Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,551 --> 00:00:06,550
RIP-fix-SYNC
di VaVooM
2
00:00:07,551 --> 00:00:08,979
Hollywood Extra
viene da te dal vivo
3
00:00:09,003 --> 00:00:09,980
dal tappeto rosso
4
00:00:10,004 --> 00:00:11,148
per la prima mondiale
5
00:00:11,172 --> 00:00:13,184
di Alex Allen
"Cuore pieno di vento".
6
00:00:13,208 --> 00:00:14,953
Ora passiamo via
a Jeremy Mitchell,
7
00:00:14,977 --> 00:00:17,121
chi è nel mezzo
di tutta l'azione costellata di stelle.
8
00:00:17,145 --> 00:00:18,156
Grazie, Michelle.
9
00:00:18,180 --> 00:00:19,891
Che notte eccitante!
10
00:00:19,915 --> 00:00:21,555
Ogni celebrità a Hollywood
deve essere qui.
11
00:00:22,618 --> 00:00:24,028
E guarda,
ecco che arriva l'America Innamorato,
12
00:00:24,052 --> 00:00:25,965
Signorina Alex Allen!
13
00:00:25,989 --> 00:00:27,967
Alex, congratulazioni
14
00:00:27,991 --> 00:00:29,602
alla premiere
del tuo nuovo film,
15
00:00:29,626 --> 00:00:31,003
"Cuore pieno di vento".
16
00:00:31,027 --> 00:00:32,705
Dicci cosa ti ha fatto
voglio fare questo film.
17
00:00:32,729 --> 00:00:35,274
Bene, adoro il romanticismo.
18
00:00:35,298 --> 00:00:36,877
"Cuore pieno di vento"
racconta la storia
19
00:00:36,901 --> 00:00:37,911
di due persone sole
20
00:00:37,935 --> 00:00:39,713
di chi ha paura
aprendo i loro cuori,
21
00:00:39,737 --> 00:00:41,548
ma imparano
fidarsi l'uno dell'altro
22
00:00:41,572 --> 00:00:43,332
e amarci l'un l'altro
per quello che sono veramente.
23
00:00:44,207 --> 00:00:45,719
E il tuo co-protagonista
in questo film, ovviamente,
24
00:00:45,743 --> 00:00:49,257
il tuo bellissimo fidanzato,
Mr. Colin Hartling.
25
00:00:49,281 --> 00:00:50,391
Ora abbiamo sentito voci
26
00:00:50,415 --> 00:00:51,392
che ci sono problemi
in Paradiso.
27
00:00:51,416 --> 00:00:52,527
Qualche commento?
28
00:00:52,551 --> 00:00:55,463
Sai come voci
viaggiare a Hollywood,
29
00:00:55,487 --> 00:00:57,465
quindi lasciami impostare
la storia è diretta.
30
00:00:57,489 --> 00:01:00,067
Io e Colin lo siamo
molto innamorato.
31
00:01:01,294 --> 00:01:02,838
Quindi dove lo nascondi
stasera?
32
00:01:02,862 --> 00:01:04,406
Bene, ha ragione ...
33
00:01:04,430 --> 00:01:05,741
Bene...
34
00:01:05,765 --> 00:01:08,110
Era proprio qui un minuto fa.
35
00:01:08,134 --> 00:01:09,211
Mi scusi.
36
00:01:09,235 --> 00:01:10,212
Sicuro.
37
00:01:10,236 --> 00:01:11,380
Come puoi vedere, Alex Allen ...
38
00:01:11,404 --> 00:01:13,316
Alex!
39
00:01:13,340 --> 00:01:15,051
Alex, Alex, proprio qui!
40
00:01:15,375 --> 00:01:16,519
Ciao.
41
00:01:16,543 --> 00:01:17,553
Mi dispiace interrompere.
42
00:01:17,577 --> 00:01:20,223
Alex, lo sai
Rebecca Havercroft.
43
00:01:20,247 --> 00:01:22,191
Ovviamente.
Come stai, Rebecca?
44
00:01:22,215 --> 00:01:23,448
Alex.
45
00:01:25,118 --> 00:01:26,930
Stavamo solo discutendo
46
00:01:26,954 --> 00:01:29,967
la possibilità che io sia
nella prossima foto di Rebecca.
47
00:01:29,991 --> 00:01:31,924
Veramente?
48
00:01:33,627 --> 00:01:36,673
Penso che Colin sia meraviglioso
nei tuoi piccoli film, Alex,
49
00:01:36,697 --> 00:01:37,942
ma sono sicuro che vorrebbe provare
50
00:01:37,966 --> 00:01:39,766
recitazione seria
qualche volta anche.
51
00:01:40,968 --> 00:01:42,402
Mi scusi un minuto.
52
00:01:43,771 --> 00:01:44,771
Lei è adorabile.
53
00:01:45,773 --> 00:01:46,751
Posso io?
54
00:01:46,775 --> 00:01:47,775
Quindi, come stavo dicendo ...
55
00:01:51,648 --> 00:01:53,681
Vai a trovare il tuo co-protagonista.
56
00:01:57,953 --> 00:01:59,865
Per cosa lo hai fatto?
57
00:01:59,889 --> 00:02:01,768
Oh andiamo. Come lei
davvero solo interessato a te
58
00:02:01,792 --> 00:02:02,769
per la tua recitazione?
59
00:02:02,793 --> 00:02:04,559
Tu non pensi
Sono un bravo attore?
60
00:02:05,628 --> 00:02:07,340
Colin ...
Non facciamolo qui.
61
00:02:07,364 --> 00:02:08,608
No, sai
62
00:02:08,632 --> 00:02:10,243
forse è ora di andare avanti.
63
00:02:10,267 --> 00:02:11,544
A cosa?
64
00:02:11,568 --> 00:02:12,813
Prima di iniziare a uscire con me,
65
00:02:12,837 --> 00:02:13,981
stavi facendo
spot per alimenti per cani.
66
00:02:14,005 --> 00:02:15,638
E ora sono una stella.
67
00:02:16,674 --> 00:02:19,153
Sai, non ho bisogno di te
più, Alex.
68
00:02:19,177 --> 00:02:20,288
Che cosa? Aspettare.
69
00:02:20,312 --> 00:02:22,089
Stai rompendo con me
sul tappeto rosso?
70
00:02:22,113 --> 00:02:24,125
Arrivederci, Alex.
71
00:02:24,149 --> 00:02:25,983
Colin, hai detto che mi amavi!
72
00:02:28,286 --> 00:02:29,698
Indovina un po...
73
00:02:29,722 --> 00:02:31,188
Stavo recitando!
74
00:02:37,263 --> 00:02:38,441
Ti vogliamo ancora bene, Alex!
75
00:02:38,465 --> 00:02:40,198
Alex, Alex ...
76
00:02:46,305 --> 00:02:47,539
Tutto il mondo è un palcoscenico...
77
00:02:49,710 --> 00:02:52,345
E tutti gli uomini e le donne
sono solo giocatori.
78
00:02:54,481 --> 00:02:55,526
Almeno,
79
00:02:55,550 --> 00:02:57,270
questo è ciò che il nostro amico
Disse Shakespeare.
80
00:02:58,819 --> 00:03:02,233
Cosa intende veramente
è che tutti recitiamo ruoli.
81
00:03:02,257 --> 00:03:04,803
Abbiamo i nostri volti pubblici,
82
00:03:04,827 --> 00:03:06,972
i volti che condividiamo
con i nostri amici e familiari,
83
00:03:06,996 --> 00:03:09,374
e poi abbiamo
l'unica vera faccia privata,
84
00:03:09,398 --> 00:03:12,399
il volto che condividiamo solo
con noi stessi allo specchio.
85
00:03:14,203 --> 00:03:15,281
Si David?
86
00:03:15,305 --> 00:03:17,305
E se non ti piacesse
cosa dice lo specchio?
87
00:03:19,342 --> 00:03:22,088
Scusa, non posso aiutarti
là fuori, David.
88
00:03:22,112 --> 00:03:23,344
La mia specialità è l'inglese.
89
00:03:24,347 --> 00:03:25,359
Va bene ragazzi
90
00:03:25,383 --> 00:03:26,360
ricorda i tuoi compiti
per domani.
91
00:03:26,384 --> 00:03:27,384
Capitolo otto.
92
00:03:28,718 --> 00:03:30,552
Ci vediamo domani.
93
00:03:32,000 --> 00:03:38,074
Pubblicizza qui il tuo prodotto o marchio
contattare www.OpenSubtitles.org oggi
94
00:03:42,566 --> 00:03:43,945
Courtney!
95
00:03:45,871 --> 00:03:47,081
Ciao Dennis.
96
00:03:47,105 --> 00:03:48,917
In realtà, è David.
Ero...
97
00:03:48,941 --> 00:03:50,185
Va bene.
98
00:03:50,209 --> 00:03:51,209
Qualunque cosa.
99
00:03:52,277 --> 00:03:53,255
Vuoi qualcosa?
100
00:03:53,279 --> 00:03:54,890
Si...
101
00:03:54,914 --> 00:03:56,358
Mi stavo chiedendo,
102
00:03:56,382 --> 00:03:57,693
da quando il ballo sta arrivando,
103
00:03:57,717 --> 00:03:59,557
e mi stavo solo chiedendo
se volessi andare ...
104
00:04:00,285 --> 00:04:01,898
Con Me.
105
00:04:01,922 --> 00:04:03,767
Me?
106
00:04:03,791 --> 00:04:05,835
Con te?
107
00:04:05,859 --> 00:04:07,203
Intendi insieme?
108
00:04:07,227 --> 00:04:08,938
Si.
109
00:04:08,962 --> 00:04:10,473
Ho già un appuntamento.
110
00:04:12,199 --> 00:04:13,633
Sì, quindi ...
Giusto, si.
111
00:04:16,271 --> 00:04:19,617
Beh, forse ci vediamo lì,
allora, okay, vero?
112
00:04:19,641 --> 00:04:21,318
Si. Destra.
113
00:04:21,342 --> 00:04:22,542
O forse no.
114
00:04:32,454 --> 00:04:33,799
È andata bene.
115
00:04:33,823 --> 00:04:35,122
Stai zitto, Watts.
116
00:04:36,124 --> 00:04:38,337
Senti, Rogers, nessuna pressione,
117
00:04:38,361 --> 00:04:41,741
ma c'è solo
una settimana fino al ballo di fine anno.
118
00:04:41,765 --> 00:04:43,409
Quindi chi è rimasto nella tua lista?
119
00:04:43,433 --> 00:04:45,178
Nessuno.
120
00:04:45,202 --> 00:04:48,749
Courtney lo era
l'ultimo e ...
121
00:04:48,773 --> 00:04:50,417
Questo è stato un disastro, Watts.
122
00:04:50,441 --> 00:04:51,819
Voglio dire, ho chiesto
ogni ragazza a scuola,
123
00:04:51,843 --> 00:04:53,209
e tutti hanno detto di no.
124
00:04:55,011 --> 00:04:56,011
Ciò che mi accingo a fare?
125
00:05:07,859 --> 00:05:12,006
Ehi, perché vuoi persino andare
allo stupido ballo, comunque?
126
00:05:12,030 --> 00:05:13,275
È solo un rituale arcaico
127
00:05:13,299 --> 00:05:15,611
progettato per costringerci a conformarci
alle aspettative della società
128
00:05:15,635 --> 00:05:17,279
per il resto della nostra vita.
129
00:05:17,303 --> 00:05:18,447
È anche l'ultima possibilità che ho
130
00:05:18,471 --> 00:05:19,849
per lasciare un segno in questa scuola.
131
00:05:19,873 --> 00:05:21,472
E questo è importante perché?
132
00:05:22,741 --> 00:05:24,286
Perché negli ultimi quattro anni,
133
00:05:24,310 --> 00:05:25,288
nessuno in questa scuola
134
00:05:25,312 --> 00:05:27,023
ha prestato attenzione
per me affatto.
135
00:05:27,047 --> 00:05:28,280
Aw, grazie.
136
00:05:30,817 --> 00:05:31,862
Voglio dire, dovevi.
137
00:05:31,886 --> 00:05:34,331
Voglio dire, siamo stati amici
dalla prima elementare.
138
00:05:34,355 --> 00:05:36,500
Dai, sto parlando
di tutti gli altri.
139
00:05:36,524 --> 00:05:38,870
Per loro, nemmeno io
esiste in questa scuola.
140
00:05:38,894 --> 00:05:39,971
Voglio essere ricordato
141
00:05:39,995 --> 00:05:41,672
per qualcosa di più di un semplice ...
142
00:05:41,696 --> 00:05:44,342
Essendo me.
143
00:05:44,366 --> 00:05:45,877
Guarda,
144
00:05:45,901 --> 00:05:47,712
io odio
per spezzartelo, Rogers,
145
00:05:47,736 --> 00:05:49,982
ma non penso di averlo fatto
Courtney Cornell
146
00:05:50,006 --> 00:05:51,650
o qualsiasi altro membro
della sua brigata a testa di bolla
147
00:05:51,674 --> 00:05:52,651
sul tuo braccio
148
00:05:52,675 --> 00:05:53,719
farà qualsiasi cosa.
149
00:05:53,743 --> 00:05:55,487
In effetti, siamo così lontani
giù per la scala sociale
150
00:05:55,511 --> 00:05:57,289
in questa scuola,
151
00:05:57,313 --> 00:05:59,725
che prendere una stella del cinema
come Alex Allen al ballo
152
00:05:59,749 --> 00:06:00,882
non aiuterebbe nemmeno.
153
00:06:02,785 --> 00:06:04,564
- Heidi Watts?
- Che cosa?
154
00:06:04,588 --> 00:06:05,687
Tu sei brillante!
155
00:06:06,923 --> 00:06:08,301
Ho paura di chiedere perché.
156
00:06:08,325 --> 00:06:10,025
Ho intenzione di invitare
Alex Allen al ballo!
157
00:06:17,267 --> 00:06:18,267
Grande.
158
00:06:19,569 --> 00:06:21,482
E guarda, ecco che arriva
America's Sweetheart,
159
00:06:21,506 --> 00:06:22,816
Miss Alex Allen!
160
00:06:22,840 --> 00:06:23,817
Alex!
161
00:06:23,841 --> 00:06:25,019
Complimenti ...
162
00:06:25,043 --> 00:06:26,020
- Gentiluomini.
- Ehi. Mr. Walsh.
163
00:06:26,044 --> 00:06:27,021
... alla premiere
del tuo nuovo film,
164
00:06:27,045 --> 00:06:28,022
"Cuore pieno di vento" ...
165
00:06:28,046 --> 00:06:29,991
Ricorda quello di domani
compiti a casa, David.
166
00:06:30,015 --> 00:06:32,727
Non voglio sentire
che il tuo cane l'ha mangiato di nuovo.
167
00:06:32,751 --> 00:06:34,751
Ehi, signor Walsh!
Aspetta!
168
00:06:37,589 --> 00:06:38,923
Sei bravo con le parole, vero?
169
00:06:40,759 --> 00:06:42,238
Mi piace pensarla così.
170
00:06:42,262 --> 00:06:43,706
Bene, sto avendo
un po 'di problemi
171
00:06:43,730 --> 00:06:45,040
scrivere qualcosa.
172
00:06:45,064 --> 00:06:46,375
Che tipo di scrittura?
173
00:06:46,399 --> 00:06:48,210
Una promozione.
174
00:06:48,234 --> 00:06:49,546
A cosa?
175
00:06:49,570 --> 00:06:52,916
Sai, come un formale
invito al ballo.
176
00:06:52,940 --> 00:06:55,085
Ballo di fine anno.
177
00:06:55,109 --> 00:06:56,353
Proposta.
178
00:06:56,377 --> 00:06:58,054
Prom-posal.
179
00:06:58,078 --> 00:06:59,055
È molto intelligente.
180
00:06:59,079 --> 00:07:00,757
Destra?
181
00:07:00,781 --> 00:07:03,027
Tranne che in un certo senso
un momento difficile con esso.
182
00:07:03,051 --> 00:07:06,697
Voglio che suoni romantico,
ma non troppo ...
183
00:07:06,721 --> 00:07:08,521
Pastoso.
184
00:07:09,590 --> 00:07:11,002
Bene, la prima cosa che farei
185
00:07:11,026 --> 00:07:13,872
è fare un'osservazione
sul tuo oggetto di affetto
186
00:07:13,896 --> 00:07:15,240
che nessun altro può.
187
00:07:15,264 --> 00:07:17,876
Qualcosa ... penetrante,
188
00:07:17,900 --> 00:07:20,079
ma non troppo ...
189
00:07:20,103 --> 00:07:21,680
Creepy stalker-ish?
190
00:07:21,704 --> 00:07:23,349
Si, esattamente.
191
00:07:23,373 --> 00:07:24,373
Destra.
192
00:07:26,943 --> 00:07:28,088
Può...
193
00:07:28,112 --> 00:07:29,778
Sai tenere un segreto?
194
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
Si?
195
00:07:40,023 --> 00:07:40,968
Assolutamente no, sei tu!
196
00:07:40,992 --> 00:07:42,970
Nella mia vita precedente.
197
00:07:42,994 --> 00:07:45,239
Non sono sempre stato
un insegnante di inglese, lo sai.
198
00:07:45,263 --> 00:07:47,308
Non sapevo che tu scrivessi poesie!
199
00:07:47,332 --> 00:07:48,442
Non è esattamente qualcosa
200
00:07:48,466 --> 00:07:49,444
Voglio diffondere
intorno alla scuola,
201
00:07:49,468 --> 00:07:50,734
ma...
202
00:07:52,137 --> 00:07:53,648
Forse ti darà
qualche ispirazione.
203
00:07:53,672 --> 00:07:55,117
Grazie, signor Walsh!
204
00:07:55,141 --> 00:07:57,741
Buona fortuna con quella proposta.
205
00:08:02,081 --> 00:08:03,426
Mr. Walsh!
206
00:08:03,450 --> 00:08:06,162
Ti ho sentito parlare del ballo?
207
00:08:06,186 --> 00:08:08,164
Sì.
208
00:08:08,188 --> 00:08:09,999
Stavo solo aiutando
uno dei bambini.
209
00:08:11,057 --> 00:08:15,072
Bene, come il tuo compagno
membro del comitato del ballo di fine anno,
210
00:08:15,096 --> 00:08:16,328
salvami una danza.
211
00:08:29,610 --> 00:08:30,889
La star di Hollywood Alex Allen
212
00:08:30,913 --> 00:08:32,524
ha un tracollo sul tappeto rosso,
213
00:08:32,548 --> 00:08:33,792
ed è tutto bloccato su nastro!
214
00:08:33,816 --> 00:08:35,782
Stai rompendo
con me sul tappeto rosso?
215
00:08:37,019 --> 00:08:38,864
Arrivederci, Alex.
216
00:08:38,888 --> 00:08:41,355
Colin, hai detto che mi amavi!
217
00:08:42,459 --> 00:08:43,436
Quindi, Meghan, cosa ne pensi?
218
00:08:43,460 --> 00:08:44,437
È questa la fine ...
219
00:08:44,461 --> 00:08:45,538
Alex?
220
00:08:45,562 --> 00:08:46,572
Non lo sai mai, Brian.
221
00:08:46,596 --> 00:08:47,640
Hollywood è sempre ...
222
00:08:47,664 --> 00:08:51,200
Alex, tesoro,
non puoi restare qui per sempre.
223
00:08:52,602 --> 00:08:55,182
Perché?
Nessuno si preoccupa di me.
224
00:08:55,206 --> 00:08:56,216
Lo voglio.
225
00:08:56,240 --> 00:08:57,517
Devi.
226
00:08:57,541 --> 00:08:58,618
Sei il mio pubblicista.
227
00:08:58,642 --> 00:09:01,722
Sono anche il tuo migliore amico,
228
00:09:01,746 --> 00:09:03,191
e tu sei Alex Allen.
229
00:09:03,215 --> 00:09:04,392
Sei una grande star del cinema.
230
00:09:04,416 --> 00:09:06,160
Hai il numero uno
commedia romantica in campagna
231
00:09:06,184 --> 00:09:07,161
proprio adesso.
232
00:09:07,185 --> 00:09:10,131
Sì, posso innamorarmi
sullo schermo,
233
00:09:10,155 --> 00:09:13,202
ma ogni storia d'amore che abbia mai avuto
finisce in un disastro.
234
00:09:13,226 --> 00:09:15,537
Va bene, quindi l'hai avuto
alcuni dossi lungo la strada
235
00:09:15,561 --> 00:09:17,005
con gli uomini che hai frequentato.
236
00:09:17,029 --> 00:09:18,140
No, Paige ...
237
00:09:18,164 --> 00:09:20,476
Non li ho frequentati
mi hanno frequentato,
238
00:09:20,500 --> 00:09:22,678
e solo perché sono famoso.
239
00:09:22,702 --> 00:09:24,747
Nessuno mi vuole
per quello che sono veramente.
240
00:09:24,771 --> 00:09:25,849
Quello non è vero.
241
00:09:25,873 --> 00:09:27,183
Hai milioni di fan
là fuori
242
00:09:27,207 --> 00:09:28,985
chi ti ama
così come sei.
243
00:09:29,009 --> 00:09:29,986
O si?
244
00:09:30,010 --> 00:09:32,077
Hai controllato
Internet di recente?
245
00:09:35,815 --> 00:09:38,829
"Alex Allen, una stella è caduta".
246
00:09:38,853 --> 00:09:42,032
"Alex Allen,
è davvero finita? "
247
00:09:42,056 --> 00:09:43,200
"Alex Allen ...
248
00:09:43,224 --> 00:09:45,903
Ha la fidanzata d'America
impazzito? "
249
00:09:45,927 --> 00:09:47,505
Possiamo risolvere questo.
250
00:09:47,529 --> 00:09:49,307
Dobbiamo solo ottenere un po '
di buona pubblicità,
251
00:09:49,331 --> 00:09:50,331
È tutto.
252
00:09:52,101 --> 00:09:53,078
Apetta un minuto.
253
00:09:53,102 --> 00:09:54,079
Hai visto questo?
254
00:09:54,103 --> 00:09:55,413
Che cosa?
255
00:09:55,437 --> 00:09:57,349
È un video messaggio
ad Alex Allen.
256
00:09:57,373 --> 00:09:58,906
È stato visualizzato 800.000 volte.
257
00:10:00,275 --> 00:10:01,543
Fammi vedere.
258
00:10:04,614 --> 00:10:06,058
Ciao Alex!
259
00:10:06,082 --> 00:10:07,660
Mi chiamo David Rogers.
260
00:10:07,684 --> 00:10:08,928
Ho 17 anni
261
00:10:08,952 --> 00:10:11,531
e sono un anziano
presso J.W. Liceo di Hughes
262
00:10:11,555 --> 00:10:13,188
ad Arlington Heights, Illinois.
263
00:10:18,762 --> 00:10:20,073
Vuoi andare
al ballo di fine anno con me?
264
00:10:20,097 --> 00:10:21,608
Probabilmente ti stai chiedendo
265
00:10:21,632 --> 00:10:23,911
perché dovresti anche
considera questo.
266
00:10:23,935 --> 00:10:26,881
Voglio dire, non mi conosci,
e non ti conosco,
267
00:10:26,905 --> 00:10:28,305
giusto?
268
00:10:33,144 --> 00:10:34,956
Ma ci sono alcune cose
su di te
269
00:10:34,980 --> 00:10:36,525
Penso di saperlo.
270
00:10:36,549 --> 00:10:39,328
Cammina nella bellezza
come il sole del mattino,
271
00:10:39,352 --> 00:10:41,797
sorgere con la speranza dell'amore.
272
00:10:41,821 --> 00:10:44,300
Il tuo cuore batte con
la passione del tuo coraggio,
273
00:10:44,324 --> 00:10:45,901
la forza
della tua determinazione,
274
00:10:45,925 --> 00:10:48,605
e la gentile gentilezza
di un'anima senza età.
275
00:10:48,629 --> 00:10:50,073
Senza età!
276
00:10:50,097 --> 00:10:52,442
Sei per me un sogno realizzato,
277
00:10:52,466 --> 00:10:55,378
uno da cui spero
mai svegliarsi.
278
00:10:55,402 --> 00:10:57,414
Allora, che ne dici, Alex?
279
00:10:57,438 --> 00:10:59,938
Avrai una possibilità su di me
ed essere il mio appuntamento al ballo?
280
00:11:04,545 --> 00:11:05,923
Bene, cosa ne pensi?
281
00:11:05,947 --> 00:11:06,924
Penso che sia carino.
282
00:11:06,948 --> 00:11:07,959
Inviagli una foto firmata
o qualcosa.
283
00:11:07,983 --> 00:11:08,960
Carina?
284
00:11:08,984 --> 00:11:10,995
Alex, questo ragazzo
è esattamente ciò di cui abbiamo bisogno!
285
00:11:11,019 --> 00:11:12,064
Paige!
286
00:11:12,088 --> 00:11:13,632
Io non ho intenzione
alla danza del liceo di questo bambino.
287
00:11:13,656 --> 00:11:15,534
Non sono nemmeno andato al mio ballo!
288
00:11:15,558 --> 00:11:17,725
Pensa alla pubblicità.
289
00:11:19,594 --> 00:11:23,742
"La star di Hollywood frequenta il ballo di fine anno
con ragazzo da Internet ".
290
00:11:23,766 --> 00:11:24,978
È a metà del paese!
291
00:11:25,002 --> 00:11:26,313
Esattamente.
292
00:11:26,337 --> 00:11:27,981
È il modo perfetto per te
per riconnetterti con il tuo pubblico!
293
00:11:28,005 --> 00:11:29,516
Vanessa Hudgens l'ha fatto,
294
00:11:29,540 --> 00:11:30,617
Taylor Swift l'ha fatto,
295
00:11:30,641 --> 00:11:31,951
e hanno ottenuto una stampa seria.
296
00:11:31,975 --> 00:11:33,720
Sta andando
per farmi sembrare disperato.
297
00:11:33,744 --> 00:11:35,155
Bene, senza offesa, Alex,
298
00:11:35,179 --> 00:11:38,159
ma sin dalla tua esibizione
sul tappeto rosso,
299
00:11:38,183 --> 00:11:39,703
le offerte non hanno esattamente
sto arrivando.
300
00:11:40,684 --> 00:11:42,485
La risposta è no.
301
00:11:45,222 --> 00:11:46,834
Oh, ho!
Guarda quello.
302
00:11:46,858 --> 00:11:48,570
È il mio agente
303
00:11:48,594 --> 00:11:50,861
probabilmente chiamando
con un'offerta per il mio prossimo film.
304
00:11:51,863 --> 00:11:53,075
Ehi, Eddie.
305
00:11:57,036 --> 00:11:58,880
Va bene, grazie.
306
00:11:58,904 --> 00:12:00,350
Lo avrò e basta
a pensarci.
307
00:12:00,374 --> 00:12:01,606
Parliamo più tardi!
308
00:12:04,210 --> 00:12:06,055
Quindi, è stata un'offerta?
309
00:12:06,079 --> 00:12:07,779
Sì, in realtà ...
310
00:12:08,781 --> 00:12:10,682
Una pubblicità...
311
00:12:12,819 --> 00:12:14,465
Per cibo per cani.
312
00:12:17,858 --> 00:12:19,692
Dove vive quel bambino?
313
00:12:22,796 --> 00:12:25,777
Mamma, te l'ho detto
Vado senza glutine.
314
00:12:25,801 --> 00:12:27,912
Mi aiuta a concentrarmi in classe.
315
00:12:27,936 --> 00:12:29,781
Me lo ricorderò.
316
00:12:29,805 --> 00:12:32,384
Così? Nulla?
317
00:12:32,408 --> 00:12:33,718
Ho rotto un milione di colpi
la notte scorsa.
318
00:12:33,742 --> 00:12:34,953
Ma?
319
00:12:34,977 --> 00:12:37,723
Ancora nessuna risposta da parte sua.
320
00:12:37,747 --> 00:12:38,924
Tesoro, ti è venuto in mente
321
00:12:38,948 --> 00:12:41,427
che Alex Allen è molto impegnato
Stella del cinema di Hollywood,
322
00:12:41,451 --> 00:12:42,895
e lei non ha tempo
guardare
323
00:12:42,919 --> 00:12:44,864
per ogni singola cosa
che qualcuno pubblica su di lei
324
00:12:44,888 --> 00:12:45,865
su internet?
325
00:12:45,889 --> 00:12:46,999
Mamma ha ragione, lo sai.
326
00:12:47,023 --> 00:12:48,668
Lei è qualcuno
327
00:12:48,692 --> 00:12:50,771
e tu,
praticamente non sei nessuno.
328
00:12:50,795 --> 00:12:51,838
Grazie.
329
00:12:51,862 --> 00:12:52,839
Devyn ...
330
00:12:52,863 --> 00:12:54,074
Sto solo cercando di mantenere le cose reali.
331
00:12:54,098 --> 00:12:56,076
Se me lo chiedi, tutta questa faccenda
è stata una perdita di tempo.
332
00:12:56,100 --> 00:12:58,378
Ora, se tu avessi
monetizzato il sito,
333
00:12:58,402 --> 00:12:59,579
fatto pagare per vista ...
334
00:12:59,603 --> 00:13:01,449
Non sto cercando di fare soldi
da questo, Devyn.
335
00:13:01,473 --> 00:13:03,006
volevo soltanto
un appuntamento al ballo.
336
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Lo comprenderò!
337
00:13:08,112 --> 00:13:09,223
Con chi va Heidi?
338
00:13:09,247 --> 00:13:10,224
Lei non è.
339
00:13:10,248 --> 00:13:12,294
Dice che è un rituale arcaico
340
00:13:12,318 --> 00:13:15,152
progettato per forzarci
per conformarsi a ...
341
00:13:16,488 --> 00:13:17,766
Qualcosa.
342
00:13:17,790 --> 00:13:19,690
Mi preoccupo per Heidi.
343
00:13:21,359 --> 00:13:22,359
Buongiorno!
344
00:13:26,265 --> 00:13:27,477
Chi era Devyn?
345
00:13:27,501 --> 00:13:28,645
Aiutami a ripulire.
Mamma, sistemati i capelli.
346
00:13:28,669 --> 00:13:30,480
David, pulisci il latte
dal mento.
347
00:13:30,504 --> 00:13:32,671
Lo stai davvero indossando?
Sembri un bambino!
348
00:13:33,673 --> 00:13:34,684
Perché? Cosa sta succedendo?
349
00:13:34,708 --> 00:13:36,976
Alex Allen è alla porta di casa.
350
00:13:39,346 --> 00:13:41,459
Sei sicuro questo
è il posto giusto?
351
00:13:41,483 --> 00:13:44,161
Questo è l'indirizzo
352
00:13:44,185 --> 00:13:45,996
Ti ho detto che dovremmo
hanno chiamato in anticipo.
353
00:13:46,020 --> 00:13:47,765
E portare via
l'elemento sorpresa?
354
00:13:47,789 --> 00:13:48,867
Questo è quello che vogliamo.
355
00:13:48,891 --> 00:13:50,836
Ecco come vanno le cose
su Internet diventa virale, Alex.
356
00:13:50,860 --> 00:13:52,793
Reazioni reali da persone reali.
357
00:13:56,130 --> 00:13:57,476
Ciao! Io sono...
358
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Alex Allen!
359
00:13:59,667 --> 00:14:00,646
E tu devi essere David.
360
00:14:00,670 --> 00:14:01,670
Io sono David
361
00:14:03,639 --> 00:14:05,318
Bene, questo è
il mio pubblicista e manager,
362
00:14:05,342 --> 00:14:06,686
Paige Sumner.
363
00:14:06,710 --> 00:14:07,787
Ciao David.
È un piacere conoscerti.
364
00:14:07,811 --> 00:14:09,143
Bene e tu?
365
00:14:11,547 --> 00:14:13,894
Sono spiritoso ma adorabile
sorella minore, Devyn,
366
00:14:13,918 --> 00:14:17,631
e questa è nostra madre,
la calda e premurosa Catherine.
367
00:14:17,655 --> 00:14:19,466
Io sono Catherine
Come va?
368
00:14:19,490 --> 00:14:20,934
Bene, tu sei Alex Allen.
369
00:14:20,958 --> 00:14:22,469
Immagino che tu stia bene!
370
00:14:22,493 --> 00:14:24,339
Va bene!
371
00:14:24,363 --> 00:14:25,540
Bene comunque,
372
00:14:25,564 --> 00:14:30,378
David, ovviamente ho visto
il tuo meraviglioso video online.
373
00:14:30,402 --> 00:14:31,513
Sono stato molto toccato.
374
00:14:31,537 --> 00:14:32,514
Tu eri?
375
00:14:32,538 --> 00:14:34,649
Quindi, se l'invito è ancora valido,
376
00:14:34,673 --> 00:14:36,073
mi piacerebbe andare
al ballo con te.
377
00:14:36,742 --> 00:14:38,354
Aspettare!
Proviamo di nuovo.
378
00:14:38,378 --> 00:14:39,355
Alex, sei un po '
bloccandoti un po ',
379
00:14:39,379 --> 00:14:40,422
quindi proviamo di nuovo,
380
00:14:40,446 --> 00:14:41,891
ma questa volta
con un po 'più di emozione,
381
00:14:41,915 --> 00:14:43,058
come se fossi davvero
entusiasta di essere qui.
382
00:14:43,082 --> 00:14:44,727
Va bene.
383
00:14:44,751 --> 00:14:46,128
David,
384
00:14:46,152 --> 00:14:48,164
se l'invito è ancora aperto,
385
00:14:48,188 --> 00:14:51,890
mi piacerebbe andare
al ballo con te.
386
00:14:53,092 --> 00:14:55,005
Perfetto.
387
00:14:55,029 --> 00:14:57,407
Ed eccolo qui
388
00:14:57,431 --> 00:14:59,877
nella sua scuola media
cerimonia di laurea.
389
00:14:59,901 --> 00:15:01,412
Allora aveva ancora le parentesi graffe.
390
00:15:01,436 --> 00:15:02,446
Gli tagliavo i capelli.
391
00:15:02,470 --> 00:15:04,715
Non sono sicuro di cosa sia successo
ai suoi colpi lì.
392
00:15:04,739 --> 00:15:05,783
Seriamente, non penso
393
00:15:05,807 --> 00:15:07,718
Alex vuole vedere
tutta questa roba.
394
00:15:07,742 --> 00:15:09,720
In realtà,
Penso che sia molto dolce.
395
00:15:09,744 --> 00:15:11,389
Eri un bambino adorabile.
396
00:15:11,413 --> 00:15:13,358
Beh, penso che dovrei avvisarti,
397
00:15:13,382 --> 00:15:15,527
che non ha portato
al liceo.
398
00:15:15,551 --> 00:15:18,230
Mio fratello non è esattamente
Signor popolarità.
399
00:15:18,254 --> 00:15:19,264
Devyn ...
400
00:15:19,288 --> 00:15:20,766
Mantiene le cose reali, mamma.
401
00:15:20,790 --> 00:15:21,900
Adesso,
402
00:15:21,924 --> 00:15:23,201
Vorrei ottenere
interviste con ognuno di voi
403
00:15:23,225 --> 00:15:26,072
per Alex è diverso
account di social media.
404
00:15:26,096 --> 00:15:28,107
Solo qualcosa di corto
su cosa significa
405
00:15:28,131 --> 00:15:29,576
avere Alex dentro
la tua casa oggi ...
406
00:15:29,600 --> 00:15:31,244
Se va bene
con lei, signora Rogers?
407
00:15:31,268 --> 00:15:32,946
Ehi, tesoro, sono in ritardo per il lavoro.
408
00:15:32,970 --> 00:15:34,047
Afferrare la carta.
409
00:15:34,071 --> 00:15:35,615
Penso che dovremmo rivedere
le domande del colloquio
410
00:15:35,639 --> 00:15:36,917
in anticipo.
411
00:15:36,941 --> 00:15:39,809
Dovremmo anche discutere
un contratto per David.
412
00:15:49,921 --> 00:15:51,622
Catherine?
413
00:15:55,793 --> 00:15:58,106
Catherine? Che succede
tutte le persone là fuori?
414
00:15:58,130 --> 00:15:59,107
Cosa c'è con tutte le telecamere
415
00:15:59,131 --> 00:16:00,109
e giornalisti?
416
00:16:00,133 --> 00:16:01,466
Qualcuno ha ...
417
00:16:10,142 --> 00:16:12,845
Lei ha detto sì?
418
00:16:21,788 --> 00:16:24,969
Ok, abbiamo un problema qui.
419
00:16:24,993 --> 00:16:27,138
Perché? ho pensato
volevamo la pubblicità?
420
00:16:27,162 --> 00:16:29,540
Lo facciamo, ma non da
quel branco di lupi là fuori.
421
00:16:29,564 --> 00:16:30,575
Non vogliono
una storia di interesse umano,
422
00:16:30,599 --> 00:16:31,976
stanno solo guardando
per uno scandalo.
423
00:16:32,000 --> 00:16:33,400
Come hanno scoperto
tu eri qui?
424
00:16:37,006 --> 00:16:38,884
Avrei potuto twittarlo ...
425
00:16:38,908 --> 00:16:40,474
Solo un po.
426
00:16:42,344 --> 00:16:43,389
Va bene,
427
00:16:43,413 --> 00:16:44,890
dobbiamo tirarti fuori di qui.
428
00:16:44,914 --> 00:16:45,991
In bocca al lupo.
429
00:16:46,015 --> 00:16:48,328
Hanno il
posto circondato.
430
00:16:48,352 --> 00:16:49,996
- Tu...
- Heidi.
431
00:16:50,020 --> 00:16:51,553
Si certo.
Che taglia porti?
432
00:16:58,061 --> 00:16:59,494
Va bene, è chiaro.
433
00:17:04,802 --> 00:17:06,380
Alex?
434
00:17:06,404 --> 00:17:08,649
Io solo ...
435
00:17:08,673 --> 00:17:11,007
volevo davvero
per dire grazie.
436
00:17:12,277 --> 00:17:13,255
La verità è,
437
00:17:13,279 --> 00:17:15,490
Non ho mai pensato davvero
diresti di si.
438
00:17:15,514 --> 00:17:16,725
Nessun problema,
439
00:17:16,749 --> 00:17:17,759
e tu sai cosa?
440
00:17:17,783 --> 00:17:19,450
penso
sarà un grande ballo di fine anno.
441
00:17:29,995 --> 00:17:31,708
Si...
442
00:17:31,732 --> 00:17:32,864
Si lo è.
443
00:17:38,138 --> 00:17:39,583
Dai dai...
444
00:17:39,607 --> 00:17:41,273
Ci deve essere
un segnale da qualche parte.
445
00:17:42,709 --> 00:17:44,577
lo sapevo
Non avrei dovuto lasciare L.A.
446
00:17:46,797 --> 00:17:47,797
Oh no!
447
00:17:48,117 --> 00:17:49,627
Oh no!
448
00:17:50,385 --> 00:17:52,152
L'ho uccisa?
È morta?
449
00:17:53,654 --> 00:17:55,155
Oh mio Dio...
450
00:17:58,559 --> 00:18:00,306
Tutto bene?
451
00:18:00,330 --> 00:18:01,974
Sono così dispiaciuto.
452
00:18:03,833 --> 00:18:05,611
Sì, io ... sto bene.
453
00:18:05,635 --> 00:18:07,780
Fortunatamente,
Sono atterrato sul mio orgoglio.
454
00:18:07,804 --> 00:18:09,815
Sono così dispiaciuto!
455
00:18:09,839 --> 00:18:11,918
Sono così dispiaciuto.
È la mia prima lezione.
456
00:18:11,942 --> 00:18:13,653
Forse dovremmo
chiamarti un'ambulanza?
457
00:18:13,677 --> 00:18:15,455
Oh, no, no.
No, niente ambulanza.
458
00:18:15,479 --> 00:18:16,456
Sono certificato CPR!
459
00:18:16,480 --> 00:18:18,058
Onestamente, sto bene.
460
00:18:21,951 --> 00:18:22,929
Mr. Walsh,
461
00:18:22,953 --> 00:18:25,633
stai andando
per farmi superare questo?
462
00:18:25,657 --> 00:18:26,634
Perché se mi hai bocciato,
463
00:18:26,658 --> 00:18:28,035
mio padre non me lo lascerà mai
ottieni la mia licenza
464
00:18:28,059 --> 00:18:29,125
finchè vivrò.
465
00:18:30,194 --> 00:18:31,305
Bene, Andrea,
466
00:18:31,329 --> 00:18:33,897
forse dovremmo chiedere
la tua vittima qui, signorina ...
467
00:18:35,432 --> 00:18:37,479
Alex ... andra.
468
00:18:37,503 --> 00:18:40,182
Alexandra Molinsky.
469
00:18:40,206 --> 00:18:43,452
Bene, signorina Molinsky,
cosa pensi che dovrei fare?
470
00:18:43,476 --> 00:18:45,154
Beh, penso che Andrea sia qui
471
00:18:45,178 --> 00:18:47,089
ho solo bisogno di imparare
dal suo errore
472
00:18:47,113 --> 00:18:48,324
e prova ancora,
473
00:18:48,348 --> 00:18:51,016
con un conteggio dei corpi pari a zero
da ora in poi.
474
00:18:53,452 --> 00:18:54,831
Beh, non posso lasciarti andare via
con questo
475
00:18:54,855 --> 00:18:56,788
senza alcun tipo di punizione.
476
00:18:58,324 --> 00:19:00,604
Sai cosa, torno a casa.
477
00:19:00,628 --> 00:19:02,495
Ciao.
478
00:19:06,567 --> 00:19:08,212
È stato un po 'duro.
479
00:19:08,236 --> 00:19:10,469
Lei vive
alla fine del blocco.
480
00:19:12,040 --> 00:19:14,486
È lì
c'è qualcosa che posso fare per te?
481
00:19:14,510 --> 00:19:16,076
Chiamarti un taxi o ...
482
00:19:19,147 --> 00:19:20,981
Perché non ti do un passaggio?
483
00:19:35,894 --> 00:19:38,207
Che ne dici di un po 'di musica?
484
00:19:38,231 --> 00:19:40,432
Sicuro.
485
00:19:41,568 --> 00:19:43,113
... docce questo fine settimana.
486
00:19:43,137 --> 00:19:45,015
Nelle notizie di intrattenimento,
la città ronza
487
00:19:45,039 --> 00:19:47,250
con l'arrivo
della star di Hollywood Al ...
488
00:19:47,274 --> 00:19:48,474
Forse no.
489
00:19:54,215 --> 00:19:55,626
Lo so.
490
00:19:55,650 --> 00:19:57,962
Ti sembro vagamente familiare.
491
00:19:57,986 --> 00:20:00,131
Ti senti come se mi avessi visto
da qualche parte prima.
492
00:20:00,155 --> 00:20:02,567
È divertente come ho fatto
quell'effetto sulle persone
493
00:20:02,591 --> 00:20:04,136
ovunque io vada.
494
00:20:04,160 --> 00:20:05,304
È solo qualcosa
sulla mia faccia.
495
00:20:05,328 --> 00:20:06,972
In realtà...
496
00:20:06,996 --> 00:20:08,707
Hai delle foglie tra i capelli.
497
00:20:08,731 --> 00:20:09,942
Mi stavo chiedendo
498
00:20:09,966 --> 00:20:10,943
se dovrei dirtelo o no
499
00:20:10,967 --> 00:20:12,633
prima di uscire dalla macchina.
500
00:20:14,736 --> 00:20:15,915
È un...
501
00:20:15,939 --> 00:20:17,884
È una bella faccia, però.
502
00:20:17,908 --> 00:20:19,341
Grazie.
503
00:20:23,112 --> 00:20:24,513
Quindi stai in hotel.
504
00:20:27,518 --> 00:20:29,430
Cosa ti porta in città?
505
00:20:29,454 --> 00:20:30,898
Niente di speciale.
506
00:20:30,922 --> 00:20:32,800
Sto solo visitando.
507
00:20:32,824 --> 00:20:34,068
Da dove?
508
00:20:34,092 --> 00:20:35,102
Fuori città.
509
00:20:35,126 --> 00:20:37,527
È un paese bellissimo lì.
510
00:20:39,432 --> 00:20:41,910
Mi dispiace,
Non intendo essere scortese.
511
00:20:41,934 --> 00:20:43,700
È stata solo una giornata strana.
512
00:20:44,936 --> 00:20:46,470
Esperienza di pre-morte e tutti ...
513
00:20:47,473 --> 00:20:49,506
C'è il mio hotel.
514
00:20:58,884 --> 00:21:01,006
Bene, grazie per il passaggio.
515
00:21:01,155 --> 00:21:04,168
Senti, so che abbiamo iniziato
con il piede sbagliato.
516
00:21:04,192 --> 00:21:05,792
In realtà, ero fuori di testa.
517
00:21:07,561 --> 00:21:10,374
Forse potrei farcela,
518
00:21:10,398 --> 00:21:11,838
ti offro una tazza di caffè
o qualcosa?
519
00:21:13,267 --> 00:21:14,479
Conosco questo piccolo caffè tranquillo
520
00:21:14,503 --> 00:21:16,114
nel prossimo blocco.
521
00:21:16,138 --> 00:21:18,072
Davvero non mi riconosci,
Fai?
522
00:21:20,909 --> 00:21:23,188
Non credo che ci siamo incontrati prima.
523
00:21:23,212 --> 00:21:25,557
Sei sicuramente qualcuno
Me lo sarei ricordato
524
00:21:25,581 --> 00:21:27,994
Ne hai mai visto uno
della luce delle stelle cade film?
525
00:21:28,018 --> 00:21:30,663
Non vado molto al cinema,
526
00:21:30,687 --> 00:21:32,799
Non possiedo nemmeno una TV,
527
00:21:32,823 --> 00:21:34,867
ma se li consigliate,
Li controllerò.
528
00:21:34,891 --> 00:21:35,868
Sono popolari?
529
00:21:35,892 --> 00:21:38,204
Devi esserti nascosto
sotto una roccia
530
00:21:38,228 --> 00:21:39,573
negli ultimi due anni.
531
00:21:39,597 --> 00:21:42,042
In realtà io...
532
00:21:42,066 --> 00:21:44,712
Ero di stanza a Baghdad.
533
00:21:44,736 --> 00:21:46,914
Ufficiale delle comunicazioni dell'esercito.
534
00:21:46,938 --> 00:21:48,504
Sono tornato un anno fa.
535
00:21:49,506 --> 00:21:53,421
Immagino di essermi perso
su un paio di cose, eh?
536
00:21:53,445 --> 00:21:55,278
Niente di importante.
537
00:21:58,783 --> 00:21:59,850
Dov'è quel caffè?
538
00:22:02,388 --> 00:22:03,554
Grazie.
539
00:22:13,632 --> 00:22:15,212
Ecco qui.
540
00:22:15,236 --> 00:22:18,548
Un decaffeinato di latte di vaniglia di soia.
541
00:22:18,572 --> 00:22:20,517
Grazie.
542
00:22:20,541 --> 00:22:22,074
E...
543
00:22:23,610 --> 00:22:24,588
Ti ho portato questo.
544
00:22:24,612 --> 00:22:26,123
Figured
era il minimo che posso fare
545
00:22:26,147 --> 00:22:27,859
dopo che ti ho quasi investito.
546
00:22:27,883 --> 00:22:30,762
Beh, tecnicamente,
non hai fatto il passaggio.
547
00:22:30,786 --> 00:22:33,286
Bene, Andrea è il mio studente,
quindi sono responsabile.
548
00:22:35,322 --> 00:22:37,001
Lo chiameremo un cookie di scuse.
549
00:22:37,025 --> 00:22:39,427
In realtà, io non ...
550
00:22:41,096 --> 00:22:42,797
Cookie accettato
551
00:22:44,633 --> 00:22:46,233
Quindi cosa stavi dicendo?
552
00:22:49,005 --> 00:22:51,751
Comunque, quando è morto mio padre
un anno fa,
553
00:22:51,775 --> 00:22:53,620
mia mamma era tutta sola,
554
00:22:53,644 --> 00:22:54,621
e avevo finito il mio servizio
555
00:22:54,645 --> 00:22:56,723
e ottenuto
una scarica onorevole ...
556
00:22:56,747 --> 00:22:58,814
Sono tornato a casa e ho iniziato a insegnare.
557
00:23:00,850 --> 00:23:02,262
Questo ci porta
fino a questo pomeriggio
558
00:23:02,286 --> 00:23:03,352
e il marciapiede.
559
00:23:04,488 --> 00:23:05,900
E tu?
560
00:23:07,158 --> 00:23:08,269
Indiana.
561
00:23:08,293 --> 00:23:09,670
Ecco da dove vengo ...
562
00:23:09,694 --> 00:23:10,694
Originariamente.
563
00:23:11,929 --> 00:23:13,196
E adesso dove?
564
00:23:14,298 --> 00:23:16,278
Non pensare
è solo molto più interessante
565
00:23:16,302 --> 00:23:19,014
quando non sai tutto
di una persona?
566
00:23:19,038 --> 00:23:20,949
Una donna misteriosa.
567
00:23:20,973 --> 00:23:22,284
No, è solo ...
568
00:23:22,308 --> 00:23:23,485
Questi giorni,
569
00:23:23,509 --> 00:23:25,469
tutti vogliono sapere
tutto di tutti.
570
00:23:26,445 --> 00:23:28,847
Non voglio
per conoscere tutti ...
571
00:23:30,216 --> 00:23:32,662
Ma vorrei saperlo
un po 'di più su di te.
572
00:23:32,686 --> 00:23:35,131
Questo è così bello.
573
00:23:35,155 --> 00:23:36,799
Non ricordo l'ultima volta
Avevo un biscotto
574
00:23:36,823 --> 00:23:38,167
E poi l'ho messo
su Internet
575
00:23:38,191 --> 00:23:39,536
e atteso.
576
00:23:39,560 --> 00:23:40,671
Non ho mai pensato davvero
direbbe di si ...
577
00:23:40,695 --> 00:23:41,994
Oh no ...
578
00:23:44,531 --> 00:23:46,477
E lì ce l'abbiamo, gente ...
579
00:23:48,202 --> 00:23:49,980
Whoa, wha ...
580
00:23:50,004 --> 00:23:51,883
Questo è un modo
di conoscerti meglio.
581
00:23:51,907 --> 00:23:55,019
Io ... mi dispiace tanto.
Non so cosa mi sia venuto in mente.
582
00:23:55,043 --> 00:23:56,621
No, no, non sono necessarie scuse.
583
00:23:56,645 --> 00:23:58,245
Devo andare.
584
00:24:00,014 --> 00:24:00,992
Grazie ancora!
585
00:24:01,016 --> 00:24:01,993
Aspetta ... Alexandra!
586
00:24:02,017 --> 00:24:03,017
Grazie!
Addio!
587
00:24:15,565 --> 00:24:17,144
Hey, sono io.
588
00:24:17,168 --> 00:24:19,746
Dove sei stato?
589
00:24:19,770 --> 00:24:21,314
Ti ho chiamato
per un'ora!
590
00:24:21,338 --> 00:24:22,649
Il telefono è morto.
591
00:24:22,673 --> 00:24:23,673
Un altro?
592
00:24:25,776 --> 00:24:27,288
Ti sei perso il bambino in TV.
593
00:24:27,312 --> 00:24:28,923
L'ho visto.
594
00:24:28,947 --> 00:24:31,058
Era ... bravo.
595
00:24:31,082 --> 00:24:32,059
Sì, lo era.
596
00:24:32,083 --> 00:24:33,561
Dovremmo ottenere
qualche bernoccolo positivo da quello.
597
00:24:33,585 --> 00:24:34,729
E abbiamo un incontro
con il preside
598
00:24:34,753 --> 00:24:35,730
domani a scuola.
599
00:24:35,754 --> 00:24:37,231
Ho appena baciato un ragazzo.
600
00:24:37,255 --> 00:24:38,500
Che cosa?
601
00:24:38,524 --> 00:24:39,735
Oms?
602
00:24:39,759 --> 00:24:40,869
Mr. Walsh.
603
00:24:40,893 --> 00:24:42,905
Chi è il signor Walsh?
604
00:24:42,929 --> 00:24:45,274
È un insegnante di guida.
605
00:24:45,298 --> 00:24:47,509
Cosa stai facendo
baciare uomini strani?
606
00:24:47,533 --> 00:24:48,944
Hai perso la testa?
607
00:24:48,968 --> 00:24:50,446
Non è strano.
608
00:24:50,470 --> 00:24:52,081
Lui è carino.
609
00:24:52,105 --> 00:24:53,449
Anche bello.
610
00:24:53,473 --> 00:24:55,118
Non mi interessa
chi o cosa sia, Alex.
611
00:24:55,142 --> 00:24:56,486
E se va ai media?
612
00:24:56,510 --> 00:24:58,188
Non lo farà.
613
00:24:58,212 --> 00:25:00,256
Non sa nemmeno chi sono.
614
00:25:00,280 --> 00:25:01,257
Qualcun altro lo sa
615
00:25:01,281 --> 00:25:02,760
su questo piccolo
la tua sessione di trucco?
616
00:25:02,784 --> 00:25:04,962
Calmati.
È stato un bacio.
617
00:25:04,986 --> 00:25:06,530
L'ho fatto solo per distrarlo.
618
00:25:06,554 --> 00:25:07,531
Da cosa?
619
00:25:07,555 --> 00:25:08,666
Intervista di David.
620
00:25:08,690 --> 00:25:10,301
È venuto in TV al bar.
621
00:25:10,325 --> 00:25:12,469
Eri in un bar
con quest'uomo?
622
00:25:12,493 --> 00:25:14,306
Sì, e sai una cosa?
623
00:25:14,330 --> 00:25:16,107
È stato veramente bello
passare del tempo con qualcuno
624
00:25:16,131 --> 00:25:17,642
chi non voleva
qualsiasi cosa da me.
625
00:25:17,666 --> 00:25:19,444
Ero di nuovo solo me stesso.
626
00:25:19,468 --> 00:25:23,248
Alex, spero, per il tuo bene,
niente di tutto questo appare online.
627
00:25:23,272 --> 00:25:24,849
Non lo farebbe
questo genere di cose.
628
00:25:24,873 --> 00:25:26,953
Era un vero gentiluomo.
629
00:25:26,977 --> 00:25:28,588
Non è lui
Sono preoccupato per.
630
00:25:28,612 --> 00:25:30,122
Tutti hanno una macchina fotografica, Alex.
631
00:25:30,146 --> 00:25:31,390
Devi stare più attento.
632
00:25:31,414 --> 00:25:32,658
Ma non è successo niente...
633
00:25:32,682 --> 00:25:34,493
Questa volta.
634
00:25:34,517 --> 00:25:37,663
Alex, l'intero progetto
si tratta di farti apparire bene.
635
00:25:37,687 --> 00:25:39,688
America's Sweetheart, ricordi?
636
00:25:41,124 --> 00:25:43,503
Ho bisogno che tu dimentichi
a proposito di questo signor Walsh, va bene?
637
00:25:43,527 --> 00:25:44,504
Tutto ok.
638
00:25:44,528 --> 00:25:46,173
Buona.
639
00:25:46,197 --> 00:25:47,507
Adesso riposati.
640
00:25:47,531 --> 00:25:48,575
Domani hai un grande giorno.
641
00:25:48,599 --> 00:25:51,268
Stai tornando
al liceo!
642
00:26:06,049 --> 00:26:09,596
Ho dimenticato quanto
Ho odiato il liceo.
643
00:26:09,620 --> 00:26:10,864
Non ci pensare
come liceo.
644
00:26:10,888 --> 00:26:14,034
Pensaci come una Hollywood
evento di apparizione pubblica ...
645
00:26:14,058 --> 00:26:15,123
Con illuminazione peggiore.
646
00:26:18,996 --> 00:26:22,031
Tutto quello che dobbiamo fare
è il signor Lee a dire di sì.
647
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
Quanto può essere difficile?
648
00:26:46,325 --> 00:26:48,304
Buongiorno.
649
00:26:48,328 --> 00:26:50,340
David qui mi dice che vuoi
per partecipare al nostro ballo di fine anno
650
00:26:50,364 --> 00:26:51,674
come il suo appuntamento.
651
00:26:51,698 --> 00:26:52,876
Con il tuo permesso,
652
00:26:52,900 --> 00:26:54,144
ovviamente.
653
00:26:55,603 --> 00:26:58,148
Beh, ci ho pensato sopra
e...
654
00:26:58,172 --> 00:26:59,550
Sono tutto per esso!
655
00:26:59,574 --> 00:27:00,551
Per quanto mi riguarda,
Signorina Allen,
656
00:27:00,575 --> 00:27:02,853
sei più che benvenuto qui.
657
00:27:02,877 --> 00:27:06,113
Penso che lo saresti
un'ispirazione per i nostri studenti.
658
00:27:07,216 --> 00:27:08,560
Ciao a tutti.
659
00:27:08,584 --> 00:27:10,384
Mi dispiace per il ritardo.
660
00:27:13,421 --> 00:27:14,399
Alex e Paige,
661
00:27:14,423 --> 00:27:15,867
questa è Miss Hope.
662
00:27:15,891 --> 00:27:17,870
È la nostra cattedra di facoltà
per il comitato del ballo di fine anno.
663
00:27:17,894 --> 00:27:19,105
Buongiorno.
664
00:27:19,129 --> 00:27:20,840
Ho appena dato il mio permesso
665
00:27:20,864 --> 00:27:23,609
per David e Alex
per partecipare al ballo insieme.
666
00:27:23,633 --> 00:27:25,745
Bene, non è così eccitante!
667
00:27:25,769 --> 00:27:27,179
Beh, certo,
668
00:27:27,203 --> 00:27:30,150
dovremo allenarci
un po 'di logistica.
669
00:27:30,174 --> 00:27:31,551
Cosa con
tutta l'attenzione aggiunta
670
00:27:31,575 --> 00:27:33,387
che questo sarà
portando a scuola,
671
00:27:33,411 --> 00:27:34,388
certamente non vogliamo
672
00:27:34,412 --> 00:27:36,490
per oscurare l'esperienza
dell'evento
673
00:27:36,514 --> 00:27:37,758
per gli studenti.
674
00:27:37,782 --> 00:27:40,962
Bene, logistica
sono la mia specialità, Miss Hope.
675
00:27:40,986 --> 00:27:42,797
Sarei più felice
per aiutare in ogni modo possibile.
676
00:27:42,821 --> 00:27:44,866
Onestamente, non voglio
essere un problema.
677
00:27:44,890 --> 00:27:46,567
Sono qui per David,
678
00:27:46,591 --> 00:27:47,935
quindi trattami come faresti tu
679
00:27:47,959 --> 00:27:49,993
qualsiasi studente normale
a scuola.
680
00:27:51,228 --> 00:27:52,596
Questa è un'idea geniale.
681
00:27:53,965 --> 00:27:54,965
Cosa è..?
682
00:27:55,967 --> 00:27:57,568
In trattamento
come uno studente normale.
683
00:27:58,937 --> 00:28:00,282
Signor Lee,
684
00:28:00,306 --> 00:28:01,583
pensi
Sarebbe possibile
685
00:28:01,607 --> 00:28:03,719
per Alex di frequentare le lezioni
con David?
686
00:28:03,743 --> 00:28:04,721
Alex è molto interessato
687
00:28:04,745 --> 00:28:07,724
a farsi coinvolgere
in enti di beneficenza educativi,
688
00:28:07,748 --> 00:28:09,492
questo genere di cose.
689
00:28:09,516 --> 00:28:10,994
Sarebbe molto utile
690
00:28:11,018 --> 00:28:12,429
se potesse ottenere
una prospettiva interna
691
00:28:12,453 --> 00:28:13,997
mentre lei è qui.
692
00:28:14,021 --> 00:28:15,665
Ti dico una cosa, signorina Allen.
693
00:28:15,689 --> 00:28:17,134
ti farò
uno studente onorario
694
00:28:17,158 --> 00:28:18,369
per la settimana.
695
00:28:18,393 --> 00:28:19,692
Che ne dici di quello?
696
00:28:22,196 --> 00:28:24,230
Che ne dici di quello?
697
00:28:29,604 --> 00:28:32,851
Qual è l'idea di
mi stai facendo frequentare le lezioni?
698
00:28:32,875 --> 00:28:34,653
Non faceva parte dell'accordo.
699
00:28:34,677 --> 00:28:35,821
Alex ...
700
00:28:35,845 --> 00:28:36,988
Ti ricordi
come mi dicevi sempre
701
00:28:37,012 --> 00:28:39,291
come non ti inserisci mai
alle superiori?
702
00:28:39,315 --> 00:28:40,293
Ti hanno preso tutti.
703
00:28:40,317 --> 00:28:41,294
Questa è la tua seconda possibilità
704
00:28:41,318 --> 00:28:42,495
essere il ragazzo più figo della classe.
705
00:28:42,519 --> 00:28:43,496
Non lo so...
706
00:28:43,520 --> 00:28:44,497
Inoltre ci sono
probabilmente centinaia
707
00:28:44,521 --> 00:28:45,698
di non sfruttato
account di social media
708
00:28:45,722 --> 00:28:46,699
in questo edificio,
709
00:28:46,723 --> 00:28:48,468
in attesa di sorridere su di te.
710
00:28:48,492 --> 00:28:50,870
Pensi davvero
questo funzionerà?
711
00:28:50,894 --> 00:28:51,971
Certo che lo faccio.
712
00:28:51,995 --> 00:28:53,674
Ho anche intenzione di impostare
un appuntamento per te e David
713
00:28:53,698 --> 00:28:55,109
per essere visto in un ritrovo locale.
714
00:28:55,133 --> 00:28:56,110
Puoi avere frappè.
715
00:28:56,134 --> 00:28:58,011
Sai che non faccio i latticini.
716
00:28:58,035 --> 00:29:00,814
Alex, sei un attore.
717
00:29:00,838 --> 00:29:02,382
Fai finta.
718
00:29:02,406 --> 00:29:03,639
Vi auguro una buona giornata!
719
00:29:08,846 --> 00:29:10,692
Quindi, dove iniziare?
720
00:29:10,716 --> 00:29:12,127
La mia lezione preferita del giorno.
721
00:29:12,151 --> 00:29:13,283
Dai.
722
00:29:23,095 --> 00:29:24,640
Mi scusi,
Mr. Walsh?
723
00:29:24,664 --> 00:29:27,198
C'è qualcuno
Mi piacerebbe incontrarti.
724
00:29:29,236 --> 00:29:30,781
Buongiorno, studenti.
725
00:29:30,805 --> 00:29:32,382
Ho intenzione di fare a meno
con i soliti annunci
726
00:29:32,406 --> 00:29:33,483
questa mattina
727
00:29:33,507 --> 00:29:35,385
per dare il benvenuto
un ospite molto speciale
728
00:29:35,409 --> 00:29:36,686
alla nostra scuola,
729
00:29:36,710 --> 00:29:41,192
il famoso attore di Hollywood
Signorina Alex Allen.
730
00:29:41,216 --> 00:29:43,928
Miss Allen è qui
per partecipare al ballo
731
00:29:43,952 --> 00:29:46,030
con J.W. Proprio Hughes
David Rogers,
732
00:29:46,054 --> 00:29:49,189
e speriamo che l'abbia fatto
un periodo meraviglioso questa settimana.
733
00:29:50,158 --> 00:29:51,903
Più e più volte!
734
00:29:51,927 --> 00:29:54,072
Bene, è davvero bello
per conoscerla, signorina Allen.
735
00:29:54,096 --> 00:29:56,397
Altrettanto,
Mr. Walsh.
736
00:30:01,403 --> 00:30:03,048
Sì, puoi
siediti lì con me.
737
00:30:03,072 --> 00:30:04,417
Va bene.
738
00:30:04,441 --> 00:30:05,774
Ciao.
739
00:30:08,644 --> 00:30:10,390
Va bene a tutti.
Tutto ok.
740
00:30:10,414 --> 00:30:13,293
È molto eccitante che abbiamo
una celebrità in mezzo a noi,
741
00:30:13,317 --> 00:30:15,195
ma abbiamo del lavoro da fare ...
742
00:30:15,219 --> 00:30:17,464
Lei è così fantastica.
743
00:30:17,488 --> 00:30:21,068
... quindi torniamo
al nostro amico Bill Shakespeare.
744
00:30:21,092 --> 00:30:22,803
Chi può dirmi cosa succede
745
00:30:22,827 --> 00:30:24,827
in "Romeo e Giulietta"
atto due, scena due?
746
00:30:28,333 --> 00:30:29,933
Chiunque?
747
00:30:31,903 --> 00:30:33,070
Dai, qualcuno?
748
00:30:36,507 --> 00:30:37,808
E tu, signorina Allen?
749
00:30:39,912 --> 00:30:41,824
Mi stai mettendo in un certo senso
sul posto adesso.
750
00:30:41,848 --> 00:30:44,193
Certo, mi dispiace.
751
00:30:44,217 --> 00:30:45,995
Non avrei dovuto aspettarmi te
per sapere questo.
752
00:30:46,019 --> 00:30:48,353
Immagino che tu sia abituato
a un diverso tipo di recitazione.
753
00:30:49,855 --> 00:30:51,489
La scena del balcone.
754
00:30:52,492 --> 00:30:54,494
Molto bene.
Grazie signorina Allen.
755
00:30:56,830 --> 00:30:57,808
"Romeo e Giulietta"
756
00:30:57,832 --> 00:30:59,476
è una delle opere più famose
nella storia,
757
00:30:59,500 --> 00:31:03,847
ma davvero, nel suo cuore,
è solo una storia
758
00:31:03,871 --> 00:31:05,984
circa due persone
chi potrebbe stare insieme,
759
00:31:06,008 --> 00:31:09,009
ma sono separati dalle bugie.
760
00:31:10,279 --> 00:31:11,589
Sì, signorina Allen?
761
00:31:11,613 --> 00:31:14,459
Beh, odio
in disaccordo con lei, signor Walsh,
762
00:31:14,483 --> 00:31:16,662
ma non erano esattamente bugie
che li teneva separati.
763
00:31:16,686 --> 00:31:19,020
Era più simile
un piccolo malinteso.
764
00:31:21,556 --> 00:31:22,835
Bene,
765
00:31:22,859 --> 00:31:25,638
se Juliet l'avesse detto a Romeo
la verità in primo luogo,
766
00:31:25,662 --> 00:31:27,606
allora non ci sarebbe stato
un fraintendimento.
767
00:31:27,630 --> 00:31:30,277
Bene, forse Romeo aveva bisogno
per dare a Giulietta
768
00:31:30,301 --> 00:31:31,378
ancora un po 'di tempo per spiegare.
769
00:31:31,402 --> 00:31:34,014
Juliet doveva solo dire
"Sono un capuleto"
770
00:31:34,038 --> 00:31:35,470
e Romeo
lo avrei capito.
771
00:31:39,242 --> 00:31:40,388
Si David?
772
00:31:40,412 --> 00:31:42,623
Non ricordo nulla di tutto questo
dal gioco a tutti.
773
00:31:42,647 --> 00:31:43,991
Sì, è solo ...
774
00:31:44,015 --> 00:31:46,716
Miss Allen non conosce il gioco
così come pensa di fare.
775
00:31:48,719 --> 00:31:50,031
O, Romeo, Romeo.
776
00:31:50,055 --> 00:31:51,087
Perché sei tu Romeo?
777
00:31:52,424 --> 00:31:55,537
Nega tuo padre
e rifiuta il tuo nome,
778
00:31:55,561 --> 00:31:56,838
o se non vuoi
779
00:31:56,862 --> 00:31:58,173
sii giurato amore mio
780
00:31:58,197 --> 00:32:00,242
e non sarò più un capuleto.
781
00:32:00,266 --> 00:32:03,979
È solo il tuo nome
quello è il mio nemico.
782
00:32:04,003 --> 00:32:06,249
Sei te stesso,
sebbene non un montague.
783
00:32:06,273 --> 00:32:07,650
Che cos'è Montague?
784
00:32:07,674 --> 00:32:12,221
Non è né mano né piede
né braccio né viso,
785
00:32:12,245 --> 00:32:15,358
né qualsiasi altra parte
appartenere a un uomo.
786
00:32:15,382 --> 00:32:16,927
O sii un altro nome!
787
00:32:16,951 --> 00:32:18,996
Cosa c'è in un nome?
788
00:32:19,020 --> 00:32:19,997
Ciò che chiamiamo rosa,
con qualsiasi altro nome,
789
00:32:20,021 --> 00:32:22,254
avrebbe un profumo dolce.
790
00:32:59,394 --> 00:33:00,406
Mr. Walsh,
791
00:33:00,930 --> 00:33:03,041
volevo solo restituire il tuo libro.
792
00:33:03,065 --> 00:33:04,709
Prendo qualche ispirazione
ci sei arrivato
793
00:33:04,733 --> 00:33:05,844
deve aver funzionato.
794
00:33:05,868 --> 00:33:07,113
Grande tempo.
795
00:33:07,137 --> 00:33:08,080
Ancora non ci credo
796
00:33:08,104 --> 00:33:11,239
Alex Allen
sarà la mia data del ballo.
797
00:33:23,320 --> 00:33:25,132
Mi scusi.
798
00:33:25,156 --> 00:33:27,901
Hey! Ciao.
799
00:33:27,925 --> 00:33:29,069
Ciao!
800
00:33:29,093 --> 00:33:30,471
Ascolta, non ho avuto una possibilità
801
00:33:30,495 --> 00:33:31,940
per dire grazie per ieri,
802
00:33:31,964 --> 00:33:33,708
ma ho i tuoi vestiti
in hotel.
803
00:33:33,732 --> 00:33:34,842
Li sto pulendo,
804
00:33:34,866 --> 00:33:36,044
e li riprenderò
a domani.
805
00:33:36,068 --> 00:33:38,146
Non è proprio il tuo stile, eh?
806
00:33:38,170 --> 00:33:39,514
Bene, diciamo solo
807
00:33:39,538 --> 00:33:41,416
fai un Heidi molto migliore
di me.
808
00:33:41,440 --> 00:33:44,108
Apparentemente,
David non la pensa così.
809
00:33:47,412 --> 00:33:49,658
Posso chiederti una cosa?
810
00:33:49,682 --> 00:33:51,560
Sei la star del cinema.
811
00:33:51,584 --> 00:33:54,219
Perché non sei tu e David
andando al ballo insieme?
812
00:33:55,388 --> 00:33:56,666
Perché...
813
00:33:56,690 --> 00:33:59,569
Il ballo è stupido,
e non sarei andato comunque.
814
00:33:59,593 --> 00:34:01,860
Non te l'ha chiesto, eh?
815
00:34:05,631 --> 00:34:07,445
Guarda...
816
00:34:07,469 --> 00:34:09,380
David e io
sono i migliori amici, ok?
817
00:34:09,404 --> 00:34:10,514
Va bene.
818
00:34:10,538 --> 00:34:12,717
E i migliori amici
prendersi cura l'uno dell'altro.
819
00:34:12,741 --> 00:34:13,918
Giusto, quindi ..?
820
00:34:13,942 --> 00:34:15,753
Così...
821
00:34:15,777 --> 00:34:17,521
So cosa sta succedendo qui.
822
00:34:17,545 --> 00:34:19,191
Non ti interessa davvero
su David,
823
00:34:19,215 --> 00:34:20,292
e non ti interessa
sul ballo.
824
00:34:20,316 --> 00:34:22,794
Lo stai solo facendo
per una buona pubblicità.
825
00:34:22,818 --> 00:34:24,396
Bene, non è esattamente vero.
826
00:34:24,420 --> 00:34:25,897
Veramente?
827
00:34:25,921 --> 00:34:28,100
Bene, ecco di cosa si tratta.
828
00:34:28,124 --> 00:34:30,103
Questo è davvero importante
a David,
829
00:34:30,127 --> 00:34:31,971
e se fai qualcosa
ferire i suoi sentimenti,
830
00:34:31,995 --> 00:34:34,140
Ho un cellulare
e un account sui social media,
831
00:34:34,164 --> 00:34:35,964
e non ho paura di usarli.
832
00:34:37,933 --> 00:34:39,801
Buona giornata.
833
00:34:41,737 --> 00:34:43,517
Pensavo che Hollywood fosse dura.
834
00:34:43,541 --> 00:34:45,419
Bella prestazione
là dentro, signorina Allen.
835
00:34:45,443 --> 00:34:48,122
- Sono rimasto colpito.
- Grazie.
836
00:34:48,146 --> 00:34:50,090
io stavo sperando
potremmo andare da qualche parte
837
00:34:50,114 --> 00:34:51,558
e parla per un minuto,
in privato?
838
00:34:51,582 --> 00:34:52,793
Non lo so
se è una buona idea.
839
00:34:52,817 --> 00:34:56,498
L'ultima volta che l'abbiamo fatto,
le cose sono sfuggite di mano.
840
00:34:56,522 --> 00:34:58,466
Bene, questo è quello che voglio
di cui parlarti.
841
00:34:58,490 --> 00:35:00,502
- Vedi...
- Eccoti!
842
00:35:00,526 --> 00:35:03,594
Signor Walsh, è tempo di
la nostra riunione del comitato prom.
843
00:35:04,595 --> 00:35:05,573
Bene...
844
00:35:05,597 --> 00:35:07,309
Mi dispiace, grande incontro.
Devo andare
845
00:35:07,333 --> 00:35:09,278
Posso venire anch'io?
846
00:35:09,302 --> 00:35:11,080
Mi piacerebbe solo vedere
847
00:35:11,104 --> 00:35:12,948
cosa avete pianificato voi ragazzi
per la grande notte!
848
00:35:12,972 --> 00:35:14,683
Sì.
849
00:35:14,707 --> 00:35:17,854
Ovviamente!
850
00:35:17,878 --> 00:35:19,122
Saremmo solo elettrizzati
per averti.
851
00:35:19,146 --> 00:35:20,357
Grande!
852
00:35:20,381 --> 00:35:21,381
Dai il via!
853
00:35:24,984 --> 00:35:26,930
Questo dovrebbe essere interessante.
854
00:35:26,954 --> 00:35:29,967
Bree, ti piacerebbe
aprire l'incontro per noi?
855
00:35:29,991 --> 00:35:31,335
Assolutamente.
856
00:35:31,359 --> 00:35:32,570
Va bene, bene, Alex,
857
00:35:32,594 --> 00:35:35,506
a nome di tutti
nel comitato di ballo di quest'anno,
858
00:35:35,530 --> 00:35:36,541
Voglio solo darti il benvenuto
859
00:35:36,565 --> 00:35:38,709
e dirti come davvero
siamo davvero entusiasti
860
00:35:38,733 --> 00:35:39,811
di averti qui.
861
00:35:39,835 --> 00:35:42,448
Grazie.
È un onore essere ...
862
00:35:42,472 --> 00:35:43,415
Certo, è davvero carino.
863
00:35:43,439 --> 00:35:45,117
Quindi abbiamo solo
864
00:35:45,141 --> 00:35:46,985
un tempo molto breve
insieme oggi,
865
00:35:47,009 --> 00:35:50,155
quindi continuiamo a questo incontro
ci stiamo muovendo, vero?
866
00:35:50,179 --> 00:35:52,224
Tutto ok.
867
00:35:52,248 --> 00:35:54,394
Ora, dal tema di quest'anno
per il ballo
868
00:35:54,418 --> 00:35:55,829
è il selvaggio west,
869
00:35:55,853 --> 00:35:58,064
Penso che dovremmo ottenere
alcune balle di fieno reali
870
00:35:58,088 --> 00:36:01,134
e li hanno dispersi
intorno alla palestra,
871
00:36:01,158 --> 00:36:02,158
e...
872
00:36:04,093 --> 00:36:05,093
Sì?
873
00:36:06,263 --> 00:36:07,975
Pensi davvero
è una buona idea?
874
00:36:07,999 --> 00:36:09,343
Intendo,
molte persone hanno la febbre da fieno,
875
00:36:09,367 --> 00:36:11,712
e immagino
non c'è niente di peggio
876
00:36:11,736 --> 00:36:14,148
che starnutire tutta la notte
in un abito da ballo.
877
00:36:14,172 --> 00:36:16,851
Bene, non abbiamo
per avere un vero fieno, suppongo.
878
00:36:16,875 --> 00:36:18,186
E la cosa del selvaggio west?
879
00:36:18,210 --> 00:36:20,889
Sembra un po 'culturalmente
insensibile a me.
880
00:36:20,913 --> 00:36:24,426
Bene, ne hai
idee per un tema, Alex?
881
00:36:24,450 --> 00:36:26,094
Bene,
da quando sarò qui,
882
00:36:26,118 --> 00:36:27,562
che ne dici dei sogni di Hollywood?
883
00:36:27,586 --> 00:36:29,397
Possiamo ottenere alcuni riflettori
884
00:36:29,421 --> 00:36:30,933
e hanno un grande cartello di Hollywood
sul palco.
885
00:36:30,957 --> 00:36:32,857
Lo amo!
886
00:36:34,226 --> 00:36:36,205
Non pensare
è un po 'tardi nel gioco
887
00:36:36,229 --> 00:36:37,406
fare cambiamenti del genere?
888
00:36:37,430 --> 00:36:38,875
Affatto!
889
00:36:38,899 --> 00:36:40,910
Ho appena lavorato con più
scenografo fantastico
890
00:36:40,934 --> 00:36:42,112
nel mio ultimo film.
891
00:36:42,136 --> 00:36:43,280
Sono sicuro di poterlo chiamare
892
00:36:43,304 --> 00:36:44,281
e sarebbe felice di montare
alcuni disegni per noi
893
00:36:44,305 --> 00:36:45,305
al momento.
894
00:36:46,740 --> 00:36:47,851
È, è solo ...
895
00:36:47,875 --> 00:36:51,021
Non abbiamo esattamente
un budget di dimensioni di Hollywood
896
00:36:51,045 --> 00:36:52,022
lavorare con.
897
00:36:52,046 --> 00:36:53,257
Va bene.
898
00:36:53,281 --> 00:36:55,226
Possiamo solo farcela
la mia organizzazione no profit.
899
00:36:55,250 --> 00:36:57,117
Non costerà un centesimo.
900
00:36:58,719 --> 00:36:59,864
Questo e spettacolare!
901
00:36:59,888 --> 00:37:01,466
Signorina Allen,
902
00:37:01,490 --> 00:37:04,102
l'idea alla base del ballo
903
00:37:04,126 --> 00:37:05,938
è avere gli studenti
partecipare
904
00:37:05,962 --> 00:37:07,806
in ogni aspetto dell'evento.
905
00:37:07,830 --> 00:37:09,575
Perfetto,
906
00:37:09,599 --> 00:37:10,643
e sarò proprio lì
907
00:37:10,667 --> 00:37:12,978
partecipando al loro fianco.
908
00:37:13,002 --> 00:37:15,281
Penso che significhi Miss Hope
909
00:37:15,305 --> 00:37:16,982
è che dobbiamo essere sicuri
910
00:37:17,006 --> 00:37:19,152
che questo è qualcosa
l'intero comitato vuole.
911
00:37:19,176 --> 00:37:22,389
Ma ballo significa
così tante cose diverse
912
00:37:22,413 --> 00:37:23,590
per così tante persone diverse.
913
00:37:23,614 --> 00:37:27,961
Romanticismo, celebrazione,
un rito di passaggio...
914
00:37:27,985 --> 00:37:30,119
Voglio solo migliorarlo
per tutti.
915
00:37:31,488 --> 00:37:32,768
Bene, dico che lo abbiamo messo ai voti.
916
00:37:36,160 --> 00:37:37,605
Tutto ok.
917
00:37:37,629 --> 00:37:39,295
Tutto a favore di ...
918
00:37:48,673 --> 00:37:50,307
Il movimento è passato.
919
00:37:53,178 --> 00:37:54,824
Mr. Walsh!
920
00:37:54,848 --> 00:37:57,160
Solo ... ok, certo.
921
00:37:57,184 --> 00:38:00,964
Devo ammettere, sono un po '
sorpreso da lei, signor Walsh.
922
00:38:00,988 --> 00:38:02,265
Come, signorina Hope?
923
00:38:02,289 --> 00:38:03,399
Bene,
924
00:38:03,423 --> 00:38:06,136
certamente non mi colpisci
come il tipo di persona
925
00:38:06,160 --> 00:38:08,706
chi sarebbe un fan
dei film di Miss Allen.
926
00:38:08,730 --> 00:38:11,809
In realtà, non li conosco,
o lei.
927
00:38:13,735 --> 00:38:15,079
Non sembra fermarti
928
00:38:15,103 --> 00:38:17,671
dall'incoraggiare
il suo piccolo colpo di stato.
929
00:38:19,340 --> 00:38:22,120
Non l'ho incoraggiato.
È quello che vogliono i bambini.
930
00:38:22,144 --> 00:38:23,521
È il loro ballo di fine anno.
931
00:38:23,545 --> 00:38:25,056
Esattamente.
932
00:38:25,080 --> 00:38:26,691
È il loro ballo di fine anno,
933
00:38:26,715 --> 00:38:29,082
non lo spettacolo di Alex Allen ...
934
00:38:30,085 --> 00:38:31,063
Basta con me.
935
00:38:31,087 --> 00:38:33,655
E intendo
per mantenerlo così.
936
00:39:03,220 --> 00:39:06,835
Ok, prima cosa che facciamo
è togliere il freno di emergenza.
937
00:39:06,859 --> 00:39:08,637
Quale è quello?
938
00:39:08,661 --> 00:39:09,738
Non sei Andrea.
939
00:39:09,762 --> 00:39:11,940
No. Le ho chiesto di riprogrammare.
940
00:39:11,964 --> 00:39:13,297
Mi sentivo in debito con me.
941
00:39:14,499 --> 00:39:16,111
Mi hai mentito, signorina Allen.
942
00:39:16,135 --> 00:39:18,982
Va bene, prima di tutto,
per favore chiamami Alex.
943
00:39:19,006 --> 00:39:21,017
Secondo, non ho mentito.
944
00:39:21,041 --> 00:39:23,186
Non te l'ho detto
tutta la verità.
945
00:39:23,210 --> 00:39:25,811
Il che equivale alla stessa cosa.
946
00:39:27,914 --> 00:39:31,696
Ok, guarda, andrai al ballo
con uno dei miei studenti.
947
00:39:31,720 --> 00:39:33,264
Lo trovo altamente inappropriato
948
00:39:33,288 --> 00:39:34,932
per noi stare seduti insieme
in questa macchina.
949
00:39:34,956 --> 00:39:36,634
Bene, ci sei stato
evitandomi tutto il giorno.
950
00:39:36,658 --> 00:39:37,735
Sentito come
951
00:39:37,759 --> 00:39:39,970
questo era l'unico posto
potremmo parlare in privato.
952
00:39:39,994 --> 00:39:41,272
Guarda, riguardo al bacio ...
953
00:39:41,296 --> 00:39:43,041
Anche il bacio era inappropriato.
954
00:39:43,065 --> 00:39:46,011
Lo so,
ma se mi lasciassi spiegare ...
955
00:39:46,035 --> 00:39:47,079
Va bene, va bene, guarda,
956
00:39:47,103 --> 00:39:49,103
siamo seduti
in una macchina nel parcheggio.
957
00:39:51,473 --> 00:39:52,473
Dovresti guidare.
958
00:39:53,475 --> 00:39:54,476
Guidare?
959
00:39:56,579 --> 00:39:57,579
Sai guidare?
960
00:39:58,914 --> 00:40:01,461
Ho sempre avuto un autista.
Non ho mai dovuto imparare.
961
00:40:01,485 --> 00:40:02,784
Stai scherzando?
962
00:40:03,919 --> 00:40:07,234
Va bene, immagino
questa sarà la lezione numero uno.
963
00:40:07,258 --> 00:40:09,069
Sul serio?
964
00:40:09,093 --> 00:40:11,105
Meglio tardi che mai.
965
00:40:11,129 --> 00:40:14,463
Cominciamo rilasciando
il freno di emergenza.
966
00:40:20,338 --> 00:40:22,016
Questo è il freno di emergenza.
967
00:40:22,040 --> 00:40:23,473
O si.
968
00:40:24,742 --> 00:40:26,955
Whoo! Hey!
969
00:40:26,979 --> 00:40:29,992
Va bene, non è così male.
970
00:40:30,016 --> 00:40:31,460
Buona.
971
00:40:31,484 --> 00:40:32,962
Adesso vediamo
come ti senti davvero
972
00:40:32,986 --> 00:40:34,026
quando si avvia il motore.
973
00:40:45,663 --> 00:40:48,510
E quando quell'intervista TV
apparso sullo schermo
974
00:40:48,534 --> 00:40:51,413
con la mia faccia dappertutto,
Non sapevo cos'altro fare.
975
00:40:51,437 --> 00:40:53,315
Quindi mi hai baciato.
976
00:40:53,639 --> 00:40:56,652
Beh, non riuscivo a pensare
qualsiasi altro modo per distrarti.
977
00:40:56,676 --> 00:40:59,355
Bene, ha funzionato.
978
00:40:59,379 --> 00:41:02,692
Quello che non capisco è ...
979
00:41:02,716 --> 00:41:05,494
Perché non me l'hai detto
chi eri in primo luogo?
980
00:41:05,518 --> 00:41:07,129
Non lo so.
981
00:41:07,153 --> 00:41:09,099
Immagino che mi stavo divertendo
982
00:41:09,123 --> 00:41:11,757
non essendo Alex Allen
per un cambiamento.
983
00:41:13,159 --> 00:41:15,806
Cosa c'è che non va
con l'essere Alex Allen?
984
00:41:15,830 --> 00:41:17,507
Niente.
985
00:41:17,531 --> 00:41:19,844
È appena...
Ogni volta che incontro qualcuno di nuovo,
986
00:41:19,868 --> 00:41:22,480
la prima cosa che mi chiedo è
"cosa vogliono da me?"
987
00:41:22,504 --> 00:41:24,549
Oh andiamo,
non può essere così male.
988
00:41:24,573 --> 00:41:25,783
È peggio.
989
00:41:25,807 --> 00:41:28,152
Se davvero uscissi per un appuntamento
con un ragazzo,
990
00:41:28,176 --> 00:41:30,922
e la nostra foto si presenta
in una rivista
991
00:41:30,946 --> 00:41:32,524
o online da qualche parte,
992
00:41:32,548 --> 00:41:33,892
ad un tratto,
ha un accordo con tre foto
993
00:41:33,916 --> 00:41:35,594
e non mi richiama mai.
994
00:41:35,618 --> 00:41:37,363
Immagino sia per questo
Sono ancora single.
995
00:41:37,387 --> 00:41:40,733
Bene, hai
una scusa migliore di me.
996
00:41:40,757 --> 00:41:42,701
O si?
997
00:41:42,725 --> 00:41:45,338
Sì, nessuno esce con
un insegnante di inglese delle superiori
998
00:41:45,362 --> 00:41:46,962
per avanzare nella loro carriera.
999
00:41:48,364 --> 00:41:50,899
Quindi, come mai
sei ancora single?
1000
00:41:53,236 --> 00:41:54,881
Cattivi esempi.
1001
00:41:54,905 --> 00:41:56,584
I genitori?
1002
00:41:56,608 --> 00:41:58,641
Sì, si sono sposati felicemente
per 30 anni.
1003
00:41:59,711 --> 00:42:00,877
Come può essere un cattivo esempio?
1004
00:42:03,046 --> 00:42:05,459
È solo, è molto
di essere all'altezza, sai?
1005
00:42:05,483 --> 00:42:07,123
Il modo in cui mia mamma parla ancora
di mio padre ...
1006
00:42:08,720 --> 00:42:09,698
Spero solo che un giorno
1007
00:42:09,722 --> 00:42:11,989
Posso trovare una relazione
così per me stesso.
1008
00:42:13,925 --> 00:42:15,259
Macchina!
1009
00:42:20,833 --> 00:42:22,979
Va bene.
1010
00:42:23,003 --> 00:42:24,169
Forse abbiamo bisogno di una piccola pausa.
1011
00:42:26,439 --> 00:42:27,917
Sai,
Conosco questo fantastico posto in anticipo
1012
00:42:27,941 --> 00:42:29,752
che ha ottimi frullati.
1013
00:42:29,776 --> 00:42:31,087
Non lo faccio ...
1014
00:42:31,111 --> 00:42:33,846
Mi piacerebbe un frappè.
1015
00:42:37,617 --> 00:42:39,463
Quando avevo 18 anni,
1016
00:42:39,487 --> 00:42:42,666
Lavoravo in una stazione di benzina,
1017
00:42:42,690 --> 00:42:44,602
e mi hanno chiesto di esserlo
nella loro pubblicità.
1018
00:42:44,626 --> 00:42:47,205
Ero un tergicristallo.
1019
00:42:47,229 --> 00:42:49,140
Devi essere stato
molto convincente.
1020
00:42:49,164 --> 00:42:50,141
Devo essere stato.
1021
00:42:50,165 --> 00:42:52,110
Qualcuno ha chiamato mia mamma
1022
00:42:52,134 --> 00:42:54,345
e le disse
pensavano che fossi di talento,
1023
00:42:54,369 --> 00:42:55,581
così...
1024
00:42:55,605 --> 00:42:58,005
Abbiamo fatto i bagagli,
si trasferì a Hollywood.
1025
00:42:59,641 --> 00:43:01,587
E il resto è storia.
1026
00:43:01,611 --> 00:43:02,755
Non proprio.
1027
00:43:02,779 --> 00:43:04,490
Abbiamo vissuto in macchina
per circa un mese,
1028
00:43:04,514 --> 00:43:06,792
ma poi ho ottenuto un lavoro,
1029
00:43:06,816 --> 00:43:08,962
e poi ne ho un altro,
1030
00:43:08,986 --> 00:43:10,831
e poi cade la luce delle stelle
i film sono accaduti.
1031
00:43:10,855 --> 00:43:12,766
Aspetta, cosa sono
la luce delle stelle cade film?
1032
00:43:12,790 --> 00:43:15,335
Beh, io interpreto un alieno
1033
00:43:15,359 --> 00:43:17,971
chi viene sulla terra
come una ragazza adolescente,
1034
00:43:17,995 --> 00:43:19,774
e ogni volta che brillano le stelle,
1035
00:43:19,798 --> 00:43:22,465
Ho poteri magici,
e salvo il mondo.
1036
00:43:23,801 --> 00:43:24,846
Va bene.
1037
00:43:24,870 --> 00:43:25,913
Fatto.
1038
00:43:25,937 --> 00:43:28,015
Sì...
1039
00:43:28,039 --> 00:43:30,718
E quando il primo di quelli
venne fuori,
1040
00:43:30,742 --> 00:43:32,321
tutto è cambiato.
1041
00:43:32,345 --> 00:43:34,389
Per il meglio, ovviamente.
1042
00:43:34,413 --> 00:43:36,914
A volte, non ne sono così sicuro.
1043
00:43:38,316 --> 00:43:41,230
Adoro recitare,
1044
00:43:41,254 --> 00:43:43,333
ma le cose che ne derivano
1045
00:43:43,357 --> 00:43:45,790
può essere ... confuso.
1046
00:43:47,226 --> 00:43:49,060
Come mai?
1047
00:43:50,062 --> 00:43:53,376
A volte, le persone ti vogliono
essere qualcosa che non sei.
1048
00:43:53,400 --> 00:43:56,903
Bene, questo è solo
parte del business, no?
1049
00:43:59,006 --> 00:44:02,708
Non quando inizi a dimenticare
con chi dovevi iniziare.
1050
00:44:06,079 --> 00:44:09,127
Perdiamo tutti la traccia di noi stessi
una volta ogni tanto.
1051
00:44:09,151 --> 00:44:11,530
A volte ci vuole
uno sconosciuto completo
1052
00:44:11,554 --> 00:44:13,353
per ricordarci chi siamo.
1053
00:44:18,459 --> 00:44:20,072
Devo andare.
1054
00:44:20,096 --> 00:44:21,941
Ma non hai finito
il tuo frappè.
1055
00:44:21,965 --> 00:44:23,543
Lo so mi dispiace.
1056
00:44:23,567 --> 00:44:25,011
Ho un appuntamento...
1057
00:44:25,035 --> 00:44:26,035
Con David.
1058
00:44:43,053 --> 00:44:44,866
Il telefono non funziona ancora.
Non capisco
1059
00:44:44,890 --> 00:44:46,489
Non è mai così.
1060
00:44:49,427 --> 00:44:51,239
Questa cosa della diva
potrebbe funzionare a Hollywood,
1061
00:44:51,263 --> 00:44:53,330
ma qui intorno,
essere in ritardo è maleducato.
1062
00:44:55,901 --> 00:44:57,268
Sarò sul balcone.
1063
00:45:04,910 --> 00:45:06,555
Grazie per il frappè.
1064
00:45:06,579 --> 00:45:08,739
È passato molto tempo
da quando ne ho avuto uno.
1065
00:45:11,951 --> 00:45:13,129
Posso farti una domanda?
1066
00:45:13,153 --> 00:45:14,620
Ci sarà
un test dopo?
1067
00:45:16,656 --> 00:45:17,934
Tu hai detto
1068
00:45:17,958 --> 00:45:20,038
che la gente sembra sempre
volere qualcosa da te ...
1069
00:45:21,629 --> 00:45:23,441
... ma cos'era
sull'invito di David
1070
00:45:23,465 --> 00:45:24,664
che ti ha fatto dire di sì?
1071
00:45:26,100 --> 00:45:27,178
Bene...
1072
00:45:27,202 --> 00:45:29,680
Immagino fossero le parole
mi descriveva.
1073
00:45:29,704 --> 00:45:31,271
Che tipo di parole?
1074
00:45:32,674 --> 00:45:34,920
Egli ha detto
che "ho camminato nella bellezza"
1075
00:45:34,944 --> 00:45:37,322
ed era "un'anima senza età"
1076
00:45:37,346 --> 00:45:39,591
e ha detto che lo ero
"un sogno realizzato".
1077
00:45:39,615 --> 00:45:41,994
Voglio dire, come potrei non dire di sì?
1078
00:45:42,018 --> 00:45:43,663
Ora, se solo potessi trovare
qualcuno della mia età
1079
00:45:43,687 --> 00:45:45,832
usare parole del genere.
1080
00:45:45,856 --> 00:45:49,457
Ad ogni modo, immagino di vederti
in giro per la scuola, Vincent.
1081
00:45:51,560 --> 00:45:53,662
Buona serata, Alex.
1082
00:45:59,369 --> 00:46:01,015
Resisti!
1083
00:46:01,039 --> 00:46:02,705
Ho quasi dimenticato.
1084
00:46:03,707 --> 00:46:05,352
Che cos'è questo?
1085
00:46:05,376 --> 00:46:06,376
La tua pagella.
1086
00:46:08,179 --> 00:46:09,457
D meno!
1087
00:46:09,481 --> 00:46:10,558
Ahia.
1088
00:46:10,582 --> 00:46:12,927
Bene, guarda, sei qui
per andare al ballo con David,
1089
00:46:12,951 --> 00:46:15,130
e come suo insegnante, è mio dovere
1090
00:46:15,154 --> 00:46:16,398
per mantenere un codice rigoroso
di condotta professionale
1091
00:46:16,422 --> 00:46:18,133
fino alla sera del ballo di fine anno.
1092
00:46:18,157 --> 00:46:19,424
Inteso.
1093
00:46:20,693 --> 00:46:23,161
Ma forse se sei interessato
in un'altra lezione ...
1094
00:46:24,396 --> 00:46:26,030
Il mio numero è sul retro.
1095
00:46:27,933 --> 00:46:30,246
Provenivano
due mondi diversi, lo sai.
1096
00:46:30,270 --> 00:46:32,215
Sono un capuleto
sei un montague.
1097
00:46:32,239 --> 00:46:33,350
Sappiamo entrambi come finisce.
1098
00:46:33,374 --> 00:46:35,874
Bene, nessuno ha detto
non puoi riscrivere Shakespeare.
1099
00:46:37,277 --> 00:46:39,478
Un bacio mi darebbe una "a"?
1100
00:46:41,581 --> 00:46:43,516
Vale ... vale la pena provare.
1101
00:46:46,454 --> 00:46:47,520
Buona notte.
1102
00:46:51,092 --> 00:46:52,225
Buona notte.
1103
00:47:06,374 --> 00:47:08,121
Hey! Ciao!
Scusa sono in ritardo.
1104
00:47:08,145 --> 00:47:09,255
Dove sei stato?
1105
00:47:09,279 --> 00:47:10,390
Ti ho chiamato
Per due ore.
1106
00:47:10,414 --> 00:47:11,624
Il telefono è ancora morto.
1107
00:47:11,648 --> 00:47:13,293
Stavo solo facendo
un piccolo giro turistico.
1108
00:47:13,317 --> 00:47:14,894
Davvero, e quali attrazioni
hai visto?
1109
00:47:14,918 --> 00:47:17,397
Sai.
I panorami.
1110
00:47:17,421 --> 00:47:18,798
Questi sono per te.
1111
00:47:18,822 --> 00:47:20,201
Grazie David.
1112
00:47:20,225 --> 00:47:22,369
Sono belli,
e sei carina!
1113
00:47:22,393 --> 00:47:23,637
Dove stiamo andando
per il grande appuntamento?
1114
00:47:23,661 --> 00:47:24,772
Il granaio degli hamburger.
1115
00:47:24,796 --> 00:47:26,273
Cosa c'è che non va
con il fienile?
1116
00:47:26,297 --> 00:47:28,042
Non c'è nulla di sbagliato
con il fienile.
1117
00:47:28,066 --> 00:47:30,044
È il posto più popolare
in città per i bambini delle scuole superiori.
1118
00:47:30,068 --> 00:47:31,446
Si...
1119
00:47:31,470 --> 00:47:33,815
I ragazzi fighi,
che non lo sono.
1120
00:47:33,839 --> 00:47:35,584
Beh, penso che tu sia figo.
1121
00:47:35,608 --> 00:47:37,319
Stai con me, ragazzo,
e passeremo una fantastica serata.
1122
00:47:37,343 --> 00:47:38,887
Verrò subito.
1123
00:47:38,911 --> 00:47:40,388
Prenderò la macchina,
ci vediamo davanti.
1124
00:47:40,412 --> 00:47:41,645
Ti aiuterò!
1125
00:47:50,689 --> 00:47:52,101
Hai visto
L'ultimo film di Alex?
1126
00:47:52,125 --> 00:47:53,102
Quale?
1127
00:47:53,126 --> 00:47:54,359
Quello che ha fatto stasera.
1128
00:47:55,862 --> 00:47:56,840
Chi è quello?
1129
00:47:56,864 --> 00:47:59,443
Mr. Walsh,
Insegnante di inglese di David.
1130
00:47:59,467 --> 00:48:00,644
Sembra Alex
1131
00:48:00,668 --> 00:48:01,988
aveva un piccolo extra
compiti da fare.
1132
00:48:03,203 --> 00:48:04,248
Qualcun altro l'ha visto?
1133
00:48:04,272 --> 00:48:05,449
Non ancora,
1134
00:48:05,473 --> 00:48:07,185
ma se il tuo cliente
scarica mio fratello
1135
00:48:07,209 --> 00:48:08,319
prima del ballo,
1136
00:48:08,343 --> 00:48:09,521
Mi assicurerò che questo finisca
su Internet
1137
00:48:09,545 --> 00:48:12,757
più veloce di quanto tu possa dire
"America dell'innamorato".
1138
00:48:12,781 --> 00:48:14,492
- Capito?
- Inteso.
1139
00:48:14,516 --> 00:48:15,715
Buona.
1140
00:48:17,151 --> 00:48:19,620
Hai mai considerato
una carriera a Hollywood?
1141
00:48:32,366 --> 00:48:34,067
Ciao. Si.
1142
00:48:35,837 --> 00:48:37,415
C'è un posto proprio lì.
1143
00:48:37,439 --> 00:48:38,839
Grazie.
1144
00:48:42,743 --> 00:48:45,346
Alex Allen, tavolo per quattro.
1145
00:48:53,488 --> 00:48:54,867
Ovviamente.
1146
00:48:54,891 --> 00:48:56,870
Certo, si.
1147
00:48:56,894 --> 00:48:58,338
Per favore...
1148
00:48:58,362 --> 00:48:59,561
Proprio in questo modo.
1149
00:49:03,833 --> 00:49:05,979
Ehi, piacere di vederti.
1150
00:49:06,003 --> 00:49:07,102
Come va la tua notte?
1151
00:49:08,438 --> 00:49:10,017
Questo è pazzesco.
Non riesco a credere che sia qui.
1152
00:49:10,041 --> 00:49:11,018
Ehi, David.
1153
00:49:11,042 --> 00:49:12,353
Lo so.
1154
00:49:12,377 --> 00:49:13,721
È bello vederti.
1155
00:49:13,745 --> 00:49:15,156
Ehi, David.
1156
00:49:15,180 --> 00:49:16,212
È riservato.
1157
00:49:21,519 --> 00:49:22,620
Alex.
1158
00:49:24,689 --> 00:49:25,901
Posso prenderti qualcosa?
1159
00:49:25,925 --> 00:49:28,303
- Quattro bibite.
- Va bene.
1160
00:49:28,327 --> 00:49:29,571
- Dieta.
- Dieta.
1161
00:49:29,595 --> 00:49:32,241
- Dieta.
- Dieta...
1162
00:49:32,265 --> 00:49:33,877
Il meglio che hai.
1163
00:49:33,901 --> 00:49:35,400
Controllerò la cantina.
1164
00:49:41,574 --> 00:49:42,874
Mi scusi.
1165
00:49:47,614 --> 00:49:49,126
Hey.
1166
00:49:49,150 --> 00:49:50,961
Che cosa c'é?
1167
00:49:50,985 --> 00:49:52,630
Perché hai fatto
portarla qui?
1168
00:49:52,654 --> 00:49:54,632
Cosa?
Questa era l'idea di Paige.
1169
00:49:54,656 --> 00:49:56,066
Cosa ti turba?
1170
00:49:56,090 --> 00:49:57,090
Tu, David!
1171
00:49:58,326 --> 00:50:00,394
Mi hai sconvolto.
1172
00:50:02,597 --> 00:50:04,910
mi assicureró
lei lascia un grosso consiglio,
1173
00:50:04,934 --> 00:50:06,174
se questo è ciò che ti dà fastidio.
1174
00:50:08,938 --> 00:50:10,416
Sai,
sei davvero un idiota.
1175
00:50:10,440 --> 00:50:11,517
Lo sai?
1176
00:50:11,541 --> 00:50:14,287
Senti, sto solo avendo
una grande notte, okay, e io ...
1177
00:50:14,311 --> 00:50:15,843
Perché non puoi semplicemente essere felice
per me?
1178
00:50:21,117 --> 00:50:22,663
Tutto ok?
1179
00:50:22,687 --> 00:50:24,898
Sì, era solo ...
Watts.
1180
00:50:24,922 --> 00:50:27,790
Diventa un po 'strana
qualche volta.
1181
00:50:31,795 --> 00:50:33,074
Sei di tendenza
1182
00:50:33,098 --> 00:50:35,476
attraverso tutti i tuoi social
account dei media in questo momento.
1183
00:50:35,500 --> 00:50:37,912
Tutti qui devono essere
pubblicando qualcosa su di te.
1184
00:50:37,936 --> 00:50:40,815
Pensi che ci sia qualcosa
su questo menu che non è fritto?
1185
00:50:40,839 --> 00:50:42,840
Sii gentile.
Le persone stanno guardando.
1186
00:50:43,874 --> 00:50:45,321
Ciao David.
1187
00:50:46,379 --> 00:50:47,778
Ciao.
1188
00:50:49,548 --> 00:50:52,361
Ho visto il tuo video promozionale.
Sono rimasto molto colpito.
1189
00:50:52,385 --> 00:50:54,296
Grazie.
1190
00:50:54,320 --> 00:50:56,598
Vorrei che un ragazzo lo facesse
qualcosa del genere per me.
1191
00:50:56,622 --> 00:50:58,168
In bocca al lupo.
1192
00:50:58,192 --> 00:51:00,637
Non è stato un grosso problema.
1193
00:51:00,661 --> 00:51:01,972
Certamente è stato un grosso problema!
1194
00:51:01,996 --> 00:51:03,707
Video di David
dappertutto le notizie.
1195
00:51:03,731 --> 00:51:04,796
È famoso.
1196
00:51:06,399 --> 00:51:07,544
Scommetto che sei contento
1197
00:51:07,568 --> 00:51:08,678
Non sono andato al ballo con te
dopo tutto, eh?
1198
00:51:08,702 --> 00:51:10,348
David è il miglior appuntamento di sempre.
1199
00:51:10,372 --> 00:51:11,549
Ci stiamo divertendo così tanto
stasera no?
1200
00:51:11,573 --> 00:51:13,217
Si!
1201
00:51:13,241 --> 00:51:15,553
Alex Allen, Courtney Cordell.
1202
00:51:15,577 --> 00:51:17,121
Molto piacere di conoscerti.
1203
00:51:18,213 --> 00:51:19,523
Sei un amico di David?
1204
00:51:19,547 --> 00:51:21,059
Sì, conosco David da anni.
1205
00:51:21,083 --> 00:51:22,616
Torniamo indietro nel tempo.
1206
00:51:24,519 --> 00:51:27,421
Alex, potrei ottenere
una foto con te?
1207
00:51:29,524 --> 00:51:31,091
Assolutamente.
1208
00:51:33,362 --> 00:51:34,340
Vuoi che lo prenda?
1209
00:51:34,364 --> 00:51:35,875
Sì.
1210
00:51:35,899 --> 00:51:36,909
Ecco qua
1211
00:51:36,933 --> 00:51:38,044
Sai, ho un'idea.
1212
00:51:38,068 --> 00:51:39,212
David, perché non lo fai
essere anche nella foto?
1213
00:51:39,236 --> 00:51:40,213
Whoa, cosa?
1214
00:51:40,237 --> 00:51:41,881
Va bene...
1215
00:51:41,905 --> 00:51:42,905
Pronto?
1216
00:51:44,206 --> 00:51:45,674
Uno due tre.
1217
00:51:46,677 --> 00:51:47,877
Perfetto.
1218
00:51:51,415 --> 00:51:53,327
È perfetto.
Grazie mille, Alex.
1219
00:51:53,351 --> 00:51:55,051
Sei il migliore.
1220
00:51:57,422 --> 00:51:58,900
Sai che sta andando
1221
00:51:58,924 --> 00:52:00,235
ritagliare David
fuori da quella foto.
1222
00:52:00,259 --> 00:52:01,236
Lei non può.
1223
00:52:01,260 --> 00:52:02,626
Ecco perché l'ho messo
nel mezzo.
1224
00:52:06,464 --> 00:52:07,542
Sì, quindi ...
1225
00:52:07,566 --> 00:52:08,944
Quello era Courtney.
1226
00:52:08,968 --> 00:52:12,148
Era l'ultima ragazza
di rifiutarmi per il ballo di fine anno.
1227
00:52:12,172 --> 00:52:13,382
Sai, ancora non ci posso credere
1228
00:52:13,406 --> 00:52:15,851
è stato così difficile per te
per ottenere una data del ballo.
1229
00:52:17,277 --> 00:52:20,289
Sono stato respinto
circa ... 15 volte.
1230
00:52:21,415 --> 00:52:22,793
Si.
1231
00:52:22,817 --> 00:52:24,428
Va bene.
1232
00:52:24,452 --> 00:52:26,797
Eccoci qui.
1233
00:52:26,821 --> 00:52:29,966
Quattro bibite dietetiche.
1234
00:52:29,990 --> 00:52:31,657
È la nostra migliore annata.
1235
00:52:33,160 --> 00:52:34,138
Grazie.
1236
00:52:34,162 --> 00:52:35,228
Grazie.
1237
00:52:37,431 --> 00:52:38,643
Perché non l'hai chiesto a Heidi?
1238
00:52:38,667 --> 00:52:41,345
Sono solo amici.
1239
00:52:41,369 --> 00:52:43,648
Sì, e anche lei pensa
il ballo è comunque stupido.
1240
00:52:43,672 --> 00:52:45,417
Bene, lascia che ti dica una cosa.
1241
00:52:45,441 --> 00:52:47,419
Se fossi nella mia classe
quando ero a scuola,
1242
00:52:47,443 --> 00:52:49,488
Sarei stato elettrizzato
se mi hai chiesto al ballo.
1243
00:52:49,512 --> 00:52:50,789
Veramente?
1244
00:52:50,813 --> 00:52:53,681
E io sicuramente
avrebbe detto di si.
1245
00:52:58,855 --> 00:53:01,568
Mi sono divertito molto
stasera, Alex.
1246
00:53:01,592 --> 00:53:02,969
Per la prima volta,
1247
00:53:02,993 --> 00:53:05,438
Mi sentivo in un certo senso
Appartenevo a quel posto.
1248
00:53:05,462 --> 00:53:07,674
Sono contento!
Mi sono anche divertito.
1249
00:53:07,698 --> 00:53:09,176
Mi stavo chiedendo...
1250
00:53:09,200 --> 00:53:11,178
So di essere solo al liceo,
1251
00:53:11,202 --> 00:53:13,247
ma forse, diciamo,
tra qualche anno ...
1252
00:53:13,271 --> 00:53:14,582
David ...
1253
00:53:14,606 --> 00:53:15,916
Sei un bambino eccezionale,
1254
00:53:15,940 --> 00:53:16,917
e un giorno
1255
00:53:16,941 --> 00:53:18,486
hai intenzione di fare
una ragazza molto felice.
1256
00:53:18,510 --> 00:53:19,653
Ma tu no.
1257
00:53:19,677 --> 00:53:20,789
Non me.
1258
00:53:20,813 --> 00:53:22,757
Inoltre, per quanto riguarda
Hollywood è preoccupata,
1259
00:53:22,781 --> 00:53:23,925
Avrò 29 anni per sempre,
1260
00:53:23,949 --> 00:53:25,527
così alla fine,
sarai troppo vecchio per me
1261
00:53:25,551 --> 00:53:26,695
e non funzionerebbe.
1262
00:53:26,719 --> 00:53:29,631
Beh, non posso davvero dare la colpa a un ragazzo
per aver provato, giusto?
1263
00:53:29,655 --> 00:53:30,665
Buona notte, David.
1264
00:53:30,689 --> 00:53:33,191
Ti vedrò
a scuola domani.
1265
00:54:55,880 --> 00:54:57,961
Cammina nella bellezza
come il sole del mattino,
1266
00:54:57,985 --> 00:55:00,563
sorgere con la speranza dell'amore.
1267
00:55:00,587 --> 00:55:02,966
Il tuo cuore batte con
la passione del tuo coraggio,
1268
00:55:02,990 --> 00:55:04,734
la forza
della tua determinazione,
1269
00:55:04,758 --> 00:55:07,136
e la gentile gentilezza
di un'anima senza età.
1270
00:55:07,160 --> 00:55:09,907
Sei per me
un sogno realizzato,
1271
00:55:09,931 --> 00:55:12,743
uno da cui
Spero di non svegliarmi mai.
1272
00:55:12,767 --> 00:55:15,646
Allora, che ne dici, Alex?
1273
00:55:15,670 --> 00:55:17,870
Avrai una possibilità su di me
ed essere il mio appuntamento al ballo?
1274
00:55:25,813 --> 00:55:26,791
Ciao?
1275
00:55:26,815 --> 00:55:28,348
Alex, ho bisogno che tu ...
1276
00:55:31,919 --> 00:55:33,399
Chi stavi chiamando?
1277
00:55:33,423 --> 00:55:34,756
Nessuno.
1278
00:56:01,550 --> 00:56:03,496
Non puoi semplicemente andare in giro
prendendo le parole degli altri
1279
00:56:03,520 --> 00:56:05,798
e chiamandoli tuoi.
1280
00:56:05,822 --> 00:56:08,001
Si chiama plagio.
1281
00:56:08,025 --> 00:56:10,326
Sono davvero dispiaciuto,
Mr. Walsh.
1282
00:56:14,364 --> 00:56:16,443
Guarda...
1283
00:56:16,467 --> 00:56:18,045
Nessun danno nessun inganno.
1284
00:56:18,069 --> 00:56:20,314
La prossima volta ...
1285
00:56:20,338 --> 00:56:22,038
Scrivi qualcosa
tutto tuo, ok?
1286
00:56:23,241 --> 00:56:24,241
Si signore.
1287
00:56:35,387 --> 00:56:36,832
Mr. Walsh?
1288
00:56:36,856 --> 00:56:38,234
Hai un momento?
1289
00:56:38,258 --> 00:56:39,902
Certamente.
1290
00:56:39,926 --> 00:56:43,506
Mi chiamo Paige, Paige Sumner.
Sono la pubblicista di Alex Allen.
1291
00:56:43,530 --> 00:56:44,507
Cosa posso fare per lei?
1292
00:56:44,531 --> 00:56:47,878
È venuto alla mia attenzione
che tu e il mio cliente, signorina Allen,
1293
00:56:47,902 --> 00:56:51,725
sono diventati,
per mancanza di una parola migliore, un oggetto.
1294
00:56:52,906 --> 00:56:54,384
Non lo chiamerei esattamente così.
1295
00:56:54,408 --> 00:56:56,019
Bene, qualunque cosa sia
vuoi chiamarlo,
1296
00:56:56,043 --> 00:56:58,021
Devo tenerlo fuori dalla stampa,
stampa ed elettronica.
1297
00:56:58,045 --> 00:57:00,191
Ciò significa che deve smettere.
1298
00:57:00,215 --> 00:57:02,393
Questo viene da te,
o da Alex?
1299
00:57:02,417 --> 00:57:04,996
Come sua pubblicista e amica,
Parlo per entrambi.
1300
00:57:05,020 --> 00:57:06,864
Guarda, è venuta qui
1301
00:57:06,888 --> 00:57:08,866
per andare al ballo
con David Rogers.
1302
00:57:08,890 --> 00:57:10,335
Lo capisco,
e non sto ottenendo ...
1303
00:57:10,359 --> 00:57:11,336
Quindi questa non è un'opportunità
1304
00:57:11,360 --> 00:57:13,005
per fare soldi,
Mr. Walsh.
1305
00:57:13,029 --> 00:57:14,373
Che cosa?
1306
00:57:14,397 --> 00:57:16,475
Non ti farò vendere
il mio cliente per i media.
1307
00:57:16,499 --> 00:57:17,743
É questo quello che pensi
questo è circa?
1308
00:57:17,767 --> 00:57:19,912
Lasciami dire così.
1309
00:57:19,936 --> 00:57:21,914
Se la tua relazione con Alex
diventa pubblico,
1310
00:57:21,938 --> 00:57:24,017
così sarà tutta la tua vita.
1311
00:57:24,041 --> 00:57:25,685
Non ho nulla da nascondere.
1312
00:57:25,709 --> 00:57:27,442
Tutti hanno qualcosa
per nascondere, signor Walsh.
1313
00:57:28,444 --> 00:57:30,712
Ricordati che.
1314
00:57:45,162 --> 00:57:46,141
Sono io.
1315
00:57:46,165 --> 00:57:47,242
Ho bisogno che tu lo faccia
una ricerca in background
1316
00:57:47,266 --> 00:57:49,611
su uno dei
insegnanti di scuola qui.
1317
00:57:49,635 --> 00:57:52,147
J.W. Hughes alto.
1318
00:57:52,171 --> 00:57:54,171
Sì, si chiama Vincent Walsh.
1319
00:57:55,173 --> 00:57:57,486
Trevor ...
Questo è il mio decoratore di set,
1320
00:57:57,510 --> 00:58:00,512
inviato sopra questi disegni
per il ballo
1321
00:58:03,082 --> 00:58:05,595
Signorina Allen,
sembrano molto ambiziosi.
1322
00:58:05,619 --> 00:58:06,596
Bene, quello è Trevor.
1323
00:58:06,620 --> 00:58:07,597
Una volta che prende la sua mente
mettere su qualcosa,
1324
00:58:07,621 --> 00:58:08,831
il cielo è il limite.
1325
00:58:08,855 --> 00:58:10,901
Quindi andremo con
un vecchio tema glamour di Hollywood.
1326
00:58:10,925 --> 00:58:13,904
Film classici,
star del cinema classico.
1327
00:58:13,928 --> 00:58:15,038
Quelle sono palle a specchio?
1328
00:58:15,062 --> 00:58:16,773
Certo, non puoi avere il ballo
senza palle a specchio.
1329
00:58:16,797 --> 00:58:18,442
Ma 10 di loro?
1330
00:58:18,466 --> 00:58:19,543
E cosa significa ...
1331
00:58:19,567 --> 00:58:21,345
"Bianco e nero,
nessuna eccezione"?
1332
00:58:21,369 --> 00:58:23,181
Questa è la combinazione di colori di Trevor
1333
00:58:23,205 --> 00:58:24,182
per la sera.
1334
00:58:24,206 --> 00:58:25,206
Si basa su Hurrell.
1335
00:58:26,641 --> 00:58:28,920
Il fotografo?
1336
00:58:28,944 --> 00:58:31,356
Comunque, tutti devono venire
vestito di bianco e nero.
1337
00:58:31,380 --> 00:58:32,423
Ma signorina Allen,
1338
00:58:32,447 --> 00:58:34,493
molti studenti e docenti
1339
00:58:34,517 --> 00:58:36,551
ho già acquistato
il loro abbigliamento da ballo.
1340
00:58:38,320 --> 00:58:41,867
Ok, possiamo scendere a compromessi,
Suppongo.
1341
00:58:41,891 --> 00:58:43,769
Diciamo che le ragazze possono indossare
qualunque cosa loro vogliano,
1342
00:58:43,793 --> 00:58:45,471
e i ragazzi devono venire
vestito di bianco e nero.
1343
00:58:45,495 --> 00:58:47,541
Altrimenti,
Trevor avrà un infarto.
1344
00:58:47,565 --> 00:58:49,209
Forse potremmo semplificarlo
1345
00:58:49,233 --> 00:58:50,544
solo un po.
1346
00:58:50,568 --> 00:58:53,013
Voglio dire, c'è molto da accettare.
1347
00:58:53,037 --> 00:58:55,882
Bree, vuoi
avere un ballo da ricordare?
1348
00:58:55,906 --> 00:58:56,983
Si ma...
1349
00:58:57,007 --> 00:58:58,908
Anche io.
1350
00:59:03,881 --> 00:59:04,859
Cos'altro hai?
1351
00:59:04,883 --> 00:59:07,562
Ora, qui, macchine eoliche ...
1352
00:59:07,586 --> 00:59:08,863
Macchine del vento?
1353
00:59:08,887 --> 00:59:09,887
Si...
1354
00:59:10,922 --> 00:59:12,534
E poi questo sarà
l'area lounge,
1355
00:59:12,558 --> 00:59:14,503
quindi non sta ballando,
puoi semplicemente rilassarti.
1356
00:59:14,527 --> 00:59:15,527
Destra.
1357
00:59:16,528 --> 00:59:18,140
Oh, Vincent ...
1358
00:59:18,164 --> 00:59:20,409
Mi dispiace, ero in riunione.
Cosa mi sono perso?
1359
00:59:20,433 --> 00:59:21,510
Oh niente.
1360
00:59:21,534 --> 00:59:23,213
Tranne la piccola signorina
star del cinema lì dentro
1361
00:59:23,237 --> 00:59:24,247
sta trasformando il ballo
1362
00:59:24,271 --> 00:59:27,083
nel suo
premi dell'accademia personale.
1363
00:59:27,107 --> 00:59:29,352
Sono sicuro che non lo è
cattivo come tutto ciò.
1364
00:59:29,376 --> 00:59:30,687
È peggio,
1365
00:59:30,711 --> 00:59:32,388
ma lo farò
porre fine a questo,
1366
00:59:32,412 --> 00:59:33,912
una volta per tutte.
1367
00:59:40,621 --> 00:59:42,566
Lo so.
1368
00:59:42,590 --> 00:59:44,624
Ciao.
1369
00:59:47,929 --> 00:59:50,108
Oh mio Dio, davvero ...
1370
00:59:50,132 --> 00:59:51,209
Dov'è Alex?
1371
00:59:51,233 --> 00:59:54,112
Sta ancora lavorando al ballo.
1372
00:59:54,136 --> 00:59:56,637
Questo posto è occupato.
1373
01:00:01,310 --> 01:00:02,710
Ok scusa.
1374
01:00:05,047 --> 01:00:08,527
Lo giuro, non ne ho idea
perché è venuto in giro.
1375
01:00:08,551 --> 01:00:10,419
- Hey.
- Hey.
1376
01:00:23,267 --> 01:00:24,401
Hey.
1377
01:00:26,003 --> 01:00:28,983
Perché non stai seduto con
i tuoi nuovi amici laggiù?
1378
01:00:29,007 --> 01:00:31,608
- Non ho bisogno di un pranzo di pietà.
- Stai zitto, Watts.
1379
01:00:33,912 --> 01:00:35,758
Allora, dov'è la tua data del ballo?
1380
01:00:35,782 --> 01:00:37,126
Ancora in palestra.
1381
01:00:37,150 --> 01:00:40,829
Lei e Miss Hope lo sono state
discutendo di forme di palloncini
1382
01:00:40,853 --> 01:00:42,464
per un'ora.
1383
01:00:48,594 --> 01:00:51,908
Senti, mi dispiace per l'altro
notte al granaio degli hamburger.
1384
01:00:51,932 --> 01:00:53,743
non ...
Non ti preoccupare.
1385
01:00:53,767 --> 01:00:55,801
No, ero un idiota,
e mi dispiace davvero.
1386
01:00:57,370 --> 01:00:59,370
Tutta questa cosa ha appena
andato alla testa, immagino.
1387
01:01:02,376 --> 01:01:03,988
Sai,
1388
01:01:04,012 --> 01:01:05,723
tu mi hai chiesto
1389
01:01:05,747 --> 01:01:08,180
perché non potrei essere solo felice
per te?
1390
01:01:10,518 --> 01:01:13,832
Il fatto è che l'ho sempre fatto
stato felice per te.
1391
01:01:13,856 --> 01:01:15,400
Tu sei come,
la persona migliore che conosca.
1392
01:01:15,424 --> 01:01:16,401
Watts ...
1393
01:01:16,425 --> 01:01:19,371
No è vero,
1394
01:01:19,395 --> 01:01:22,875
e proprio tra noi,
1395
01:01:22,899 --> 01:01:26,245
quella proposta che hai scritto
è stato davvero sorprendente.
1396
01:01:26,269 --> 01:01:28,770
Sono davvero orgoglioso di te, Rogers.
1397
01:01:30,439 --> 01:01:32,018
Sì, a tale proposito ...
1398
01:01:32,042 --> 01:01:33,386
Può...
1399
01:01:33,410 --> 01:01:35,355
Sai tenere un segreto?
1400
01:01:35,379 --> 01:01:37,558
Non ho sempre?
1401
01:01:37,582 --> 01:01:40,761
Non ho esattamente ... scriverlo.
1402
01:01:40,785 --> 01:01:42,095
Che cosa?
1403
01:01:42,119 --> 01:01:45,832
Mr. Walsh, lui,
mi ha dato il suo libro,
1404
01:01:45,856 --> 01:01:47,669
per ispirazione, ha detto,
1405
01:01:47,693 --> 01:01:51,272
e non mi sono ispirato
così...
1406
01:01:51,296 --> 01:01:52,907
L'hai rubato
appena uscito dal libro?
1407
01:01:52,931 --> 01:01:54,576
No, non tutto.
1408
01:01:54,600 --> 01:01:57,145
Solo ... solo la parte
dove ho descritto Alex.
1409
01:01:57,169 --> 01:01:59,615
È stato da questo capitolo
dove sta parlando il signor Walsh
1410
01:01:59,639 --> 01:02:03,452
sulla donna
vuole sposarsi un giorno.
1411
01:02:03,476 --> 01:02:05,142
Sembrava adattarsi, quindi ...
1412
01:02:06,979 --> 01:02:08,123
Devi dirlo ad Alex.
1413
01:02:08,147 --> 01:02:10,527
Perché?
1414
01:02:10,551 --> 01:02:12,562
Perché è disonesto,
1415
01:02:12,586 --> 01:02:14,130
usando le parole di qualcun altro
come il tuo.
1416
01:02:14,154 --> 01:02:16,733
Dai, a nessuno importa
a tale proposito su Internet.
1417
01:02:16,757 --> 01:02:18,735
Sì, ma lo faccio!
1418
01:02:18,759 --> 01:02:21,538
Va bene, sistemati.
1419
01:02:21,562 --> 01:02:22,540
Glielo dirò.
1420
01:02:22,564 --> 01:02:23,574
Buona.
1421
01:02:23,598 --> 01:02:25,331
- Tutto ok.
- Grazie.
1422
01:02:26,567 --> 01:02:27,567
Dopo il ballo
1423
01:02:42,784 --> 01:02:44,630
Whoa, whoa,
Lascia che ti aiuti con quello.
1424
01:02:44,654 --> 01:02:47,000
Grazie.
1425
01:02:48,692 --> 01:02:49,802
Cosa stai facendo
di nuovo qui?
1426
01:02:49,826 --> 01:02:51,004
Ho pensato di guardare e vedere
1427
01:02:51,028 --> 01:02:53,339
se ci fossero delle decorazioni
potremmo usare,
1428
01:02:53,363 --> 01:02:55,341
e poi ho una scheggia.
1429
01:02:55,365 --> 01:02:56,464
Fammi vedere.
1430
01:02:57,533 --> 01:02:59,013
Oh, sì, è lì dentro.
1431
01:02:59,037 --> 01:03:00,014
Ecco, siediti.
1432
01:03:00,038 --> 01:03:01,470
Grazie.
1433
01:03:07,544 --> 01:03:09,264
Sei davvero interessato
tutta questa roba da ballo, eh?
1434
01:03:11,282 --> 01:03:12,260
Devi aver avuto
davvero eccezionale
1435
01:03:12,284 --> 01:03:13,461
quando eri al liceo.
1436
01:03:13,485 --> 01:03:15,530
In realtà, non sono andato al mio.
1437
01:03:15,554 --> 01:03:16,554
Che cosa? Perché?
1438
01:03:17,722 --> 01:03:18,722
Nessuno me l'ha chiesto.
1439
01:03:19,824 --> 01:03:21,536
Lo trovo difficile da credere.
1440
01:03:21,560 --> 01:03:22,638
Credici.
1441
01:03:22,662 --> 01:03:25,007
Non ero uno
dei bambini popolari a scuola.
1442
01:03:25,031 --> 01:03:27,877
Alex Allen, superstar di Hollywood,
1443
01:03:27,901 --> 01:03:29,011
non popolare?
1444
01:03:29,035 --> 01:03:30,012
È impossibile.
1445
01:03:30,036 --> 01:03:31,881
Sono stato vittima di bullismo molto
1446
01:03:31,905 --> 01:03:33,884
da alcuni degli altri bambini
a scuola,
1447
01:03:33,908 --> 01:03:35,619
quindi questo non ha aiutato.
1448
01:03:35,643 --> 01:03:38,355
Ricordo solo di essermi seduto
a tavola,
1449
01:03:38,379 --> 01:03:39,356
ascoltandoli tutti parlano
1450
01:03:39,380 --> 01:03:41,692
su quello che stavano andando
da indossare al ballo
1451
01:03:41,716 --> 01:03:44,361
e dove stavano andando
per uscire dopo cena.
1452
01:03:44,385 --> 01:03:46,197
Sarà una storia triste?
1453
01:03:46,221 --> 01:03:49,400
Oh, va molto meglio ...
1454
01:03:49,424 --> 01:03:52,537
Perché ho deciso
Non mi sarei seduto a casa
1455
01:03:52,561 --> 01:03:54,839
e mi dispiace per me stesso,
1456
01:03:54,863 --> 01:03:59,578
così ho decorato la mia stanza,
luci scintillanti e tutto il resto,
1457
01:03:59,602 --> 01:04:04,817
e mi sono fatto i capelli e il trucco,
e indossa il mio vestito migliore,
1458
01:04:04,841 --> 01:04:07,319
Ho scelto la canzone giusta,
1459
01:04:07,343 --> 01:04:12,192
e ho ballato da solo,
tutto solo, nella mia stanza,
1460
01:04:12,216 --> 01:04:13,827
e ho fatto finta
1461
01:04:13,851 --> 01:04:16,496
che stavo avendo
il mio ballo privato.
1462
01:04:16,520 --> 01:04:19,599
Mia mamma dice che lo sapeva
Stavo per diventare un attore.
1463
01:04:19,623 --> 01:04:20,623
Sciocco, vero?
1464
01:04:21,892 --> 01:04:24,071
No, non sciocco ...
1465
01:04:24,095 --> 01:04:25,095
Dolce.
1466
01:04:28,065 --> 01:04:29,043
Beh, chi lo sa
1467
01:04:29,067 --> 01:04:30,667
forse questo ballo ti aiuterà
compensare.
1468
01:04:34,105 --> 01:04:35,283
Fatto.
1469
01:04:35,307 --> 01:04:36,607
Grazie.
1470
01:04:40,445 --> 01:04:41,445
Di nuovo al lavoro!
1471
01:04:50,623 --> 01:04:52,135
Signor Lee!
1472
01:04:52,159 --> 01:04:53,603
Signor Lee.
1473
01:04:53,627 --> 01:04:55,304
Miss Hope.
1474
01:04:55,328 --> 01:04:57,975
Come sono i preparativi
vieni per il ballo?
1475
01:04:57,999 --> 01:05:01,378
Bene, questo è esattamente
perché volevo parlarti.
1476
01:05:01,402 --> 01:05:02,546
Riguarda la signorina Allen.
1477
01:05:02,570 --> 01:05:05,649
Che piacere
averla nella nostra scuola.
1478
01:05:05,673 --> 01:05:07,584
Una signora adorabile, vero?
1479
01:05:07,608 --> 01:05:09,253
Sicuro.
Bene, il fatto è ...
1480
01:05:09,277 --> 01:05:10,588
Il fatto è, signor Lee,
1481
01:05:10,612 --> 01:05:13,013
Temo che abbiamo un problema
con la signorina Allen.
1482
01:05:17,485 --> 01:05:19,597
Sono battuto.
1483
01:05:19,621 --> 01:05:20,932
Come qualcuno fa qualsiasi cosa
1484
01:05:20,956 --> 01:05:22,434
senza almeno
cinque assistenti personali
1485
01:05:22,458 --> 01:05:23,569
è oltre me.
1486
01:05:23,593 --> 01:05:25,504
Voglio solo un bagno caldo
e un bicchiere di vino.
1487
01:05:25,528 --> 01:05:27,439
Fallo due.
1488
01:05:27,463 --> 01:05:28,941
Stai andando
odiarmi per questo,
1489
01:05:28,965 --> 01:05:32,077
ma ho eseguito un controllo in background
sul tuo insegnante di inglese.
1490
01:05:32,101 --> 01:05:33,245
Che cosa?
1491
01:05:33,269 --> 01:05:34,347
Hai ragione, Paige,
1492
01:05:34,371 --> 01:05:35,982
Ti odierò per questo.
1493
01:05:36,006 --> 01:05:37,117
Lo so mi dispiace,
1494
01:05:37,141 --> 01:05:38,285
Avrei dovuto dirtelo prima,
1495
01:05:38,309 --> 01:05:39,286
ma io...
1496
01:05:39,310 --> 01:05:40,487
Ma cosa?
1497
01:05:40,511 --> 01:05:42,289
Hai pensato di dirtelo
non sono affari tuoi?
1498
01:05:42,313 --> 01:05:43,924
Sono affari miei, Alex,
1499
01:05:43,948 --> 01:05:45,592
e tu sei mio amico.
1500
01:05:45,616 --> 01:05:47,662
Non voglio proprio
vederti ferito,
1501
01:05:47,686 --> 01:05:48,686
e...
1502
01:05:50,487 --> 01:05:51,465
Ho paura
1503
01:05:51,489 --> 01:05:53,401
non ti piacerà
quello che ho scoperto
1504
01:05:53,425 --> 01:05:55,158
su Vincent Walsh.
1505
01:05:56,660 --> 01:05:58,500
Sei sicuro che non vuole
qualcosa da te?
1506
01:06:11,741 --> 01:06:12,720
Andiamo gente!
1507
01:06:12,744 --> 01:06:15,889
Siamo meno di
sei ore al tempo del ballo!
1508
01:06:15,913 --> 01:06:17,146
Ehi, ottimo lavoro!
1509
01:06:17,848 --> 01:06:18,826
Qui.
1510
01:06:18,850 --> 01:06:20,795
Tu, con la segnaletica,
dai, trambusto!
1511
01:06:20,819 --> 01:06:23,264
Dolcezza...
1512
01:06:23,288 --> 01:06:24,766
Stai bene, sergente.
1513
01:06:24,790 --> 01:06:25,767
Buono non è abbastanza buono.
1514
01:06:25,791 --> 01:06:27,836
Questi ragazzi non sarebbero durati
un giorno sul set di un film.
1515
01:06:27,860 --> 01:06:30,439
Bene, ricordiamo,
è solo un ballo del liceo.
1516
01:06:30,463 --> 01:06:32,396
Hai bisogno
qualcosa, signor Walsh?
1517
01:06:34,165 --> 01:06:35,143
Bene...
1518
01:06:35,167 --> 01:06:36,312
In realtà, mi chiedevo
1519
01:06:36,336 --> 01:06:39,716
quando vuoi programmare
la tua prossima lezione di guida.
1520
01:06:39,740 --> 01:06:41,718
Il mio calendario accade
essere spalancato.
1521
01:06:41,742 --> 01:06:43,720
Non prenderò
più delle tue lezioni,
1522
01:06:43,744 --> 01:06:44,988
Grazie.
1523
01:06:45,012 --> 01:06:47,323
È la macchina?
1524
01:06:47,347 --> 01:06:49,460
Perché so che non è esattamente
la corsa più fluida del mondo.
1525
01:06:49,484 --> 01:06:51,962
No, non è la macchina.
È l'insegnante.
1526
01:06:51,986 --> 01:06:53,130
Non mi fido di lui.
1527
01:06:53,154 --> 01:06:54,765
Cosa dovrebbe significare?
1528
01:06:54,789 --> 01:06:57,490
Dimmelo tu...
V.K. Walsh.
1529
01:07:06,834 --> 01:07:08,413
Quindi hai trovato il mio libro.
1530
01:07:08,437 --> 01:07:09,414
Paige l'ha fatto,
1531
01:07:09,438 --> 01:07:10,648
quando ti stava controllando.
1532
01:07:10,672 --> 01:07:12,651
Perché non me l'hai detto
eri uno scrittore?
1533
01:07:12,675 --> 01:07:13,652
Non lo so.
1534
01:07:13,676 --> 01:07:14,820
Non è venuto fuori
nella conversazione.
1535
01:07:14,844 --> 01:07:16,922
Beh, sono sicuro che avrebbe dovuto
presto o tardi.
1536
01:07:16,946 --> 01:07:17,923
Così?
1537
01:07:17,947 --> 01:07:19,058
Così...
1538
01:07:19,082 --> 01:07:21,594
Questo era tutto un set-up,
no?
1539
01:07:21,618 --> 01:07:22,595
Che cosa?
1540
01:07:22,619 --> 01:07:23,897
Il "promozionale".
1541
01:07:23,921 --> 01:07:25,999
Tu e David
aveva pianificato tutto.
1542
01:07:26,023 --> 01:07:28,335
Gli hai dato le parole
appena uscito dal tuo libro,
1543
01:07:28,359 --> 01:07:30,937
gli disse esattamente cosa dire
e come dirlo.
1544
01:07:30,961 --> 01:07:32,572
No, non è quello che è successo.
1545
01:07:32,596 --> 01:07:35,877
Hai usato quel bravo ragazzo
come esca per incontrarmi ...
1546
01:07:35,901 --> 01:07:37,278
E che coincidenza,
1547
01:07:37,302 --> 01:07:38,379
ti capita e basta
avere scritto un libro,
1548
01:07:38,403 --> 01:07:40,615
e non lo farebbe
un bel film?
1549
01:07:40,639 --> 01:07:42,050
Non mi è mai passato per la testa.
1550
01:07:42,074 --> 01:07:43,206
È un libro di poesie!
1551
01:07:44,208 --> 01:07:46,421
Sai,
Pensavo che fossi diverso,
1552
01:07:46,445 --> 01:07:47,455
ma volevi solo usarmi,
1553
01:07:47,479 --> 01:07:49,880
come ogni ragazzo
Mi sono mai frequentato.
1554
01:07:51,450 --> 01:07:53,629
Alex, lasciami spiegare
qualcosa per te.
1555
01:07:53,653 --> 01:07:54,663
Non mi hai riconosciuto.
1556
01:07:54,687 --> 01:07:55,697
Destra.
1557
01:07:55,721 --> 01:07:58,300
Scommetto che sapevi che stavo arrivando
da sempre.
1558
01:07:58,324 --> 01:07:59,568
Mi stai prendendo in giro.
1559
01:07:59,592 --> 01:08:00,770
Una settimana fa,
Non sapevo nemmeno chi fossi!
1560
01:08:00,794 --> 01:08:02,272
Oh per favore!
1561
01:08:02,296 --> 01:08:04,107
Tutti sanno chi sono!
1562
01:08:04,131 --> 01:08:05,708
Forse è questo il tuo problema.
1563
01:08:05,732 --> 01:08:08,578
Sei così abituato a tutti
ti conosco,
1564
01:08:08,602 --> 01:08:09,579
che hai paura
1565
01:08:09,603 --> 01:08:10,847
per permettere a chiunque
davvero conoscerti.
1566
01:08:10,871 --> 01:08:12,483
Che cosa vuol dire, anche?
1567
01:08:12,507 --> 01:08:13,984
Significa
1568
01:08:14,008 --> 01:08:16,153
che nonostante quanto altamente
pensi a te stesso
1569
01:08:16,177 --> 01:08:19,290
non tutti sono interessati
approfittando di te ...
1570
01:08:19,314 --> 01:08:20,780
Soprattutto io.
1571
01:08:31,359 --> 01:08:32,359
E un'altra cosa...
1572
01:08:36,198 --> 01:08:37,310
Signora Allen!
1573
01:08:37,334 --> 01:08:40,947
Signor Lee. Ciao.
1574
01:08:40,971 --> 01:08:43,104
IO...
1575
01:08:44,307 --> 01:08:45,785
Prima di tutto,
voglio ringraziarti
1576
01:08:45,809 --> 01:08:47,086
per tutti i tuoi sforzi
per conto dei nostri studenti
1577
01:08:47,110 --> 01:08:48,522
questa settimana.
1578
01:08:48,546 --> 01:08:50,880
Perché mi sento
c'è un "ma" in arrivo?
1579
01:08:53,650 --> 01:08:56,530
Mi rincresce
per informarti che ...
1580
01:08:56,554 --> 01:08:58,465
Non puoi partecipare al ballo stasera.
1581
01:08:58,489 --> 01:09:00,435
Che cosa?
1582
01:09:00,459 --> 01:09:01,536
Ma hai detto...
1583
01:09:01,560 --> 01:09:02,637
Il consiglio scolastico statale
1584
01:09:02,661 --> 01:09:07,208
recentemente messo in atto
un requisito ufficiale per l'età del ballo
1585
01:09:07,232 --> 01:09:10,311
che tutte le date degli studenti
deve avere 22 anni
1586
01:09:10,335 --> 01:09:12,681
o più giovane.
1587
01:09:12,705 --> 01:09:14,617
Vedo.
1588
01:09:14,641 --> 01:09:16,952
Per curiosità,
1589
01:09:16,976 --> 01:09:18,721
come ha fatto questo problema
vieni alla tua attenzione?
1590
01:09:18,745 --> 01:09:21,857
Beh, se non lo fosse
per la dovuta diligenza di Miss Hope,
1591
01:09:21,881 --> 01:09:23,159
potremmo esserci fatti
1592
01:09:23,183 --> 01:09:25,061
in una soluzione.
1593
01:09:25,085 --> 01:09:26,930
Perché non vengo e basta
come accompagnatore?
1594
01:09:26,954 --> 01:09:29,332
Solo genitori di studenti
o membri di facoltà
1595
01:09:29,356 --> 01:09:31,835
sono autorizzati ad agire
come accompagnatori.
1596
01:09:31,859 --> 01:09:33,592
Mi dispiace.
1597
01:09:53,782 --> 01:09:57,062
Dovresti venirmi a prendere
intorno alle 6:00, penso?
1598
01:09:57,086 --> 01:09:58,697
Gli accompagnatori dovrebbero
arrivare presto.
1599
01:09:58,721 --> 01:10:00,667
Non sei d'accordo?
1600
01:10:00,691 --> 01:10:02,669
Penso che la palestra
sembra spettacolare.
1601
01:10:02,693 --> 01:10:04,571
Ognuno avrà
un bel momento.
1602
01:10:04,595 --> 01:10:05,595
Non tutti.
1603
01:10:06,963 --> 01:10:08,575
Davvero non lo so
perché ce l'hai per me
1604
01:10:08,599 --> 01:10:09,842
Miss Hope.
1605
01:10:09,866 --> 01:10:11,612
volevo soltanto
per renderlo un grande ballo di fine anno.
1606
01:10:11,636 --> 01:10:13,881
Bene...
1607
01:10:13,905 --> 01:10:15,883
Tutti hanno delle regole
devono vivere vicino,
1608
01:10:15,907 --> 01:10:17,384
Signorina Allen,
1609
01:10:17,408 --> 01:10:18,488
anche gente di Hollywood.
1610
01:10:21,645 --> 01:10:23,592
Sai, avevo dimenticato.
1611
01:10:23,616 --> 01:10:24,593
Dimenticata?
1612
01:10:24,617 --> 01:10:26,177
Avevo dimenticato
com'era il liceo.
1613
01:10:27,218 --> 01:10:29,453
Pieno di bulli.
1614
01:10:48,441 --> 01:10:49,475
Grande.
1615
01:10:56,149 --> 01:10:57,149
Hey.
1616
01:10:59,019 --> 01:10:59,998
Grazie.
1617
01:11:00,022 --> 01:11:02,133
Ho sentito il preside Lee.
1618
01:11:02,157 --> 01:11:03,601
Stai partendo proprio così?
1619
01:11:03,625 --> 01:11:06,938
Bene, se c'è una cosa
Ho imparato come attore,
1620
01:11:06,962 --> 01:11:09,307
è sempre da fare
un'uscita pulita.
1621
01:11:09,331 --> 01:11:12,077
Okay, ma David?
1622
01:11:12,101 --> 01:11:13,445
Sta guardando
inoltra a questo ballo
1623
01:11:13,469 --> 01:11:14,580
per così tanto tempo.
1624
01:11:14,604 --> 01:11:15,614
Lo so.
1625
01:11:15,638 --> 01:11:17,116
Così ero io,
1626
01:11:17,140 --> 01:11:18,620
ma non c'è niente
Posso farci.
1627
01:11:21,043 --> 01:11:24,146
Vi è, tuttavia,
qualcosa che puoi fare al riguardo.
1628
01:11:25,381 --> 01:11:27,015
Cosa intendi?
1629
01:11:28,451 --> 01:11:31,698
Devi andare
al ballo al posto mio.
1630
01:11:31,722 --> 01:11:33,099
No. Assolutamente no.
1631
01:11:33,123 --> 01:11:34,334
No, il ballo è ...
1632
01:11:34,358 --> 01:11:36,804
Sì, il ballo è giusto
stupido e stupido ...
1633
01:11:36,828 --> 01:11:38,105
Ti ho sentito prima
1634
01:11:38,129 --> 01:11:39,609
e non ci credevo
allora anche tu.
1635
01:11:40,664 --> 01:11:42,143
Guarda...
1636
01:11:42,167 --> 01:11:43,144
Se mi faccio vedere al posto tuo,
1637
01:11:43,168 --> 01:11:44,734
David non lo farà mai
parlami di nuovo.
1638
01:11:45,870 --> 01:11:47,148
Bene, allora ovviamente
non lo conosco
1639
01:11:47,172 --> 01:11:49,184
così come pensi di fare.
1640
01:11:49,208 --> 01:11:51,019
Heidi, tu e David
sono perfetti insieme.
1641
01:11:51,043 --> 01:11:52,821
Qualcuno potrebbe vederlo,
1642
01:11:52,845 --> 01:11:55,045
tranne, a quanto pare,
voi due.
1643
01:11:56,581 --> 01:11:58,160
Guarda,
1644
01:11:58,184 --> 01:12:00,363
il tuo ballo di fine anno
succede solo una volta,
1645
01:12:00,387 --> 01:12:01,664
e se ti manca,
1646
01:12:01,688 --> 01:12:02,999
potresti spendere
il resto della tua vita
1647
01:12:03,023 --> 01:12:05,034
cercando di rimediare.
1648
01:12:05,058 --> 01:12:07,325
Non buttare via questa possibilità.
1649
01:12:10,763 --> 01:12:14,311
Bene, il tema
sono i sogni di Hollywood, vero?
1650
01:12:16,037 --> 01:12:17,314
Bene, non lo sono esattamente
1651
01:12:17,338 --> 01:12:19,516
come chiameresti
una ragazza glamour.
1652
01:12:19,540 --> 01:12:21,707
Beh, questo è...
Questo è il mio dipartimento.
1653
01:12:34,355 --> 01:12:35,590
Argh!
1654
01:12:39,228 --> 01:12:42,074
Non riesco a capirlo
cosa stupida a lavorare.
1655
01:12:42,098 --> 01:12:43,464
Ci penso io.
1656
01:12:48,772 --> 01:12:50,417
Pronto per la grande notte?
1657
01:12:50,441 --> 01:12:52,586
Credo di si.
1658
01:12:52,610 --> 01:12:55,322
Corpetto, limousine, palme sudate ...
1659
01:12:55,346 --> 01:12:56,378
Lo chiami.
1660
01:12:57,781 --> 01:12:59,727
Ho appena controllato Alex's
account di social media.
1661
01:12:59,751 --> 01:13:01,763
Sta raggiungendo il picco in tutte le piattaforme,
1662
01:13:01,787 --> 01:13:05,933
e
sta andando molto caldo.
1663
01:13:05,957 --> 01:13:08,037
Sembra che sarà
una vittoria per tutti.
1664
01:13:08,226 --> 01:13:09,626
Limousine è qui!
1665
01:13:18,437 --> 01:13:20,048
Si.
1666
01:13:20,072 --> 01:13:21,472
Win-win.
1667
01:13:29,482 --> 01:13:30,960
Questo è un oltraggio!
1668
01:13:30,984 --> 01:13:33,930
Abbiamo volato fin qui,
pagato le nostre spese,
1669
01:13:33,954 --> 01:13:35,331
completamente fuori dal bene
dei nostri cuori,
1670
01:13:35,355 --> 01:13:38,002
per rendere il sogno di questo giovane
avverarsi,
1671
01:13:38,026 --> 01:13:40,760
e ora mi stai dicendo
che qualche piccolo burocratico ...
1672
01:13:41,862 --> 01:13:42,973
Ciao?
1673
01:13:42,997 --> 01:13:44,408
Ciao!
1674
01:13:44,432 --> 01:13:46,599
Dai!
Abbiamo del lavoro da fare.
1675
01:14:03,819 --> 01:14:04,864
Lo adoro.
1676
01:14:06,356 --> 01:14:07,356
No?
1677
01:14:10,026 --> 01:14:11,805
Va bene.
1678
01:14:17,535 --> 01:14:18,946
No.
1679
01:14:18,970 --> 01:14:19,947
No?
1680
01:14:19,971 --> 01:14:21,014
No.
Troppo...
1681
01:14:21,038 --> 01:14:22,115
Troppo?
1682
01:14:22,139 --> 01:14:23,406
Sì, troppo.
1683
01:14:35,421 --> 01:14:37,199
Questo è quello.
1684
01:15:08,123 --> 01:15:09,400
Pronto?
1685
01:15:09,424 --> 01:15:12,271
È un po 'di più
complicato di quello a cui sono abituato,
1686
01:15:12,295 --> 01:15:13,527
ma...
1687
01:15:18,534 --> 01:15:19,845
Sto bene?
1688
01:15:19,869 --> 01:15:21,680
Hai un aspetto incredibile.
1689
01:15:21,704 --> 01:15:23,203
Veramente?
1690
01:15:25,942 --> 01:15:27,620
Grazie.
1691
01:15:27,644 --> 01:15:29,055
A proposito,
1692
01:15:29,079 --> 01:15:30,478
Spero non ti dispiaccia, ma ...
1693
01:15:31,614 --> 01:15:33,548
Non potevo andare fino in fondo.
1694
01:15:38,121 --> 01:15:39,121
Ci vediamo.
1695
01:15:42,259 --> 01:15:43,771
È probabile
il tuo signor Walsh.
1696
01:15:43,795 --> 01:15:45,706
Ha chiamato tutto il pomeriggio.
1697
01:15:45,730 --> 01:15:46,807
Bene, non rispondere.
1698
01:15:46,831 --> 01:15:49,611
Non lo lascerò
rovina questo momento perfetto.
1699
01:15:49,635 --> 01:15:51,880
Alex, c'è qualcosa
Devo dirtelo...
1700
01:15:51,904 --> 01:15:53,949
A proposito del signor Walsh.
1701
01:15:53,973 --> 01:15:55,417
penso di sapere
tutto ciò che devo sapere
1702
01:15:55,441 --> 01:15:56,785
sul signor Walsh.
1703
01:15:56,809 --> 01:15:59,176
Beh, in realtà ...
Non
1704
01:16:00,179 --> 01:16:01,424
Non volevo curiosare,
1705
01:16:01,448 --> 01:16:02,792
ma ho sentito
voi due discutete oggi
1706
01:16:02,816 --> 01:16:04,493
sulla proposta di David.
1707
01:16:04,517 --> 01:16:06,462
Intendi quello
Il signor Walsh gli ha fatto scrivere?
1708
01:16:06,486 --> 01:16:07,630
No.
1709
01:16:07,654 --> 01:16:08,731
Vedi,
1710
01:16:08,755 --> 01:16:10,299
Il signor Walsh non l'ha fatto davvero
sapere qualcosa al riguardo.
1711
01:16:10,323 --> 01:16:14,137
David ha appena strappato le parole
dal libro di Mr. Walsh,
1712
01:16:14,161 --> 01:16:16,506
e li ha fatti passare
come il suo ...
1713
01:16:16,530 --> 01:16:17,674
A te.
1714
01:16:17,698 --> 01:16:20,410
Perché non dovrebbe dire qualcosa?
1715
01:16:20,434 --> 01:16:24,315
Non voleva rovinare
il ballo di fine anno per David, immagino.
1716
01:16:24,339 --> 01:16:26,150
Il signor Walsh è carino
leale alle persone.
1717
01:16:28,943 --> 01:16:29,921
Così...
1718
01:16:29,945 --> 01:16:32,724
Non voleva assolutamente niente.
1719
01:16:32,748 --> 01:16:35,159
Ci stava solo provando
per aiutare uno dei suoi figli.
1720
01:16:35,183 --> 01:16:37,563
E quando ha detto
1721
01:16:37,587 --> 01:16:38,631
non sapeva chi fossi ...
1722
01:16:38,655 --> 01:16:40,799
È perchè
non sapeva chi fossi.
1723
01:16:40,823 --> 01:16:44,125
Gli piacevo solo per me,
e l'ho buttato via.
1724
01:16:47,530 --> 01:16:49,090
Bene, cosa stai andando?
fare al riguardo?
1725
01:16:52,301 --> 01:16:53,780
Proprio adesso?
1726
01:16:53,804 --> 01:16:57,039
Ho intenzione di fare
un po 'di promozione mia.
1727
01:17:25,336 --> 01:17:26,369
Torno subito.
1728
01:17:31,041 --> 01:17:32,186
Ciao David.
1729
01:17:32,210 --> 01:17:33,554
Purtroppo,
1730
01:17:33,578 --> 01:17:35,389
a causa di circostanze
oltre il mio controllo,
1731
01:17:35,413 --> 01:17:37,125
Stasera non posso stare con te.
1732
01:17:37,149 --> 01:17:38,660
Quindi, David Rogers,
1733
01:17:38,684 --> 01:17:41,530
considera questo
la mia non ufficiale ufficiale.
1734
01:17:41,554 --> 01:17:44,066
Invece, sto inviando
un rimpiazzo.
1735
01:17:44,090 --> 01:17:46,502
In realtà, sta molto meglio
di una sostituzione.
1736
01:17:46,526 --> 01:17:49,839
È quella che avresti dovuto essere
prendendo tutto insieme.
1737
01:17:49,863 --> 01:17:50,907
Vedi, ho avuto una possibilità
1738
01:17:50,931 --> 01:17:52,475
per conoscerti entrambi
la scorsa settimana,
1739
01:17:52,499 --> 01:17:55,144
e se
ragazzi lo capite o no,
1740
01:17:55,168 --> 01:17:56,346
sei perfetto l'uno per l'altro.
1741
01:17:56,370 --> 01:17:58,648
Avevi solo bisogno di qualcuno
1742
01:17:58,672 --> 01:18:00,617
per spingerti
nella giusta direzione.
1743
01:18:00,641 --> 01:18:03,087
Quindi, per favore, divertiti al ballo,
1744
01:18:03,111 --> 01:18:06,423
passa la notte migliore
delle tue vite ...
1745
01:18:06,447 --> 01:18:08,726
E non dimenticare
per scattare foto
1746
01:18:08,750 --> 01:18:10,361
e pubblicali online.
1747
01:18:10,385 --> 01:18:12,184
Ciao.
1748
01:18:17,659 --> 01:18:18,659
Heidi ...
1749
01:18:20,395 --> 01:18:21,895
Sei ...
1750
01:18:29,071 --> 01:18:30,905
Sei bello.
1751
01:18:32,274 --> 01:18:34,375
Stai zitto, Rogers.
1752
01:19:18,292 --> 01:19:19,936
Non è eccitante?
1753
01:19:19,960 --> 01:19:21,240
Ti riporta indietro,
no?
1754
01:19:22,962 --> 01:19:24,074
No?
1755
01:19:24,098 --> 01:19:26,277
Farei meglio a controllare la ciotola del punch.
1756
01:19:26,301 --> 01:19:27,867
Salvami una danza!
1757
01:19:33,807 --> 01:19:35,920
Non penso che dovremmo
ballare vicino ai ragazzi fantastici.
1758
01:19:35,944 --> 01:19:36,955
Per favore.
1759
01:19:36,979 --> 01:19:38,545
Siamo i ragazzi fantastici.
1760
01:19:40,850 --> 01:19:42,361
- David!
- Oh ciao.
1761
01:19:42,385 --> 01:19:43,629
Heidi?
1762
01:19:43,653 --> 01:19:45,631
Si!
1763
01:19:45,655 --> 01:19:47,799
Sono davvero io
qui sotto, signor Walsh.
1764
01:19:47,823 --> 01:19:49,369
È strano, vero?
1765
01:19:49,393 --> 01:19:50,870
Penso che tu sia meravigliosa
1766
01:19:50,894 --> 01:19:53,673
ma pensavo che dovessi
portare Alex stasera?
1767
01:19:53,697 --> 01:19:56,109
Non le è stato permesso di venire
1768
01:19:56,133 --> 01:19:59,379
a causa di una sorta di regola
o qualcosa del genere, ma ...
1769
01:19:59,403 --> 01:20:00,802
Ho comunque un appuntamento migliore.
1770
01:20:04,641 --> 01:20:05,841
'Scusaci.
1771
01:20:15,553 --> 01:20:16,798
Howard ...
1772
01:20:16,822 --> 01:20:18,722
Ti fa davvero desiderare
groove, non è vero?
1773
01:20:20,058 --> 01:20:21,036
Si.
1774
01:20:21,060 --> 01:20:22,871
Ho appena sentito che Alex Allen
1775
01:20:22,895 --> 01:20:24,506
non sarà permesso
per partecipare stasera.
1776
01:20:24,530 --> 01:20:27,910
Solo un po 'di confusione con le regole.
1777
01:20:27,934 --> 01:20:30,680
La cosa divertente è che ho ricontrollato
con il consiglio scolastico.
1778
01:20:30,704 --> 01:20:32,024
Miss Hope deve avere
frainteso.
1779
01:20:33,372 --> 01:20:34,350
Aspetta, è per colpa di Miss Hope?
1780
01:20:34,374 --> 01:20:35,418
Sì,
1781
01:20:35,442 --> 01:20:37,988
ma sembra quello
le restrizioni per la partecipazione
1782
01:20:38,012 --> 01:20:40,757
non si applicano a nessuno
accompagnando un accompagnatore.
1783
01:20:40,781 --> 01:20:42,081
Si.
1784
01:20:46,119 --> 01:20:47,431
Ti interessa ballare, signor Lee?
1785
01:20:47,455 --> 01:20:49,522
Va bene!
1786
01:20:50,891 --> 01:20:51,958
'Scusami!
1787
01:20:57,231 --> 01:20:58,209
Stavano prendendo
il prossimo volo fuori.
1788
01:20:58,233 --> 01:21:00,211
Lei tornerà
stasera a Los Angeles,
1789
01:21:00,235 --> 01:21:03,115
e lei può essere sul set
prima cosa lunedì mattina.
1790
01:21:03,139 --> 01:21:05,851
Assolutamente.
Grazie mille.
1791
01:21:05,875 --> 01:21:06,919
Ti avevo detto che avrebbe funzionato!
1792
01:21:06,943 --> 01:21:07,920
Inizi un nuovo film la prossima settimana,
1793
01:21:07,944 --> 01:21:09,088
e ho avuto
altre quattro telefonate
1794
01:21:09,112 --> 01:21:10,856
già chiedendo
quando sei disponibile.
1795
01:21:10,880 --> 01:21:12,257
Siamo di nuovo in affari!
1796
01:21:12,281 --> 01:21:14,116
È fantastico.
IO...
1797
01:21:20,790 --> 01:21:22,235
Beh, suppongo
potremmo sempre prendere
1798
01:21:22,259 --> 01:21:24,059
il primo volo fuori
domani mattina invece.
1799
01:21:26,630 --> 01:21:29,643
- Ciao.
- Ciao.
1800
01:21:29,667 --> 01:21:31,078
Stai andando.
1801
01:21:31,102 --> 01:21:33,314
Il mio agente mi vuole
indietro subito.
1802
01:21:33,338 --> 01:21:34,315
Il dovere chiama.
1803
01:21:34,339 --> 01:21:36,484
Immagino
non hai cambiato idea
1804
01:21:36,508 --> 01:21:37,519
riguardo quella lezione di guida?
1805
01:21:37,543 --> 01:21:39,254
Bene...
1806
01:21:39,278 --> 01:21:41,556
Ho cambiato idea
sull'insegnante.
1807
01:21:41,580 --> 01:21:43,147
Accetta le scuse?
1808
01:21:45,450 --> 01:21:47,129
Bene, dipende.
1809
01:21:47,153 --> 01:21:48,685
Su cosa?
1810
01:21:50,289 --> 01:21:53,858
Sia che accetti o meno
un invito in ritardo al ballo?
1811
01:22:23,458 --> 01:22:25,805
Mi chiedo cosa sia successo
al signor Walsh.
1812
01:22:25,829 --> 01:22:28,274
Mi deve una danza.
1813
01:22:39,176 --> 01:22:40,616
Sembra qualcuno
trovato una scappatoia.
1814
01:22:50,021 --> 01:22:52,533
Quindi, a cosa serve
Innamorato dell'America?
1815
01:22:52,557 --> 01:22:56,637
Beh, ci ho pensato
quello e ...
1816
01:22:56,661 --> 01:22:59,240
Forse potrei essere
un tesoro qui
1817
01:22:59,264 --> 01:23:00,950
per un po.
1818
01:23:23,951 --> 01:23:29,950
RIP-fix-SYNC
di VaVooM
1819
01:23:30,305 --> 01:24:30,351
Sostienici e diventa un membro VIP
per rimuovere tutti gli annunci da www.OpenSubtitles.org
127991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.