All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S02E03.DANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:36,320 I'll give William's parents an update. 2 00:00:36,400 --> 00:00:37,320 Right. 3 00:00:45,720 --> 00:00:49,880 POLICE 4 00:00:58,160 --> 00:00:59,200 Good morning. 5 00:01:00,040 --> 00:01:01,200 Morning. 6 00:01:02,800 --> 00:01:05,680 Shouldn't you be part of the search today? 7 00:01:05,760 --> 00:01:07,680 Yes, but I want to talk to you first. 8 00:01:09,120 --> 00:01:10,680 Okay. What is it? 9 00:01:12,560 --> 00:01:14,800 There's new information about William. 10 00:01:19,120 --> 00:01:22,640 Ricky Hansen, the soldier who was found... 11 00:01:23,520 --> 00:01:25,120 was drugged with Midazolam. 12 00:01:26,600 --> 00:01:29,480 William's girlfriend, Elvira, was also. 13 00:01:30,880 --> 00:01:32,880 We know the perp was in their apartment 14 00:01:33,520 --> 00:01:35,840 and stole a trophy like before. 15 00:01:37,520 --> 00:01:40,640 Everything indicates that it's the same perp as five years ago. 16 00:01:42,400 --> 00:01:43,720 What did he take from him? 17 00:01:44,920 --> 00:01:46,400 A wristwatch. 18 00:01:48,000 --> 00:01:50,480 Alice, we don't expect to find William alive. 19 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 THOSE WHO KILL 20 00:03:01,280 --> 00:03:03,760 The search continued throughout the night. 21 00:03:03,840 --> 00:03:06,840 Canine units from all over Funen are looking in the woods. 22 00:03:07,360 --> 00:03:11,880 Almost 100 volunteers are out searching today. 23 00:03:12,960 --> 00:03:15,760 People turned up at 7 a.m. to help. 24 00:03:15,840 --> 00:03:18,160 It's Saturday, so we could get extra help. 25 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 Did you find his car? 26 00:03:20,240 --> 00:03:23,040 Not yet. Unfortunately. 27 00:03:23,120 --> 00:03:26,560 We have several tips from people who've seen it. 28 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 We're following up on them. 29 00:03:28,240 --> 00:03:30,680 Could it be driven abroad to be sold? 30 00:03:30,760 --> 00:03:32,240 It's unlikely. 31 00:03:32,320 --> 00:03:37,240 We believe the perp took William's car to avoid using his own. 32 00:03:38,240 --> 00:03:40,560 You've spent two days looking for him! 33 00:03:41,360 --> 00:03:44,400 Why the hell are you only searching the woods? 34 00:03:46,960 --> 00:03:50,240 I realize how difficult this is for you. 35 00:03:51,600 --> 00:03:53,600 That your son is missing like this, 36 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 but... 37 00:03:57,120 --> 00:03:58,600 We have reason 38 00:03:58,680 --> 00:04:01,840 to believe it's the same perp who killed Ricky. 39 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 William isn't dead. 40 00:04:03,560 --> 00:04:04,400 Gorm. 41 00:04:04,480 --> 00:04:07,640 As his father, I'd know if he was dead. He isn't. 42 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 -Hi. -Hi. 43 00:04:39,880 --> 00:04:40,720 Here. 44 00:04:41,520 --> 00:04:42,680 Thanks. 45 00:04:45,600 --> 00:04:47,640 It might seem odd that I'm here, 46 00:04:48,320 --> 00:04:50,360 since Kasper was found out here. 47 00:04:50,440 --> 00:04:52,240 but I want to help. 48 00:04:55,720 --> 00:04:59,240 Is it true that Markus Ejbye and William knew each other? 49 00:05:02,120 --> 00:05:03,080 Yes. 50 00:05:03,160 --> 00:05:04,920 They went to high school together. 51 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 How awful for Alice. 52 00:05:10,440 --> 00:05:13,080 First, she loses Markus and now his friend. 53 00:05:16,040 --> 00:05:17,800 Maybe I should visit her. 54 00:05:17,880 --> 00:05:19,040 Do you know her? 55 00:05:19,760 --> 00:05:25,160 We've met a few times. She came to Kasper's funeral. 56 00:05:25,240 --> 00:05:28,480 I thought it was very gracious of her to come 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,840 after having lost Markus. 58 00:05:30,920 --> 00:05:32,360 Louise? 59 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Thanks. 60 00:05:38,040 --> 00:05:39,960 -Did you talk to them? -Yes. 61 00:05:40,640 --> 00:05:42,400 I didn't say what they wanted to hear. 62 00:05:43,960 --> 00:05:45,880 That we can still find him alive. 63 00:05:46,800 --> 00:05:50,120 Yes, especially the father, Gorm, is clinging to hope. 64 00:05:54,680 --> 00:05:58,360 -Where did he go from Odense? -We don't know yet. 65 00:05:58,440 --> 00:06:03,640 We assumed he drove here, so we have CCTV of roads going east and south. 66 00:06:04,600 --> 00:06:05,560 Take a look. 67 00:06:06,560 --> 00:06:10,440 We have footage from cameras here and here 68 00:06:10,520 --> 00:06:13,160 and from the freeways to Nyborg and Svendborg. 69 00:06:14,000 --> 00:06:17,440 So far William's car hasn't turned up, 70 00:06:17,520 --> 00:06:19,080 and it's easily recognizable. 71 00:06:20,440 --> 00:06:23,160 We've combed this area twice. 72 00:06:23,240 --> 00:06:26,680 If William's body was here, we'd have found it. 73 00:06:26,760 --> 00:06:28,880 Isn't it unlikely he'd choose the place 74 00:06:28,960 --> 00:06:31,400 he dumped his last victim two days before? 75 00:06:31,480 --> 00:06:36,280 Yes, probably. But we only have his damn previous M.O. to go by. 76 00:06:42,360 --> 00:06:43,400 What do we do? 77 00:06:43,480 --> 00:06:44,920 Call off the search? 78 00:06:46,520 --> 00:06:51,280 But not our people. Thank the volunteers and send them home. 79 00:06:52,720 --> 00:06:53,520 Yup. 80 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 He didn't bring him here. Søren is right. 81 00:07:08,840 --> 00:07:10,120 He's not that stupid. 82 00:07:10,840 --> 00:07:13,120 Can he have changed his pattern this time? 83 00:07:14,720 --> 00:07:15,560 Yes. 84 00:07:16,520 --> 00:07:19,360 He changed his M.O. in other ways. 85 00:07:19,440 --> 00:07:21,680 He's experimenting for the thrill of it. 86 00:07:22,320 --> 00:07:23,280 Okay. 87 00:07:23,360 --> 00:07:26,480 So the first time, he attacks a strong victim like Ricky. 88 00:07:26,560 --> 00:07:28,960 The second time, he controls two people. 89 00:07:29,600 --> 00:07:31,320 It gives him a bigger kick. 90 00:07:33,600 --> 00:07:35,160 You say that torturing the victim 91 00:07:35,240 --> 00:07:37,040 and not the murder itself turns him on. 92 00:07:37,120 --> 00:07:41,360 Couldn't he hold William captive somewhere and keep him alive? 93 00:07:43,760 --> 00:07:44,560 Yes. 94 00:07:47,720 --> 00:07:50,560 We must figure out in what direction he left Odense. 95 00:07:56,240 --> 00:08:00,800 -Have we been out here? -Not yet. There isn't much industry. 96 00:08:00,880 --> 00:08:02,680 So it's hard to find CCTV. 97 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 Perhaps our perp knows that too. 98 00:08:13,320 --> 00:08:14,120 Let's go. 99 00:08:35,280 --> 00:08:37,320 You've grown out of the old ones. 100 00:08:39,200 --> 00:08:41,480 You can exchange the bag if you want. 101 00:08:41,560 --> 00:08:42,360 It's cool. 102 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 Thanks. 103 00:08:43,840 --> 00:08:45,200 You're welcome. 104 00:08:48,080 --> 00:08:49,320 When is your match? 105 00:08:49,400 --> 00:08:50,760 At 3:00. 106 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 We have to be there an hour before. 107 00:08:53,320 --> 00:08:54,360 Okay. 108 00:08:54,920 --> 00:08:59,000 I'll drive you there and come back to see the match. 109 00:08:59,800 --> 00:09:02,200 The team might want to celebrate your birthday. 110 00:09:02,760 --> 00:09:05,120 We can bring candy. 111 00:09:05,200 --> 00:09:06,360 No, it's fine. 112 00:09:16,240 --> 00:09:19,480 -Hi. Is this a bad time? -Not at all. Come in. 113 00:09:22,120 --> 00:09:23,520 Hi, Leif. 114 00:09:23,600 --> 00:09:24,720 Hi there. 115 00:09:26,120 --> 00:09:28,800 I'm on my way to Odense. 116 00:09:28,880 --> 00:09:30,480 A little bird told me 117 00:09:30,560 --> 00:09:32,520 that it's someone's birthday. 118 00:09:34,760 --> 00:09:36,160 -Happy birthday. -Thank you. 119 00:09:36,840 --> 00:09:38,120 -Coffee? -Please. 120 00:09:41,040 --> 00:09:43,280 -It's really cool. -I'm glad. 121 00:09:44,160 --> 00:09:44,960 Thanks. 122 00:09:51,000 --> 00:09:52,480 Isn't there a present from Mom? 123 00:09:56,080 --> 00:09:58,720 The boots and bag are also from Mom. 124 00:10:02,560 --> 00:10:04,160 Well... 125 00:10:06,080 --> 00:10:08,240 You know that Mom is very busy 126 00:10:08,320 --> 00:10:13,680 with her work and new position. 127 00:10:14,720 --> 00:10:18,320 So she just forgot to buy a present. 128 00:10:43,360 --> 00:10:45,480 MOM 129 00:10:53,480 --> 00:10:55,840 COURT OF ODENSE 130 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 It's not up to the steering committee. 131 00:10:59,480 --> 00:11:03,000 Communication is our responsibility. You must see that. 132 00:11:03,080 --> 00:11:06,000 Yes, but the courts administration chooses content... 133 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 ...a good example of... 134 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 Alice... 135 00:11:37,600 --> 00:11:43,440 Do me a favor, Jon. Will you collect the personal things in my office 136 00:11:43,520 --> 00:11:45,160 and have them sent to my home? 137 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 And will you be so kind 138 00:11:50,240 --> 00:11:53,800 as to give everyone my regards and say thank you? 139 00:11:55,600 --> 00:11:56,880 Thank you. 140 00:12:14,080 --> 00:12:15,240 How are you? 141 00:12:23,120 --> 00:12:27,160 I'll never get used to telling someone that their loved one is dead. 142 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 Have you done that many times? 143 00:12:33,280 --> 00:12:34,920 Do you think I'm counting? 144 00:12:36,720 --> 00:12:37,600 Yes, I do. 145 00:12:39,600 --> 00:12:40,840 Don't you? 146 00:12:44,880 --> 00:12:45,800 Twelve. 147 00:12:51,520 --> 00:12:53,600 The worst is when it's a child. 148 00:12:58,800 --> 00:13:00,840 A ten-year-old boy drowned. 149 00:13:02,880 --> 00:13:04,840 When we came to tell the parents, 150 00:13:04,920 --> 00:13:07,280 they were setting the table in the garden. 151 00:13:08,400 --> 00:13:10,120 They were having company. 152 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 It was his birthday. 153 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 Wait! There's a camera. 154 00:13:53,280 --> 00:13:55,840 Hello. Karina Hørup, Funen Police. 155 00:13:55,920 --> 00:13:58,680 I'd like to ask you about your CCTV camera. 156 00:14:00,360 --> 00:14:02,400 I have permission. 157 00:14:02,480 --> 00:14:05,680 We're investigating a car theft. May we come in? 158 00:14:06,560 --> 00:14:08,520 -Of course. -Thank you. 159 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 I haven't needed to look at the footage before, 160 00:14:15,920 --> 00:14:17,440 but it must be on the server. 161 00:14:18,960 --> 00:14:20,120 Let's see. 162 00:14:21,040 --> 00:14:24,000 It goes back a month. When was it? 163 00:14:24,080 --> 00:14:25,840 Tuesday night. 164 00:14:25,920 --> 00:14:27,240 Then we should... 165 00:14:30,800 --> 00:14:31,840 Here we are. 166 00:14:32,920 --> 00:14:34,640 There isn't much traffic at night. 167 00:14:34,720 --> 00:14:37,080 No. Can we fast forward? 168 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 There! 169 00:14:42,640 --> 00:14:44,160 It's a Vauxhall Corsa. 170 00:14:44,920 --> 00:14:46,680 Are you looking for a Vauxhall Corsa? 171 00:14:47,280 --> 00:14:49,600 -No. -No, it's that Aston Martin, right? 172 00:14:50,960 --> 00:14:54,400 I heard the report. You're looking for the young man. 173 00:14:54,480 --> 00:14:55,560 There! 174 00:14:56,120 --> 00:14:57,040 Go back. 175 00:14:59,520 --> 00:15:01,920 Yeah. That's an Aston Martin. 176 00:15:03,200 --> 00:15:05,360 Someone will come and pick that up. 177 00:15:13,200 --> 00:15:16,520 Søren is checking for tips on the car going in that direction. 178 00:15:17,440 --> 00:15:20,400 -How far did he drive? -Not far, I think. 179 00:15:20,960 --> 00:15:24,680 The car stands out, so he probably got rid of it before daylight. 180 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 Karina Hørup. 181 00:15:29,920 --> 00:15:32,200 I'm glad you called, Gorm. I was about to... 182 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 Yes? 183 00:15:35,000 --> 00:15:36,160 Okay. 184 00:15:36,240 --> 00:15:37,680 That's fine. Bye. 185 00:15:38,480 --> 00:15:40,440 William's dad wants to see me. 186 00:15:46,400 --> 00:15:50,640 -Are you going to Odense? -Yes, the police want to talk to me. 187 00:15:50,720 --> 00:15:54,560 About William. My name was on his calendar. 188 00:15:54,640 --> 00:15:58,000 They probably talk to everyone he's been in recent contact with. 189 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 -Didn't you know his father? -Yes, 190 00:16:04,760 --> 00:16:05,920 a long time ago. 191 00:16:06,760 --> 00:16:08,680 Gorm is a tough customer. 192 00:16:09,520 --> 00:16:12,360 He didn't make all that money without making enemies. 193 00:16:13,600 --> 00:16:17,360 But no one would want him to lose his son like that. 194 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 Who says he's dead? 195 00:16:22,520 --> 00:16:25,200 He hasn't been found, so he could still be alive. 196 00:16:26,560 --> 00:16:27,640 Let's hope so. 197 00:16:29,320 --> 00:16:30,200 See you, Peter. 198 00:16:44,320 --> 00:16:47,080 It's definitely William's car, 199 00:16:47,160 --> 00:16:50,000 so we called off the search in the woods. 200 00:16:50,080 --> 00:16:53,240 It's about time. I told you so. 201 00:16:53,920 --> 00:16:57,080 We're checking the road the car took out of Odense. 202 00:16:57,680 --> 00:16:59,600 We're doing our utmost. 203 00:16:59,680 --> 00:17:02,080 Louise Bergstein is helping us. 204 00:17:02,600 --> 00:17:06,480 She's a behavioral psychologist and has been a big help. 205 00:17:06,560 --> 00:17:08,400 William's girlfriend mentioned you. 206 00:17:09,240 --> 00:17:10,320 How is Elvira? 207 00:17:11,120 --> 00:17:11,920 Not good. 208 00:17:12,600 --> 00:17:14,840 She insists on staying in the apartment 209 00:17:14,920 --> 00:17:17,000 in case William turns up. 210 00:17:18,640 --> 00:17:21,280 It doesn't make any sense, but... 211 00:17:21,360 --> 00:17:23,040 Is someone with her? 212 00:17:23,120 --> 00:17:25,640 Her brother, but he isn't much use. 213 00:17:28,080 --> 00:17:31,920 I want to inform you that I've hired some consultants. 214 00:17:32,000 --> 00:17:36,400 That you wasted two days confirms my decision 215 00:17:36,480 --> 00:17:40,640 and that my son's disappearance doesn't involve that serial killer. 216 00:17:42,800 --> 00:17:45,640 -The two gentlemen...? -One is my lawyer. 217 00:17:45,720 --> 00:17:47,840 And Mike is my negotiator. 218 00:17:47,920 --> 00:17:51,120 He's English and experienced in kidnappings. 219 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 It's no secret that I'm rich. 220 00:17:55,000 --> 00:17:57,760 This is a kidnapping. It's all about money. 221 00:17:58,720 --> 00:18:02,960 -Have they made any demands? -Mike says it's a matter of time. 222 00:18:03,040 --> 00:18:06,760 Kidnappers often wait a few days before contacting the family. 223 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 When a ransom is demanded, 224 00:18:09,880 --> 00:18:12,640 only Mike will be in contact with the kidnappers. 225 00:18:12,720 --> 00:18:16,160 I'll pay the full amount, and Mike will hand over the money. 226 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 This is only about one thing! To get William home in one piece. 227 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 We'll only involve the police 228 00:18:22,120 --> 00:18:24,960 if you guarantee not to arrest the kidnappers. 229 00:18:33,440 --> 00:18:34,560 I guarantee it. 230 00:18:39,760 --> 00:18:43,680 Right. Good. We'll check it out. 231 00:18:43,760 --> 00:18:44,960 Thanks. Bye. 232 00:18:47,000 --> 00:18:49,840 Søren found a tip about the car 233 00:18:49,920 --> 00:18:52,960 from a resident in a home for the learning disabled. 234 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Thank you. 235 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 Hi, Illona. 236 00:19:10,320 --> 00:19:12,200 I just wanted to see how you are. 237 00:19:18,320 --> 00:19:23,120 You've always been so kind to come to Kasper's memorials. 238 00:19:23,200 --> 00:19:25,960 So I hope you'll come this year too. 239 00:19:28,680 --> 00:19:31,800 It's not just for Kasper, but for all three... 240 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 Would you like some juice? 241 00:19:34,680 --> 00:19:35,480 Thanks. 242 00:19:35,560 --> 00:19:37,320 There are glasses in the cupboard. 243 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 This is fine. 244 00:19:43,200 --> 00:19:45,040 How do you know Louise? 245 00:19:47,640 --> 00:19:49,520 Her mother was my best friend. 246 00:19:52,560 --> 00:19:57,440 -And William and Markus? -They went to high school together. 247 00:19:58,800 --> 00:20:04,000 He stayed for dinner and always sat on that chair right there. 248 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Right there. 249 00:20:16,200 --> 00:20:17,680 If you had the chance... 250 00:20:19,200 --> 00:20:20,480 would you kill him? 251 00:20:22,080 --> 00:20:23,280 What? 252 00:20:23,360 --> 00:20:26,760 If you had the chance to kill your brother's murderer... 253 00:20:28,320 --> 00:20:29,640 would you do it? 254 00:20:35,920 --> 00:20:36,960 No. 255 00:20:47,520 --> 00:20:48,800 Hi, Ellen. 256 00:20:52,000 --> 00:20:53,160 My name is Karina 257 00:20:53,240 --> 00:20:57,040 and I'm from the police. I'd like to ask you some questions. 258 00:20:58,040 --> 00:21:00,320 Can you tell me about the car you saw 259 00:21:00,400 --> 00:21:01,600 out on the road? 260 00:21:16,080 --> 00:21:17,000 Hi, Ellen. 261 00:21:30,440 --> 00:21:31,720 That's a nice one. 262 00:21:34,400 --> 00:21:36,600 -Do you like cars? -My father sold cars. 263 00:21:38,160 --> 00:21:39,080 Okay. 264 00:21:39,640 --> 00:21:42,200 -What make of cars? -Mercedes, Vauxhall. 265 00:21:45,840 --> 00:21:49,160 Do you remember telling Minna that you saw a car out here at night? 266 00:21:51,120 --> 00:21:52,480 Do you remember the make? 267 00:21:54,440 --> 00:21:56,360 It was an Aston Martin V8... 268 00:21:57,200 --> 00:22:00,200 Vantage. Maybe from 2005. 269 00:22:00,280 --> 00:22:03,160 It goes from zero to 100 in 4.8 seconds 270 00:22:03,240 --> 00:22:05,360 and it's top speed is 288 km/h. 271 00:22:06,160 --> 00:22:08,320 But he drove slowly. 272 00:22:08,960 --> 00:22:11,600 In second gear. That's why I could see it so clearly. 273 00:22:13,240 --> 00:22:15,560 Okay. Well remembered, Ellen. 274 00:22:16,360 --> 00:22:17,520 Thank you. 275 00:22:26,920 --> 00:22:28,120 He drove this way. 276 00:22:29,200 --> 00:22:30,560 Why did he slow down? 277 00:22:32,240 --> 00:22:34,760 He had to turn onto that narrow road. 278 00:22:35,520 --> 00:22:36,480 Yes. 279 00:22:56,360 --> 00:22:57,200 There. 280 00:22:57,280 --> 00:22:59,240 -There it is! -Right. 281 00:23:20,880 --> 00:23:22,080 He moved him. 282 00:23:30,000 --> 00:23:32,480 Søren, we found the car but not William. 283 00:23:33,400 --> 00:23:35,440 He must have been moved. 284 00:23:58,400 --> 00:23:59,200 Johannes! 285 00:24:00,160 --> 00:24:01,280 You can't go in there. 286 00:24:01,360 --> 00:24:03,200 I need a screwdriver. 287 00:24:03,280 --> 00:24:04,480 I'll get it later. 288 00:24:06,440 --> 00:24:08,320 Why have you started locking it? 289 00:24:09,360 --> 00:24:11,480 There have been break-ins in the area. 290 00:24:11,560 --> 00:24:12,600 Let's go. 291 00:24:13,480 --> 00:24:15,960 We have to leave now to make it to the match. 292 00:24:31,200 --> 00:24:33,600 There are no other tire tracks. 293 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 But it's been raining a lot, 294 00:24:35,040 --> 00:24:38,800 and he must have parked his car nearby and taken William somewhere. 295 00:24:38,880 --> 00:24:42,000 We have to go door-to-door and ask if anyone's seen anything. 296 00:24:43,120 --> 00:24:44,760 I think you should go home. 297 00:24:44,840 --> 00:24:47,760 We'll be out here for hours. 298 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 -And you? When will you go home? -When we're done. 299 00:24:54,120 --> 00:24:57,280 We agree that in principle William could still be alive. 300 00:24:59,120 --> 00:24:59,920 Yes. 301 00:25:01,680 --> 00:25:05,480 If that's the case, the perp took him somewhere he can be alone with him. 302 00:25:08,720 --> 00:25:09,720 Talk to you later. 303 00:26:02,720 --> 00:26:03,800 Alice. 304 00:26:06,240 --> 00:26:07,400 Alice. 305 00:26:09,520 --> 00:26:12,040 -What are you doing? -Tidying. 306 00:26:12,840 --> 00:26:17,480 You and Kaj shouldn't be burdened with this mess. 307 00:26:18,200 --> 00:26:22,640 And the furniture? Just sell it. Sell the pieces you don't want 308 00:26:22,720 --> 00:26:26,360 or give them to charity. But not the desk. 309 00:26:26,440 --> 00:26:29,400 Kaj loves that old piece of shit. 310 00:26:32,800 --> 00:26:34,280 We found William's car. 311 00:26:36,520 --> 00:26:39,120 It was in a village 30 km outside Odense. 312 00:26:44,080 --> 00:26:45,120 And William? 313 00:26:56,480 --> 00:26:59,680 Have you ever noticed that ugly fence out there? 314 00:26:59,760 --> 00:27:02,000 It's so ugly! 315 00:27:02,080 --> 00:27:05,320 Why the hell didn't I take it down years ago? 316 00:27:19,920 --> 00:27:21,080 Are you hungry? 317 00:27:22,240 --> 00:27:24,280 I can finish cooking dinner. 318 00:27:25,680 --> 00:27:26,960 No. 319 00:27:28,160 --> 00:27:31,440 Let's go out and celebrate my last day at work. 320 00:27:33,040 --> 00:27:34,480 Did you resign? 321 00:27:34,560 --> 00:27:35,600 Yes. 322 00:27:36,560 --> 00:27:41,400 They just sat there gabbing away. I couldn't stand it, so I left. 323 00:27:43,600 --> 00:27:45,120 Come, I know a place. 324 00:28:06,400 --> 00:28:08,560 MOM 325 00:28:24,240 --> 00:28:25,280 Sorry. 326 00:28:26,480 --> 00:28:27,840 I tried to make it. 327 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 How did it go? 328 00:28:32,640 --> 00:28:33,480 We won. 329 00:28:34,040 --> 00:28:35,240 I scored four goals. 330 00:28:35,920 --> 00:28:38,000 Cool! Congratulations. 331 00:28:40,000 --> 00:28:41,160 Where were you? 332 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 I'm sorry. 333 00:28:51,600 --> 00:28:53,680 Let's go out and celebrate your birthday. 334 00:28:55,080 --> 00:28:56,040 Okay? 335 00:29:09,280 --> 00:29:11,640 They make a hell of a good carbonara. 336 00:29:11,720 --> 00:29:13,360 I hope so. 337 00:29:14,240 --> 00:29:16,480 Markus was very fond of this place. 338 00:29:17,800 --> 00:29:19,600 That explains it. 339 00:29:19,680 --> 00:29:23,000 Then he got the crazy idea of celebrating his confirmation here. 340 00:29:23,840 --> 00:29:29,040 I thought, "That's not a good idea." But it was his party, so why not? 341 00:29:30,000 --> 00:29:31,480 So that's what we did. 342 00:29:32,640 --> 00:29:35,480 David is coming next week for a few days. 343 00:29:36,640 --> 00:29:40,520 -He can't wait to meet you. -The feeling is mutual. 344 00:29:42,200 --> 00:29:43,680 Are you going to have kids? 345 00:29:47,520 --> 00:29:49,120 I think he wants to. 346 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 But you are the one I asked. 347 00:29:58,960 --> 00:30:00,360 Don't wait too long. 348 00:30:01,760 --> 00:30:06,200 -I do realize that. -Sometimes I wish I started earlier. 349 00:30:07,760 --> 00:30:09,120 Then I might have had another. 350 00:30:18,600 --> 00:30:20,280 Are you afraid of having kids? 351 00:30:23,040 --> 00:30:23,920 No. 352 00:30:25,400 --> 00:30:26,360 Why should I be? 353 00:30:28,000 --> 00:30:30,040 Because you had a horrible childhood. 354 00:30:34,080 --> 00:30:35,160 I don't think I did. 355 00:30:35,240 --> 00:30:36,120 Really? 356 00:30:37,720 --> 00:30:41,680 What about those long periods of time when your dad was out of control? 357 00:30:43,000 --> 00:30:43,920 Well... 358 00:30:44,840 --> 00:30:46,880 luckily, he never hurt me. 359 00:30:46,960 --> 00:30:48,400 And he didn't have to. 360 00:30:49,320 --> 00:30:50,400 He hit your mother. 361 00:30:52,720 --> 00:30:54,920 -You're still influenced by him. -Alice... 362 00:30:56,240 --> 00:30:58,400 What's he like? This David guy? 363 00:31:00,640 --> 00:31:02,560 -Is he just like your father? -Alice. 364 00:31:04,720 --> 00:31:06,040 Can I top you up? 365 00:31:47,440 --> 00:31:48,520 Hi, honey. 366 00:31:53,520 --> 00:31:54,760 We found the car... 367 00:31:56,720 --> 00:31:57,800 but not William. 368 00:32:01,680 --> 00:32:02,840 Are the kids asleep? 369 00:32:03,520 --> 00:32:04,760 The boys are. 370 00:32:05,680 --> 00:32:06,960 Cecilie is at a party. 371 00:32:08,000 --> 00:32:09,040 Where? 372 00:32:10,200 --> 00:32:11,840 At her classmate Alvin's. 373 00:32:12,520 --> 00:32:14,600 I have to pick her up in an hour. 374 00:32:17,120 --> 00:32:18,840 Don't you want to take your coat off? 375 00:32:18,920 --> 00:32:20,000 Nah. 376 00:32:26,000 --> 00:32:27,880 I don't have to pick her up after all. 377 00:32:29,760 --> 00:32:31,840 She's spending the night at Maja's. 378 00:32:31,920 --> 00:32:33,120 What? 379 00:32:33,200 --> 00:32:34,560 Let me see. 380 00:32:39,520 --> 00:32:40,800 Pick her up. 381 00:32:40,880 --> 00:32:44,440 Maja's mom has been told they're spending the night here. 382 00:32:44,520 --> 00:32:46,680 They want to stay out all night. 383 00:33:22,160 --> 00:33:24,440 I'm sorry, Louise. Sorry. 384 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 It's okay. 385 00:33:36,880 --> 00:33:40,520 Do you think he took William because he knew Markus? 386 00:33:43,040 --> 00:33:45,440 No. I doubt he knew that they knew each other. 387 00:33:46,640 --> 00:33:51,720 William just caught his eye and all his fancy things provoked him. 388 00:33:53,560 --> 00:33:57,440 He stole William's watch because it represented his fortune. 389 00:33:58,760 --> 00:34:03,000 I don't get it. What's the use of having a worthless watch? 390 00:34:13,840 --> 00:34:17,120 Hi, Elvira. Louise Bergstein. Do you remember me? 391 00:34:18,000 --> 00:34:19,240 Yes. 392 00:34:19,320 --> 00:34:23,800 I know it's late, but I'd like to ask you a few questions. 393 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 MOM 394 00:34:44,160 --> 00:34:46,440 Happy birthday, sweetie! 395 00:34:46,520 --> 00:34:50,240 Today is Johannes's birthday Hooray, hooray, hooray 396 00:34:50,320 --> 00:34:53,120 He'll get all the presents He wished for 397 00:34:53,200 --> 00:34:56,960 -Mom. -And hot chocolate and cakes 398 00:34:58,880 --> 00:35:02,960 Sorry. I wish I could have sung for you this morning. 399 00:35:06,640 --> 00:35:08,280 Did you and Dad have a nice day? 400 00:35:10,280 --> 00:35:11,720 How did the match go? 401 00:35:12,640 --> 00:35:16,680 -I scored four goals. -Really? That's awesome! 402 00:35:17,560 --> 00:35:18,880 Did you get my present? 403 00:35:18,960 --> 00:35:20,160 Do you like it? 404 00:35:21,440 --> 00:35:25,920 GLS texted me to say they delivered it. 405 00:35:26,520 --> 00:35:27,600 Did you get it? 406 00:35:31,920 --> 00:35:33,680 I hope it was the right model. 407 00:37:15,520 --> 00:37:16,800 William has... 408 00:37:18,320 --> 00:37:19,520 a Patek Philippe. 409 00:37:20,720 --> 00:37:23,680 And an Omega and a Rolex. 410 00:37:26,160 --> 00:37:28,040 But he hardly ever wears them. 411 00:37:28,120 --> 00:37:30,840 He always wears the one that was stolen. 412 00:37:31,600 --> 00:37:33,120 What kind of watch is that? 413 00:37:34,400 --> 00:37:37,560 It was a confirmation present. 414 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 It was his grandfather's watch. 415 00:37:43,440 --> 00:37:48,480 It was old and not at all expensive. 416 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 William was just very fond of it. 417 00:37:55,280 --> 00:37:59,200 So his grandfather had it engraved and gave it to him. 418 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 What did the engraving say? 419 00:38:03,520 --> 00:38:04,680 The date. And... 420 00:38:08,160 --> 00:38:11,080 "To William, my beloved grandson." 421 00:38:32,280 --> 00:38:33,480 Sorry about the hour. 422 00:38:34,280 --> 00:38:35,600 That's okay. 423 00:38:35,680 --> 00:38:36,960 What's up? 424 00:38:39,160 --> 00:38:40,480 I just talked to Elvira. 425 00:38:41,920 --> 00:38:45,440 I wanted to hear her thoughts on what could have provoked the perp. 426 00:38:47,280 --> 00:38:48,600 It's obviously money. 427 00:38:49,480 --> 00:38:51,000 I don't think so. 428 00:38:52,880 --> 00:38:56,920 Esben, the second victim, had lots of money he earned himself. 429 00:38:57,000 --> 00:39:00,080 It wasn't the only thing the perp hated about him. 430 00:39:00,160 --> 00:39:01,680 -What then? -Family. 431 00:39:02,640 --> 00:39:05,880 Esben had siblings and parents who loved and supported him. 432 00:39:07,120 --> 00:39:08,800 -Just like William. -Yes. 433 00:39:10,400 --> 00:39:14,360 The stolen watch wasn't valuable, but it had sentimental value. 434 00:39:15,240 --> 00:39:17,080 It was a gift from his grandfather. 435 00:39:17,800 --> 00:39:19,280 A token of his love. 436 00:39:22,440 --> 00:39:24,440 I think we should talk to Gorm again. 437 00:39:25,680 --> 00:39:26,600 Yes. 438 00:39:36,640 --> 00:39:38,880 What do you mean by "significant"? 439 00:39:38,960 --> 00:39:41,480 It could be a house you lived in. 440 00:39:43,480 --> 00:39:45,960 We've lived here since before William was born. 441 00:39:48,240 --> 00:39:49,880 Perhaps a summer cottage. 442 00:39:50,800 --> 00:39:54,040 We have two. One in Florida, one in the south of Spain. 443 00:39:55,440 --> 00:39:58,160 Any place in Denmark you frequented? 444 00:39:58,240 --> 00:39:59,040 No. 445 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 Vacations here are spent in hotels or at friends'. 446 00:40:03,400 --> 00:40:05,440 There isn't any one place. 447 00:40:05,520 --> 00:40:07,560 What about your company headquarters? 448 00:40:07,640 --> 00:40:08,440 What? 449 00:40:08,520 --> 00:40:13,920 -Where is your main office? -On a floor in a building in Odense. 450 00:40:15,520 --> 00:40:17,560 Did you start Fjeldby Construction? 451 00:40:18,160 --> 00:40:19,040 No, 452 00:40:19,120 --> 00:40:21,360 my father did in 1962. 453 00:40:21,440 --> 00:40:23,160 He only had two employees. 454 00:40:24,640 --> 00:40:27,760 -Is your father's family from Funen? -Yes. 455 00:40:28,720 --> 00:40:30,040 A few generations back. 456 00:40:35,000 --> 00:40:36,440 We have to go. 457 00:40:37,040 --> 00:40:38,200 Thanks for your time. 458 00:40:44,520 --> 00:40:45,680 What? 459 00:40:47,120 --> 00:40:52,200 The photo behind him was of an old farm and a windmill. 460 00:40:52,880 --> 00:40:56,680 I'm sure I saw that farm earlier today near where we found the car. 461 00:41:27,440 --> 00:41:28,840 I think this was the place. 462 00:41:47,760 --> 00:41:49,840 That's the windmill from the picture. 463 00:43:37,760 --> 00:43:39,640 Gorm, wait. 464 00:43:42,880 --> 00:43:43,920 No. 465 00:44:44,160 --> 00:44:47,760 Subtitles: Karen Margrete Wiin - Edited by: Andrés Jiménez Llorens - www.plint.com 31008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.