All language subtitles for Debris.S01E06.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,218 Previously, on "Debris"... 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,586 My dad was the first to be told 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,359 the truth about what they found. 4 00:00:06,444 --> 00:00:09,197 - George Jones, he's alive. - That's impossible. 5 00:00:09,282 --> 00:00:11,666 We're just gonna have to sit on this for a little while, okay? 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,500 There are things that I know 7 00:00:13,585 --> 00:00:15,734 that you will not find very palatable. 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,029 I need you to trust me. 9 00:00:17,113 --> 00:00:18,071 It's your father. 10 00:00:18,155 --> 00:00:19,500 He may still be alive. 11 00:00:19,664 --> 00:00:20,937 Bryan knows, too. 12 00:00:21,039 --> 00:00:23,024 Why did we even bother with this alliance? 13 00:00:23,109 --> 00:00:25,368 Ferris. She knows more than she's telling you. 14 00:00:25,453 --> 00:00:26,954 I want to catch these guys, Bryan. 15 00:00:27,038 --> 00:00:27,830 We will. 16 00:00:27,915 --> 00:00:29,907 I know what it takes from you 17 00:00:29,992 --> 00:00:31,469 to control the fate of the world. 18 00:00:31,561 --> 00:00:33,524 I accept this, I accept all of this. 19 00:00:33,609 --> 00:00:35,379 Let's just look out for each other, yeah? 20 00:00:35,463 --> 00:00:37,361 It's been a long time since somebody's looked at me 21 00:00:37,445 --> 00:00:39,508 like a human being. When I first met you, 22 00:00:39,592 --> 00:00:41,257 I doubted you could do this job. 23 00:00:42,675 --> 00:00:43,890 I shouldn't have. 24 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 25 00:01:44,813 --> 00:01:46,875 What do we do now? 26 00:01:54,792 --> 00:01:56,585 We have to try again. 27 00:01:57,923 --> 00:01:59,539 We need more people. 28 00:02:14,220 --> 00:02:17,223 Theme Music... 29 00:02:39,978 --> 00:02:42,087 *DEBRIS* Season 01 Episode 06 30 00:02:42,172 --> 00:02:44,172 Episode Title: "Supernova" Aired on: April 05, 2021 31 00:02:52,781 --> 00:02:54,142 You know, when they designed it, 32 00:02:54,227 --> 00:02:56,510 I really don't think NASA engineers 33 00:02:56,642 --> 00:02:59,665 intended that to be your personal toaster oven, Bryan. 34 00:02:59,860 --> 00:03:02,183 Have you ever heard of the Dustbuster? 35 00:03:02,267 --> 00:03:05,686 UV sunglasses? Memory foam mattresses? 36 00:03:05,892 --> 00:03:08,103 All developed by NASA, 37 00:03:08,188 --> 00:03:11,079 so I'm just ahead of the curve, so to speak. 38 00:03:11,164 --> 00:03:14,196 Wow, you're just like a human crystal ball. 39 00:03:14,853 --> 00:03:16,126 It's a curse. 40 00:03:21,995 --> 00:03:23,548 Is everything all right? 41 00:03:23,830 --> 00:03:25,040 Yeah. 42 00:03:28,157 --> 00:03:30,826 When we were in New York, my sister sent me 43 00:03:30,965 --> 00:03:34,689 an old... family video 44 00:03:34,867 --> 00:03:37,431 of us on the Isle of Wight when we were kids. 45 00:03:39,048 --> 00:03:40,907 It just made me think about my dad. 46 00:03:42,256 --> 00:03:45,564 He was in Greece the summer before he died, 47 00:03:45,977 --> 00:03:49,229 and he sent me an email to say that he found 48 00:03:49,314 --> 00:03:52,626 the perfect present he was gonna buy himself 49 00:03:52,711 --> 00:03:55,407 for his birthday, for me to gift him. 50 00:03:55,654 --> 00:03:57,572 Is that something that he would do a lot? 51 00:03:57,656 --> 00:04:01,993 Yeah. And then he would always act surprised when he opened it. 52 00:04:03,823 --> 00:04:05,298 What was the present? 53 00:04:07,124 --> 00:04:08,501 I don't know. 54 00:04:10,001 --> 00:04:12,032 I never got the chance to find out. 55 00:04:14,657 --> 00:04:16,306 That's what I was thinking about. 56 00:04:19,821 --> 00:04:22,314 You sure you don't want in on one of these? 57 00:04:23,098 --> 00:04:25,266 Mm-mm, I'm quite sure. 58 00:04:25,350 --> 00:04:26,485 Okay. 59 00:04:27,889 --> 00:04:29,564 Your loss. 60 00:04:46,416 --> 00:04:47,833 Did you do what I asked? 61 00:04:48,454 --> 00:04:51,250 Yes. I still don't know why you wanted me to tell him 62 00:04:51,334 --> 00:04:53,415 my father was in Greece before he died. 63 00:04:53,660 --> 00:04:55,411 And how did Bryan respond? 64 00:04:55,659 --> 00:04:57,660 He just listened to the story. 65 00:04:57,799 --> 00:04:59,133 What's going on? 66 00:04:59,218 --> 00:05:01,220 You trust me, don't you? 67 00:05:02,071 --> 00:05:03,304 I do. 68 00:05:03,388 --> 00:05:05,765 Now, if he brings it up again, mention Cyprus, 69 00:05:05,849 --> 00:05:07,141 that you think he was there, too. 70 00:05:07,225 --> 00:05:09,727 Who was that agent you sent to deliver me 71 00:05:09,811 --> 00:05:12,146 the memory stick with the China files in New York? 72 00:05:12,230 --> 00:05:14,876 That's Agent Brill. Why? 73 00:05:14,961 --> 00:05:17,380 Oh, I've just never met him before. 74 00:05:17,611 --> 00:05:20,738 He's dependable. Don't forget about Cyprus. 75 00:05:20,822 --> 00:05:22,696 I'll be in touch. 76 00:05:22,820 --> 00:05:24,322 Copy that. 77 00:05:36,407 --> 00:05:37,947 ..permit me to check! 78 00:05:38,032 --> 00:05:39,423 What do we got? 79 00:05:39,507 --> 00:05:42,204 Local PD was alerted by a woman walking her dog. 80 00:05:42,289 --> 00:05:44,011 She said she saw four or five teenagers 81 00:05:44,095 --> 00:05:45,346 near the house a few days ago. 82 00:05:45,430 --> 00:05:47,181 They were in a banged-up sedan. 83 00:05:47,265 --> 00:05:49,642 Then this morning her dog led her inside to the bodies. 84 00:05:49,726 --> 00:05:51,602 How many bodies are we talking about? 85 00:05:51,686 --> 00:05:53,581 Three. We're still searching the woods for the Debris. 86 00:05:53,665 --> 00:05:55,940 They're clicking at 190 on the Laghari. 87 00:05:56,024 --> 00:05:57,275 Okay. Thanks, Tom. 88 00:05:58,285 --> 00:05:59,681 Dr. Masakela. 89 00:05:59,766 --> 00:06:02,810 Over here. How you doing? 90 00:06:03,148 --> 00:06:04,790 All right. 91 00:06:05,970 --> 00:06:07,452 This is oddly peaceful. 92 00:06:08,964 --> 00:06:10,470 They all died here in the house. 93 00:06:10,622 --> 00:06:12,832 - When? - It was recent. 94 00:06:13,251 --> 00:06:16,294 It's like the life was literally sucked out of them. 95 00:06:17,318 --> 00:06:19,278 Whatever happened, the Debris seems 96 00:06:19,394 --> 00:06:21,985 to have left each one with a faint electrostatic field. 97 00:06:22,070 --> 00:06:23,863 Where is the energy coming from? 98 00:06:23,948 --> 00:06:25,657 Low relative humidity is creating 99 00:06:25,742 --> 00:06:27,577 an electrostatic buildup in this area. 100 00:06:27,662 --> 00:06:29,538 And the bodies are containing it. 101 00:06:29,623 --> 00:06:31,509 Enough to charge a cell phone. 102 00:06:32,406 --> 00:06:34,720 Convenient in this remote location. 103 00:06:50,982 --> 00:06:52,066 Bill Jarvah. 104 00:06:52,151 --> 00:06:54,904 - What is that? - Medical ID. 105 00:06:56,673 --> 00:06:59,743 Bill Jarvah was reported missing 106 00:06:59,892 --> 00:07:02,259 by local PD three days ago. 107 00:07:02,344 --> 00:07:03,470 Who were the other two? 108 00:07:03,555 --> 00:07:05,282 Another man was reported missing, 109 00:07:05,367 --> 00:07:07,087 also in his eighties, same day. 110 00:07:07,183 --> 00:07:08,540 And then the day before that, 111 00:07:08,625 --> 00:07:11,502 a woman disappeared from a assisted living facility. 112 00:07:11,587 --> 00:07:13,297 I think we just found them. 113 00:07:14,171 --> 00:07:16,590 Why are they older people, and what happened to them? 114 00:07:16,815 --> 00:07:19,201 At their age, they could barely make it through the forest. 115 00:07:19,286 --> 00:07:21,288 Someone brought them here. 116 00:07:21,645 --> 00:07:25,845 The teenagers, the ones the dog walker saw. 117 00:07:26,627 --> 00:07:29,618 Dr. Masakela, you said it was like 118 00:07:29,963 --> 00:07:32,340 their life was sucked out of them. 119 00:07:32,424 --> 00:07:35,218 If someone used Debris to do this, 120 00:07:35,302 --> 00:07:37,012 what could they be getting from them? 121 00:07:37,096 --> 00:07:38,648 Not much. Once I get them back 122 00:07:38,733 --> 00:07:40,782 to the lab at Langley, I'll know more. 123 00:07:41,692 --> 00:07:43,151 Great. 124 00:07:50,180 --> 00:07:52,640 Oh, room service. 125 00:07:53,028 --> 00:07:55,280 It's about bloody time. 126 00:07:55,364 --> 00:07:56,906 I've been here for hours. 127 00:07:56,990 --> 00:08:00,493 I'll have a Moo Goo Gai Pan. 128 00:08:00,577 --> 00:08:04,247 And how about some of those... those fortune cookies? 129 00:08:04,331 --> 00:08:06,056 Let's have some of those, too. 130 00:08:06,141 --> 00:08:07,476 Anson Ash. 131 00:08:11,588 --> 00:08:15,392 Ex-SAS, Special Reconnaissance Regiment. 132 00:08:15,676 --> 00:08:19,837 Infiltrated the IRA in Northern Ireland. 133 00:08:20,264 --> 00:08:24,226 It says here you abandoned your military duty. 134 00:08:28,480 --> 00:08:30,107 Tell me about Influx. 135 00:08:33,362 --> 00:08:35,197 Who's funding you? 136 00:08:35,803 --> 00:08:37,513 We know it's not the Russians. 137 00:08:37,698 --> 00:08:39,431 Or the Chinese. 138 00:08:40,296 --> 00:08:41,711 What do you want? 139 00:08:41,835 --> 00:08:44,254 Definitely not what you lot want. 140 00:08:46,248 --> 00:08:48,728 You want geopolitical dominance. 141 00:08:49,305 --> 00:08:51,314 You want to rule the world. 142 00:08:54,136 --> 00:08:56,930 You don't get to control this Debris. 143 00:08:57,217 --> 00:09:01,267 This technology is meant to free the world, 144 00:09:02,212 --> 00:09:04,224 not entrap it. 145 00:09:07,227 --> 00:09:10,204 I find it interesting that you don't understand 146 00:09:10,289 --> 00:09:12,081 that we are suddenly in the presence 147 00:09:12,166 --> 00:09:14,251 of a power so vast, 148 00:09:14,471 --> 00:09:18,001 with both the possibility of good and evil, 149 00:09:19,354 --> 00:09:21,501 and you don't know which side you're on. 150 00:09:25,355 --> 00:09:26,704 But you do. 151 00:09:26,945 --> 00:09:28,780 You're on the side of good. 152 00:09:29,189 --> 00:09:32,292 You're just a guy who's trying to make the world a better place 153 00:09:32,377 --> 00:09:36,353 by opening up wormholes in Manhattan, yeah? 154 00:09:36,743 --> 00:09:38,883 You think it should all just be out there, 155 00:09:39,045 --> 00:09:42,382 available to anybody who comes across it? Is that right? 156 00:09:43,561 --> 00:09:46,056 I am just a guy... 157 00:09:46,598 --> 00:09:52,298 who wants some Moo Goo Gai Pan. 158 00:09:59,000 --> 00:10:02,321 We know you switched out George's dead body in the morgue. 159 00:10:03,367 --> 00:10:05,798 Did you reanimate him with Debris? 160 00:10:06,612 --> 00:10:09,615 I think we all know the rules here. 161 00:10:11,052 --> 00:10:12,876 There are no rules. 162 00:10:14,594 --> 00:10:16,571 Not since the arrival. 163 00:10:23,392 --> 00:10:26,849 Are you torturing George Jones to learn our secrets? 164 00:10:34,926 --> 00:10:37,259 That's a good idea, you should get some sleep. 165 00:10:39,445 --> 00:10:42,204 Next time you see me, you're going to need all your energy. 166 00:10:48,860 --> 00:10:51,206 Anson has had four incoming calls. 167 00:10:51,290 --> 00:10:53,333 Proprietary software scrambled the ID, 168 00:10:53,417 --> 00:10:55,571 but whoever they are, they keep calling back. 169 00:10:55,836 --> 00:10:58,368 He's not talking, so this is all we got. 170 00:10:58,798 --> 00:11:02,196 All right, just stay on it. I need to find out where those calls are coming from. 171 00:11:02,363 --> 00:11:04,699 You gotta crack that phone. 172 00:11:31,089 --> 00:11:32,465 Chalk? 173 00:11:33,874 --> 00:11:37,252 Sometimes hikers mark trees so they don't get lost. 174 00:11:37,336 --> 00:11:39,338 There's another one. 175 00:11:40,608 --> 00:11:43,402 I'm gonna get some more agents to search the area, okay? 176 00:11:45,511 --> 00:11:47,721 Hey, George Jones was in Romania 177 00:11:47,805 --> 00:11:51,224 for a series of conferences just before his death. 178 00:11:51,308 --> 00:11:54,102 I need you to find out if he was anywhere near the Mediterranean 179 00:11:54,186 --> 00:11:56,688 - when he was there. - Okay. 180 00:11:56,772 --> 00:12:00,776 Malta, Cyprus... It's important that I know. 181 00:12:03,118 --> 00:12:05,161 Finola just told me a story on the plane 182 00:12:05,246 --> 00:12:07,948 about her father being in Greece a month before his death. 183 00:12:08,033 --> 00:12:09,267 He emailed her. 184 00:12:09,352 --> 00:12:11,271 I'm trying to figure out if Influx had some sort of 185 00:12:11,355 --> 00:12:13,357 long-term plan to capture George, 186 00:12:13,442 --> 00:12:15,813 and I want to know if they were tracking him even then. 187 00:12:15,898 --> 00:12:18,693 So I may need some more information from Finola. 188 00:12:19,378 --> 00:12:23,547 How long was he there, exact dates, etcetera, etcetera. 189 00:12:23,790 --> 00:12:25,384 I need anything you can get. 190 00:12:25,642 --> 00:12:26,809 Copy? 191 00:12:27,206 --> 00:12:28,499 Okay. 192 00:12:32,261 --> 00:12:35,815 Hey. They've confirmed through dental records 193 00:12:35,900 --> 00:12:38,143 that the corpses they found were the missing elderly, 194 00:12:38,228 --> 00:12:40,481 but we just got a report that another elderly man 195 00:12:40,566 --> 00:12:42,103 named Caspian Cole, 80s, 196 00:12:42,188 --> 00:12:44,022 just went missing in a town east of there 197 00:12:44,107 --> 00:12:46,150 called McMinnville, Tennessee. 198 00:12:46,494 --> 00:12:49,376 Whoever's doing this is there now. 199 00:13:32,743 --> 00:13:34,814 Stop! Don't go any further. 200 00:13:34,936 --> 00:13:36,438 237. 201 00:13:37,720 --> 00:13:38,971 Told you. 202 00:13:44,252 --> 00:13:45,962 This is good. 203 00:13:47,350 --> 00:13:48,564 I'm okay, I'm okay. 204 00:13:48,649 --> 00:13:51,485 We're back on track. Soon we'll be free. 205 00:13:51,570 --> 00:13:53,150 We just gotta find a few more. 206 00:13:54,254 --> 00:13:56,009 We have to keep going. 207 00:14:05,563 --> 00:14:07,423 Not many Americans... 208 00:14:07,812 --> 00:14:10,273 know who Yuri Gagarin was. 209 00:14:10,842 --> 00:14:12,957 That's because it doesn't matter if you're the first 210 00:14:13,042 --> 00:14:15,712 person in space if you don't land on the moon. 211 00:14:16,494 --> 00:14:19,538 And that's what we did. So, you know, 212 00:14:19,623 --> 00:14:21,841 of course everybody knows who Neil Armstrong is. 213 00:14:21,926 --> 00:14:24,541 History is kindest to the victors. 214 00:14:24,626 --> 00:14:29,602 Those above me want history to be kind to Russia now. 215 00:14:29,687 --> 00:14:32,562 They're willing to make the trade for the piece you want. 216 00:14:33,077 --> 00:14:35,756 No reason both countries 217 00:14:35,857 --> 00:14:39,124 can't take their place in the history books this time. 218 00:14:39,525 --> 00:14:40,859 When can I see it? 219 00:14:41,122 --> 00:14:42,437 Not long now. 220 00:14:42,522 --> 00:14:44,687 I'll pick you up at 8:00 tonight. 221 00:14:48,374 --> 00:14:50,912 Local PD found surveillance footage of Caspian Cole 222 00:14:50,997 --> 00:14:53,624 being abducted four blocks from the house. 223 00:14:53,769 --> 00:14:55,695 According to the time stamp, 224 00:14:55,780 --> 00:14:57,818 they were talking for about twenty minutes. 225 00:14:58,046 --> 00:15:02,264 There's a second man reported missing now two hours after. 226 00:15:02,425 --> 00:15:04,802 Jose Manza, ninety years old. 227 00:15:04,886 --> 00:15:07,304 Last seen ten blocks from the same place. 228 00:15:09,941 --> 00:15:11,233 - Tom. - Yeah, 229 00:15:11,318 --> 00:15:12,893 we just located a car matching the description 230 00:15:12,977 --> 00:15:14,520 from the crime scene in Ennville. 231 00:15:14,604 --> 00:15:16,856 It's parked by the woods north east of Collins Road. 232 00:15:16,940 --> 00:15:18,021 No plates. 233 00:15:18,106 --> 00:15:20,443 - Ping me your location. - You got it. 234 00:15:22,334 --> 00:15:24,469 Definitely traces of Debris. 235 00:15:24,923 --> 00:15:28,264 It was here. Not too long ago. 236 00:15:28,584 --> 00:15:30,482 I'm picking up a steady 60. 237 00:15:36,245 --> 00:15:39,210 These are some of the victims' clothes. 238 00:15:40,801 --> 00:15:42,427 This is Bryan. 239 00:15:45,108 --> 00:15:46,776 It's Kearn. Bad time? 240 00:15:47,727 --> 00:15:49,145 I got a minute. What's up? 241 00:15:49,347 --> 00:15:51,178 We're looking for her personal emails 242 00:15:51,263 --> 00:15:53,098 from when George was in Greece. 243 00:15:53,702 --> 00:15:55,746 What are you talking about? 244 00:15:55,831 --> 00:15:58,416 Agent Jones. We're in her apartment. 245 00:15:58,849 --> 00:16:00,308 We got nothing from her journals, 246 00:16:00,393 --> 00:16:02,092 so we're going through everything. 247 00:16:04,525 --> 00:16:06,433 - You're in her apartment. - Yeah, 248 00:16:06,518 --> 00:16:08,233 Maddox said you were up to speed. 249 00:16:08,790 --> 00:16:11,918 He said you might have had access to her password. 250 00:16:14,631 --> 00:16:17,511 He made it pretty clear that he needs this soon. 251 00:16:18,334 --> 00:16:19,910 Are you there? 252 00:16:21,546 --> 00:16:24,215 I don't have that information right now. 253 00:16:25,300 --> 00:16:27,844 You're on your own. I gotta go. 254 00:16:29,915 --> 00:16:31,375 What do you think? 255 00:16:35,100 --> 00:16:36,935 Let's run the VIN. 256 00:16:47,091 --> 00:16:49,010 It's a bit cold out here. 257 00:16:53,063 --> 00:16:54,814 What's your name? 258 00:16:55,204 --> 00:16:56,706 Subash. 259 00:16:57,735 --> 00:17:00,070 Want me to sit with you, Subash? 260 00:17:08,635 --> 00:17:11,980 So, why are you all alone? You don't have any family? 261 00:17:16,052 --> 00:17:19,973 My sons... live in a different city. 262 00:17:20,934 --> 00:17:25,773 So they're just living their lives and forgetting you exist, huh? 263 00:17:27,227 --> 00:17:29,145 You know, sometimes I... 264 00:17:29,769 --> 00:17:31,613 I feel... 265 00:17:32,571 --> 00:17:35,105 they are just waiting for me to die. 266 00:17:48,128 --> 00:17:50,035 I can help you with that. 267 00:18:22,902 --> 00:18:25,035 Nothing. 268 00:18:25,775 --> 00:18:27,340 Still quiet. 269 00:18:36,988 --> 00:18:39,965 That story, the one you shared on the plane. 270 00:18:42,042 --> 00:18:43,126 Yeah? 271 00:18:43,211 --> 00:18:44,949 It stuck with me. 272 00:18:46,061 --> 00:18:48,855 That bit about George buying presents for himself. 273 00:18:49,699 --> 00:18:53,730 Nobody talked about that side of your father at Orbital, 274 00:18:54,707 --> 00:18:58,410 just that he was this hyper-focused... 275 00:18:59,754 --> 00:19:03,480 gifted, out-there genius. 276 00:19:04,014 --> 00:19:05,418 Hmm. 277 00:19:06,551 --> 00:19:09,098 Well, yeah. He was that, too. 278 00:19:09,183 --> 00:19:11,066 Out there. Definitely. 279 00:19:11,596 --> 00:19:13,467 You should have been there when he did his papers 280 00:19:13,551 --> 00:19:16,043 on children's nightmares. 281 00:19:16,941 --> 00:19:18,487 What do you mean? 282 00:19:22,668 --> 00:19:26,744 He was obsessed with neurological computing, 283 00:19:26,828 --> 00:19:30,294 and so he thought nightmares might be the brain's way 284 00:19:30,379 --> 00:19:34,074 of solving differential equations. 285 00:19:34,449 --> 00:19:38,418 So, yeah, lots of therapy on that one. 286 00:19:38,621 --> 00:19:43,219 I don't know. It's like, everything I've heard, 287 00:19:43,582 --> 00:19:47,097 he didn't sound like the type that would just jet off to Greece. 288 00:19:49,791 --> 00:19:51,433 And Cyprus. 289 00:19:54,218 --> 00:19:55,941 He really loved it there, too. 290 00:20:11,168 --> 00:20:14,082 Why are you asking me about my father, Bryan? 291 00:20:20,004 --> 00:20:22,457 Because your father is alive. 292 00:20:46,408 --> 00:20:47,879 I know. 293 00:20:49,308 --> 00:20:52,816 And I know that you and Maddox knew. 294 00:20:55,363 --> 00:20:56,980 Why did you tell me? 295 00:20:58,204 --> 00:21:00,246 I just told you. 296 00:21:01,403 --> 00:21:03,090 Isn't that enough? 297 00:21:04,489 --> 00:21:06,222 When did Maddox find out? 298 00:21:06,393 --> 00:21:07,879 Two weeks ago. 299 00:21:08,168 --> 00:21:09,871 And what do you know about it? 300 00:21:10,136 --> 00:21:11,528 Why was he taken? 301 00:21:11,613 --> 00:21:14,122 I only saw footage of him coming into JFK 302 00:21:14,238 --> 00:21:17,832 from out of the country with Anson Ash and another Influx operative. 303 00:21:18,706 --> 00:21:21,535 But the last I heard, Maddox was trying to rule out 304 00:21:21,620 --> 00:21:23,288 if it was a clone or not. 305 00:21:26,113 --> 00:21:27,740 Well, it's not a clone. It's him. 306 00:21:27,944 --> 00:21:29,153 How do you know that? 307 00:21:29,238 --> 00:21:31,113 I just do. 308 00:21:31,800 --> 00:21:33,918 Did he die or not? 309 00:21:36,067 --> 00:21:38,308 You said you saw his body. 310 00:21:38,401 --> 00:21:39,621 I did. 311 00:21:48,840 --> 00:21:50,918 Maddox wanted me to get the information 312 00:21:51,003 --> 00:21:53,097 off you about his trip to Greece 313 00:21:53,246 --> 00:21:56,699 to see if Influx was tracking him before his death. 314 00:21:59,963 --> 00:22:01,480 That's all I know. 315 00:22:04,384 --> 00:22:07,746 I need to know if I can trust you with what I've told you. 316 00:22:34,402 --> 00:22:36,059 Have some water. 317 00:22:36,354 --> 00:22:37,647 Here. 318 00:22:41,773 --> 00:22:43,691 Better? 319 00:22:48,654 --> 00:22:50,280 Go to the car. Check that out. 320 00:22:50,365 --> 00:22:51,533 Come on. 321 00:22:58,951 --> 00:23:00,301 It's okay. 322 00:23:01,834 --> 00:23:03,502 Don't be afraid. 323 00:23:05,223 --> 00:23:08,074 It happens so fast, and it doesn't hurt at all. 324 00:23:08,540 --> 00:23:11,691 Just hold on to it, no matter what. 325 00:23:18,266 --> 00:23:19,926 Okay. 326 00:23:39,373 --> 00:23:43,199 Hey, stop! We're federal agents! 327 00:24:03,417 --> 00:24:04,649 You have to let me go! 328 00:24:04,793 --> 00:24:07,184 - Where is it? - I don't have it! He does! 329 00:24:07,269 --> 00:24:09,160 Where is Caspian Cole? 330 00:24:09,330 --> 00:24:11,195 Jose Manza? 331 00:24:11,280 --> 00:24:13,965 Jose Manza and Caspian Cole! 332 00:24:14,050 --> 00:24:16,344 Where are they? What are you doing to them? 333 00:24:17,531 --> 00:24:20,043 I am Caspian Cole. 334 00:24:59,142 --> 00:25:01,394 It's... It's a miracle. 335 00:25:07,762 --> 00:25:11,089 Like I said, you have to stay near us. 336 00:25:11,360 --> 00:25:13,320 You're with us now. 337 00:25:19,606 --> 00:25:23,262 Kurt! Kurt! Kurt, Kurt, Kurt! 338 00:25:23,689 --> 00:25:24,918 Let's go. 339 00:25:26,364 --> 00:25:28,513 You have to stay with us! You have to! 340 00:25:28,598 --> 00:25:31,086 We gotta go! Come on, let's go! 341 00:26:00,764 --> 00:26:01,848 We have to go. 342 00:26:02,002 --> 00:26:03,426 We can't leave them. 343 00:26:03,559 --> 00:26:04,960 We gotta keep running. 344 00:26:05,044 --> 00:26:06,769 We need to get the others back. 345 00:26:06,855 --> 00:26:08,707 I don't know who these people are, 346 00:26:08,792 --> 00:26:10,752 but they know what we're doing. 347 00:26:11,550 --> 00:26:15,137 They will die if we run further. 348 00:26:15,644 --> 00:26:19,496 I can't let that happen again. 349 00:26:21,601 --> 00:26:25,521 After it happens, we can't get too far from it. 350 00:26:26,043 --> 00:26:27,887 But he said he knew how to stop that. 351 00:26:28,380 --> 00:26:29,839 What do you mean? 352 00:26:31,662 --> 00:26:35,332 You have to let us go. We will die. 353 00:26:35,512 --> 00:26:39,211 He won't stay. I can feel that it's close to happening. 354 00:26:39,441 --> 00:26:40,836 I can feel it. 355 00:26:41,133 --> 00:26:44,458 We're on the outer reaches of being too far from it. 356 00:26:45,334 --> 00:26:47,211 Where did it come from? 357 00:26:47,623 --> 00:26:49,588 He said that he prayed for it. 358 00:26:49,959 --> 00:26:51,795 Don't you believe it? 359 00:26:52,720 --> 00:26:54,638 Look at what he's done. 360 00:26:55,053 --> 00:26:57,256 I'm 85 years old. 361 00:26:57,396 --> 00:26:58,771 It's a miracle. 362 00:27:02,435 --> 00:27:05,020 I wished that I would die... 363 00:27:05,104 --> 00:27:07,771 so many times. 364 00:27:08,433 --> 00:27:10,810 That I would just disappear. 365 00:27:11,319 --> 00:27:13,571 Do you know what kind of hell that is? 366 00:27:14,322 --> 00:27:16,600 And then he found me, 367 00:27:16,902 --> 00:27:19,553 and he told me he could do this. 368 00:27:21,162 --> 00:27:23,123 What will happen to me now? 369 00:27:24,540 --> 00:27:29,295 I don't want anything to happen to you. 370 00:27:31,686 --> 00:27:34,226 Where's Bryan? We found another one of these 371 00:27:34,311 --> 00:27:36,135 in the woods where Caspian Cole was running. 372 00:27:36,396 --> 00:27:38,240 Kurt wants to talk. 373 00:27:43,529 --> 00:27:45,303 Kurt? 374 00:27:46,170 --> 00:27:47,382 Who are you? 375 00:27:47,467 --> 00:27:51,692 We're here to help. We've got Caspian and Subash. 376 00:27:51,776 --> 00:27:53,110 Where's Jose? 377 00:27:53,194 --> 00:27:55,123 Jose Manza is dead. 378 00:27:55,631 --> 00:27:59,287 And all this has to stop before anyone else dies. 379 00:27:59,867 --> 00:28:01,749 Jose is dead because of you. 380 00:28:01,834 --> 00:28:03,288 You killed him. 381 00:28:03,373 --> 00:28:05,873 You did, you forced him to run too far away. 382 00:28:05,959 --> 00:28:07,646 Kurt, what you're doing is wrong. 383 00:28:07,731 --> 00:28:10,140 No, actually I'm not doing anything wrong. 384 00:28:10,225 --> 00:28:13,468 I'm helping people who deserve a chance at a second life. 385 00:28:13,553 --> 00:28:15,475 People who have been left all alone. 386 00:28:16,092 --> 00:28:18,405 Look, I know that you know what it does, 387 00:28:18,490 --> 00:28:19,970 or you wouldn't be here looking for it. 388 00:28:20,054 --> 00:28:21,597 I know you know. 389 00:28:21,681 --> 00:28:22,889 I know. 390 00:28:23,045 --> 00:28:25,142 So, then help them by helping me. 391 00:28:25,363 --> 00:28:26,780 Tell me the math. 392 00:28:26,865 --> 00:28:28,270 The math? 393 00:28:28,959 --> 00:28:30,646 The key to it is numbers. 394 00:28:30,740 --> 00:28:32,483 The more people that it makes young, 395 00:28:32,568 --> 00:28:34,443 the farther away from it we can be. 396 00:28:34,527 --> 00:28:36,487 If I could get the math right... 397 00:28:36,787 --> 00:28:39,406 If I can get enough people, if I can just figure it out, 398 00:28:39,553 --> 00:28:41,825 then none of us have to be near it anymore. 399 00:28:41,909 --> 00:28:43,160 All of us. 400 00:28:43,244 --> 00:28:44,495 You know that's not working. 401 00:28:44,579 --> 00:28:46,538 We found the bodies in the house. 402 00:28:47,178 --> 00:28:50,193 If you don't stop, more innocent people are going to die. 403 00:28:50,326 --> 00:28:52,521 No, you're gonna let my friends go. 404 00:28:52,740 --> 00:28:54,523 You're gonna pack up your trucks and you're gonna leave 405 00:28:54,607 --> 00:28:57,107 or else I'm gonna... I'm gonna disappear, 406 00:28:57,225 --> 00:29:00,469 and Caspian and Subash's blood will be on your hands too. 407 00:29:04,432 --> 00:29:06,225 So, what've you got for me? 408 00:29:06,309 --> 00:29:08,436 From what I can tell, the Debris uses 409 00:29:08,521 --> 00:29:12,648 an epigenetic program to control, and reverse, the aging process. 410 00:29:12,732 --> 00:29:17,654 It commandeers DNA methylation pathways, thereby restoring youth. 411 00:29:17,945 --> 00:29:19,397 But when the Debris is absent, 412 00:29:19,482 --> 00:29:20,930 everything snaps back with a vengeance. 413 00:29:21,014 --> 00:29:23,186 It's like a biological boomerang. 414 00:29:23,310 --> 00:29:26,850 Right, but in your voicemail, you said you could undo it? 415 00:29:26,982 --> 00:29:29,795 Yes, I believe that we can moderate the boomerang effect. 416 00:29:29,889 --> 00:29:33,108 I just need you to keep them alive and get me the Debris. 417 00:29:33,193 --> 00:29:35,162 The subjects could be returned to where they were 418 00:29:35,248 --> 00:29:37,673 before all this happened, old but alive. 419 00:29:37,757 --> 00:29:39,146 Thanks. 420 00:29:40,051 --> 00:29:42,720 Bryan, you got a minute? 421 00:29:44,096 --> 00:29:45,686 Just came for you. 422 00:29:47,058 --> 00:29:48,392 Why so early? 423 00:29:49,189 --> 00:29:50,481 I don't know. 424 00:29:50,662 --> 00:29:53,147 Maybe something came back in your blood work. 425 00:30:17,171 --> 00:30:18,381 Hey. 426 00:30:19,655 --> 00:30:22,170 We just got word back on the Chrysler. 427 00:30:22,949 --> 00:30:26,554 It's Kurt's car. His name is Kurt Cox. 428 00:30:26,639 --> 00:30:29,006 He was an engineer from Knoxville. 429 00:30:29,225 --> 00:30:32,269 The girl he's with is Clara Cox. They're husband and wife. 430 00:30:32,454 --> 00:30:34,490 They've been married for over fifty years. 431 00:30:34,840 --> 00:30:36,647 He took her from a care facility where she was 432 00:30:36,732 --> 00:30:39,295 suffering from end stage dementia. 433 00:30:40,111 --> 00:30:42,209 So, he got his wife back. 434 00:30:43,659 --> 00:30:45,256 Mm-hmm. 435 00:30:59,639 --> 00:31:02,600 Okay. I'm gonna take care of this. 436 00:31:02,847 --> 00:31:04,933 Kurt, are you there? 437 00:31:07,684 --> 00:31:09,170 You're prepared to leave? 438 00:31:09,274 --> 00:31:11,421 I'm afraid I can't do that, man. 439 00:31:11,506 --> 00:31:13,788 - No, No. - We're getting closer. 440 00:31:13,873 --> 00:31:16,374 I will leave, I will disappear, 441 00:31:16,459 --> 00:31:18,280 and you will never see me again. 442 00:31:18,365 --> 00:31:20,410 They will be dead because of you. 443 00:31:20,494 --> 00:31:23,037 There is a chance that we can undo you've done, 444 00:31:23,209 --> 00:31:24,580 but you gotta trust me. 445 00:31:24,664 --> 00:31:26,749 Going back to what we were is not an option. 446 00:31:26,833 --> 00:31:30,116 I know that you took Clara from a facility. 447 00:31:30,201 --> 00:31:32,053 I understand her condition, 448 00:31:32,137 --> 00:31:34,459 I understand that you think this is a miracle. 449 00:31:34,717 --> 00:31:36,676 You have no idea what you're dealing with. 450 00:31:36,908 --> 00:31:38,596 I won't send her back to that hell. 451 00:31:38,681 --> 00:31:40,182 Not far now. 452 00:31:40,915 --> 00:31:42,615 I've already lost Clara once. 453 00:31:42,740 --> 00:31:45,239 I believe that I found this for a reason. 454 00:31:45,394 --> 00:31:47,771 Where did you find it, Kurt? 455 00:31:48,563 --> 00:31:51,006 I was by some cliffs near my house. 456 00:31:51,443 --> 00:31:53,420 It seemed to beckon me. 457 00:31:53,505 --> 00:31:56,686 And when I picked it up and it transformed me, I knew. 458 00:31:56,771 --> 00:31:59,156 I knew that this was how I get her back. 459 00:31:59,241 --> 00:32:01,529 Who are you to take this from us? 460 00:32:01,654 --> 00:32:03,661 This is saving my wife. 461 00:32:03,745 --> 00:32:05,580 This is saving our lives together. 462 00:32:05,756 --> 00:32:07,747 Everybody you bring in your circle, 463 00:32:07,832 --> 00:32:09,459 you're putting their lives in danger. 464 00:32:09,918 --> 00:32:13,241 It's not right. We should be born old 465 00:32:13,326 --> 00:32:16,054 and live our lives backwards, because just when you start 466 00:32:16,155 --> 00:32:18,865 to appreciate your life, it is gone. 467 00:32:19,107 --> 00:32:20,615 You don't see that. 468 00:32:21,169 --> 00:32:22,657 You're too young. 469 00:32:23,108 --> 00:32:25,037 One day, you're gonna understand. 470 00:32:27,143 --> 00:32:29,193 We should have more time. 471 00:32:30,164 --> 00:32:32,875 Everyone should have more time. 472 00:32:33,679 --> 00:32:37,373 Find peace in the fact that you'll be able to offer her comfort 473 00:32:37,529 --> 00:32:40,288 in the remaining time she has left. 474 00:32:40,373 --> 00:32:43,131 We're real close. They're here somewhere. 475 00:32:47,706 --> 00:32:51,014 He's smart. He relayed the walkies. 476 00:33:06,703 --> 00:33:09,455 We have to stop, Kurt. 477 00:33:09,680 --> 00:33:11,162 I can't. 478 00:33:13,925 --> 00:33:15,451 I can't live without you. 479 00:33:16,927 --> 00:33:19,193 This gift was given to us. 480 00:33:22,013 --> 00:33:23,834 We already had our gift. 481 00:33:30,268 --> 00:33:32,475 A life with each other. 482 00:33:37,464 --> 00:33:39,529 We are like starlight. 483 00:33:41,379 --> 00:33:43,006 We were here... 484 00:33:43,767 --> 00:33:45,428 we've burned bright... 485 00:33:46,765 --> 00:33:49,389 even though that star might not be here anymore. 486 00:33:53,146 --> 00:33:54,850 I'm afraid that... 487 00:33:56,316 --> 00:33:58,412 I'm afraid that if you go back, 488 00:33:59,436 --> 00:34:01,311 you're gonna die in that state. 489 00:34:04,616 --> 00:34:06,850 That you're not gonna remember to wait for me. 490 00:34:28,998 --> 00:34:30,725 She has it with her. 491 00:34:33,820 --> 00:34:35,405 I wanted to use Irina. 492 00:34:35,630 --> 00:34:37,357 To make sure it's someone you know. 493 00:34:57,169 --> 00:34:58,378 Where's the rest of it? 494 00:34:58,462 --> 00:35:00,463 It's enough to show we have it. 495 00:35:00,828 --> 00:35:03,021 This is what I was told to bring. 496 00:35:04,342 --> 00:35:06,076 Let's see it. 497 00:35:15,645 --> 00:35:16,938 Is it charged? 498 00:35:17,022 --> 00:35:18,022 Mm-hmm. 499 00:35:18,106 --> 00:35:19,373 Turn it on. 500 00:35:19,816 --> 00:35:21,757 Let's send a team here, and a team here. 501 00:35:21,842 --> 00:35:22,986 We'll close in on them. 502 00:35:23,070 --> 00:35:24,487 He won't be able to get out of range. 503 00:35:24,571 --> 00:35:25,873 Hello? 504 00:35:26,531 --> 00:35:28,491 - Kurt? - We're coming in. 505 00:35:28,575 --> 00:35:30,535 Tell Caspian and Subash not to worry. 506 00:35:30,654 --> 00:35:32,115 Where are you? 507 00:35:32,252 --> 00:35:33,920 A small clearing, past the incline. 508 00:35:34,005 --> 00:35:36,215 We'll be there, waiting. 509 00:35:36,300 --> 00:35:37,551 There. 510 00:35:37,636 --> 00:35:39,888 We have a hazmat team right here. 511 00:35:48,428 --> 00:35:52,432 Laghari is reading 210. They should be right here. 512 00:35:52,516 --> 00:35:54,607 - Bryan. - Yeah, I'm here. 513 00:35:54,692 --> 00:35:57,027 The Debris is here, but they aren't. 514 00:35:57,197 --> 00:35:59,449 They know what will happen to them. 515 00:36:02,229 --> 00:36:03,897 Kurt? 516 00:36:05,980 --> 00:36:08,857 Kurt, come back. We can help you. 517 00:36:09,073 --> 00:36:10,782 ♪ I ♪ 518 00:36:10,867 --> 00:36:12,285 Kurt? 519 00:36:13,453 --> 00:36:16,206 ♪ Thought I could touch the stars ♪ 520 00:36:17,999 --> 00:36:21,586 ♪ I lie awake at night ♪ 521 00:36:22,796 --> 00:36:26,007 ♪ I wonder where you are ♪ 522 00:36:27,884 --> 00:36:29,886 ♪ My face explodes ♪ 523 00:36:29,970 --> 00:36:34,099 ♪ Teardrops into tears, yeah ♪ 524 00:36:36,476 --> 00:36:39,437 ♪ And every second I'm not with you ♪ 525 00:36:39,521 --> 00:36:42,398 ♪ Well, it seems like years ♪ 526 00:36:42,482 --> 00:36:44,609 ♪ Seems like years ♪ 527 00:36:46,945 --> 00:36:49,990 ♪ And I've told you ♪ 528 00:36:51,992 --> 00:36:54,494 ♪ Well, I warned you ♪ 529 00:36:56,872 --> 00:36:59,582 ♪ That I loved you ♪ 530 00:36:59,666 --> 00:37:02,794 ♪ Yeah ♪ 531 00:37:03,545 --> 00:37:04,671 ♪ Yeah ♪ 532 00:37:22,355 --> 00:37:24,149 ♪ I won't die ♪ 533 00:37:26,685 --> 00:37:29,841 ♪ But I won't feel the same ♪ 534 00:37:31,615 --> 00:37:34,826 ♪ I spend up all of my time ♪ 535 00:37:36,161 --> 00:37:39,206 ♪ Hoping to see you again ♪ 536 00:37:41,541 --> 00:37:43,501 ♪ My face explodes ♪ 537 00:37:43,585 --> 00:37:47,631 ♪ Teardrops into tears, yeah ♪ 538 00:37:50,092 --> 00:37:52,885 ♪ And every second I'm not with you ♪ 539 00:37:52,969 --> 00:37:55,805 ♪ Well, it seems like years ♪ 540 00:37:55,889 --> 00:37:58,308 ♪ Seems like years ♪ 541 00:38:00,769 --> 00:38:03,230 ♪ Yeah, I warned you ♪ 542 00:38:05,107 --> 00:38:07,818 ♪ That I'd kill you ♪ 543 00:38:09,903 --> 00:38:12,572 ♪ 'Cause I loved you ♪ 544 00:38:13,198 --> 00:38:15,867 ♪ Yeah ♪ 545 00:38:21,552 --> 00:38:23,220 Do you have it? 546 00:38:24,127 --> 00:38:25,462 Yes. 547 00:38:26,503 --> 00:38:30,923 We're going to take you and Caspian to a facility 548 00:38:31,007 --> 00:38:33,557 where there are people who can help you. 549 00:38:35,549 --> 00:38:38,338 Do you understand what I'm telling you? 550 00:38:39,386 --> 00:38:41,179 I grow old again? 551 00:38:41,435 --> 00:38:42,769 Yes. 552 00:38:44,062 --> 00:38:45,651 You can't take it away. 553 00:38:45,736 --> 00:38:48,182 We just don't have a choice, Subash. 554 00:38:48,487 --> 00:38:50,916 You can't take away what it gave me. 555 00:38:52,863 --> 00:38:54,752 The miracle of life. 556 00:38:55,949 --> 00:38:58,034 I just needed to feel it again. 557 00:38:58,651 --> 00:39:01,454 And after this, I'm going to fight 558 00:39:01,729 --> 00:39:04,151 for every last day. 559 00:39:11,501 --> 00:39:13,548 I happen to know you have stronger Debris 560 00:39:13,633 --> 00:39:15,815 that can access communication frequencies. 561 00:39:15,945 --> 00:39:17,446 Why would you want this one? 562 00:39:17,679 --> 00:39:19,189 Because it works. 563 00:39:20,843 --> 00:39:22,971 Is that the only reason? 564 00:39:24,119 --> 00:39:27,416 Because this trade, this method, 565 00:39:27,968 --> 00:39:30,681 Tarkolov, it's unusual for you. 566 00:39:31,302 --> 00:39:33,010 I'm good. 567 00:39:34,643 --> 00:39:36,713 I hope you know what you're doing. 568 00:39:37,806 --> 00:39:39,767 You always worry too much. 569 00:39:56,635 --> 00:39:58,181 You can. 570 00:40:02,690 --> 00:40:04,299 Trust me. 571 00:40:05,519 --> 00:40:08,771 I know it wasn't easy going against your orders. 572 00:40:09,252 --> 00:40:11,322 I appreciate that you did that. 573 00:40:12,666 --> 00:40:17,260 Ferris told me to tell you that my father was in Greece, 574 00:40:17,829 --> 00:40:20,181 and I have no idea why. 575 00:40:20,666 --> 00:40:24,354 It's like she's leaving just enough bread crumbs 576 00:40:24,439 --> 00:40:27,197 for Maddox to figure something out. 577 00:40:27,749 --> 00:40:30,541 - Do you know what that is? - No. 578 00:40:31,650 --> 00:40:33,705 But it was important enough for her to do it. 579 00:40:34,010 --> 00:40:37,064 She's using me to figure something out about my father. 580 00:40:37,213 --> 00:40:39,431 I have a bad feeling about it. 581 00:40:40,413 --> 00:40:43,082 I can't trust Ferris. 582 00:40:45,087 --> 00:40:47,089 And you can't trust Maddox. 583 00:40:48,436 --> 00:40:51,980 MI6 suspects that he's been working against the coalition, 584 00:40:52,065 --> 00:40:54,517 most likely the Chinese. 585 00:40:57,376 --> 00:40:58,729 You're wrong. 586 00:40:58,814 --> 00:40:59,909 I'm giving you the information 587 00:40:59,993 --> 00:41:02,409 - that I have... - You don't know what you're saying. 588 00:41:02,494 --> 00:41:06,955 This man... saved my life. 589 00:41:07,238 --> 00:41:10,229 The only thing that I know for sure 590 00:41:10,314 --> 00:41:13,823 is that something is going on that both of us don't even understand. 591 00:41:13,908 --> 00:41:15,588 We need to trust each other. 592 00:41:15,673 --> 00:41:19,033 That is the only way we're going to find our answers. 593 00:41:19,346 --> 00:41:22,189 Is there anything that I need to know? 594 00:41:24,564 --> 00:41:25,839 Is there anything... 595 00:41:25,924 --> 00:41:27,869 They're surveilling your apartment. 596 00:41:43,149 --> 00:41:44,190 What's up? 597 00:41:44,275 --> 00:41:45,370 We've traced the calls 598 00:41:45,455 --> 00:41:47,159 that came in on Anson Ash's phone. 599 00:41:47,244 --> 00:41:49,831 It's from a cell phone in Maine. 600 00:41:49,915 --> 00:41:51,314 Stay on it. 601 00:41:51,875 --> 00:41:53,525 I want a name. 602 00:41:57,836 --> 00:42:00,782 Subtitles Synchronized by srjanapala 602 00:42:01,305 --> 00:43:01,324 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 43815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.