All language subtitles for Debris - 01x06 - Supernova.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:06,985 Previously on Debris... 2 00:00:07,075 --> 00:00:11,520 My dad was the first to be told the truth about what they found. 3 00:00:11,614 --> 00:00:14,416 - George Jones, he's alive. - That's impossible. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,816 We're just gonna have to sit on this for a little while, okay? 5 00:00:16,844 --> 00:00:18,478 There are things that I know 6 00:00:18,503 --> 00:00:20,736 that you will not find very palatable. 7 00:00:20,761 --> 00:00:22,181 I need you to trust me. 8 00:00:22,268 --> 00:00:23,235 It's your father. 9 00:00:23,269 --> 00:00:24,614 He may still be alive. 10 00:00:24,673 --> 00:00:26,173 Bryan knows, too. 11 00:00:26,247 --> 00:00:28,020 Why did we even bother with this alliance? 12 00:00:28,116 --> 00:00:30,451 Ferris. She knows more than she's telling you. 13 00:00:30,485 --> 00:00:33,153 - I want to catch these guys, Bryan. - We will. 14 00:00:33,188 --> 00:00:34,822 I know what it takes from you 15 00:00:34,856 --> 00:00:36,323 to control the fate of the world. 16 00:00:36,358 --> 00:00:38,459 I accept this, I accept all of this. 17 00:00:38,493 --> 00:00:40,461 Let's just look out for each other, yeah? 18 00:00:40,495 --> 00:00:42,262 It's been a long time since somebody's looked at me 19 00:00:42,297 --> 00:00:44,665 like a human being. When I first met you, 20 00:00:44,699 --> 00:00:46,633 I doubted you could do this job. 21 00:00:47,736 --> 00:00:49,003 I shouldn't have. 22 00:01:49,898 --> 00:01:51,851 What do we do now? 23 00:01:59,642 --> 00:02:02,544 We have to try again. 24 00:02:02,844 --> 00:02:04,912 We need more people. 25 00:02:43,096 --> 00:02:46,890 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 26 00:02:57,799 --> 00:02:59,299 You know, when they designed it, 27 00:02:59,334 --> 00:03:01,468 I really don't think NASA engineers 28 00:03:01,503 --> 00:03:04,338 intended that to be your personal toaster oven, Bryan. 29 00:03:04,372 --> 00:03:07,141 Have you ever heard of the Dustbuster? 30 00:03:07,175 --> 00:03:10,644 UV sunglasses? Memory foam mattresses? 31 00:03:10,678 --> 00:03:13,213 All developed by NASA, 32 00:03:13,248 --> 00:03:16,450 so I'm just ahead of the curve, so to speak. 33 00:03:16,484 --> 00:03:19,353 Wow, you're just like a human crystal ball. 34 00:03:19,387 --> 00:03:21,855 It's a curse. 35 00:03:26,928 --> 00:03:28,629 Is everything all right? 36 00:03:28,663 --> 00:03:30,197 Yeah. 37 00:03:33,168 --> 00:03:35,869 When we were in New York, my sister sent me 38 00:03:35,904 --> 00:03:40,140 an old... family video 39 00:03:40,175 --> 00:03:43,177 of us on the Isle of Wight when we were kids. 40 00:03:43,912 --> 00:03:45,946 It just made me think about my dad. 41 00:03:47,415 --> 00:03:50,884 He was in Greece the summer before he died, 42 00:03:50,919 --> 00:03:53,921 and he sent me an email to say that he found 43 00:03:53,955 --> 00:03:57,658 the perfect present he was gonna buy himself 44 00:03:57,692 --> 00:04:00,527 for his birthday, for me to gift him. 45 00:04:00,562 --> 00:04:02,529 Is that something that he would do a lot? 46 00:04:02,564 --> 00:04:07,768 Yeah. And then he would always act surprised when he opened it. 47 00:04:08,903 --> 00:04:10,270 What was the present? 48 00:04:12,407 --> 00:04:14,908 I don't know. 49 00:04:14,943 --> 00:04:17,444 I never got the chance to find out. 50 00:04:19,847 --> 00:04:22,115 That's what I was thinking about. 51 00:04:25,019 --> 00:04:27,988 You sure you don't want in on one of these? 52 00:04:28,022 --> 00:04:30,224 Mm-mm, I'm quite sure. 53 00:04:30,258 --> 00:04:31,758 Okay. 54 00:04:32,594 --> 00:04:34,394 Your loss. 55 00:04:51,746 --> 00:04:53,213 Did you do what I asked? 56 00:04:53,248 --> 00:04:56,216 Yes. I still don't know why you wanted me to tell him 57 00:04:56,251 --> 00:04:58,719 my father was in Greece before he died. 58 00:04:58,753 --> 00:05:00,299 And how did Bryan respond? 59 00:05:00,322 --> 00:05:02,389 He just listened to the story. 60 00:05:02,424 --> 00:05:03,791 What's going on? 61 00:05:03,825 --> 00:05:05,826 You trust me, don't you? 62 00:05:06,461 --> 00:05:07,962 I do. 63 00:05:07,996 --> 00:05:10,431 Now, if he brings it up again, mention Cyprus, 64 00:05:10,465 --> 00:05:11,799 that you think he was there, too. 65 00:05:11,833 --> 00:05:14,401 Who was that agent you sent to deliver me 66 00:05:14,436 --> 00:05:16,804 the memory stick with the China files in New York? 67 00:05:16,838 --> 00:05:19,673 That's Agent Brill. Why? 68 00:05:19,708 --> 00:05:22,209 Oh, I've just never met him before. 69 00:05:22,243 --> 00:05:25,412 He's dependable. Don't forget about Cyprus. 70 00:05:25,447 --> 00:05:27,548 I'll be in touch. 71 00:05:28,049 --> 00:05:29,550 Copy that. 72 00:05:42,197 --> 00:05:44,098 What do we got? 73 00:05:44,132 --> 00:05:46,934 Local PD was alerted by a woman walking her dog. 74 00:05:46,968 --> 00:05:48,669 She said she saw four or five teenagers 75 00:05:48,703 --> 00:05:50,365 near the house a few days ago. 76 00:05:50,390 --> 00:05:51,757 They were in a banged-up sedan. 77 00:05:51,782 --> 00:05:54,341 Then this morning her dog led her inside to the bodies. 78 00:05:54,376 --> 00:05:56,276 How many bodies are we talking about? 79 00:05:56,311 --> 00:05:58,712 Three. We're still searching the woods for the Debris. 80 00:05:58,747 --> 00:06:00,614 They're clicking at 190 on the Laghari. 81 00:06:00,648 --> 00:06:01,915 Okay. Thanks, Tom. 82 00:06:03,418 --> 00:06:04,752 Dr. Masakela. 83 00:06:04,786 --> 00:06:07,855 Over here. How you doing? 84 00:06:07,889 --> 00:06:09,923 All right. 85 00:06:09,958 --> 00:06:12,059 This is oddly peaceful. 86 00:06:13,862 --> 00:06:15,195 They all died here in the house. 87 00:06:15,230 --> 00:06:17,498 - When? - It was recent. 88 00:06:17,532 --> 00:06:20,901 It's like the life was literally sucked out of them. 89 00:06:22,037 --> 00:06:24,038 Whatever happened, the Debris seems 90 00:06:24,072 --> 00:06:26,974 to have left each one with a faint electrostatic field. 91 00:06:27,008 --> 00:06:28,876 Where is the energy coming from? 92 00:06:28,910 --> 00:06:30,644 Low relative humidity is creating 93 00:06:30,678 --> 00:06:32,513 an electrostatic buildup in this area. 94 00:06:32,547 --> 00:06:34,515 And the bodies are containing it. 95 00:06:34,549 --> 00:06:36,283 Enough to charge a cell phone. 96 00:06:37,218 --> 00:06:39,753 Convenient in this remote location. 97 00:06:55,770 --> 00:06:56,904 Bill Jarvah. 98 00:06:56,938 --> 00:06:59,673 - What is that? - Medical ID. 99 00:07:01,609 --> 00:07:04,578 Bill Jarvah was reported missing 100 00:07:04,612 --> 00:07:07,281 by local PD three days ago. 101 00:07:07,315 --> 00:07:08,482 Who were the other two? 102 00:07:08,516 --> 00:07:10,451 Another man was reported missing, 103 00:07:10,485 --> 00:07:11,885 also in his eighties, same day. 104 00:07:11,920 --> 00:07:13,420 And then the day before that, 105 00:07:13,455 --> 00:07:16,390 a woman disappeared from a assisted living facility. 106 00:07:16,424 --> 00:07:18,125 I think we just found them. 107 00:07:19,127 --> 00:07:21,562 Why are they older people, and what happened to them? 108 00:07:21,596 --> 00:07:23,964 At their age, they could barely make it through the forest. 109 00:07:23,998 --> 00:07:25,999 Someone brought them here. 110 00:07:26,468 --> 00:07:31,305 The teenagers, the ones the dog walker saw. 111 00:07:31,339 --> 00:07:34,608 Dr. Masakela, you said it was like 112 00:07:34,642 --> 00:07:37,144 their life was sucked out of them. 113 00:07:37,178 --> 00:07:40,013 If someone used Debris to do this, 114 00:07:40,048 --> 00:07:41,815 what could they be getting from them? 115 00:07:41,850 --> 00:07:43,350 Not much. Once I get them back 116 00:07:43,384 --> 00:07:45,686 to the lab at Langley, I'll know more. 117 00:07:46,621 --> 00:07:48,122 Great. 118 00:07:55,296 --> 00:07:57,831 Oh, room service. 119 00:07:57,865 --> 00:08:00,167 It's about bloody time. 120 00:08:00,201 --> 00:08:01,702 I've been here for hours. 121 00:08:01,736 --> 00:08:05,372 I'll have a Moo Goo Gai Pan. 122 00:08:05,406 --> 00:08:09,142 And how about some of those... those fortune cookies? 123 00:08:09,177 --> 00:08:11,445 Let's have some of those, too. 124 00:08:11,479 --> 00:08:12,813 Anson Ash. 125 00:08:16,417 --> 00:08:20,487 Ex-SAS, Special Reconnaissance Regiment. 126 00:08:20,521 --> 00:08:25,058 Infiltrated the IRA in Northern Ireland. 127 00:08:25,093 --> 00:08:29,062 It says here you abandoned your military duty. 128 00:08:33,568 --> 00:08:35,168 Tell me about Influx. 129 00:08:37,972 --> 00:08:39,806 Who's funding you? 130 00:08:40,742 --> 00:08:42,509 We know it's not the Russians. 131 00:08:42,543 --> 00:08:45,045 Or the Chinese. 132 00:08:45,079 --> 00:08:46,880 What do you want? 133 00:08:46,914 --> 00:08:49,349 Definitely not what you lot want. 134 00:08:51,085 --> 00:08:53,887 You want geopolitical dominance. 135 00:08:53,921 --> 00:08:56,223 You want to rule the world. 136 00:08:59,160 --> 00:09:01,995 You don't get to control this Debris. 137 00:09:02,030 --> 00:09:06,633 This technology is meant to free the world, 138 00:09:06,668 --> 00:09:09,036 not entrap it. 139 00:09:12,040 --> 00:09:15,309 I find it interesting that you don't understand 140 00:09:15,343 --> 00:09:17,177 that we are suddenly in the presence 141 00:09:17,211 --> 00:09:19,346 of a power so vast, 142 00:09:19,380 --> 00:09:23,583 with both the possibility of good and evil, 143 00:09:24,419 --> 00:09:27,087 and you don't know which side you're on. 144 00:09:30,458 --> 00:09:31,758 But you do. 145 00:09:31,793 --> 00:09:33,660 You're on the side of good. 146 00:09:33,695 --> 00:09:37,164 You're just a guy who's trying to make the world a better place 147 00:09:37,198 --> 00:09:41,368 by opening up wormholes in Manhattan, yeah? 148 00:09:41,402 --> 00:09:43,737 You think it should all just be out there, 149 00:09:43,771 --> 00:09:47,107 available to anybody who comes across it? Is that right? 150 00:09:48,743 --> 00:09:51,745 I am just a guy... 151 00:09:51,779 --> 00:09:57,517 who wants some Moo Goo Gai Pan. 152 00:10:03,858 --> 00:10:07,294 We know you switched out George's dead body from the morgue. 153 00:10:08,196 --> 00:10:10,831 Did you reanimate him with Debris? 154 00:10:11,566 --> 00:10:14,568 I think we all know the rules here. 155 00:10:16,037 --> 00:10:18,238 There are no rules. 156 00:10:19,807 --> 00:10:21,975 Not since the arrival. 157 00:10:27,782 --> 00:10:31,685 Are you torturing George Jones to learn our secrets? 158 00:10:39,427 --> 00:10:42,195 That's a good idea, you should get some sleep. 159 00:10:44,265 --> 00:10:47,934 Next time you see me, you're going to need all your energy. 160 00:10:53,541 --> 00:10:56,109 Anson has had four incoming calls. 161 00:10:56,144 --> 00:10:58,245 Proprietary software scrambled the ID, 162 00:10:58,279 --> 00:11:00,013 but whoever they are, they keep calling back. 163 00:11:00,681 --> 00:11:03,517 He's not talking, so this is all we got. 164 00:11:03,558 --> 00:11:04,862 All right, just stay on it. 165 00:11:04,886 --> 00:11:07,191 I need to find out where those calls are coming from. 166 00:11:07,255 --> 00:11:09,427 You gotta crack that phone. 167 00:11:35,850 --> 00:11:37,217 Chalk? 168 00:11:38,719 --> 00:11:42,122 Sometimes hikers mark trees so they don't get lost. 169 00:11:42,156 --> 00:11:44,157 There's another one. 170 00:11:45,726 --> 00:11:48,562 I'm gonna get some more agents to search the area, okay? 171 00:11:50,331 --> 00:11:52,599 Hey, George Jones was in Romania 172 00:11:52,633 --> 00:11:56,102 for a series of conferences just before his death. 173 00:11:56,137 --> 00:11:58,939 I need you to find out if he was anywhere near the Mediterranean 174 00:11:58,973 --> 00:12:01,575 - when he was there. - Okay. 175 00:12:01,609 --> 00:12:05,612 Malta, Cyprus... It's important that I know. 176 00:12:08,282 --> 00:12:10,383 Finola just told me a story on the plane 177 00:12:10,418 --> 00:12:12,853 about her father being in Greece a month before his death. 178 00:12:12,887 --> 00:12:14,387 He emailed her. 179 00:12:14,422 --> 00:12:16,389 I'm trying to figure out if Influx had some sort of 180 00:12:16,424 --> 00:12:18,458 long-term plan to capture George, 181 00:12:18,493 --> 00:12:20,794 and I want to know if they were tracking him even then. 182 00:12:20,828 --> 00:12:23,630 So I may need some more information from Finola. 183 00:12:24,465 --> 00:12:28,435 How long was he there, exact dates, etcetera, etcetera. 184 00:12:28,469 --> 00:12:30,203 I need anything you can get. 185 00:12:30,938 --> 00:12:32,172 Copy? 186 00:12:32,206 --> 00:12:33,507 Okay. 187 00:12:37,278 --> 00:12:40,747 Hey. They've confirmed through dental records 188 00:12:40,781 --> 00:12:43,060 that the corpses they found were the missing elderly. 189 00:12:43,085 --> 00:12:45,385 But we just got a report that another elderly man 190 00:12:45,419 --> 00:12:47,187 named Caspian Cole, 80s, 191 00:12:47,221 --> 00:12:49,122 just went missing in a town east of there 192 00:12:49,156 --> 00:12:51,358 called McMinnville, Tennessee. 193 00:12:51,392 --> 00:12:54,470 Whoever's doing this is there now. 194 00:13:41,671 --> 00:13:43,671 Stop! Don't go any further. 195 00:13:43,734 --> 00:13:45,108 237. 196 00:13:46,460 --> 00:13:47,682 Told you. 197 00:13:52,855 --> 00:13:54,555 This is good. 198 00:13:56,020 --> 00:13:57,421 I'm okay, I'm okay. 199 00:13:57,455 --> 00:14:00,490 We're back on track. Soon we'll be free. 200 00:14:00,532 --> 00:14:02,159 We just gotta find a few more. 201 00:14:03,309 --> 00:14:05,377 We have to keep going. 202 00:14:14,329 --> 00:14:16,763 Not many Americans... 203 00:14:16,806 --> 00:14:19,274 know who Yuri Gagarin was. 204 00:14:19,701 --> 00:14:21,602 That's because it doesn't matter if you're the first 205 00:14:21,636 --> 00:14:24,304 person in space if you don't land on the moon. 206 00:14:25,306 --> 00:14:28,375 And that's what we did. So, you know, 207 00:14:28,409 --> 00:14:30,477 of course everybody knows who Neil Armstrong is. 208 00:14:30,511 --> 00:14:32,913 History is kindest to the victors. 209 00:14:32,947 --> 00:14:38,051 Those above me want history to be kind to Russia now. 210 00:14:38,086 --> 00:14:41,488 They're willing to make the trade for the piece you want. 211 00:14:41,522 --> 00:14:44,424 No reason both countries 212 00:14:44,459 --> 00:14:47,527 can't take their place in the history books this time. 213 00:14:48,329 --> 00:14:49,696 When can I see it? 214 00:14:49,731 --> 00:14:51,331 Not long now. 215 00:14:51,366 --> 00:14:53,500 I'll pick you up at 8:00 tonight. 216 00:14:57,038 --> 00:14:59,539 Local PD found surveillance footage of Caspian Cole 217 00:14:59,574 --> 00:15:02,376 being abducted four blocks from the house. 218 00:15:02,410 --> 00:15:04,711 According to the time stamp, 219 00:15:04,746 --> 00:15:06,580 they were talking for about twenty minutes. 220 00:15:06,614 --> 00:15:10,984 There's a second man reported missing now two hours after. 221 00:15:11,019 --> 00:15:13,453 Jose Manza, ninety years old. 222 00:15:13,488 --> 00:15:15,978 Last seen ten blocks from the same place. 223 00:15:18,426 --> 00:15:19,793 Tom. 224 00:15:19,827 --> 00:15:21,528 Yeah, we just located a car matching the description 225 00:15:21,562 --> 00:15:23,063 from the crime scene in Ennville. 226 00:15:23,097 --> 00:15:25,499 It's parked by the woods north east of Collins Road. 227 00:15:25,533 --> 00:15:26,867 No plates. 228 00:15:26,901 --> 00:15:28,935 - Ping me your location. - You got it. 229 00:15:30,605 --> 00:15:33,040 Definitely traces of Debris. 230 00:15:33,775 --> 00:15:36,810 It was here. Not too long ago. 231 00:15:36,844 --> 00:15:38,945 I'm picking up a steady 60. 232 00:15:45,253 --> 00:15:47,854 These are some of the victims' clothes. 233 00:15:49,157 --> 00:15:50,857 This is Bryan. 234 00:15:53,928 --> 00:15:55,595 It's Kearn. Bad time? 235 00:15:56,431 --> 00:15:57,898 I got a minute. What's up? 236 00:15:57,932 --> 00:16:00,033 We're looking for her personal emails 237 00:16:00,068 --> 00:16:01,902 from when George was in Greece. 238 00:16:02,437 --> 00:16:04,538 What are you talking about? 239 00:16:04,572 --> 00:16:07,107 Agent Jones. We're in her apartment. 240 00:16:07,141 --> 00:16:09,194 We got nothing from her journals, 241 00:16:09,219 --> 00:16:10,877 so we're going through everything. 242 00:16:13,147 --> 00:16:15,115 - You're in her apartment? - Yeah, 243 00:16:15,149 --> 00:16:17,084 Maddox said you were up to speed. 244 00:16:17,618 --> 00:16:20,586 He said you might have had access to her password. 245 00:16:23,391 --> 00:16:25,992 He made it pretty clear that he needs this soon. 246 00:16:26,928 --> 00:16:28,595 Are you there? 247 00:16:30,131 --> 00:16:32,799 I don't have that information right now. 248 00:16:33,868 --> 00:16:36,235 You're on your own. I gotta go. 249 00:16:38,806 --> 00:16:40,273 What do you think? 250 00:16:43,911 --> 00:16:45,746 Let's run the VIN. 251 00:16:56,124 --> 00:16:58,024 It's a bit cold out here. 252 00:17:01,963 --> 00:17:03,764 What's your name? 253 00:17:03,798 --> 00:17:05,298 Subash. 254 00:17:06,634 --> 00:17:08,969 Want me to sit with you, Subash? 255 00:17:17,211 --> 00:17:20,881 So, why are you all alone? You don't have any family? 256 00:17:24,819 --> 00:17:28,755 My sons... live in a different city. 257 00:17:29,824 --> 00:17:34,661 So they're just living their lives and forgetting you exist, huh? 258 00:17:36,164 --> 00:17:38,131 You know, sometimes I... 259 00:17:38,166 --> 00:17:41,401 I feel... 260 00:17:41,435 --> 00:17:44,371 they are just waiting for me to die. 261 00:17:57,018 --> 00:17:59,018 I can help you with that. 262 00:18:21,951 --> 00:18:23,304 _ 263 00:18:34,948 --> 00:18:37,483 Nothing. 264 00:18:37,517 --> 00:18:38,884 Still quiet. 265 00:18:48,662 --> 00:18:52,031 That story, the one you shared on the plane. 266 00:18:53,934 --> 00:18:55,067 Yeah? 267 00:18:55,101 --> 00:18:56,902 It stuck with me. 268 00:18:57,904 --> 00:19:00,706 That bit about George buying presents for himself. 269 00:19:01,341 --> 00:19:06,278 Nobody talked about that side of your father at Orbital, 270 00:19:06,313 --> 00:19:11,283 just that he was this hyper-focused... 271 00:19:11,318 --> 00:19:15,020 gifted, out-there genius. 272 00:19:15,989 --> 00:19:18,290 Hmm. 273 00:19:18,325 --> 00:19:20,793 Well, yeah. He was that, too. 274 00:19:20,827 --> 00:19:22,761 Out there. Definitely. 275 00:19:22,796 --> 00:19:25,297 You should have been there when he did his papers 276 00:19:25,332 --> 00:19:28,300 on children's nightmares. 277 00:19:28,335 --> 00:19:30,202 What do you mean? 278 00:19:34,307 --> 00:19:38,777 He was obsessed with neurological computing, 279 00:19:38,812 --> 00:19:41,947 and so he thought nightmares might be the brain's way 280 00:19:41,982 --> 00:19:45,818 of solving differential equations. 281 00:19:45,852 --> 00:19:49,755 So, yeah, lots of therapy on that one. 282 00:19:49,789 --> 00:19:55,227 I don't know. It's like, everything I've heard, 283 00:19:55,262 --> 00:19:59,565 he didn't sound like the type that would just jet off to Greece. 284 00:20:01,601 --> 00:20:03,602 And Cyprus. 285 00:20:06,006 --> 00:20:08,173 He really loved it there, too. 286 00:20:22,822 --> 00:20:26,225 Why are you asking me about my father, Bryan? 287 00:20:31,798 --> 00:20:35,100 Because your father is alive. 288 00:20:58,391 --> 00:20:59,925 I know. 289 00:21:00,994 --> 00:21:04,730 And I know that you and Maddox knew. 290 00:21:07,022 --> 00:21:08,801 Why did you tell me? 291 00:21:10,203 --> 00:21:13,305 I just told you. 292 00:21:13,340 --> 00:21:15,641 Isn't that enough? 293 00:21:16,409 --> 00:21:17,810 When did Maddox find out? 294 00:21:17,844 --> 00:21:19,178 Two weeks ago. 295 00:21:19,212 --> 00:21:21,814 And what do you know about it? 296 00:21:21,848 --> 00:21:23,315 Why was he taken? 297 00:21:23,350 --> 00:21:25,935 I only saw footage of him coming into JFK 298 00:21:25,982 --> 00:21:29,588 from out of the country with Anson Ash and another Influx operative. 299 00:21:30,423 --> 00:21:33,258 But the last I heard, Maddox was trying to rule out 300 00:21:33,293 --> 00:21:34,960 if it was a clone or not. 301 00:21:37,931 --> 00:21:39,765 Well, it's not a clone. It's him. 302 00:21:39,799 --> 00:21:41,066 How do you know that? 303 00:21:41,101 --> 00:21:42,901 I just do. 304 00:21:42,936 --> 00:21:46,071 Did he die or not? 305 00:21:47,607 --> 00:21:49,642 You said you saw his body. 306 00:21:49,676 --> 00:21:52,144 I did. 307 00:22:00,487 --> 00:22:04,990 Maddox wanted me to get the information off you about his trip to Greece 308 00:22:05,025 --> 00:22:08,160 to see if Influx was tracking him before his death. 309 00:22:11,798 --> 00:22:13,832 That's all I know. 310 00:22:15,969 --> 00:22:19,071 I need to know if I can trust you with what I've told you. 311 00:22:46,199 --> 00:22:48,100 Have some water. 312 00:22:48,134 --> 00:22:49,435 Here. 313 00:22:53,773 --> 00:22:55,741 Better? 314 00:23:00,513 --> 00:23:02,181 Go to the car. Check that out. 315 00:23:02,214 --> 00:23:03,381 Come on. 316 00:23:03,406 --> 00:23:04,855 Let's go. 317 00:23:10,490 --> 00:23:12,357 It's okay. 318 00:23:13,693 --> 00:23:15,360 Don't be afraid. 319 00:23:16,963 --> 00:23:19,698 It happens so fast, and it doesn't hurt at all. 320 00:23:20,567 --> 00:23:23,302 Just hold on to it, no matter what. 321 00:23:29,776 --> 00:23:31,176 Okay. 322 00:23:51,331 --> 00:23:54,800 Hey, stop! We're federal agents! 323 00:24:14,788 --> 00:24:16,388 You have to let me go! 324 00:24:16,422 --> 00:24:18,891 - Where is it? - I don't have it! He does! 325 00:24:18,925 --> 00:24:21,426 Where is Caspian Cole? 326 00:24:21,461 --> 00:24:23,228 Jose Manza? 327 00:24:23,263 --> 00:24:25,597 Jose Manza and Caspian Cole! 328 00:24:25,632 --> 00:24:27,966 Where are they? What are you doing to them? 329 00:24:29,569 --> 00:24:31,937 I am Caspian Cole. 330 00:25:10,877 --> 00:25:13,111 It's... It's a miracle. 331 00:25:19,352 --> 00:25:23,121 Like I said, you have to stay near us. 332 00:25:23,156 --> 00:25:24,906 You're with us now. 333 00:25:33,724 --> 00:25:37,161 Kurt! Kurt! Kurt, Kurt, Kurt! 334 00:25:37,529 --> 00:25:39,167 Let's go! 335 00:25:40,532 --> 00:25:42,324 You have to stay with us! You have to! 336 00:25:42,386 --> 00:25:45,373 We gotta go! Come on, let's go! 337 00:26:14,824 --> 00:26:15,957 We have to go. 338 00:26:15,996 --> 00:26:17,129 We can't leave them. 339 00:26:17,164 --> 00:26:19,098 We gotta keep running. 340 00:26:19,132 --> 00:26:20,730 We need to get the others back. 341 00:26:20,769 --> 00:26:22,707 I don't know who these people are, 342 00:26:22,777 --> 00:26:24,503 but they know what we're doing. 343 00:26:25,639 --> 00:26:29,508 They will die if we run further. 344 00:26:31,223 --> 00:26:35,059 I can't let that happen again. 345 00:26:35,716 --> 00:26:39,685 After it happens, we can't get too far from it. 346 00:26:39,720 --> 00:26:42,621 But he said he knew how to stop that. 347 00:26:42,656 --> 00:26:43,846 What do you mean? 348 00:26:45,625 --> 00:26:49,328 You have to let us go. We will die. 349 00:26:49,363 --> 00:26:53,132 He won't stay. I can feel that it's close to happening. 350 00:26:53,166 --> 00:26:54,667 I can feel it. 351 00:26:54,701 --> 00:26:58,537 We're on the outer reaches of being too far from it. 352 00:26:59,406 --> 00:27:01,340 Where did it come from? 353 00:27:01,375 --> 00:27:03,709 He said that he prayed for it. 354 00:27:03,744 --> 00:27:06,212 Don't you believe it? 355 00:27:06,913 --> 00:27:08,881 Look at what he's done. 356 00:27:08,915 --> 00:27:11,250 I'm 85 years old. 357 00:27:11,284 --> 00:27:13,319 It's a miracle. 358 00:27:16,523 --> 00:27:19,158 I wished that I would die... 359 00:27:19,192 --> 00:27:22,361 so many times. 360 00:27:22,396 --> 00:27:24,797 That I would just disappear. 361 00:27:25,399 --> 00:27:27,666 Do you know what kind of hell that is? 362 00:27:28,402 --> 00:27:31,003 And then he found me, 363 00:27:31,037 --> 00:27:33,272 and he told me he could do this. 364 00:27:35,242 --> 00:27:37,443 What will happen to me now? 365 00:27:38,612 --> 00:27:43,416 I don't want anything to happen to you. 366 00:27:45,619 --> 00:27:47,787 Where's Bryan? We found another one of these 367 00:27:47,821 --> 00:27:50,289 in the woods where Caspian Cole was running. 368 00:27:50,323 --> 00:27:52,591 Kurt wants to talk. 369 00:27:57,587 --> 00:27:59,723 Kurt? 370 00:27:59,766 --> 00:28:01,400 Who are you? 371 00:28:01,435 --> 00:28:05,838 We're here to help. We've got Caspian and Subash. 372 00:28:05,872 --> 00:28:07,239 Where's Jose? 373 00:28:07,274 --> 00:28:09,442 Jose Manza is dead. 374 00:28:09,476 --> 00:28:13,279 And all this has to stop before anyone else dies. 375 00:28:13,980 --> 00:28:15,681 Jose is dead because of you. 376 00:28:15,715 --> 00:28:19,485 You killed him. You did, you forced him to run too far away. 377 00:28:19,519 --> 00:28:21,620 Kurt, what you're doing is wrong. 378 00:28:21,655 --> 00:28:24,056 No, actually I'm not doing anything wrong. 379 00:28:24,090 --> 00:28:27,426 I'm helping people who deserve a chance at a second life. 380 00:28:27,461 --> 00:28:30,162 People who have been left all alone. 381 00:28:30,197 --> 00:28:32,364 Look, I know that you know what it does, 382 00:28:32,399 --> 00:28:34,099 or you wouldn't be here looking for it. 383 00:28:34,134 --> 00:28:35,734 I know you know. 384 00:28:35,769 --> 00:28:36,735 I know. 385 00:28:36,770 --> 00:28:39,271 So, then help them by helping me. 386 00:28:39,306 --> 00:28:40,773 Tell me the math. 387 00:28:40,807 --> 00:28:42,408 The math? 388 00:28:42,442 --> 00:28:44,443 The key to it is numbers. 389 00:28:44,478 --> 00:28:46,445 The more people that it makes young, 390 00:28:46,480 --> 00:28:48,581 the farther away from it we can be. 391 00:28:48,615 --> 00:28:50,649 If I could get the math right... 392 00:28:50,684 --> 00:28:53,552 If I can get enough people, if I can just figure it out, 393 00:28:53,587 --> 00:28:55,988 then none of us have to be near it anymore. 394 00:28:56,022 --> 00:28:57,289 All of us. 395 00:28:57,324 --> 00:28:58,624 You know that's not working. 396 00:28:58,658 --> 00:29:00,693 We found the bodies in the house. 397 00:29:00,727 --> 00:29:04,196 If you don't stop, more innocent people are going to die. 398 00:29:04,231 --> 00:29:06,131 No, you're gonna let my friends go. 399 00:29:06,166 --> 00:29:08,501 You're gonna pack up your trucks and you're gonna leave 400 00:29:08,535 --> 00:29:10,903 or else I'm gonna... I'm gonna disappear, 401 00:29:10,937 --> 00:29:14,540 and Caspian and Subash's blood will be on your hands too. 402 00:29:18,512 --> 00:29:20,379 So, what've you got for me? 403 00:29:20,413 --> 00:29:22,248 From what I can tell, the Debris uses 404 00:29:22,282 --> 00:29:26,785 an epigenetic program to control, and reverse, the aging process. 405 00:29:26,820 --> 00:29:31,991 It commandeers DNA methylation pathways, thereby restoring youth. 406 00:29:32,025 --> 00:29:33,392 But when the Debris is absent, 407 00:29:33,426 --> 00:29:34,927 everything snaps back with a vengeance. 408 00:29:34,961 --> 00:29:36,996 It's like a biological boomerang. 409 00:29:37,030 --> 00:29:40,666 Right, but in your voicemail, you said you could undo it? 410 00:29:40,700 --> 00:29:43,702 Yes, I believe that we can moderate the boomerang effect. 411 00:29:43,737 --> 00:29:47,006 I just need you to keep them alive and get me the Debris. 412 00:29:47,040 --> 00:29:48,841 The subjects could be returned to where they were 413 00:29:48,875 --> 00:29:51,810 before all this happened, old but alive. 414 00:29:51,845 --> 00:29:53,546 Thanks. 415 00:29:54,080 --> 00:29:56,815 Bryan, you got a minute? 416 00:29:58,184 --> 00:30:00,252 Just came for you. 417 00:30:01,087 --> 00:30:02,488 Why so early? 418 00:30:02,989 --> 00:30:04,323 I don't know. 419 00:30:04,357 --> 00:30:07,226 Maybe something came back in your blood work. 420 00:30:31,284 --> 00:30:32,484 Hey. 421 00:30:33,620 --> 00:30:35,955 We just got word back on the Chrysler. 422 00:30:37,357 --> 00:30:40,693 It's Kurt's car. His name is Kurt Cox. 423 00:30:40,727 --> 00:30:42,595 He was an engineer from Knoxville. 424 00:30:43,330 --> 00:30:46,398 The girl he's with is Clara Cox. They're husband and wife. 425 00:30:46,433 --> 00:30:48,233 They've been married for over fifty years. 426 00:30:49,069 --> 00:30:50,769 He took her from a care facility where she was 427 00:30:50,804 --> 00:30:53,372 suffering from end stage dementia. 428 00:30:54,107 --> 00:30:56,809 So, he got his wife back. 429 00:30:58,011 --> 00:30:59,792 Mm-hmm. 430 00:31:15,940 --> 00:31:19,057 Okay. I'm gonna take care of this. 431 00:31:19,112 --> 00:31:21,179 Kurt, are you there? 432 00:31:24,283 --> 00:31:25,684 You're prepared to leave? 433 00:31:25,718 --> 00:31:27,519 I'm afraid I can't do that, man. 434 00:31:27,553 --> 00:31:29,758 - No, No. - We're getting closer. 435 00:31:29,783 --> 00:31:32,602 I will leave, I will disappear, 436 00:31:32,634 --> 00:31:34,434 and you will never see me again. 437 00:31:34,469 --> 00:31:36,568 They will be dead because of you. 438 00:31:36,593 --> 00:31:39,373 There is a chance that we can undo you've done, 439 00:31:39,407 --> 00:31:40,941 but you gotta trust me. 440 00:31:40,982 --> 00:31:43,117 Going back to what we were is not an option. 441 00:31:43,144 --> 00:31:46,432 I know that you took Clara from a facility. 442 00:31:46,471 --> 00:31:48,206 I understand her condition, 443 00:31:48,238 --> 00:31:50,549 I understand that you think this is a miracle. 444 00:31:50,618 --> 00:31:53,020 You have no idea what you're dealing with. 445 00:31:53,054 --> 00:31:54,588 I won't send her back to that hell. 446 00:31:54,622 --> 00:31:56,123 Not far now. 447 00:31:57,292 --> 00:31:58,959 I've already lost Clara once. 448 00:31:58,993 --> 00:32:01,662 I believe that I found this for a reason. 449 00:32:01,696 --> 00:32:04,064 Where did you find it, Kurt? 450 00:32:04,999 --> 00:32:07,634 I was by some cliffs near my house. 451 00:32:07,669 --> 00:32:09,970 It seemed to beckon me. 452 00:32:10,004 --> 00:32:12,806 And when I picked it up and it transformed me, I knew. 453 00:32:12,840 --> 00:32:15,509 I knew that this was how I get her back. 454 00:32:15,543 --> 00:32:17,778 Who are you to take this from us? 455 00:32:17,812 --> 00:32:20,013 This is saving my wife. 456 00:32:20,048 --> 00:32:21,915 This is saving our lives together. 457 00:32:21,949 --> 00:32:23,850 Everybody you bring in your circle, 458 00:32:23,885 --> 00:32:25,485 you're putting their lives in danger. 459 00:32:26,187 --> 00:32:29,423 It's not right. We should be born old 460 00:32:29,457 --> 00:32:32,125 and live our lives backwards, because just when you start 461 00:32:32,160 --> 00:32:34,728 to appreciate your life, it is gone. 462 00:32:34,762 --> 00:32:36,697 You don't see that. 463 00:32:36,731 --> 00:32:38,865 You're too young. 464 00:32:39,567 --> 00:32:42,169 One day, you're gonna understand. 465 00:32:43,438 --> 00:32:46,273 We should have more time. 466 00:32:46,307 --> 00:32:49,076 Everyone should have more time. 467 00:32:50,144 --> 00:32:53,780 Find peace in the fact that you'll be able to offer her comfort 468 00:32:53,815 --> 00:32:56,450 in the remaining time she has left. 469 00:32:56,484 --> 00:32:59,686 We're real close. They're here somewhere. 470 00:33:04,025 --> 00:33:07,194 He's smart. He relayed the walkies. 471 00:33:23,177 --> 00:33:25,979 We have to stop, Kurt. 472 00:33:26,013 --> 00:33:27,714 I can't. 473 00:33:30,351 --> 00:33:32,753 I can't live without you. 474 00:33:32,787 --> 00:33:35,655 This gift was given to us. 475 00:33:38,393 --> 00:33:40,961 We already had our gift. 476 00:33:46,501 --> 00:33:48,935 A life with each other. 477 00:33:53,775 --> 00:33:56,343 We are like starlight. 478 00:33:57,712 --> 00:34:00,213 We were here... 479 00:34:00,248 --> 00:34:02,349 we've burned bright... 480 00:34:03,050 --> 00:34:05,752 even though that star might not be here anymore. 481 00:34:09,390 --> 00:34:11,358 I'm afraid that... 482 00:34:12,627 --> 00:34:15,629 I'm afraid that if you go back, 483 00:34:15,663 --> 00:34:18,198 you're gonna die in that state. 484 00:34:20,935 --> 00:34:23,303 That you're not gonna remember to wait for me. 485 00:34:45,026 --> 00:34:47,661 She has it with her. 486 00:34:50,364 --> 00:34:51,998 I wanted to use Irina. 487 00:34:52,033 --> 00:34:54,301 To make sure it's someone you know. 488 00:35:13,454 --> 00:35:14,721 Where's the rest of it? 489 00:35:14,755 --> 00:35:16,823 It's enough to show we have it. 490 00:35:16,858 --> 00:35:19,159 This is what I was told to bring. 491 00:35:20,661 --> 00:35:22,863 Let's see it. 492 00:35:31,939 --> 00:35:33,273 Is it charged? 493 00:35:33,307 --> 00:35:34,374 Mm-hmm. 494 00:35:34,408 --> 00:35:36,076 Turn it on. 495 00:35:36,110 --> 00:35:37,944 Let's send a team here, and a team here. 496 00:35:37,979 --> 00:35:39,312 We'll close in on them. 497 00:35:39,347 --> 00:35:40,814 He won't be able to get out of range. 498 00:35:40,848 --> 00:35:42,782 Hello? 499 00:35:42,817 --> 00:35:44,818 - Kurt? - We're coming in. 500 00:35:44,852 --> 00:35:46,853 Tell Caspian and Subash not to worry. 501 00:35:46,888 --> 00:35:48,622 Where are you? 502 00:35:48,656 --> 00:35:50,390 A small clearing, past the incline. 503 00:35:50,424 --> 00:35:52,692 We'll be there, waiting. 504 00:35:52,727 --> 00:35:54,027 There. 505 00:35:54,061 --> 00:35:56,363 We have a hazmat team right here. 506 00:36:04,731 --> 00:36:08,684 Laghari is reading 210. They should be right here. 507 00:36:08,791 --> 00:36:11,068 - Bryan? - Yeah, I'm here. 508 00:36:11,112 --> 00:36:13,480 The Debris is here, but they aren't. 509 00:36:13,514 --> 00:36:15,782 They know what will happen to them. 510 00:36:18,686 --> 00:36:20,353 Kurt? 511 00:36:22,390 --> 00:36:25,358 Kurt, come back. We can help you. 512 00:36:27,194 --> 00:36:28,595 Kurt? 513 00:38:37,729 --> 00:38:39,396 Do you have it? 514 00:38:40,492 --> 00:38:41,826 Yes. 515 00:38:42,797 --> 00:38:47,267 We're going to take you and Caspian to a facility 516 00:38:47,301 --> 00:38:49,903 where there are people who can help you. 517 00:38:51,572 --> 00:38:54,908 Do you understand what I'm telling you? 518 00:38:55,843 --> 00:38:57,644 I grow old again? 519 00:38:57,678 --> 00:38:59,045 Yes. 520 00:39:00,347 --> 00:39:02,115 You can't take it away. 521 00:39:02,149 --> 00:39:04,350 We just don't have a choice, Subash. 522 00:39:04,385 --> 00:39:07,260 You can't take away what it gave me. 523 00:39:09,190 --> 00:39:12,225 The miracle of life. 524 00:39:12,259 --> 00:39:14,394 I just needed to feel it again. 525 00:39:14,428 --> 00:39:17,797 And after this, I'm going to fight 526 00:39:17,832 --> 00:39:20,633 for every last day. 527 00:39:27,608 --> 00:39:29,909 I happen to know you have stronger Debris 528 00:39:29,944 --> 00:39:32,345 that can access communication frequencies. 529 00:39:32,379 --> 00:39:33,947 Why would you want this one? 530 00:39:33,981 --> 00:39:35,682 Because it works. 531 00:39:37,318 --> 00:39:40,220 Is that the only reason? 532 00:39:40,254 --> 00:39:44,190 Because this trade, this method, 533 00:39:44,225 --> 00:39:46,493 Tarkolov, it's unusual for you. 534 00:39:47,495 --> 00:39:49,462 I'm good. 535 00:39:50,431 --> 00:39:53,199 I hope you know what you're doing. 536 00:39:54,201 --> 00:39:56,636 You always worry too much. 537 00:40:12,920 --> 00:40:15,121 You can. 538 00:40:18,993 --> 00:40:20,860 Trust me. 539 00:40:21,796 --> 00:40:25,131 I know it wasn't easy going against your orders. 540 00:40:25,166 --> 00:40:27,567 I appreciate that you did that. 541 00:40:28,803 --> 00:40:33,173 Ferris told me to tell you that my father was in Greece, 542 00:40:33,207 --> 00:40:36,342 and I have no idea why. 543 00:40:36,377 --> 00:40:40,513 It's like she's leaving just enough bread crumbs 544 00:40:40,548 --> 00:40:43,249 for Maddox to figure something out. 545 00:40:44,151 --> 00:40:47,253 - Do you know what that is? - No. 546 00:40:47,288 --> 00:40:49,789 But it was important enough for her to do it. 547 00:40:49,824 --> 00:40:53,326 She's using me to figure something out about my father. 548 00:40:53,360 --> 00:40:55,531 I have a bad feeling about it. 549 00:40:56,831 --> 00:40:59,219 I can't trust Ferris. 550 00:41:01,435 --> 00:41:03,201 And you can't trust Maddox. 551 00:41:04,738 --> 00:41:08,341 MI6 suspects that he's been working against the coalition, 552 00:41:08,375 --> 00:41:10,276 most likely the Chinese. 553 00:41:12,680 --> 00:41:14,781 You're wrong. 554 00:41:14,815 --> 00:41:17,083 I'm giving you the information that I have... 555 00:41:17,117 --> 00:41:18,418 You don't know what you're saying. 556 00:41:18,452 --> 00:41:22,989 This man... saved my life. 557 00:41:23,691 --> 00:41:26,125 The only thing that I know for sure 558 00:41:26,160 --> 00:41:30,029 is that something is going on that both of us don't even understand. 559 00:41:30,064 --> 00:41:31,764 We need to trust each other. 560 00:41:31,799 --> 00:41:35,268 That is the only way we're going to find our answers. 561 00:41:35,302 --> 00:41:38,271 Is there anything that I need to know? 562 00:41:40,407 --> 00:41:42,075 Is there anything... 563 00:41:42,109 --> 00:41:44,577 They're surveilling your apartment. 564 00:41:58,459 --> 00:42:00,093 What's up? 565 00:42:00,127 --> 00:42:01,527 We've traced the calls 566 00:42:01,562 --> 00:42:03,229 that came in on Anson Ash's phone. 567 00:42:03,264 --> 00:42:06,199 It's from a cell phone in Maine. 568 00:42:06,233 --> 00:42:08,134 Stay on it. 569 00:42:08,168 --> 00:42:10,136 I want a name. 570 00:42:27,996 --> 00:42:29,873 Orbital investigating. 571 00:42:32,266 --> 00:42:34,935 Debris field 16, 17. 572 00:42:36,604 --> 00:42:37,855 21. 573 00:42:40,107 --> 00:42:41,442 56. 574 00:42:43,652 --> 00:42:44,945 170. 41502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.