All language subtitles for Date With Love (2016)-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:06,550 RIP-fix-SYNC di VaVooM 2 00:00:07,551 --> 00:00:08,979 Hollywood Extra viene da te dal vivo 3 00:00:09,003 --> 00:00:09,980 dal tappeto rosso 4 00:00:10,004 --> 00:00:11,148 per la prima mondiale 5 00:00:11,172 --> 00:00:13,184 di Alex Allen "Cuore pieno di vento". 6 00:00:13,208 --> 00:00:14,953 Ora passiamo via a Jeremy Mitchell, 7 00:00:14,977 --> 00:00:17,121 chi è nel mezzo di tutta l'azione costellata di stelle. 8 00:00:17,145 --> 00:00:18,156 Grazie, Michelle. 9 00:00:18,180 --> 00:00:19,891 Che notte eccitante! 10 00:00:19,915 --> 00:00:21,555 Ogni celebrità a Hollywood deve essere qui. 11 00:00:22,618 --> 00:00:24,028 E guarda, ecco che arriva l'America Innamorato, 12 00:00:24,052 --> 00:00:25,965 Signorina Alex Allen! 13 00:00:25,989 --> 00:00:27,967 Alex, congratulazioni 14 00:00:27,991 --> 00:00:29,602 alla premiere del tuo nuovo film, 15 00:00:29,626 --> 00:00:31,003 "Cuore pieno di vento". 16 00:00:31,027 --> 00:00:32,705 Dicci cosa ti ha fatto voglio fare questo film. 17 00:00:32,729 --> 00:00:35,274 Bene, adoro il romanticismo. 18 00:00:35,298 --> 00:00:36,877 "Cuore pieno di vento" racconta la storia 19 00:00:36,901 --> 00:00:37,911 di due persone sole 20 00:00:37,935 --> 00:00:39,713 di chi ha paura aprendo i loro cuori, 21 00:00:39,737 --> 00:00:41,548 ma imparano fidarsi l'uno dell'altro 22 00:00:41,572 --> 00:00:43,332 e amarci l'un l'altro per quello che sono veramente. 23 00:00:44,207 --> 00:00:45,719 E il tuo co-protagonista in questo film, ovviamente, 24 00:00:45,743 --> 00:00:49,257 il tuo bellissimo fidanzato, Mr. Colin Hartling. 25 00:00:49,281 --> 00:00:50,391 Ora abbiamo sentito voci 26 00:00:50,415 --> 00:00:51,392 che ci sono problemi in Paradiso. 27 00:00:51,416 --> 00:00:52,527 Qualche commento? 28 00:00:52,551 --> 00:00:55,463 Sai come voci viaggiare a Hollywood, 29 00:00:55,487 --> 00:00:57,465 quindi lasciami impostare la storia è diretta. 30 00:00:57,489 --> 00:01:00,067 Io e Colin lo siamo molto innamorato. 31 00:01:01,294 --> 00:01:02,838 Quindi dove lo nascondi stasera? 32 00:01:02,862 --> 00:01:04,406 Bene, ha ragione ... 33 00:01:04,430 --> 00:01:05,741 Bene... 34 00:01:05,765 --> 00:01:08,110 Era proprio qui un minuto fa. 35 00:01:08,134 --> 00:01:09,211 Mi scusi. 36 00:01:09,235 --> 00:01:10,212 Sicuro. 37 00:01:10,236 --> 00:01:11,380 Come puoi vedere, Alex Allen ... 38 00:01:11,404 --> 00:01:13,316 Alex! 39 00:01:13,340 --> 00:01:15,051 Alex, Alex, proprio qui! 40 00:01:15,375 --> 00:01:16,519 Ciao. 41 00:01:16,543 --> 00:01:17,553 Mi dispiace interrompere. 42 00:01:17,577 --> 00:01:20,223 Alex, lo sai Rebecca Havercroft. 43 00:01:20,247 --> 00:01:22,191 Ovviamente. Come stai, Rebecca? 44 00:01:22,215 --> 00:01:23,448 Alex. 45 00:01:25,118 --> 00:01:26,930 Stavamo solo discutendo 46 00:01:26,954 --> 00:01:29,967 la possibilità che io sia nella prossima foto di Rebecca. 47 00:01:29,991 --> 00:01:31,924 Veramente? 48 00:01:33,627 --> 00:01:36,673 Penso che Colin sia meraviglioso nei tuoi piccoli film, Alex, 49 00:01:36,697 --> 00:01:37,942 ma sono sicuro che vorrebbe provare 50 00:01:37,966 --> 00:01:39,766 recitazione seria qualche volta anche. 51 00:01:40,968 --> 00:01:42,402 Mi scusi un minuto. 52 00:01:43,771 --> 00:01:44,771 Lei è adorabile. 53 00:01:45,773 --> 00:01:46,751 Posso io? 54 00:01:46,775 --> 00:01:47,775 Quindi, come stavo dicendo ... 55 00:01:51,648 --> 00:01:53,681 Vai a trovare il tuo co-protagonista. 56 00:01:57,953 --> 00:01:59,865 Per cosa lo hai fatto? 57 00:01:59,889 --> 00:02:01,768 Oh andiamo. Come lei davvero solo interessato a te 58 00:02:01,792 --> 00:02:02,769 per la tua recitazione? 59 00:02:02,793 --> 00:02:04,559 Tu non pensi Sono un bravo attore? 60 00:02:05,628 --> 00:02:07,340 Colin ... Non facciamolo qui. 61 00:02:07,364 --> 00:02:08,608 No, sai 62 00:02:08,632 --> 00:02:10,243 forse è ora di andare avanti. 63 00:02:10,267 --> 00:02:11,544 A cosa? 64 00:02:11,568 --> 00:02:12,813 Prima di iniziare a uscire con me, 65 00:02:12,837 --> 00:02:13,981 stavi facendo spot per alimenti per cani. 66 00:02:14,005 --> 00:02:15,638 E ora sono una stella. 67 00:02:16,674 --> 00:02:19,153 Sai, non ho bisogno di te più, Alex. 68 00:02:19,177 --> 00:02:20,288 Che cosa? Aspettare. 69 00:02:20,312 --> 00:02:22,089 Stai rompendo con me sul tappeto rosso? 70 00:02:22,113 --> 00:02:24,125 Arrivederci, Alex. 71 00:02:24,149 --> 00:02:25,983 Colin, hai detto che mi amavi! 72 00:02:28,286 --> 00:02:29,698 Indovina un po... 73 00:02:29,722 --> 00:02:31,188 Stavo recitando! 74 00:02:37,263 --> 00:02:38,441 Ti vogliamo ancora bene, Alex! 75 00:02:38,465 --> 00:02:40,198 Alex, Alex ... 76 00:02:46,305 --> 00:02:47,539 Tutto il mondo è un palcoscenico... 77 00:02:49,710 --> 00:02:52,345 E tutti gli uomini e le donne sono solo giocatori. 78 00:02:54,481 --> 00:02:55,526 Almeno, 79 00:02:55,550 --> 00:02:57,270 questo è ciò che il nostro amico Disse Shakespeare. 80 00:02:58,819 --> 00:03:02,233 Cosa intende veramente è che tutti recitiamo ruoli. 81 00:03:02,257 --> 00:03:04,803 Abbiamo i nostri volti pubblici, 82 00:03:04,827 --> 00:03:06,972 i volti che condividiamo con i nostri amici e familiari, 83 00:03:06,996 --> 00:03:09,374 e poi abbiamo l'unica vera faccia privata, 84 00:03:09,398 --> 00:03:12,399 il volto che condividiamo solo con noi stessi allo specchio. 85 00:03:14,203 --> 00:03:15,281 Si David? 86 00:03:15,305 --> 00:03:17,305 E se non ti piacesse cosa dice lo specchio? 87 00:03:19,342 --> 00:03:22,088 Scusa, non posso aiutarti là fuori, David. 88 00:03:22,112 --> 00:03:23,344 La mia specialità è l'inglese. 89 00:03:24,347 --> 00:03:25,359 Va bene ragazzi 90 00:03:25,383 --> 00:03:26,360 ricorda i tuoi compiti per domani. 91 00:03:26,384 --> 00:03:27,384 Capitolo otto. 92 00:03:28,718 --> 00:03:30,552 Ci vediamo domani. 93 00:03:32,000 --> 00:03:38,074 Pubblicizza qui il tuo prodotto o marchio contattare www.OpenSubtitles.org oggi 94 00:03:42,566 --> 00:03:43,945 Courtney! 95 00:03:45,871 --> 00:03:47,081 Ciao Dennis. 96 00:03:47,105 --> 00:03:48,917 In realtà, è David. Ero... 97 00:03:48,941 --> 00:03:50,185 Va bene. 98 00:03:50,209 --> 00:03:51,209 Qualunque cosa. 99 00:03:52,277 --> 00:03:53,255 Vuoi qualcosa? 100 00:03:53,279 --> 00:03:54,890 Si... 101 00:03:54,914 --> 00:03:56,358 Mi stavo chiedendo, 102 00:03:56,382 --> 00:03:57,693 da quando il ballo sta arrivando, 103 00:03:57,717 --> 00:03:59,557 e mi stavo solo chiedendo se volessi andare ... 104 00:04:00,285 --> 00:04:01,898 Con Me. 105 00:04:01,922 --> 00:04:03,767 Me? 106 00:04:03,791 --> 00:04:05,835 Con te? 107 00:04:05,859 --> 00:04:07,203 Intendi insieme? 108 00:04:07,227 --> 00:04:08,938 Si. 109 00:04:08,962 --> 00:04:10,473 Ho già un appuntamento. 110 00:04:12,199 --> 00:04:13,633 Sì, quindi ... Giusto, si. 111 00:04:16,271 --> 00:04:19,617 Beh, forse ci vediamo lì, allora, okay, vero? 112 00:04:19,641 --> 00:04:21,318 Si. Destra. 113 00:04:21,342 --> 00:04:22,542 O forse no. 114 00:04:32,454 --> 00:04:33,799 È andata bene. 115 00:04:33,823 --> 00:04:35,122 Stai zitto, Watts. 116 00:04:36,124 --> 00:04:38,337 Senti, Rogers, nessuna pressione, 117 00:04:38,361 --> 00:04:41,741 ma c'è solo una settimana fino al ballo di fine anno. 118 00:04:41,765 --> 00:04:43,409 Quindi chi è rimasto nella tua lista? 119 00:04:43,433 --> 00:04:45,178 Nessuno. 120 00:04:45,202 --> 00:04:48,749 Courtney lo era l'ultimo e ... 121 00:04:48,773 --> 00:04:50,417 Questo è stato un disastro, Watts. 122 00:04:50,441 --> 00:04:51,819 Voglio dire, ho chiesto ogni ragazza a scuola, 123 00:04:51,843 --> 00:04:53,209 e tutti hanno detto di no. 124 00:04:55,011 --> 00:04:56,011 Ciò che mi accingo a fare? 125 00:05:07,859 --> 00:05:12,006 Ehi, perché vuoi persino andare allo stupido ballo, comunque? 126 00:05:12,030 --> 00:05:13,275 È solo un rituale arcaico 127 00:05:13,299 --> 00:05:15,611 progettato per costringerci a conformarci alle aspettative della società 128 00:05:15,635 --> 00:05:17,279 per il resto della nostra vita. 129 00:05:17,303 --> 00:05:18,447 È anche l'ultima possibilità che ho 130 00:05:18,471 --> 00:05:19,849 per lasciare un segno in questa scuola. 131 00:05:19,873 --> 00:05:21,472 E questo è importante perché? 132 00:05:22,741 --> 00:05:24,286 Perché negli ultimi quattro anni, 133 00:05:24,310 --> 00:05:25,288 nessuno in questa scuola 134 00:05:25,312 --> 00:05:27,023 ha prestato attenzione per me affatto. 135 00:05:27,047 --> 00:05:28,280 Aw, grazie. 136 00:05:30,817 --> 00:05:31,862 Voglio dire, dovevi. 137 00:05:31,886 --> 00:05:34,331 Voglio dire, siamo stati amici dalla prima elementare. 138 00:05:34,355 --> 00:05:36,500 Dai, sto parlando di tutti gli altri. 139 00:05:36,524 --> 00:05:38,870 Per loro, nemmeno io esiste in questa scuola. 140 00:05:38,894 --> 00:05:39,971 Voglio essere ricordato 141 00:05:39,995 --> 00:05:41,672 per qualcosa di più di un semplice ... 142 00:05:41,696 --> 00:05:44,342 Essendo me. 143 00:05:44,366 --> 00:05:45,877 Guarda, 144 00:05:45,901 --> 00:05:47,712 io odio per spezzartelo, Rogers, 145 00:05:47,736 --> 00:05:49,982 ma non penso di averlo fatto Courtney Cornell 146 00:05:50,006 --> 00:05:51,650 o qualsiasi altro membro della sua brigata a testa di bolla 147 00:05:51,674 --> 00:05:52,651 sul tuo braccio 148 00:05:52,675 --> 00:05:53,719 farà qualsiasi cosa. 149 00:05:53,743 --> 00:05:55,487 In effetti, siamo così lontani giù per la scala sociale 150 00:05:55,511 --> 00:05:57,289 in questa scuola, 151 00:05:57,313 --> 00:05:59,725 che prendere una stella del cinema come Alex Allen al ballo 152 00:05:59,749 --> 00:06:00,882 non aiuterebbe nemmeno. 153 00:06:02,785 --> 00:06:04,564 - Heidi Watts? - Che cosa? 154 00:06:04,588 --> 00:06:05,687 Tu sei brillante! 155 00:06:06,923 --> 00:06:08,301 Ho paura di chiedere perché. 156 00:06:08,325 --> 00:06:10,025 Ho intenzione di invitare Alex Allen al ballo! 157 00:06:17,267 --> 00:06:18,267 Grande. 158 00:06:19,569 --> 00:06:21,482 E guarda, ecco che arriva America's Sweetheart, 159 00:06:21,506 --> 00:06:22,816 Miss Alex Allen! 160 00:06:22,840 --> 00:06:23,817 Alex! 161 00:06:23,841 --> 00:06:25,019 Complimenti ... 162 00:06:25,043 --> 00:06:26,020 - Gentiluomini. - Ehi. Mr. Walsh. 163 00:06:26,044 --> 00:06:27,021 ... alla premiere del tuo nuovo film, 164 00:06:27,045 --> 00:06:28,022 "Cuore pieno di vento" ... 165 00:06:28,046 --> 00:06:29,991 Ricorda quello di domani compiti a casa, David. 166 00:06:30,015 --> 00:06:32,727 Non voglio sentire che il tuo cane l'ha mangiato di nuovo. 167 00:06:32,751 --> 00:06:34,751 Ehi, signor Walsh! Aspetta! 168 00:06:37,589 --> 00:06:38,923 Sei bravo con le parole, vero? 169 00:06:40,759 --> 00:06:42,238 Mi piace pensarla così. 170 00:06:42,262 --> 00:06:43,706 Bene, sto avendo un po 'di problemi 171 00:06:43,730 --> 00:06:45,040 scrivere qualcosa. 172 00:06:45,064 --> 00:06:46,375 Che tipo di scrittura? 173 00:06:46,399 --> 00:06:48,210 Una promozione. 174 00:06:48,234 --> 00:06:49,546 A cosa? 175 00:06:49,570 --> 00:06:52,916 Sai, come un formale invito al ballo. 176 00:06:52,940 --> 00:06:55,085 Ballo di fine anno. 177 00:06:55,109 --> 00:06:56,353 Proposta. 178 00:06:56,377 --> 00:06:58,054 Prom-posal. 179 00:06:58,078 --> 00:06:59,055 È molto intelligente. 180 00:06:59,079 --> 00:07:00,757 Destra? 181 00:07:00,781 --> 00:07:03,027 Tranne che in un certo senso un momento difficile con esso. 182 00:07:03,051 --> 00:07:06,697 Voglio che suoni romantico, ma non troppo ... 183 00:07:06,721 --> 00:07:08,521 Pastoso. 184 00:07:09,590 --> 00:07:11,002 Bene, la prima cosa che farei 185 00:07:11,026 --> 00:07:13,872 è fare un'osservazione sul tuo oggetto di affetto 186 00:07:13,896 --> 00:07:15,240 che nessun altro può. 187 00:07:15,264 --> 00:07:17,876 Qualcosa ... penetrante, 188 00:07:17,900 --> 00:07:20,079 ma non troppo ... 189 00:07:20,103 --> 00:07:21,680 Creepy stalker-ish? 190 00:07:21,704 --> 00:07:23,349 Si, esattamente. 191 00:07:23,373 --> 00:07:24,373 Destra. 192 00:07:26,943 --> 00:07:28,088 Può... 193 00:07:28,112 --> 00:07:29,778 Sai tenere un segreto? 194 00:07:30,780 --> 00:07:31,780 Si? 195 00:07:40,023 --> 00:07:40,968 Assolutamente no, sei tu! 196 00:07:40,992 --> 00:07:42,970 Nella mia vita precedente. 197 00:07:42,994 --> 00:07:45,239 Non sono sempre stato un insegnante di inglese, lo sai. 198 00:07:45,263 --> 00:07:47,308 Non sapevo che tu scrivessi poesie! 199 00:07:47,332 --> 00:07:48,442 Non è esattamente qualcosa 200 00:07:48,466 --> 00:07:49,444 Voglio diffondere intorno alla scuola, 201 00:07:49,468 --> 00:07:50,734 ma... 202 00:07:52,137 --> 00:07:53,648 Forse ti darà qualche ispirazione. 203 00:07:53,672 --> 00:07:55,117 Grazie, signor Walsh! 204 00:07:55,141 --> 00:07:57,741 Buona fortuna con quella proposta. 205 00:08:02,081 --> 00:08:03,426 Mr. Walsh! 206 00:08:03,450 --> 00:08:06,162 Ti ho sentito parlare del ballo? 207 00:08:06,186 --> 00:08:08,164 Sì. 208 00:08:08,188 --> 00:08:09,999 Stavo solo aiutando uno dei bambini. 209 00:08:11,057 --> 00:08:15,072 Bene, come il tuo compagno membro del comitato del ballo di fine anno, 210 00:08:15,096 --> 00:08:16,328 salvami una danza. 211 00:08:29,610 --> 00:08:30,889 La star di Hollywood Alex Allen 212 00:08:30,913 --> 00:08:32,524 ha un tracollo sul tappeto rosso, 213 00:08:32,548 --> 00:08:33,792 ed è tutto bloccato su nastro! 214 00:08:33,816 --> 00:08:35,782 Stai rompendo con me sul tappeto rosso? 215 00:08:37,019 --> 00:08:38,864 Arrivederci, Alex. 216 00:08:38,888 --> 00:08:41,355 Colin, hai detto che mi amavi! 217 00:08:42,459 --> 00:08:43,436 Quindi, Meghan, cosa ne pensi? 218 00:08:43,460 --> 00:08:44,437 È questa la fine ... 219 00:08:44,461 --> 00:08:45,538 Alex? 220 00:08:45,562 --> 00:08:46,572 Non lo sai mai, Brian. 221 00:08:46,596 --> 00:08:47,640 Hollywood è sempre ... 222 00:08:47,664 --> 00:08:51,200 Alex, tesoro, non puoi restare qui per sempre. 223 00:08:52,602 --> 00:08:55,182 Perché? Nessuno si preoccupa di me. 224 00:08:55,206 --> 00:08:56,216 Lo voglio. 225 00:08:56,240 --> 00:08:57,517 Devi. 226 00:08:57,541 --> 00:08:58,618 Sei il mio pubblicista. 227 00:08:58,642 --> 00:09:01,722 Sono anche il tuo migliore amico, 228 00:09:01,746 --> 00:09:03,191 e tu sei Alex Allen. 229 00:09:03,215 --> 00:09:04,392 Sei una grande star del cinema. 230 00:09:04,416 --> 00:09:06,160 Hai il numero uno commedia romantica in campagna 231 00:09:06,184 --> 00:09:07,161 proprio adesso. 232 00:09:07,185 --> 00:09:10,131 Sì, posso innamorarmi sullo schermo, 233 00:09:10,155 --> 00:09:13,202 ma ogni storia d'amore che abbia mai avuto finisce in un disastro. 234 00:09:13,226 --> 00:09:15,537 Va bene, quindi l'hai avuto alcuni dossi lungo la strada 235 00:09:15,561 --> 00:09:17,005 con gli uomini che hai frequentato. 236 00:09:17,029 --> 00:09:18,140 No, Paige ... 237 00:09:18,164 --> 00:09:20,476 Non li ho frequentati mi hanno frequentato, 238 00:09:20,500 --> 00:09:22,678 e solo perché sono famoso. 239 00:09:22,702 --> 00:09:24,747 Nessuno mi vuole per quello che sono veramente. 240 00:09:24,771 --> 00:09:25,849 Quello non è vero. 241 00:09:25,873 --> 00:09:27,183 Hai milioni di fan là fuori 242 00:09:27,207 --> 00:09:28,985 chi ti ama così come sei. 243 00:09:29,009 --> 00:09:29,986 O si? 244 00:09:30,010 --> 00:09:32,077 Hai controllato Internet di recente? 245 00:09:35,815 --> 00:09:38,829 "Alex Allen, una stella è caduta". 246 00:09:38,853 --> 00:09:42,032 "Alex Allen, è davvero finita? " 247 00:09:42,056 --> 00:09:43,200 "Alex Allen ... 248 00:09:43,224 --> 00:09:45,903 Ha la fidanzata d'America impazzito? " 249 00:09:45,927 --> 00:09:47,505 Possiamo risolvere questo. 250 00:09:47,529 --> 00:09:49,307 Dobbiamo solo ottenere un po ' di buona pubblicità, 251 00:09:49,331 --> 00:09:50,331 È tutto. 252 00:09:52,101 --> 00:09:53,078 Apetta un minuto. 253 00:09:53,102 --> 00:09:54,079 Hai visto questo? 254 00:09:54,103 --> 00:09:55,413 Che cosa? 255 00:09:55,437 --> 00:09:57,349 È un video messaggio ad Alex Allen. 256 00:09:57,373 --> 00:09:58,906 È stato visualizzato 800.000 volte. 257 00:10:00,275 --> 00:10:01,543 Fammi vedere. 258 00:10:04,614 --> 00:10:06,058 Ciao Alex! 259 00:10:06,082 --> 00:10:07,660 Mi chiamo David Rogers. 260 00:10:07,684 --> 00:10:08,928 Ho 17 anni 261 00:10:08,952 --> 00:10:11,531 e sono un anziano presso J.W. Liceo di Hughes 262 00:10:11,555 --> 00:10:13,188 ad Arlington Heights, Illinois. 263 00:10:18,762 --> 00:10:20,073 Vuoi andare al ballo di fine anno con me? 264 00:10:20,097 --> 00:10:21,608 Probabilmente ti stai chiedendo 265 00:10:21,632 --> 00:10:23,911 perché dovresti anche considera questo. 266 00:10:23,935 --> 00:10:26,881 Voglio dire, non mi conosci, e non ti conosco, 267 00:10:26,905 --> 00:10:28,305 giusto? 268 00:10:33,144 --> 00:10:34,956 Ma ci sono alcune cose su di te 269 00:10:34,980 --> 00:10:36,525 Penso di saperlo. 270 00:10:36,549 --> 00:10:39,328 Cammina nella bellezza come il sole del mattino, 271 00:10:39,352 --> 00:10:41,797 sorgere con la speranza dell'amore. 272 00:10:41,821 --> 00:10:44,300 Il tuo cuore batte con la passione del tuo coraggio, 273 00:10:44,324 --> 00:10:45,901 la forza della tua determinazione, 274 00:10:45,925 --> 00:10:48,605 e la gentile gentilezza di un'anima senza età. 275 00:10:48,629 --> 00:10:50,073 Senza età! 276 00:10:50,097 --> 00:10:52,442 Sei per me un sogno realizzato, 277 00:10:52,466 --> 00:10:55,378 uno da cui spero mai svegliarsi. 278 00:10:55,402 --> 00:10:57,414 Allora, che ne dici, Alex? 279 00:10:57,438 --> 00:10:59,938 Avrai una possibilità su di me ed essere il mio appuntamento al ballo? 280 00:11:04,545 --> 00:11:05,923 Bene, cosa ne pensi? 281 00:11:05,947 --> 00:11:06,924 Penso che sia carino. 282 00:11:06,948 --> 00:11:07,959 Inviagli una foto firmata o qualcosa. 283 00:11:07,983 --> 00:11:08,960 Carina? 284 00:11:08,984 --> 00:11:10,995 Alex, questo ragazzo è esattamente ciò di cui abbiamo bisogno! 285 00:11:11,019 --> 00:11:12,064 Paige! 286 00:11:12,088 --> 00:11:13,632 Io non ho intenzione alla danza del liceo di questo bambino. 287 00:11:13,656 --> 00:11:15,534 Non sono nemmeno andato al mio ballo! 288 00:11:15,558 --> 00:11:17,725 Pensa alla pubblicità. 289 00:11:19,594 --> 00:11:23,742 "La star di Hollywood frequenta il ballo di fine anno con ragazzo da Internet ". 290 00:11:23,766 --> 00:11:24,978 È a metà del paese! 291 00:11:25,002 --> 00:11:26,313 Esattamente. 292 00:11:26,337 --> 00:11:27,981 È il modo perfetto per te per riconnetterti con il tuo pubblico! 293 00:11:28,005 --> 00:11:29,516 Vanessa Hudgens l'ha fatto, 294 00:11:29,540 --> 00:11:30,617 Taylor Swift l'ha fatto, 295 00:11:30,641 --> 00:11:31,951 e hanno ottenuto una stampa seria. 296 00:11:31,975 --> 00:11:33,720 Sta andando per farmi sembrare disperato. 297 00:11:33,744 --> 00:11:35,155 Bene, senza offesa, Alex, 298 00:11:35,179 --> 00:11:38,159 ma sin dalla tua esibizione sul tappeto rosso, 299 00:11:38,183 --> 00:11:39,703 le offerte non hanno esattamente sto arrivando. 300 00:11:40,684 --> 00:11:42,485 La risposta è no. 301 00:11:45,222 --> 00:11:46,834 Oh, ho! Guarda quello. 302 00:11:46,858 --> 00:11:48,570 È il mio agente 303 00:11:48,594 --> 00:11:50,861 probabilmente chiamando con un'offerta per il mio prossimo film. 304 00:11:51,863 --> 00:11:53,075 Ehi, Eddie. 305 00:11:57,036 --> 00:11:58,880 Va bene, grazie. 306 00:11:58,904 --> 00:12:00,350 Lo avrò e basta a pensarci. 307 00:12:00,374 --> 00:12:01,606 Parliamo più tardi! 308 00:12:04,210 --> 00:12:06,055 Quindi, è stata un'offerta? 309 00:12:06,079 --> 00:12:07,779 Sì, in realtà ... 310 00:12:08,781 --> 00:12:10,682 Una pubblicità... 311 00:12:12,819 --> 00:12:14,465 Per cibo per cani. 312 00:12:17,858 --> 00:12:19,692 Dove vive quel bambino? 313 00:12:22,796 --> 00:12:25,777 Mamma, te l'ho detto Vado senza glutine. 314 00:12:25,801 --> 00:12:27,912 Mi aiuta a concentrarmi in classe. 315 00:12:27,936 --> 00:12:29,781 Me lo ricorderò. 316 00:12:29,805 --> 00:12:32,384 Così? Nulla? 317 00:12:32,408 --> 00:12:33,718 Ho rotto un milione di colpi la notte scorsa. 318 00:12:33,742 --> 00:12:34,953 Ma? 319 00:12:34,977 --> 00:12:37,723 Ancora nessuna risposta da parte sua. 320 00:12:37,747 --> 00:12:38,924 Tesoro, ti è venuto in mente 321 00:12:38,948 --> 00:12:41,427 che Alex Allen è molto impegnato Stella del cinema di Hollywood, 322 00:12:41,451 --> 00:12:42,895 e lei non ha tempo guardare 323 00:12:42,919 --> 00:12:44,864 per ogni singola cosa che qualcuno pubblica su di lei 324 00:12:44,888 --> 00:12:45,865 su internet? 325 00:12:45,889 --> 00:12:46,999 Mamma ha ragione, lo sai. 326 00:12:47,023 --> 00:12:48,668 Lei è qualcuno 327 00:12:48,692 --> 00:12:50,771 e tu, praticamente non sei nessuno. 328 00:12:50,795 --> 00:12:51,838 Grazie. 329 00:12:51,862 --> 00:12:52,839 Devyn ... 330 00:12:52,863 --> 00:12:54,074 Sto solo cercando di mantenere le cose reali. 331 00:12:54,098 --> 00:12:56,076 Se me lo chiedi, tutta questa faccenda è stata una perdita di tempo. 332 00:12:56,100 --> 00:12:58,378 Ora, se tu avessi monetizzato il sito, 333 00:12:58,402 --> 00:12:59,579 fatto pagare per vista ... 334 00:12:59,603 --> 00:13:01,449 Non sto cercando di fare soldi da questo, Devyn. 335 00:13:01,473 --> 00:13:03,006 volevo soltanto un appuntamento al ballo. 336 00:13:05,010 --> 00:13:06,010 Lo comprenderò! 337 00:13:08,112 --> 00:13:09,223 Con chi va Heidi? 338 00:13:09,247 --> 00:13:10,224 Lei non è. 339 00:13:10,248 --> 00:13:12,294 Dice che è un rituale arcaico 340 00:13:12,318 --> 00:13:15,152 progettato per forzarci per conformarsi a ... 341 00:13:16,488 --> 00:13:17,766 Qualcosa. 342 00:13:17,790 --> 00:13:19,690 Mi preoccupo per Heidi. 343 00:13:21,359 --> 00:13:22,359 Buongiorno! 344 00:13:26,265 --> 00:13:27,477 Chi era Devyn? 345 00:13:27,501 --> 00:13:28,645 Aiutami a ripulire. Mamma, sistemati i capelli. 346 00:13:28,669 --> 00:13:30,480 David, pulisci il latte dal mento. 347 00:13:30,504 --> 00:13:32,671 Lo stai davvero indossando? Sembri un bambino! 348 00:13:33,673 --> 00:13:34,684 Perché? Cosa sta succedendo? 349 00:13:34,708 --> 00:13:36,976 Alex Allen è alla porta di casa. 350 00:13:39,346 --> 00:13:41,459 Sei sicuro questo è il posto giusto? 351 00:13:41,483 --> 00:13:44,161 Questo è l'indirizzo 352 00:13:44,185 --> 00:13:45,996 Ti ho detto che dovremmo hanno chiamato in anticipo. 353 00:13:46,020 --> 00:13:47,765 E portare via l'elemento sorpresa? 354 00:13:47,789 --> 00:13:48,867 Questo è quello che vogliamo. 355 00:13:48,891 --> 00:13:50,836 Ecco come vanno le cose su Internet diventa virale, Alex. 356 00:13:50,860 --> 00:13:52,793 Reazioni reali da persone reali. 357 00:13:56,130 --> 00:13:57,476 Ciao! Io sono... 358 00:13:57,500 --> 00:13:58,500 Alex Allen! 359 00:13:59,667 --> 00:14:00,646 E tu devi essere David. 360 00:14:00,670 --> 00:14:01,670 Io sono David 361 00:14:03,639 --> 00:14:05,318 Bene, questo è il mio pubblicista e manager, 362 00:14:05,342 --> 00:14:06,686 Paige Sumner. 363 00:14:06,710 --> 00:14:07,787 Ciao David. È un piacere conoscerti. 364 00:14:07,811 --> 00:14:09,143 Bene e tu? 365 00:14:11,547 --> 00:14:13,894 Sono spiritoso ma adorabile sorella minore, Devyn, 366 00:14:13,918 --> 00:14:17,631 e questa è nostra madre, la calda e premurosa Catherine. 367 00:14:17,655 --> 00:14:19,466 Io sono Catherine Come va? 368 00:14:19,490 --> 00:14:20,934 Bene, tu sei Alex Allen. 369 00:14:20,958 --> 00:14:22,469 Immagino che tu stia bene! 370 00:14:22,493 --> 00:14:24,339 Va bene! 371 00:14:24,363 --> 00:14:25,540 Bene comunque, 372 00:14:25,564 --> 00:14:30,378 David, ovviamente ho visto il tuo meraviglioso video online. 373 00:14:30,402 --> 00:14:31,513 Sono stato molto toccato. 374 00:14:31,537 --> 00:14:32,514 Tu eri? 375 00:14:32,538 --> 00:14:34,649 Quindi, se l'invito è ancora valido, 376 00:14:34,673 --> 00:14:36,073 mi piacerebbe andare al ballo con te. 377 00:14:36,742 --> 00:14:38,354 Aspettare! Proviamo di nuovo. 378 00:14:38,378 --> 00:14:39,355 Alex, sei un po ' bloccandoti un po ', 379 00:14:39,379 --> 00:14:40,422 quindi proviamo di nuovo, 380 00:14:40,446 --> 00:14:41,891 ma questa volta con un po 'più di emozione, 381 00:14:41,915 --> 00:14:43,058 come se fossi davvero entusiasta di essere qui. 382 00:14:43,082 --> 00:14:44,727 Va bene. 383 00:14:44,751 --> 00:14:46,128 David, 384 00:14:46,152 --> 00:14:48,164 se l'invito è ancora aperto, 385 00:14:48,188 --> 00:14:51,890 mi piacerebbe andare al ballo con te. 386 00:14:53,092 --> 00:14:55,005 Perfetto. 387 00:14:55,029 --> 00:14:57,407 Ed eccolo qui 388 00:14:57,431 --> 00:14:59,877 nella sua scuola media cerimonia di laurea. 389 00:14:59,901 --> 00:15:01,412 Allora aveva ancora le parentesi graffe. 390 00:15:01,436 --> 00:15:02,446 Gli tagliavo i capelli. 391 00:15:02,470 --> 00:15:04,715 Non sono sicuro di cosa sia successo ai suoi colpi lì. 392 00:15:04,739 --> 00:15:05,783 Seriamente, non penso 393 00:15:05,807 --> 00:15:07,718 Alex vuole vedere tutta questa roba. 394 00:15:07,742 --> 00:15:09,720 In realtà, Penso che sia molto dolce. 395 00:15:09,744 --> 00:15:11,389 Eri un bambino adorabile. 396 00:15:11,413 --> 00:15:13,358 Beh, penso che dovrei avvisarti, 397 00:15:13,382 --> 00:15:15,527 che non ha portato al liceo. 398 00:15:15,551 --> 00:15:18,230 Mio fratello non è esattamente Signor popolarità. 399 00:15:18,254 --> 00:15:19,264 Devyn ... 400 00:15:19,288 --> 00:15:20,766 Mantiene le cose reali, mamma. 401 00:15:20,790 --> 00:15:21,900 Adesso, 402 00:15:21,924 --> 00:15:23,201 Vorrei ottenere interviste con ognuno di voi 403 00:15:23,225 --> 00:15:26,072 per Alex è diverso account di social media. 404 00:15:26,096 --> 00:15:28,107 Solo qualcosa di corto su cosa significa 405 00:15:28,131 --> 00:15:29,576 avere Alex dentro la tua casa oggi ... 406 00:15:29,600 --> 00:15:31,244 Se va bene con lei, signora Rogers? 407 00:15:31,268 --> 00:15:32,946 Ehi, tesoro, sono in ritardo per il lavoro. 408 00:15:32,970 --> 00:15:34,047 Afferrare la carta. 409 00:15:34,071 --> 00:15:35,615 Penso che dovremmo rivedere le domande del colloquio 410 00:15:35,639 --> 00:15:36,917 in anticipo. 411 00:15:36,941 --> 00:15:39,809 Dovremmo anche discutere un contratto per David. 412 00:15:49,921 --> 00:15:51,622 Catherine? 413 00:15:55,793 --> 00:15:58,106 Catherine? Che succede tutte le persone là fuori? 414 00:15:58,130 --> 00:15:59,107 Cosa c'è con tutte le telecamere 415 00:15:59,131 --> 00:16:00,109 e giornalisti? 416 00:16:00,133 --> 00:16:01,466 Qualcuno ha ... 417 00:16:10,142 --> 00:16:12,845 Lei ha detto sì? 418 00:16:21,788 --> 00:16:24,969 Ok, abbiamo un problema qui. 419 00:16:24,993 --> 00:16:27,138 Perché? ho pensato volevamo la pubblicità? 420 00:16:27,162 --> 00:16:29,540 Lo facciamo, ma non da quel branco di lupi là fuori. 421 00:16:29,564 --> 00:16:30,575 Non vogliono una storia di interesse umano, 422 00:16:30,599 --> 00:16:31,976 stanno solo guardando per uno scandalo. 423 00:16:32,000 --> 00:16:33,400 Come hanno scoperto tu eri qui? 424 00:16:37,006 --> 00:16:38,884 Avrei potuto twittarlo ... 425 00:16:38,908 --> 00:16:40,474 Solo un po. 426 00:16:42,344 --> 00:16:43,389 Va bene, 427 00:16:43,413 --> 00:16:44,890 dobbiamo tirarti fuori di qui. 428 00:16:44,914 --> 00:16:45,991 In bocca al lupo. 429 00:16:46,015 --> 00:16:48,328 Hanno il posto circondato. 430 00:16:48,352 --> 00:16:49,996 - Tu... - Heidi. 431 00:16:50,020 --> 00:16:51,553 Si certo. Che taglia porti? 432 00:16:58,061 --> 00:16:59,494 Va bene, è chiaro. 433 00:17:04,802 --> 00:17:06,380 Alex? 434 00:17:06,404 --> 00:17:08,649 Io solo ... 435 00:17:08,673 --> 00:17:11,007 volevo davvero per dire grazie. 436 00:17:12,277 --> 00:17:13,255 La verità è, 437 00:17:13,279 --> 00:17:15,490 Non ho mai pensato davvero diresti di si. 438 00:17:15,514 --> 00:17:16,725 Nessun problema, 439 00:17:16,749 --> 00:17:17,759 e tu sai cosa? 440 00:17:17,783 --> 00:17:19,450 penso sarà un grande ballo di fine anno. 441 00:17:29,995 --> 00:17:31,708 Si... 442 00:17:31,732 --> 00:17:32,864 Si lo è. 443 00:17:38,138 --> 00:17:39,583 Dai dai... 444 00:17:39,607 --> 00:17:41,273 Ci deve essere un segnale da qualche parte. 445 00:17:42,709 --> 00:17:44,577 lo sapevo Non avrei dovuto lasciare L.A. 446 00:17:46,797 --> 00:17:47,797 Oh no! 447 00:17:48,117 --> 00:17:49,627 Oh no! 448 00:17:50,385 --> 00:17:52,152 L'ho uccisa? È morta? 449 00:17:53,654 --> 00:17:55,155 Oh mio Dio... 450 00:17:58,559 --> 00:18:00,306 Tutto bene? 451 00:18:00,330 --> 00:18:01,974 Sono così dispiaciuto. 452 00:18:03,833 --> 00:18:05,611 Sì, io ... sto bene. 453 00:18:05,635 --> 00:18:07,780 Fortunatamente, Sono atterrato sul mio orgoglio. 454 00:18:07,804 --> 00:18:09,815 Sono così dispiaciuto! 455 00:18:09,839 --> 00:18:11,918 Sono così dispiaciuto. È la mia prima lezione. 456 00:18:11,942 --> 00:18:13,653 Forse dovremmo chiamarti un'ambulanza? 457 00:18:13,677 --> 00:18:15,455 Oh, no, no. No, niente ambulanza. 458 00:18:15,479 --> 00:18:16,456 Sono certificato CPR! 459 00:18:16,480 --> 00:18:18,058 Onestamente, sto bene. 460 00:18:21,951 --> 00:18:22,929 Mr. Walsh, 461 00:18:22,953 --> 00:18:25,633 stai andando per farmi superare questo? 462 00:18:25,657 --> 00:18:26,634 Perché se mi hai bocciato, 463 00:18:26,658 --> 00:18:28,035 mio padre non me lo lascerà mai ottieni la mia licenza 464 00:18:28,059 --> 00:18:29,125 finchè vivrò. 465 00:18:30,194 --> 00:18:31,305 Bene, Andrea, 466 00:18:31,329 --> 00:18:33,897 forse dovremmo chiedere la tua vittima qui, signorina ... 467 00:18:35,432 --> 00:18:37,479 Alex ... andra. 468 00:18:37,503 --> 00:18:40,182 Alexandra Molinsky. 469 00:18:40,206 --> 00:18:43,452 Bene, signorina Molinsky, cosa pensi che dovrei fare? 470 00:18:43,476 --> 00:18:45,154 Beh, penso che Andrea sia qui 471 00:18:45,178 --> 00:18:47,089 ho solo bisogno di imparare dal suo errore 472 00:18:47,113 --> 00:18:48,324 e prova ancora, 473 00:18:48,348 --> 00:18:51,016 con un conteggio dei corpi pari a zero da ora in poi. 474 00:18:53,452 --> 00:18:54,831 Beh, non posso lasciarti andare via con questo 475 00:18:54,855 --> 00:18:56,788 senza alcun tipo di punizione. 476 00:18:58,324 --> 00:19:00,604 Sai cosa, torno a casa. 477 00:19:00,628 --> 00:19:02,495 Ciao. 478 00:19:06,567 --> 00:19:08,212 È stato un po 'duro. 479 00:19:08,236 --> 00:19:10,469 Lei vive alla fine del blocco. 480 00:19:12,040 --> 00:19:14,486 È lì c'è qualcosa che posso fare per te? 481 00:19:14,510 --> 00:19:16,076 Chiamarti un taxi o ... 482 00:19:19,147 --> 00:19:20,981 Perché non ti do un passaggio? 483 00:19:35,894 --> 00:19:38,207 Che ne dici di un po 'di musica? 484 00:19:38,231 --> 00:19:40,432 Sicuro. 485 00:19:41,568 --> 00:19:43,113 ... docce questo fine settimana. 486 00:19:43,137 --> 00:19:45,015 Nelle notizie di intrattenimento, la città ronza 487 00:19:45,039 --> 00:19:47,250 con l'arrivo della star di Hollywood Al ... 488 00:19:47,274 --> 00:19:48,474 Forse no. 489 00:19:54,215 --> 00:19:55,626 Lo so. 490 00:19:55,650 --> 00:19:57,962 Ti sembro vagamente familiare. 491 00:19:57,986 --> 00:20:00,131 Ti senti come se mi avessi visto da qualche parte prima. 492 00:20:00,155 --> 00:20:02,567 È divertente come ho fatto quell'effetto sulle persone 493 00:20:02,591 --> 00:20:04,136 ovunque io vada. 494 00:20:04,160 --> 00:20:05,304 È solo qualcosa sulla mia faccia. 495 00:20:05,328 --> 00:20:06,972 In realtà... 496 00:20:06,996 --> 00:20:08,707 Hai delle foglie tra i capelli. 497 00:20:08,731 --> 00:20:09,942 Mi stavo chiedendo 498 00:20:09,966 --> 00:20:10,943 se dovrei dirtelo o no 499 00:20:10,967 --> 00:20:12,633 prima di uscire dalla macchina. 500 00:20:14,736 --> 00:20:15,915 È un... 501 00:20:15,939 --> 00:20:17,884 È una bella faccia, però. 502 00:20:17,908 --> 00:20:19,341 Grazie. 503 00:20:23,112 --> 00:20:24,513 Quindi stai in hotel. 504 00:20:27,518 --> 00:20:29,430 Cosa ti porta in città? 505 00:20:29,454 --> 00:20:30,898 Niente di speciale. 506 00:20:30,922 --> 00:20:32,800 Sto solo visitando. 507 00:20:32,824 --> 00:20:34,068 Da dove? 508 00:20:34,092 --> 00:20:35,102 Fuori città. 509 00:20:35,126 --> 00:20:37,527 È un paese bellissimo lì. 510 00:20:39,432 --> 00:20:41,910 Mi dispiace, Non intendo essere scortese. 511 00:20:41,934 --> 00:20:43,700 È stata solo una giornata strana. 512 00:20:44,936 --> 00:20:46,470 Esperienza di pre-morte e tutti ... 513 00:20:47,473 --> 00:20:49,506 C'è il mio hotel. 514 00:20:58,884 --> 00:21:01,006 Bene, grazie per il passaggio. 515 00:21:01,155 --> 00:21:04,168 Senti, so che abbiamo iniziato con il piede sbagliato. 516 00:21:04,192 --> 00:21:05,792 In realtà, ero fuori di testa. 517 00:21:07,561 --> 00:21:10,374 Forse potrei farcela, 518 00:21:10,398 --> 00:21:11,838 ti offro una tazza di caffè o qualcosa? 519 00:21:13,267 --> 00:21:14,479 Conosco questo piccolo caffè tranquillo 520 00:21:14,503 --> 00:21:16,114 nel prossimo blocco. 521 00:21:16,138 --> 00:21:18,072 Davvero non mi riconosci, Fai? 522 00:21:20,909 --> 00:21:23,188 Non credo che ci siamo incontrati prima. 523 00:21:23,212 --> 00:21:25,557 Sei sicuramente qualcuno Me lo sarei ricordato 524 00:21:25,581 --> 00:21:27,994 Ne hai mai visto uno della luce delle stelle cade film? 525 00:21:28,018 --> 00:21:30,663 Non vado molto al cinema, 526 00:21:30,687 --> 00:21:32,799 Non possiedo nemmeno una TV, 527 00:21:32,823 --> 00:21:34,867 ma se li consigliate, Li controllerò. 528 00:21:34,891 --> 00:21:35,868 Sono popolari? 529 00:21:35,892 --> 00:21:38,204 Devi esserti nascosto sotto una roccia 530 00:21:38,228 --> 00:21:39,573 negli ultimi due anni. 531 00:21:39,597 --> 00:21:42,042 In realtà io... 532 00:21:42,066 --> 00:21:44,712 Ero di stanza a Baghdad. 533 00:21:44,736 --> 00:21:46,914 Ufficiale delle comunicazioni dell'esercito. 534 00:21:46,938 --> 00:21:48,504 Sono tornato un anno fa. 535 00:21:49,506 --> 00:21:53,421 Immagino di essermi perso su un paio di cose, eh? 536 00:21:53,445 --> 00:21:55,278 Niente di importante. 537 00:21:58,783 --> 00:21:59,850 Dov'è quel caffè? 538 00:22:02,388 --> 00:22:03,554 Grazie. 539 00:22:13,632 --> 00:22:15,212 Ecco qui. 540 00:22:15,236 --> 00:22:18,548 Un decaffeinato di latte di vaniglia di soia. 541 00:22:18,572 --> 00:22:20,517 Grazie. 542 00:22:20,541 --> 00:22:22,074 E... 543 00:22:23,610 --> 00:22:24,588 Ti ho portato questo. 544 00:22:24,612 --> 00:22:26,123 Figured era il minimo che posso fare 545 00:22:26,147 --> 00:22:27,859 dopo che ti ho quasi investito. 546 00:22:27,883 --> 00:22:30,762 Beh, tecnicamente, non hai fatto il passaggio. 547 00:22:30,786 --> 00:22:33,286 Bene, Andrea è il mio studente, quindi sono responsabile. 548 00:22:35,322 --> 00:22:37,001 Lo chiameremo un cookie di scuse. 549 00:22:37,025 --> 00:22:39,427 In realtà, io non ... 550 00:22:41,096 --> 00:22:42,797 Cookie accettato 551 00:22:44,633 --> 00:22:46,233 Quindi cosa stavi dicendo? 552 00:22:49,005 --> 00:22:51,751 Comunque, quando è morto mio padre un anno fa, 553 00:22:51,775 --> 00:22:53,620 mia mamma era tutta sola, 554 00:22:53,644 --> 00:22:54,621 e avevo finito il mio servizio 555 00:22:54,645 --> 00:22:56,723 e ottenuto una scarica onorevole ... 556 00:22:56,747 --> 00:22:58,814 Sono tornato a casa e ho iniziato a insegnare. 557 00:23:00,850 --> 00:23:02,262 Questo ci porta fino a questo pomeriggio 558 00:23:02,286 --> 00:23:03,352 e il marciapiede. 559 00:23:04,488 --> 00:23:05,900 E tu? 560 00:23:07,158 --> 00:23:08,269 Indiana. 561 00:23:08,293 --> 00:23:09,670 Ecco da dove vengo ... 562 00:23:09,694 --> 00:23:10,694 Originariamente. 563 00:23:11,929 --> 00:23:13,196 E adesso dove? 564 00:23:14,298 --> 00:23:16,278 Non pensare è solo molto più interessante 565 00:23:16,302 --> 00:23:19,014 quando non sai tutto di una persona? 566 00:23:19,038 --> 00:23:20,949 Una donna misteriosa. 567 00:23:20,973 --> 00:23:22,284 No, è solo ... 568 00:23:22,308 --> 00:23:23,485 Questi giorni, 569 00:23:23,509 --> 00:23:25,469 tutti vogliono sapere tutto di tutti. 570 00:23:26,445 --> 00:23:28,847 Non voglio per conoscere tutti ... 571 00:23:30,216 --> 00:23:32,662 Ma vorrei saperlo un po 'di più su di te. 572 00:23:32,686 --> 00:23:35,131 Questo è così bello. 573 00:23:35,155 --> 00:23:36,799 Non ricordo l'ultima volta Avevo un biscotto 574 00:23:36,823 --> 00:23:38,167 E poi l'ho messo su Internet 575 00:23:38,191 --> 00:23:39,536 e atteso. 576 00:23:39,560 --> 00:23:40,671 Non ho mai pensato davvero direbbe di si ... 577 00:23:40,695 --> 00:23:41,994 Oh no ... 578 00:23:44,531 --> 00:23:46,477 E lì ce l'abbiamo, gente ... 579 00:23:48,202 --> 00:23:49,980 Whoa, wha ... 580 00:23:50,004 --> 00:23:51,883 Questo è un modo di conoscerti meglio. 581 00:23:51,907 --> 00:23:55,019 Io ... mi dispiace tanto. Non so cosa mi sia venuto in mente. 582 00:23:55,043 --> 00:23:56,621 No, no, non sono necessarie scuse. 583 00:23:56,645 --> 00:23:58,245 Devo andare. 584 00:24:00,014 --> 00:24:00,992 Grazie ancora! 585 00:24:01,016 --> 00:24:01,993 Aspetta ... Alexandra! 586 00:24:02,017 --> 00:24:03,017 Grazie! Addio! 587 00:24:15,565 --> 00:24:17,144 Hey, sono io. 588 00:24:17,168 --> 00:24:19,746 Dove sei stato? 589 00:24:19,770 --> 00:24:21,314 Ti ho chiamato per un'ora! 590 00:24:21,338 --> 00:24:22,649 Il telefono è morto. 591 00:24:22,673 --> 00:24:23,673 Un altro? 592 00:24:25,776 --> 00:24:27,288 Ti sei perso il bambino in TV. 593 00:24:27,312 --> 00:24:28,923 L'ho visto. 594 00:24:28,947 --> 00:24:31,058 Era ... bravo. 595 00:24:31,082 --> 00:24:32,059 Sì, lo era. 596 00:24:32,083 --> 00:24:33,561 Dovremmo ottenere qualche bernoccolo positivo da quello. 597 00:24:33,585 --> 00:24:34,729 E abbiamo un incontro con il preside 598 00:24:34,753 --> 00:24:35,730 domani a scuola. 599 00:24:35,754 --> 00:24:37,231 Ho appena baciato un ragazzo. 600 00:24:37,255 --> 00:24:38,500 Che cosa? 601 00:24:38,524 --> 00:24:39,735 Oms? 602 00:24:39,759 --> 00:24:40,869 Mr. Walsh. 603 00:24:40,893 --> 00:24:42,905 Chi è il signor Walsh? 604 00:24:42,929 --> 00:24:45,274 È un insegnante di guida. 605 00:24:45,298 --> 00:24:47,509 Cosa stai facendo baciare uomini strani? 606 00:24:47,533 --> 00:24:48,944 Hai perso la testa? 607 00:24:48,968 --> 00:24:50,446 Non è strano. 608 00:24:50,470 --> 00:24:52,081 Lui è carino. 609 00:24:52,105 --> 00:24:53,449 Anche bello. 610 00:24:53,473 --> 00:24:55,118 Non mi interessa chi o cosa sia, Alex. 611 00:24:55,142 --> 00:24:56,486 E se va ai media? 612 00:24:56,510 --> 00:24:58,188 Non lo farà. 613 00:24:58,212 --> 00:25:00,256 Non sa nemmeno chi sono. 614 00:25:00,280 --> 00:25:01,257 Qualcun altro lo sa 615 00:25:01,281 --> 00:25:02,760 su questo piccolo la tua sessione di trucco? 616 00:25:02,784 --> 00:25:04,962 Calmati. È stato un bacio. 617 00:25:04,986 --> 00:25:06,530 L'ho fatto solo per distrarlo. 618 00:25:06,554 --> 00:25:07,531 Da cosa? 619 00:25:07,555 --> 00:25:08,666 Intervista di David. 620 00:25:08,690 --> 00:25:10,301 È venuto in TV al bar. 621 00:25:10,325 --> 00:25:12,469 Eri in un bar con quest'uomo? 622 00:25:12,493 --> 00:25:14,306 Sì, e sai una cosa? 623 00:25:14,330 --> 00:25:16,107 È stato veramente bello passare del tempo con qualcuno 624 00:25:16,131 --> 00:25:17,642 chi non voleva qualsiasi cosa da me. 625 00:25:17,666 --> 00:25:19,444 Ero di nuovo solo me stesso. 626 00:25:19,468 --> 00:25:23,248 Alex, spero, per il tuo bene, niente di tutto questo appare online. 627 00:25:23,272 --> 00:25:24,849 Non lo farebbe questo genere di cose. 628 00:25:24,873 --> 00:25:26,953 Era un vero gentiluomo. 629 00:25:26,977 --> 00:25:28,588 Non è lui Sono preoccupato per. 630 00:25:28,612 --> 00:25:30,122 Tutti hanno una macchina fotografica, Alex. 631 00:25:30,146 --> 00:25:31,390 Devi stare più attento. 632 00:25:31,414 --> 00:25:32,658 Ma non è successo niente... 633 00:25:32,682 --> 00:25:34,493 Questa volta. 634 00:25:34,517 --> 00:25:37,663 Alex, l'intero progetto si tratta di farti apparire bene. 635 00:25:37,687 --> 00:25:39,688 America's Sweetheart, ricordi? 636 00:25:41,124 --> 00:25:43,503 Ho bisogno che tu dimentichi a proposito di questo signor Walsh, va bene? 637 00:25:43,527 --> 00:25:44,504 Tutto ok. 638 00:25:44,528 --> 00:25:46,173 Buona. 639 00:25:46,197 --> 00:25:47,507 Adesso riposati. 640 00:25:47,531 --> 00:25:48,575 Domani hai un grande giorno. 641 00:25:48,599 --> 00:25:51,268 Stai tornando al liceo! 642 00:26:06,049 --> 00:26:09,596 Ho dimenticato quanto Ho odiato il liceo. 643 00:26:09,620 --> 00:26:10,864 Non ci pensare come liceo. 644 00:26:10,888 --> 00:26:14,034 Pensaci come una Hollywood evento di apparizione pubblica ... 645 00:26:14,058 --> 00:26:15,123 Con illuminazione peggiore. 646 00:26:18,996 --> 00:26:22,031 Tutto quello che dobbiamo fare è il signor Lee a dire di sì. 647 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 Quanto può essere difficile? 648 00:26:46,325 --> 00:26:48,304 Buongiorno. 649 00:26:48,328 --> 00:26:50,340 David qui mi dice che vuoi per partecipare al nostro ballo di fine anno 650 00:26:50,364 --> 00:26:51,674 come il suo appuntamento. 651 00:26:51,698 --> 00:26:52,876 Con il tuo permesso, 652 00:26:52,900 --> 00:26:54,144 ovviamente. 653 00:26:55,603 --> 00:26:58,148 Beh, ci ho pensato sopra e... 654 00:26:58,172 --> 00:26:59,550 Sono tutto per esso! 655 00:26:59,574 --> 00:27:00,551 Per quanto mi riguarda, Signorina Allen, 656 00:27:00,575 --> 00:27:02,853 sei più che benvenuto qui. 657 00:27:02,877 --> 00:27:06,113 Penso che lo saresti un'ispirazione per i nostri studenti. 658 00:27:07,216 --> 00:27:08,560 Ciao a tutti. 659 00:27:08,584 --> 00:27:10,384 Mi dispiace per il ritardo. 660 00:27:13,421 --> 00:27:14,399 Alex e Paige, 661 00:27:14,423 --> 00:27:15,867 questa è Miss Hope. 662 00:27:15,891 --> 00:27:17,870 È la nostra cattedra di facoltà per il comitato del ballo di fine anno. 663 00:27:17,894 --> 00:27:19,105 Buongiorno. 664 00:27:19,129 --> 00:27:20,840 Ho appena dato il mio permesso 665 00:27:20,864 --> 00:27:23,609 per David e Alex per partecipare al ballo insieme. 666 00:27:23,633 --> 00:27:25,745 Bene, non è così eccitante! 667 00:27:25,769 --> 00:27:27,179 Beh, certo, 668 00:27:27,203 --> 00:27:30,150 dovremo allenarci un po 'di logistica. 669 00:27:30,174 --> 00:27:31,551 Cosa con tutta l'attenzione aggiunta 670 00:27:31,575 --> 00:27:33,387 che questo sarà portando a scuola, 671 00:27:33,411 --> 00:27:34,388 certamente non vogliamo 672 00:27:34,412 --> 00:27:36,490 per oscurare l'esperienza dell'evento 673 00:27:36,514 --> 00:27:37,758 per gli studenti. 674 00:27:37,782 --> 00:27:40,962 Bene, logistica sono la mia specialità, Miss Hope. 675 00:27:40,986 --> 00:27:42,797 Sarei più felice per aiutare in ogni modo possibile. 676 00:27:42,821 --> 00:27:44,866 Onestamente, non voglio essere un problema. 677 00:27:44,890 --> 00:27:46,567 Sono qui per David, 678 00:27:46,591 --> 00:27:47,935 quindi trattami come faresti tu 679 00:27:47,959 --> 00:27:49,993 qualsiasi studente normale a scuola. 680 00:27:51,228 --> 00:27:52,596 Questa è un'idea geniale. 681 00:27:53,965 --> 00:27:54,965 Cosa è..? 682 00:27:55,967 --> 00:27:57,568 In trattamento come uno studente normale. 683 00:27:58,937 --> 00:28:00,282 Signor Lee, 684 00:28:00,306 --> 00:28:01,583 pensi Sarebbe possibile 685 00:28:01,607 --> 00:28:03,719 per Alex di frequentare le lezioni con David? 686 00:28:03,743 --> 00:28:04,721 Alex è molto interessato 687 00:28:04,745 --> 00:28:07,724 a farsi coinvolgere in enti di beneficenza educativi, 688 00:28:07,748 --> 00:28:09,492 questo genere di cose. 689 00:28:09,516 --> 00:28:10,994 Sarebbe molto utile 690 00:28:11,018 --> 00:28:12,429 se potesse ottenere una prospettiva interna 691 00:28:12,453 --> 00:28:13,997 mentre lei è qui. 692 00:28:14,021 --> 00:28:15,665 Ti dico una cosa, signorina Allen. 693 00:28:15,689 --> 00:28:17,134 ti farò uno studente onorario 694 00:28:17,158 --> 00:28:18,369 per la settimana. 695 00:28:18,393 --> 00:28:19,692 Che ne dici di quello? 696 00:28:22,196 --> 00:28:24,230 Che ne dici di quello? 697 00:28:29,604 --> 00:28:32,851 Qual è l'idea di mi stai facendo frequentare le lezioni? 698 00:28:32,875 --> 00:28:34,653 Non faceva parte dell'accordo. 699 00:28:34,677 --> 00:28:35,821 Alex ... 700 00:28:35,845 --> 00:28:36,988 Ti ricordi come mi dicevi sempre 701 00:28:37,012 --> 00:28:39,291 come non ti inserisci mai alle superiori? 702 00:28:39,315 --> 00:28:40,293 Ti hanno preso tutti. 703 00:28:40,317 --> 00:28:41,294 Questa è la tua seconda possibilità 704 00:28:41,318 --> 00:28:42,495 essere il ragazzo più figo della classe. 705 00:28:42,519 --> 00:28:43,496 Non lo so... 706 00:28:43,520 --> 00:28:44,497 Inoltre ci sono probabilmente centinaia 707 00:28:44,521 --> 00:28:45,698 di non sfruttato account di social media 708 00:28:45,722 --> 00:28:46,699 in questo edificio, 709 00:28:46,723 --> 00:28:48,468 in attesa di sorridere su di te. 710 00:28:48,492 --> 00:28:50,870 Pensi davvero questo funzionerà? 711 00:28:50,894 --> 00:28:51,971 Certo che lo faccio. 712 00:28:51,995 --> 00:28:53,674 Ho anche intenzione di impostare un appuntamento per te e David 713 00:28:53,698 --> 00:28:55,109 per essere visto in un ritrovo locale. 714 00:28:55,133 --> 00:28:56,110 Puoi avere frappè. 715 00:28:56,134 --> 00:28:58,011 Sai che non faccio i latticini. 716 00:28:58,035 --> 00:29:00,814 Alex, sei un attore. 717 00:29:00,838 --> 00:29:02,382 Fai finta. 718 00:29:02,406 --> 00:29:03,639 Vi auguro una buona giornata! 719 00:29:08,846 --> 00:29:10,692 Quindi, dove iniziare? 720 00:29:10,716 --> 00:29:12,127 La mia lezione preferita del giorno. 721 00:29:12,151 --> 00:29:13,283 Dai. 722 00:29:23,095 --> 00:29:24,640 Mi scusi, Mr. Walsh? 723 00:29:24,664 --> 00:29:27,198 C'è qualcuno Mi piacerebbe incontrarti. 724 00:29:29,236 --> 00:29:30,781 Buongiorno, studenti. 725 00:29:30,805 --> 00:29:32,382 Ho intenzione di fare a meno con i soliti annunci 726 00:29:32,406 --> 00:29:33,483 questa mattina 727 00:29:33,507 --> 00:29:35,385 per dare il benvenuto un ospite molto speciale 728 00:29:35,409 --> 00:29:36,686 alla nostra scuola, 729 00:29:36,710 --> 00:29:41,192 il famoso attore di Hollywood Signorina Alex Allen. 730 00:29:41,216 --> 00:29:43,928 Miss Allen è qui per partecipare al ballo 731 00:29:43,952 --> 00:29:46,030 con J.W. Proprio Hughes David Rogers, 732 00:29:46,054 --> 00:29:49,189 e speriamo che l'abbia fatto un periodo meraviglioso questa settimana. 733 00:29:50,158 --> 00:29:51,903 Più e più volte! 734 00:29:51,927 --> 00:29:54,072 Bene, è davvero bello per conoscerla, signorina Allen. 735 00:29:54,096 --> 00:29:56,397 Altrettanto, Mr. Walsh. 736 00:30:01,403 --> 00:30:03,048 Sì, puoi siediti lì con me. 737 00:30:03,072 --> 00:30:04,417 Va bene. 738 00:30:04,441 --> 00:30:05,774 Ciao. 739 00:30:08,644 --> 00:30:10,390 Va bene a tutti. Tutto ok. 740 00:30:10,414 --> 00:30:13,293 È molto eccitante che abbiamo una celebrità in mezzo a noi, 741 00:30:13,317 --> 00:30:15,195 ma abbiamo del lavoro da fare ... 742 00:30:15,219 --> 00:30:17,464 Lei è così fantastica. 743 00:30:17,488 --> 00:30:21,068 ... quindi torniamo al nostro amico Bill Shakespeare. 744 00:30:21,092 --> 00:30:22,803 Chi può dirmi cosa succede 745 00:30:22,827 --> 00:30:24,827 in "Romeo e Giulietta" atto due, scena due? 746 00:30:28,333 --> 00:30:29,933 Chiunque? 747 00:30:31,903 --> 00:30:33,070 Dai, qualcuno? 748 00:30:36,507 --> 00:30:37,808 E tu, signorina Allen? 749 00:30:39,912 --> 00:30:41,824 Mi stai mettendo in un certo senso sul posto adesso. 750 00:30:41,848 --> 00:30:44,193 Certo, mi dispiace. 751 00:30:44,217 --> 00:30:45,995 Non avrei dovuto aspettarmi te per sapere questo. 752 00:30:46,019 --> 00:30:48,353 Immagino che tu sia abituato a un diverso tipo di recitazione. 753 00:30:49,855 --> 00:30:51,489 La scena del balcone. 754 00:30:52,492 --> 00:30:54,494 Molto bene. Grazie signorina Allen. 755 00:30:56,830 --> 00:30:57,808 "Romeo e Giulietta" 756 00:30:57,832 --> 00:30:59,476 è una delle opere più famose nella storia, 757 00:30:59,500 --> 00:31:03,847 ma davvero, nel suo cuore, è solo una storia 758 00:31:03,871 --> 00:31:05,984 circa due persone chi potrebbe stare insieme, 759 00:31:06,008 --> 00:31:09,009 ma sono separati dalle bugie. 760 00:31:10,279 --> 00:31:11,589 Sì, signorina Allen? 761 00:31:11,613 --> 00:31:14,459 Beh, odio in disaccordo con lei, signor Walsh, 762 00:31:14,483 --> 00:31:16,662 ma non erano esattamente bugie che li teneva separati. 763 00:31:16,686 --> 00:31:19,020 Era più simile un piccolo malinteso. 764 00:31:21,556 --> 00:31:22,835 Bene, 765 00:31:22,859 --> 00:31:25,638 se Juliet l'avesse detto a Romeo la verità in primo luogo, 766 00:31:25,662 --> 00:31:27,606 allora non ci sarebbe stato un fraintendimento. 767 00:31:27,630 --> 00:31:30,277 Bene, forse Romeo aveva bisogno per dare a Giulietta 768 00:31:30,301 --> 00:31:31,378 ancora un po 'di tempo per spiegare. 769 00:31:31,402 --> 00:31:34,014 Juliet doveva solo dire "Sono un capuleto" 770 00:31:34,038 --> 00:31:35,470 e Romeo lo avrei capito. 771 00:31:39,242 --> 00:31:40,388 Si David? 772 00:31:40,412 --> 00:31:42,623 Non ricordo nulla di tutto questo dal gioco a tutti. 773 00:31:42,647 --> 00:31:43,991 Sì, è solo ... 774 00:31:44,015 --> 00:31:46,716 Miss Allen non conosce il gioco così come pensa di fare. 775 00:31:48,719 --> 00:31:50,031 O, Romeo, Romeo. 776 00:31:50,055 --> 00:31:51,087 Perché sei tu Romeo? 777 00:31:52,424 --> 00:31:55,537 Nega tuo padre e rifiuta il tuo nome, 778 00:31:55,561 --> 00:31:56,838 o se non vuoi 779 00:31:56,862 --> 00:31:58,173 sii giurato amore mio 780 00:31:58,197 --> 00:32:00,242 e non sarò più un capuleto. 781 00:32:00,266 --> 00:32:03,979 È solo il tuo nome quello è il mio nemico. 782 00:32:04,003 --> 00:32:06,249 Sei te stesso, sebbene non un montague. 783 00:32:06,273 --> 00:32:07,650 Che cos'è Montague? 784 00:32:07,674 --> 00:32:12,221 Non è né mano né piede né braccio né viso, 785 00:32:12,245 --> 00:32:15,358 né qualsiasi altra parte appartenere a un uomo. 786 00:32:15,382 --> 00:32:16,927 O sii un altro nome! 787 00:32:16,951 --> 00:32:18,996 Cosa c'è in un nome? 788 00:32:19,020 --> 00:32:19,997 Ciò che chiamiamo rosa, con qualsiasi altro nome, 789 00:32:20,021 --> 00:32:22,254 avrebbe un profumo dolce. 790 00:32:59,394 --> 00:33:00,406 Mr. Walsh, 791 00:33:00,930 --> 00:33:03,041 volevo solo restituire il tuo libro. 792 00:33:03,065 --> 00:33:04,709 Prendo qualche ispirazione ci sei arrivato 793 00:33:04,733 --> 00:33:05,844 deve aver funzionato. 794 00:33:05,868 --> 00:33:07,113 Grande tempo. 795 00:33:07,137 --> 00:33:08,080 Ancora non ci credo 796 00:33:08,104 --> 00:33:11,239 Alex Allen sarà la mia data del ballo. 797 00:33:23,320 --> 00:33:25,132 Mi scusi. 798 00:33:25,156 --> 00:33:27,901 Hey! Ciao. 799 00:33:27,925 --> 00:33:29,069 Ciao! 800 00:33:29,093 --> 00:33:30,471 Ascolta, non ho avuto una possibilità 801 00:33:30,495 --> 00:33:31,940 per dire grazie per ieri, 802 00:33:31,964 --> 00:33:33,708 ma ho i tuoi vestiti in hotel. 803 00:33:33,732 --> 00:33:34,842 Li sto pulendo, 804 00:33:34,866 --> 00:33:36,044 e li riprenderò a domani. 805 00:33:36,068 --> 00:33:38,146 Non è proprio il tuo stile, eh? 806 00:33:38,170 --> 00:33:39,514 Bene, diciamo solo 807 00:33:39,538 --> 00:33:41,416 fai un Heidi molto migliore di me. 808 00:33:41,440 --> 00:33:44,108 Apparentemente, David non la pensa così. 809 00:33:47,412 --> 00:33:49,658 Posso chiederti una cosa? 810 00:33:49,682 --> 00:33:51,560 Sei la star del cinema. 811 00:33:51,584 --> 00:33:54,219 Perché non sei tu e David andando al ballo insieme? 812 00:33:55,388 --> 00:33:56,666 Perché... 813 00:33:56,690 --> 00:33:59,569 Il ballo è stupido, e non sarei andato comunque. 814 00:33:59,593 --> 00:34:01,860 Non te l'ha chiesto, eh? 815 00:34:05,631 --> 00:34:07,445 Guarda... 816 00:34:07,469 --> 00:34:09,380 David e io sono i migliori amici, ok? 817 00:34:09,404 --> 00:34:10,514 Va bene. 818 00:34:10,538 --> 00:34:12,717 E i migliori amici prendersi cura l'uno dell'altro. 819 00:34:12,741 --> 00:34:13,918 Giusto, quindi ..? 820 00:34:13,942 --> 00:34:15,753 Così... 821 00:34:15,777 --> 00:34:17,521 So cosa sta succedendo qui. 822 00:34:17,545 --> 00:34:19,191 Non ti interessa davvero su David, 823 00:34:19,215 --> 00:34:20,292 e non ti interessa sul ballo. 824 00:34:20,316 --> 00:34:22,794 Lo stai solo facendo per una buona pubblicità. 825 00:34:22,818 --> 00:34:24,396 Bene, non è esattamente vero. 826 00:34:24,420 --> 00:34:25,897 Veramente? 827 00:34:25,921 --> 00:34:28,100 Bene, ecco di cosa si tratta. 828 00:34:28,124 --> 00:34:30,103 Questo è davvero importante a David, 829 00:34:30,127 --> 00:34:31,971 e se fai qualcosa ferire i suoi sentimenti, 830 00:34:31,995 --> 00:34:34,140 Ho un cellulare e un account sui social media, 831 00:34:34,164 --> 00:34:35,964 e non ho paura di usarli. 832 00:34:37,933 --> 00:34:39,801 Buona giornata. 833 00:34:41,737 --> 00:34:43,517 Pensavo che Hollywood fosse dura. 834 00:34:43,541 --> 00:34:45,419 Bella prestazione là dentro, signorina Allen. 835 00:34:45,443 --> 00:34:48,122 - Sono rimasto colpito. - Grazie. 836 00:34:48,146 --> 00:34:50,090 io stavo sperando potremmo andare da qualche parte 837 00:34:50,114 --> 00:34:51,558 e parla per un minuto, in privato? 838 00:34:51,582 --> 00:34:52,793 Non lo so se è una buona idea. 839 00:34:52,817 --> 00:34:56,498 L'ultima volta che l'abbiamo fatto, le cose sono sfuggite di mano. 840 00:34:56,522 --> 00:34:58,466 Bene, questo è quello che voglio di cui parlarti. 841 00:34:58,490 --> 00:35:00,502 - Vedi... - Eccoti! 842 00:35:00,526 --> 00:35:03,594 Signor Walsh, è tempo di la nostra riunione del comitato prom. 843 00:35:04,595 --> 00:35:05,573 Bene... 844 00:35:05,597 --> 00:35:07,309 Mi dispiace, grande incontro. Devo andare 845 00:35:07,333 --> 00:35:09,278 Posso venire anch'io? 846 00:35:09,302 --> 00:35:11,080 Mi piacerebbe solo vedere 847 00:35:11,104 --> 00:35:12,948 cosa avete pianificato voi ragazzi per la grande notte! 848 00:35:12,972 --> 00:35:14,683 Sì. 849 00:35:14,707 --> 00:35:17,854 Ovviamente! 850 00:35:17,878 --> 00:35:19,122 Saremmo solo elettrizzati per averti. 851 00:35:19,146 --> 00:35:20,357 Grande! 852 00:35:20,381 --> 00:35:21,381 Dai il via! 853 00:35:24,984 --> 00:35:26,930 Questo dovrebbe essere interessante. 854 00:35:26,954 --> 00:35:29,967 Bree, ti piacerebbe aprire l'incontro per noi? 855 00:35:29,991 --> 00:35:31,335 Assolutamente. 856 00:35:31,359 --> 00:35:32,570 Va bene, bene, Alex, 857 00:35:32,594 --> 00:35:35,506 a nome di tutti nel comitato di ballo di quest'anno, 858 00:35:35,530 --> 00:35:36,541 Voglio solo darti il ​​benvenuto 859 00:35:36,565 --> 00:35:38,709 e dirti come davvero siamo davvero entusiasti 860 00:35:38,733 --> 00:35:39,811 di averti qui. 861 00:35:39,835 --> 00:35:42,448 Grazie. È un onore essere ... 862 00:35:42,472 --> 00:35:43,415 Certo, è davvero carino. 863 00:35:43,439 --> 00:35:45,117 Quindi abbiamo solo 864 00:35:45,141 --> 00:35:46,985 un tempo molto breve insieme oggi, 865 00:35:47,009 --> 00:35:50,155 quindi continuiamo a questo incontro ci stiamo muovendo, vero? 866 00:35:50,179 --> 00:35:52,224 Tutto ok. 867 00:35:52,248 --> 00:35:54,394 Ora, dal tema di quest'anno per il ballo 868 00:35:54,418 --> 00:35:55,829 è il selvaggio west, 869 00:35:55,853 --> 00:35:58,064 Penso che dovremmo ottenere alcune balle di fieno reali 870 00:35:58,088 --> 00:36:01,134 e li hanno dispersi intorno alla palestra, 871 00:36:01,158 --> 00:36:02,158 e... 872 00:36:04,093 --> 00:36:05,093 Sì? 873 00:36:06,263 --> 00:36:07,975 Pensi davvero è una buona idea? 874 00:36:07,999 --> 00:36:09,343 Intendo, molte persone hanno la febbre da fieno, 875 00:36:09,367 --> 00:36:11,712 e immagino non c'è niente di peggio 876 00:36:11,736 --> 00:36:14,148 che starnutire tutta la notte in un abito da ballo. 877 00:36:14,172 --> 00:36:16,851 Bene, non abbiamo per avere un vero fieno, suppongo. 878 00:36:16,875 --> 00:36:18,186 E la cosa del selvaggio west? 879 00:36:18,210 --> 00:36:20,889 Sembra un po 'culturalmente insensibile a me. 880 00:36:20,913 --> 00:36:24,426 Bene, ne hai idee per un tema, Alex? 881 00:36:24,450 --> 00:36:26,094 Bene, da quando sarò qui, 882 00:36:26,118 --> 00:36:27,562 che ne dici dei sogni di Hollywood? 883 00:36:27,586 --> 00:36:29,397 Possiamo ottenere alcuni riflettori 884 00:36:29,421 --> 00:36:30,933 e hanno un grande cartello di Hollywood sul palco. 885 00:36:30,957 --> 00:36:32,857 Lo amo! 886 00:36:34,226 --> 00:36:36,205 Non pensare è un po 'tardi nel gioco 887 00:36:36,229 --> 00:36:37,406 fare cambiamenti del genere? 888 00:36:37,430 --> 00:36:38,875 Affatto! 889 00:36:38,899 --> 00:36:40,910 Ho appena lavorato con più scenografo fantastico 890 00:36:40,934 --> 00:36:42,112 nel mio ultimo film. 891 00:36:42,136 --> 00:36:43,280 Sono sicuro di poterlo chiamare 892 00:36:43,304 --> 00:36:44,281 e sarebbe felice di montare alcuni disegni per noi 893 00:36:44,305 --> 00:36:45,305 al momento. 894 00:36:46,740 --> 00:36:47,851 È, è solo ... 895 00:36:47,875 --> 00:36:51,021 Non abbiamo esattamente un budget di dimensioni di Hollywood 896 00:36:51,045 --> 00:36:52,022 lavorare con. 897 00:36:52,046 --> 00:36:53,257 Va bene. 898 00:36:53,281 --> 00:36:55,226 Possiamo solo farcela la mia organizzazione no profit. 899 00:36:55,250 --> 00:36:57,117 Non costerà un centesimo. 900 00:36:58,719 --> 00:36:59,864 Questo e spettacolare! 901 00:36:59,888 --> 00:37:01,466 Signorina Allen, 902 00:37:01,490 --> 00:37:04,102 l'idea alla base del ballo 903 00:37:04,126 --> 00:37:05,938 è avere gli studenti partecipare 904 00:37:05,962 --> 00:37:07,806 in ogni aspetto dell'evento. 905 00:37:07,830 --> 00:37:09,575 Perfetto, 906 00:37:09,599 --> 00:37:10,643 e sarò proprio lì 907 00:37:10,667 --> 00:37:12,978 partecipando al loro fianco. 908 00:37:13,002 --> 00:37:15,281 Penso che significhi Miss Hope 909 00:37:15,305 --> 00:37:16,982 è che dobbiamo essere sicuri 910 00:37:17,006 --> 00:37:19,152 che questo è qualcosa l'intero comitato vuole. 911 00:37:19,176 --> 00:37:22,389 Ma ballo significa così tante cose diverse 912 00:37:22,413 --> 00:37:23,590 per così tante persone diverse. 913 00:37:23,614 --> 00:37:27,961 Romanticismo, celebrazione, un rito di passaggio... 914 00:37:27,985 --> 00:37:30,119 Voglio solo migliorarlo per tutti. 915 00:37:31,488 --> 00:37:32,768 Bene, dico che lo abbiamo messo ai voti. 916 00:37:36,160 --> 00:37:37,605 Tutto ok. 917 00:37:37,629 --> 00:37:39,295 Tutto a favore di ... 918 00:37:48,673 --> 00:37:50,307 Il movimento è passato. 919 00:37:53,178 --> 00:37:54,824 Mr. Walsh! 920 00:37:54,848 --> 00:37:57,160 Solo ... ok, certo. 921 00:37:57,184 --> 00:38:00,964 Devo ammettere, sono un po ' sorpreso da lei, signor Walsh. 922 00:38:00,988 --> 00:38:02,265 Come, signorina Hope? 923 00:38:02,289 --> 00:38:03,399 Bene, 924 00:38:03,423 --> 00:38:06,136 certamente non mi colpisci come il tipo di persona 925 00:38:06,160 --> 00:38:08,706 chi sarebbe un fan dei film di Miss Allen. 926 00:38:08,730 --> 00:38:11,809 In realtà, non li conosco, o lei. 927 00:38:13,735 --> 00:38:15,079 Non sembra fermarti 928 00:38:15,103 --> 00:38:17,671 dall'incoraggiare il suo piccolo colpo di stato. 929 00:38:19,340 --> 00:38:22,120 Non l'ho incoraggiato. È quello che vogliono i bambini. 930 00:38:22,144 --> 00:38:23,521 È il loro ballo di fine anno. 931 00:38:23,545 --> 00:38:25,056 Esattamente. 932 00:38:25,080 --> 00:38:26,691 È il loro ballo di fine anno, 933 00:38:26,715 --> 00:38:29,082 non lo spettacolo di Alex Allen ... 934 00:38:30,085 --> 00:38:31,063 Basta con me. 935 00:38:31,087 --> 00:38:33,655 E intendo per mantenerlo così. 936 00:39:03,220 --> 00:39:06,835 Ok, prima cosa che facciamo è togliere il freno di emergenza. 937 00:39:06,859 --> 00:39:08,637 Quale è quello? 938 00:39:08,661 --> 00:39:09,738 Non sei Andrea. 939 00:39:09,762 --> 00:39:11,940 No. Le ho chiesto di riprogrammare. 940 00:39:11,964 --> 00:39:13,297 Mi sentivo in debito con me. 941 00:39:14,499 --> 00:39:16,111 Mi hai mentito, signorina Allen. 942 00:39:16,135 --> 00:39:18,982 Va bene, prima di tutto, per favore chiamami Alex. 943 00:39:19,006 --> 00:39:21,017 Secondo, non ho mentito. 944 00:39:21,041 --> 00:39:23,186 Non te l'ho detto tutta la verità. 945 00:39:23,210 --> 00:39:25,811 Il che equivale alla stessa cosa. 946 00:39:27,914 --> 00:39:31,696 Ok, guarda, andrai al ballo con uno dei miei studenti. 947 00:39:31,720 --> 00:39:33,264 Lo trovo altamente inappropriato 948 00:39:33,288 --> 00:39:34,932 per noi stare seduti insieme in questa macchina. 949 00:39:34,956 --> 00:39:36,634 Bene, ci sei stato evitandomi tutto il giorno. 950 00:39:36,658 --> 00:39:37,735 Sentito come 951 00:39:37,759 --> 00:39:39,970 questo era l'unico posto potremmo parlare in privato. 952 00:39:39,994 --> 00:39:41,272 Guarda, riguardo al bacio ... 953 00:39:41,296 --> 00:39:43,041 Anche il bacio era inappropriato. 954 00:39:43,065 --> 00:39:46,011 Lo so, ma se mi lasciassi spiegare ... 955 00:39:46,035 --> 00:39:47,079 Va bene, va bene, guarda, 956 00:39:47,103 --> 00:39:49,103 siamo seduti in una macchina nel parcheggio. 957 00:39:51,473 --> 00:39:52,473 Dovresti guidare. 958 00:39:53,475 --> 00:39:54,476 Guidare? 959 00:39:56,579 --> 00:39:57,579 Sai guidare? 960 00:39:58,914 --> 00:40:01,461 Ho sempre avuto un autista. Non ho mai dovuto imparare. 961 00:40:01,485 --> 00:40:02,784 Stai scherzando? 962 00:40:03,919 --> 00:40:07,234 Va bene, immagino questa sarà la lezione numero uno. 963 00:40:07,258 --> 00:40:09,069 Sul serio? 964 00:40:09,093 --> 00:40:11,105 Meglio tardi che mai. 965 00:40:11,129 --> 00:40:14,463 Cominciamo rilasciando il freno di emergenza. 966 00:40:20,338 --> 00:40:22,016 Questo è il freno di emergenza. 967 00:40:22,040 --> 00:40:23,473 O si. 968 00:40:24,742 --> 00:40:26,955 Whoo! Hey! 969 00:40:26,979 --> 00:40:29,992 Va bene, non è così male. 970 00:40:30,016 --> 00:40:31,460 Buona. 971 00:40:31,484 --> 00:40:32,962 Adesso vediamo come ti senti davvero 972 00:40:32,986 --> 00:40:34,026 quando si avvia il motore. 973 00:40:45,663 --> 00:40:48,510 E quando quell'intervista TV apparso sullo schermo 974 00:40:48,534 --> 00:40:51,413 con la mia faccia dappertutto, Non sapevo cos'altro fare. 975 00:40:51,437 --> 00:40:53,315 Quindi mi hai baciato. 976 00:40:53,639 --> 00:40:56,652 Beh, non riuscivo a pensare qualsiasi altro modo per distrarti. 977 00:40:56,676 --> 00:40:59,355 Bene, ha funzionato. 978 00:40:59,379 --> 00:41:02,692 Quello che non capisco è ... 979 00:41:02,716 --> 00:41:05,494 Perché non me l'hai detto chi eri in primo luogo? 980 00:41:05,518 --> 00:41:07,129 Non lo so. 981 00:41:07,153 --> 00:41:09,099 Immagino che mi stavo divertendo 982 00:41:09,123 --> 00:41:11,757 non essendo Alex Allen per un cambiamento. 983 00:41:13,159 --> 00:41:15,806 Cosa c'è che non va con l'essere Alex Allen? 984 00:41:15,830 --> 00:41:17,507 Niente. 985 00:41:17,531 --> 00:41:19,844 È appena... Ogni volta che incontro qualcuno di nuovo, 986 00:41:19,868 --> 00:41:22,480 la prima cosa che mi chiedo è "cosa vogliono da me?" 987 00:41:22,504 --> 00:41:24,549 Oh andiamo, non può essere così male. 988 00:41:24,573 --> 00:41:25,783 È peggio. 989 00:41:25,807 --> 00:41:28,152 Se davvero uscissi per un appuntamento con un ragazzo, 990 00:41:28,176 --> 00:41:30,922 e la nostra foto si presenta in una rivista 991 00:41:30,946 --> 00:41:32,524 o online da qualche parte, 992 00:41:32,548 --> 00:41:33,892 ad un tratto, ha un accordo con tre foto 993 00:41:33,916 --> 00:41:35,594 e non mi richiama mai. 994 00:41:35,618 --> 00:41:37,363 Immagino sia per questo Sono ancora single. 995 00:41:37,387 --> 00:41:40,733 Bene, hai una scusa migliore di me. 996 00:41:40,757 --> 00:41:42,701 O si? 997 00:41:42,725 --> 00:41:45,338 Sì, nessuno esce con un insegnante di inglese delle superiori 998 00:41:45,362 --> 00:41:46,962 per avanzare nella loro carriera. 999 00:41:48,364 --> 00:41:50,899 Quindi, come mai sei ancora single? 1000 00:41:53,236 --> 00:41:54,881 Cattivi esempi. 1001 00:41:54,905 --> 00:41:56,584 I genitori? 1002 00:41:56,608 --> 00:41:58,641 Sì, si sono sposati felicemente per 30 anni. 1003 00:41:59,711 --> 00:42:00,877 Come può essere un cattivo esempio? 1004 00:42:03,046 --> 00:42:05,459 È solo, è molto di essere all'altezza, sai? 1005 00:42:05,483 --> 00:42:07,123 Il modo in cui mia mamma parla ancora di mio padre ... 1006 00:42:08,720 --> 00:42:09,698 Spero solo che un giorno 1007 00:42:09,722 --> 00:42:11,989 Posso trovare una relazione così per me stesso. 1008 00:42:13,925 --> 00:42:15,259 Macchina! 1009 00:42:20,833 --> 00:42:22,979 Va bene. 1010 00:42:23,003 --> 00:42:24,169 Forse abbiamo bisogno di una piccola pausa. 1011 00:42:26,439 --> 00:42:27,917 Sai, Conosco questo fantastico posto in anticipo 1012 00:42:27,941 --> 00:42:29,752 che ha ottimi frullati. 1013 00:42:29,776 --> 00:42:31,087 Non lo faccio ... 1014 00:42:31,111 --> 00:42:33,846 Mi piacerebbe un frappè. 1015 00:42:37,617 --> 00:42:39,463 Quando avevo 18 anni, 1016 00:42:39,487 --> 00:42:42,666 Lavoravo in una stazione di benzina, 1017 00:42:42,690 --> 00:42:44,602 e mi hanno chiesto di esserlo nella loro pubblicità. 1018 00:42:44,626 --> 00:42:47,205 Ero un tergicristallo. 1019 00:42:47,229 --> 00:42:49,140 Devi essere stato molto convincente. 1020 00:42:49,164 --> 00:42:50,141 Devo essere stato. 1021 00:42:50,165 --> 00:42:52,110 Qualcuno ha chiamato mia mamma 1022 00:42:52,134 --> 00:42:54,345 e le disse pensavano che fossi di talento, 1023 00:42:54,369 --> 00:42:55,581 così... 1024 00:42:55,605 --> 00:42:58,005 Abbiamo fatto i bagagli, si trasferì a Hollywood. 1025 00:42:59,641 --> 00:43:01,587 E il resto è storia. 1026 00:43:01,611 --> 00:43:02,755 Non proprio. 1027 00:43:02,779 --> 00:43:04,490 Abbiamo vissuto in macchina per circa un mese, 1028 00:43:04,514 --> 00:43:06,792 ma poi ho ottenuto un lavoro, 1029 00:43:06,816 --> 00:43:08,962 e poi ne ho un altro, 1030 00:43:08,986 --> 00:43:10,831 e poi cade la luce delle stelle i film sono accaduti. 1031 00:43:10,855 --> 00:43:12,766 Aspetta, cosa sono la luce delle stelle cade film? 1032 00:43:12,790 --> 00:43:15,335 Beh, io interpreto un alieno 1033 00:43:15,359 --> 00:43:17,971 chi viene sulla terra come una ragazza adolescente, 1034 00:43:17,995 --> 00:43:19,774 e ogni volta che brillano le stelle, 1035 00:43:19,798 --> 00:43:22,465 Ho poteri magici, e salvo il mondo. 1036 00:43:23,801 --> 00:43:24,846 Va bene. 1037 00:43:24,870 --> 00:43:25,913 Fatto. 1038 00:43:25,937 --> 00:43:28,015 Sì... 1039 00:43:28,039 --> 00:43:30,718 E quando il primo di quelli venne fuori, 1040 00:43:30,742 --> 00:43:32,321 tutto è cambiato. 1041 00:43:32,345 --> 00:43:34,389 Per il meglio, ovviamente. 1042 00:43:34,413 --> 00:43:36,914 A volte, non ne sono così sicuro. 1043 00:43:38,316 --> 00:43:41,230 Adoro recitare, 1044 00:43:41,254 --> 00:43:43,333 ma le cose che ne derivano 1045 00:43:43,357 --> 00:43:45,790 può essere ... confuso. 1046 00:43:47,226 --> 00:43:49,060 Come mai? 1047 00:43:50,062 --> 00:43:53,376 A volte, le persone ti vogliono essere qualcosa che non sei. 1048 00:43:53,400 --> 00:43:56,903 Bene, questo è solo parte del business, no? 1049 00:43:59,006 --> 00:44:02,708 Non quando inizi a dimenticare con chi dovevi iniziare. 1050 00:44:06,079 --> 00:44:09,127 Perdiamo tutti la traccia di noi stessi una volta ogni tanto. 1051 00:44:09,151 --> 00:44:11,530 A volte ci vuole uno sconosciuto completo 1052 00:44:11,554 --> 00:44:13,353 per ricordarci chi siamo. 1053 00:44:18,459 --> 00:44:20,072 Devo andare. 1054 00:44:20,096 --> 00:44:21,941 Ma non hai finito il tuo frappè. 1055 00:44:21,965 --> 00:44:23,543 Lo so mi dispiace. 1056 00:44:23,567 --> 00:44:25,011 Ho un appuntamento... 1057 00:44:25,035 --> 00:44:26,035 Con David. 1058 00:44:43,053 --> 00:44:44,866 Il telefono non funziona ancora. Non capisco 1059 00:44:44,890 --> 00:44:46,489 Non è mai così. 1060 00:44:49,427 --> 00:44:51,239 Questa cosa della diva potrebbe funzionare a Hollywood, 1061 00:44:51,263 --> 00:44:53,330 ma qui intorno, essere in ritardo è maleducato. 1062 00:44:55,901 --> 00:44:57,268 Sarò sul balcone. 1063 00:45:04,910 --> 00:45:06,555 Grazie per il frappè. 1064 00:45:06,579 --> 00:45:08,739 È passato molto tempo da quando ne ho avuto uno. 1065 00:45:11,951 --> 00:45:13,129 Posso farti una domanda? 1066 00:45:13,153 --> 00:45:14,620 Ci sarà un test dopo? 1067 00:45:16,656 --> 00:45:17,934 Tu hai detto 1068 00:45:17,958 --> 00:45:20,038 che la gente sembra sempre volere qualcosa da te ... 1069 00:45:21,629 --> 00:45:23,441 ... ma cos'era sull'invito di David 1070 00:45:23,465 --> 00:45:24,664 che ti ha fatto dire di sì? 1071 00:45:26,100 --> 00:45:27,178 Bene... 1072 00:45:27,202 --> 00:45:29,680 Immagino fossero le parole mi descriveva. 1073 00:45:29,704 --> 00:45:31,271 Che tipo di parole? 1074 00:45:32,674 --> 00:45:34,920 Egli ha detto che "ho camminato nella bellezza" 1075 00:45:34,944 --> 00:45:37,322 ed era "un'anima senza età" 1076 00:45:37,346 --> 00:45:39,591 e ha detto che lo ero "un sogno realizzato". 1077 00:45:39,615 --> 00:45:41,994 Voglio dire, come potrei non dire di sì? 1078 00:45:42,018 --> 00:45:43,663 Ora, se solo potessi trovare qualcuno della mia età 1079 00:45:43,687 --> 00:45:45,832 usare parole del genere. 1080 00:45:45,856 --> 00:45:49,457 Ad ogni modo, immagino di vederti in giro per la scuola, Vincent. 1081 00:45:51,560 --> 00:45:53,662 Buona serata, Alex. 1082 00:45:59,369 --> 00:46:01,015 Resisti! 1083 00:46:01,039 --> 00:46:02,705 Ho quasi dimenticato. 1084 00:46:03,707 --> 00:46:05,352 Che cos'è questo? 1085 00:46:05,376 --> 00:46:06,376 La tua pagella. 1086 00:46:08,179 --> 00:46:09,457 D meno! 1087 00:46:09,481 --> 00:46:10,558 Ahia. 1088 00:46:10,582 --> 00:46:12,927 Bene, guarda, sei qui per andare al ballo con David, 1089 00:46:12,951 --> 00:46:15,130 e come suo insegnante, è mio dovere 1090 00:46:15,154 --> 00:46:16,398 per mantenere un codice rigoroso di condotta professionale 1091 00:46:16,422 --> 00:46:18,133 fino alla sera del ballo di fine anno. 1092 00:46:18,157 --> 00:46:19,424 Inteso. 1093 00:46:20,693 --> 00:46:23,161 Ma forse se sei interessato in un'altra lezione ... 1094 00:46:24,396 --> 00:46:26,030 Il mio numero è sul retro. 1095 00:46:27,933 --> 00:46:30,246 Provenivano due mondi diversi, lo sai. 1096 00:46:30,270 --> 00:46:32,215 Sono un capuleto sei un montague. 1097 00:46:32,239 --> 00:46:33,350 Sappiamo entrambi come finisce. 1098 00:46:33,374 --> 00:46:35,874 Bene, nessuno ha detto non puoi riscrivere Shakespeare. 1099 00:46:37,277 --> 00:46:39,478 Un bacio mi darebbe una "a"? 1100 00:46:41,581 --> 00:46:43,516 Vale ... vale la pena provare. 1101 00:46:46,454 --> 00:46:47,520 Buona notte. 1102 00:46:51,092 --> 00:46:52,225 Buona notte. 1103 00:47:06,374 --> 00:47:08,121 Hey! Ciao! Scusa sono in ritardo. 1104 00:47:08,145 --> 00:47:09,255 Dove sei stato? 1105 00:47:09,279 --> 00:47:10,390 Ti ho chiamato Per due ore. 1106 00:47:10,414 --> 00:47:11,624 Il telefono è ancora morto. 1107 00:47:11,648 --> 00:47:13,293 Stavo solo facendo un piccolo giro turistico. 1108 00:47:13,317 --> 00:47:14,894 Davvero, e quali attrazioni hai visto? 1109 00:47:14,918 --> 00:47:17,397 Sai. I panorami. 1110 00:47:17,421 --> 00:47:18,798 Questi sono per te. 1111 00:47:18,822 --> 00:47:20,201 Grazie David. 1112 00:47:20,225 --> 00:47:22,369 Sono belli, e sei carina! 1113 00:47:22,393 --> 00:47:23,637 Dove stiamo andando per il grande appuntamento? 1114 00:47:23,661 --> 00:47:24,772 Il granaio degli hamburger. 1115 00:47:24,796 --> 00:47:26,273 Cosa c'è che non va con il fienile? 1116 00:47:26,297 --> 00:47:28,042 Non c'è nulla di sbagliato con il fienile. 1117 00:47:28,066 --> 00:47:30,044 È il posto più popolare in città per i bambini delle scuole superiori. 1118 00:47:30,068 --> 00:47:31,446 Si... 1119 00:47:31,470 --> 00:47:33,815 I ragazzi fighi, che non lo sono. 1120 00:47:33,839 --> 00:47:35,584 Beh, penso che tu sia figo. 1121 00:47:35,608 --> 00:47:37,319 Stai con me, ragazzo, e passeremo una fantastica serata. 1122 00:47:37,343 --> 00:47:38,887 Verrò subito. 1123 00:47:38,911 --> 00:47:40,388 Prenderò la macchina, ci vediamo davanti. 1124 00:47:40,412 --> 00:47:41,645 Ti aiuterò! 1125 00:47:50,689 --> 00:47:52,101 Hai visto L'ultimo film di Alex? 1126 00:47:52,125 --> 00:47:53,102 Quale? 1127 00:47:53,126 --> 00:47:54,359 Quello che ha fatto stasera. 1128 00:47:55,862 --> 00:47:56,840 Chi è quello? 1129 00:47:56,864 --> 00:47:59,443 Mr. Walsh, Insegnante di inglese di David. 1130 00:47:59,467 --> 00:48:00,644 Sembra Alex 1131 00:48:00,668 --> 00:48:01,988 aveva un piccolo extra compiti da fare. 1132 00:48:03,203 --> 00:48:04,248 Qualcun altro l'ha visto? 1133 00:48:04,272 --> 00:48:05,449 Non ancora, 1134 00:48:05,473 --> 00:48:07,185 ma se il tuo cliente scarica mio fratello 1135 00:48:07,209 --> 00:48:08,319 prima del ballo, 1136 00:48:08,343 --> 00:48:09,521 Mi assicurerò che questo finisca su Internet 1137 00:48:09,545 --> 00:48:12,757 più veloce di quanto tu possa dire "America dell'innamorato". 1138 00:48:12,781 --> 00:48:14,492 - Capito? - Inteso. 1139 00:48:14,516 --> 00:48:15,715 Buona. 1140 00:48:17,151 --> 00:48:19,620 Hai mai considerato una carriera a Hollywood? 1141 00:48:32,366 --> 00:48:34,067 Ciao. Si. 1142 00:48:35,837 --> 00:48:37,415 C'è un posto proprio lì. 1143 00:48:37,439 --> 00:48:38,839 Grazie. 1144 00:48:42,743 --> 00:48:45,346 Alex Allen, tavolo per quattro. 1145 00:48:53,488 --> 00:48:54,867 Ovviamente. 1146 00:48:54,891 --> 00:48:56,870 Certo, si. 1147 00:48:56,894 --> 00:48:58,338 Per favore... 1148 00:48:58,362 --> 00:48:59,561 Proprio in questo modo. 1149 00:49:03,833 --> 00:49:05,979 Ehi, piacere di vederti. 1150 00:49:06,003 --> 00:49:07,102 Come va la tua notte? 1151 00:49:08,438 --> 00:49:10,017 Questo è pazzesco. Non riesco a credere che sia qui. 1152 00:49:10,041 --> 00:49:11,018 Ehi, David. 1153 00:49:11,042 --> 00:49:12,353 Lo so. 1154 00:49:12,377 --> 00:49:13,721 È bello vederti. 1155 00:49:13,745 --> 00:49:15,156 Ehi, David. 1156 00:49:15,180 --> 00:49:16,212 È riservato. 1157 00:49:21,519 --> 00:49:22,620 Alex. 1158 00:49:24,689 --> 00:49:25,901 Posso prenderti qualcosa? 1159 00:49:25,925 --> 00:49:28,303 - Quattro bibite. - Va bene. 1160 00:49:28,327 --> 00:49:29,571 - Dieta. - Dieta. 1161 00:49:29,595 --> 00:49:32,241 - Dieta. - Dieta... 1162 00:49:32,265 --> 00:49:33,877 Il meglio che hai. 1163 00:49:33,901 --> 00:49:35,400 Controllerò la cantina. 1164 00:49:41,574 --> 00:49:42,874 Mi scusi. 1165 00:49:47,614 --> 00:49:49,126 Hey. 1166 00:49:49,150 --> 00:49:50,961 Che cosa c'é? 1167 00:49:50,985 --> 00:49:52,630 Perché hai fatto portarla qui? 1168 00:49:52,654 --> 00:49:54,632 Cosa? Questa era l'idea di Paige. 1169 00:49:54,656 --> 00:49:56,066 Cosa ti turba? 1170 00:49:56,090 --> 00:49:57,090 Tu, David! 1171 00:49:58,326 --> 00:50:00,394 Mi hai sconvolto. 1172 00:50:02,597 --> 00:50:04,910 mi assicureró lei lascia un grosso consiglio, 1173 00:50:04,934 --> 00:50:06,174 se questo è ciò che ti dà fastidio. 1174 00:50:08,938 --> 00:50:10,416 Sai, sei davvero un idiota. 1175 00:50:10,440 --> 00:50:11,517 Lo sai? 1176 00:50:11,541 --> 00:50:14,287 Senti, sto solo avendo una grande notte, okay, e io ... 1177 00:50:14,311 --> 00:50:15,843 Perché non puoi semplicemente essere felice per me? 1178 00:50:21,117 --> 00:50:22,663 Tutto ok? 1179 00:50:22,687 --> 00:50:24,898 Sì, era solo ... Watts. 1180 00:50:24,922 --> 00:50:27,790 Diventa un po 'strana qualche volta. 1181 00:50:31,795 --> 00:50:33,074 Sei di tendenza 1182 00:50:33,098 --> 00:50:35,476 attraverso tutti i tuoi social account dei media in questo momento. 1183 00:50:35,500 --> 00:50:37,912 Tutti qui devono essere pubblicando qualcosa su di te. 1184 00:50:37,936 --> 00:50:40,815 Pensi che ci sia qualcosa su questo menu che non è fritto? 1185 00:50:40,839 --> 00:50:42,840 Sii gentile. Le persone stanno guardando. 1186 00:50:43,874 --> 00:50:45,321 Ciao David. 1187 00:50:46,379 --> 00:50:47,778 Ciao. 1188 00:50:49,548 --> 00:50:52,361 Ho visto il tuo video promozionale. Sono rimasto molto colpito. 1189 00:50:52,385 --> 00:50:54,296 Grazie. 1190 00:50:54,320 --> 00:50:56,598 Vorrei che un ragazzo lo facesse qualcosa del genere per me. 1191 00:50:56,622 --> 00:50:58,168 In bocca al lupo. 1192 00:50:58,192 --> 00:51:00,637 Non è stato un grosso problema. 1193 00:51:00,661 --> 00:51:01,972 Certamente è stato un grosso problema! 1194 00:51:01,996 --> 00:51:03,707 Video di David dappertutto le notizie. 1195 00:51:03,731 --> 00:51:04,796 È famoso. 1196 00:51:06,399 --> 00:51:07,544 Scommetto che sei contento 1197 00:51:07,568 --> 00:51:08,678 Non sono andato al ballo con te dopo tutto, eh? 1198 00:51:08,702 --> 00:51:10,348 David è il miglior appuntamento di sempre. 1199 00:51:10,372 --> 00:51:11,549 Ci stiamo divertendo così tanto stasera no? 1200 00:51:11,573 --> 00:51:13,217 Si! 1201 00:51:13,241 --> 00:51:15,553 Alex Allen, Courtney Cordell. 1202 00:51:15,577 --> 00:51:17,121 Molto piacere di conoscerti. 1203 00:51:18,213 --> 00:51:19,523 Sei un amico di David? 1204 00:51:19,547 --> 00:51:21,059 Sì, conosco David da anni. 1205 00:51:21,083 --> 00:51:22,616 Torniamo indietro nel tempo. 1206 00:51:24,519 --> 00:51:27,421 Alex, potrei ottenere una foto con te? 1207 00:51:29,524 --> 00:51:31,091 Assolutamente. 1208 00:51:33,362 --> 00:51:34,340 Vuoi che lo prenda? 1209 00:51:34,364 --> 00:51:35,875 Sì. 1210 00:51:35,899 --> 00:51:36,909 Ecco qua 1211 00:51:36,933 --> 00:51:38,044 Sai, ho un'idea. 1212 00:51:38,068 --> 00:51:39,212 David, perché non lo fai essere anche nella foto? 1213 00:51:39,236 --> 00:51:40,213 Whoa, cosa? 1214 00:51:40,237 --> 00:51:41,881 Va bene... 1215 00:51:41,905 --> 00:51:42,905 Pronto? 1216 00:51:44,206 --> 00:51:45,674 Uno due tre. 1217 00:51:46,677 --> 00:51:47,877 Perfetto. 1218 00:51:51,415 --> 00:51:53,327 È perfetto. Grazie mille, Alex. 1219 00:51:53,351 --> 00:51:55,051 Sei il migliore. 1220 00:51:57,422 --> 00:51:58,900 Sai che sta andando 1221 00:51:58,924 --> 00:52:00,235 ritagliare David fuori da quella foto. 1222 00:52:00,259 --> 00:52:01,236 Lei non può. 1223 00:52:01,260 --> 00:52:02,626 Ecco perché l'ho messo nel mezzo. 1224 00:52:06,464 --> 00:52:07,542 Sì, quindi ... 1225 00:52:07,566 --> 00:52:08,944 Quello era Courtney. 1226 00:52:08,968 --> 00:52:12,148 Era l'ultima ragazza di rifiutarmi per il ballo di fine anno. 1227 00:52:12,172 --> 00:52:13,382 Sai, ancora non ci posso credere 1228 00:52:13,406 --> 00:52:15,851 è stato così difficile per te per ottenere una data del ballo. 1229 00:52:17,277 --> 00:52:20,289 Sono stato respinto circa ... 15 volte. 1230 00:52:21,415 --> 00:52:22,793 Si. 1231 00:52:22,817 --> 00:52:24,428 Va bene. 1232 00:52:24,452 --> 00:52:26,797 Eccoci qui. 1233 00:52:26,821 --> 00:52:29,966 Quattro bibite dietetiche. 1234 00:52:29,990 --> 00:52:31,657 È la nostra migliore annata. 1235 00:52:33,160 --> 00:52:34,138 Grazie. 1236 00:52:34,162 --> 00:52:35,228 Grazie. 1237 00:52:37,431 --> 00:52:38,643 Perché non l'hai chiesto a Heidi? 1238 00:52:38,667 --> 00:52:41,345 Sono solo amici. 1239 00:52:41,369 --> 00:52:43,648 Sì, e anche lei pensa il ballo è comunque stupido. 1240 00:52:43,672 --> 00:52:45,417 Bene, lascia che ti dica una cosa. 1241 00:52:45,441 --> 00:52:47,419 Se fossi nella mia classe quando ero a scuola, 1242 00:52:47,443 --> 00:52:49,488 Sarei stato elettrizzato se mi hai chiesto al ballo. 1243 00:52:49,512 --> 00:52:50,789 Veramente? 1244 00:52:50,813 --> 00:52:53,681 E io sicuramente avrebbe detto di si. 1245 00:52:58,855 --> 00:53:01,568 Mi sono divertito molto stasera, Alex. 1246 00:53:01,592 --> 00:53:02,969 Per la prima volta, 1247 00:53:02,993 --> 00:53:05,438 Mi sentivo in un certo senso Appartenevo a quel posto. 1248 00:53:05,462 --> 00:53:07,674 Sono contento! Mi sono anche divertito. 1249 00:53:07,698 --> 00:53:09,176 Mi stavo chiedendo... 1250 00:53:09,200 --> 00:53:11,178 So di essere solo al liceo, 1251 00:53:11,202 --> 00:53:13,247 ma forse, diciamo, tra qualche anno ... 1252 00:53:13,271 --> 00:53:14,582 David ... 1253 00:53:14,606 --> 00:53:15,916 Sei un bambino eccezionale, 1254 00:53:15,940 --> 00:53:16,917 e un giorno 1255 00:53:16,941 --> 00:53:18,486 hai intenzione di fare una ragazza molto felice. 1256 00:53:18,510 --> 00:53:19,653 Ma tu no. 1257 00:53:19,677 --> 00:53:20,789 Non me. 1258 00:53:20,813 --> 00:53:22,757 Inoltre, per quanto riguarda Hollywood è preoccupata, 1259 00:53:22,781 --> 00:53:23,925 Avrò 29 anni per sempre, 1260 00:53:23,949 --> 00:53:25,527 così alla fine, sarai troppo vecchio per me 1261 00:53:25,551 --> 00:53:26,695 e non funzionerebbe. 1262 00:53:26,719 --> 00:53:29,631 Beh, non posso davvero dare la colpa a un ragazzo per aver provato, giusto? 1263 00:53:29,655 --> 00:53:30,665 Buona notte, David. 1264 00:53:30,689 --> 00:53:33,191 Ti vedrò a scuola domani. 1265 00:54:55,880 --> 00:54:57,961 Cammina nella bellezza come il sole del mattino, 1266 00:54:57,985 --> 00:55:00,563 sorgere con la speranza dell'amore. 1267 00:55:00,587 --> 00:55:02,966 Il tuo cuore batte con la passione del tuo coraggio, 1268 00:55:02,990 --> 00:55:04,734 la forza della tua determinazione, 1269 00:55:04,758 --> 00:55:07,136 e la gentile gentilezza di un'anima senza età. 1270 00:55:07,160 --> 00:55:09,907 Sei per me un sogno realizzato, 1271 00:55:09,931 --> 00:55:12,743 uno da cui Spero di non svegliarmi mai. 1272 00:55:12,767 --> 00:55:15,646 Allora, che ne dici, Alex? 1273 00:55:15,670 --> 00:55:17,870 Avrai una possibilità su di me ed essere il mio appuntamento al ballo? 1274 00:55:25,813 --> 00:55:26,791 Ciao? 1275 00:55:26,815 --> 00:55:28,348 Alex, ho bisogno che tu ... 1276 00:55:31,919 --> 00:55:33,399 Chi stavi chiamando? 1277 00:55:33,423 --> 00:55:34,756 Nessuno. 1278 00:56:01,550 --> 00:56:03,496 Non puoi semplicemente andare in giro prendendo le parole degli altri 1279 00:56:03,520 --> 00:56:05,798 e chiamandoli tuoi. 1280 00:56:05,822 --> 00:56:08,001 Si chiama plagio. 1281 00:56:08,025 --> 00:56:10,326 Sono davvero dispiaciuto, Mr. Walsh. 1282 00:56:14,364 --> 00:56:16,443 Guarda... 1283 00:56:16,467 --> 00:56:18,045 Nessun danno nessun inganno. 1284 00:56:18,069 --> 00:56:20,314 La prossima volta ... 1285 00:56:20,338 --> 00:56:22,038 Scrivi qualcosa tutto tuo, ok? 1286 00:56:23,241 --> 00:56:24,241 Si signore. 1287 00:56:35,387 --> 00:56:36,832 Mr. Walsh? 1288 00:56:36,856 --> 00:56:38,234 Hai un momento? 1289 00:56:38,258 --> 00:56:39,902 Certamente. 1290 00:56:39,926 --> 00:56:43,506 Mi chiamo Paige, Paige Sumner. Sono la pubblicista di Alex Allen. 1291 00:56:43,530 --> 00:56:44,507 Cosa posso fare per lei? 1292 00:56:44,531 --> 00:56:47,878 È venuto alla mia attenzione che tu e il mio cliente, signorina Allen, 1293 00:56:47,902 --> 00:56:51,725 sono diventati, per mancanza di una parola migliore, un oggetto. 1294 00:56:52,906 --> 00:56:54,384 Non lo chiamerei esattamente così. 1295 00:56:54,408 --> 00:56:56,019 Bene, qualunque cosa sia vuoi chiamarlo, 1296 00:56:56,043 --> 00:56:58,021 Devo tenerlo fuori dalla stampa, stampa ed elettronica. 1297 00:56:58,045 --> 00:57:00,191 Ciò significa che deve smettere. 1298 00:57:00,215 --> 00:57:02,393 Questo viene da te, o da Alex? 1299 00:57:02,417 --> 00:57:04,996 Come sua pubblicista e amica, Parlo per entrambi. 1300 00:57:05,020 --> 00:57:06,864 Guarda, è venuta qui 1301 00:57:06,888 --> 00:57:08,866 per andare al ballo con David Rogers. 1302 00:57:08,890 --> 00:57:10,335 Lo capisco, e non sto ottenendo ... 1303 00:57:10,359 --> 00:57:11,336 Quindi questa non è un'opportunità 1304 00:57:11,360 --> 00:57:13,005 per fare soldi, Mr. Walsh. 1305 00:57:13,029 --> 00:57:14,373 Che cosa? 1306 00:57:14,397 --> 00:57:16,475 Non ti farò vendere il mio cliente per i media. 1307 00:57:16,499 --> 00:57:17,743 É questo quello che pensi questo è circa? 1308 00:57:17,767 --> 00:57:19,912 Lasciami dire così. 1309 00:57:19,936 --> 00:57:21,914 Se la tua relazione con Alex diventa pubblico, 1310 00:57:21,938 --> 00:57:24,017 così sarà tutta la tua vita. 1311 00:57:24,041 --> 00:57:25,685 Non ho nulla da nascondere. 1312 00:57:25,709 --> 00:57:27,442 Tutti hanno qualcosa per nascondere, signor Walsh. 1313 00:57:28,444 --> 00:57:30,712 Ricordati che. 1314 00:57:45,162 --> 00:57:46,141 Sono io. 1315 00:57:46,165 --> 00:57:47,242 Ho bisogno che tu lo faccia una ricerca in background 1316 00:57:47,266 --> 00:57:49,611 su uno dei insegnanti di scuola qui. 1317 00:57:49,635 --> 00:57:52,147 J.W. Hughes alto. 1318 00:57:52,171 --> 00:57:54,171 Sì, si chiama Vincent Walsh. 1319 00:57:55,173 --> 00:57:57,486 Trevor ... Questo è il mio decoratore di set, 1320 00:57:57,510 --> 00:58:00,512 inviato sopra questi disegni per il ballo 1321 00:58:03,082 --> 00:58:05,595 Signorina Allen, sembrano molto ambiziosi. 1322 00:58:05,619 --> 00:58:06,596 Bene, quello è Trevor. 1323 00:58:06,620 --> 00:58:07,597 Una volta che prende la sua mente mettere su qualcosa, 1324 00:58:07,621 --> 00:58:08,831 il cielo è il limite. 1325 00:58:08,855 --> 00:58:10,901 Quindi andremo con un vecchio tema glamour di Hollywood. 1326 00:58:10,925 --> 00:58:13,904 Film classici, star del cinema classico. 1327 00:58:13,928 --> 00:58:15,038 Quelle sono palle a specchio? 1328 00:58:15,062 --> 00:58:16,773 Certo, non puoi avere il ballo senza palle a specchio. 1329 00:58:16,797 --> 00:58:18,442 Ma 10 di loro? 1330 00:58:18,466 --> 00:58:19,543 E cosa significa ... 1331 00:58:19,567 --> 00:58:21,345 "Bianco e nero, nessuna eccezione"? 1332 00:58:21,369 --> 00:58:23,181 Questa è la combinazione di colori di Trevor 1333 00:58:23,205 --> 00:58:24,182 per la sera. 1334 00:58:24,206 --> 00:58:25,206 Si basa su Hurrell. 1335 00:58:26,641 --> 00:58:28,920 Il fotografo? 1336 00:58:28,944 --> 00:58:31,356 Comunque, tutti devono venire vestito di bianco e nero. 1337 00:58:31,380 --> 00:58:32,423 Ma signorina Allen, 1338 00:58:32,447 --> 00:58:34,493 molti studenti e docenti 1339 00:58:34,517 --> 00:58:36,551 ho già acquistato il loro abbigliamento da ballo. 1340 00:58:38,320 --> 00:58:41,867 Ok, possiamo scendere a compromessi, Suppongo. 1341 00:58:41,891 --> 00:58:43,769 Diciamo che le ragazze possono indossare qualunque cosa loro vogliano, 1342 00:58:43,793 --> 00:58:45,471 e i ragazzi devono venire vestito di bianco e nero. 1343 00:58:45,495 --> 00:58:47,541 Altrimenti, Trevor avrà un infarto. 1344 00:58:47,565 --> 00:58:49,209 Forse potremmo semplificarlo 1345 00:58:49,233 --> 00:58:50,544 solo un po. 1346 00:58:50,568 --> 00:58:53,013 Voglio dire, c'è molto da accettare. 1347 00:58:53,037 --> 00:58:55,882 Bree, vuoi avere un ballo da ricordare? 1348 00:58:55,906 --> 00:58:56,983 Si ma... 1349 00:58:57,007 --> 00:58:58,908 Anche io. 1350 00:59:03,881 --> 00:59:04,859 Cos'altro hai? 1351 00:59:04,883 --> 00:59:07,562 Ora, qui, macchine eoliche ... 1352 00:59:07,586 --> 00:59:08,863 Macchine del vento? 1353 00:59:08,887 --> 00:59:09,887 Si... 1354 00:59:10,922 --> 00:59:12,534 E poi questo sarà l'area lounge, 1355 00:59:12,558 --> 00:59:14,503 quindi non sta ballando, puoi semplicemente rilassarti. 1356 00:59:14,527 --> 00:59:15,527 Destra. 1357 00:59:16,528 --> 00:59:18,140 Oh, Vincent ... 1358 00:59:18,164 --> 00:59:20,409 Mi dispiace, ero in riunione. Cosa mi sono perso? 1359 00:59:20,433 --> 00:59:21,510 Oh niente. 1360 00:59:21,534 --> 00:59:23,213 Tranne la piccola signorina star del cinema lì dentro 1361 00:59:23,237 --> 00:59:24,247 sta trasformando il ballo 1362 00:59:24,271 --> 00:59:27,083 nel suo premi dell'accademia personale. 1363 00:59:27,107 --> 00:59:29,352 Sono sicuro che non lo è cattivo come tutto ciò. 1364 00:59:29,376 --> 00:59:30,687 È peggio, 1365 00:59:30,711 --> 00:59:32,388 ma lo farò porre fine a questo, 1366 00:59:32,412 --> 00:59:33,912 una volta per tutte. 1367 00:59:40,621 --> 00:59:42,566 Lo so. 1368 00:59:42,590 --> 00:59:44,624 Ciao. 1369 00:59:47,929 --> 00:59:50,108 Oh mio Dio, davvero ... 1370 00:59:50,132 --> 00:59:51,209 Dov'è Alex? 1371 00:59:51,233 --> 00:59:54,112 Sta ancora lavorando al ballo. 1372 00:59:54,136 --> 00:59:56,637 Questo posto è occupato. 1373 01:00:01,310 --> 01:00:02,710 Ok scusa. 1374 01:00:05,047 --> 01:00:08,527 Lo giuro, non ne ho idea perché è venuto in giro. 1375 01:00:08,551 --> 01:00:10,419 - Hey. - Hey. 1376 01:00:23,267 --> 01:00:24,401 Hey. 1377 01:00:26,003 --> 01:00:28,983 Perché non stai seduto con i tuoi nuovi amici laggiù? 1378 01:00:29,007 --> 01:00:31,608 - Non ho bisogno di un pranzo di pietà. - Stai zitto, Watts. 1379 01:00:33,912 --> 01:00:35,758 Allora, dov'è la tua data del ballo? 1380 01:00:35,782 --> 01:00:37,126 Ancora in palestra. 1381 01:00:37,150 --> 01:00:40,829 Lei e Miss Hope lo sono state discutendo di forme di palloncini 1382 01:00:40,853 --> 01:00:42,464 per un'ora. 1383 01:00:48,594 --> 01:00:51,908 Senti, mi dispiace per l'altro notte al granaio degli hamburger. 1384 01:00:51,932 --> 01:00:53,743 non ... Non ti preoccupare. 1385 01:00:53,767 --> 01:00:55,801 No, ero un idiota, e mi dispiace davvero. 1386 01:00:57,370 --> 01:00:59,370 Tutta questa cosa ha appena andato alla testa, immagino. 1387 01:01:02,376 --> 01:01:03,988 Sai, 1388 01:01:04,012 --> 01:01:05,723 tu mi hai chiesto 1389 01:01:05,747 --> 01:01:08,180 perché non potrei essere solo felice per te? 1390 01:01:10,518 --> 01:01:13,832 Il fatto è che l'ho sempre fatto stato felice per te. 1391 01:01:13,856 --> 01:01:15,400 Tu sei come, la persona migliore che conosca. 1392 01:01:15,424 --> 01:01:16,401 Watts ... 1393 01:01:16,425 --> 01:01:19,371 No è vero, 1394 01:01:19,395 --> 01:01:22,875 e proprio tra noi, 1395 01:01:22,899 --> 01:01:26,245 quella proposta che hai scritto è stato davvero sorprendente. 1396 01:01:26,269 --> 01:01:28,770 Sono davvero orgoglioso di te, Rogers. 1397 01:01:30,439 --> 01:01:32,018 Sì, a tale proposito ... 1398 01:01:32,042 --> 01:01:33,386 Può... 1399 01:01:33,410 --> 01:01:35,355 Sai tenere un segreto? 1400 01:01:35,379 --> 01:01:37,558 Non ho sempre? 1401 01:01:37,582 --> 01:01:40,761 Non ho esattamente ... scriverlo. 1402 01:01:40,785 --> 01:01:42,095 Che cosa? 1403 01:01:42,119 --> 01:01:45,832 Mr. Walsh, lui, mi ha dato il suo libro, 1404 01:01:45,856 --> 01:01:47,669 per ispirazione, ha detto, 1405 01:01:47,693 --> 01:01:51,272 e non mi sono ispirato così... 1406 01:01:51,296 --> 01:01:52,907 L'hai rubato appena uscito dal libro? 1407 01:01:52,931 --> 01:01:54,576 No, non tutto. 1408 01:01:54,600 --> 01:01:57,145 Solo ... solo la parte dove ho descritto Alex. 1409 01:01:57,169 --> 01:01:59,615 È stato da questo capitolo dove sta parlando il signor Walsh 1410 01:01:59,639 --> 01:02:03,452 sulla donna vuole sposarsi un giorno. 1411 01:02:03,476 --> 01:02:05,142 Sembrava adattarsi, quindi ... 1412 01:02:06,979 --> 01:02:08,123 Devi dirlo ad Alex. 1413 01:02:08,147 --> 01:02:10,527 Perché? 1414 01:02:10,551 --> 01:02:12,562 Perché è disonesto, 1415 01:02:12,586 --> 01:02:14,130 usando le parole di qualcun altro come il tuo. 1416 01:02:14,154 --> 01:02:16,733 Dai, a nessuno importa a tale proposito su Internet. 1417 01:02:16,757 --> 01:02:18,735 Sì, ma lo faccio! 1418 01:02:18,759 --> 01:02:21,538 Va bene, sistemati. 1419 01:02:21,562 --> 01:02:22,540 Glielo dirò. 1420 01:02:22,564 --> 01:02:23,574 Buona. 1421 01:02:23,598 --> 01:02:25,331 - Tutto ok. - Grazie. 1422 01:02:26,567 --> 01:02:27,567 Dopo il ballo 1423 01:02:42,784 --> 01:02:44,630 Whoa, whoa, Lascia che ti aiuti con quello. 1424 01:02:44,654 --> 01:02:47,000 Grazie. 1425 01:02:48,692 --> 01:02:49,802 Cosa stai facendo di nuovo qui? 1426 01:02:49,826 --> 01:02:51,004 Ho pensato di guardare e vedere 1427 01:02:51,028 --> 01:02:53,339 se ci fossero delle decorazioni potremmo usare, 1428 01:02:53,363 --> 01:02:55,341 e poi ho una scheggia. 1429 01:02:55,365 --> 01:02:56,464 Fammi vedere. 1430 01:02:57,533 --> 01:02:59,013 Oh, sì, è lì dentro. 1431 01:02:59,037 --> 01:03:00,014 Ecco, siediti. 1432 01:03:00,038 --> 01:03:01,470 Grazie. 1433 01:03:07,544 --> 01:03:09,264 Sei davvero interessato tutta questa roba da ballo, eh? 1434 01:03:11,282 --> 01:03:12,260 Devi aver avuto davvero eccezionale 1435 01:03:12,284 --> 01:03:13,461 quando eri al liceo. 1436 01:03:13,485 --> 01:03:15,530 In realtà, non sono andato al mio. 1437 01:03:15,554 --> 01:03:16,554 Che cosa? Perché? 1438 01:03:17,722 --> 01:03:18,722 Nessuno me l'ha chiesto. 1439 01:03:19,824 --> 01:03:21,536 Lo trovo difficile da credere. 1440 01:03:21,560 --> 01:03:22,638 Credici. 1441 01:03:22,662 --> 01:03:25,007 Non ero uno dei bambini popolari a scuola. 1442 01:03:25,031 --> 01:03:27,877 Alex Allen, superstar di Hollywood, 1443 01:03:27,901 --> 01:03:29,011 non popolare? 1444 01:03:29,035 --> 01:03:30,012 È impossibile. 1445 01:03:30,036 --> 01:03:31,881 Sono stato vittima di bullismo molto 1446 01:03:31,905 --> 01:03:33,884 da alcuni degli altri bambini a scuola, 1447 01:03:33,908 --> 01:03:35,619 quindi questo non ha aiutato. 1448 01:03:35,643 --> 01:03:38,355 Ricordo solo di essermi seduto a tavola, 1449 01:03:38,379 --> 01:03:39,356 ascoltandoli tutti parlano 1450 01:03:39,380 --> 01:03:41,692 su quello che stavano andando da indossare al ballo 1451 01:03:41,716 --> 01:03:44,361 e dove stavano andando per uscire dopo cena. 1452 01:03:44,385 --> 01:03:46,197 Sarà una storia triste? 1453 01:03:46,221 --> 01:03:49,400 Oh, va molto meglio ... 1454 01:03:49,424 --> 01:03:52,537 Perché ho deciso Non mi sarei seduto a casa 1455 01:03:52,561 --> 01:03:54,839 e mi dispiace per me stesso, 1456 01:03:54,863 --> 01:03:59,578 così ho decorato la mia stanza, luci scintillanti e tutto il resto, 1457 01:03:59,602 --> 01:04:04,817 e mi sono fatto i capelli e il trucco, e indossa il mio vestito migliore, 1458 01:04:04,841 --> 01:04:07,319 Ho scelto la canzone giusta, 1459 01:04:07,343 --> 01:04:12,192 e ho ballato da solo, tutto solo, nella mia stanza, 1460 01:04:12,216 --> 01:04:13,827 e ho fatto finta 1461 01:04:13,851 --> 01:04:16,496 che stavo avendo il mio ballo privato. 1462 01:04:16,520 --> 01:04:19,599 Mia mamma dice che lo sapeva Stavo per diventare un attore. 1463 01:04:19,623 --> 01:04:20,623 Sciocco, vero? 1464 01:04:21,892 --> 01:04:24,071 No, non sciocco ... 1465 01:04:24,095 --> 01:04:25,095 Dolce. 1466 01:04:28,065 --> 01:04:29,043 Beh, chi lo sa 1467 01:04:29,067 --> 01:04:30,667 forse questo ballo ti aiuterà compensare. 1468 01:04:34,105 --> 01:04:35,283 Fatto. 1469 01:04:35,307 --> 01:04:36,607 Grazie. 1470 01:04:40,445 --> 01:04:41,445 Di nuovo al lavoro! 1471 01:04:50,623 --> 01:04:52,135 Signor Lee! 1472 01:04:52,159 --> 01:04:53,603 Signor Lee. 1473 01:04:53,627 --> 01:04:55,304 Miss Hope. 1474 01:04:55,328 --> 01:04:57,975 Come sono i preparativi vieni per il ballo? 1475 01:04:57,999 --> 01:05:01,378 Bene, questo è esattamente perché volevo parlarti. 1476 01:05:01,402 --> 01:05:02,546 Riguarda la signorina Allen. 1477 01:05:02,570 --> 01:05:05,649 Che piacere averla nella nostra scuola. 1478 01:05:05,673 --> 01:05:07,584 Una signora adorabile, vero? 1479 01:05:07,608 --> 01:05:09,253 Sicuro. Bene, il fatto è ... 1480 01:05:09,277 --> 01:05:10,588 Il fatto è, signor Lee, 1481 01:05:10,612 --> 01:05:13,013 Temo che abbiamo un problema con la signorina Allen. 1482 01:05:17,485 --> 01:05:19,597 Sono battuto. 1483 01:05:19,621 --> 01:05:20,932 Come qualcuno fa qualsiasi cosa 1484 01:05:20,956 --> 01:05:22,434 senza almeno cinque assistenti personali 1485 01:05:22,458 --> 01:05:23,569 è oltre me. 1486 01:05:23,593 --> 01:05:25,504 Voglio solo un bagno caldo e un bicchiere di vino. 1487 01:05:25,528 --> 01:05:27,439 Fallo due. 1488 01:05:27,463 --> 01:05:28,941 Stai andando odiarmi per questo, 1489 01:05:28,965 --> 01:05:32,077 ma ho eseguito un controllo in background sul tuo insegnante di inglese. 1490 01:05:32,101 --> 01:05:33,245 Che cosa? 1491 01:05:33,269 --> 01:05:34,347 Hai ragione, Paige, 1492 01:05:34,371 --> 01:05:35,982 Ti odierò per questo. 1493 01:05:36,006 --> 01:05:37,117 Lo so mi dispiace, 1494 01:05:37,141 --> 01:05:38,285 Avrei dovuto dirtelo prima, 1495 01:05:38,309 --> 01:05:39,286 ma io... 1496 01:05:39,310 --> 01:05:40,487 Ma cosa? 1497 01:05:40,511 --> 01:05:42,289 Hai pensato di dirtelo non sono affari tuoi? 1498 01:05:42,313 --> 01:05:43,924 Sono affari miei, Alex, 1499 01:05:43,948 --> 01:05:45,592 e tu sei mio amico. 1500 01:05:45,616 --> 01:05:47,662 Non voglio proprio vederti ferito, 1501 01:05:47,686 --> 01:05:48,686 e... 1502 01:05:50,487 --> 01:05:51,465 Ho paura 1503 01:05:51,489 --> 01:05:53,401 non ti piacerà quello che ho scoperto 1504 01:05:53,425 --> 01:05:55,158 su Vincent Walsh. 1505 01:05:56,660 --> 01:05:58,500 Sei sicuro che non vuole qualcosa da te? 1506 01:06:11,741 --> 01:06:12,720 Andiamo gente! 1507 01:06:12,744 --> 01:06:15,889 Siamo meno di sei ore al tempo del ballo! 1508 01:06:15,913 --> 01:06:17,146 Ehi, ottimo lavoro! 1509 01:06:17,848 --> 01:06:18,826 Qui. 1510 01:06:18,850 --> 01:06:20,795 Tu, con la segnaletica, dai, trambusto! 1511 01:06:20,819 --> 01:06:23,264 Dolcezza... 1512 01:06:23,288 --> 01:06:24,766 Stai bene, sergente. 1513 01:06:24,790 --> 01:06:25,767 Buono non è abbastanza buono. 1514 01:06:25,791 --> 01:06:27,836 Questi ragazzi non sarebbero durati un giorno sul set di un film. 1515 01:06:27,860 --> 01:06:30,439 Bene, ricordiamo, è solo un ballo del liceo. 1516 01:06:30,463 --> 01:06:32,396 Hai bisogno qualcosa, signor Walsh? 1517 01:06:34,165 --> 01:06:35,143 Bene... 1518 01:06:35,167 --> 01:06:36,312 In realtà, mi chiedevo 1519 01:06:36,336 --> 01:06:39,716 quando vuoi programmare la tua prossima lezione di guida. 1520 01:06:39,740 --> 01:06:41,718 Il mio calendario accade essere spalancato. 1521 01:06:41,742 --> 01:06:43,720 Non prenderò più delle tue lezioni, 1522 01:06:43,744 --> 01:06:44,988 Grazie. 1523 01:06:45,012 --> 01:06:47,323 È la macchina? 1524 01:06:47,347 --> 01:06:49,460 Perché so che non è esattamente la corsa più fluida del mondo. 1525 01:06:49,484 --> 01:06:51,962 No, non è la macchina. È l'insegnante. 1526 01:06:51,986 --> 01:06:53,130 Non mi fido di lui. 1527 01:06:53,154 --> 01:06:54,765 Cosa dovrebbe significare? 1528 01:06:54,789 --> 01:06:57,490 Dimmelo tu... V.K. Walsh. 1529 01:07:06,834 --> 01:07:08,413 Quindi hai trovato il mio libro. 1530 01:07:08,437 --> 01:07:09,414 Paige l'ha fatto, 1531 01:07:09,438 --> 01:07:10,648 quando ti stava controllando. 1532 01:07:10,672 --> 01:07:12,651 Perché non me l'hai detto eri uno scrittore? 1533 01:07:12,675 --> 01:07:13,652 Non lo so. 1534 01:07:13,676 --> 01:07:14,820 Non è venuto fuori nella conversazione. 1535 01:07:14,844 --> 01:07:16,922 Beh, sono sicuro che avrebbe dovuto presto o tardi. 1536 01:07:16,946 --> 01:07:17,923 Così? 1537 01:07:17,947 --> 01:07:19,058 Così... 1538 01:07:19,082 --> 01:07:21,594 Questo era tutto un set-up, no? 1539 01:07:21,618 --> 01:07:22,595 Che cosa? 1540 01:07:22,619 --> 01:07:23,897 Il "promozionale". 1541 01:07:23,921 --> 01:07:25,999 Tu e David aveva pianificato tutto. 1542 01:07:26,023 --> 01:07:28,335 Gli hai dato le parole appena uscito dal tuo libro, 1543 01:07:28,359 --> 01:07:30,937 gli disse esattamente cosa dire e come dirlo. 1544 01:07:30,961 --> 01:07:32,572 No, non è quello che è successo. 1545 01:07:32,596 --> 01:07:35,877 Hai usato quel bravo ragazzo come esca per incontrarmi ... 1546 01:07:35,901 --> 01:07:37,278 E che coincidenza, 1547 01:07:37,302 --> 01:07:38,379 ti capita e basta avere scritto un libro, 1548 01:07:38,403 --> 01:07:40,615 e non lo farebbe un bel film? 1549 01:07:40,639 --> 01:07:42,050 Non mi è mai passato per la testa. 1550 01:07:42,074 --> 01:07:43,206 È un libro di poesie! 1551 01:07:44,208 --> 01:07:46,421 Sai, Pensavo che fossi diverso, 1552 01:07:46,445 --> 01:07:47,455 ma volevi solo usarmi, 1553 01:07:47,479 --> 01:07:49,880 come ogni ragazzo Mi sono mai frequentato. 1554 01:07:51,450 --> 01:07:53,629 Alex, lasciami spiegare qualcosa per te. 1555 01:07:53,653 --> 01:07:54,663 Non mi hai riconosciuto. 1556 01:07:54,687 --> 01:07:55,697 Destra. 1557 01:07:55,721 --> 01:07:58,300 Scommetto che sapevi che stavo arrivando da sempre. 1558 01:07:58,324 --> 01:07:59,568 Mi stai prendendo in giro. 1559 01:07:59,592 --> 01:08:00,770 Una settimana fa, Non sapevo nemmeno chi fossi! 1560 01:08:00,794 --> 01:08:02,272 Oh per favore! 1561 01:08:02,296 --> 01:08:04,107 Tutti sanno chi sono! 1562 01:08:04,131 --> 01:08:05,708 Forse è questo il tuo problema. 1563 01:08:05,732 --> 01:08:08,578 Sei così abituato a tutti ti conosco, 1564 01:08:08,602 --> 01:08:09,579 che hai paura 1565 01:08:09,603 --> 01:08:10,847 per permettere a chiunque davvero conoscerti. 1566 01:08:10,871 --> 01:08:12,483 Che cosa vuol dire, anche? 1567 01:08:12,507 --> 01:08:13,984 Significa 1568 01:08:14,008 --> 01:08:16,153 che nonostante quanto altamente pensi a te stesso 1569 01:08:16,177 --> 01:08:19,290 non tutti sono interessati approfittando di te ... 1570 01:08:19,314 --> 01:08:20,780 Soprattutto io. 1571 01:08:31,359 --> 01:08:32,359 E un'altra cosa... 1572 01:08:36,198 --> 01:08:37,310 Signora Allen! 1573 01:08:37,334 --> 01:08:40,947 Signor Lee. Ciao. 1574 01:08:40,971 --> 01:08:43,104 IO... 1575 01:08:44,307 --> 01:08:45,785 Prima di tutto, voglio ringraziarti 1576 01:08:45,809 --> 01:08:47,086 per tutti i tuoi sforzi per conto dei nostri studenti 1577 01:08:47,110 --> 01:08:48,522 questa settimana. 1578 01:08:48,546 --> 01:08:50,880 Perché mi sento c'è un "ma" in arrivo? 1579 01:08:53,650 --> 01:08:56,530 Mi rincresce per informarti che ... 1580 01:08:56,554 --> 01:08:58,465 Non puoi partecipare al ballo stasera. 1581 01:08:58,489 --> 01:09:00,435 Che cosa? 1582 01:09:00,459 --> 01:09:01,536 Ma hai detto... 1583 01:09:01,560 --> 01:09:02,637 Il consiglio scolastico statale 1584 01:09:02,661 --> 01:09:07,208 recentemente messo in atto un requisito ufficiale per l'età del ballo 1585 01:09:07,232 --> 01:09:10,311 che tutte le date degli studenti deve avere 22 anni 1586 01:09:10,335 --> 01:09:12,681 o più giovane. 1587 01:09:12,705 --> 01:09:14,617 Vedo. 1588 01:09:14,641 --> 01:09:16,952 Per curiosità, 1589 01:09:16,976 --> 01:09:18,721 come ha fatto questo problema vieni alla tua attenzione? 1590 01:09:18,745 --> 01:09:21,857 Beh, se non lo fosse per la dovuta diligenza di Miss Hope, 1591 01:09:21,881 --> 01:09:23,159 potremmo esserci fatti 1592 01:09:23,183 --> 01:09:25,061 in una soluzione. 1593 01:09:25,085 --> 01:09:26,930 Perché non vengo e basta come accompagnatore? 1594 01:09:26,954 --> 01:09:29,332 Solo genitori di studenti o membri di facoltà 1595 01:09:29,356 --> 01:09:31,835 sono autorizzati ad agire come accompagnatori. 1596 01:09:31,859 --> 01:09:33,592 Mi dispiace. 1597 01:09:53,782 --> 01:09:57,062 Dovresti venirmi a prendere intorno alle 6:00, penso? 1598 01:09:57,086 --> 01:09:58,697 Gli accompagnatori dovrebbero arrivare presto. 1599 01:09:58,721 --> 01:10:00,667 Non sei d'accordo? 1600 01:10:00,691 --> 01:10:02,669 Penso che la palestra sembra spettacolare. 1601 01:10:02,693 --> 01:10:04,571 Ognuno avrà un bel momento. 1602 01:10:04,595 --> 01:10:05,595 Non tutti. 1603 01:10:06,963 --> 01:10:08,575 Davvero non lo so perché ce l'hai per me 1604 01:10:08,599 --> 01:10:09,842 Miss Hope. 1605 01:10:09,866 --> 01:10:11,612 volevo soltanto per renderlo un grande ballo di fine anno. 1606 01:10:11,636 --> 01:10:13,881 Bene... 1607 01:10:13,905 --> 01:10:15,883 Tutti hanno delle regole devono vivere vicino, 1608 01:10:15,907 --> 01:10:17,384 Signorina Allen, 1609 01:10:17,408 --> 01:10:18,488 anche gente di Hollywood. 1610 01:10:21,645 --> 01:10:23,592 Sai, avevo dimenticato. 1611 01:10:23,616 --> 01:10:24,593 Dimenticata? 1612 01:10:24,617 --> 01:10:26,177 Avevo dimenticato com'era il liceo. 1613 01:10:27,218 --> 01:10:29,453 Pieno di bulli. 1614 01:10:48,441 --> 01:10:49,475 Grande. 1615 01:10:56,149 --> 01:10:57,149 Hey. 1616 01:10:59,019 --> 01:10:59,998 Grazie. 1617 01:11:00,022 --> 01:11:02,133 Ho sentito il preside Lee. 1618 01:11:02,157 --> 01:11:03,601 Stai partendo proprio così? 1619 01:11:03,625 --> 01:11:06,938 Bene, se c'è una cosa Ho imparato come attore, 1620 01:11:06,962 --> 01:11:09,307 è sempre da fare un'uscita pulita. 1621 01:11:09,331 --> 01:11:12,077 Okay, ma David? 1622 01:11:12,101 --> 01:11:13,445 Sta guardando inoltra a questo ballo 1623 01:11:13,469 --> 01:11:14,580 per così tanto tempo. 1624 01:11:14,604 --> 01:11:15,614 Lo so. 1625 01:11:15,638 --> 01:11:17,116 Così ero io, 1626 01:11:17,140 --> 01:11:18,620 ma non c'è niente Posso farci. 1627 01:11:21,043 --> 01:11:24,146 Vi è, tuttavia, qualcosa che puoi fare al riguardo. 1628 01:11:25,381 --> 01:11:27,015 Cosa intendi? 1629 01:11:28,451 --> 01:11:31,698 Devi andare al ballo al posto mio. 1630 01:11:31,722 --> 01:11:33,099 No. Assolutamente no. 1631 01:11:33,123 --> 01:11:34,334 No, il ballo è ... 1632 01:11:34,358 --> 01:11:36,804 Sì, il ballo è giusto stupido e stupido ... 1633 01:11:36,828 --> 01:11:38,105 Ti ho sentito prima 1634 01:11:38,129 --> 01:11:39,609 e non ci credevo allora anche tu. 1635 01:11:40,664 --> 01:11:42,143 Guarda... 1636 01:11:42,167 --> 01:11:43,144 Se mi faccio vedere al posto tuo, 1637 01:11:43,168 --> 01:11:44,734 David non lo farà mai parlami di nuovo. 1638 01:11:45,870 --> 01:11:47,148 Bene, allora ovviamente non lo conosco 1639 01:11:47,172 --> 01:11:49,184 così come pensi di fare. 1640 01:11:49,208 --> 01:11:51,019 Heidi, tu e David sono perfetti insieme. 1641 01:11:51,043 --> 01:11:52,821 Qualcuno potrebbe vederlo, 1642 01:11:52,845 --> 01:11:55,045 tranne, a quanto pare, voi due. 1643 01:11:56,581 --> 01:11:58,160 Guarda, 1644 01:11:58,184 --> 01:12:00,363 il tuo ballo di fine anno succede solo una volta, 1645 01:12:00,387 --> 01:12:01,664 e se ti manca, 1646 01:12:01,688 --> 01:12:02,999 potresti spendere il resto della tua vita 1647 01:12:03,023 --> 01:12:05,034 cercando di rimediare. 1648 01:12:05,058 --> 01:12:07,325 Non buttare via questa possibilità. 1649 01:12:10,763 --> 01:12:14,311 Bene, il tema sono i sogni di Hollywood, vero? 1650 01:12:16,037 --> 01:12:17,314 Bene, non lo sono esattamente 1651 01:12:17,338 --> 01:12:19,516 come chiameresti una ragazza glamour. 1652 01:12:19,540 --> 01:12:21,707 Beh, questo è... Questo è il mio dipartimento. 1653 01:12:34,355 --> 01:12:35,590 Argh! 1654 01:12:39,228 --> 01:12:42,074 Non riesco a capirlo cosa stupida a lavorare. 1655 01:12:42,098 --> 01:12:43,464 Ci penso io. 1656 01:12:48,772 --> 01:12:50,417 Pronto per la grande notte? 1657 01:12:50,441 --> 01:12:52,586 Credo di si. 1658 01:12:52,610 --> 01:12:55,322 Corpetto, limousine, palme sudate ... 1659 01:12:55,346 --> 01:12:56,378 Lo chiami. 1660 01:12:57,781 --> 01:12:59,727 Ho appena controllato Alex's account di social media. 1661 01:12:59,751 --> 01:13:01,763 Sta raggiungendo il picco in tutte le piattaforme, 1662 01:13:01,787 --> 01:13:05,933 e sta andando molto caldo. 1663 01:13:05,957 --> 01:13:08,037 Sembra che sarà una vittoria per tutti. 1664 01:13:08,226 --> 01:13:09,626 Limousine è qui! 1665 01:13:18,437 --> 01:13:20,048 Si. 1666 01:13:20,072 --> 01:13:21,472 Win-win. 1667 01:13:29,482 --> 01:13:30,960 Questo è un oltraggio! 1668 01:13:30,984 --> 01:13:33,930 Abbiamo volato fin qui, pagato le nostre spese, 1669 01:13:33,954 --> 01:13:35,331 completamente fuori dal bene dei nostri cuori, 1670 01:13:35,355 --> 01:13:38,002 per rendere il sogno di questo giovane avverarsi, 1671 01:13:38,026 --> 01:13:40,760 e ora mi stai dicendo che qualche piccolo burocratico ... 1672 01:13:41,862 --> 01:13:42,973 Ciao? 1673 01:13:42,997 --> 01:13:44,408 Ciao! 1674 01:13:44,432 --> 01:13:46,599 Dai! Abbiamo del lavoro da fare. 1675 01:14:03,819 --> 01:14:04,864 Lo adoro. 1676 01:14:06,356 --> 01:14:07,356 No? 1677 01:14:10,026 --> 01:14:11,805 Va bene. 1678 01:14:17,535 --> 01:14:18,946 No. 1679 01:14:18,970 --> 01:14:19,947 No? 1680 01:14:19,971 --> 01:14:21,014 No. Troppo... 1681 01:14:21,038 --> 01:14:22,115 Troppo? 1682 01:14:22,139 --> 01:14:23,406 Sì, troppo. 1683 01:14:35,421 --> 01:14:37,199 Questo è quello. 1684 01:15:08,123 --> 01:15:09,400 Pronto? 1685 01:15:09,424 --> 01:15:12,271 È un po 'di più complicato di quello a cui sono abituato, 1686 01:15:12,295 --> 01:15:13,527 ma... 1687 01:15:18,534 --> 01:15:19,845 Sto bene? 1688 01:15:19,869 --> 01:15:21,680 Hai un aspetto incredibile. 1689 01:15:21,704 --> 01:15:23,203 Veramente? 1690 01:15:25,942 --> 01:15:27,620 Grazie. 1691 01:15:27,644 --> 01:15:29,055 A proposito, 1692 01:15:29,079 --> 01:15:30,478 Spero non ti dispiaccia, ma ... 1693 01:15:31,614 --> 01:15:33,548 Non potevo andare fino in fondo. 1694 01:15:38,121 --> 01:15:39,121 Ci vediamo. 1695 01:15:42,259 --> 01:15:43,771 È probabile il tuo signor Walsh. 1696 01:15:43,795 --> 01:15:45,706 Ha chiamato tutto il pomeriggio. 1697 01:15:45,730 --> 01:15:46,807 Bene, non rispondere. 1698 01:15:46,831 --> 01:15:49,611 Non lo lascerò rovina questo momento perfetto. 1699 01:15:49,635 --> 01:15:51,880 Alex, c'è qualcosa Devo dirtelo... 1700 01:15:51,904 --> 01:15:53,949 A proposito del signor Walsh. 1701 01:15:53,973 --> 01:15:55,417 penso di sapere tutto ciò che devo sapere 1702 01:15:55,441 --> 01:15:56,785 sul signor Walsh. 1703 01:15:56,809 --> 01:15:59,176 Beh, in realtà ... Non 1704 01:16:00,179 --> 01:16:01,424 Non volevo curiosare, 1705 01:16:01,448 --> 01:16:02,792 ma ho sentito voi due discutete oggi 1706 01:16:02,816 --> 01:16:04,493 sulla proposta di David. 1707 01:16:04,517 --> 01:16:06,462 Intendi quello Il signor Walsh gli ha fatto scrivere? 1708 01:16:06,486 --> 01:16:07,630 No. 1709 01:16:07,654 --> 01:16:08,731 Vedi, 1710 01:16:08,755 --> 01:16:10,299 Il signor Walsh non l'ha fatto davvero sapere qualcosa al riguardo. 1711 01:16:10,323 --> 01:16:14,137 David ha appena strappato le parole dal libro di Mr. Walsh, 1712 01:16:14,161 --> 01:16:16,506 e li ha fatti passare come il suo ... 1713 01:16:16,530 --> 01:16:17,674 A te. 1714 01:16:17,698 --> 01:16:20,410 Perché non dovrebbe dire qualcosa? 1715 01:16:20,434 --> 01:16:24,315 Non voleva rovinare il ballo di fine anno per David, immagino. 1716 01:16:24,339 --> 01:16:26,150 Il signor Walsh è carino leale alle persone. 1717 01:16:28,943 --> 01:16:29,921 Così... 1718 01:16:29,945 --> 01:16:32,724 Non voleva assolutamente niente. 1719 01:16:32,748 --> 01:16:35,159 Ci stava solo provando per aiutare uno dei suoi figli. 1720 01:16:35,183 --> 01:16:37,563 E quando ha detto 1721 01:16:37,587 --> 01:16:38,631 non sapeva chi fossi ... 1722 01:16:38,655 --> 01:16:40,799 È perchè non sapeva chi fossi. 1723 01:16:40,823 --> 01:16:44,125 Gli piacevo solo per me, e l'ho buttato via. 1724 01:16:47,530 --> 01:16:49,090 Bene, cosa stai andando? fare al riguardo? 1725 01:16:52,301 --> 01:16:53,780 Proprio adesso? 1726 01:16:53,804 --> 01:16:57,039 Ho intenzione di fare un po 'di promozione mia. 1727 01:17:25,336 --> 01:17:26,369 Torno subito. 1728 01:17:31,041 --> 01:17:32,186 Ciao David. 1729 01:17:32,210 --> 01:17:33,554 Purtroppo, 1730 01:17:33,578 --> 01:17:35,389 a causa di circostanze oltre il mio controllo, 1731 01:17:35,413 --> 01:17:37,125 Stasera non posso stare con te. 1732 01:17:37,149 --> 01:17:38,660 Quindi, David Rogers, 1733 01:17:38,684 --> 01:17:41,530 considera questo la mia non ufficiale ufficiale. 1734 01:17:41,554 --> 01:17:44,066 Invece, sto inviando un rimpiazzo. 1735 01:17:44,090 --> 01:17:46,502 In realtà, sta molto meglio di una sostituzione. 1736 01:17:46,526 --> 01:17:49,839 È quella che avresti dovuto essere prendendo tutto insieme. 1737 01:17:49,863 --> 01:17:50,907 Vedi, ho avuto una possibilità 1738 01:17:50,931 --> 01:17:52,475 per conoscerti entrambi la scorsa settimana, 1739 01:17:52,499 --> 01:17:55,144 e se ragazzi lo capite o no, 1740 01:17:55,168 --> 01:17:56,346 sei perfetto l'uno per l'altro. 1741 01:17:56,370 --> 01:17:58,648 Avevi solo bisogno di qualcuno 1742 01:17:58,672 --> 01:18:00,617 per spingerti nella giusta direzione. 1743 01:18:00,641 --> 01:18:03,087 Quindi, per favore, divertiti al ballo, 1744 01:18:03,111 --> 01:18:06,423 passa la notte migliore delle tue vite ... 1745 01:18:06,447 --> 01:18:08,726 E non dimenticare per scattare foto 1746 01:18:08,750 --> 01:18:10,361 e pubblicali online. 1747 01:18:10,385 --> 01:18:12,184 Ciao. 1748 01:18:17,659 --> 01:18:18,659 Heidi ... 1749 01:18:20,395 --> 01:18:21,895 Sei ... 1750 01:18:29,071 --> 01:18:30,905 Sei bello. 1751 01:18:32,274 --> 01:18:34,375 Stai zitto, Rogers. 1752 01:19:18,292 --> 01:19:19,936 Non è eccitante? 1753 01:19:19,960 --> 01:19:21,240 Ti riporta indietro, no? 1754 01:19:22,962 --> 01:19:24,074 No? 1755 01:19:24,098 --> 01:19:26,277 Farei meglio a controllare la ciotola del punch. 1756 01:19:26,301 --> 01:19:27,867 Salvami una danza! 1757 01:19:33,807 --> 01:19:35,920 Non penso che dovremmo ballare vicino ai ragazzi fantastici. 1758 01:19:35,944 --> 01:19:36,955 Per favore. 1759 01:19:36,979 --> 01:19:38,545 Siamo i ragazzi fantastici. 1760 01:19:40,850 --> 01:19:42,361 - David! - Oh ciao. 1761 01:19:42,385 --> 01:19:43,629 Heidi? 1762 01:19:43,653 --> 01:19:45,631 Si! 1763 01:19:45,655 --> 01:19:47,799 Sono davvero io qui sotto, signor Walsh. 1764 01:19:47,823 --> 01:19:49,369 È strano, vero? 1765 01:19:49,393 --> 01:19:50,870 Penso che tu sia meravigliosa 1766 01:19:50,894 --> 01:19:53,673 ma pensavo che dovessi portare Alex stasera? 1767 01:19:53,697 --> 01:19:56,109 Non le è stato permesso di venire 1768 01:19:56,133 --> 01:19:59,379 a causa di una sorta di regola o qualcosa del genere, ma ... 1769 01:19:59,403 --> 01:20:00,802 Ho comunque un appuntamento migliore. 1770 01:20:04,641 --> 01:20:05,841 'Scusaci. 1771 01:20:15,553 --> 01:20:16,798 Howard ... 1772 01:20:16,822 --> 01:20:18,722 Ti fa davvero desiderare groove, non è vero? 1773 01:20:20,058 --> 01:20:21,036 Si. 1774 01:20:21,060 --> 01:20:22,871 Ho appena sentito che Alex Allen 1775 01:20:22,895 --> 01:20:24,506 non sarà permesso per partecipare stasera. 1776 01:20:24,530 --> 01:20:27,910 Solo un po 'di confusione con le regole. 1777 01:20:27,934 --> 01:20:30,680 La cosa divertente è che ho ricontrollato con il consiglio scolastico. 1778 01:20:30,704 --> 01:20:32,024 Miss Hope deve avere frainteso. 1779 01:20:33,372 --> 01:20:34,350 Aspetta, è per colpa di Miss Hope? 1780 01:20:34,374 --> 01:20:35,418 Sì, 1781 01:20:35,442 --> 01:20:37,988 ma sembra quello le restrizioni per la partecipazione 1782 01:20:38,012 --> 01:20:40,757 non si applicano a nessuno accompagnando un accompagnatore. 1783 01:20:40,781 --> 01:20:42,081 Si. 1784 01:20:46,119 --> 01:20:47,431 Ti interessa ballare, signor Lee? 1785 01:20:47,455 --> 01:20:49,522 Va bene! 1786 01:20:50,891 --> 01:20:51,958 'Scusami! 1787 01:20:57,231 --> 01:20:58,209 Stavano prendendo il prossimo volo fuori. 1788 01:20:58,233 --> 01:21:00,211 Lei tornerà stasera a Los Angeles, 1789 01:21:00,235 --> 01:21:03,115 e lei può essere sul set prima cosa lunedì mattina. 1790 01:21:03,139 --> 01:21:05,851 Assolutamente. Grazie mille. 1791 01:21:05,875 --> 01:21:06,919 Ti avevo detto che avrebbe funzionato! 1792 01:21:06,943 --> 01:21:07,920 Inizi un nuovo film la prossima settimana, 1793 01:21:07,944 --> 01:21:09,088 e ho avuto altre quattro telefonate 1794 01:21:09,112 --> 01:21:10,856 già chiedendo quando sei disponibile. 1795 01:21:10,880 --> 01:21:12,257 Siamo di nuovo in affari! 1796 01:21:12,281 --> 01:21:14,116 È fantastico. IO... 1797 01:21:20,790 --> 01:21:22,235 Beh, suppongo potremmo sempre prendere 1798 01:21:22,259 --> 01:21:24,059 il primo volo fuori domani mattina invece. 1799 01:21:26,630 --> 01:21:29,643 - Ciao. - Ciao. 1800 01:21:29,667 --> 01:21:31,078 Stai andando. 1801 01:21:31,102 --> 01:21:33,314 Il mio agente mi vuole indietro subito. 1802 01:21:33,338 --> 01:21:34,315 Il dovere chiama. 1803 01:21:34,339 --> 01:21:36,484 Immagino non hai cambiato idea 1804 01:21:36,508 --> 01:21:37,519 riguardo quella lezione di guida? 1805 01:21:37,543 --> 01:21:39,254 Bene... 1806 01:21:39,278 --> 01:21:41,556 Ho cambiato idea sull'insegnante. 1807 01:21:41,580 --> 01:21:43,147 Accetta le scuse? 1808 01:21:45,450 --> 01:21:47,129 Bene, dipende. 1809 01:21:47,153 --> 01:21:48,685 Su cosa? 1810 01:21:50,289 --> 01:21:53,858 Sia che accetti o meno un invito in ritardo al ballo? 1811 01:22:23,458 --> 01:22:25,805 Mi chiedo cosa sia successo al signor Walsh. 1812 01:22:25,829 --> 01:22:28,274 Mi deve una danza. 1813 01:22:39,176 --> 01:22:40,616 Sembra qualcuno trovato una scappatoia. 1814 01:22:50,021 --> 01:22:52,533 Quindi, a cosa serve Innamorato dell'America? 1815 01:22:52,557 --> 01:22:56,637 Beh, ci ho pensato quello e ... 1816 01:22:56,661 --> 01:22:59,240 Forse potrei essere un tesoro qui 1817 01:22:59,264 --> 01:23:00,950 per un po. 1818 01:23:23,951 --> 01:23:29,950 RIP-fix-SYNC di VaVooM 1819 01:23:30,305 --> 01:24:30,351 Sostienici e diventa un membro VIP per rimuovere tutti gli annunci da www.OpenSubtitles.org 127991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.