Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,676 --> 00:00:36,474
HAY UNA ZONA EN LO PROFUNDO DEL CORAZ�N
DE LA REGI�N SALVAJE DEL NORESTE
CONOCIDA POR SUS RECURRENTES
AVISTAMIENTOS DEL LEGENDARIO PIE GRANDE
2
00:00:37,016 --> 00:00:44,565
DESDE 1985, HAN HABIDO M�S DE DOSCIENTOS RELATOS
DE TESTIGOS OCULARES DE EXTRA�AS CRIATURAS QUE VIVEN EN EL BOSQUE,
TODOS HAN OCURRIDO ENTRE EL 4 DE SEPTIEMBRE
Y EL 2 DE OCTUBRE DE CADA A�O
3
00:00:44,857 --> 00:00:50,488
EN ESE MISMO TIEMPO, SE HAN REGISTRADO 54 CASOS
DE PERSONAS DESAPERECIDAS O FALLECIDAS.
4
00:00:50,696 --> 00:00:56,535
AL D�A DE HOY, LAS RAZONES DE LAS
DESAPARICIONES SIGUEN SIN RESOLVERSE.
5
00:00:56,660 --> 00:01:01,916
LOS LUGARE�OS SE REFIEREN
A ESTA �POCA DEL A�O COMO...
6
00:01:02,249 --> 00:01:08,798
EL MES DE LOS MUERTOS.
7
00:01:36,052 --> 00:01:37,619
Durmiendo todav�a?
8
00:01:40,056 --> 00:01:44,147
Alguien debe haberme agotado.
9
00:01:44,191 --> 00:01:45,409
Eso se ve bien en ti.
10
00:01:45,453 --> 00:01:46,758
Es tan elegante.
11
00:01:47,977 --> 00:01:50,588
Cu�nto crees que podemos
conseguir por �l?
12
00:01:50,632 --> 00:01:52,112
Quiero qued�rmelo.
13
00:04:30,357 --> 00:04:32,533
Oye, Marie, qu�date adentro.
14
00:04:56,774 --> 00:04:57,601
Everett?
15
00:04:58,820 --> 00:05:00,952
Nos bebimos toda la cerveza?
16
00:05:20,450 --> 00:05:21,321
Everett?
17
00:05:27,414 --> 00:05:28,240
Everett.
18
00:05:40,165 --> 00:05:40,992
Hola?
19
00:06:42,445 --> 00:06:44,142
Mierda, mierda, mierda.
20
00:07:15,304 --> 00:07:18,263
Oye, oye. Tenemos que irnos
ahora mismo, de acuerdo?
21
00:07:18,307 --> 00:07:19,613
Vamos.
22
00:07:19,656 --> 00:07:20,831
Me encontr�.
23
00:07:26,010 --> 00:07:27,751
Est� dentro de m�.
24
00:07:32,408 --> 00:07:33,235
�No!
25
00:07:48,511 --> 00:07:49,338
�No!
26
00:07:51,601 --> 00:07:52,907
�No!
27
00:08:32,991 --> 00:08:37,579
EL AMANECER DE LA BESTIA
28
00:10:07,961 --> 00:10:15,010
10 A�OS DESPU�S
29
00:10:17,094 --> 00:10:19,140
Oh, s�.
S�, esto es perfecto.
30
00:10:19,183 --> 00:10:20,358
Ven, este es exactamente
el tipo de lugar
31
00:10:20,402 --> 00:10:21,925
del que hablaba, chicos.
32
00:10:21,969 --> 00:10:23,753
Es una pena que
Dennis no est� aqu�.
33
00:10:23,797 --> 00:10:25,015
Le encantar�a ver esto.
34
00:10:25,059 --> 00:10:26,887
Conociendo la cultura
popular detr�s de Pie Grande
35
00:10:26,930 --> 00:10:28,628
es una buena manera de
aprender m�s sobre �l.
36
00:10:28,671 --> 00:10:30,281
De hecho, con cualquier
tipo de cripti...
37
00:10:30,325 --> 00:10:33,502
S�lo necesitamos ese l�quido
para encendedores, Oz.
38
00:10:38,463 --> 00:10:39,247
Hola.
39
00:10:41,411 --> 00:10:46,541
Recib� mensaje. No creo que sea saludable
que hablemos ahora mismo.
40
00:10:46,541 --> 00:10:50,462
Te amo. Siento que haya tenido
que terminar as�. Disfruta de tu viaje.
41
00:11:08,972 --> 00:11:12,019
Oye, hola. Podr�as bajar
el volumen un segundo?
42
00:11:14,195 --> 00:11:16,284
Hola?
S�, hola.
43
00:11:16,327 --> 00:11:18,547
S�, lo siento.
Vi que llamaste.
44
00:11:18,590 --> 00:11:21,332
Intentaste...
S�, s�.
45
00:11:21,376 --> 00:11:23,117
No, probaste con el archivo zip?
46
00:11:23,160 --> 00:11:24,727
S�, no hay problema.
Encantado de ayudar.
47
00:11:24,771 --> 00:11:26,381
Bien, adi�s.
Adi�s, adi�s.
48
00:11:28,209 --> 00:11:30,428
Tu trabajo sabe que te vas
de viaje este fin de semana?
49
00:11:30,472 --> 00:11:31,995
Oh, bueno, Isabelle
dijo que habr�a
50
00:11:32,039 --> 00:11:34,781
servicio en la caba�a, as� que...
51
00:11:34,824 --> 00:11:35,825
Oh.
52
00:11:35,869 --> 00:11:37,080
Caramba.
53
00:11:39,002 --> 00:11:41,875
Bueno, tal vez esto
sea algo bueno, no?
54
00:11:41,918 --> 00:11:44,181
Darle a mi jefe la oportunidad
de buscar algo en Google para variar.
55
00:11:44,225 --> 00:11:46,793
D�nde est� todo el mundo?
56
00:11:46,836 --> 00:11:48,229
Parada en boxes.
57
00:11:48,272 --> 00:11:50,448
Entonces,
para qu� clase es esto?
58
00:11:50,492 --> 00:11:52,581
Se llama criptozoolog�a.
59
00:11:52,624 --> 00:11:55,105
Estudiamos los animales
m�ticos del folclore.
60
00:11:56,846 --> 00:11:58,413
Cu�l es tu especialidad?
61
00:11:58,456 --> 00:12:00,763
Fotoperiodismo.
62
00:12:00,807 --> 00:12:01,677
Oh.
63
00:12:03,580 --> 00:12:05,899
Todos estamos tratando de
terminar nuestras maestr�as.
64
00:12:05,942 --> 00:12:09,641
Todo el mundo dec�a que esta
clase era un 10 f�cil, as� que...
65
00:12:09,685 --> 00:12:11,165
Oz est� ah� adentro,
es nuestro asistente t�cnico.
66
00:12:11,208 --> 00:12:12,819
Te dar� un toque de atenci�n,
si quieres.
67
00:12:12,862 --> 00:12:14,124
Es bueno saberlo.
68
00:12:15,560 --> 00:12:16,650
As� que,
69
00:12:17,400 --> 00:12:18,650
t� e Isabelle, eh?
70
00:12:18,912 --> 00:12:19,739
S�.
71
00:12:21,218 --> 00:12:24,134
Sabes, s�lo nos conocemos
desde hace dos meses, pero,
72
00:12:24,178 --> 00:12:25,266
no lo s�.
73
00:12:26,136 --> 00:12:28,051
Es genial, pero...
74
00:12:29,270 --> 00:12:31,576
Un tipo agradable como t�?
75
00:12:31,620 --> 00:12:35,406
Sinceramente, te masticar�
y te escupir�.
76
00:12:35,450 --> 00:12:41,420
Bueno, a�n no me ha
masticado exactamente, as� que...
77
00:12:41,900 --> 00:12:44,160
Probablemente estemos bien, no?
78
00:12:46,809 --> 00:12:48,289
Bastante lento hoy, eh?
79
00:12:48,332 --> 00:12:50,813
Siempre lo es en el Mes de los Muertos.
80
00:12:50,857 --> 00:12:52,640
Todos los a�os, por estas fechas,
81
00:12:53,220 --> 00:12:54,340
la gente se pierde.
82
00:12:54,400 --> 00:12:56,220
Explica por qu� la
caba�a era tan barata.
83
00:12:56,732 --> 00:13:00,170
Qu�, solo les gusta perderse
en el bosque o algo as�?
84
00:13:00,214 --> 00:13:02,400
Bueno, nadie sabe a ciencia
cierta lo que pasa, pero,
85
00:13:03,540 --> 00:13:04,700
Hay una teor�a.
86
00:13:05,580 --> 00:13:07,100
- Oh.
- S�, sexy.
87
00:13:07,874 --> 00:13:09,963
Pens� que nos hab�as dicho
que Pie Grande es inofensivo.
88
00:13:10,006 --> 00:13:12,835
Pues no, lo es, lo es.
Dije que es una teor�a.
89
00:13:12,879 --> 00:13:14,271
Lo que pasa es que
es una mala teor�a.
90
00:13:14,315 --> 00:13:15,664
Te dir� algo,
vuelvo enseguida, d�jame
91
00:13:15,707 --> 00:13:17,680
intentar llamar al
profesor Kasdan de nuevo, s�?
92
00:13:17,690 --> 00:13:18,710
Impresionante.
93
00:13:21,975 --> 00:13:23,280
Nuestro amigo aqu�
cree que vamos a
94
00:13:23,324 --> 00:13:25,300
encontrarnos con el Sr. Sasquatch
este fin de semana.
95
00:13:25,761 --> 00:13:27,589
Alguna vez ha visto algo?
96
00:13:28,940 --> 00:13:31,080
Esa bestia que est�n buscando,
97
00:13:31,560 --> 00:13:33,029
Est� all� afuera.
98
00:13:38,687 --> 00:13:42,920
Hay una maldad indescriptible
viviendo afuera en esos bosques.
99
00:13:43,344 --> 00:13:47,400
Y m�s vale que no
sienta su presencia,
100
00:13:48,044 --> 00:13:50,380
porque si saben que est�n ah�,
101
00:13:51,700 --> 00:13:53,480
vendr�n por ustedes.
102
00:13:55,704 --> 00:13:56,705
Bien, entonces.
103
00:13:58,620 --> 00:14:00,180
Cu�nto es el da�o?
104
00:14:00,480 --> 00:14:01,760
52 d�lares,
105
00:14:02,537 --> 00:14:03,843
75 centavos.
106
00:14:03,886 --> 00:14:04,713
S�.
107
00:14:07,368 --> 00:14:08,240
Oiga,
108
00:14:08,240 --> 00:14:09,560
qu�dese con el cambio.
109
00:14:09,718 --> 00:14:11,372
El Mes de los Muertos y todo.
110
00:14:11,415 --> 00:14:12,764
Viajen seguros.
111
00:14:29,651 --> 00:14:31,174
Seguro que est� bien que est� aqu�?
112
00:14:31,218 --> 00:14:35,483
No me di cuenta de que ser�a
el �nico no estudiante acompa�ante.
113
00:14:35,526 --> 00:14:37,080
Oh, s�.
No, conf�a en m�.
114
00:14:37,090 --> 00:14:39,560
El profesor Kasdan estar�
como muy emocionado
115
00:14:39,574 --> 00:14:41,881
de tener a otra persona
obligada a escucharlo.
116
00:14:41,924 --> 00:14:43,752
S�lo, ya sabes, rel�jate.
117
00:14:44,579 --> 00:14:45,885
Intenta divertirte.
118
00:14:50,411 --> 00:14:52,500
No quer�as ponerte los caquis?
119
00:14:54,415 --> 00:14:55,242
�Oh!
120
00:14:56,069 --> 00:14:57,679
No, yo, me encantan.
121
00:15:01,770 --> 00:15:02,597
Ahora?
122
00:15:03,815 --> 00:15:06,740
S�, me refiero a que los
tengo para que los uses.
123
00:15:07,520 --> 00:15:08,646
S�, claro.
124
00:15:10,431 --> 00:15:11,911
Correcto, s�.
125
00:15:11,954 --> 00:15:15,915
Quiero decir, no estoy seguro de que
sean exactamente para ir de excursi�n.
126
00:15:16,800 --> 00:15:18,040
Pero...
127
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
Les dar� una oportunidad.
128
00:15:20,093 --> 00:15:21,160
S�.
129
00:15:21,529 --> 00:15:22,573
Bien.
130
00:15:22,617 --> 00:15:24,314
- Oh, tengo que orinar.
- Oh.
131
00:15:24,358 --> 00:15:25,794
Lo siento, cari�o.
132
00:15:28,797 --> 00:15:30,973
Este fin de semana te
espera una gran fiesta
133
00:15:31,017 --> 00:15:34,020
mientras nos adentramos en
nuestra nueva �rea de estudio.
134
00:15:34,063 --> 00:15:35,847
En los �ltimos 20 a�os,
han habido m�s de
135
00:15:35,891 --> 00:15:38,372
dos docenas de avistamientos en la zona.
136
00:15:38,415 --> 00:15:42,028
�Hoy se trata de
explorar el territorio!
137
00:15:42,071 --> 00:15:44,421
�Encontrar pistas, pruebas!
138
00:15:44,465 --> 00:15:48,295
Y eso podr�an ser marcas en los �rboles,
podr�an ser huellas de pisadas.
139
00:15:48,338 --> 00:15:50,471
Podr�an ser heces.
140
00:15:50,514 --> 00:15:54,997
�Cualquier cosa que arroje luz
sobre la existencia de Pie Grande!
141
00:16:02,874 --> 00:16:04,311
Oye.
142
00:16:04,354 --> 00:16:06,740
C�mo se sent�a el hombre de
nieve cuando tuvo gripe?
143
00:16:08,000 --> 00:16:09,360
"Abominable".
144
00:16:13,233 --> 00:16:14,625
Oye, sabes que deber�amos
ponernos al d�a con los dem�s.
145
00:16:14,669 --> 00:16:16,323
Oh, s�.
Totalmente.
146
00:16:19,500 --> 00:16:23,286
Mis peque�os exploradores,
mantengan los ojos bien abiertos,
147
00:16:23,330 --> 00:16:26,594
y puede que terminen en
los titulares de ma�ana.
148
00:16:26,637 --> 00:16:27,682
En 1811...
149
00:16:29,031 --> 00:16:30,772
�Hola, chicos!
150
00:16:30,815 --> 00:16:31,860
Creo que me voy a quedar por aqu�
151
00:16:31,903 --> 00:16:33,296
y observar a este Chickadee
de cabeza negra.
152
00:16:33,340 --> 00:16:34,863
Alguien quiere unirse?
153
00:16:36,212 --> 00:16:39,607
Saben qu�? Simplemente,
daremos la vuelta.
154
00:16:39,650 --> 00:16:41,261
Oh, s�.
155
00:16:41,304 --> 00:16:42,218
Maravilloso
156
00:16:44,481 --> 00:16:48,137
Los exploradores dicen que
Pie Grande suele tirar piedras
157
00:16:48,181 --> 00:16:50,618
a los intrusos, como advertencia.
158
00:16:53,534 --> 00:16:55,057
Es tan refrescante estar con alguien
159
00:16:55,101 --> 00:16:57,581
que realmente escucha por una vez.
160
00:16:57,625 --> 00:16:59,844
Quiero decir, Chris es literalmente
lo opuesto a Dan.
161
00:16:59,888 --> 00:17:01,759
Es un idiota.
162
00:17:02,717 --> 00:17:04,153
Quiero decir,
te gusta, verdad?
163
00:17:04,197 --> 00:17:06,600
Te refieres al chiste de
padre humano de ah� atr�s?
164
00:17:07,330 --> 00:17:11,030
Tal vez eso es lo que necesito.
Alguien sin complicaciones.
165
00:17:11,073 --> 00:17:11,900
Sencillo.
166
00:17:12,988 --> 00:17:14,163
Oigan, chicos.
167
00:17:14,207 --> 00:17:15,556
Demos la vuelta aqu�.
168
00:17:16,731 --> 00:17:18,689
No deber�amos quedarnos en el camino?
169
00:17:19,734 --> 00:17:21,380
Dudo que Pie Grande siga caminos.
170
00:17:25,087 --> 00:17:26,600
Pie Grande no sigue caminos.
171
00:17:51,800 --> 00:17:52,723
Hola.
172
00:17:54,421 --> 00:17:56,379
Eres turista?
173
00:17:56,423 --> 00:17:58,251
La c�mara lo delata?
174
00:17:59,730 --> 00:18:01,060
Qu� est�s mirando?
175
00:18:03,604 --> 00:18:06,620
Esa es la marca de una maldita bestia.
176
00:18:09,000 --> 00:18:10,524
Pie Grande?
177
00:18:10,567 --> 00:18:12,308
Qu� mierda m�s?
178
00:18:14,267 --> 00:18:16,640
Oye, te importa que te saque una foto?
179
00:18:20,664 --> 00:18:22,500
D�nde se alojan?
180
00:18:22,971 --> 00:18:23,798
En una caba�a.
181
00:18:25,756 --> 00:18:26,670
D�nde?
182
00:18:29,543 --> 00:18:30,587
En el bosque.
183
00:18:33,982 --> 00:18:36,300
Sabes, deber�as tener cuidado.
184
00:18:37,203 --> 00:18:40,684
La chica flaca fuera del camino.
185
00:18:40,728 --> 00:18:41,900
Completamente sola.
186
00:18:44,000 --> 00:18:46,386
Parece un cebo de primera,
si me preguntan.
187
00:18:47,648 --> 00:18:49,519
Especialmente en el
Mes de los Muertos.
188
00:18:49,563 --> 00:18:53,300
Bueno, esto ha sido genial
pero me voy a ir.
189
00:18:58,702 --> 00:18:59,529
Oh, oye.
190
00:19:01,009 --> 00:19:03,500
Si ves al Sasquatch,
d�le "hola" de mi parte.
191
00:19:25,468 --> 00:19:26,643
Maldita sea.
192
00:19:31,648 --> 00:19:34,303
Oh, lo que sea que haya
hecho esto es enorme.
193
00:19:41,528 --> 00:19:42,659
Es Pie Grande.
194
00:19:42,703 --> 00:19:44,620
Qu� vas a hacer, probarlo?
195
00:19:47,820 --> 00:19:48,709
�Caramba!
196
00:19:50,100 --> 00:19:51,300
Que me jodan.
197
00:19:54,062 --> 00:19:57,021
Tenemos que informar de esto.
Hab�a servicio cerca de esa tienda.
198
00:19:57,065 --> 00:19:59,502
Vamos a tomarnos un segundo aqu�.
199
00:19:59,546 --> 00:20:01,417
Oz, hay un maldito cad�ver.
200
00:20:01,461 --> 00:20:03,245
No, esqueleto,
de acuerdo?
201
00:20:03,289 --> 00:20:06,248
Se necesitan de ocho a doce a�os
para que un cuerpo se descomponga.
202
00:20:06,292 --> 00:20:08,250
Un gran dato.
Deber�as ser m�dico.
203
00:20:08,294 --> 00:20:10,209
Muy bien, vamos.
204
00:20:10,252 --> 00:20:13,081
�Chicos, chicos!
No hay apuro en reportar esto.
205
00:20:13,124 --> 00:20:14,300
Quiero decir, quienquiera que sea,
206
00:20:14,343 --> 00:20:16,345
ha estado desaparecido
durante mucho tiempo.
207
00:20:16,389 --> 00:20:17,240
Qu� son unos d�as m�s?
208
00:20:17,260 --> 00:20:19,650
Oz, s� que tienes una enorme
erecci�n por Pie Grande
209
00:20:19,660 --> 00:20:21,700
y todo eso, pero no
firmamos para obstruir
210
00:20:21,710 --> 00:20:22,786
un caso de persona desaperecida.
211
00:20:22,830 --> 00:20:24,571
Es esto ideal?
No.
212
00:20:24,614 --> 00:20:26,960
Pero Dennis y yo hemos estado esperando
todo el semestre para este viaje.
213
00:20:27,878 --> 00:20:29,600
Yo digo que nos quedemos
el fin de semana.
214
00:20:31,317 --> 00:20:33,014
De acuerdo, entonces,
prefieren volver
215
00:20:33,057 --> 00:20:35,277
y escuchar m�s conferencias en cambio?
216
00:20:35,321 --> 00:20:37,236
Cr�anme, tengo mucho que
decir sobre este tema,
217
00:20:37,279 --> 00:20:39,194
y sin esta experiencia pr�ctica,
218
00:20:39,238 --> 00:20:41,109
voy a necesitar el doble
de ensayos de ustedes
219
00:20:41,152 --> 00:20:43,200
para asegurarme que
conocen su materia.
220
00:20:45,069 --> 00:20:48,000
Informamos de esto en el
momento en que nos vayamos.
221
00:20:48,595 --> 00:20:51,467
En el momento en que
el viaje termine, s�.
222
00:20:53,382 --> 00:20:55,123
De acuerdo, s�. Bien.
223
00:20:55,540 --> 00:20:57,560
Probablemente no hace
falta decirlo, pero,
224
00:20:57,604 --> 00:20:59,606
no deber�amos mencionar
esto a los dem�s.
225
00:20:59,649 --> 00:21:02,957
No queremos que cunda
el p�nico por nada, verdad?
226
00:21:03,000 --> 00:21:05,394
Y no podemos dec�rselo a Dennis.
227
00:21:05,438 --> 00:21:07,900
S�, quiero decir, Dios no
quiera que el profesor chiflado
228
00:21:07,910 --> 00:21:10,140
con el no tan secreto alcoholismo
se meta en problemas.
229
00:21:10,150 --> 00:21:13,040
Lo digo en serio.
Cuanto menos sepa, mejor.
230
00:22:08,544 --> 00:22:09,371
Oye.
231
00:22:16,552 --> 00:22:17,858
Vaya vista.
232
00:22:20,339 --> 00:22:22,079
Me pareci� ver algo en el bosque.
233
00:22:22,123 --> 00:22:24,386
Podr�a haber sido un
ciervo o un alce o...
234
00:22:24,430 --> 00:22:25,300
O...
235
00:22:26,562 --> 00:22:27,824
Algo m�s.
236
00:22:31,306 --> 00:22:32,840
Creo que es hora de volver.
237
00:22:34,048 --> 00:22:35,049
Muy bien.
238
00:22:40,881 --> 00:22:42,273
As� que �l me escupi�,
239
00:22:42,317 --> 00:22:44,319
y trataba de preguntarme
d�nde nos aloj�bamos.
240
00:22:44,363 --> 00:22:45,460
Se lo dijiste?
241
00:22:45,460 --> 00:22:47,220
Mierda, no, s�lo me fui.
242
00:22:47,700 --> 00:22:49,780
Tiene que haber f�sforos
por aqu� en alguna parte.
243
00:22:56,260 --> 00:22:58,072
Jake, mira esto.
244
00:22:58,115 --> 00:23:00,204
Amigo.
Pon eso en su sitio.
245
00:23:00,248 --> 00:23:01,989
Oh, est� bien. Bien.
246
00:23:02,032 --> 00:23:03,425
Oh, oigan.
247
00:23:03,469 --> 00:23:04,339
Los encontr�.
248
00:23:05,688 --> 00:23:08,300
Vamos a encender este fuego, eh?
249
00:23:25,099 --> 00:23:25,926
Oh, viejo.
250
00:23:28,494 --> 00:23:30,234
Sabes, es realmente interesante.
251
00:23:30,278 --> 00:23:32,019
Cari�o, te estaba hablando
sobre esto el otro d�a.
252
00:23:32,062 --> 00:23:35,544
Te acuerdas?
Recuerdas lo que dije?
253
00:23:35,588 --> 00:23:38,329
Bien, entonces,
corr�geme si me equivoco,
254
00:23:38,373 --> 00:23:42,508
pero la mayor�a de la gente piensa que
la cerveza canadiense es mucho m�s fuerte
255
00:23:42,551 --> 00:23:44,074
que la cerveza americana, verdad?
256
00:23:44,118 --> 00:23:47,904
Pero eso es en realidad falso,
por lo que, en Canad�
257
00:23:47,948 --> 00:23:50,951
utilizan el m�todo del
alcohol por volumen,
258
00:23:50,994 --> 00:23:55,085
pero en Am�rica, sol�amos utilizar
el m�todo del alcohol por peso.
259
00:23:55,129 --> 00:23:59,220
As� que, s�lo un peque�o dato
interesante para ustedes.
260
00:23:59,263 --> 00:24:01,657
Dios, no puedo hacer
una mierda sin Internet.
261
00:24:01,701 --> 00:24:04,600
Me das tus llaves?
Tengo que hacer una llamada de trabajo.
262
00:24:06,183 --> 00:24:08,098
Le haces da�o...
263
00:24:08,142 --> 00:24:09,012
Lo juro por Dios.
264
00:24:09,056 --> 00:24:11,200
- Oh, cari�o, ir� contigo.
- No, est� bien.
265
00:24:11,624 --> 00:24:15,105
Es s�lo una llamada de trabajo,
as� que va a ser como s�per aburrido.
266
00:24:15,149 --> 00:24:17,804
As� que, por qu� no te quedas
y conoces a todo el mundo?,
267
00:24:17,847 --> 00:24:18,935
y yo regresar�.
268
00:24:18,979 --> 00:24:20,763
- Lo siento, cari�o.
- S�, de acuerdo.
269
00:24:26,639 --> 00:24:28,120
Voy a ducharme.
270
00:24:28,728 --> 00:24:31,260
Oh, claro.
L�mpiate.
271
00:24:35,604 --> 00:24:38,215
S�, me voy a ir a la cama.
272
00:24:42,742 --> 00:24:45,309
Oiga, profesor,
no est� cansado de que
273
00:24:45,353 --> 00:24:47,834
ninguno de estos tipos crea
en nada de lo que decimos?
274
00:24:47,877 --> 00:24:51,881
Mientras seamos capaces de desmontar
el miedo b�sico inherente
275
00:24:51,925 --> 00:24:56,320
de la gente a lo desconocido,
aunque se trate de algo tan fant�stico
276
00:24:56,364 --> 00:24:59,976
como Pie Grande o cualquier otro cr�ptido para el caso.
277
00:25:00,020 --> 00:25:04,981
Ya sabes, significa todo para
nosotros, como humanos.
278
00:25:04,980 --> 00:25:07,549
Oye, brindo por eso, no?
279
00:25:13,076 --> 00:25:16,645
Oye, s� que hemos hablado
de esto antes, pero,
280
00:25:16,689 --> 00:25:20,214
te preocupa en absoluto la
posibilidad de, ya sabes,
281
00:25:20,257 --> 00:25:21,868
otros avistamientos?
282
00:25:21,911 --> 00:25:24,174
Y si hay algo peligroso afuera?
283
00:25:24,218 --> 00:25:27,961
Sabes, tal vez, tal vez
un poco de peligro es exactamente
284
00:25:28,004 --> 00:25:31,660
lo que se necesita para
que nos cuestionemos todo.
285
00:25:33,619 --> 00:25:37,405
Ya basta con todo eso.
C�mo va esa tesis tuya?
286
00:25:37,448 --> 00:25:40,190
�Oh! Oh, oye, ya viene.
287
00:25:40,234 --> 00:25:43,240
La semana pasada tuve un peque�o retraso
porque fue el cumplea�os de mi novia.
288
00:25:43,890 --> 00:25:44,717
S�.
289
00:25:46,540 --> 00:25:47,940
Escucha, Dennis.
290
00:25:48,938 --> 00:25:50,592
Deber�a hacerte saber que,...
291
00:25:50,636 --> 00:25:52,202
en nuestra caminata
anterior, encontramos...
292
00:25:52,246 --> 00:25:54,180
Yo, me tengo que ir.
Lo siento.
293
00:25:54,280 --> 00:25:55,292
Disc�lpame.
294
00:25:56,816 --> 00:25:58,382
Oh.
295
00:25:58,426 --> 00:25:59,209
Est� bien.
296
00:26:32,721 --> 00:26:34,070
- Isabelle.
- Oh, Dios m�o.
297
00:26:34,114 --> 00:26:35,855
Profesor Kasdan,
me asust�.
298
00:26:35,898 --> 00:26:37,726
Lo siento mucho.
299
00:26:37,770 --> 00:26:40,076
Escucha, te importa si voy contigo?
300
00:26:40,120 --> 00:26:42,949
Porque ha surgido algo desafortunado.
301
00:26:42,992 --> 00:26:44,428
S�, qu� pas�?
302
00:26:44,472 --> 00:26:47,562
Bueno, resulta que es mi
aniversario de boda,
303
00:26:47,606 --> 00:26:50,739
y no es de extra�ar que mi esposa
fuera cortante conmigo antes de salir.
304
00:26:50,783 --> 00:26:52,219
Tengo que llamarla.
305
00:26:53,655 --> 00:26:54,482
S�.
306
00:26:56,527 --> 00:26:57,833
Seguro.
307
00:26:57,877 --> 00:27:00,480
S�. No, s�lo... suba.
308
00:27:01,184 --> 00:27:02,360
Gracias.
309
00:27:05,667 --> 00:27:06,929
Muy bien.
310
00:27:06,973 --> 00:27:08,627
Tal vez algo de lectura.
311
00:27:20,334 --> 00:27:21,335
Qu� es esto?
312
00:27:30,561 --> 00:27:31,867
"Bosque Invisible".
313
00:27:44,460 --> 00:27:45,576
Espeluznante.
314
00:27:49,624 --> 00:27:51,452
"La oscuridad de la
noche saca a relucir
315
00:27:51,495 --> 00:27:53,846
el mal que es el wendigo.
316
00:27:59,242 --> 00:28:03,020
Pero el final de la noche trae el amanecer
y con el amanecer
317
00:28:03,140 --> 00:28:04,680
llega la luz".
318
00:28:12,086 --> 00:28:17,591
AQU� VIENEN
319
00:28:36,300 --> 00:28:38,499
Lilly, �tengo que ir!
320
00:28:38,542 --> 00:28:40,022
�Dame un minuto, viejo!
321
00:28:40,066 --> 00:28:42,111
Vamos. �Tengo que ir a orinar!
322
00:28:42,155 --> 00:28:45,288
Lo juro por Dios, �soy un orinador
silencioso! D�jame entrar.
323
00:28:45,332 --> 00:28:47,840
Jake, ni siquiera lo intentes,
saldr�s con una conmoci�n cerebral.
324
00:28:48,540 --> 00:28:50,400
Vamos.
325
00:29:22,978 --> 00:29:24,893
�Vete a la mierda!
326
00:29:43,912 --> 00:29:45,900
Jake, qu� te dije, viejo?
327
00:30:00,886 --> 00:30:04,640
S�, lo s�, supongo que me
concentro en mis estudios
328
00:30:04,650 --> 00:30:08,180
un poco demasiado, pero ya sabes,
mi mujer no tiene ni idea
329
00:30:08,190 --> 00:30:09,938
del concepto de los
recortes de presupuesto.
330
00:30:09,982 --> 00:30:12,506
Soy el �nico que nos apoya.
331
00:30:12,549 --> 00:30:14,334
Financieramente, eso es.
332
00:30:24,997 --> 00:30:26,920
Ya tenemos servicio?
333
00:30:27,260 --> 00:30:28,652
Qui�n es ese?
334
00:30:29,700 --> 00:30:30,760
Qui�n?
335
00:30:31,220 --> 00:30:32,569
Ese.
336
00:30:40,640 --> 00:30:41,709
Qu� raro.
337
00:30:44,407 --> 00:30:46,540
Me pareci� ver algo.
338
00:30:53,120 --> 00:30:54,420
Isabelle.
339
00:30:54,720 --> 00:30:56,158
Est�s bien, Isabelle?
340
00:31:22,968 --> 00:31:24,360
Est� bien?
341
00:31:25,144 --> 00:31:25,971
Profesor?
342
00:31:32,891 --> 00:31:33,717
Oh, mierda.
343
00:32:47,922 --> 00:32:51,080
Bien, voy a orinar afuera.
344
00:32:51,665 --> 00:32:53,667
S�, est� bien.
345
00:32:54,740 --> 00:32:57,060
Aqu� vamos.
346
00:33:08,160 --> 00:33:09,600
Qu�...
347
00:33:13,904 --> 00:33:14,731
S�.
348
00:33:17,256 --> 00:33:18,997
Por eso est� aqu�.
349
00:33:20,346 --> 00:33:21,173
Bien.
350
00:33:34,340 --> 00:33:35,404
De acuerdo.
351
00:33:59,300 --> 00:34:00,386
De acuerdo?
352
00:34:10,120 --> 00:34:11,560
Oh, Dios m�o.
353
00:35:19,221 --> 00:35:20,764
CARNADA
354
00:35:26,515 --> 00:35:28,480
�Oh! Hola, turista.
355
00:35:29,431 --> 00:35:33,783
Deber�as tener cuidado con las duchas.
Te atrapar�n.
356
00:35:36,830 --> 00:35:37,831
�Oh!
357
00:35:37,874 --> 00:35:38,701
�Oye!
358
00:35:42,488 --> 00:35:45,143
No he tenido uno de estos en a�os.
359
00:35:46,405 --> 00:35:47,754
Te van a matar.
360
00:35:58,504 --> 00:36:01,115
Has o�do alguna vez morir a alguien?
361
00:36:05,206 --> 00:36:06,555
Yo s�.
362
00:36:09,123 --> 00:36:13,040
Todas las putas noches sigo
escuchando esos gritos.
363
00:36:14,389 --> 00:36:17,653
S�, como si le arrancaran
la piel de los huesos.
364
00:36:17,697 --> 00:36:20,352
No se olvida una mierda as�.
365
00:36:22,876 --> 00:36:23,877
Qu� pasa?
366
00:36:42,200 --> 00:36:44,680
Si te he ofendido...
367
00:36:44,724 --> 00:36:46,987
�No se trata de eso en absoluto!
368
00:36:47,030 --> 00:36:49,520
Mira, �ya tuviste tu puto
"peep show" gratis!
369
00:36:49,620 --> 00:36:50,643
Oye, �vamos ahora!
370
00:36:52,253 --> 00:36:53,733
Tampoco se trata
de eso, de acuerdo?
371
00:36:53,776 --> 00:36:55,760
Te volviste a poner
la maldita camiseta, no?
372
00:36:58,085 --> 00:37:00,392
No, s�lo eres mi cebo, se�orita.
373
00:37:00,435 --> 00:37:01,828
Nada personal.
374
00:37:06,006 --> 00:37:08,880
Es Pie Grande,
est� en estos bosques.
375
00:37:10,060 --> 00:37:13,420
Ahora, puedes dudar de �l todo lo que quieras.
A �l le importa una mierda que creas en �l.
376
00:37:14,580 --> 00:37:16,930
Puedes estar segura de ello.
377
00:37:18,236 --> 00:37:20,238
Puedo decir que no
eres un mal tipo.
378
00:37:21,140 --> 00:37:22,320
No.
379
00:37:23,023 --> 00:37:26,680
No, vas por algo pesado.
Lo entiendo, de verdad.
380
00:37:27,245 --> 00:37:29,247
Lo que sea que est�s
planeando hacer conmigo,
381
00:37:29,290 --> 00:37:31,000
�las cosas van a ser malas para ti!
382
00:37:32,337 --> 00:37:34,960
Tus huellas dactilares
est�n por toda mi ropa.
383
00:37:35,427 --> 00:37:36,819
Las m�as est�n en esta
camioneta, quiero decir,
384
00:37:36,863 --> 00:37:39,460
�mi ADN est� en el puto cigarrillo!
Espera.
385
00:37:40,345 --> 00:37:41,920
S�, voy a matarlo.
386
00:37:42,738 --> 00:37:44,610
Y a agarrar esa puta piedra tambi�n.
387
00:37:44,653 --> 00:37:45,960
Eso es todo.
388
00:37:46,460 --> 00:37:47,569
Ahora,
389
00:37:48,280 --> 00:37:49,620
si mueres...
390
00:37:50,360 --> 00:37:51,620
en el proceso, bueno...
391
00:37:53,314 --> 00:37:56,860
Mierda, que as� sea. Por qu� no
guardas ese ADN para nosotros?
392
00:38:13,291 --> 00:38:14,900
Izzy, d�nde estuviste?
393
00:38:23,431 --> 00:38:24,302
Izzy?
394
00:38:25,912 --> 00:38:27,000
Est�s bien?
395
00:38:28,828 --> 00:38:30,917
Oigan, han visto a Dennis?
396
00:38:30,960 --> 00:38:33,000
Me di cuenta de que tenemos
que cambiar algo en el horario.
397
00:38:35,008 --> 00:38:36,749
Izzy, est�s bien?
398
00:38:37,663 --> 00:38:38,968
M�rame.
399
00:38:39,012 --> 00:38:40,318
D�nde est� mi auto?
400
00:38:42,711 --> 00:38:44,322
No me acuerdo.
401
00:38:48,021 --> 00:38:51,060
Isabelle, querida, qu� pas�?
Qu� pasa?
402
00:38:52,025 --> 00:38:54,157
- No me acuerdo.
- Bien, qu� recuerdas?
403
00:38:54,201 --> 00:38:56,421
S�lo, s�lo c�lmate.
S�lo, s�lo...
404
00:38:56,464 --> 00:38:58,080
Isabelle, m�rame, cari�o.
405
00:38:58,380 --> 00:39:00,080
D�nde est� Dennis?
406
00:39:01,861 --> 00:39:02,688
�l est�...
407
00:39:03,950 --> 00:39:05,220
Est� muerto.
408
00:39:08,868 --> 00:39:11,349
Tengo mucha, mucha hambre.
409
00:39:13,655 --> 00:39:15,320
Jake, d�nde est�n los dem�s?
410
00:39:15,330 --> 00:39:17,050
No tengo ni puta idea.
411
00:39:19,661 --> 00:39:20,840
�Lilly!
412
00:39:21,576 --> 00:39:22,621
�Chris!
413
00:39:22,664 --> 00:39:23,665
�Dennis!
414
00:39:23,709 --> 00:39:24,640
�Hola!
415
00:39:24,650 --> 00:39:27,180
- Chicos, d�nde est�n?
- Por qu� iban a responder a eso?
416
00:39:37,200 --> 00:39:38,027
Mierda.
417
00:39:40,769 --> 00:39:41,860
Oh, no.
418
00:39:42,467 --> 00:39:44,033
�Ayuda!
419
00:39:44,077 --> 00:39:45,034
�Ayuda!
420
00:39:47,080 --> 00:39:48,120
�Ayuda!
421
00:39:51,214 --> 00:39:52,694
Uno, dos, tres.
422
00:39:53,565 --> 00:39:54,914
Vamos, vamos.
423
00:39:59,840 --> 00:40:01,400
- Mierda.
- Lo vi.
424
00:40:01,921 --> 00:40:03,000
Lo vi.
425
00:40:07,796 --> 00:40:09,320
Te lo dije.
426
00:40:26,300 --> 00:40:27,900
Chicos, todo esto es culpa m�a.
427
00:40:28,295 --> 00:40:30,660
Sab�a que era el Mes de los Muertos
y a�n as� insist� en que vini�ramos aqu�.
428
00:40:31,080 --> 00:40:33,300
Trajeron alg�n otro
medio de comunicaci�n?
429
00:40:33,431 --> 00:40:35,860
En realidad pensamos que ser�a
algo bueno no tener servicio.
430
00:40:36,800 --> 00:40:38,300
Menos distracciones para todos.
431
00:40:39,450 --> 00:40:40,840
Dios, �soy tan idiota!
432
00:40:41,060 --> 00:40:42,480
De acuerdo, de acuerdo.
433
00:40:44,450 --> 00:40:45,486
D�nde est� la pistola?
434
00:40:45,760 --> 00:40:48,620
Se me debe haber ca�do
mientras me arrastraban por el bosque.
435
00:40:48,794 --> 00:40:50,640
Muy bien, muy bien.
Pensemos, de acuerdo?
436
00:40:50,650 --> 00:40:53,440
Entonces, la tienda fue el �ltimo lugar
en el que tuvimos servicio, verdad?
437
00:40:53,712 --> 00:40:54,720
A qu� distancia estaba eso?
438
00:40:54,720 --> 00:40:56,120
Alrededor de una hora en auto
439
00:40:56,671 --> 00:40:59,108
Y si tuvieron un accidente tan
grave que Isabelle dej�
440
00:40:59,152 --> 00:41:01,459
mi auto ah�, entonces dudo que
todav�a se pueda conducir.
441
00:41:01,502 --> 00:41:03,461
Bien, podemos caminar
hasta tener servicio.
442
00:41:03,504 --> 00:41:04,520
Qu�?
443
00:41:04,984 --> 00:41:07,377
Es una idea terrible.
Esa cosa casi me mata.
444
00:41:07,421 --> 00:41:10,420
Conf�a en m�, Chris
Si quisiera matarte, estar�as muerto.
445
00:41:11,251 --> 00:41:14,472
- Estaba tratando de advertirte.
- Advertirme? Sobre qu�?
446
00:41:14,515 --> 00:41:15,951
El esp�ritu de la carne.
447
00:41:19,346 --> 00:41:20,660
Qu� dijo?
448
00:41:21,000 --> 00:41:22,020
Esperen.
449
00:41:22,100 --> 00:41:23,280
Esperen, chicos.
450
00:41:23,568 --> 00:41:25,178
Encontr� este libro.
451
00:41:25,221 --> 00:41:28,740
Habla de todo tipo de
criaturas locas de mierda.
452
00:41:29,051 --> 00:41:30,444
S�, claro.
453
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
- Pie Grande.
- No.
454
00:41:32,751 --> 00:41:34,200
El... wendigo.
455
00:41:37,016 --> 00:41:40,580
- Es esta criatura que...
- Bestia can�bal que se alimenta de los ego�stas.
456
00:41:41,542 --> 00:41:43,370
- S�.
- S�, lo s�.
457
00:41:45,546 --> 00:41:48,331
"El wendigo convierte a
los vencidos por la codicia
458
00:41:48,375 --> 00:41:51,440
en la encarnaci�n
de su d�bil moral".
459
00:41:59,120 --> 00:42:00,940
Ese es el esp�ritu.
460
00:42:01,700 --> 00:42:03,620
Es lo que se te mete en la cabeza.
461
00:42:10,702 --> 00:42:13,280
Y eso es en lo que te conviertes
una vez que el esp�ritu te encuentra.
462
00:42:19,280 --> 00:42:20,363
�l sab�a.
463
00:42:22,200 --> 00:42:24,367
Le habl� a Dennis de los
avistamientos de wendigos,
464
00:42:24,411 --> 00:42:26,460
antes de que empez�ramos
a planear este viaje.
465
00:42:26,979 --> 00:42:28,676
Me dijo que las afirmaciones
eran falsas, pero,
466
00:42:28,720 --> 00:42:30,635
estaba m�s preocupado
por perder su departamento.
467
00:42:30,678 --> 00:42:33,620
Sab�a que el wendigo estuvo
ah� afuera todo este tiempo.
468
00:42:34,073 --> 00:42:35,460
�Maldita sea!
469
00:42:35,683 --> 00:42:37,380
Muy bien, escuchen.
Tenemos que salir de aqu�.
470
00:42:37,390 --> 00:42:39,440
- Ahora mismo.
- Espera, aguarda.
471
00:42:39,644 --> 00:42:40,900
Me est�s diciendo que
472
00:42:41,300 --> 00:42:42,280
Pie Grande
473
00:42:42,300 --> 00:42:44,340
no es el �nico monstruo all� afuera?
474
00:42:44,650 --> 00:42:45,460
S�,
475
00:42:45,840 --> 00:42:47,460
y es pura maldad.
476
00:42:48,043 --> 00:42:49,697
El tormento que inflige
a los que elige
477
00:42:49,741 --> 00:42:53,300
est� m�s all� de cualquier cosa que puedas
imaginar, y si nos encuentra...
478
00:42:57,096 --> 00:42:58,924
Estaremos mejor muertos.
479
00:43:07,715 --> 00:43:08,586
Isabelle?
480
00:43:14,330 --> 00:43:16,158
Sabe que estamos aqu�.
481
00:43:18,220 --> 00:43:20,200
Ya vienen.
482
00:43:25,800 --> 00:43:27,100
El �rbol.
483
00:43:29,650 --> 00:43:30,608
Date vuelta.
484
00:43:32,740 --> 00:43:33,611
Ahora...
485
00:43:34,980 --> 00:43:36,380
Voy a decirte algo.
486
00:43:36,657 --> 00:43:38,180
Qu�tate de encima.
487
00:43:38,964 --> 00:43:41,420
Ahora, no quiero que todo sea
mala sangre entre nosotros, de acuerdo?
488
00:43:42,532 --> 00:43:44,534
Esta no es mi intenci�n.
489
00:43:46,145 --> 00:43:48,500
Soy Everett Dylan Grunn y siento
490
00:43:48,850 --> 00:43:50,500
lo que ha pasado aqu�.
491
00:43:53,021 --> 00:43:54,153
Perra est�pida.
492
00:43:54,196 --> 00:43:56,140
- �Vuelve aqu�! �Vuelve aqu�!
- �No!
493
00:43:56,400 --> 00:43:57,240
�Dios!
494
00:43:57,340 --> 00:43:58,460
- �Vete a la mierda!
- Eso es.
495
00:43:58,500 --> 00:44:00,638
Ponte contra el �rbol.
�Qu�date quieta!
496
00:44:00,681 --> 00:44:01,769
�Qu�date quieta!
497
00:44:01,813 --> 00:44:03,420
Dame tus putas manos.
498
00:44:03,771 --> 00:44:06,500
Jes�s, aqu� estaba pensando
que esta noche s�lo estaba luchando contra un Squatch.
499
00:44:09,429 --> 00:44:10,256
Ahora...
500
00:44:12,880 --> 00:44:14,480
Sigue con esos gritos,
501
00:44:15,348 --> 00:44:17,980
y ese Pie Grande estar�
aqu� antes de que te des cuenta.
502
00:44:26,185 --> 00:44:27,708
Maldita sea.
503
00:44:28,000 --> 00:44:30,380
Maldito psic�pata hijo de puta.
504
00:44:32,017 --> 00:44:33,540
Deja que me esconda primero.
505
00:44:48,773 --> 00:44:50,020
�Ayuda!
506
00:46:19,167 --> 00:46:21,260
No pude encontrar ning�n
resultado para:
507
00:46:21,300 --> 00:46:25,870
"Mata y consume la sangre
y la carne de los dem�s".
508
00:48:03,680 --> 00:48:05,940
...va a dispararte...
509
00:48:10,539 --> 00:48:13,000
...va a dispararte...
510
00:48:18,634 --> 00:48:20,941
Esa es una perra obstinada.
511
00:51:34,265 --> 00:51:37,340
Muy bien, muy bien,
tal vez Lilly encontr� el auto accidentado
512
00:51:37,350 --> 00:51:39,000
y se dirigi� a la ciudad
en busca de ayuda.
513
00:51:39,139 --> 00:51:41,380
Y camin� 100 kil�metros
hasta la ciudad?
514
00:51:44,492 --> 00:51:47,360
Tal vez un conductor
la recogi� o, o tal vez...
515
00:51:52,400 --> 00:51:53,284
Isabelle?
516
00:52:25,500 --> 00:52:26,800
�Jake!
517
00:52:28,160 --> 00:52:29,260
Oz.
518
00:52:31,960 --> 00:52:34,100
No s� qu� est� pasando.
519
00:52:35,500 --> 00:52:36,544
Oh, mierda.
520
00:52:39,243 --> 00:52:41,984
Est� bien, est� bien, qu�date ah�.
Por favor, no te muevas.
521
00:52:47,660 --> 00:52:49,601
Isabelle, hablo en serio, �por favor!
Qu�date ah�.
522
00:52:49,644 --> 00:52:50,732
�No te muevas!
523
00:52:57,320 --> 00:52:58,350
Por favor,
no me hagas hacer esto.
524
00:52:58,360 --> 00:53:00,040
Por favor, no me hagas hacer esto.
525
00:53:00,080 --> 00:53:01,560
- �Oh, Dios!
- �No! �No, por favor, no lo hagas!
526
00:53:01,820 --> 00:53:03,528
Por favor, no me hagas da�o.
527
00:53:07,840 --> 00:53:10,080
- Por favor, no hagas me da�o...
- No, no, no, no. Est� bien, est� bien.
528
00:53:12,101 --> 00:53:13,960
- Lo siento.
- Est� bien, est� bien.
529
00:53:14,960 --> 00:53:17,100
Podemos arreglar esto,
puedo arreglar esto.
530
00:53:17,237 --> 00:53:18,920
Vamos a solucionarlo.
531
00:53:19,239 --> 00:53:20,800
- Lo siento.
- Est� bien, est� bien.
532
00:53:20,840 --> 00:53:22,180
- Lo siento.
- Est� bien.
533
00:53:23,112 --> 00:53:24,780
Voy a buscar a Chris y...
534
00:53:24,780 --> 00:53:27,100
y lo arreglaremos.
Conseguiremos algo juntos, de acuerdo?
535
00:53:27,110 --> 00:53:28,320
S�lo, s�lo...
536
00:53:33,732 --> 00:53:35,180
Tengo hambre.
537
00:53:35,340 --> 00:53:37,180
Tengo hambre.
538
00:53:45,100 --> 00:53:46,400
Hola?
539
00:54:17,540 --> 00:54:19,520
Tenemos que irnos, ahora.
540
00:54:44,716 --> 00:54:46,065
Qu� carajo?
541
00:54:50,765 --> 00:54:51,810
Hola, Jake.
542
00:54:56,031 --> 00:54:57,540
No puedo encontrar a Isabelle.
543
00:54:57,620 --> 00:55:00,740
Los otros vienen, de acuerdo?
Nos vamos.
544
00:55:01,341 --> 00:55:02,168
Jes�s.
545
00:55:03,180 --> 00:55:04,450
Sabes qu�?
546
00:55:04,562 --> 00:55:07,500
Acabo de llegar y parece que me importan
mucho m�s los dem�s que a t�.
547
00:55:07,510 --> 00:55:09,000
Te importa una mierda
si viven o mueren.
548
00:55:09,020 --> 00:55:11,360
- Amigo, ellos har�an exactamente lo mismo.
- Isabelle no.
549
00:55:11,560 --> 00:55:13,380
Chris, no tenemos
tiempo para esto.
550
00:55:14,180 --> 00:55:16,878
Mira, puedes pensar que soy
una imb�cil todo lo que quieras,
551
00:55:16,922 --> 00:55:19,054
pero la verdad es que
vivo en la puta realidad.
552
00:55:19,540 --> 00:55:21,860
Mira, es genial que tengas este
comportamiento de perrito,
553
00:55:21,920 --> 00:55:23,624
de verdad,
es realmente encantador,
554
00:55:23,668 --> 00:55:25,496
pero eres un puto
pusil�nime, Chris.
555
00:55:26,120 --> 00:55:28,542
Que te sacrifiques
aqu� no cambia eso,
556
00:55:28,586 --> 00:55:30,140
s�lo te convierte en un idiota.
557
00:55:30,631 --> 00:55:32,400
D�jame revisar el resto de la casa.
558
00:55:33,373 --> 00:55:34,200
Por favor.
559
00:55:39,510 --> 00:55:41,207
Cinco minutos m�s.
560
00:55:41,250 --> 00:55:43,800
Entonces me voy,
tanto si vienes como si no.
561
00:55:45,298 --> 00:55:46,700
Tienes raz�n.
562
00:55:46,821 --> 00:55:48,500
Creo que eres una imb�cil.
563
00:55:52,440 --> 00:55:53,741
Maldita sea.
564
00:56:28,620 --> 00:56:29,908
Hola, cari�o.
565
00:56:52,500 --> 00:56:54,420
Carajo.
566
00:56:58,450 --> 00:56:59,760
Lilly?
567
00:57:06,360 --> 00:57:07,880
Est�n adentro.
568
00:58:33,379 --> 00:58:35,599
Ahora, est�s listo para irnos?
569
00:59:53,200 --> 00:59:54,260
�Corre!
570
01:01:37,911 --> 01:01:38,869
Vamos.
571
01:01:40,871 --> 01:01:42,120
As� que este es el plan.
572
01:01:42,160 --> 01:01:44,744
Encontramos al cretino que
me secuestr�, agarramos sus llaves,
573
01:01:44,788 --> 01:01:47,260
llegamos a su auto y
nos largamos a la mierda de aqu�.
574
01:01:51,000 --> 01:01:52,700
Qu� mierda son estas cosas?
575
01:01:52,760 --> 01:01:53,740
No lo s�.
576
01:01:53,750 --> 01:01:55,400
No s�, es lo que le pasa a Isabelle.
577
01:01:55,420 --> 01:01:57,104
Qu� le pasa a Isabelle?
578
01:01:57,148 --> 01:01:59,700
No estoy seguro,
creo que se llama wendigo.
579
01:02:03,840 --> 01:02:04,880
Oye.
580
01:02:05,100 --> 01:02:06,000
Qu�?
581
01:02:06,200 --> 01:02:07,860
Gracias por no dejarme.
582
01:02:15,470 --> 01:02:17,037
Oyes eso?
583
01:02:17,081 --> 01:02:18,299
Qu�?
584
01:02:21,650 --> 01:02:22,826
Lilly?
585
01:02:22,830 --> 01:02:24,740
- D�nde mierda est�n?
- Lilly, tenemos que irnos.
586
01:02:24,950 --> 01:02:26,090
No hasta que encuentre las llaves.
587
01:02:26,133 --> 01:02:28,179
Lilly, ahora mismo.
588
01:02:28,222 --> 01:02:29,340
Las tengo.
589
01:02:33,880 --> 01:02:34,794
Vamos.
590
01:02:36,200 --> 01:02:37,188
Vamos.
591
01:04:08,460 --> 01:04:09,802
Qu�...?
592
01:04:15,400 --> 01:04:17,740
�Lilly! M�rame,
m�rame, m�rame.
593
01:04:18,380 --> 01:04:20,460
M�rame.
Est� bien.
594
01:04:24,280 --> 01:04:27,689
Lilly? Est� bien,
est� bien, est� bien.
595
01:04:27,700 --> 01:04:29,387
Lilly, qu�date conmigo.
Vamos.
596
01:04:29,430 --> 01:04:31,389
Cari�o, por favor.
Por favor.
597
01:04:31,432 --> 01:04:32,694
Por favor, por favor.
598
01:04:33,565 --> 01:04:35,219
Lilly. Lilly, Lilly.
599
01:04:37,134 --> 01:04:37,961
Lilly?
600
01:08:45,817 --> 01:08:47,210
Oh, mierda.
601
01:09:02,181 --> 01:09:04,618
Vamos, vamos, vamos, vamos.
S�lo hazlo, s�lo conduce.
602
01:09:04,662 --> 01:09:06,794
S�lo conduce, por favor.
Vamos.
603
01:09:06,838 --> 01:09:08,440
Ellos har�an exactamente lo mismo.
604
01:09:08,450 --> 01:09:10,540
- Isabelle no lo har�a.
- Lo siento, cari�o.
605
01:09:10,581 --> 01:09:11,799
Lo siento, cari�o.
606
01:09:11,843 --> 01:09:13,660
Eres un puto pusil�nime, Chris.
607
01:09:18,545 --> 01:09:19,851
Hola, cari�o.
608
01:10:00,370 --> 01:10:03,280
Siento que te est�s alejando, Chris.
609
01:10:03,721 --> 01:10:05,462
No, por favor.
Por favor.
610
01:10:23,100 --> 01:10:24,132
Mierda.
611
01:10:46,060 --> 01:10:47,460
Mierda, mierda.
612
01:10:51,508 --> 01:10:52,820
Oh, Jes�s.
613
01:10:55,050 --> 01:10:57,980
Odio tus malditos caquis.
614
01:11:06,523 --> 01:11:07,350
Carajo.
615
01:12:45,839 --> 01:12:47,406
Por Dios.
616
01:13:01,507 --> 01:13:02,378
Bien.
617
01:13:25,640 --> 01:13:29,840
...�l te va a disparar...
618
01:13:32,277 --> 01:13:33,278
T� hiciste esto?
619
01:13:37,717 --> 01:13:39,660
�Sr. Asesino de Monstruos!
620
01:13:40,981 --> 01:13:44,120
Mi nombre es Everett Dylan Grunn,
621
01:13:44,811 --> 01:13:46,400
y no te conozco...
622
01:13:51,860 --> 01:13:54,081
Ya no importa.
623
01:13:56,600 --> 01:14:00,610
Sol�a venir a este lugar
cada puto a�o durante un mes.
624
01:14:00,653 --> 01:14:02,360
Cada a�o,
625
01:14:02,520 --> 01:14:04,680
cada...
626
01:14:09,532 --> 01:14:11,480
Pens� que era sobre Pie Grande
627
01:14:12,420 --> 01:14:13,780
y la chica.
628
01:14:15,015 --> 01:14:15,842
�Caramba!
629
01:14:18,400 --> 01:14:21,600
Siempre me he mentido
un poco con eso.
630
01:14:22,327 --> 01:14:24,111
No fue por ninguna chica.
631
01:14:24,760 --> 01:14:26,592
O incluso el Squatch.
632
01:14:28,140 --> 01:14:30,000
Es sobre esta maldita piedra.
633
01:14:33,033 --> 01:14:34,078
No s� qu�...
634
01:14:36,140 --> 01:14:37,900
Una prueba.
635
01:14:38,038 --> 01:14:39,823
Este esp�ritu de carne.
636
01:14:42,920 --> 01:14:44,001
Wendigo.
637
01:14:45,450 --> 01:14:48,640
Ese wendigo, me conoce
por dentro y por fuera.
638
01:14:49,659 --> 01:14:51,356
Se meti� en mi cabeza,
639
01:14:52,488 --> 01:14:54,360
y se abri� paso all�.
640
01:14:54,570 --> 01:14:56,492
Me hizo hacer cosas...
641
01:15:00,000 --> 01:15:01,540
de las que no estoy orgulloso.
642
01:15:04,369 --> 01:15:06,180
Eso no importa ahora.
643
01:15:08,300 --> 01:15:10,220
Tampoco importa esta piedra de aqu�.
644
01:15:11,942 --> 01:15:13,660
Porque la �nica mierda que s�
645
01:15:13,670 --> 01:15:15,859
es lo malditamente
hambriento que estoy.
646
01:15:16,686 --> 01:15:18,800
Estoy muy complacido,
647
01:15:19,210 --> 01:15:22,960
pensando en hundir mis dientes
en esa bonita pierna tuya.
648
01:15:41,275 --> 01:15:43,500
...va a dispararte
649
01:15:47,543 --> 01:15:49,196
Ser� mejor que corras.
650
01:16:07,960 --> 01:16:09,434
Estoy muy cansado.
651
01:16:24,971 --> 01:16:27,840
...va a dispararte
652
01:18:18,440 --> 01:18:20,173
Mes de los Muertos?
653
01:18:36,816 --> 01:18:43,197
EL AMANECER DE LA BESTIA46342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.