All language subtitles for Debris S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,218 Previously, on "Debris" 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,586 My dad was the first to be told 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,359 the truth about what they found. 4 00:00:06,444 --> 00:00:09,197 - George Jones, he's alive. - That's impossible. 5 00:00:09,282 --> 00:00:11,666 We're just gonna have to sit on this for a little while, okay? 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,500 There are things that I know 7 00:00:13,585 --> 00:00:15,734 that you will not find very palatable. 8 00:00:15,820 --> 00:00:17,029 I need you to trust me. 9 00:00:17,113 --> 00:00:18,071 It's your father. 10 00:00:18,155 --> 00:00:19,500 He may still be alive. 11 00:00:19,664 --> 00:00:20,937 Bryan knows, too. 12 00:00:21,039 --> 00:00:23,024 Why did we even bother with this alliance? 13 00:00:23,109 --> 00:00:25,368 Ferris. She knows more than she's telling you. 14 00:00:25,453 --> 00:00:26,954 I want to catch these guys, Bryan. 15 00:00:27,038 --> 00:00:27,830 We will. 16 00:00:27,915 --> 00:00:29,907 I know what it takes from you 17 00:00:29,992 --> 00:00:31,469 to control the fate of the world. 18 00:00:31,561 --> 00:00:33,524 I accept this, I accept all of this. 19 00:00:33,609 --> 00:00:35,379 Let's just look out for each other, yeah? 20 00:00:35,463 --> 00:00:37,361 It's been a long time since somebody's looked at me 21 00:00:37,445 --> 00:00:39,508 like a human being. When I first met you, 22 00:00:39,592 --> 00:00:41,257 I doubted you could do this job. 23 00:00:42,675 --> 00:00:43,890 I shouldn't have. 24 00:01:44,813 --> 00:01:46,875 What do we do now? 25 00:01:54,792 --> 00:01:56,585 We have to try again. 26 00:01:57,923 --> 00:01:59,539 We need more people. 27 00:02:14,220 --> 00:02:17,223 Theme Music... 28 00:02:39,978 --> 00:02:42,087 *DEBRIS* Season 01 Episode 06 29 00:02:42,172 --> 00:02:44,172 Episode Title: "Supernova" Aired on: April 05, 2021 30 00:02:52,781 --> 00:02:54,142 You know, when they designed it, 31 00:02:54,227 --> 00:02:56,510 I really don't think NASA engineers 32 00:02:56,642 --> 00:02:59,665 intended that to be your personal toaster oven, Bryan. 33 00:02:59,860 --> 00:03:02,183 Have you ever heard of the Dustbuster? 34 00:03:02,267 --> 00:03:05,686 UV sunglasses? Memory foam mattresses? 35 00:03:05,892 --> 00:03:08,103 All developed by NASA, 36 00:03:08,188 --> 00:03:11,079 so I'm just ahead of the curve, so to speak. 37 00:03:11,164 --> 00:03:14,196 Wow, you're just like a human crystal ball. 38 00:03:14,853 --> 00:03:16,126 It's a curse. 39 00:03:21,995 --> 00:03:23,548 Is everything all right? 40 00:03:23,830 --> 00:03:25,040 Yeah. 41 00:03:28,157 --> 00:03:30,826 When we were in New York, my sister sent me 42 00:03:30,965 --> 00:03:34,689 an old... family video 43 00:03:34,867 --> 00:03:37,431 of us on the Isle of Wight when we were kids. 44 00:03:39,048 --> 00:03:40,907 It just made me think about my dad. 45 00:03:42,256 --> 00:03:45,564 He was in Greece the summer before he died, 46 00:03:45,977 --> 00:03:49,229 and he sent me an email to say that he found 47 00:03:49,314 --> 00:03:52,626 the perfect present he was gonna buy himself 48 00:03:52,711 --> 00:03:55,407 for his birthday, for me to gift him. 49 00:03:55,654 --> 00:03:57,572 Is that something that he would do a lot? 50 00:03:57,656 --> 00:04:01,993 Yeah. And then he would always act surprised when he opened it. 51 00:04:03,823 --> 00:04:05,298 What was the present? 52 00:04:07,124 --> 00:04:08,501 I don't know. 53 00:04:10,001 --> 00:04:12,032 I never got the chance to find out. 54 00:04:14,657 --> 00:04:16,306 That's what I was thinking about. 55 00:04:19,821 --> 00:04:22,314 You sure you don't want in on one of these? 56 00:04:23,098 --> 00:04:25,266 Mm-mm, I'm quite sure. 57 00:04:25,350 --> 00:04:26,485 Okay. 58 00:04:27,889 --> 00:04:29,564 Your loss. 59 00:04:46,416 --> 00:04:47,833 Did you do what I asked? 60 00:04:48,454 --> 00:04:51,250 Yes. I still don't know why you wanted me to tell him 61 00:04:51,334 --> 00:04:53,415 my father was in Greece before he died. 62 00:04:53,660 --> 00:04:55,411 And how did Bryan respond? 63 00:04:55,659 --> 00:04:57,660 He just listened to the story. 64 00:04:57,799 --> 00:04:59,133 What's going on? 65 00:04:59,218 --> 00:05:01,220 You trust me, don't you? 66 00:05:02,071 --> 00:05:03,304 I do. 67 00:05:03,388 --> 00:05:05,765 Now, if he brings it up again, mention Cyprus, 68 00:05:05,849 --> 00:05:07,141 that you think he was there, too. 69 00:05:07,225 --> 00:05:09,727 Who was that agent you sent to deliver me 70 00:05:09,811 --> 00:05:12,146 the memory stick with the China files in New York? 71 00:05:12,230 --> 00:05:14,876 That's Agent Brill. Why? 72 00:05:14,961 --> 00:05:17,380 Oh, I've just never met him before. 73 00:05:17,611 --> 00:05:20,738 He's dependable. Don't forget about Cyprus. 74 00:05:20,822 --> 00:05:22,696 I'll be in touch. 75 00:05:22,820 --> 00:05:24,322 Copy that. 76 00:05:36,407 --> 00:05:37,947 ..permit me to check! 77 00:05:38,032 --> 00:05:39,423 What do we got? 78 00:05:39,507 --> 00:05:42,204 Local PD was alerted by a woman walking her dog. 79 00:05:42,289 --> 00:05:44,011 She said she saw four or five teenagers 80 00:05:44,095 --> 00:05:45,346 near the house a few days ago. 81 00:05:45,430 --> 00:05:47,181 They were in a banged-up sedan. 82 00:05:47,265 --> 00:05:49,642 Then this morning her dog led her inside to the bodies. 83 00:05:49,726 --> 00:05:51,602 How many bodies are we talking about? 84 00:05:51,686 --> 00:05:53,581 Three. We're still searching the woods for the Debris. 85 00:05:53,665 --> 00:05:55,940 They're clicking at 190 on the Laghari. 86 00:05:56,024 --> 00:05:57,275 Okay. Thanks, Tom. 87 00:05:58,285 --> 00:05:59,681 Dr. Masakela. 88 00:05:59,766 --> 00:06:02,810 Over here. How you doing? 89 00:06:03,148 --> 00:06:04,790 All right. 90 00:06:05,970 --> 00:06:07,452 This is oddly peaceful. 91 00:06:08,964 --> 00:06:10,470 They all died here in the house. 92 00:06:10,622 --> 00:06:12,832 - When? - It was recent. 93 00:06:13,251 --> 00:06:16,294 It's like the life was literally sucked out of them. 94 00:06:17,318 --> 00:06:19,278 Whatever happened, the Debris seems 95 00:06:19,394 --> 00:06:21,985 to have left each one with a faint electrostatic field. 96 00:06:22,070 --> 00:06:23,863 Where is the energy coming from? 97 00:06:23,948 --> 00:06:25,657 Low relative humidity is creating 98 00:06:25,742 --> 00:06:27,577 an electrostatic buildup in this area. 99 00:06:27,662 --> 00:06:29,538 And the bodies are containing it. 100 00:06:29,623 --> 00:06:31,509 Enough to charge a cell phone. 101 00:06:32,406 --> 00:06:34,720 Convenient in this remote location. 102 00:06:50,982 --> 00:06:52,066 Bill Jarvah. 103 00:06:52,151 --> 00:06:54,904 - What is that? - Medical ID. 104 00:06:56,673 --> 00:06:59,743 Bill Jarvah was reported missing 105 00:06:59,892 --> 00:07:02,259 by local PD three days ago. 106 00:07:02,344 --> 00:07:03,470 Who were the other two? 107 00:07:03,555 --> 00:07:05,282 Another man was reported missing, 108 00:07:05,367 --> 00:07:07,087 also in his eighties, same day. 109 00:07:07,183 --> 00:07:08,540 And then the day before that, 110 00:07:08,625 --> 00:07:11,502 a woman disappeared from a assisted living facility. 111 00:07:11,587 --> 00:07:13,297 I think we just found them. 112 00:07:14,171 --> 00:07:16,590 Why are they older people, and what happened to them? 113 00:07:16,815 --> 00:07:19,201 At their age, they could barely make it through the forest. 114 00:07:19,286 --> 00:07:21,288 Someone brought them here. 115 00:07:21,645 --> 00:07:25,845 The teenagers, the ones the dog walker saw. 116 00:07:26,627 --> 00:07:29,618 Dr. Masakela, you said it was like 117 00:07:29,963 --> 00:07:32,340 their life was sucked out of them. 118 00:07:32,424 --> 00:07:35,218 If someone used Debris to do this, 119 00:07:35,302 --> 00:07:37,012 what could they be getting from them? 120 00:07:37,096 --> 00:07:38,648 Not much. Once I get them back 121 00:07:38,733 --> 00:07:40,782 to the lab at Langley, I'll know more. 122 00:07:41,692 --> 00:07:43,151 Great. 123 00:07:50,180 --> 00:07:52,640 Oh, room service. 124 00:07:53,028 --> 00:07:55,280 It's about bloody time. 125 00:07:55,364 --> 00:07:56,906 I've been here for hours. 126 00:07:56,990 --> 00:08:00,493 I'll have a Moo Goo Gai Pan. 127 00:08:00,577 --> 00:08:04,247 And how about some of those... those fortune cookies? 128 00:08:04,331 --> 00:08:06,056 Let's have some of those, too. 129 00:08:06,141 --> 00:08:07,476 Anson Ash. 130 00:08:11,588 --> 00:08:15,392 Ex-SAS, Special Reconnaissance Regiment. 131 00:08:15,676 --> 00:08:19,837 Infiltrated the IRA in Northern Ireland. 132 00:08:20,264 --> 00:08:24,226 It says here you abandoned your military duty. 133 00:08:28,480 --> 00:08:30,107 Tell me about Influx. 134 00:08:33,362 --> 00:08:35,197 Who's funding you? 135 00:08:35,803 --> 00:08:37,513 We know it's not the Russians. 136 00:08:37,698 --> 00:08:39,431 Or the Chinese. 137 00:08:40,296 --> 00:08:41,711 What do you want? 138 00:08:41,835 --> 00:08:44,254 Definitely not what you lot want. 139 00:08:46,248 --> 00:08:48,728 You want geopolitical dominance. 140 00:08:49,305 --> 00:08:51,314 You want to rule the world. 141 00:08:54,136 --> 00:08:56,930 You don't get to control this Debris. 142 00:08:57,217 --> 00:09:01,267 This technology is meant to free the world, 143 00:09:02,212 --> 00:09:04,224 not entrap it. 144 00:09:07,227 --> 00:09:10,204 I find it interesting that you don't understand 145 00:09:10,289 --> 00:09:12,081 that we are suddenly in the presence 146 00:09:12,166 --> 00:09:14,251 of a power so vast, 147 00:09:14,471 --> 00:09:18,001 with both the possibility of good and evil, 148 00:09:19,354 --> 00:09:21,501 and you don't know which side you're on. 149 00:09:25,355 --> 00:09:26,704 But you do. 150 00:09:26,945 --> 00:09:28,780 You're on the side of good. 151 00:09:29,189 --> 00:09:32,292 You're just a guy who's trying to make the world a better place 152 00:09:32,377 --> 00:09:36,353 by opening up wormholes in Manhattan, yeah? 153 00:09:36,743 --> 00:09:38,883 You think it should all just be out there, 154 00:09:39,045 --> 00:09:42,382 available to anybody who comes across it? Is that right? 155 00:09:43,561 --> 00:09:46,056 I am just a guy... 156 00:09:46,598 --> 00:09:52,298 who wants some Moo Goo Gai Pan. 157 00:09:59,000 --> 00:10:02,321 We know you switched out George's dead body in the morgue. 158 00:10:03,367 --> 00:10:05,798 Did you reanimate him with Debris? 159 00:10:06,612 --> 00:10:09,615 I think we all know the rules here. 160 00:10:11,052 --> 00:10:12,876 There are no rules. 161 00:10:14,594 --> 00:10:16,571 Not since the arrival. 162 00:10:23,392 --> 00:10:26,849 Are you torturing George Jones to learn our secrets? 163 00:10:34,926 --> 00:10:37,259 That's a good idea, you should get some sleep. 164 00:10:39,445 --> 00:10:42,204 Next time you see me, you're going to need all your energy. 165 00:10:48,860 --> 00:10:51,206 Anson has had four incoming calls. 166 00:10:51,290 --> 00:10:53,333 Proprietary software scrambled the ID, 167 00:10:53,417 --> 00:10:55,571 but whoever they are, they keep calling back. 168 00:10:55,836 --> 00:10:58,368 He's not talking, so this is all we got. 169 00:10:58,798 --> 00:11:02,196 All right, just stay on it. I need to find out where those calls are coming from. 170 00:11:02,363 --> 00:11:04,699 You gotta crack that phone. 171 00:11:31,089 --> 00:11:32,465 Chalk? 172 00:11:33,874 --> 00:11:37,252 Sometimes hikers mark trees so they don't get lost. 173 00:11:37,336 --> 00:11:39,338 There's another one. 174 00:11:40,608 --> 00:11:43,402 I'm gonna get some more agents to search the area, okay? 175 00:11:45,511 --> 00:11:47,721 Hey, George Jones was in Romania 176 00:11:47,805 --> 00:11:51,224 for a series of conferences just before his death. 177 00:11:51,308 --> 00:11:54,102 I need you to find out if he was anywhere near the Mediterranean 178 00:11:54,186 --> 00:11:56,688 - when he was there. - Okay. 179 00:11:56,772 --> 00:12:00,776 Malta, Cyprus... It's important that I know. 180 00:12:03,118 --> 00:12:05,161 Finola just told me a story on the plane 181 00:12:05,246 --> 00:12:07,948 about her father being in Greece a month before his death. 182 00:12:08,033 --> 00:12:09,267 He emailed her. 183 00:12:09,352 --> 00:12:11,271 I'm trying to figure out if Influx had some sort of 184 00:12:11,355 --> 00:12:13,357 long-term plan to capture George, 185 00:12:13,442 --> 00:12:15,813 and I want to know if they were tracking him even then. 186 00:12:15,898 --> 00:12:18,693 So I may need some more information from Finola. 187 00:12:19,378 --> 00:12:23,547 How long was he there, exact dates, etcetera, etcetera. 188 00:12:23,790 --> 00:12:25,384 I need anything you can get. 189 00:12:25,642 --> 00:12:26,809 Copy? 190 00:12:27,206 --> 00:12:28,499 Okay. 191 00:12:32,261 --> 00:12:35,815 Hey. They've confirmed through dental records 192 00:12:35,900 --> 00:12:38,143 that the corpses they found were the missing elderly, 193 00:12:38,228 --> 00:12:40,481 but we just got a report that another elderly man 194 00:12:40,566 --> 00:12:42,103 named Caspian Cole, 80s, 195 00:12:42,188 --> 00:12:44,022 just went missing in a town east of there 196 00:12:44,107 --> 00:12:46,150 called McMinnville, Tennessee. 197 00:12:46,494 --> 00:12:49,376 Whoever's doing this is there now. 198 00:13:32,743 --> 00:13:34,814 Stop! Don't go any further. 199 00:13:34,936 --> 00:13:36,438 237. 200 00:13:37,720 --> 00:13:38,971 Told you. 201 00:13:44,252 --> 00:13:45,962 This is good. 202 00:13:47,350 --> 00:13:48,564 I'm okay, I'm okay. 203 00:13:48,649 --> 00:13:51,485 We're back on track. Soon we'll be free. 204 00:13:51,570 --> 00:13:53,150 We just gotta find a few more. 205 00:13:54,254 --> 00:13:56,009 We have to keep going. 206 00:14:05,563 --> 00:14:07,423 Not many Americans... 207 00:14:07,812 --> 00:14:10,273 know who Yuri Gagarin was. 208 00:14:10,842 --> 00:14:12,957 That's because it doesn't matter if you're the first 209 00:14:13,042 --> 00:14:15,712 person in space if you don't land on the moon. 210 00:14:16,494 --> 00:14:19,538 And that's what we did. So, you know, 211 00:14:19,623 --> 00:14:21,841 of course everybody knows who Neil Armstrong is. 212 00:14:21,926 --> 00:14:24,541 History is kindest to the victors. 213 00:14:24,626 --> 00:14:29,602 Those above me want history to be kind to Russia now. 214 00:14:29,687 --> 00:14:32,562 They're willing to make the trade for the piece you want. 215 00:14:33,077 --> 00:14:35,756 No reason both countries 216 00:14:35,857 --> 00:14:39,124 can't take their place in the history books this time. 217 00:14:39,525 --> 00:14:40,859 When can I see it? 218 00:14:41,122 --> 00:14:42,437 Not long now. 219 00:14:42,522 --> 00:14:44,687 I'll pick you up at 8:00 tonight. 220 00:14:48,374 --> 00:14:50,912 Local PD found surveillance footage of Caspian Cole 221 00:14:50,997 --> 00:14:53,624 being abducted four blocks from the house. 222 00:14:53,769 --> 00:14:55,695 According to the time stamp, 223 00:14:55,780 --> 00:14:57,818 they were talking for about twenty minutes. 224 00:14:58,046 --> 00:15:02,264 There's a second man reported missing now two hours after. 225 00:15:02,425 --> 00:15:04,802 Jose Manza, ninety years old. 226 00:15:04,886 --> 00:15:07,304 Last seen ten blocks from the same place. 227 00:15:09,941 --> 00:15:11,233 - Tom. - Yeah, 228 00:15:11,318 --> 00:15:12,893 we just located a car matching the description 229 00:15:12,977 --> 00:15:14,520 from the crime scene in Ennville. 230 00:15:14,604 --> 00:15:16,856 It's parked by the woods north east of Collins Road. 231 00:15:16,940 --> 00:15:18,021 No plates. 232 00:15:18,106 --> 00:15:20,443 - Ping me your location. - You got it. 233 00:15:22,334 --> 00:15:24,469 Definitely traces of Debris. 234 00:15:24,923 --> 00:15:28,264 It was here. Not too long ago. 235 00:15:28,584 --> 00:15:30,482 I'm picking up a steady 60. 236 00:15:36,245 --> 00:15:39,210 These are some of the victims' clothes. 237 00:15:40,801 --> 00:15:42,427 This is Bryan. 238 00:15:45,108 --> 00:15:46,776 It's Kearn. Bad time? 239 00:15:47,727 --> 00:15:49,145 I got a minute. What's up? 240 00:15:49,347 --> 00:15:51,178 We're looking for her personal emails 241 00:15:51,263 --> 00:15:53,098 from when George was in Greece. 242 00:15:53,702 --> 00:15:55,746 What are you talking about? 243 00:15:55,831 --> 00:15:58,416 Agent Jones. We're in her apartment. 244 00:15:58,849 --> 00:16:00,308 We got nothing from her journals, 245 00:16:00,393 --> 00:16:02,092 so we're going through everything. 246 00:16:04,525 --> 00:16:06,433 - You're in her apartment. - Yeah, 247 00:16:06,518 --> 00:16:08,233 Maddox said you were up to speed. 248 00:16:08,790 --> 00:16:11,918 He said you might have had access to her password. 249 00:16:14,631 --> 00:16:17,511 He made it pretty clear that he needs this soon. 250 00:16:18,334 --> 00:16:19,910 Are you there? 251 00:16:21,546 --> 00:16:24,215 I don't have that information right now. 252 00:16:25,300 --> 00:16:27,844 You're on your own. I gotta go. 253 00:16:29,915 --> 00:16:31,375 What do you think? 254 00:16:35,100 --> 00:16:36,935 Let's run the VIN. 255 00:16:47,091 --> 00:16:49,010 It's a bit cold out here. 256 00:16:53,063 --> 00:16:54,814 What's your name? 257 00:16:55,204 --> 00:16:56,706 Subash. 258 00:16:57,735 --> 00:17:00,070 Want me to sit with you, Subash? 259 00:17:08,635 --> 00:17:11,980 So, why are you all alone? You don't have any family? 260 00:17:16,052 --> 00:17:19,973 My sons... live in a different city. 261 00:17:20,934 --> 00:17:25,773 So they're just living their lives and forgetting you exist, huh? 262 00:17:27,227 --> 00:17:29,145 You know, sometimes I... 263 00:17:29,769 --> 00:17:31,613 I feel... 264 00:17:32,571 --> 00:17:35,105 they are just waiting for me to die. 265 00:17:48,128 --> 00:17:50,035 I can help you with that. 266 00:18:22,902 --> 00:18:25,035 Nothing. 267 00:18:25,775 --> 00:18:27,340 Still quiet. 268 00:18:36,988 --> 00:18:39,965 That story, the one you shared on the plane. 269 00:18:42,042 --> 00:18:43,126 Yeah? 270 00:18:43,211 --> 00:18:44,949 It stuck with me. 271 00:18:46,061 --> 00:18:48,855 That bit about George buying presents for himself. 272 00:18:49,699 --> 00:18:53,730 Nobody talked about that side of your father at Orbital, 273 00:18:54,707 --> 00:18:58,410 just that he was this hyper-focused... 274 00:18:59,754 --> 00:19:03,480 gifted, out-there genius. 275 00:19:04,014 --> 00:19:05,418 Hmm. 276 00:19:06,551 --> 00:19:09,098 Well, yeah. He was that, too. 277 00:19:09,183 --> 00:19:11,066 Out there. Definitely. 278 00:19:11,596 --> 00:19:13,467 You should have been there when he did his papers 279 00:19:13,551 --> 00:19:16,043 on children's nightmares. 280 00:19:16,941 --> 00:19:18,487 What do you mean? 281 00:19:22,668 --> 00:19:26,744 He was obsessed with neurological computing, 282 00:19:26,828 --> 00:19:30,294 and so he thought nightmares might be the brain's way 283 00:19:30,379 --> 00:19:34,074 of solving differential equations. 284 00:19:34,449 --> 00:19:38,418 So, yeah, lots of therapy on that one. 285 00:19:38,621 --> 00:19:43,219 I don't know. It's like, everything I've heard, 286 00:19:43,582 --> 00:19:47,097 he didn't sound like the type that would just jet off to Greece. 287 00:19:49,791 --> 00:19:51,433 And Cyprus. 288 00:19:54,218 --> 00:19:55,941 He really loved it there, too. 289 00:20:11,168 --> 00:20:14,082 Why are you asking me about my father, Bryan? 290 00:20:20,004 --> 00:20:22,457 Because your father is alive. 291 00:20:46,408 --> 00:20:47,879 I know. 292 00:20:49,308 --> 00:20:52,816 And I know that you and Maddox knew. 293 00:20:55,363 --> 00:20:56,980 Why did you tell me? 294 00:20:58,204 --> 00:21:00,246 I just told you. 295 00:21:01,403 --> 00:21:03,090 Isn't that enough? 296 00:21:04,489 --> 00:21:06,222 When did Maddox find out? 297 00:21:06,393 --> 00:21:07,879 Two weeks ago. 298 00:21:08,168 --> 00:21:09,871 And what do you know about it? 299 00:21:10,136 --> 00:21:11,528 Why was he taken? 300 00:21:11,613 --> 00:21:14,122 I only saw footage of him coming into JFK 301 00:21:14,238 --> 00:21:17,832 from out of the country with Anson Ash and another Influx operative. 302 00:21:18,706 --> 00:21:21,535 But the last I heard, Maddox was trying to rule out 303 00:21:21,620 --> 00:21:23,288 if it was a clone or not. 304 00:21:26,113 --> 00:21:27,740 Well, it's not a clone. It's him. 305 00:21:27,944 --> 00:21:29,153 How do you know that? 306 00:21:29,238 --> 00:21:31,113 I just do. 307 00:21:31,800 --> 00:21:33,918 Did he die or not? 308 00:21:36,067 --> 00:21:38,308 You said you saw his body. 309 00:21:38,401 --> 00:21:39,621 I did. 310 00:21:48,840 --> 00:21:50,918 Maddox wanted me to get the information 311 00:21:51,003 --> 00:21:53,097 off you about his trip to Greece 312 00:21:53,246 --> 00:21:56,699 to see if Influx was tracking him before his death. 313 00:21:59,963 --> 00:22:01,480 That's all I know. 314 00:22:04,384 --> 00:22:07,746 I need to know if I can trust you with what I've told you. 315 00:22:34,402 --> 00:22:36,059 Have some water. 316 00:22:36,354 --> 00:22:37,647 Here. 317 00:22:41,773 --> 00:22:43,691 Better? 318 00:22:48,654 --> 00:22:50,280 Go to the car. Check that out. 319 00:22:50,365 --> 00:22:51,533 Come on. 320 00:22:58,951 --> 00:23:00,301 It's okay. 321 00:23:01,834 --> 00:23:03,502 Don't be afraid. 322 00:23:05,223 --> 00:23:08,074 It happens so fast, and it doesn't hurt at all. 323 00:23:08,540 --> 00:23:11,691 Just hold on to it, no matter what. 324 00:23:18,266 --> 00:23:19,926 Okay. 325 00:23:39,373 --> 00:23:43,199 Hey, stop! We're federal agents! 326 00:24:03,417 --> 00:24:04,649 You have to let me go! 327 00:24:04,793 --> 00:24:07,184 - Where is it? - I don't have it! He does! 328 00:24:07,269 --> 00:24:09,160 Where is Caspian Cole? 329 00:24:09,330 --> 00:24:11,195 Jose Manza? 330 00:24:11,280 --> 00:24:13,965 Jose Manza and Caspian Cole! 331 00:24:14,050 --> 00:24:16,344 Where are they? What are you doing to them? 332 00:24:17,531 --> 00:24:20,043 I am Caspian Cole. 333 00:24:59,142 --> 00:25:01,394 It's... It's a miracle. 334 00:25:07,762 --> 00:25:11,089 Like I said, you have to stay near us. 335 00:25:11,360 --> 00:25:13,320 You're with us now. 336 00:25:19,606 --> 00:25:23,262 Kurt! Kurt! Kurt, Kurt, Kurt! 337 00:25:23,689 --> 00:25:24,918 Let's go. 338 00:25:26,364 --> 00:25:28,513 You have to stay with us! You have to! 339 00:25:28,598 --> 00:25:31,086 We gotta go! Come on, let's go! 340 00:26:00,764 --> 00:26:01,848 We have to go. 341 00:26:02,002 --> 00:26:03,426 We can't leave them. 342 00:26:03,559 --> 00:26:04,960 We gotta keep running. 343 00:26:05,044 --> 00:26:06,769 We need to get the others back. 344 00:26:06,855 --> 00:26:08,707 I don't know who these people are, 345 00:26:08,792 --> 00:26:10,752 but they know what we're doing. 346 00:26:11,550 --> 00:26:15,137 They will die if we run further. 347 00:26:15,644 --> 00:26:19,496 I can't let that happen again. 348 00:26:21,601 --> 00:26:25,521 After it happens, we can't get too far from it. 349 00:26:26,043 --> 00:26:27,887 But he said he knew how to stop that. 350 00:26:28,380 --> 00:26:29,839 What do you mean? 351 00:26:31,662 --> 00:26:35,332 You have to let us go. We will die. 352 00:26:35,512 --> 00:26:39,211 He won't stay. I can feel that it's close to happening. 353 00:26:39,441 --> 00:26:40,836 I can feel it. 354 00:26:41,133 --> 00:26:44,458 We're on the outer reaches of being too far from it. 355 00:26:45,334 --> 00:26:47,211 Where did it come from? 356 00:26:47,623 --> 00:26:49,588 He said that he prayed for it. 357 00:26:49,959 --> 00:26:51,795 Don't you believe it? 358 00:26:52,720 --> 00:26:54,638 Look at what he's done. 359 00:26:55,053 --> 00:26:57,256 I'm 85 years old. 360 00:26:57,396 --> 00:26:58,771 It's a miracle. 361 00:27:02,435 --> 00:27:05,020 I wished that I would die... 362 00:27:05,104 --> 00:27:07,771 so many times. 363 00:27:08,433 --> 00:27:10,810 That I would just disappear. 364 00:27:11,319 --> 00:27:13,571 Do you know what kind of hell that is? 365 00:27:14,322 --> 00:27:16,600 And then he found me, 366 00:27:16,902 --> 00:27:19,553 and he told me he could do this. 367 00:27:21,162 --> 00:27:23,123 What will happen to me now? 368 00:27:24,540 --> 00:27:29,295 I don't want anything to happen to you. 369 00:27:31,686 --> 00:27:34,226 Where's Bryan? We found another one of these 370 00:27:34,311 --> 00:27:36,135 in the woods where Caspian Cole was running. 371 00:27:36,396 --> 00:27:38,240 Kurt wants to talk. 372 00:27:43,529 --> 00:27:45,303 Kurt? 373 00:27:46,170 --> 00:27:47,382 Who are you? 374 00:27:47,467 --> 00:27:51,692 We're here to help. We've got Caspian and Subash. 375 00:27:51,776 --> 00:27:53,110 Where's Jose? 376 00:27:53,194 --> 00:27:55,123 Jose Manza is dead. 377 00:27:55,631 --> 00:27:59,287 And all this has to stop before anyone else dies. 378 00:27:59,867 --> 00:28:01,749 Jose is dead because of you. 379 00:28:01,834 --> 00:28:03,288 You killed him. 380 00:28:03,373 --> 00:28:05,873 You did, you forced him to run too far away. 381 00:28:05,959 --> 00:28:07,646 Kurt, what you're doing is wrong. 382 00:28:07,731 --> 00:28:10,140 No, actually I'm not doing anything wrong. 383 00:28:10,225 --> 00:28:13,468 I'm helping people who deserve a chance at a second life. 384 00:28:13,553 --> 00:28:15,475 People who have been left all alone. 385 00:28:16,092 --> 00:28:18,405 Look, I know that you know what it does, 386 00:28:18,490 --> 00:28:19,970 or you wouldn't be here looking for it. 387 00:28:20,054 --> 00:28:21,597 I know you know. 388 00:28:21,681 --> 00:28:22,889 I know. 389 00:28:23,045 --> 00:28:25,142 So, then help them by helping me. 390 00:28:25,363 --> 00:28:26,780 Tell me the math. 391 00:28:26,865 --> 00:28:28,270 The math? 392 00:28:28,959 --> 00:28:30,646 The key to it is numbers. 393 00:28:30,740 --> 00:28:32,483 The more people that it makes young, 394 00:28:32,568 --> 00:28:34,443 the farther away from it we can be. 395 00:28:34,527 --> 00:28:36,487 If I could get the math right... 396 00:28:36,787 --> 00:28:39,406 If I can get enough people, if I can just figure it out, 397 00:28:39,553 --> 00:28:41,825 then none of us have to be near it anymore. 398 00:28:41,909 --> 00:28:43,160 All of us. 399 00:28:43,244 --> 00:28:44,495 You know that's not working. 400 00:28:44,579 --> 00:28:46,538 We found the bodies in the house. 401 00:28:47,178 --> 00:28:50,193 If you don't stop, more innocent people are going to die. 402 00:28:50,326 --> 00:28:52,521 No, you're gonna let my friends go. 403 00:28:52,740 --> 00:28:54,523 You're gonna pack up your trucks and you're gonna leave 404 00:28:54,607 --> 00:28:57,107 or else I'm gonna... I'm gonna disappear, 405 00:28:57,225 --> 00:29:00,469 and Caspian and Subash's blood will be on your hands too. 406 00:29:04,432 --> 00:29:06,225 So, what've you got for me? 407 00:29:06,309 --> 00:29:08,436 From what I can tell, the Debris uses 408 00:29:08,521 --> 00:29:12,648 an epigenetic program to control, and reverse, the aging process. 409 00:29:12,732 --> 00:29:17,654 It commandeers DNA methylation pathways, thereby restoring youth. 410 00:29:17,945 --> 00:29:19,397 But when the Debris is absent, 411 00:29:19,482 --> 00:29:20,930 everything snaps back with a vengeance. 412 00:29:21,014 --> 00:29:23,186 It's like a biological boomerang. 413 00:29:23,310 --> 00:29:26,850 Right, but in your voicemail, you said you could undo it? 414 00:29:26,982 --> 00:29:29,795 Yes, I believe that we can moderate the boomerang effect. 415 00:29:29,889 --> 00:29:33,108 I just need you to keep them alive and get me the Debris. 416 00:29:33,193 --> 00:29:35,162 The subjects could be returned to where they were 417 00:29:35,248 --> 00:29:37,673 before all this happened, old but alive. 418 00:29:37,757 --> 00:29:39,146 Thanks. 419 00:29:40,051 --> 00:29:42,720 Bryan, you got a minute? 420 00:29:44,096 --> 00:29:45,686 Just came for you. 421 00:29:47,058 --> 00:29:48,392 Why so early? 422 00:29:49,189 --> 00:29:50,481 I don't know. 423 00:29:50,662 --> 00:29:53,147 Maybe something came back in your blood work. 424 00:30:17,171 --> 00:30:18,381 Hey. 425 00:30:19,655 --> 00:30:22,170 We just got word back on the Chrysler. 426 00:30:22,949 --> 00:30:26,554 It's Kurt's car. His name is Kurt Cox. 427 00:30:26,639 --> 00:30:29,006 He was an engineer from Knoxville. 428 00:30:29,225 --> 00:30:32,269 The girl he's with is Clara Cox. They're husband and wife. 429 00:30:32,454 --> 00:30:34,490 They've been married for over fifty years. 430 00:30:34,840 --> 00:30:36,647 He took her from a care facility where she was 431 00:30:36,732 --> 00:30:39,295 suffering from end stage dementia. 432 00:30:40,111 --> 00:30:42,209 So, he got his wife back. 433 00:30:43,659 --> 00:30:45,256 Mm-hmm. 434 00:30:59,639 --> 00:31:02,600 Okay. I'm gonna take care of this. 435 00:31:02,847 --> 00:31:04,933 Kurt, are you there? 436 00:31:07,684 --> 00:31:09,170 You're prepared to leave? 437 00:31:09,274 --> 00:31:11,421 I'm afraid I can't do that, man. 438 00:31:11,506 --> 00:31:13,788 - No, No. - We're getting closer. 439 00:31:13,873 --> 00:31:16,374 I will leave, I will disappear, 440 00:31:16,459 --> 00:31:18,280 and you will never see me again. 441 00:31:18,365 --> 00:31:20,410 They will be dead because of you. 442 00:31:20,494 --> 00:31:23,037 There is a chance that we can undo you've done, 443 00:31:23,209 --> 00:31:24,580 but you gotta trust me. 444 00:31:24,664 --> 00:31:26,749 Going back to what we were is not an option. 445 00:31:26,833 --> 00:31:30,116 I know that you took Clara from a facility. 446 00:31:30,201 --> 00:31:32,053 I understand her condition, 447 00:31:32,137 --> 00:31:34,459 I understand that you think this is a miracle. 448 00:31:34,717 --> 00:31:36,676 You have no idea what you're dealing with. 449 00:31:36,908 --> 00:31:38,596 I won't send her back to that hell. 450 00:31:38,681 --> 00:31:40,182 Not far now. 451 00:31:40,915 --> 00:31:42,615 I've already lost Clara once. 452 00:31:42,740 --> 00:31:45,239 I believe that I found this for a reason. 453 00:31:45,394 --> 00:31:47,771 Where did you find it, Kurt? 454 00:31:48,563 --> 00:31:51,006 I was by some cliffs near my house. 455 00:31:51,443 --> 00:31:53,420 It seemed to beckon me. 456 00:31:53,505 --> 00:31:56,686 And when I picked it up and it transformed me, I knew. 457 00:31:56,771 --> 00:31:59,156 I knew that this was how I get her back. 458 00:31:59,241 --> 00:32:01,529 Who are you to take this from us? 459 00:32:01,654 --> 00:32:03,661 This is saving my wife. 460 00:32:03,745 --> 00:32:05,580 This is saving our lives together. 461 00:32:05,756 --> 00:32:07,747 Everybody you bring in your circle, 462 00:32:07,832 --> 00:32:09,459 you're putting their lives in danger. 463 00:32:09,918 --> 00:32:13,241 It's not right. We should be born old 464 00:32:13,326 --> 00:32:16,054 and live our lives backwards, because just when you start 465 00:32:16,155 --> 00:32:18,865 to appreciate your life, it is gone. 466 00:32:19,107 --> 00:32:20,615 You don't see that. 467 00:32:21,169 --> 00:32:22,657 You're too young. 468 00:32:23,108 --> 00:32:25,037 One day, you're gonna understand. 469 00:32:27,143 --> 00:32:29,193 We should have more time. 470 00:32:30,164 --> 00:32:32,875 Everyone should have more time. 471 00:32:33,679 --> 00:32:37,373 Find peace in the fact that you'll be able to offer her comfort 472 00:32:37,529 --> 00:32:40,288 in the remaining time she has left. 473 00:32:40,373 --> 00:32:43,131 We're real close. They're here somewhere. 474 00:32:47,706 --> 00:32:51,014 He's smart. He relayed the walkies. 475 00:33:06,703 --> 00:33:09,455 We have to stop, Kurt. 476 00:33:09,680 --> 00:33:11,162 I can't. 477 00:33:13,925 --> 00:33:15,451 I can't live without you. 478 00:33:16,927 --> 00:33:19,193 This gift was given to us. 479 00:33:22,013 --> 00:33:23,834 We already had our gift. 480 00:33:30,268 --> 00:33:32,475 A life with each other. 481 00:33:37,464 --> 00:33:39,529 We are like starlight. 482 00:33:41,379 --> 00:33:43,006 We were here... 483 00:33:43,767 --> 00:33:45,428 we've burned bright... 484 00:33:46,765 --> 00:33:49,389 even though that star might not be here anymore. 485 00:33:53,146 --> 00:33:54,850 I'm afraid that... 486 00:33:56,316 --> 00:33:58,412 I'm afraid that if you go back, 487 00:33:59,436 --> 00:34:01,311 you're gonna die in that state. 488 00:34:04,616 --> 00:34:06,850 That you're not gonna remember to wait for me. 489 00:34:28,998 --> 00:34:30,725 She has it with her. 490 00:34:33,820 --> 00:34:35,405 I wanted to use Irina. 491 00:34:35,630 --> 00:34:37,357 To make sure it's someone you know. 492 00:34:57,169 --> 00:34:58,378 Where's the rest of it? 493 00:34:58,462 --> 00:35:00,463 It's enough to show we have it. 494 00:35:00,828 --> 00:35:03,021 This is what I was told to bring. 495 00:35:04,342 --> 00:35:06,076 Let's see it. 496 00:35:15,645 --> 00:35:16,938 Is it charged? 497 00:35:17,022 --> 00:35:18,022 Mm-hmm. 498 00:35:18,106 --> 00:35:19,373 Turn it on. 499 00:35:19,816 --> 00:35:21,757 Let's send a team here, and a team here. 500 00:35:21,842 --> 00:35:22,986 We'll close in on them. 501 00:35:23,070 --> 00:35:24,487 He won't be able to get out of range. 502 00:35:24,571 --> 00:35:25,873 Hello? 503 00:35:26,531 --> 00:35:28,491 - Kurt? - We're coming in. 504 00:35:28,575 --> 00:35:30,535 Tell Caspian and Subash not to worry. 505 00:35:30,654 --> 00:35:32,115 Where are you? 506 00:35:32,252 --> 00:35:33,920 A small clearing, past the incline. 507 00:35:34,005 --> 00:35:36,215 We'll be there, waiting. 508 00:35:36,300 --> 00:35:37,551 There. 509 00:35:37,636 --> 00:35:39,888 We have a hazmat team right here. 510 00:35:48,428 --> 00:35:52,432 Laghari is reading 210. They should be right here. 511 00:35:52,516 --> 00:35:54,607 - Bryan. - Yeah, I'm here. 512 00:35:54,692 --> 00:35:57,027 The Debris is here, but they aren't. 513 00:35:57,197 --> 00:35:59,449 They know what will happen to them. 514 00:36:02,229 --> 00:36:03,897 Kurt? 515 00:36:05,980 --> 00:36:08,857 Kurt, come back. We can help you. 516 00:36:09,073 --> 00:36:10,782 ♪ I ♪ 517 00:36:10,867 --> 00:36:12,285 Kurt? 518 00:36:13,453 --> 00:36:16,206 ♪ Thought I could touch the stars ♪ 519 00:36:17,999 --> 00:36:21,586 ♪ I lie awake at night ♪ 520 00:36:22,796 --> 00:36:26,007 ♪ I wonder where you are ♪ 521 00:36:27,884 --> 00:36:29,886 ♪ My face explodes ♪ 522 00:36:29,970 --> 00:36:34,099 ♪ Teardrops into tears, yeah ♪ 523 00:36:36,476 --> 00:36:39,437 ♪ And every second I'm not with you ♪ 524 00:36:39,521 --> 00:36:42,398 ♪ Well, it seems like years ♪ 525 00:36:42,482 --> 00:36:44,609 ♪ Seems like years ♪ 526 00:36:46,945 --> 00:36:49,990 ♪ And I've told you ♪ 527 00:36:51,992 --> 00:36:54,494 ♪ Well, I warned you ♪ 528 00:36:56,872 --> 00:36:59,582 ♪ That I loved you ♪ 529 00:36:59,666 --> 00:37:02,794 ♪ Yeah ♪ 530 00:37:03,545 --> 00:37:04,671 ♪ Yeah ♪ 531 00:37:22,355 --> 00:37:24,149 ♪ I won't die ♪ 532 00:37:26,685 --> 00:37:29,841 ♪ But I won't feel the same ♪ 533 00:37:31,615 --> 00:37:34,826 ♪ I spend up all of my time ♪ 534 00:37:36,161 --> 00:37:39,206 ♪ Hoping to see you again ♪ 535 00:37:41,541 --> 00:37:43,501 ♪ My face explodes ♪ 536 00:37:43,585 --> 00:37:47,631 ♪ Teardrops into tears, yeah ♪ 537 00:37:50,092 --> 00:37:52,885 ♪ And every second I'm not with you ♪ 538 00:37:52,969 --> 00:37:55,805 ♪ Well, it seems like years ♪ 539 00:37:55,889 --> 00:37:58,308 ♪ Seems like years ♪ 540 00:38:00,769 --> 00:38:03,230 ♪ Yeah, I warned you ♪ 541 00:38:05,107 --> 00:38:07,818 ♪ That I'd kill you ♪ 542 00:38:09,903 --> 00:38:12,572 ♪ 'Cause I loved you ♪ 543 00:38:13,198 --> 00:38:15,867 ♪ Yeah ♪ 544 00:38:21,552 --> 00:38:23,220 Do you have it? 545 00:38:24,127 --> 00:38:25,462 Yes. 546 00:38:26,503 --> 00:38:30,923 We're going to take you and Caspian to a facility 547 00:38:31,007 --> 00:38:33,557 where there are people who can help you. 548 00:38:35,549 --> 00:38:38,338 Do you understand what I'm telling you? 549 00:38:39,386 --> 00:38:41,179 I grow old again? 550 00:38:41,435 --> 00:38:42,769 Yes. 551 00:38:44,062 --> 00:38:45,651 You can't take it away. 552 00:38:45,736 --> 00:38:48,182 We just don't have a choice, Subash. 553 00:38:48,487 --> 00:38:50,916 You can't take away what it gave me. 554 00:38:52,863 --> 00:38:54,752 The miracle of life. 555 00:38:55,949 --> 00:38:58,034 I just needed to feel it again. 556 00:38:58,651 --> 00:39:01,454 And after this, I'm going to fight 557 00:39:01,729 --> 00:39:04,151 for every last day. 558 00:39:11,501 --> 00:39:13,548 I happen to know you have stronger Debris 559 00:39:13,633 --> 00:39:15,815 that can access communication frequencies. 560 00:39:15,945 --> 00:39:17,446 Why would you want this one? 561 00:39:17,679 --> 00:39:19,189 Because it works. 562 00:39:20,843 --> 00:39:22,971 Is that the only reason? 563 00:39:24,119 --> 00:39:27,416 Because this trade, this method, 564 00:39:27,968 --> 00:39:30,681 Tarkolov, it's unusual for you. 565 00:39:31,302 --> 00:39:33,010 I'm good. 566 00:39:34,643 --> 00:39:36,713 I hope you know what you're doing. 567 00:39:37,806 --> 00:39:39,767 You always worry too much. 568 00:39:56,635 --> 00:39:58,181 You can. 569 00:40:02,690 --> 00:40:04,299 Trust me. 570 00:40:05,519 --> 00:40:08,771 I know it wasn't easy going against your orders. 571 00:40:09,252 --> 00:40:11,322 I appreciate that you did that. 572 00:40:12,666 --> 00:40:17,260 Ferris told me to tell you that my father was in Greece, 573 00:40:17,829 --> 00:40:20,181 and I have no idea why. 574 00:40:20,666 --> 00:40:24,354 It's like she's leaving just enough bread crumbs 575 00:40:24,439 --> 00:40:27,197 for Maddox to figure something out. 576 00:40:27,749 --> 00:40:30,541 - Do you know what that is? - No. 577 00:40:31,650 --> 00:40:33,705 But it was important enough for her to do it. 578 00:40:34,010 --> 00:40:37,064 She's using me to figure something out about my father. 579 00:40:37,213 --> 00:40:39,431 I have a bad feeling about it. 580 00:40:40,413 --> 00:40:43,082 I can't trust Ferris. 581 00:40:45,087 --> 00:40:47,089 And you can't trust Maddox. 582 00:40:48,436 --> 00:40:51,980 MI6 suspects that he's been working against the coalition, 583 00:40:52,065 --> 00:40:54,517 most likely the Chinese. 584 00:40:57,376 --> 00:40:58,729 You're wrong. 585 00:40:58,814 --> 00:40:59,909 I'm giving you the information 586 00:40:59,993 --> 00:41:02,409 - that I have... - You don't know what you're saying. 587 00:41:02,494 --> 00:41:06,955 This man... saved my life. 588 00:41:07,238 --> 00:41:10,229 The only thing that I know for sure 589 00:41:10,314 --> 00:41:13,823 is that something is going on that both of us don't even understand. 590 00:41:13,908 --> 00:41:15,588 We need to trust each other. 591 00:41:15,673 --> 00:41:19,033 That is the only way we're going to find our answers. 592 00:41:19,346 --> 00:41:22,189 Is there anything that I need to know? 593 00:41:24,564 --> 00:41:25,839 Is there anything... 594 00:41:25,924 --> 00:41:27,869 They're surveilling your apartment. 595 00:41:43,149 --> 00:41:44,190 What's up? 596 00:41:44,275 --> 00:41:45,370 We've traced the calls 597 00:41:45,455 --> 00:41:47,159 that came in on Anson Ash's phone. 598 00:41:47,244 --> 00:41:49,831 It's from a cell phone in Maine. 599 00:41:49,915 --> 00:41:51,314 Stay on it. 600 00:41:51,875 --> 00:41:53,525 I want a name. 43100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.