me to die.
277
00:17:48,128 --> 00:17:50,035
I can help you with that.
278
00:18:07,082 --> 00:18:08,574
(phone buzzes)
279
00:18:20,261 --> 00:18:22,199
(sighs)
280
00:18:22,902 --> 00:18:25,035
Nothing.
281
00:18:25,775 --> 00:18:27,340
Still quiet.
282
00:18:34,902 --> 00:18:36,254
(sighs)
283
00:18:36,988 --> 00:18:39,965
That story, the one
you shared on the plane.
284
00:18:42,042 --> 00:18:43,126
Yeah?
285
00:18:43,211 --> 00:18:44,949
It stuck with me.
286
00:18:46,061 --> 00:18:48,855
That bit about George
buying presents for himself.
287
00:18:49,699 --> 00:18:53,730
Nobody talked about that side
of your father at Orbital,
288
00:18:54,707 --> 00:18:58,410
just that he was
this hyper-focused...
289
00:18:59,754 --> 00:19:03,480
gifted, out-there genius.
290
00:19:04,014 --> 00:19:05,418
Hmm.
291
00:19:06,551 --> 00:19:09,098
Well, yeah.
He was that, too.
292
00:19:09,183 --> 00:19:11,066
Out there. Definitely.
293
00:19:11,596 --> 00:19:13,467
You should have been there
when he did his papers
294
00:19:13,551 --> 00:19:16,043
on children's nightmares.
295
00:19:16,941 --> 00:19:18,487
What do you mean?
296
00:19:22,668 --> 00:19:26,744
He was obsessed with
neurological computing,
297
00:19:26,828 --> 00:19:30,294
and so he thought nightmares
might be the brain's way
298
00:19:30,379 --> 00:19:34,074
of solving
differential equations.
299
00:19:34,449 --> 00:19:38,418
So, yeah,
lots of therapy on that one.
300
00:19:38,621 --> 00:19:43,219
I don't know. It's like,
everything I've heard,
301
00:19:43,582 --> 00:19:47,097
he didn't sound like the type
that would just jet off to Greece.
302
00:19:49,791 --> 00:19:51,433
And Cyprus.
303
00:19:54,218 --> 00:19:55,941
He really loved it there, too.
304
00:20:11,168 --> 00:20:14,082
Why are you asking me
about my father, Bryan?
305
00:20:20,004 --> 00:20:22,457
Because your father is alive.
306
00:20:46,408 --> 00:20:47,879
I know.
307
00:20:49,308 --> 00:20:52,816
And I know that you
and Maddox knew.
308
00:20:55,363 --> 00:20:56,980
Why did you tell me?
309
00:20:58,204 --> 00:21:00,246
I just told you.
310
00:21:01,403 --> 00:21:03,090
Isn't that enough?
311
00:21:04,489 --> 00:21:06,222
When did Maddox find out?
312
00:21:06,393 --> 00:21:07,879
Two weeks ago.
313
00:21:08,168 --> 00:21:09,871
And what do you
know about it?
314
00:21:10,136 --> 00:21:11,528
Why was he taken?
315
00:21:11,613 --> 00:21:14,122
I only saw footage of him
coming into JFK
316
00:21:14,238 --> 00:21:17,832
from out of the country with Anson
Ash and another Influx operative.
317
00:21:18,706 --> 00:21:21,535
But the last I heard,
Maddox was trying to rule out
318
00:21:21,620 --> 00:21:23,288
if it was a clone or not.
319
00:21:26,113 --> 00:21:27,740
Well, it's not a clone.
It's him.
320
00:21:27,944 --> 00:21:29,153
How do you know that?
321
00:21:29,238 --> 00:21:31,113
I just
do.
322
00:21:31,800 --> 00:21:33,918
Did he die or not?
323
00:21:36,067 --> 00:21:38,308
You said
you saw his body.
324
00:21:38,401 --> 00:21:39,621
I did.
325
00:21:48,840 --> 00:21:50,918
Maddox wanted me
to get the information
326
00:21:51,003 --> 00:21:53,097
off you
about his trip to Greece
327
00:21:53,246 --> 00:21:56,699
to see if Influx was
tracking him before his death.
328
00:21:59,963 --> 00:22:01,480
That's all I know.
329
00:22:04,384 --> 00:22:07,746
I need to know if I can trust
you with what I've told you.
330
00:22:31,166 --> 00:22:32,769
(gasping)
331
00:22:34,402 --> 00:22:36,059
Have some water.
332
00:22:36,354 --> 00:22:37,647
Here.
333
00:22:41,773 --> 00:22:43,691
- Better?
- (sighs)
334
00:22:43,838 --> 00:22:45,840
(siren in distance)
335
00:22:48,654 --> 00:22:50,280
Go to the car.
Check that out.
336
00:22:50,365 --> 00:22:51,533
Come on.
337
00:22:58,951 --> 00:23:00,301
KURT: It's okay.
338
00:23:01,834 --> 00:23:03,502
Don't be afraid.
339
00:23:05,223 --> 00:23:08,074
It happens so fast,
and it doesn't hurt at all.
340
00:23:08,540 --> 00:23:11,691
Just hold on to it,
no matter what.
341
00:23:14,181 --> 00:23:15,668
(sighs)
342
00:23:18,266 --> 00:23:19,926
Okay.
343
00:23:28,246 --> 00:23:30,791
(Debris trilling)
344
00:23:39,373 --> 00:23:43,199
Hey, stop!
We're federal agents!
345
00:23:48,950 --> 00:23:50,715
(Debris trilling)
346
00:23:59,323 --> 00:24:01,742
(grunting)
347
00:24:03,417 --> 00:24:04,649
You have to let me go!
348
00:24:04,793 --> 00:24:07,184
- Where is it?
- I don't have it! He does!
349
00:24:07,269 --> 00:24:09,160
Where is Caspian Cole?
350
00:24:09,330 --> 00:24:11,195
- Jose Manza?
- (grunting, struggling)
351
00:24:11,280 --> 00:24:13,965
Jose Manza and Caspian Cole!
352
00:24:14,050 --> 00:24:16,344
Where are they?
What are you doing to them?
353
00:24:17,531 --> 00:24:20,043
I am Caspian Cole.
354
00:24:21,623 --> 00:24:24,209
(Debris trilling)
355
00:24:59,142 --> 00:25:01,394
It's... It's a miracle.
356
00:25:07,762 --> 00:25:11,089
Like I said,
you have to stay near us.
357
00:25:11,360 --> 00:25:13,320
You're with us now.
358
00:25:19,606 --> 00:25:23,262
Kurt! Kurt!
Kurt, Kurt, Kurt!
359
00:25:23,689 --> 00:25:24,918
Let's go.
360
00:25:26,364 --> 00:25:28,513
You have to stay with us!
You have to!
361
00:25:28,598 --> 00:25:31,086
We gotta go!
Come on, let's go!
362
00:25:42,915 --> 00:25:45,417
(gasping)
363
00:25:47,889 --> 00:25:49,515
(panting)
364
00:26:00,764 --> 00:26:01,848
We have to go.
365
00:26:02,002 --> 00:26:03,426
We can't leave them.
366
00:26:03,559 --> 00:26:04,960
We gotta keep running.
367
00:26:05,044 --> 00:26:06,769
We need to get
the others back.
368
00:26:06,855 --> 00:26:08,707
I don't know
who these people are,
369
00:26:08,792 --> 00:26:10,752
but they know
what we're doing.
370
00:26:11,550 --> 00:26:15,137
They will die
if we run further.
371
00:26:15,644 --> 00:26:19,496
I can't let that
happen again.
372
00:26:21,601 --> 00:26:25,521
After it happens,
we can't get too far from it.
373
00:26:26,043 --> 00:26:27,887
But he said he knew
how to stop that.
374
00:26:28,380 --> 00:26:29,839
What do you mean?
375
00:26:31,662 --> 00:26:35,332
You have to let us go.
We will die.
376
00:26:35,512 --> 00:26:39,211
He won't stay. I can feel
that it's close to happening.
377
00:26:39,441 --> 00:26:40,836
I can feel it.
378
00:26:41,133 --> 00:26:44,458
We're on the outer reaches
of being too far from it.
379
00:26:45,334 --> 00:26:47,211
Where did it come from?
380
00:26:47,623 --> 00:26:49,588
He said that
he prayed for it.
381
00:26:49,959 --> 00:26:51,795
Don't you believe it?
382
00:26:52,720 --> 00:26:54,638
Look at what he's done.
383
00:26:55,053 --> 00:26:57,256
I'm 85 years old.
384
00:26:57,396 --> 00:26:58,771
It's a miracle.
385
00:27:02,435 --> 00:27:05,020
I wished that I would die...
386
00:27:05,104 --> 00:27:07,771
so many times.
387
00:27:08,433 --> 00:27:10,810
That I would just disappear.
388
00:27:11,319 --> 00:27:13,571
Do you know what
kind of hell that is?
389
00:27:14,322 --> 00:27:16,600
And then he found me,
390
00:27:16,902 --> 00:27:19,553
and he told me
he could do this.
391
00:27:21,162 --> 00:27:23,123
What will happen to me now?
392
00:27:24,540 --> 00:27:29,295
I don't want anything
to happen to you.
393
00:27:31,686 --> 00:27:34,226
Where's Bryan?
We found another one of these
394
00:27:34,311 --> 00:27:36,135
in the woods where
Caspian Cole was running.
395
00:27:36,396 --> 00:27:38,240
Kurt wants to talk.
396
00:27:43,529 --> 00:27:45,303
BRYAN: Kurt?
397
00:27:46,170 --> 00:27:47,382
Who are you?
398
00:27:47,467 --> 00:27:51,692
We're here to help.
We've got Caspian and Subash.
399
00:27:51,776 --> 00:27:53,110
Where's Jose?
400
00:27:53,194 --> 00:27:55,123
Jose Manza is dead.
401
00:27:55,631 --> 00:27:59,287
And all this has to stop
before anyone else dies.
402
00:27:59,867 --> 00:28:01,749
Jose is dead
because of you.
403
00:28:01,834 --> 00:28:03,288
You killed him.
404
00:28:03,373 --> 00:28:05,873
You did, you forced
him to run too far away.
405
00:28:05,959 --> 00:28:07,646
Kurt, what
you're doing is wrong.
406
00:28:07,731 --> 00:28:10,140
No, actually I'm not
doing anything wrong.
407
00:28:10,225 --> 00:28:13,468
I'm helping people who deserve
a chance at a second life.
408
00:28:13,553 --> 00:28:15,475
People who have been
left all alone.
409
00:28:16,092 --> 00:28:18,405
Look, I know
that you know what it does,
410
00:28:18,490 --> 00:28:19,970
or you wouldn't be here
looking for it.
411
00:28:20,054 --> 00:28:21,597
I know you know.
412
00:28:21,681 --> 00:28:22,889
I know.
413
00:28:23,045 --> 00:28:25,142
So, then help them
by helping me.
414
00:28:25,363 --> 00:28:26,780
Tell me the math.
415
00:28:26,865 --> 00:28:28,270
The math?
416
00:28:28,959 --> 00:28:30,646
The key to it is numbers.
417
00:28:30,740 --> 00:28:32,483
The more people
that it makes young,
418
00:28:32,568 --> 00:28:34,443
the farther away from it
we can be.
419
00:28:34,527 --> 00:28:36,487
If I could
get the math right...
420
00:28:36,787 --> 00:28:39,406
If I can get enough people,
if I can just figure it out,
421
00:28:39,553 --> 00:28:41,825
then none of us
have to be near it anymore.
422
00:28:41,909 --> 00:28:43,160
All of us.
423
00:28:43,244 --> 00:28:44,495
You know that's not working.
424
00:28:44,579 --> 00:28:46,538
We found the bodies
in the house.
425
00:28:47,178 --> 00:28:50,193
If you don't stop, more
innocent people are going to die.
426
00:28:50,326 --> 00:28:52,521
No, you're gonna
let my friends go.
427
00:28:52,740 --> 00:28:54,523
You're gonna pack up your
trucks and you're gonna leave
428
00:28:54,607 --> 00:28:57,107
or else I'm gonna...
I'm gonna disappear,
429
00:28:57,225 --> 00:29:00,469
and Caspian and Subash's blood
will be on your hands too.
430
00:29:04,432 --> 00:29:06,225
BRYAN:
So, what've you got for me?
431
00:29:06,309 --> 00:29:08,436
From what I can tell,
the Debris uses
432
00:29:08,521 --> 00:29:12,648
an epigenetic program to control,
and reverse, the aging process.
433
00:29:12,732 --> 00:29:17,654
It commandeers DNA methylation
pathways, thereby restoring youth.
434
00:29:17,945 --> 00:29:19,397
But when the Debris is absent,
435
00:29:19,482 --> 00:29:20,930
everything snaps back
with a vengeance.
436
00:29:21,014 --> 00:29:23,186
It's like
a biological boomerang.
437
00:29:23,310 --> 00:29:26,850
Right, but in your voicemail,
you said you could undo it?
438
00:29:26,982 --> 00:29:29,795
Yes, I believe that we can
moderate the boomerang effect.
439
00:29:29,889 --> 00:29:33,108
I just need you to keep them
alive and get me the Debris.
440
00:29:33,193 --> 00:29:35,162
The subjects could be
returned to where they were
441
00:29:35,248 --> 00:29:37,673
before all this happened,
old but alive.
442
00:29:37,757 --> 00:29:39,146
Thanks.
443
00:29:40,051 --> 00:29:42,720
Bryan, you got a minute?
444
00:29:44,096 --> 00:29:45,686
Just came for you.
445
00:29:47,058 --> 00:29:48,392
Why so early?
446
00:29:49,189 --> 00:29:50,481
I don't know.
447
00:29:50,662 --> 00:29:53,147
Maybe something came back
in your blood work.
448
00:30:04,405 --> 00:30:06,074
(grunts)
449
00:30:11,123 --> 00:30:12,583
(knock on door)
450
00:30:17,171 --> 00:30:18,381
Hey.
451
00:30:19,655 --> 00:30:22,170
We just got word back
on the Chrysler.
452
00:30:22,949 --> 00:30:26,554
It's Kurt's car.
His name is Kurt Cox.
453
00:30:26,639 --> 00:30:29,006
He was an engineer
from Knoxville.
454
00:30:29,225 --> 00:30:32,269
The girl he's with is Clara
Cox. They're husband and wife.
455
00:30:32,454 --> 00:30:34,490
They've been married for
over fifty years.
456
00:30:34,840 --> 00:30:36,647
He took her from a care
facility where she was
457
00:30:36,732 --> 00:30:39,295
suffering from
end stage dementia.
458
00:30:40,111 --> 00:30:42,209
So, he got his wife back.
459
00:30:43,659 --> 00:30:45,256
Mm-hmm.
460
00:30:59,639 --> 00:31:02,600
Okay.
I'm gonna take care of this.
461
00:31:02,847 --> 00:31:04,933
BRYAN:
Kurt, are you there?
462
00:31:07,684 --> 00:31:09,170
You're prepared to leave?
463
00:31:09,274 --> 00:31:11,421
I'm afraid
I can't do that, man.
464
00:31:11,506 --> 00:31:13,788
- KURT: No, No.
- TOM: We're getting closer.
465
00:31:13,873 --> 00:31:16,374
I will leave,
I will disappear,
466
00:31:16,459 --> 00:31:18,280
and you will
never see me again.
467
00:31:18,365 --> 00:31:20,410
They will be dead
because of you.
468
00:31:20,494 --> 00:31:23,037
There is a chance that
we can undo you've done,
469
00:31:23,209 --> 00:31:24,580
but you gotta trust me.
470
00:31:24,664 --> 00:31:26,749
Going back to what we were
is not an option.
471
00:31:26,833 --> 00:31:30,116
I know that you took
Clara from a facility.
472
00:31:30,201 --> 00:31:32,053
I understand her condition,
473
00:31:32,137 --> 00:31:34,459
I understand
that you think this is a miracle.
474
00:31:34,717 --> 00:31:36,676
You have no idea what
you're dealing with.
475
00:31:36,908 --> 00:31:38,596
I won't send her back
to that hell.
476
00:31:38,681 --> 00:31:40,182
TOM: Not far now.
477
00:31:40,915 --> 00:31:42,615
I've already lost Clara once.
478
00:31:42,740 --> 00:31:45,239
I believe that
I found this for a reason.
479
00:31:45,394 --> 00:31:47,771
Where did you
find it, Kurt?
480
00:31:48,563 --> 00:31:51,006
I was by some cliffs
near my house.
481
00:31:51,443 --> 00:31:53,420
It seemed to beckon me.
482
00:31:53,505 --> 00:31:56,686
And when I picked it up
and it transformed me, I knew.
483
00:31:56,771 --> 00:31:59,156
I knew that this was
how I get her back.
484
00:31:59,241 --> 00:32:01,529
Who are you
to take this from us?
485
00:32:01,654 --> 00:32:03,661
This is saving my wife.
486
00:32:03,745 --> 00:32:05,580
This is saving
our lives together.
487
00:32:05,756 --> 00:32:07,747
Everybody you bring
in your circle,
488
00:32:07,832 --> 00:32:09,459
you're putting
their lives in danger.
489
00:32:09,918 --> 00:32:13,241
It's not right.
We should be born old
490
00:32:13,326 --> 00:32:16,054
and live our lives backwards,
because just when you start
491
00:32:16,155 --> 00:32:18,865
to appreciate your life,
it is gone.
492
00:32:19,107 --> 00:32:20,615
You don't see that.
493
00:32:21,169 --> 00:32:22,657
You're too young.
494
00:32:23,108 --> 00:32:25,037
One day,
you're gonna understand.
495
00:32:27,143 --> 00:32:29,193
We should have more time.
496
00:32:30,164 --> 00:32:32,875
Everyone should have
more time.
497
00:32:33,679 --> 00:32:37,373
Find peace in the fact that
you'll be able to offer her comfort
498
00:32:37,529 --> 00:32:40,288
in the remaining time
she has left.
499
00:32:40,373 --> 00:32:43,131
TOM: We're real close.
They're here somewhere.
500
00:32:47,706 --> 00:32:51,014
FINOLA: He's smart.
He relayed the walkies.
501
00:33:06,703 --> 00:33:09,455
We have to stop,
Kurt.
502
00:33:09,680 --> 00:33:11,162
I can't.
503
00:33:13,925 --> 00:33:15,451
I can't live without you.
504
00:33:16,927 --> 00:33:19,193
This gift was given to us.
505
00:33:22,013 --> 00:33:23,834
We already had our gift.
506
00:33:30,268 --> 00:33:32,475
A life with each other.
507
00:33:37,464 --> 00:33:39,529
We are like starlight.
508
00:33:41,379 --> 00:33:43,006
We were here...
509
00:33:43,767 --> 00:33:45,428
we've burned bright...
510
00:33:46,765 --> 00:33:49,389
even though that star
might not be here anymore.
511
00:33:53,146 --> 00:33:54,850
I'm afraid that...
512
00:33:56,316 --> 00:33:58,412
I'm afraid that
if you go back,
513
00:33:59,436 --> 00:34:01,311
you're gonna die
in that state.
514
00:34:04,616 --> 00:34:06,850
That you're not gonna
remember to wait for me.
515
00:34:08,255 --> 00:34:11,466
[♪♪]
516
00:34:19,047 --> 00:34:21,800
(phone vibrates)
517
00:34:28,998 --> 00:34:30,725
TARKOLOV:
She has it with her.
518
00:34:33,820 --> 00:34:35,405
I wanted to use Irina.
519
00:34:35,630 --> 00:34:37,357
To make sure
it's someone you know.
520
00:34:39,612 --> 00:34:41,697
(knock on door)
521
00:34:57,169 --> 00:34:58,378
Where's the rest of it?
522
00:34:58,462 --> 00:35:00,463
It's enough
to show we have it.
523
00:35:00,828 --> 00:35:03,021
This is what
I was told to bring.
524
00:35:04,342 --> 00:35:06,076
MADDOX:
Let's see it.
525
00:35:15,645 --> 00:35:16,938
MADDOX: Is it charged?
526
00:35:17,022 --> 00:35:18,022
Mm-hmm.
527
00:35:18,106 --> 00:35:19,373
Turn it on.
528
00:35:19,816 --> 00:35:21,757
Let's send a team here,
and a team here.
529
00:35:21,842 --> 00:35:22,986
We'll close in on them.
530
00:35:23,070 --> 00:35:24,487
He won't be able
to get out of range.
531
00:35:24,571 --> 00:35:25,873
KURT: Hello?
532
00:35:26,531 --> 00:35:28,491
- Kurt?
- We're coming in.
533
00:35:28,575 --> 00:35:30,535
Tell Caspian and Subash
not to worry.
534
00:35:30,654 --> 00:35:32,115
Where are you?
535
00:35:32,252 --> 00:35:33,920
A small clearing,
past the incline.
536
00:35:34,005 --> 00:35:36,215
We'll be there, waiting.
537
00:35:36,300 --> 00:35:37,551
There.
538
00:35:37,636 --> 00:35:39,888
We have a hazmat
team right here.
539
00:35:40,181 --> 00:35:43,726
[♪♪]
540
00:35:45,425 --> 00:35:47,177
(instrument warbling)
541
00:35:48,428 --> 00:35:52,432
Laghari is reading 210.
They should be right here.
542
00:35:52,516 --> 00:35:54,607
- Bryan.
- Yeah, I'm here.
543
00:35:54,692 --> 00:35:57,027
The Debris is here,
but they aren't.
544
00:35:57,197 --> 00:35:59,449
FINOLA: They know
what will happen to them.
545
00:36:02,229 --> 00:36:03,897
Kurt?
546
00:36:05,980 --> 00:36:08,857
Kurt, come back.
We can help you.
547
00:36:09,073 --> 00:36:10,782
♪ I ♪
548
00:36:10,867 --> 00:36:12,285
Kurt?
549
00:36:13,453 --> 00:36:16,206
♪ Thought I could
touch the stars ♪
550
00:36:17,999 --> 00:36:21,586
♪ I lie awake at night ♪
551
00:36:22,796 --> 00:36:26,007
♪ I wonder where you are ♪
552
00:36:27,884 --> 00:36:29,886
♪ My face explodes ♪
553
00:36:29,970 --> 00:36:34,099
♪ Teardrops into tears, yeah ♪
554
00:36:36,476 --> 00:36:39,437
♪ And every second
I'm not with you ♪
555
00:36:39,521 --> 00:36:42,398
♪ Well, it seems like years ♪
556
00:36:42,482 --> 00:36:44,609
♪ Seems like years ♪
557
00:36:46,945 --> 00:36:49,990
♪ And I've told you ♪
558
00:36:51,992 --> 00:36:54,494
♪ Well, I warned you ♪
559
00:36:56,872 --> 00:36:59,582
♪ That I loved you ♪
560
00:36:59,666 --> 00:37:02,794
♪ Yeah ♪
561
00:37:03,545 --> 00:37:04,671
♪ Yeah ♪
562
00:37:04,755 --> 00:37:07,716
[♪♪]
563
00:37:22,355 --> 00:37:24,149
♪ I won't die ♪
564
00:37:26,693 --> 00:37:29,821
♪ But I won't feel the same ♪
565
00:37:31,615 --> 00:37:34,826
♪ I spend up all of my time ♪
566
00:37:36,161 --> 00:37:39,206
♪ Hoping to see you again ♪
567
00:37:41,541 --> 00:37:43,501
♪ My face explodes ♪
568
00:37:43,585 --> 00:37:47,631
♪ Teardrops into tears, yeah ♪
569
00:37:50,092 --> 00:37:52,885
♪ And every second
I'm not with you ♪
570
00:37:52,969 --> 00:37:55,805
♪ Well, it seems like years ♪
571
00:37:55,889 --> 00:37:58,308
♪ Seems like years ♪
572
00:38:00,769 --> 00:38:03,230
♪ Yeah, I warned you ♪
573
00:38:05,107 --> 00:38:07,818
♪ That I'd kill you ♪
574
00:38:09,903 --> 00:38:12,572
♪ 'Cause I loved you ♪
575
00:38:13,198 --> 00:38:15,867
♪ Yeah ♪
576
00:38:21,552 --> 00:38:23,220
Do you have it?
577
00:38:24,127 --> 00:38:25,462
Yes.
578
00:38:26,503 --> 00:38:30,923
We're going to take you
and Caspian to a facility
579
00:38:31,007 --> 00:38:33,557
where there are people
who can help you.
580
00:38:35,549 --> 00:38:38,338
Do you understand
what I'm telling you?
581
00:38:39,386 --> 00:38:41,179
I grow old again?
582
00:38:41,435 --> 00:38:42,769
Yes.
583
00:38:44,062 --> 00:38:45,651
You can't take it away.
584
00:38:45,736 --> 00:38:48,182
We just don't have
a choice, Subash.
585
00:38:48,487 --> 00:38:50,916
You can't take away
what it gave me.
586
00:38:52,863 --> 00:38:54,752
The miracle of life.
587
00:38:55,949 --> 00:38:58,034
I just needed
to feel it again.
588
00:38:58,651 --> 00:39:01,454
And after this,
I'm going to fight
589
00:39:01,729 --> 00:39:04,151
for every last day.
590
00:39:11,501 --> 00:39:13,548
I happen to know
you have stronger Debris
591
00:39:13,633 --> 00:39:15,815
that can access
communication frequencies.
592
00:39:15,945 --> 00:39:17,446
Why would you want this one?
593
00:39:17,679 --> 00:39:19,189
Because it works.
594
00:39:20,843 --> 00:39:22,971
Is that the only reason?
595
00:39:24,119 --> 00:39:27,416
Because this trade,
this method,
596
00:39:27,968 --> 00:39:30,681
Tarkolov,
it's unusual for you.
597
00:39:31,302 --> 00:39:33,010
I'm good.
598
00:39:34,643 --> 00:39:36,713
I hope you know
what you're doing.
599
00:39:37,806 --> 00:39:39,767
You always worry too much.
600
00:39:47,959 --> 00:39:49,150
(door closes)
601
00:39:56,635 --> 00:39:58,181
You can.
602
00:40:02,690 --> 00:40:04,299
Trust me.
603
00:40:05,519 --> 00:40:08,771
I know it wasn't easy going
against your orders.
604
00:40:09,252 --> 00:40:11,322
I appreciate that you did that.
605
00:40:12,666 --> 00:40:17,260
Ferris told me to tell you
that my father was in Greece,
606
00:40:17,829 --> 00:40:20,181
and I have no idea why.
607
00:40:20,666 --> 00:40:24,354
It's like she's leaving
just enough bread crumbs
608
00:40:24,439 --> 00:40:27,197
for Maddox to
figure something out.
609
00:40:27,749 --> 00:40:30,541
- Do you know what that is?
- No.
610
00:40:31,650 --> 00:40:33,705
But it was important
enough for her to do it.
611
00:40:34,010 --> 00:40:37,064
She's using me to figure
something out about my father.
612
00:40:37,213 --> 00:40:39,431
I have a bad feeling about it.
613
00:40:40,413 --> 00:40:43,082
I can't trust Ferris.
614
00:40:45,087 --> 00:40:47,089
And you can't trust Maddox.
615
00:40:48,436 --> 00:40:51,980
FINOLA: MI6 suspects that he's
been working against the coalition,
616
00:40:52,065 --> 00:40:54,517
most likely the Chinese.
617
00:40:57,376 --> 00:40:58,729
You're wrong.
618
00:40:58,814 --> 00:40:59,909
I'm giving you
the information
619
00:40:59,993 --> 00:41:02,409
- that I have...
- You don't know what you're saying.
620
00:41:02,494 --> 00:41:06,955
This man... saved my life.
621
00:41:07,238 --> 00:41:10,229
The only thing
that I know for sure
622
00:41:10,314 --> 00:41:13,823
is that something is going on that
both of us don't even understand.
623
00:41:13,908 --> 00:41:15,588
We need to trust each other.
624
00:41:15,673 --> 00:41:19,033
That is the only way we're
going to find our answers.
625
00:41:19,346 --> 00:41:22,189
Is there anything
that I need to know?
626
00:41:24,564 --> 00:41:25,839
Is there anything...
627
00:41:25,924 --> 00:41:27,869
They're surveilling
your apartment.
628
00:41:35,859 --> 00:41:37,642
(elevator dings)
629
00:41:37,906 --> 00:41:40,200
(phone rings)
630
00:41:42,156 --> 00:41:43,065
(elevator dings)
631
00:41:43,149 --> 00:41:44,190
What's up?
632
00:41:44,275 --> 00:41:45,370
We've traced the calls
633
00:41:45,455 --> 00:41:47,159
that came in
on Anson Ash's phone.
634
00:41:47,244 --> 00:41:49,831
It's from a cell phone
in Maine.
635
00:41:49,915 --> 00:41:51,314
Stay on it.
636
00:41:51,875 --> 00:41:53,525
I want a name.
637
00:41:54,442 --> 00:41:55,986
(elevator dings)
638
00:41:57,836 --> 00:42:00,782
Subtitles
Synchronized by srjanapala
45896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.